Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,635 --> 00:02:15,215
Fill her up.
2
00:02:15,552 --> 00:02:16,552
Yes, sir.
3
00:02:23,226 --> 00:02:24,226
How far is agua Dulce?
4
00:02:26,396 --> 00:02:27,977
It's right down
the road a piece.
5
00:02:31,234 --> 00:02:32,234
You going to the contest?
6
00:02:38,158 --> 00:02:39,238
Looking for a friend.
7
00:03:03,308 --> 00:03:04,798
Tequila.
8
00:03:07,938 --> 00:03:08,938
Tequila.
9
00:03:11,900 --> 00:03:13,856
Hey hey, mamacita.
10
00:03:16,279 --> 00:03:18,611
How about a little service, eh?
11
00:03:20,575 --> 00:03:21,155
We all need a ride like crazy,
12
00:03:21,493 --> 00:03:23,199
what do you say?
13
00:03:23,537 --> 00:03:26,199
Mamacita, that's not very nice.
14
00:03:30,168 --> 00:03:31,624
Mamacita, that's not very nice.
15
00:03:31,962 --> 00:03:32,962
Hey, relax, pancho,
16
00:03:33,296 --> 00:03:34,416
we were just being friendly.
17
00:03:36,466 --> 00:03:38,331
What about the bottle?
18
00:03:39,678 --> 00:03:40,838
What bottle?
19
00:03:41,179 --> 00:03:42,179
That bottle.
20
00:03:45,517 --> 00:03:47,599
Are you brain damaged,
you taco vendor?
21
00:03:52,482 --> 00:03:54,268
You and your putrid
refried bean breath,
22
00:03:54,609 --> 00:03:56,474
did you see what you did?
23
00:03:58,238 --> 00:03:59,899
That was spyder's
personal bottle.
24
00:04:00,240 --> 00:04:00,729
He brought it in with him,
25
00:04:01,074 --> 00:04:02,154
I say you owe us for it.
26
00:04:02,492 --> 00:04:03,492
I saw him pick it up.
27
00:04:05,579 --> 00:04:07,535
Are you calling me a liar?
28
00:04:21,386 --> 00:04:22,386
Look out.
29
00:04:27,392 --> 00:04:28,792
We was just having
a conversation,
30
00:04:28,852 --> 00:04:29,432
and you interrupted us.
31
00:04:29,770 --> 00:04:31,010
Yeah, that ain't very polite.
32
00:04:31,188 --> 00:04:33,304
Ain't polite at all.
33
00:04:33,648 --> 00:04:36,310
Don't touch me,
unless you love me.
34
00:04:44,326 --> 00:04:45,486
Hey, go!
35
00:04:45,827 --> 00:04:46,827
Don't move.
36
00:04:48,580 --> 00:04:52,414
Dag nabbit.
37
00:04:55,420 --> 00:04:57,126
Saying sorry makes
a man feel better.
38
00:04:59,049 --> 00:05:00,049
I'm sorry.
39
00:05:02,093 --> 00:05:03,333
I'm sorry.
40
00:05:03,678 --> 00:05:05,009
I'm sorry, I'm sorry.
41
00:05:05,347 --> 00:05:06,347
Not to me, to them.
42
00:05:06,515 --> 00:05:07,515
Come on.
43
00:05:07,724 --> 00:05:08,930
I'm sorry.
44
00:06:26,511 --> 00:06:27,546
Hi, Fran.
45
00:06:28,513 --> 00:06:29,513
How are you?
46
00:06:29,723 --> 00:06:30,212
I'm fine.
47
00:06:30,557 --> 00:06:32,172
Hi, how are you?
48
00:06:32,517 --> 00:06:33,517
Fine.
49
00:06:34,060 --> 00:06:35,220
Hey, Willard.
50
00:06:37,856 --> 00:06:38,856
Hi Mr. Joe Bob.
51
00:06:39,190 --> 00:06:40,190
You know Willard,
52
00:06:40,483 --> 00:06:41,752
you're supposed to
have adoption papers
53
00:06:41,776 --> 00:06:42,776
to have one of them kids.
54
00:06:44,696 --> 00:06:47,312
No, no, Andy's my friend.
55
00:06:47,657 --> 00:06:50,273
Willard takes real
good care of Andy.
56
00:06:50,619 --> 00:06:53,031
Nothing bad ever
happens to Andy.
57
00:06:53,371 --> 00:06:54,371
Well, no papers,
58
00:06:55,624 --> 00:06:57,990
I'm gonna have to throw
you in the slammer.
59
00:06:58,335 --> 00:06:59,335
Again?
60
00:06:59,419 --> 00:07:00,078
Yeah, you can clean out
61
00:07:00,420 --> 00:07:02,251
them slop buckets real good.
62
00:07:04,341 --> 00:07:06,301
And we'll just sort of
forget about them papers.
63
00:07:14,434 --> 00:07:16,345
Where can I find tick rand?
64
00:07:18,605 --> 00:07:21,472
Well, looky what
we got here, boys.
65
00:07:21,816 --> 00:07:24,478
I mean, this must be one
of them psycho cycles
66
00:07:25,820 --> 00:07:27,276
that we see in the
moving pictures.
67
00:07:28,823 --> 00:07:30,654
You come here to tear
up our town, boy?
68
00:07:34,371 --> 00:07:36,578
Or maybe get lucky with
one of our women, eh?
69
00:07:36,915 --> 00:07:38,701
Yeah, maybe get
lucky with one of our...
70
00:07:44,881 --> 00:07:46,246
Katie.
71
00:07:46,591 --> 00:07:47,591
Stryker.
72
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
I don't believe it.
73
00:07:51,721 --> 00:07:52,335
The last time I saw you,
74
00:07:52,681 --> 00:07:54,672
you were like like a...
A little kid.
75
00:07:55,016 --> 00:07:56,677
Kids grow up.
76
00:07:57,018 --> 00:07:58,098
I can see that.
77
00:07:58,436 --> 00:07:59,436
Oh, you're smokin'.
78
00:08:03,024 --> 00:08:04,605
Yeah, I can see that.
79
00:08:06,194 --> 00:08:07,980
Uh, guys, this is Ben stryker.
80
00:08:08,947 --> 00:08:10,562
A dear friend of my father's.
81
00:08:13,159 --> 00:08:15,571
Well any friend
of yours, miss rand,
82
00:08:15,912 --> 00:08:16,912
is a friend of mine.
83
00:08:19,624 --> 00:08:21,785
We're having us a little
celebration this afternoon
84
00:08:22,127 --> 00:08:23,127
at the Tom cat bar.
85
00:08:24,754 --> 00:08:26,540
I'd really like
you to come there.
86
00:08:26,881 --> 00:08:27,881
Maybe.
87
00:08:28,842 --> 00:08:30,548
I'm really looking
forward to it.
88
00:08:33,138 --> 00:08:35,880
I mean, I'd really
like you to be there.
89
00:08:37,642 --> 00:08:41,055
Hey, there's a big, juicy
steak waiting for you at home.
90
00:09:06,963 --> 00:09:08,453
Looks like a real nice home.
91
00:09:08,798 --> 00:09:09,798
Yeah, I guess it does.
92
00:09:11,176 --> 00:09:12,936
It's still missing one
or two things, though.
93
00:09:14,679 --> 00:09:16,670
Stryker, are you coming home?
94
00:09:17,015 --> 00:09:18,015
Where's tick?
95
00:09:18,933 --> 00:09:20,764
Him and Danny are
up at the gold mine.
96
00:09:21,102 --> 00:09:22,387
So, why don't you
run up on there
97
00:09:22,729 --> 00:09:23,889
while I put on some lunch?
98
00:09:50,590 --> 00:09:51,170
Hi, Danny.
99
00:09:51,508 --> 00:09:53,248
How you doing?
100
00:09:53,593 --> 00:09:55,049
You remember me?
101
00:09:55,386 --> 00:09:56,386
Sure,
102
00:09:56,930 --> 00:09:58,215
and dad talks about you.
