All language subtitles for Savage Dawn 1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,635 --> 00:02:15,215 Fill her up. 2 00:02:15,552 --> 00:02:16,552 Yes, sir. 3 00:02:23,226 --> 00:02:24,226 How far is agua Dulce? 4 00:02:26,396 --> 00:02:27,977 It's right down the road a piece. 5 00:02:31,234 --> 00:02:32,234 You going to the contest? 6 00:02:38,158 --> 00:02:39,238 Looking for a friend. 7 00:03:03,308 --> 00:03:04,798 Tequila. 8 00:03:07,938 --> 00:03:08,938 Tequila. 9 00:03:11,900 --> 00:03:13,856 Hey hey, mamacita. 10 00:03:16,279 --> 00:03:18,611 How about a little service, eh? 11 00:03:20,575 --> 00:03:21,155 We all need a ride like crazy, 12 00:03:21,493 --> 00:03:23,199 what do you say? 13 00:03:23,537 --> 00:03:26,199 Mamacita, that's not very nice. 14 00:03:30,168 --> 00:03:31,624 Mamacita, that's not very nice. 15 00:03:31,962 --> 00:03:32,962 Hey, relax, pancho, 16 00:03:33,296 --> 00:03:34,416 we were just being friendly. 17 00:03:36,466 --> 00:03:38,331 What about the bottle? 18 00:03:39,678 --> 00:03:40,838 What bottle? 19 00:03:41,179 --> 00:03:42,179 That bottle. 20 00:03:45,517 --> 00:03:47,599 Are you brain damaged, you taco vendor? 21 00:03:52,482 --> 00:03:54,268 You and your putrid refried bean breath, 22 00:03:54,609 --> 00:03:56,474 did you see what you did? 23 00:03:58,238 --> 00:03:59,899 That was spyder's personal bottle. 24 00:04:00,240 --> 00:04:00,729 He brought it in with him, 25 00:04:01,074 --> 00:04:02,154 I say you owe us for it. 26 00:04:02,492 --> 00:04:03,492 I saw him pick it up. 27 00:04:05,579 --> 00:04:07,535 Are you calling me a liar? 28 00:04:21,386 --> 00:04:22,386 Look out. 29 00:04:27,392 --> 00:04:28,792 We was just having a conversation, 30 00:04:28,852 --> 00:04:29,432 and you interrupted us. 31 00:04:29,770 --> 00:04:31,010 Yeah, that ain't very polite. 32 00:04:31,188 --> 00:04:33,304 Ain't polite at all. 33 00:04:33,648 --> 00:04:36,310 Don't touch me, unless you love me. 34 00:04:44,326 --> 00:04:45,486 Hey, go! 35 00:04:45,827 --> 00:04:46,827 Don't move. 36 00:04:48,580 --> 00:04:52,414 Dag nabbit. 37 00:04:55,420 --> 00:04:57,126 Saying sorry makes a man feel better. 38 00:04:59,049 --> 00:05:00,049 I'm sorry. 39 00:05:02,093 --> 00:05:03,333 I'm sorry. 40 00:05:03,678 --> 00:05:05,009 I'm sorry, I'm sorry. 41 00:05:05,347 --> 00:05:06,347 Not to me, to them. 42 00:05:06,515 --> 00:05:07,515 Come on. 43 00:05:07,724 --> 00:05:08,930 I'm sorry. 44 00:06:26,511 --> 00:06:27,546 Hi, Fran. 45 00:06:28,513 --> 00:06:29,513 How are you? 46 00:06:29,723 --> 00:06:30,212 I'm fine. 47 00:06:30,557 --> 00:06:32,172 Hi, how are you? 48 00:06:32,517 --> 00:06:33,517 Fine. 49 00:06:34,060 --> 00:06:35,220 Hey, Willard. 50 00:06:37,856 --> 00:06:38,856 Hi Mr. Joe Bob. 51 00:06:39,190 --> 00:06:40,190 You know Willard, 52 00:06:40,483 --> 00:06:41,752 you're supposed to have adoption papers 53 00:06:41,776 --> 00:06:42,776 to have one of them kids. 54 00:06:44,696 --> 00:06:47,312 No, no, Andy's my friend. 55 00:06:47,657 --> 00:06:50,273 Willard takes real good care of Andy. 56 00:06:50,619 --> 00:06:53,031 Nothing bad ever happens to Andy. 57 00:06:53,371 --> 00:06:54,371 Well, no papers, 58 00:06:55,624 --> 00:06:57,990 I'm gonna have to throw you in the slammer. 59 00:06:58,335 --> 00:06:59,335 Again? 60 00:06:59,419 --> 00:07:00,078 Yeah, you can clean out 61 00:07:00,420 --> 00:07:02,251 them slop buckets real good. 62 00:07:04,341 --> 00:07:06,301 And we'll just sort of forget about them papers. 63 00:07:14,434 --> 00:07:16,345 Where can I find tick rand? 64 00:07:18,605 --> 00:07:21,472 Well, looky what we got here, boys. 65 00:07:21,816 --> 00:07:24,478 I mean, this must be one of them psycho cycles 66 00:07:25,820 --> 00:07:27,276 that we see in the moving pictures. 67 00:07:28,823 --> 00:07:30,654 You come here to tear up our town, boy? 68 00:07:34,371 --> 00:07:36,578 Or maybe get lucky with one of our women, eh? 69 00:07:36,915 --> 00:07:38,701 Yeah, maybe get lucky with one of our... 70 00:07:44,881 --> 00:07:46,246 Katie. 71 00:07:46,591 --> 00:07:47,591 Stryker. 72 00:07:48,760 --> 00:07:49,760 I don't believe it. 73 00:07:51,721 --> 00:07:52,335 The last time I saw you, 74 00:07:52,681 --> 00:07:54,672 you were like like a... A little kid. 75 00:07:55,016 --> 00:07:56,677 Kids grow up. 76 00:07:57,018 --> 00:07:58,098 I can see that. 77 00:07:58,436 --> 00:07:59,436 Oh, you're smokin'. 78 00:08:03,024 --> 00:08:04,605 Yeah, I can see that. 79 00:08:06,194 --> 00:08:07,980 Uh, guys, this is Ben stryker. 80 00:08:08,947 --> 00:08:10,562 A dear friend of my father's. 81 00:08:13,159 --> 00:08:15,571 Well any friend of yours, miss rand, 82 00:08:15,912 --> 00:08:16,912 is a friend of mine. 83 00:08:19,624 --> 00:08:21,785 We're having us a little celebration this afternoon 84 00:08:22,127 --> 00:08:23,127 at the Tom cat bar. 85 00:08:24,754 --> 00:08:26,540 I'd really like you to come there. 86 00:08:26,881 --> 00:08:27,881 Maybe. 87 00:08:28,842 --> 00:08:30,548 I'm really looking forward to it. 88 00:08:33,138 --> 00:08:35,880 I mean, I'd really like you to be there. 89 00:08:37,642 --> 00:08:41,055 Hey, there's a big, juicy steak waiting for you at home. 90 00:09:06,963 --> 00:09:08,453 Looks like a real nice home. 91 00:09:08,798 --> 00:09:09,798 Yeah, I guess it does. 92 00:09:11,176 --> 00:09:12,936 It's still missing one or two things, though. 93 00:09:14,679 --> 00:09:16,670 Stryker, are you coming home? 94 00:09:17,015 --> 00:09:18,015 Where's tick? 95 00:09:18,933 --> 00:09:20,764 Him and Danny are up at the gold mine. 96 00:09:21,102 --> 00:09:22,387 So, why don't you run up on there 97 00:09:22,729 --> 00:09:23,889 while I put on some lunch? 98 00:09:50,590 --> 00:09:51,170 Hi, Danny. 99 00:09:51,508 --> 00:09:53,248 How you doing? 100 00:09:53,593 --> 00:09:55,049 You remember me? 101 00:09:55,386 --> 00:09:56,386 Sure, 102 00:09:56,930 --> 00:09:58,215 and dad talks about you. 103 00:09:59,891 --> 00:10:00,891 Sometimes. 104 00:10:03,770 --> 00:10:05,050 I've never seen a bike like that. 105 00:10:05,939 --> 00:10:06,939 The dutchess? 106 00:10:08,608 --> 00:10:11,691 Yeah, I mean, I've got magazines and stuff, but, uh... 107 00:10:13,321 --> 00:10:14,561 I'll give you a ride later. 108 00:10:15,782 --> 00:10:17,067 Is tick inside? 109 00:10:17,408 --> 00:10:18,408 Yeah. 110 00:10:20,245 --> 00:10:21,826 Come on, he's been waiting for you. 111 00:11:03,580 --> 00:11:04,700 Are you still at it, tick? 112 00:11:05,039 --> 00:11:07,576 Oh, stryker, you old son of a bitch. 113 00:11:07,917 --> 00:11:10,829 You don't write, we get one lousy phone call. 114 00:11:11,171 --> 00:11:11,626 Where you been, Beirut? 115 00:11:11,963 --> 00:11:12,963 El Salvador? 116 00:11:14,215 --> 00:11:16,080 No, it's all behind me now, tick. 117 00:11:16,426 --> 00:11:17,666 Yeah, me too. 118 00:11:19,095 --> 00:11:21,586 Danny, take stryker's jacket so he feels more at home. 119 00:11:21,931 --> 00:11:23,731 Sure, let me take that for you, Mr. stryker. 120 00:11:23,975 --> 00:11:24,975 Just stryker. 121 00:11:25,643 --> 00:11:26,643 Okay, stryker. 122 00:11:27,937 --> 00:11:30,303 Go on down the hill and help your sister with lunch. 123 00:11:32,692 --> 00:11:33,878 But, dad, I was just gonna hang around. 124 00:11:33,902 --> 00:11:35,767 I'll give you a ride later, alright? 125 00:11:37,780 --> 00:11:38,780 Right. 126 00:11:42,744 --> 00:11:44,575 Okay, how long you staying? 127 00:11:44,913 --> 00:11:45,913 Can I let you know? 128 00:11:47,373 --> 00:11:49,830 Well, hell, you can stay here just as long as you want to, 129 00:11:50,168 --> 00:11:51,168 you know that. 130 00:11:51,461 --> 00:11:52,746 Nah, I'll stay in town. 131 00:11:53,087 --> 00:11:54,927 So, it looks like you really dug in here, tick. 132 00:11:55,256 --> 00:11:56,609 Well, it's a little different than 133 00:11:56,633 --> 00:11:59,340 designing weapons for the company. 