103
00:09:59,891 --> 00:10:00,891
Sometimes.
104
00:10:03,770 --> 00:10:05,050
I've never seen
a bike like that.
105
00:10:05,939 --> 00:10:06,939
The dutchess?
106
00:10:08,608 --> 00:10:11,691
Yeah, I mean, I've got
magazines and stuff, but, uh...
107
00:10:13,321 --> 00:10:14,561
I'll give you a ride later.
108
00:10:15,782 --> 00:10:17,067
Is tick inside?
109
00:10:17,408 --> 00:10:18,408
Yeah.
110
00:10:20,245 --> 00:10:21,826
Come on, he's been
waiting for you.
111
00:11:03,580 --> 00:11:04,700
Are you still at it, tick?
112
00:11:05,039 --> 00:11:07,576
Oh, stryker, you
old son of a bitch.
113
00:11:07,917 --> 00:11:10,829
You don't write, we get
one lousy phone call.
114
00:11:11,171 --> 00:11:11,626
Where you been, Beirut?
115
00:11:11,963 --> 00:11:12,963
El Salvador?
116
00:11:14,215 --> 00:11:16,080
No, it's all
behind me now, tick.
117
00:11:16,426 --> 00:11:17,666
Yeah, me too.
118
00:11:19,095 --> 00:11:21,586
Danny, take stryker's jacket
so he feels more at home.
119
00:11:21,931 --> 00:11:23,731
Sure, let me take that
for you, Mr. stryker.
120
00:11:23,975 --> 00:11:24,975
Just stryker.
121
00:11:25,643 --> 00:11:26,643
Okay, stryker.
122
00:11:27,937 --> 00:11:30,303
Go on down the hill and
help your sister with lunch.
123
00:11:32,692 --> 00:11:33,878
But, dad, I was just
gonna hang around.
124
00:11:33,902 --> 00:11:35,767
I'll give you a
ride later, alright?
125
00:11:37,780 --> 00:11:38,780
Right.
126
00:11:42,744 --> 00:11:44,575
Okay, how long you staying?
127
00:11:44,913 --> 00:11:45,913
Can I let you know?
128
00:11:47,373 --> 00:11:49,830
Well, hell, you can stay here
just as long as you want to,
129
00:11:50,168 --> 00:11:51,168
you know that.
130
00:11:51,461 --> 00:11:52,746
Nah, I'll stay in town.
131
00:11:53,087 --> 00:11:54,927
So, it looks like you
really dug in here, tick.
132
00:11:55,256 --> 00:11:56,609
Well, it's a
little different than
133
00:11:56,633 --> 00:11:59,340
designing weapons
for the company.
134
00:11:59,677 --> 00:12:00,877
You were the best there was.
135
00:12:01,137 --> 00:12:02,137
And the best there is.
136
00:12:04,390 --> 00:12:05,721
That's live.
137
00:12:10,146 --> 00:12:11,415
You remember
mugamba's headquarters
138
00:12:11,439 --> 00:12:12,439
when we blew that guy up?
139
00:12:12,732 --> 00:12:13,892
Tin cans and nails
140
00:12:14,234 --> 00:12:16,691
stuffed in pig dung.
141
00:12:17,028 --> 00:12:20,020
We hit that mother with
the tick rand special.
142
00:12:20,365 --> 00:12:22,777
The ol' shit bomb.
143
00:12:23,993 --> 00:12:25,483
That was a time.
144
00:12:28,289 --> 00:12:30,530
Yeah, so what
are you doing here?
145
00:12:33,044 --> 00:12:34,524
Well, my pension
from the government
146
00:12:34,671 --> 00:12:35,911
is enough to make ends meet.
147
00:12:37,298 --> 00:12:38,834
This is what really
keeps me going.
148
00:12:40,927 --> 00:12:42,212
Gold?
149
00:12:42,553 --> 00:12:44,156
I didn't know you were
interested in this.
150
00:12:44,180 --> 00:12:45,511
Well, I'm not, really,
151
00:12:45,848 --> 00:12:48,590
the spring that fed this town
dried up about five years ago,
152
00:12:48,935 --> 00:12:51,267
and you can't get to
the gold without water,
153
00:12:51,604 --> 00:12:53,936
so the mine closed up
about two months later.
154
00:12:55,441 --> 00:12:57,648
For the last several
years this town has been
155
00:12:57,986 --> 00:13:00,728
dying a slow and
miserable death.
156
00:13:01,072 --> 00:13:02,072
And you care?
157
00:13:02,365 --> 00:13:03,365
And I care.
158
00:13:03,574 --> 00:13:05,735
What are we looking
for, absolution?
159
00:13:06,077 --> 00:13:08,534
I don't know exactly
what I'm looking for.
160
00:13:08,871 --> 00:13:10,031
Whatever you want to call it,
161
00:13:10,164 --> 00:13:12,075
meaning, the reason for
living, I don't know.
162
00:13:13,710 --> 00:13:15,746
I do know that you and
I brought flaming hell
163
00:13:16,087 --> 00:13:18,453
to a lot of towns
over the years.
164
00:13:21,509 --> 00:13:23,591
Just once I'd like to
bring a town some hope.
165
00:13:29,100 --> 00:13:31,307
What are you looking
forward to, stryker?
166
00:13:34,981 --> 00:13:37,688
That nice, juicy steak that
Kate's gonna cook for me.
167
00:14:35,792 --> 00:14:37,453
You know, Mr. packer,
168
00:14:37,794 --> 00:14:39,355
at this rate we're
not gonna get to Vegas
169
00:14:39,379 --> 00:14:40,379
'til it's real late.
170
00:14:42,131 --> 00:14:44,247
I mean, are we gonna see
the good shows or what?
171
00:14:45,593 --> 00:14:47,629
I'm doing the best
I can, Becky sue,
172
00:14:47,970 --> 00:14:49,551
the very best I can.
173
00:14:49,889 --> 00:14:51,345
We'll get there
in plenty of time,
174
00:14:51,682 --> 00:14:53,682
the convention doesn't
start until noon tomorrow...
175
00:14:53,726 --> 00:14:54,761
Screw your convention.
176
00:15:11,577 --> 00:15:14,193
You know Floyd, this is
really a dumb-ass idea.
177
00:15:14,539 --> 00:15:16,433
I mean, if your wife didn't
suspect from the beginning...
178
00:15:16,457 --> 00:15:16,912
Suspect?
179
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
Suspect what?
180
00:15:18,543 --> 00:15:20,204
This is a business
trip, Becky sue.
181
00:15:21,879 --> 00:15:23,244
You're my secretary.
182
00:15:23,589 --> 00:15:24,920
Secretary?
183
00:15:25,258 --> 00:15:28,091
Floyd, the woman is
not a complete moron.
184
00:15:29,137 --> 00:15:31,002
I type one word per minute,
185
00:15:32,265 --> 00:15:34,005
and then it's
usually misspelled.
186
00:15:48,072 --> 00:15:50,108
Oh my god, oh my god.
187
00:15:51,993 --> 00:15:53,483
Down, down, down.
188
00:15:53,828 --> 00:15:54,828
Back, back, back.
189
00:15:56,122 --> 00:15:57,282
Now, I'm sure you've observed
190
00:15:57,623 --> 00:15:59,223
the Southern migration
of the sperm whale
191
00:15:59,333 --> 00:16:00,853
because I think I see
one of their species
192
00:16:00,877 --> 00:16:01,877
looming on the horizon,
193
00:16:02,211 --> 00:16:03,564
and I think he's just
about ready to blow,
194
00:16:03,588 --> 00:16:04,168
and so are you.
195
00:16:04,505 --> 00:16:06,120
She's all yours, meatrack.
196
00:16:07,091 --> 00:16:07,671
Floyd.
197
00:16:08,009 --> 00:16:09,009
Well, that's nice.
198
00:16:09,760 --> 00:16:11,170
Real nice.
199
00:16:11,512 --> 00:16:14,970
Hey, pal, you better save
her for pigiron, you jerk.
200
00:16:17,310 --> 00:16:18,310
Zero.