134 00:11:59,677 --> 00:12:00,877 You were the best there was. 135 00:12:01,137 --> 00:12:02,137 And the best there is. 136 00:12:04,390 --> 00:12:05,721 That's live. 137 00:12:10,146 --> 00:12:11,415 You remember mugamba's headquarters 138 00:12:11,439 --> 00:12:12,439 when we blew that guy up? 139 00:12:12,732 --> 00:12:13,892 Tin cans and nails 140 00:12:14,234 --> 00:12:16,691 stuffed in pig dung. 141 00:12:17,028 --> 00:12:20,020 We hit that mother with the tick rand special. 142 00:12:20,365 --> 00:12:22,777 The ol' shit bomb. 143 00:12:23,993 --> 00:12:25,483 That was a time. 144 00:12:28,289 --> 00:12:30,530 Yeah, so what are you doing here? 145 00:12:33,044 --> 00:12:34,524 Well, my pension from the government 146 00:12:34,671 --> 00:12:35,911 is enough to make ends meet. 147 00:12:37,298 --> 00:12:38,834 This is what really keeps me going. 148 00:12:40,927 --> 00:12:42,212 Gold? 149 00:12:42,553 --> 00:12:44,156 I didn't know you were interested in this. 150 00:12:44,180 --> 00:12:45,511 Well, I'm not, really, 151 00:12:45,848 --> 00:12:48,590 the spring that fed this town dried up about five years ago, 152 00:12:48,935 --> 00:12:51,267 and you can't get to the gold without water, 153 00:12:51,604 --> 00:12:53,936 so the mine closed up about two months later. 154 00:12:55,441 --> 00:12:57,648 For the last several years this town has been 155 00:12:57,986 --> 00:13:00,728 dying a slow and miserable death. 156 00:13:01,072 --> 00:13:02,072 And you care? 157 00:13:02,365 --> 00:13:03,365 And I care. 158 00:13:03,574 --> 00:13:05,735 What are we looking for, absolution? 159 00:13:06,077 --> 00:13:08,534 I don't know exactly what I'm looking for. 160 00:13:08,871 --> 00:13:10,031 Whatever you want to call it, 161 00:13:10,164 --> 00:13:12,075 meaning, the reason for living, I don't know. 162 00:13:13,710 --> 00:13:15,746 I do know that you and I brought flaming hell 163 00:13:16,087 --> 00:13:18,453 to a lot of towns over the years. 164 00:13:21,509 --> 00:13:23,591 Just once I'd like to bring a town some hope. 165 00:13:29,100 --> 00:13:31,307 What are you looking forward to, stryker? 166 00:13:34,981 --> 00:13:37,688 That nice, juicy steak that Kate's gonna cook for me. 167 00:14:35,792 --> 00:14:37,453 You know, Mr. packer, 168 00:14:37,794 --> 00:14:39,355 at this rate we're not gonna get to Vegas 169 00:14:39,379 --> 00:14:40,379 'til it's real late. 170 00:14:42,131 --> 00:14:44,247 I mean, are we gonna see the good shows or what? 171 00:14:45,593 --> 00:14:47,629 I'm doing the best I can, Becky sue, 172 00:14:47,970 --> 00:14:49,551 the very best I can. 173 00:14:49,889 --> 00:14:51,345 We'll get there in plenty of time, 174 00:14:51,682 --> 00:14:53,682 the convention doesn't start until noon tomorrow... 175 00:14:53,726 --> 00:14:54,761 Screw your convention. 176 00:15:11,577 --> 00:15:14,193 You know Floyd, this is really a dumb-ass idea. 177 00:15:14,539 --> 00:15:16,433 I mean, if your wife didn't suspect from the beginning... 178 00:15:16,457 --> 00:15:16,912 Suspect? 179 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 Suspect what? 180 00:15:18,543 --> 00:15:20,204 This is a business trip, Becky sue. 181 00:15:21,879 --> 00:15:23,244 You're my secretary. 182 00:15:23,589 --> 00:15:24,920 Secretary? 183 00:15:25,258 --> 00:15:28,091 Floyd, the woman is not a complete moron. 184 00:15:29,137 --> 00:15:31,002 I type one word per minute, 185 00:15:32,265 --> 00:15:34,005 and then it's usually misspelled. 186 00:15:48,072 --> 00:15:50,108 Oh my god, oh my god. 187 00:15:51,993 --> 00:15:53,483 Down, down, down. 188 00:15:53,828 --> 00:15:54,828 Back, back, back. 189 00:15:56,122 --> 00:15:57,282 Now, I'm sure you've observed 190 00:15:57,623 --> 00:15:59,223 the Southern migration of the sperm whale 191 00:15:59,333 --> 00:16:00,853 because I think I see one of their species 192 00:16:00,877 --> 00:16:01,877 looming on the horizon, 193 00:16:02,211 --> 00:16:03,564 and I think he's just about ready to blow, 194 00:16:03,588 --> 00:16:04,168 and so are you. 195 00:16:04,505 --> 00:16:06,120 She's all yours, meatrack. 196 00:16:07,091 --> 00:16:07,671 Floyd. 197 00:16:08,009 --> 00:16:09,009 Well, that's nice. 198 00:16:09,760 --> 00:16:11,170 Real nice. 199 00:16:11,512 --> 00:16:14,970 Hey, pal, you better save her for pigiron, you jerk. 200 00:16:17,310 --> 00:16:18,310 Zero. 201 00:16:19,353 --> 00:16:20,809 Floyd, do something. 202 00:16:21,147 --> 00:16:22,512 Shut up, Becky sue. 203 00:16:22,857 --> 00:16:23,892 Yeah, Floyd. 204 00:16:24,233 --> 00:16:25,233 Do something. 205 00:16:26,611 --> 00:16:27,838 Oh, Floyd would like to help you out, 206 00:16:27,862 --> 00:16:29,302 but he's in a little pinch right now. 207 00:16:31,240 --> 00:16:33,652 Well, you look like a man with a problem, Floyd. 208 00:16:33,993 --> 00:16:34,993 Well, then again, 209 00:16:35,328 --> 00:16:37,048 I guess a man's got to know his limitations. 210 00:16:46,339 --> 00:16:47,339 Hey. 211 00:16:48,799 --> 00:16:49,799 So why are we stopping? 212 00:16:50,134 --> 00:16:51,214 Wait, hold on. 213 00:16:53,095 --> 00:16:54,255 - Come on, man. - Stay here. 214 00:17:06,901 --> 00:17:08,061 Floyd, if you'll permit me, 215 00:17:08,361 --> 00:17:09,838 maybe I can help you solve your problems. 216 00:17:09,862 --> 00:17:11,102 Floyd, if you'll pay attention, 217 00:17:11,364 --> 00:17:13,104 watch, I'll give you a little instruction. 218 00:17:13,449 --> 00:17:14,449 The most important thing 219 00:17:16,160 --> 00:17:17,275 is to be subtle. 220 00:17:21,332 --> 00:17:22,913 No, stop, no. 221 00:17:23,251 --> 00:17:24,251 Floyd, help. 222 00:17:25,795 --> 00:17:26,795 Don't maul her too bad, 223 00:17:27,088 --> 00:17:28,703 save a little for pigiron. 224 00:17:29,048 --> 00:17:30,413 He ain't even here. 225 00:17:30,758 --> 00:17:31,998 Stop, no. 226 00:17:32,343 --> 00:17:33,503 Please stop. 227 00:17:38,266 --> 00:17:39,266 No, stop. 228 00:17:41,102 --> 00:17:42,262 Stop, Floyd, stop. 229 00:17:42,603 --> 00:17:44,184 So what are you gonna do? 230 00:17:44,522 --> 00:17:45,522 Nothing. 231 00:17:46,357 --> 00:17:48,222 Oh, come on, what about that girl? 232 00:17:48,568 --> 00:17:50,183 Hey, you can't leave her. 233 00:17:50,528 --> 00:17:52,018 There's 25 of them and one of me. 234 00:17:53,948 --> 00:17:55,063 Well what about me? 235 00:17:58,619 --> 00:17:59,619 You do it. 236 00:18:04,166 --> 00:18:05,166 Funny. 237 00:18:24,812 --> 00:18:27,895 Knock his head off the wall, kill him. 238 00:18:28,232 --> 00:18:29,232 Get him, get him. 239 00:18:30,192 --> 00:18:31,477 Knock his head off, kill him. 240 00:18:33,154 --> 00:18:35,566 Winner by a knockout in the first round, 241 00:18:35,906 --> 00:18:36,986 deputy Joe Bob. 242 00:19:06,979 --> 00:19:09,891 Rachel, what would you say to a little fuck? 243 00:19:10,232 --> 00:19:12,018 I'd say, hello, little fuck. 244 00:19:34,757 --> 00:19:36,543 To the company. 245 00:19:36,884 --> 00:19:38,204 And all the stinking little wars 246 00:19:38,386 --> 00:19:40,251 that you and I are not stuck in anymore, tick. 247 00:19:41,597 --> 00:19:42,597 Amen. 248 00:19:46,394 --> 00:19:47,394 Hi, tick. 249 00:19:47,561 --> 00:19:48,016 How's it hanging? 250 00:19:48,354 --> 00:19:49,354 Rachel. 251 00:19:49,522 --> 00:19:51,729 Rachel, this is Ben stryker. 252 00:19:52,066 --> 00:19:53,522 Real good buddy of mine. 253 00:19:53,859 --> 00:19:56,271 Well, welcome to the Tom cat bar, Mr. stryker. 254 00:19:58,406 --> 00:20:00,488 This place is kind of a local legend, you know. 255 00:20:01,867 --> 00:20:03,823 Tonight the legend comes alive. 256 00:20:04,161 --> 00:20:05,921 Every Tom cat in the county comes down here 257 00:20:06,163 --> 00:20:08,154 to prove he's the toughest son'bitch around. 258 00:20:11,419 --> 00:20:13,705 I'm looking forward to seeing you in there tonight. 259 00:20:15,297 --> 00:20:17,288 I ain't enough to prove. 