201
00:16:19,353 --> 00:16:20,809
Floyd, do something.
202
00:16:21,147 --> 00:16:22,512
Shut up, Becky sue.
203
00:16:22,857 --> 00:16:23,892
Yeah, Floyd.
204
00:16:24,233 --> 00:16:25,233
Do something.
205
00:16:26,611 --> 00:16:27,838
Oh, Floyd would
like to help you out,
206
00:16:27,862 --> 00:16:29,302
but he's in a little
pinch right now.
207
00:16:31,240 --> 00:16:33,652
Well, you look like a
man with a problem, Floyd.
208
00:16:33,993 --> 00:16:34,993
Well, then again,
209
00:16:35,328 --> 00:16:37,048
I guess a man's got to
know his limitations.
210
00:16:46,339 --> 00:16:47,339
Hey.
211
00:16:48,799 --> 00:16:49,799
So why are we stopping?
212
00:16:50,134 --> 00:16:51,214
Wait, hold on.
213
00:16:53,095 --> 00:16:54,255
- Come on, man.
- Stay here.
214
00:17:06,901 --> 00:17:08,061
Floyd, if you'll permit me,
215
00:17:08,361 --> 00:17:09,838
maybe I can help you
solve your problems.
216
00:17:09,862 --> 00:17:11,102
Floyd, if you'll pay attention,
217
00:17:11,364 --> 00:17:13,104
watch, I'll give you
a little instruction.
218
00:17:13,449 --> 00:17:14,449
The most important thing
219
00:17:16,160 --> 00:17:17,275
is to be subtle.
220
00:17:21,332 --> 00:17:22,913
No, stop, no.
221
00:17:23,251 --> 00:17:24,251
Floyd, help.
222
00:17:25,795 --> 00:17:26,795
Don't maul her too bad,
223
00:17:27,088 --> 00:17:28,703
save a little for pigiron.
224
00:17:29,048 --> 00:17:30,413
He ain't even here.
225
00:17:30,758 --> 00:17:31,998
Stop, no.
226
00:17:32,343 --> 00:17:33,503
Please stop.
227
00:17:38,266 --> 00:17:39,266
No, stop.
228
00:17:41,102 --> 00:17:42,262
Stop, Floyd, stop.
229
00:17:42,603 --> 00:17:44,184
So what are you gonna do?
230
00:17:44,522 --> 00:17:45,522
Nothing.
231
00:17:46,357 --> 00:17:48,222
Oh, come on, what
about that girl?
232
00:17:48,568 --> 00:17:50,183
Hey, you can't leave her.
233
00:17:50,528 --> 00:17:52,018
There's 25 of
them and one of me.
234
00:17:53,948 --> 00:17:55,063
Well what about me?
235
00:17:58,619 --> 00:17:59,619
You do it.
236
00:18:04,166 --> 00:18:05,166
Funny.
237
00:18:24,812 --> 00:18:27,895
Knock his head off
the wall, kill him.
238
00:18:28,232 --> 00:18:29,232
Get him, get him.
239
00:18:30,192 --> 00:18:31,477
Knock his head off, kill him.
240
00:18:33,154 --> 00:18:35,566
Winner by a knockout
in the first round,
241
00:18:35,906 --> 00:18:36,986
deputy Joe Bob.
242
00:19:06,979 --> 00:19:09,891
Rachel, what would you
say to a little fuck?
243
00:19:10,232 --> 00:19:12,018
I'd say, hello, little fuck.
244
00:19:34,757 --> 00:19:36,543
To the company.
245
00:19:36,884 --> 00:19:38,204
And all the stinking little wars
246
00:19:38,386 --> 00:19:40,251
that you and I are not
stuck in anymore, tick.
247
00:19:41,597 --> 00:19:42,597
Amen.
248
00:19:46,394 --> 00:19:47,394
Hi, tick.
249
00:19:47,561 --> 00:19:48,016
How's it hanging?
250
00:19:48,354 --> 00:19:49,354
Rachel.
251
00:19:49,522 --> 00:19:51,729
Rachel, this is Ben stryker.
252
00:19:52,066 --> 00:19:53,522
Real good buddy of mine.
253
00:19:53,859 --> 00:19:56,271
Well, welcome to the
Tom cat bar, Mr. stryker.
254
00:19:58,406 --> 00:20:00,488
This place is kind of a
local legend, you know.
255
00:20:01,867 --> 00:20:03,823
Tonight the legend comes alive.
256
00:20:04,161 --> 00:20:05,921
Every Tom cat in the
county comes down here
257
00:20:06,163 --> 00:20:08,154
to prove he's the
toughest son'bitch around.
258
00:20:11,419 --> 00:20:13,705
I'm looking forward to
seeing you in there tonight.
259
00:20:15,297 --> 00:20:17,288
I ain't enough to prove.
260
00:20:17,633 --> 00:20:19,214
Hey, Kate.
261
00:20:21,971 --> 00:20:24,462
Well, I'm sorry I'm late.
262
00:20:24,807 --> 00:20:25,922
You are?
263
00:20:26,267 --> 00:20:27,677
I thought you was
just plain sorry.
264
00:20:31,564 --> 00:20:32,564
See you later, sugar.
265
00:20:41,115 --> 00:20:42,696
Deep down she's
a real sweet girl.
266
00:20:43,909 --> 00:20:45,365
Way deep down.
267
00:20:48,289 --> 00:20:49,369
Hey Danny, how you doing?
268
00:20:49,623 --> 00:20:50,954
Hey dad.
269
00:20:52,209 --> 00:20:54,325
What brings you into town?
270
00:20:54,670 --> 00:20:56,110
I took Katie for
a ride on my bike.
271
00:20:56,172 --> 00:20:57,172
Yeah, it was wonderful.
272
00:20:57,465 --> 00:20:58,625
Beer.
273
00:20:58,966 --> 00:21:01,207
Oh, we're real Democratic
here Mr. stryker.
274
00:21:01,552 --> 00:21:03,918
Well, just about anybody
can climb into that ring
275
00:21:04,263 --> 00:21:06,049
and see what kind
of a man he is.
276
00:21:06,390 --> 00:21:08,255
Don't need no experience.
277
00:21:08,601 --> 00:21:11,343
No entry fee, just
a little guts.
278
00:21:12,688 --> 00:21:14,408
And I'm gonna save
the next dance for you.
279
00:21:16,025 --> 00:21:17,310
I don't dance.
280
00:21:25,242 --> 00:21:27,403
Why, they're playing
our song, sweetie.
281
00:21:28,370 --> 00:21:30,406
Like I said, I don't dance.
282
00:22:12,498 --> 00:22:14,034
Danny.
283
00:22:14,375 --> 00:22:15,911
What are you doing here?
284
00:22:16,252 --> 00:22:17,867
Well, I came to
check out the scene.
285
00:22:19,255 --> 00:22:20,649
Are you going to
enter the contest?
286
00:22:20,673 --> 00:22:21,958
Me?
287
00:22:22,299 --> 00:22:24,039
Nah, I think I'll
wait 'til next year.
288
00:22:25,427 --> 00:22:26,792
It's kind of hot in there
289
00:22:27,137 --> 00:22:29,298
so I thought I'd watch
the action from out here.
290
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
Oh.
291
00:22:31,517 --> 00:22:32,517
Want to watch?
292
00:22:33,894 --> 00:22:36,351
My parents are
waiting up for me.
293
00:22:36,689 --> 00:22:37,689
Ah.
294
00:22:39,149 --> 00:22:41,356
Uh, I was thinking
you might want to go
295
00:22:41,694 --> 00:22:43,230
for a ride on my bike?
296
00:22:43,571 --> 00:22:44,571
I'd like that.
297
00:22:45,656 --> 00:22:46,656
How about tomorrow?
298
00:22:47,950 --> 00:22:49,815
I'll be out in front
of the church at seven.
299
00:22:51,704 --> 00:22:52,704
Alright.
300
00:22:53,789 --> 00:22:54,789
Okay.