260 00:20:17,633 --> 00:20:19,214 Hey, Kate. 261 00:20:21,971 --> 00:20:24,462 Well, I'm sorry I'm late. 262 00:20:24,807 --> 00:20:25,922 You are? 263 00:20:26,267 --> 00:20:27,677 I thought you was just plain sorry. 264 00:20:31,564 --> 00:20:32,564 See you later, sugar. 265 00:20:41,115 --> 00:20:42,696 Deep down she's a real sweet girl. 266 00:20:43,909 --> 00:20:45,365 Way deep down. 267 00:20:48,289 --> 00:20:49,369 Hey Danny, how you doing? 268 00:20:49,623 --> 00:20:50,954 Hey dad. 269 00:20:52,209 --> 00:20:54,325 What brings you into town? 270 00:20:54,670 --> 00:20:56,110 I took Katie for a ride on my bike. 271 00:20:56,172 --> 00:20:57,172 Yeah, it was wonderful. 272 00:20:57,465 --> 00:20:58,625 Beer. 273 00:20:58,966 --> 00:21:01,207 Oh, we're real Democratic here Mr. stryker. 274 00:21:01,552 --> 00:21:03,918 Well, just about anybody can climb into that ring 275 00:21:04,263 --> 00:21:06,049 and see what kind of a man he is. 276 00:21:06,390 --> 00:21:08,255 Don't need no experience. 277 00:21:08,601 --> 00:21:11,343 No entry fee, just a little guts. 278 00:21:12,688 --> 00:21:14,408 And I'm gonna save the next dance for you. 279 00:21:16,025 --> 00:21:17,310 I don't dance. 280 00:21:25,242 --> 00:21:27,403 Why, they're playing our song, sweetie. 281 00:21:28,370 --> 00:21:30,406 Like I said, I don't dance. 282 00:22:12,498 --> 00:22:14,034 Danny. 283 00:22:14,375 --> 00:22:15,911 What are you doing here? 284 00:22:16,252 --> 00:22:17,867 Well, I came to check out the scene. 285 00:22:19,255 --> 00:22:20,649 Are you going to enter the contest? 286 00:22:20,673 --> 00:22:21,958 Me? 287 00:22:22,299 --> 00:22:24,039 Nah, I think I'll wait 'til next year. 288 00:22:25,427 --> 00:22:26,792 It's kind of hot in there 289 00:22:27,137 --> 00:22:29,298 so I thought I'd watch the action from out here. 290 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 Oh. 291 00:22:31,517 --> 00:22:32,517 Want to watch? 292 00:22:33,894 --> 00:22:36,351 My parents are waiting up for me. 293 00:22:36,689 --> 00:22:37,689 Ah. 294 00:22:39,149 --> 00:22:41,356 Uh, I was thinking you might want to go 295 00:22:41,694 --> 00:22:43,230 for a ride on my bike? 296 00:22:43,571 --> 00:22:44,571 I'd like that. 297 00:22:45,656 --> 00:22:46,656 How about tomorrow? 298 00:22:47,950 --> 00:22:49,815 I'll be out in front of the church at seven. 299 00:22:51,704 --> 00:22:52,704 Alright. 300 00:22:53,789 --> 00:22:54,789 Okay. 301 00:23:08,512 --> 00:23:09,512 Alright. 302 00:23:10,556 --> 00:23:11,887 Which one of you cowboys is gonna 303 00:23:12,224 --> 00:23:14,636 get on out there and go for the gold? 304 00:23:18,480 --> 00:23:22,393 Nah, don't you want to feel your muscles snap? 305 00:23:25,863 --> 00:23:28,229 You want to slap somebody's body down 306 00:23:28,574 --> 00:23:31,156 and completely overwhelm them, huh? 307 00:23:37,666 --> 00:23:39,452 You know that you do. 308 00:24:29,176 --> 00:24:34,045 I hope you don't mind us crashing your little soiree. 309 00:24:34,848 --> 00:24:36,429 Hey, what do you say? 310 00:24:36,767 --> 00:24:39,850 All day, , all day, . 311 00:24:40,187 --> 00:24:41,927 Kemosabe, what's up? 312 00:24:52,241 --> 00:24:53,241 Hey, listen up, 313 00:24:53,283 --> 00:24:55,444 listen, quiet down now. 314 00:24:55,786 --> 00:24:57,572 I want to tell you something. 315 00:24:57,913 --> 00:24:59,778 I've got here $500, count 'em. 316 00:25:02,459 --> 00:25:04,541 For anybody who wants to stay in the ring 317 00:25:04,878 --> 00:25:06,209 with a certain dude in this room. 318 00:25:17,683 --> 00:25:20,095 Deputy Joe Bob McEwan. 319 00:25:20,436 --> 00:25:22,392 $500 for stomping on a deputy. 320 00:25:25,607 --> 00:25:26,607 Shit, lady, 321 00:25:27,609 --> 00:25:29,449 my boys here got cause just for the fuck of it. 322 00:25:30,821 --> 00:25:33,688 And of coarse to please a pretty woman like you, 323 00:25:34,033 --> 00:25:35,773 if you know what I mean. 324 00:25:43,625 --> 00:25:44,745 You want to kiss me, deputy, 325 00:25:44,918 --> 00:25:46,704 is that it? 326 00:25:58,766 --> 00:26:00,677 Well, looky what we get us here. 327 00:26:04,063 --> 00:26:06,054 We oughttta learn that boy some manners. 328 00:26:07,566 --> 00:26:09,557 You boys don't want to fuck with him. 329 00:26:09,902 --> 00:26:10,561 Pigiron, that's a piss hander. 330 00:26:10,903 --> 00:26:14,441 Look, I just got finished telling you, 331 00:26:14,782 --> 00:26:16,568 you boys do not want to fuck with him. 332 00:26:18,494 --> 00:26:19,950 You know what I mean? 333 00:26:20,913 --> 00:26:22,449 Y'all came here to party, right? 334 00:26:23,791 --> 00:26:25,122 My buddy zero over here, 335 00:26:25,459 --> 00:26:27,199 he be mighty pleased to stomp on that deputy 336 00:26:27,544 --> 00:26:28,897 you got over there, what's his name, 337 00:26:28,921 --> 00:26:30,582 smooch Bob, or something? 338 00:26:30,923 --> 00:26:32,504 He likes doin shit like that. 339 00:26:33,842 --> 00:26:36,049 I do like doing shit like that. 340 00:26:38,305 --> 00:26:40,011 Hell, I could stomp him real good. 341 00:26:41,850 --> 00:26:44,717 Til their face gets all red and squishy. 342 00:26:48,398 --> 00:26:50,104 And they always start to cry and beg 343 00:26:50,442 --> 00:26:52,649 for me to stop, but I don't stop. 344 00:26:56,782 --> 00:26:57,782 And you know why, my man? 345 00:27:00,119 --> 00:27:01,575 Because that is the best part. 346 00:27:13,715 --> 00:27:16,673 Katie, let's go on home, I'm tired. 347 00:27:39,116 --> 00:27:41,573 Come on shitkicker, I want your ass. 348 00:27:41,910 --> 00:27:42,910 Do it Joe Bob! 349 00:27:50,502 --> 00:27:52,663 Get over here, come on. 350 00:28:21,950 --> 00:28:23,235 Come on, zero. 351 00:28:25,746 --> 00:28:27,577 The rules are real simple. 352 00:28:27,915 --> 00:28:30,156 Last man standing wins. 353 00:28:30,500 --> 00:28:32,020 Now, I want to see a good, clean fight. 354 00:28:32,127 --> 00:28:36,666 None of this biker shit... 355 00:28:52,898 --> 00:28:54,980 I'm reverend Romano. 356 00:28:55,317 --> 00:28:57,854 I happen to be the Shepherd of agua Dulce. 357 00:28:58,946 --> 00:29:01,278 A preacher, in here? 358 00:29:01,615 --> 00:29:02,650 Oh, well, yes. 359 00:29:03,825 --> 00:29:06,237 I also am the mayor, you see. 360 00:29:06,578 --> 00:29:07,578 I go anywhere. 361 00:29:08,956 --> 00:29:09,956 My people need me. 362 00:29:12,042 --> 00:29:13,782 And what might be your name, my child? 363 00:29:15,963 --> 00:29:17,919 Her name is lip service, 364 00:29:18,257 --> 00:29:20,339 and she belongs to the savages. 365 00:29:20,676 --> 00:29:23,383 And she got a brand on her ass as proof. 366 00:29:24,596 --> 00:29:26,837 Uh oh, he don't believe us. 367 00:29:35,190 --> 00:29:38,432 Tell this sacred man with his tit-sucking eyes 368 00:29:38,777 --> 00:29:42,144 how you found heaven on the back of a Harley. 369 00:29:47,995 --> 00:29:51,237 Therefore, a taste of the forbidden fruit. 370 00:31:05,947 --> 00:31:07,528 What's your name? 371 00:31:09,201 --> 00:31:10,201 Rachel. 372 00:31:13,246 --> 00:31:15,237 What're you doing here? 373 00:31:17,209 --> 00:31:18,209 Stuck. 374 00:31:21,254 --> 00:31:22,254 Stuck? 375 00:31:51,284 --> 00:31:53,195 The savages never lose. 376 00:32:04,506 --> 00:32:07,122 I guess we kicked his ass, huh? 377 00:32:07,467 --> 00:32:10,254 We came, we saw, we conked-ass. 378 00:32:10,595 --> 00:32:11,084 Hey, everybody, 379 00:32:11,430 --> 00:32:12,795 we got a new champion. 380 00:32:13,140 --> 00:32:15,347 Finally! 381 00:32:15,684 --> 00:32:17,094 And I am pleased and honored 382 00:32:17,436 --> 00:32:18,846 to present him with... 383 00:32:21,148 --> 00:32:25,391 500 smacaroos. 384 00:32:25,735 --> 00:32:26,269 Whoa. 385 00:32:26,611 --> 00:32:27,611 One on one. 386 00:32:28,238 --> 00:32:29,238 He cheated. 387 00:32:29,573 --> 00:32:30,904 You lost, ain't that right, Tom? 388 00:32:31,241 --> 00:32:31,696 That's right. 