301
00:23:08,512 --> 00:23:09,512
Alright.
302
00:23:10,556 --> 00:23:11,887
Which one of you
cowboys is gonna
303
00:23:12,224 --> 00:23:14,636
get on out there
and go for the gold?
304
00:23:18,480 --> 00:23:22,393
Nah, don't you want to
feel your muscles snap?
305
00:23:25,863 --> 00:23:28,229
You want to slap
somebody's body down
306
00:23:28,574 --> 00:23:31,156
and completely
overwhelm them, huh?
307
00:23:37,666 --> 00:23:39,452
You know that you do.
308
00:24:29,176 --> 00:24:34,045
I hope you don't mind us
crashing your little soiree.
309
00:24:34,848 --> 00:24:36,429
Hey, what do you say?
310
00:24:36,767 --> 00:24:39,850
All day, , all day, .
311
00:24:40,187 --> 00:24:41,927
Kemosabe, what's up?
312
00:24:52,241 --> 00:24:53,241
Hey, listen up,
313
00:24:53,283 --> 00:24:55,444
listen, quiet down now.
314
00:24:55,786 --> 00:24:57,572
I want to tell you something.
315
00:24:57,913 --> 00:24:59,778
I've got here $500, count 'em.
316
00:25:02,459 --> 00:25:04,541
For anybody who wants
to stay in the ring
317
00:25:04,878 --> 00:25:06,209
with a certain
dude in this room.
318
00:25:17,683 --> 00:25:20,095
Deputy Joe Bob McEwan.
319
00:25:20,436 --> 00:25:22,392
$500 for stomping on a deputy.
320
00:25:25,607 --> 00:25:26,607
Shit, lady,
321
00:25:27,609 --> 00:25:29,449
my boys here got cause
just for the fuck of it.
322
00:25:30,821 --> 00:25:33,688
And of coarse to please
a pretty woman like you,
323
00:25:34,033 --> 00:25:35,773
if you know what I mean.
324
00:25:43,625 --> 00:25:44,745
You want to kiss me, deputy,
325
00:25:44,918 --> 00:25:46,704
is that it?
326
00:25:58,766 --> 00:26:00,677
Well, looky what we get us here.
327
00:26:04,063 --> 00:26:06,054
We oughttta learn
that boy some manners.
328
00:26:07,566 --> 00:26:09,557
You boys don't want
to fuck with him.
329
00:26:09,902 --> 00:26:10,561
Pigiron, that's a piss hander.
330
00:26:10,903 --> 00:26:14,441
Look, I just got
finished telling you,
331
00:26:14,782 --> 00:26:16,568
you boys do not want
to fuck with him.
332
00:26:18,494 --> 00:26:19,950
You know what I mean?
333
00:26:20,913 --> 00:26:22,449
Y'all came here to party, right?
334
00:26:23,791 --> 00:26:25,122
My buddy zero over here,
335
00:26:25,459 --> 00:26:27,199
he be mighty pleased
to stomp on that deputy
336
00:26:27,544 --> 00:26:28,897
you got over there,
what's his name,
337
00:26:28,921 --> 00:26:30,582
smooch Bob, or something?
338
00:26:30,923 --> 00:26:32,504
He likes doin shit like that.
339
00:26:33,842 --> 00:26:36,049
I do like doing shit like that.
340
00:26:38,305 --> 00:26:40,011
Hell, I could stomp
him real good.
341
00:26:41,850 --> 00:26:44,717
Til their face gets
all red and squishy.
342
00:26:48,398 --> 00:26:50,104
And they always
start to cry and beg
343
00:26:50,442 --> 00:26:52,649
for me to stop,
but I don't stop.
344
00:26:56,782 --> 00:26:57,782
And you know why, my man?
345
00:27:00,119 --> 00:27:01,575
Because that is the best part.
346
00:27:13,715 --> 00:27:16,673
Katie, let's go
on home, I'm tired.
347
00:27:39,116 --> 00:27:41,573
Come on shitkicker,
I want your ass.
348
00:27:41,910 --> 00:27:42,910
Do it Joe Bob!
349
00:27:50,502 --> 00:27:52,663
Get over here, come on.
350
00:28:21,950 --> 00:28:23,235
Come on, zero.
351
00:28:25,746 --> 00:28:27,577
The rules are real simple.
352
00:28:27,915 --> 00:28:30,156
Last man standing wins.
353
00:28:30,500 --> 00:28:32,020
Now, I want to see
a good, clean fight.
354
00:28:32,127 --> 00:28:36,666
None of this biker shit...
355
00:28:52,898 --> 00:28:54,980
I'm reverend Romano.
356
00:28:55,317 --> 00:28:57,854
I happen to be the
Shepherd of agua Dulce.
357
00:28:58,946 --> 00:29:01,278
A preacher, in here?
358
00:29:01,615 --> 00:29:02,650
Oh, well, yes.
359
00:29:03,825 --> 00:29:06,237
I also am the mayor, you see.
360
00:29:06,578 --> 00:29:07,578
I go anywhere.
361
00:29:08,956 --> 00:29:09,956
My people need me.
362
00:29:12,042 --> 00:29:13,782
And what might be
your name, my child?
363
00:29:15,963 --> 00:29:17,919
Her name is lip service,
364
00:29:18,257 --> 00:29:20,339
and she belongs to the savages.
365
00:29:20,676 --> 00:29:23,383
And she got a brand
on her ass as proof.
366
00:29:24,596 --> 00:29:26,837
Uh oh, he don't believe us.
367
00:29:35,190 --> 00:29:38,432
Tell this sacred man
with his tit-sucking eyes
368
00:29:38,777 --> 00:29:42,144
how you found heaven on
the back of a Harley.
369
00:29:47,995 --> 00:29:51,237
Therefore, a taste of
the forbidden fruit.
370
00:31:05,947 --> 00:31:07,528
What's your name?
371
00:31:09,201 --> 00:31:10,201
Rachel.
372
00:31:13,246 --> 00:31:15,237
What're you doing here?
373
00:31:17,209 --> 00:31:18,209
Stuck.
374
00:31:21,254 --> 00:31:22,254
Stuck?
375
00:31:51,284 --> 00:31:53,195
The savages never lose.
376
00:32:04,506 --> 00:32:07,122
I guess we kicked his ass, huh?
377
00:32:07,467 --> 00:32:10,254
We came, we saw, we conked-ass.
378
00:32:10,595 --> 00:32:11,084
Hey, everybody,
379
00:32:11,430 --> 00:32:12,795
we got a new champion.
380
00:32:13,140 --> 00:32:15,347
Finally!
381
00:32:15,684 --> 00:32:17,094
And I am pleased and honored
382
00:32:17,436 --> 00:32:18,846
to present him with...
383
00:32:21,148 --> 00:32:25,391
500 smacaroos.
384
00:32:25,735 --> 00:32:26,269
Whoa.
385
00:32:26,611 --> 00:32:27,611
One on one.
386
00:32:28,238 --> 00:32:29,238
He cheated.
387
00:32:29,573 --> 00:32:30,904
You lost, ain't that right, Tom?
388
00:32:31,241 --> 00:32:31,696
That's right.
389
00:32:32,033 --> 00:32:33,068
That's bull.
390
00:32:33,410 --> 00:32:35,366
Hey man, savages don't lose.
391
00:32:47,048 --> 00:32:48,959
Alright, let him go.
392
00:32:49,301 --> 00:32:49,915
Hey sheriff, why
don't you back off
393
00:32:50,260 --> 00:32:51,340
for five or 10 minutes man,
394
00:32:51,636 --> 00:32:53,126
and go take a piss
or something, eh?
395
00:32:54,097 --> 00:32:55,678
God damn it, I said now.
396
00:32:56,016 --> 00:32:57,016
Fuck off, old man.
397
00:32:59,144 --> 00:33:00,544
I'm telling you
one time, asshole.
398
00:33:00,770 --> 00:33:01,770
Call off your ape.
399
00:33:02,063 --> 00:33:04,145
He won't pull the trigger.
400
00:33:04,483 --> 00:33:05,142
He never has,
401
00:33:05,484 --> 00:33:07,475
and he never will.
402
00:33:08,653 --> 00:33:09,688
You really tough man,
403
00:33:10,030 --> 00:33:11,816
just like the deputy
over there, huh?
404
00:33:12,157 --> 00:33:13,157
That what you are?
405
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
You gonna shoot me?
406
00:33:15,410 --> 00:33:16,946
Go on, shoot me then.
407
00:33:18,330 --> 00:33:19,730
Because if you ain't
gonna shoot me,
408
00:33:19,915 --> 00:33:21,315
I'm gonna take that
little gun away,
409
00:33:21,458 --> 00:33:23,369
and I'm gonna shove
up your big fat ass,
410
00:33:23,710 --> 00:33:24,290
and I'm gonna pull the trigger,
411
00:33:24,628 --> 00:33:25,242
that's what I'm gonna do.
412
00:33:25,587 --> 00:33:27,043
Maybe you like that, huh?
413
00:33:28,423 --> 00:33:30,129
Maybe you'd like me
to make your day.
414
00:33:42,103 --> 00:33:44,139
Where do you want it?
415
00:33:44,481 --> 00:33:45,481
The eyes?
416
00:33:47,734 --> 00:33:48,734
The belly?
417
00:33:50,654 --> 00:33:51,654
The balls?
418
00:33:52,822 --> 00:33:54,062
Looks like ol' uh,
419
00:33:54,407 --> 00:33:55,817
Joe Bob, or Jim Bob,
420
00:33:56,159 --> 00:33:57,899
or Reed Bob done recovered, huh?
421
00:34:01,081 --> 00:34:02,081
My, my.
422
00:34:03,291 --> 00:34:05,452
Looks like all the
local mice done got
423
00:34:05,794 --> 00:34:07,625
themselves fire arms now, boys.
424
00:34:10,048 --> 00:34:11,913
What the hell you think
we all to do, huh?
425
00:34:12,259 --> 00:34:14,090
You gonna pull our
asses out of here?
426
00:34:14,427 --> 00:34:16,258
Yeah, I think we
ought to retreat too,
427
00:34:16,596 --> 00:34:18,928
old Joe Bob's got
a shotgun, huh?
428
00:34:20,016 --> 00:34:21,096
That's what we ought to do.
429
00:34:21,434 --> 00:34:23,220
Yeah, I'm scared
to death, myself.
430
00:34:24,563 --> 00:34:26,599
C'mon, we better get
out of here savages,
431
00:34:26,940 --> 00:34:29,306
this town's folk, they got
themselves some firearms.
432
00:34:29,651 --> 00:34:31,983
Ain't nothin' shakin' but
the leaves on the trees, Jack.
433
00:34:34,322 --> 00:34:37,985
Oi' Reed's
got himself a gun now.
434
00:34:55,427 --> 00:34:58,089
As mayor of agua Dulce,
435
00:34:58,430 --> 00:35:00,637
I'm ordering you all to
leave this town immediately.
436
00:35:03,602 --> 00:35:04,882
And we'll retain
your friend here
437
00:35:05,186 --> 00:35:07,802
just to show you how
serious we really are.
438
00:35:09,608 --> 00:35:11,048
Now that's a bad
move there, mayor.
439
00:35:11,192 --> 00:35:13,774
Ol' reverend, or whatever
the fuck you are, man.
440
00:35:15,405 --> 00:35:17,396
I just hope you know what
the fuck you're doing.
441
00:35:18,950 --> 00:35:22,067
Tell you what man,
I'm gonna be back.
442
00:35:22,412 --> 00:35:23,993
I'm gonna be back for you,
443
00:35:24,331 --> 00:35:26,617
and I'm gonna be back for you,
444
00:35:26,958 --> 00:35:30,291
and I'm gonna be back for
every one of you motherfuckers!
445
00:35:38,678 --> 00:35:42,671
Let's go.
446
00:35:48,813 --> 00:35:49,848
Take me with you.
447
00:35:52,400 --> 00:35:57,190
Bitch, you think you're
good enough to hang with me?
448
00:35:57,530 --> 00:36:00,146
I can suck start a Harley.
449
00:36:07,707 --> 00:36:08,707
Please?
450
00:36:16,883 --> 00:36:17,883
Get on.
451
00:36:31,606 --> 00:36:33,892
Don't forget about me.
452
00:36:34,234 --> 00:36:35,234
Be seein ya.
453
00:37:03,680 --> 00:37:04,965
You look good.
454
00:37:05,974 --> 00:37:07,134
Real good.
455
00:37:07,475 --> 00:37:08,475
Thanks.
456
00:37:09,477 --> 00:37:10,477
Come on.
457
00:37:41,926 --> 00:37:46,590
So, how'd you both like
to make it with a real man?
458
00:37:46,931 --> 00:37:48,091
Run, Fran, get out of here.
459
00:37:52,437 --> 00:37:55,224
I'll handle this,
I'll handle this.
460
00:37:55,565 --> 00:37:56,645
Let me go.
461
00:37:56,983 --> 00:37:59,144
And this greater man himself
462
00:37:59,486 --> 00:38:02,319
shall perform the
sacred ceremony.
463
00:38:29,974 --> 00:38:31,180
Bad news, boy.
464
00:38:31,518 --> 00:38:32,678
Let her go, man.
465
00:38:35,438 --> 00:38:36,848
You stupid little shit.
466
00:38:58,211 --> 00:38:59,211
Who loves you baby?
467
00:38:59,462 --> 00:39:01,293
Come on, what're you doing?
468
00:39:01,631 --> 00:39:02,631
Bad.
469
00:39:04,634 --> 00:39:05,634
Real bad.
470
00:39:07,637 --> 00:39:09,077
I'm gonna have to
hurt you, you know?
471
00:39:09,347 --> 00:39:10,382
But just a little bit.
472
00:39:10,723 --> 00:39:11,803
Stryker!
473
00:39:17,188 --> 00:39:19,725
Hey, good morning
there, Mr. stryker.
474
00:39:20,066 --> 00:39:21,306
Hey, we's just having ourselves
475
00:39:21,484 --> 00:39:22,684
a little old party down there,
476
00:39:22,986 --> 00:39:23,566
and we thought maybe you'd
477
00:39:23,903 --> 00:39:25,859
like to come out and play, huh?
478
00:39:29,534 --> 00:39:30,534
Come on, drag him, boys.
479
00:39:50,555 --> 00:39:51,795
I'm okay, help Fran.
480
00:39:52,140 --> 00:39:55,883
Danny, Danny!
481
00:39:56,227 --> 00:39:57,227
Danny!
482
00:39:59,480 --> 00:40:00,583
Look at that son of a bitch go,
483
00:40:00,607 --> 00:40:02,097
man, he's good.
484
00:40:23,546 --> 00:40:25,286
Got to go now, Mr. stryker.
485
00:40:25,632 --> 00:40:27,918
But now it's personal
like, you know?
486
00:40:28,259 --> 00:40:29,259
Between you and me.
487
00:40:30,303 --> 00:40:31,583
So, I'll be seeing
you real soon,
488
00:40:31,679 --> 00:40:32,719
you know what I mean, boy?
489
00:40:59,332 --> 00:41:00,572
Danny, oh my god.
490
00:41:02,752 --> 00:41:03,992
Danny?
491
00:41:04,337 --> 00:41:05,337
I'm alright.
492
00:41:09,926 --> 00:41:11,791
Help me get inside.
493
00:41:27,568 --> 00:41:28,568
Easy, easy.
494
00:41:30,154 --> 00:41:31,735
I got to take the
jacket off, okay?
495
00:41:32,073 --> 00:41:33,279
Slow.
496
00:41:33,616 --> 00:41:34,616
There you go.
497
00:41:34,784 --> 00:41:36,399
Hot water's on the stove.
498
00:41:36,744 --> 00:41:37,744
Kit's on the top shelf.
499
00:41:41,541 --> 00:41:42,541
Is this it?