389 00:32:32,033 --> 00:32:33,068 That's bull. 390 00:32:33,410 --> 00:32:35,366 Hey man, savages don't lose. 391 00:32:47,048 --> 00:32:48,959 Alright, let him go. 392 00:32:49,301 --> 00:32:49,915 Hey sheriff, why don't you back off 393 00:32:50,260 --> 00:32:51,340 for five or 10 minutes man, 394 00:32:51,636 --> 00:32:53,126 and go take a piss or something, eh? 395 00:32:54,097 --> 00:32:55,678 God damn it, I said now. 396 00:32:56,016 --> 00:32:57,016 Fuck off, old man. 397 00:32:59,144 --> 00:33:00,544 I'm telling you one time, asshole. 398 00:33:00,770 --> 00:33:01,770 Call off your ape. 399 00:33:02,063 --> 00:33:04,145 He won't pull the trigger. 400 00:33:04,483 --> 00:33:05,142 He never has, 401 00:33:05,484 --> 00:33:07,475 and he never will. 402 00:33:08,653 --> 00:33:09,688 You really tough man, 403 00:33:10,030 --> 00:33:11,816 just like the deputy over there, huh? 404 00:33:12,157 --> 00:33:13,157 That what you are? 405 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 You gonna shoot me? 406 00:33:15,410 --> 00:33:16,946 Go on, shoot me then. 407 00:33:18,330 --> 00:33:19,730 Because if you ain't gonna shoot me, 408 00:33:19,915 --> 00:33:21,315 I'm gonna take that little gun away, 409 00:33:21,458 --> 00:33:23,369 and I'm gonna shove up your big fat ass, 410 00:33:23,710 --> 00:33:24,290 and I'm gonna pull the trigger, 411 00:33:24,628 --> 00:33:25,242 that's what I'm gonna do. 412 00:33:25,587 --> 00:33:27,043 Maybe you like that, huh? 413 00:33:28,423 --> 00:33:30,129 Maybe you'd like me to make your day. 414 00:33:42,103 --> 00:33:44,139 Where do you want it? 415 00:33:44,481 --> 00:33:45,481 The eyes? 416 00:33:47,734 --> 00:33:48,734 The belly? 417 00:33:50,654 --> 00:33:51,654 The balls? 418 00:33:52,822 --> 00:33:54,062 Looks like ol' uh, 419 00:33:54,407 --> 00:33:55,817 Joe Bob, or Jim Bob, 420 00:33:56,159 --> 00:33:57,899 or Reed Bob done recovered, huh? 421 00:34:01,081 --> 00:34:02,081 My, my. 422 00:34:03,291 --> 00:34:05,452 Looks like all the local mice done got 423 00:34:05,794 --> 00:34:07,625 themselves fire arms now, boys. 424 00:34:10,048 --> 00:34:11,913 What the hell you think we all to do, huh? 425 00:34:12,259 --> 00:34:14,090 You gonna pull our asses out of here? 426 00:34:14,427 --> 00:34:16,258 Yeah, I think we ought to retreat too, 427 00:34:16,596 --> 00:34:18,928 old Joe Bob's got a shotgun, huh? 428 00:34:20,016 --> 00:34:21,096 That's what we ought to do. 429 00:34:21,434 --> 00:34:23,220 Yeah, I'm scared to death, myself. 430 00:34:24,563 --> 00:34:26,599 C'mon, we better get out of here savages, 431 00:34:26,940 --> 00:34:29,306 this town's folk, they got themselves some firearms. 432 00:34:29,651 --> 00:34:31,983 Ain't nothin' shakin' but the leaves on the trees, Jack. 433 00:34:34,322 --> 00:34:37,985 Oi' Reed's got himself a gun now. 434 00:34:55,427 --> 00:34:58,089 As mayor of agua Dulce, 435 00:34:58,430 --> 00:35:00,637 I'm ordering you all to leave this town immediately. 436 00:35:03,602 --> 00:35:04,882 And we'll retain your friend here 437 00:35:05,186 --> 00:35:07,802 just to show you how serious we really are. 438 00:35:09,608 --> 00:35:11,048 Now that's a bad move there, mayor. 439 00:35:11,192 --> 00:35:13,774 Ol' reverend, or whatever the fuck you are, man. 440 00:35:15,405 --> 00:35:17,396 I just hope you know what the fuck you're doing. 441 00:35:18,950 --> 00:35:22,067 Tell you what man, I'm gonna be back. 442 00:35:22,412 --> 00:35:23,993 I'm gonna be back for you, 443 00:35:24,331 --> 00:35:26,617 and I'm gonna be back for you, 444 00:35:26,958 --> 00:35:30,291 and I'm gonna be back for every one of you motherfuckers! 445 00:35:38,678 --> 00:35:42,671 Let's go. 446 00:35:48,813 --> 00:35:49,848 Take me with you. 447 00:35:52,400 --> 00:35:57,190 Bitch, you think you're good enough to hang with me? 448 00:35:57,530 --> 00:36:00,146 I can suck start a Harley. 449 00:36:07,707 --> 00:36:08,707 Please? 450 00:36:16,883 --> 00:36:17,883 Get on. 451 00:36:31,606 --> 00:36:33,892 Don't forget about me. 452 00:36:34,234 --> 00:36:35,234 Be seein ya. 453 00:37:03,680 --> 00:37:04,965 You look good. 454 00:37:05,974 --> 00:37:07,134 Real good. 455 00:37:07,475 --> 00:37:08,475 Thanks. 456 00:37:09,477 --> 00:37:10,477 Come on. 457 00:37:41,926 --> 00:37:46,590 So, how'd you both like to make it with a real man? 458 00:37:46,931 --> 00:37:48,091 Run, Fran, get out of here. 459 00:37:52,437 --> 00:37:55,224 I'll handle this, I'll handle this. 460 00:37:55,565 --> 00:37:56,645 Let me go. 461 00:37:56,983 --> 00:37:59,144 And this greater man himself 462 00:37:59,486 --> 00:38:02,319 shall perform the sacred ceremony. 463 00:38:29,974 --> 00:38:31,180 Bad news, boy. 464 00:38:31,518 --> 00:38:32,678 Let her go, man. 465 00:38:35,438 --> 00:38:36,848 You stupid little shit. 466 00:38:58,211 --> 00:38:59,211 Who loves you baby? 467 00:38:59,462 --> 00:39:01,293 Come on, what're you doing? 468 00:39:01,631 --> 00:39:02,631 Bad. 469 00:39:04,634 --> 00:39:05,634 Real bad. 470 00:39:07,637 --> 00:39:09,077 I'm gonna have to hurt you, you know? 471 00:39:09,347 --> 00:39:10,382 But just a little bit. 472 00:39:10,723 --> 00:39:11,803 Stryker! 473 00:39:17,188 --> 00:39:19,725 Hey, good morning there, Mr. stryker. 474 00:39:20,066 --> 00:39:21,306 Hey, we's just having ourselves 475 00:39:21,484 --> 00:39:22,684 a little old party down there, 476 00:39:22,986 --> 00:39:23,566 and we thought maybe you'd 477 00:39:23,903 --> 00:39:25,859 like to come out and play, huh? 478 00:39:29,534 --> 00:39:30,534 Come on, drag him, boys. 479 00:39:50,555 --> 00:39:51,795 I'm okay, help Fran. 480 00:39:52,140 --> 00:39:55,883 Danny, Danny! 481 00:39:56,227 --> 00:39:57,227 Danny! 482 00:39:59,480 --> 00:40:00,583 Look at that son of a bitch go, 483 00:40:00,607 --> 00:40:02,097 man, he's good. 484 00:40:23,546 --> 00:40:25,286 Got to go now, Mr. stryker. 485 00:40:25,632 --> 00:40:27,918 But now it's personal like, you know? 486 00:40:28,259 --> 00:40:29,259 Between you and me. 487 00:40:30,303 --> 00:40:31,583 So, I'll be seeing you real soon, 488 00:40:31,679 --> 00:40:32,719 you know what I mean, boy? 489 00:40:59,332 --> 00:41:00,572 Danny, oh my god. 490 00:41:02,752 --> 00:41:03,992 Danny? 491 00:41:04,337 --> 00:41:05,337 I'm alright. 492 00:41:09,926 --> 00:41:11,791 Help me get inside. 493 00:41:27,568 --> 00:41:28,568 Easy, easy. 494 00:41:30,154 --> 00:41:31,735 I got to take the jacket off, okay? 495 00:41:32,073 --> 00:41:33,279 Slow. 496 00:41:33,616 --> 00:41:34,616 There you go. 497 00:41:34,784 --> 00:41:36,399 Hot water's on the stove. 498 00:41:36,744 --> 00:41:37,744 Kit's on the top shelf. 499 00:41:41,541 --> 00:41:42,541 Is this it? 500 00:41:42,834 --> 00:41:43,493 Here. - Yeah. 501 00:41:43,835 --> 00:41:44,835 Great. 502 00:41:46,713 --> 00:41:50,877 Okay. 503 00:41:53,886 --> 00:41:54,886 Here. 504 00:41:58,099 --> 00:41:59,099 You got it? 505 00:42:08,693 --> 00:42:10,433 Shit hit the fan, tick. 506 00:42:37,805 --> 00:42:39,405 You really keeping your hands busy, tick. 507 00:42:39,640 --> 00:42:43,508 It's nice and light, and it's got good balance. 508 00:42:45,021 --> 00:42:46,386 Here, you try it. 509 00:42:49,484 --> 00:42:51,395 That's plenty. 510 00:43:12,590 --> 00:43:14,546 Boy am I glad to see you. 511 00:43:18,513 --> 00:43:19,513 Glad to be here. 512 00:43:20,598 --> 00:43:21,713 Especially you. 513 00:43:56,759 --> 00:43:58,215 Alright, get him, come on. 514 00:45:13,544 --> 00:45:14,624 Hey, fucker. 515 00:45:18,466 --> 00:45:19,581 Come here. 516 00:45:40,029 --> 00:45:40,609 Leave. 