500
00:41:42,834 --> 00:41:43,493
Here. - Yeah.
501
00:41:43,835 --> 00:41:44,835
Great.
502
00:41:46,713 --> 00:41:50,877
Okay.
503
00:41:53,886 --> 00:41:54,886
Here.
504
00:41:58,099 --> 00:41:59,099
You got it?
505
00:42:08,693 --> 00:42:10,433
Shit hit the fan, tick.
506
00:42:37,805 --> 00:42:39,405
You really keeping
your hands busy, tick.
507
00:42:39,640 --> 00:42:43,508
It's nice and light,
and it's got good balance.
508
00:42:45,021 --> 00:42:46,386
Here, you try it.
509
00:42:49,484 --> 00:42:51,395
That's plenty.
510
00:43:12,590 --> 00:43:14,546
Boy am I glad to see you.
511
00:43:18,513 --> 00:43:19,513
Glad to be here.
512
00:43:20,598 --> 00:43:21,713
Especially you.
513
00:43:56,759 --> 00:43:58,215
Alright, get him, come on.
514
00:45:13,544 --> 00:45:14,624
Hey, fucker.
515
00:45:18,466 --> 00:45:19,581
Come here.
516
00:45:40,029 --> 00:45:40,609
Leave.
517
00:45:40,947 --> 00:45:42,403
Whoa, she's cool, huh?
518
00:45:43,908 --> 00:45:46,615
Oh, look, all the girls
are here.
519
00:45:46,953 --> 00:45:47,953
We'll be back.
520
00:45:48,788 --> 00:45:49,788
You know who I am?
521
00:45:52,041 --> 00:45:55,033
I'm your worst
nightmare come true.
522
00:45:56,379 --> 00:45:57,960
Alright, let's roll.
523
00:45:58,297 --> 00:45:59,582
Give me the gun.
524
00:45:59,924 --> 00:46:00,924
Don't baby me.
525
00:46:24,782 --> 00:46:26,989
J wild long night
526
00:46:27,326 --> 00:46:29,908
j get together in hell
527
00:46:30,246 --> 00:46:33,659
j and hit the town
528
00:46:34,000 --> 00:46:38,460
j ride in the night life
529
00:46:38,796 --> 00:46:41,458
j right in the night
530
00:46:41,799 --> 00:46:43,835
j we get together in hell
531
00:46:44,176 --> 00:46:47,543
j how I love the town
532
00:46:47,888 --> 00:46:52,632
j they get to blow up
533
00:46:53,311 --> 00:46:55,848
j wild dawn
534
00:46:56,188 --> 00:46:58,975
j the fire flows
535
00:46:59,317 --> 00:47:03,731
j feel it in my veins
536
00:47:04,071 --> 00:47:06,778
j my brain
537
00:47:09,702 --> 00:47:13,240
j the blood is streaming
538
00:47:13,581 --> 00:47:18,325
j down your face
539
00:47:21,088 --> 00:47:25,957
j can't you fight against
the wild dawn knights
540
00:47:27,094 --> 00:47:30,382
j can you make it with
the wild dawn knights
541
00:47:34,226 --> 00:47:37,343
hey, iron, man,
you'd kill to see this.
542
00:47:39,482 --> 00:47:41,564
I want you to take
me out of agua Dulce.
543
00:47:41,901 --> 00:47:42,901
I want to forget it.
544
00:47:43,235 --> 00:47:45,317
I want to forget I
ever worked there.
545
00:47:45,654 --> 00:47:46,894
- Okay.
- Okay?
546
00:47:47,239 --> 00:47:48,884
Well, I got a little
bit of unfinished business
547
00:47:48,908 --> 00:47:50,648
there in agua Dulce first, baby.
548
00:47:52,995 --> 00:47:54,075
Maybe we should,
549
00:47:54,413 --> 00:47:56,093
maybe we ought to just
roll in there, okay?
550
00:47:56,165 --> 00:47:58,406
What if just roll in
there and we just,
551
00:47:59,752 --> 00:48:01,617
just destroy that
town completely?
552
00:48:03,964 --> 00:48:04,964
How's that?
553
00:48:06,050 --> 00:48:08,837
You want me to blow
it up, I'll blow it up.
554
00:48:09,804 --> 00:48:10,919
I like to fight.
555
00:48:11,263 --> 00:48:13,103
But see, then you don't
have to have a fight.
556
00:48:13,265 --> 00:48:14,625
Because I know this
area very well,
557
00:48:14,934 --> 00:48:17,676
and I know where we can
get an edge on that town.
558
00:48:18,020 --> 00:48:18,600
Oh yeah?
559
00:48:18,938 --> 00:48:20,138
Yes, I tell you what I want.
560
00:48:20,272 --> 00:48:21,333
You want an edge, I
can give you an edge.
561
00:48:21,357 --> 00:48:22,972
Yes, I tell you what I want!
562
00:48:23,317 --> 00:48:24,597
I want you to ride
into that town
563
00:48:24,693 --> 00:48:27,981
like a general, I want you
to be a god damned general.
564
00:48:28,322 --> 00:48:29,322
I do.
565
00:48:29,657 --> 00:48:32,899
And I want to ride in there
at night and throw 'em.
566
00:48:33,244 --> 00:48:35,576
You are an asshole,
567
00:48:35,913 --> 00:48:36,913
you know that?
568
00:48:52,221 --> 00:48:54,803
The big man would
kill to see this.
569
00:49:06,610 --> 00:49:09,477
What's that sound
like to you, Francis?
570
00:49:09,822 --> 00:49:11,403
It might be a car pick, purdue.
571
00:49:12,908 --> 00:49:14,569
No shit, Einstein.
572
00:49:14,910 --> 00:49:16,195
It sounds like a
flat tire to me.
573
00:49:16,537 --> 00:49:18,493
Yeah, maybe some old
guy with a hard luck story
574
00:49:18,831 --> 00:49:20,037
wanting to talk to us.
575
00:49:20,374 --> 00:49:20,908
Yeah, which we don't need.
576
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
No, not at all.
577
00:49:22,543 --> 00:49:23,032
Better him than us though, huh?
578
00:49:23,377 --> 00:49:24,583
Yeah.
579
00:49:24,920 --> 00:49:26,000
Don't shoot, don't shoot.
580
00:49:26,172 --> 00:49:26,752
Don't shoot.
581
00:49:27,089 --> 00:49:28,329
Oh no, we're not gonna shoot.
582
00:49:28,591 --> 00:49:29,171
You can't see that we're not
583
00:49:29,508 --> 00:49:31,089
carrying any concealed weapons.
584
00:49:31,427 --> 00:49:34,043
A bunch of bikers
drove us off the road.
585
00:49:34,388 --> 00:49:35,388
Aw.
586
00:49:35,723 --> 00:49:37,384
Isn't that a shame?
587
00:49:37,725 --> 00:49:38,885
Hey, is this candid camera?
588
00:49:39,185 --> 00:49:40,345
Are we on camera?
589
00:49:40,686 --> 00:49:42,347
Hey, Francis, come on.
590
00:49:42,688 --> 00:49:44,303
They might be telling the truth.
591
00:49:44,648 --> 00:49:46,980
I saw them motorcycle freaks
on the highway this afternoon.
592
00:49:47,318 --> 00:49:49,229
If you guys could help us out,
593
00:49:49,570 --> 00:49:51,151
we'd be real grateful.
594
00:49:51,489 --> 00:49:53,025
Well, it's against regulations,
595
00:49:53,365 --> 00:49:53,979
and there's no way...
596
00:49:54,325 --> 00:49:56,005
I mean, like, we
can't afford to pay you,
597
00:49:56,327 --> 00:49:59,410
but I'm sure we could
work something out.
598
00:50:00,998 --> 00:50:02,113
Francis, come here.
599
00:50:02,458 --> 00:50:03,938
Francis, we got us
an obligation here.
600
00:50:04,210 --> 00:50:05,210
We do?
601
00:50:05,920 --> 00:50:06,920
Look, come on,
602
00:50:07,213 --> 00:50:08,356
the whole battalion's
on maneuvers.
603
00:50:08,380 --> 00:50:10,100
All we've got to do is
cover for each other.
604
00:50:10,382 --> 00:50:12,998
Yeah, but colonel Edwards
is gonna have our ass.
605
00:50:13,344 --> 00:50:14,959
Ain't nobody gonna have our ass.
606
00:50:16,138 --> 00:50:17,628
Unless of course
we want them to.
607
00:50:17,973 --> 00:50:18,973
Come on, guys.
608
00:50:20,100 --> 00:50:21,135
What do you say?
609
00:50:21,477 --> 00:50:22,757
I mean, you can't just leave us
610
00:50:22,978 --> 00:50:24,718
out here to freeze to death.
611
00:50:25,064 --> 00:50:26,064
Just a minute.
612
00:50:27,983 --> 00:50:29,063
What's this, Katie?
613
00:50:29,401 --> 00:50:30,921
I want to show you
something special.
614
00:50:52,299 --> 00:50:55,462
Well, it looks harmless
enough from up here.
615
00:50:55,803 --> 00:50:58,886
It used to be a hell of a
lot nicer down there, too.
616
00:50:59,223 --> 00:51:01,214
Now it's just another
town waiting to die.
617
00:51:01,559 --> 00:51:03,174
Francis, look.
618
00:51:05,187 --> 00:51:07,027
You see that motto on
that sign there, Francis?
619
00:51:07,314 --> 00:51:08,314
Yep.
620
00:51:08,357 --> 00:51:09,972
To serve and protect.
621
00:51:10,317 --> 00:51:11,397
Right.
622
00:51:11,735 --> 00:51:14,095
Well, those young ladies are
in urgent need of protection.
623
00:51:14,280 --> 00:51:15,280
Yeah.
624
00:51:15,447 --> 00:51:17,779
And maybe a little servicing.
625
00:51:18,117 --> 00:51:20,733
Oh, okay.
626
00:51:21,078 --> 00:51:22,818
Come on, open the gate.
627
00:51:23,163 --> 00:51:25,028
I'll do it, I'll do it.
628
00:52:10,377 --> 00:52:11,833
Is this your special place?
629
00:52:14,423 --> 00:52:15,423
Yes.
630
00:52:16,258 --> 00:52:17,258
I come here sometimes.
631
00:52:18,427 --> 00:52:19,427
To paint.
632
00:52:21,305 --> 00:52:23,421
Usually just to be
alone and to think.
633
00:52:23,766 --> 00:52:24,846
To be alone and to think,
634
00:52:25,100 --> 00:52:27,341
that's the story of my life.
635
00:52:27,686 --> 00:52:29,347
You know what I don't know?
636
00:52:29,688 --> 00:52:30,848
Who are the good guys,
637
00:52:31,190 --> 00:52:32,305
who are the bad guys?
638
00:52:33,651 --> 00:52:35,291
I don't know what the
fuck it's all about.
639
00:52:37,279 --> 00:52:38,279
Oh, Jesus.
640
00:52:39,239 --> 00:52:41,150
You are the good guys.
641
00:52:42,618 --> 00:52:45,075
You and tick, and all
the guys who give a damn.
642
00:52:47,956 --> 00:52:50,322
And you don't need to be alone.
643
00:52:53,921 --> 00:52:54,921
Oh, boy.
644
00:53:21,740 --> 00:53:23,276
Olly olly oxen free.
645
00:53:24,743 --> 00:53:26,529
Hey, sheriff.
646
00:53:26,870 --> 00:53:28,030
What the hell?
647
00:53:33,335 --> 00:53:35,075
Hey, can my buddy zero
648
00:53:35,421 --> 00:53:36,421
come out and play?
649
00:53:41,343 --> 00:53:42,674
Uh-oh.
650
00:53:43,011 --> 00:53:44,131
Doesn't look like mo, Larry,
651
00:53:44,430 --> 00:53:47,672
and curly done got me covered
again.
652
00:53:48,016 --> 00:53:48,596
Can I tell you what a pleasure
653
00:53:48,934 --> 00:53:50,299
it is to have you back again?
654
00:53:54,314 --> 00:53:56,976
Joe Bob's known for his
down home hospitality.
655
00:53:58,318 --> 00:53:59,671
It's gonna be a real
privilege having
656
00:53:59,695 --> 00:54:02,186
a man of your
stature as our guest.
657
00:54:05,075 --> 00:54:06,075
Hey, bro.
658
00:54:06,285 --> 00:54:07,775
Am I glad to see you.
659
00:54:08,120 --> 00:54:11,328
Shit, man, I knew you
wouldn't leave me behind.
660
00:54:11,665 --> 00:54:13,621
You are my main man,
661
00:54:13,959 --> 00:54:16,291
I wouldn't leave you behind.
662
00:54:16,628 --> 00:54:18,835
You may be a bit
of a psychopath,
663
00:54:19,173 --> 00:54:20,629
but I didn't figure
you for stupid.
664
00:54:21,800 --> 00:54:23,165
What made you come back?
665
00:54:23,510 --> 00:54:25,967
Well, you know sheriff,
I got to tell you,
666
00:54:26,305 --> 00:54:28,341
I took a real liking
to your town, you know.
667
00:54:28,682 --> 00:54:31,014
I thought maybe I'd come
back here and party a bit.
668
00:54:31,351 --> 00:54:32,631
I mean, I've seen all your women
669
00:54:32,686 --> 00:54:33,747
giving me the eye
something fierce,
670
00:54:33,771 --> 00:54:34,806
and I just thought,
671
00:54:35,147 --> 00:54:36,762
maybe I'd come back
and service them all,
672
00:54:37,107 --> 00:54:38,563
you know what I mean?
673
00:54:39,902 --> 00:54:42,314
Let them get a real
man for a change.
674
00:54:42,654 --> 00:54:43,654
Move, asshole.
675
00:54:46,325 --> 00:54:47,861
Before I squeeze this trigger
676
00:54:50,746 --> 00:54:52,077
and pretty up your face.
677
00:54:59,421 --> 00:55:01,286
Hey zero, looks
like we're gonna be
678
00:55:01,632 --> 00:55:02,942
hanging out in there
for a while, babe.
679
00:55:02,966 --> 00:55:04,366
We're gonna have a
little party now.
680
00:55:04,468 --> 00:55:06,709
Shit, I knew you
wouldn't leave me behind.
681
00:55:07,679 --> 00:55:08,679
Hey, sheriff.
682
00:55:09,765 --> 00:55:11,505
You mind if I use
your telephone?
683
00:55:11,850 --> 00:55:13,340
I feel like calling up my mommy.
684
00:55:16,271 --> 00:55:17,602
Don't worry about this garbage.
685
00:55:17,940 --> 00:55:19,430
I'll take care of him real good.
686
00:55:21,944 --> 00:55:23,264
Joe Bob's gonna trash the trash.
687
00:55:24,446 --> 00:55:26,646
Give me a little head while
you're down there, shorty.
688
00:55:29,034 --> 00:55:30,194
Ease off, Joe Bob.
689
00:55:31,620 --> 00:55:33,030
There's something wrong here.
690
00:55:33,372 --> 00:55:35,212
I'm gonna give a call
over to the state police,
691
00:55:35,374 --> 00:55:37,454
see if they can keep an eye
on the rest of that gang.
692
00:55:41,338 --> 00:55:43,203
You feel real good
there, asshole, huh?
693
00:55:43,549 --> 00:55:44,829
You feel good, man?
694
00:55:45,133 --> 00:55:46,133
Ease off, Joe Bob.
695
00:55:47,511 --> 00:55:48,511
Line's dead.
696
00:55:49,763 --> 00:55:50,763
You alright?
697
00:55:51,098 --> 00:55:52,418
Got a little surprise zero, bro.
698
00:55:58,063 --> 00:55:59,303
Hey, tough man.
699
00:55:59,648 --> 00:56:02,264
Come on you redneck
son of a bitch.