517 00:45:40,947 --> 00:45:42,403 Whoa, she's cool, huh? 518 00:45:43,908 --> 00:45:46,615 Oh, look, all the girls are here. 519 00:45:46,953 --> 00:45:47,953 We'll be back. 520 00:45:48,788 --> 00:45:49,788 You know who I am? 521 00:45:52,041 --> 00:45:55,033 I'm your worst nightmare come true. 522 00:45:56,379 --> 00:45:57,960 Alright, let's roll. 523 00:45:58,297 --> 00:45:59,582 Give me the gun. 524 00:45:59,924 --> 00:46:00,924 Don't baby me. 525 00:46:24,782 --> 00:46:26,989 J wild long night 526 00:46:27,326 --> 00:46:29,908 j get together in hell 527 00:46:30,246 --> 00:46:33,659 j and hit the town 528 00:46:34,000 --> 00:46:38,460 j ride in the night life 529 00:46:38,796 --> 00:46:41,458 j right in the night 530 00:46:41,799 --> 00:46:43,835 j we get together in hell 531 00:46:44,176 --> 00:46:47,543 j how I love the town 532 00:46:47,888 --> 00:46:52,632 j they get to blow up 533 00:46:53,311 --> 00:46:55,848 j wild dawn 534 00:46:56,188 --> 00:46:58,975 j the fire flows 535 00:46:59,317 --> 00:47:03,731 j feel it in my veins 536 00:47:04,071 --> 00:47:06,778 j my brain 537 00:47:09,702 --> 00:47:13,240 j the blood is streaming 538 00:47:13,581 --> 00:47:18,325 j down your face 539 00:47:21,088 --> 00:47:25,957 j can't you fight against the wild dawn knights 540 00:47:27,094 --> 00:47:30,382 j can you make it with the wild dawn knights 541 00:47:34,226 --> 00:47:37,343 hey, iron, man, you'd kill to see this. 542 00:47:39,482 --> 00:47:41,564 I want you to take me out of agua Dulce. 543 00:47:41,901 --> 00:47:42,901 I want to forget it. 544 00:47:43,235 --> 00:47:45,317 I want to forget I ever worked there. 545 00:47:45,654 --> 00:47:46,894 - Okay. - Okay? 546 00:47:47,239 --> 00:47:48,884 Well, I got a little bit of unfinished business 547 00:47:48,908 --> 00:47:50,648 there in agua Dulce first, baby. 548 00:47:52,995 --> 00:47:54,075 Maybe we should, 549 00:47:54,413 --> 00:47:56,093 maybe we ought to just roll in there, okay? 550 00:47:56,165 --> 00:47:58,406 What if just roll in there and we just, 551 00:47:59,752 --> 00:48:01,617 just destroy that town completely? 552 00:48:03,964 --> 00:48:04,964 How's that? 553 00:48:06,050 --> 00:48:08,837 You want me to blow it up, I'll blow it up. 554 00:48:09,804 --> 00:48:10,919 I like to fight. 555 00:48:11,263 --> 00:48:13,103 But see, then you don't have to have a fight. 556 00:48:13,265 --> 00:48:14,625 Because I know this area very well, 557 00:48:14,934 --> 00:48:17,676 and I know where we can get an edge on that town. 558 00:48:18,020 --> 00:48:18,600 Oh yeah? 559 00:48:18,938 --> 00:48:20,138 Yes, I tell you what I want. 560 00:48:20,272 --> 00:48:21,333 You want an edge, I can give you an edge. 561 00:48:21,357 --> 00:48:22,972 Yes, I tell you what I want! 562 00:48:23,317 --> 00:48:24,597 I want you to ride into that town 563 00:48:24,693 --> 00:48:27,981 like a general, I want you to be a god damned general. 564 00:48:28,322 --> 00:48:29,322 I do. 565 00:48:29,657 --> 00:48:32,899 And I want to ride in there at night and throw 'em. 566 00:48:33,244 --> 00:48:35,576 You are an asshole, 567 00:48:35,913 --> 00:48:36,913 you know that? 568 00:48:52,221 --> 00:48:54,803 The big man would kill to see this. 569 00:49:06,610 --> 00:49:09,477 What's that sound like to you, Francis? 570 00:49:09,822 --> 00:49:11,403 It might be a car pick, purdue. 571 00:49:12,908 --> 00:49:14,569 No shit, Einstein. 572 00:49:14,910 --> 00:49:16,195 It sounds like a flat tire to me. 573 00:49:16,537 --> 00:49:18,493 Yeah, maybe some old guy with a hard luck story 574 00:49:18,831 --> 00:49:20,037 wanting to talk to us. 575 00:49:20,374 --> 00:49:20,908 Yeah, which we don't need. 576 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 No, not at all. 577 00:49:22,543 --> 00:49:23,032 Better him than us though, huh? 578 00:49:23,377 --> 00:49:24,583 Yeah. 579 00:49:24,920 --> 00:49:26,000 Don't shoot, don't shoot. 580 00:49:26,172 --> 00:49:26,752 Don't shoot. 581 00:49:27,089 --> 00:49:28,329 Oh no, we're not gonna shoot. 582 00:49:28,591 --> 00:49:29,171 You can't see that we're not 583 00:49:29,508 --> 00:49:31,089 carrying any concealed weapons. 584 00:49:31,427 --> 00:49:34,043 A bunch of bikers drove us off the road. 585 00:49:34,388 --> 00:49:35,388 Aw. 586 00:49:35,723 --> 00:49:37,384 Isn't that a shame? 587 00:49:37,725 --> 00:49:38,885 Hey, is this candid camera? 588 00:49:39,185 --> 00:49:40,345 Are we on camera? 589 00:49:40,686 --> 00:49:42,347 Hey, Francis, come on. 590 00:49:42,688 --> 00:49:44,303 They might be telling the truth. 591 00:49:44,648 --> 00:49:46,980 I saw them motorcycle freaks on the highway this afternoon. 592 00:49:47,318 --> 00:49:49,229 If you guys could help us out, 593 00:49:49,570 --> 00:49:51,151 we'd be real grateful. 594 00:49:51,489 --> 00:49:53,025 Well, it's against regulations, 595 00:49:53,365 --> 00:49:53,979 and there's no way... 596 00:49:54,325 --> 00:49:56,005 I mean, like, we can't afford to pay you, 597 00:49:56,327 --> 00:49:59,410 but I'm sure we could work something out. 598 00:50:00,998 --> 00:50:02,113 Francis, come here. 599 00:50:02,458 --> 00:50:03,938 Francis, we got us an obligation here. 600 00:50:04,210 --> 00:50:05,210 We do? 601 00:50:05,920 --> 00:50:06,920 Look, come on, 602 00:50:07,213 --> 00:50:08,356 the whole battalion's on maneuvers. 603 00:50:08,380 --> 00:50:10,100 All we've got to do is cover for each other. 604 00:50:10,382 --> 00:50:12,998 Yeah, but colonel Edwards is gonna have our ass. 605 00:50:13,344 --> 00:50:14,959 Ain't nobody gonna have our ass. 606 00:50:16,138 --> 00:50:17,628 Unless of course we want them to. 607 00:50:17,973 --> 00:50:18,973 Come on, guys. 608 00:50:20,100 --> 00:50:21,135 What do you say? 609 00:50:21,477 --> 00:50:22,757 I mean, you can't just leave us 610 00:50:22,978 --> 00:50:24,718 out here to freeze to death. 611 00:50:25,064 --> 00:50:26,064 Just a minute. 612 00:50:27,983 --> 00:50:29,063 What's this, Katie? 613 00:50:29,401 --> 00:50:30,921 I want to show you something special. 614 00:50:52,299 --> 00:50:55,462 Well, it looks harmless enough from up here. 615 00:50:55,803 --> 00:50:58,886 It used to be a hell of a lot nicer down there, too. 616 00:50:59,223 --> 00:51:01,214 Now it's just another town waiting to die. 617 00:51:01,559 --> 00:51:03,174 Francis, look. 618 00:51:05,187 --> 00:51:07,027 You see that motto on that sign there, Francis? 619 00:51:07,314 --> 00:51:08,314 Yep. 620 00:51:08,357 --> 00:51:09,972 To serve and protect. 621 00:51:10,317 --> 00:51:11,397 Right. 622 00:51:11,735 --> 00:51:14,095 Well, those young ladies are in urgent need of protection. 623 00:51:14,280 --> 00:51:15,280 Yeah. 624 00:51:15,447 --> 00:51:17,779 And maybe a little servicing. 625 00:51:18,117 --> 00:51:20,733 Oh, okay. 626 00:51:21,078 --> 00:51:22,818 Come on, open the gate. 627 00:51:23,163 --> 00:51:25,028 I'll do it, I'll do it. 628 00:52:10,377 --> 00:52:11,833 Is this your special place? 629 00:52:14,423 --> 00:52:15,423 Yes. 630 00:52:16,258 --> 00:52:17,258 I come here sometimes. 631 00:52:18,427 --> 00:52:19,427 To paint. 632 00:52:21,305 --> 00:52:23,421 Usually just to be alone and to think. 633 00:52:23,766 --> 00:52:24,846 To be alone and to think, 634 00:52:25,100 --> 00:52:27,341 that's the story of my life. 635 00:52:27,686 --> 00:52:29,347 You know what I don't know? 636 00:52:29,688 --> 00:52:30,848 Who are the good guys, 637 00:52:31,190 --> 00:52:32,305 who are the bad guys? 638 00:52:33,651 --> 00:52:35,291 I don't know what the fuck it's all about. 639 00:52:37,279 --> 00:52:38,279 Oh, Jesus. 640 00:52:39,239 --> 00:52:41,150 You are the good guys. 641 00:52:42,618 --> 00:52:45,075 You and tick, and all the guys who give a damn. 642 00:52:47,956 --> 00:52:50,322 And you don't need to be alone. 643 00:52:53,921 --> 00:52:54,921 Oh, boy. 644 00:53:21,740 --> 00:53:23,276 Olly olly oxen free. 645 00:53:24,743 --> 00:53:26,529 Hey, sheriff. 646 00:53:26,870 --> 00:53:28,030 What the hell? 647 00:53:33,335 --> 00:53:35,075 Hey, can my buddy zero 648 00:53:35,421 --> 00:53:36,421 come out and play? 649 00:53:41,343 --> 00:53:42,674 Uh-oh. 650 00:53:43,011 --> 00:53:44,131 Doesn't look like mo, Larry, 651 00:53:44,430 --> 00:53:47,672 and curly done got me covered again. 652 00:53:48,016 --> 00:53:48,596 Can I tell you what a pleasure 653 00:53:48,934 --> 00:53:50,299 it is to have you back again? 654 00:53:54,314 --> 00:53:56,976 Joe Bob's known for his down home hospitality. 655 00:53:58,318 --> 00:53:59,671 It's gonna be a real privilege having 656 00:53:59,695 --> 00:54:02,186 a man of your stature as our guest. 657 00:54:05,075 --> 00:54:06,075 Hey, bro. 658 00:54:06,285 --> 00:54:07,775 Am I glad to see you. 659 00:54:08,120 --> 00:54:11,328 Shit, man, I knew you wouldn't leave me behind. 660 00:54:11,665 --> 00:54:13,621 You are my main man, 661 00:54:13,959 --> 00:54:16,291 I wouldn't leave you behind. 662 00:54:16,628 --> 00:54:18,835 You may be a bit of a psychopath, 663 00:54:19,173 --> 00:54:20,629 but I didn't figure you for stupid. 664 00:54:21,800 --> 00:54:23,165 What made you come back? 665 00:54:23,510 --> 00:54:25,967 Well, you know sheriff, I got to tell you, 666 00:54:26,305 --> 00:54:28,341 I took a real liking to your town, you know. 667 00:54:28,682 --> 00:54:31,014 I thought maybe I'd come back here and party a bit. 668 00:54:31,351 --> 00:54:32,631 I mean, I've seen all your women 669 00:54:32,686 --> 00:54:33,747 giving me the eye something fierce, 670 00:54:33,771 --> 00:54:34,806 and I just thought, 671 00:54:35,147 --> 00:54:36,762 maybe I'd come back and service them all, 672 00:54:37,107 --> 00:54:38,563 you know what I mean? 673 00:54:39,902 --> 00:54:42,314 Let them get a real man for a change. 674 00:54:42,654 --> 00:54:43,654 Move, asshole. 675 00:54:46,325 --> 00:54:47,861 Before I squeeze this trigger 676 00:54:50,746 --> 00:54:52,077 and pretty up your face. 677 00:54:59,421 --> 00:55:01,286 Hey zero, looks like we're gonna be 678 00:55:01,632 --> 00:55:02,942 hanging out in there for a while, babe. 679 00:55:02,966 --> 00:55:04,366 We're gonna have a little party now. 680 00:55:04,468 --> 00:55:06,709 Shit, I knew you wouldn't leave me behind. 681 00:55:07,679 --> 00:55:08,679 Hey, sheriff. 682 00:55:09,765 --> 00:55:11,505 You mind if I use your telephone? 683 00:55:11,850 --> 00:55:13,340 I feel like calling up my mommy. 684 00:55:16,271 --> 00:55:17,602 Don't worry about this garbage. 685 00:55:17,940 --> 00:55:19,430 I'll take care of him real good. 686 00:55:21,944 --> 00:55:23,264 Joe Bob's gonna trash the trash. 687 00:55:24,446 --> 00:55:26,646 Give me a little head while you're down there, shorty. 688 00:55:29,034 --> 00:55:30,194 Ease off, Joe Bob. 689 00:55:31,620 --> 00:55:33,030 There's something wrong here. 690 00:55:33,372 --> 00:55:35,212 I'm gonna give a call over to the state police, 691 00:55:35,374 --> 00:55:37,454 see if they can keep an eye on the rest of that gang. 692 00:55:41,338 --> 00:55:43,203 You feel real good there, asshole, huh? 693 00:55:43,549 --> 00:55:44,829 You feel good, man? 694 00:55:45,133 --> 00:55:46,133 Ease off, Joe Bob. 695 00:55:47,511 --> 00:55:48,511 Line's dead. 696 00:55:49,763 --> 00:55:50,763 You alright? 697 00:55:51,098 --> 00:55:52,418 Got a little surprise zero, bro. 698 00:55:58,063 --> 00:55:59,303 Hey, tough man. 699 00:55:59,648 --> 00:56:02,264 Come on you redneck son of a bitch. 700 00:56:02,609 --> 00:56:03,940 Come on out here, boy. 701 00:56:04,278 --> 00:56:05,558 I got a little surprise for you. 702 00:56:05,779 --> 00:56:07,189 Hey, chump man. 703 00:56:07,531 --> 00:56:10,489 Come on shitkicker, you dumb motherfuckin' ass. 704 00:56:10,826 --> 00:56:12,532 Do it again, asshole. 705 00:56:13,662 --> 00:56:15,744 Do it again, motherfucker. 706 00:56:16,707 --> 00:56:17,707 Do it. 707 00:56:18,834 --> 00:56:19,834 Christ. 708 00:56:21,628 --> 00:56:24,290 Vergil, get your ass out there and shoot that boy. 709 00:56:24,631 --> 00:56:25,871 Right, sheriff. 710 00:56:34,391 --> 00:56:35,391 Fuck. 711 00:56:48,697 --> 00:56:50,483 Where's the sheriff? 712 00:56:52,910 --> 00:56:54,070 This is my town. 713 00:56:54,411 --> 00:56:55,411 I rule. 714 00:56:55,954 --> 00:56:58,411 The savages fucking rule, baby. 715 00:56:58,749 --> 00:57:00,535 I see you all you mice hiding out there. 716 00:57:00,876 --> 00:57:03,367 And I told you asses I'd be back. 717 00:57:03,712 --> 00:57:04,997 And I'm back. 718 00:57:13,555 --> 00:57:14,920 Where's my Billy gone? 719 00:57:21,188 --> 00:57:24,021 Get over here, out of the way. 720 00:57:31,698 --> 00:57:34,280 Let's go fuck this town together, baby. 721 00:57:34,618 --> 00:57:35,733 Let's move it out. 722 00:57:36,078 --> 00:57:38,069 You all having a good time? 723 00:57:38,413 --> 00:57:41,530 Nobody fucks with me. 724 00:57:41,875 --> 00:57:43,240 Nobody. 725 00:57:48,840 --> 00:57:49,840 Move it out. 726 00:57:51,677 --> 00:57:56,387 Point that son of a bitch right over there, let's do it. 727 00:57:57,766 --> 00:57:59,597 We're gonna blow that god damn tower 728 00:57:59,935 --> 00:58:01,721 to god damn kingdom come. 729 00:58:06,608 --> 00:58:08,018 Get out, get out! 730 00:58:15,826 --> 00:58:18,317 Ring that god damned bell. 731 00:58:18,662 --> 00:58:19,662 Ring it! 732 00:58:29,631 --> 00:58:30,791 Hey preacher man. 733 00:58:36,638 --> 00:58:38,128 Hey, I told you I'd be back, bro. 734 00:58:41,226 --> 00:58:43,968 I'm terribly sorry about your tower over there. 735 00:58:44,312 --> 00:58:45,512 It just kind of got in my way, 736 00:58:45,647 --> 00:58:50,391 you know what I mean? 737 00:58:57,617 --> 00:58:58,857 Hey, citizens. 738 00:58:59,202 --> 00:59:00,282 Y'all listen up. 739 00:59:01,580 --> 00:59:03,195 I just want to invite you to the biggest 740 00:59:03,540 --> 00:59:04,940 party in the history of the savages. 741 00:59:07,794 --> 00:59:08,938 But I've got a couple rules for this party. 742 00:59:08,962 --> 00:59:10,748 They're real simple, 743 00:59:12,007 --> 00:59:13,918 I don't want nobody leaving it, 744 00:59:14,259 --> 00:59:16,545 and nobody inviting any god damned outside guests, 745 00:59:16,887 --> 00:59:18,093 you know what I mean? 746 00:59:24,603 --> 00:59:27,390 So let's party! Let's fucking party. 747 01:00:46,893 --> 01:00:48,599 Don't be frightened, my holy child. 748 01:00:48,937 --> 01:00:52,646 You see, you're in the house of the lord. 749 01:00:52,983 --> 01:00:54,564 Oh, I'm not frightened. 750 01:00:54,901 --> 01:00:55,901 Not of you. 751 01:00:58,655 --> 01:00:59,815 You seek comfort, my child. 752 01:01:02,742 --> 01:01:04,949 You see, god sent you to me, 753 01:01:05,287 --> 01:01:07,824 to comfort me in my war against sin. 754 01:01:10,709 --> 01:01:11,709 You know that power? 755 01:01:13,837 --> 01:01:15,247 It's the power that made you stray 756 01:01:15,589 --> 01:01:17,705 from the path of righteousness. 757 01:01:18,049 --> 01:01:19,255 To wallow in lust and sin. 758 01:01:20,802 --> 01:01:21,837 I have sinned. 759 01:01:27,017 --> 01:01:28,017 Well, 760 01:01:31,479 --> 01:01:35,188 contact with a sacred vessel 761 01:01:38,820 --> 01:01:39,820 will purify you. 762 01:02:15,148 --> 01:02:17,264 Now you understand, I want a trim on my beard. 763 01:02:17,609 --> 01:02:18,794 I don't want you to mess with my hair, 764 01:02:18,818 --> 01:02:20,774 I just want a trim on the beard. 765 01:02:21,112 --> 01:02:22,112 Alright. 766 01:02:22,906 --> 01:02:24,021 What's your name? 767 01:02:25,575 --> 01:02:27,236 I'm the big zero. 768 01:02:27,577 --> 01:02:28,577 The big zero? 769 01:02:29,663 --> 01:02:32,405 Well, Mr. zero, I'm a born again Christian. 770 01:02:33,375 --> 01:02:34,785 People come into my shop, 771 01:02:35,126 --> 01:02:36,187 I like to tell them about Jesus 772 01:02:36,211 --> 01:02:37,480 and how that he can change their lives, 773 01:02:37,504 --> 01:02:38,744 and make them happy. 774 01:02:39,089 --> 01:02:40,483 I know you boys caused a lot of trouble around town, 775 01:02:40,507 --> 01:02:42,793 and you know, if you just give your 776 01:02:43,134 --> 01:02:44,195 heart to Jesus, you know... 777 01:02:44,219 --> 01:02:46,426 Let's get one thing straightened, man. 778 01:02:46,763 --> 01:02:48,924 You don't want to fuck with me. 779 01:02:49,266 --> 01:02:50,927 You understand? 780 01:02:51,268 --> 01:02:52,633 I won't upset you. 781 01:02:52,978 --> 01:02:54,747 If anything, I want to put more love in your life, 782 01:02:54,771 --> 01:02:56,851 because god loves everybody, and you're no different. 783 01:02:57,023 --> 01:02:58,084 And I know you got a heart, 784 01:02:58,108 --> 01:02:59,588 I don't care what you've been through, 785 01:02:59,693 --> 01:03:01,253 no matter how much pain, he can heal it, 786 01:03:01,361 --> 01:03:02,726 because he's the healer. 787 01:03:03,071 --> 01:03:04,911 The word says that he's closer than a friend... 788 01:03:05,240 --> 01:03:06,946 You're getting right on the edge. 789 01:03:10,787 --> 01:03:11,867 Just a little off the side. 790 01:03:18,461 --> 01:03:19,461 No, no, 791 01:03:19,587 --> 01:03:21,077 no, no, no, come here my child. 792 01:03:21,423 --> 01:03:22,629 You weren't that good. 793 01:03:24,009 --> 01:03:25,009 I said, come here. 794 01:03:30,765 --> 01:03:31,880 I just did the preacher. 795 01:03:37,105 --> 01:03:39,437 No, no, no, you don't understand, 796 01:03:39,774 --> 01:03:43,733 you see, I was ministering to this child. 797 01:03:44,070 --> 01:03:45,480 He ministered the hell out of me. 798 01:03:48,992 --> 01:03:52,234 No, no, no, you don't understand. 799 01:03:52,579 --> 01:03:55,992 You don't understand. 800 01:03:56,333 --> 01:03:57,948 You done real good there, Billy. 801 01:03:58,293 --> 01:03:59,373 We'll call you, alright? 802 01:03:59,711 --> 01:04:01,576 It weren't no big thing. 803 01:04:09,054 --> 01:04:10,965 Relax, preacher man. 804 01:04:12,974 --> 01:04:14,555 Eh, you in hell, boy. 805 01:04:16,144 --> 01:04:17,144 It's a natural thing. 806 01:04:20,023 --> 01:04:21,888 Ain't nobody got to know about this. 807 01:04:23,943 --> 01:04:27,481 Now, I know that you're a respected man in the community. 808 01:04:27,822 --> 01:04:30,188 I wouldn't want to go messing that up for anybody. 809 01:04:30,533 --> 01:04:32,649 Course not, wouldn't want to mess that up at all. 810 01:04:34,287 --> 01:04:35,767 Why don't you shut the fuck up, man? 811 01:04:36,998 --> 01:04:38,534 Oh, god, no. 812 01:04:42,379 --> 01:04:43,379 Jesus. 813 01:04:46,383 --> 01:04:47,714 I'll tell you what. 814 01:04:48,051 --> 01:04:49,291 I'll tell you what. 815 01:04:52,597 --> 01:04:54,462 I'll tell you what, man. 816 01:04:57,977 --> 01:04:59,763 I promise you, alright, 817 01:05:02,273 --> 01:05:03,979 I won't tell no one. 818 01:05:09,614 --> 01:05:10,614 Thank you. 819 01:05:12,784 --> 01:05:14,615 Of course, you know, 820 01:05:14,953 --> 01:05:16,409 you're gonna have to pay the Piper. 821 01:05:20,333 --> 01:05:21,698 You know what, 822 01:05:22,043 --> 01:05:25,001 I'll have you do a little thing for me, alright? 823 01:05:26,256 --> 01:05:28,087 Know what I mean, hm? 824 01:05:29,676 --> 01:05:34,386 Know what I mean, hm? 825 01:05:34,722 --> 01:05:35,722 Yes. 826 01:05:40,145 --> 01:05:42,887 J amazing grace 827 01:05:43,231 --> 01:05:47,816 j how sweet the sound 828 01:05:48,153 --> 01:05:49,939 j that saved a wretch... 829 01:05:50,280 --> 01:05:51,280 That's it. 830 01:05:52,782 --> 01:05:53,782 That's it. 831 01:06:10,341 --> 01:06:11,376 Thanks a lot, man. 832 01:06:11,718 --> 01:06:14,084 I wanted a fucking hair cut. 833 01:06:43,333 --> 01:06:44,333 Good evening, Katie. 834 01:06:47,587 --> 01:06:49,828 Mr. stryker, I didn't see you. 835 01:06:50,173 --> 01:06:51,173 You weren't meant to. 836 01:06:51,382 --> 01:06:52,872 How can we help you, reverend? 837 01:06:57,138 --> 01:06:59,003 Well, as a matter of fact... 838 01:07:00,308 --> 01:07:01,308 They're back. 839 01:07:01,476 --> 01:07:03,182 Now look, this isn't easy. 840 01:07:06,523 --> 01:07:07,979 We've come to ask for your help, 841 01:07:08,316 --> 01:07:09,681 before somebody else gets hurt. 842 01:07:10,026 --> 01:07:11,607 Now you want our help. 843 01:07:11,945 --> 01:07:13,731 What's happened to agua Dulce's finest? 844 01:07:20,453 --> 01:07:21,453 Look, just for tonight. 845 01:07:22,580 --> 01:07:24,286 By late tomorrow we can count on the guard, 846 01:07:24,624 --> 01:07:25,624 if we have to. 847 01:07:26,376 --> 01:07:27,491 These guys are slick, 848 01:07:27,835 --> 01:07:29,826 they wouldn't come back unless they had an edge. 849 01:07:30,171 --> 01:07:32,753 Tick, please, before someone else gets hurt. 850 01:07:36,344 --> 01:07:37,925 He had a gun, he made me do it, tick. 851 01:07:38,263 --> 01:07:40,219 Enjoy it, enjoy it my friend. 852 01:07:41,558 --> 01:07:44,550 Enjoy it, this is gonna be your last victory, 853 01:07:44,894 --> 01:07:46,350 because we possess the weapon. 854 01:07:48,273 --> 01:07:52,687 A 90,000 pound, armor-plated, green killing machine. 855 01:07:54,320 --> 01:07:55,320 No, come on. 856 01:07:56,990 --> 01:08:01,154 I'm sure a warrior of your considerable experience 857 01:08:01,494 --> 01:08:04,361 who's led so many other men to death 858 01:08:04,706 --> 01:08:06,947 is prepared to fight his final battle. 859 01:08:07,292 --> 01:08:09,658 So join me, all of you join me. 860 01:08:10,003 --> 01:08:11,334 This night in agua dolce, 861 01:08:12,880 --> 01:08:14,416 join me in hell. 862 01:08:22,432 --> 01:08:24,844 Mr. stryker, 863 01:08:25,184 --> 01:08:27,800 tick, I'm sorry, I... 864 01:08:28,146 --> 01:08:31,559 Mr. stryker. 865 01:08:31,899 --> 01:08:36,643 Tick. 866 01:08:42,368 --> 01:08:43,368 Mr. stryker. 867 01:09:14,442 --> 01:09:15,477 We'll be back. 868 01:09:19,697 --> 01:09:20,966 They're talking about a green killing machine, 869 01:09:20,990 --> 01:09:21,990 that's a tank. 870 01:09:22,200 --> 01:09:24,111 And you sit here in a wheelchair, 871 01:09:24,452 --> 01:09:26,221 talking about taking your daughter and your son 872 01:09:26,245 --> 01:09:27,576 down there for a firefight 873 01:09:27,914 --> 01:09:29,620 with 30 pyschopaths. 874 01:09:32,168 --> 01:09:35,251 It's insane, it's suicidal. 875 01:09:35,588 --> 01:09:37,508 That mine shaft goes clear through the mountain 876 01:09:37,757 --> 01:09:38,757 to the center of town. 877 01:09:39,884 --> 01:09:41,590 We've got the element of surprise. 878 01:09:41,928 --> 01:09:45,671 With my weapons and your fighting skills we can... 879 01:09:46,015 --> 01:09:47,015 Do nothing. 880 01:09:50,353 --> 01:09:52,469 You're not part of the real world. 881 01:09:52,814 --> 01:09:54,179 You've been isolated too long. 882 01:09:58,569 --> 01:10:00,935 I'm not taking people I care about into a fight. 883 01:10:03,157 --> 01:10:04,357 I'm not leading anybody into a 884 01:10:04,534 --> 01:10:07,571 fight to the death ever again. 885 01:10:07,912 --> 01:10:08,912 Not ever. 886 01:10:10,123 --> 01:10:14,992 I won't do it. 887 01:10:59,130 --> 01:11:00,210 Dad. 888 01:11:00,548 --> 01:11:02,880 Ah, don't worry, it's a piece of cake. 889 01:11:05,261 --> 01:11:06,501 You know the plan. 890 01:11:13,019 --> 01:11:14,429 Out of the way! 891 01:11:27,366 --> 01:11:30,028 You've got everything you need? 892 01:11:30,369 --> 01:11:31,369 Yeah. 893 01:11:33,289 --> 01:11:34,289 I've got it. 894 01:11:35,291 --> 01:11:36,291 Go get 'em. 895 01:12:02,485 --> 01:12:06,069 J his truth is marching on 896 01:12:10,034 --> 01:12:12,867 look what we got here. 897 01:12:13,204 --> 01:12:15,490 We got us Mr. stryker's pretty little sweetheart. 898 01:12:16,582 --> 01:12:18,868 How's your boyfriend, dear? 899 01:12:22,129 --> 01:12:24,836 Hey, when you're through with this lady, 900 01:12:26,259 --> 01:12:27,339 keep me in mind, huh? 901 01:12:29,178 --> 01:12:30,793 You woman enough to party with me? 902 01:12:32,807 --> 01:12:33,807 You bet. 903 01:12:35,560 --> 01:12:36,720 Get out, bitch. 904 01:12:39,564 --> 01:12:40,724 Get out, bitch. 905 01:12:42,483 --> 01:12:44,394 Look out, here comes trouble. 906 01:12:48,614 --> 01:12:50,946 Just keep me in mind, huh? 907 01:12:51,284 --> 01:12:52,865 You fucking asked for it. 908 01:12:53,202 --> 01:12:54,738 I will, I'll show you. 909 01:12:55,079 --> 01:12:56,557 You ain't showin' me nothing. 910 01:12:56,581 --> 01:12:58,537 I love a good cat fight, don't you, boys? 911 01:12:58,875 --> 01:13:03,494 Kick her ass. 912 01:14:00,311 --> 01:14:01,311 What are you doing? 913 01:14:01,562 --> 01:14:02,562 We're fighting back. 914 01:14:02,813 --> 01:14:03,813 Hey, can I help? 915 01:14:04,607 --> 01:14:06,347 Yeah, give me some gasoline. 916 01:14:06,692 --> 01:14:07,692 Alright. 917 01:14:31,133 --> 01:14:32,339 Willard. 918 01:14:32,677 --> 01:14:33,677 Willard. 919 01:14:35,471 --> 01:14:37,462 Tick, what are you doing in here? 920 01:14:37,807 --> 01:14:39,798 It's alright, you and Andy can come on in. 921 01:14:41,268 --> 01:14:43,384 They hurt Andy real bad. 922 01:14:43,729 --> 01:14:45,640 Yeah, I know, Willard. 923 01:14:45,982 --> 01:14:48,348 They hurt Andy real bad. 924 01:14:52,989 --> 01:14:54,570 Andy's gonna need an operation. 925 01:14:56,701 --> 01:14:57,816 Huh? 926 01:14:58,160 --> 01:14:59,775 Don't worry. 927 01:15:00,121 --> 01:15:01,531 It's gonna be just fine. 928 01:15:20,182 --> 01:15:21,797 Alright, that's enough. 929 01:15:22,143 --> 01:15:23,143 Tie that up. 930 01:15:48,919 --> 01:15:50,034 Now remember, Willard, 931 01:15:51,797 --> 01:15:54,584 first you pull this cord right here, 932 01:15:54,925 --> 01:15:56,540 then you start counting. 933 01:15:58,637 --> 01:15:59,637 When you get to 10, 934 01:16:01,182 --> 01:16:03,844 I want you to be far away, 935 01:16:04,894 --> 01:16:05,894 you understand? 936 01:16:07,063 --> 01:16:08,348 When you get to 20, 937 01:16:09,815 --> 01:16:11,771 Andy is gonna go boom, 938 01:16:12,109 --> 01:16:13,599 and kill all those bad men. 939 01:16:15,071 --> 01:16:16,481 You understand? 940 01:16:16,822 --> 01:16:17,822 Willard understands. 941 01:16:19,450 --> 01:16:21,532 They hurt Andy real bad. 942 01:16:22,953 --> 01:16:24,693 Now Andy will get 'em good. 943 01:16:25,039 --> 01:16:25,619 You betcha. 944 01:16:25,956 --> 01:16:26,996 Andy's gonna get 'em good. 945 01:16:53,776 --> 01:16:55,266 One, 946 01:16:55,611 --> 01:16:58,148 two, three, four. What the hell? 947 01:17:00,032 --> 01:17:02,444 He's a fuckin' nut, man. 948 01:17:02,785 --> 01:17:06,698 Five, six, 949 01:17:07,039 --> 01:17:08,039 seven. 950 01:17:23,556 --> 01:17:24,556 13, 14, 951 01:17:28,269 --> 01:17:31,636 15, 16, 17. 952 01:18:04,680 --> 01:18:06,261 Aw, they blowed it to shit, shit. 953 01:18:07,892 --> 01:18:09,177 What the hell happened? 954 01:18:09,518 --> 01:18:11,429 They're dead. 955 01:18:11,770 --> 01:18:12,890 Casey, shut the perimeter. 956 01:18:23,741 --> 01:18:24,981 Show yourselves. 957 01:18:27,995 --> 01:18:29,701 Come on out, you motherfuckers. 958 01:18:30,039 --> 01:18:32,530 - Casey, check the perimeter. - A little of this. 959 01:18:43,969 --> 01:18:45,709 Suck on this, faggot. 960 01:18:54,563 --> 01:18:55,598 What the fuck? 961 01:19:04,365 --> 01:19:06,777 Spread out, spread out assholes. 962 01:19:07,117 --> 01:19:08,982 You're gonna get yours, man, you understand? 963 01:19:15,334 --> 01:19:16,334 Fuck. 964 01:19:17,127 --> 01:19:18,913 God damn it, this shit. 965 01:19:28,264 --> 01:19:31,347 Fuck, come on out you motherfuckers. 966 01:19:32,393 --> 01:19:33,393 Bitch. 967 01:19:52,037 --> 01:19:55,029 Come out, the savages want to play. 968 01:20:15,728 --> 01:20:18,720 By lord, the preacher man, come on. 969 01:20:27,072 --> 01:20:28,072 Get him. 970 01:20:29,158 --> 01:20:31,570 Time to repent, my man of god. 971 01:21:28,550 --> 01:21:29,835 Judgement day, preacher man. 972 01:21:30,177 --> 01:21:32,042 Don't stop, keep going. 973 01:21:33,639 --> 01:21:35,755 No, no, oh god, no, no, please. 974 01:21:36,100 --> 01:21:37,715 Tell him to go forward. 975 01:21:38,060 --> 01:21:39,891 Wait, no, please. 976 01:21:40,229 --> 01:21:42,220 You god damned cripple, man, you... 977 01:21:45,025 --> 01:21:46,025 Well you just wait there, 978 01:21:46,110 --> 01:21:47,390 I got a little surprise for you, 979 01:21:47,444 --> 01:21:48,900 just wait right there. 980 01:22:11,385 --> 01:22:13,341 - No wait, wait. - Hey, reverend. 981 01:22:13,679 --> 01:22:16,091 No, no, no, no, please, stop. 982 01:22:16,432 --> 01:22:17,467 Please, please. 983 01:22:24,356 --> 01:22:26,312 God damn cripple. 984 01:22:34,032 --> 01:22:37,365 You told me I deserved the wrath of god. 985 01:22:37,703 --> 01:22:38,703 Feel my wrath. 986 01:23:12,738 --> 01:23:15,195 Turn this son of a bitch around. 987 01:23:42,100 --> 01:23:44,967 I said turn this son of a bitch around. 988 01:23:49,775 --> 01:23:51,982 Let's kill the motherfucker. 989 01:23:52,319 --> 01:23:53,319 Dad! 990 01:23:53,904 --> 01:23:54,904 Get down! 991 01:23:56,156 --> 01:23:59,023 Hey, your time's over old man. 992 01:23:59,368 --> 01:24:00,368 Fire. 993 01:24:18,178 --> 01:24:19,178 My, my. 994 01:24:41,702 --> 01:24:43,238 Alright, back off boys. 995 01:24:43,579 --> 01:24:44,989 Let's do it to him. 996 01:24:45,330 --> 01:24:46,650 Hey, back off me, rat. 997 01:24:46,873 --> 01:24:48,113 Everybody back off. 998 01:24:50,210 --> 01:24:51,210 Back off. 999 01:24:55,799 --> 01:25:00,293 This boy's mine. 1000 01:25:19,364 --> 01:25:24,233 Fuck you, idiot. 1001 01:26:25,180 --> 01:26:26,180 Go to the back, 1002 01:26:26,431 --> 01:26:27,090 and get me that flamethrower. 1003 01:26:27,432 --> 01:26:28,432 Okay. 1004 01:26:34,272 --> 01:26:37,480 Been having yourself a real good time, ain't you? 1005 01:26:55,877 --> 01:26:58,084 Rockets and cannons and bombs, 1006 01:26:58,422 --> 01:26:59,753 and that guy gets me 1007 01:27:00,090 --> 01:27:01,671 with a bullet that big. 1008 01:28:08,450 --> 01:28:09,450 Help. 1009 01:28:12,120 --> 01:28:13,120 Help me. 1010 01:29:35,996 --> 01:29:37,076 You're dead. 1011 01:29:48,592 --> 01:29:52,084 Like the way that feels, boy, huh? 1012 01:29:52,429 --> 01:29:54,545 You like the way that feels? 1013 01:29:54,890 --> 01:29:55,890 You like that? 1014 01:31:45,083 --> 01:31:46,083 Dog. 1015 01:31:46,376 --> 01:31:47,376 Get that dog. 1016 01:34:57,859 --> 01:34:58,859 Surprise. 1017 01:36:17,230 --> 01:36:18,230 Stryker. 1018 01:36:21,276 --> 01:36:22,276 Stryker. 1019 01:36:29,909 --> 01:36:31,524 This one's for you. 1020 01:36:37,000 --> 01:36:38,000 Stryker! 1021 01:36:44,090 --> 01:36:45,170 Stryker, we're exhausted, 1022 01:36:45,383 --> 01:36:47,795 you wounded my friend, the end is near. 1023 01:36:48,136 --> 01:36:48,750 Come out, stryker, 1024 01:36:49,095 --> 01:36:50,710 come out my man. 1025 01:36:51,055 --> 01:36:52,261 You're gonna die. 1026 01:36:52,598 --> 01:36:53,598 Stryker. 1027 01:37:03,318 --> 01:37:04,318 No, no. 1028 01:37:28,593 --> 01:37:31,050 You're a dead man, stryker. 1029 01:38:27,985 --> 01:38:28,985 Now, stryker. 1030 01:38:30,113 --> 01:38:31,603 You took my spyder, 1031 01:38:31,948 --> 01:38:34,485 you've got to play. 1032 01:38:34,826 --> 01:38:35,826 And after I play with you 1033 01:38:36,160 --> 01:38:38,526 I'm gonna stick it to your old lady. 1034 01:38:38,871 --> 01:38:40,736 Yeah, I think she loves me. 1035 01:38:41,082 --> 01:38:43,869 I'm gonna stick it to your old lady! 1036 01:38:44,877 --> 01:38:45,877 Meatrack? 1037 01:38:46,212 --> 01:38:47,952 Right, spyder? 1038 01:38:48,297 --> 01:38:49,707 Guess what? 1039 01:38:50,049 --> 01:38:51,249 Right, I thinks he loves me... 1040 01:38:54,137 --> 01:38:56,128 You smart ass son of a bitch. 1041 01:38:59,934 --> 01:39:02,220 What are you gonna do, stryker? 1042 01:39:03,855 --> 01:39:06,187 What are you gonna do, stryker, 1043 01:39:07,233 --> 01:39:09,690 leave me here to die? 1044 01:39:10,027 --> 01:39:11,027 I'll be back. 1045 01:39:14,365 --> 01:39:15,730 I'm gonna get you. 1046 01:39:17,493 --> 01:39:19,984 Just like we got that cripple. 1047 01:39:23,749 --> 01:39:25,239 We'll be back. 1048 01:39:28,379 --> 01:39:30,085 Your nightmare's just begun... 1049 01:39:33,593 --> 01:39:34,593 No, no! 64879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.