700
00:56:02,609 --> 00:56:03,940
Come on out here, boy.
701
00:56:04,278 --> 00:56:05,558
I got a little surprise for you.
702
00:56:05,779 --> 00:56:07,189
Hey, chump man.
703
00:56:07,531 --> 00:56:10,489
Come on shitkicker, you
dumb motherfuckin' ass.
704
00:56:10,826 --> 00:56:12,532
Do it again, asshole.
705
00:56:13,662 --> 00:56:15,744
Do it again, motherfucker.
706
00:56:16,707 --> 00:56:17,707
Do it.
707
00:56:18,834 --> 00:56:19,834
Christ.
708
00:56:21,628 --> 00:56:24,290
Vergil, get your ass out
there and shoot that boy.
709
00:56:24,631 --> 00:56:25,871
Right, sheriff.
710
00:56:34,391 --> 00:56:35,391
Fuck.
711
00:56:48,697 --> 00:56:50,483
Where's the sheriff?
712
00:56:52,910 --> 00:56:54,070
This is my town.
713
00:56:54,411 --> 00:56:55,411
I rule.
714
00:56:55,954 --> 00:56:58,411
The savages fucking rule, baby.
715
00:56:58,749 --> 00:57:00,535
I see you all you
mice hiding out there.
716
00:57:00,876 --> 00:57:03,367
And I told you
asses I'd be back.
717
00:57:03,712 --> 00:57:04,997
And I'm back.
718
00:57:13,555 --> 00:57:14,920
Where's my Billy gone?
719
00:57:21,188 --> 00:57:24,021
Get over here, out of the way.
720
00:57:31,698 --> 00:57:34,280
Let's go fuck this
town together, baby.
721
00:57:34,618 --> 00:57:35,733
Let's move it out.
722
00:57:36,078 --> 00:57:38,069
You all having a good time?
723
00:57:38,413 --> 00:57:41,530
Nobody fucks with me.
724
00:57:41,875 --> 00:57:43,240
Nobody.
725
00:57:48,840 --> 00:57:49,840
Move it out.
726
00:57:51,677 --> 00:57:56,387
Point that son of a bitch
right over there, let's do it.
727
00:57:57,766 --> 00:57:59,597
We're gonna blow
that god damn tower
728
00:57:59,935 --> 00:58:01,721
to god damn kingdom come.
729
00:58:06,608 --> 00:58:08,018
Get out, get out!
730
00:58:15,826 --> 00:58:18,317
Ring that god damned bell.
731
00:58:18,662 --> 00:58:19,662
Ring it!
732
00:58:29,631 --> 00:58:30,791
Hey preacher man.
733
00:58:36,638 --> 00:58:38,128
Hey, I told you
I'd be back, bro.
734
00:58:41,226 --> 00:58:43,968
I'm terribly sorry about
your tower over there.
735
00:58:44,312 --> 00:58:45,512
It just kind of got in my way,
736
00:58:45,647 --> 00:58:50,391
you know what I mean?
737
00:58:57,617 --> 00:58:58,857
Hey, citizens.
738
00:58:59,202 --> 00:59:00,282
Y'all listen up.
739
00:59:01,580 --> 00:59:03,195
I just want to invite
you to the biggest
740
00:59:03,540 --> 00:59:04,940
party in the history
of the savages.
741
00:59:07,794 --> 00:59:08,938
But I've got a couple
rules for this party.
742
00:59:08,962 --> 00:59:10,748
They're real simple,
743
00:59:12,007 --> 00:59:13,918
I don't want nobody leaving it,
744
00:59:14,259 --> 00:59:16,545
and nobody inviting any
god damned outside guests,
745
00:59:16,887 --> 00:59:18,093
you know what I mean?
746
00:59:24,603 --> 00:59:27,390
So let's party!
Let's fucking party.
747
01:00:46,893 --> 01:00:48,599
Don't be frightened,
my holy child.
748
01:00:48,937 --> 01:00:52,646
You see, you're in
the house of the lord.
749
01:00:52,983 --> 01:00:54,564
Oh, I'm not frightened.
750
01:00:54,901 --> 01:00:55,901
Not of you.
751
01:00:58,655 --> 01:00:59,815
You seek comfort, my child.
752
01:01:02,742 --> 01:01:04,949
You see, god sent you to me,
753
01:01:05,287 --> 01:01:07,824
to comfort me in
my war against sin.
754
01:01:10,709 --> 01:01:11,709
You know that power?
755
01:01:13,837 --> 01:01:15,247
It's the power
that made you stray
756
01:01:15,589 --> 01:01:17,705
from the path of righteousness.
757
01:01:18,049 --> 01:01:19,255
To wallow in lust and sin.
758
01:01:20,802 --> 01:01:21,837
I have sinned.
759
01:01:27,017 --> 01:01:28,017
Well,
760
01:01:31,479 --> 01:01:35,188
contact with a sacred vessel
761
01:01:38,820 --> 01:01:39,820
will purify you.
762
01:02:15,148 --> 01:02:17,264
Now you understand, I
want a trim on my beard.
763
01:02:17,609 --> 01:02:18,794
I don't want you to
mess with my hair,
764
01:02:18,818 --> 01:02:20,774
I just want a trim on the beard.
765
01:02:21,112 --> 01:02:22,112
Alright.
766
01:02:22,906 --> 01:02:24,021
What's your name?
767
01:02:25,575 --> 01:02:27,236
I'm the big zero.
768
01:02:27,577 --> 01:02:28,577
The big zero?
769
01:02:29,663 --> 01:02:32,405
Well, Mr. zero, I'm a
born again Christian.
770
01:02:33,375 --> 01:02:34,785
People come into my shop,
771
01:02:35,126 --> 01:02:36,187
I like to tell them about Jesus
772
01:02:36,211 --> 01:02:37,480
and how that he can
change their lives,
773
01:02:37,504 --> 01:02:38,744
and make them happy.
774
01:02:39,089 --> 01:02:40,483
I know you boys caused a
lot of trouble around town,
775
01:02:40,507 --> 01:02:42,793
and you know, if
you just give your
776
01:02:43,134 --> 01:02:44,195
heart to Jesus, you know...
777
01:02:44,219 --> 01:02:46,426
Let's get one thing
straightened, man.
778
01:02:46,763 --> 01:02:48,924
You don't want to fuck with me.
779
01:02:49,266 --> 01:02:50,927
You understand?
780
01:02:51,268 --> 01:02:52,633
I won't upset you.
781
01:02:52,978 --> 01:02:54,747
If anything, I want to put
more love in your life,
782
01:02:54,771 --> 01:02:56,851
because god loves everybody,
and you're no different.
783
01:02:57,023 --> 01:02:58,084
And I know you got a heart,
784
01:02:58,108 --> 01:02:59,588
I don't care what
you've been through,
785
01:02:59,693 --> 01:03:01,253
no matter how much
pain, he can heal it,
786
01:03:01,361 --> 01:03:02,726
because he's the healer.
787
01:03:03,071 --> 01:03:04,911
The word says that he's
closer than a friend...
788
01:03:05,240 --> 01:03:06,946
You're getting
right on the edge.
789
01:03:10,787 --> 01:03:11,867
Just a little off the side.
790
01:03:18,461 --> 01:03:19,461
No, no,
791
01:03:19,587 --> 01:03:21,077
no, no, no, come here my child.
792
01:03:21,423 --> 01:03:22,629
You weren't that good.
793
01:03:24,009 --> 01:03:25,009
I said, come here.
794
01:03:30,765 --> 01:03:31,880
I just did the preacher.
795
01:03:37,105 --> 01:03:39,437
No, no, no, you
don't understand,
796
01:03:39,774 --> 01:03:43,733
you see, I was
ministering to this child.
797
01:03:44,070 --> 01:03:45,480
He ministered
the hell out of me.
798
01:03:48,992 --> 01:03:52,234
No, no, no, you
don't understand.
799
01:03:52,579 --> 01:03:55,992
You don't understand.
800
01:03:56,333 --> 01:03:57,948
You done real good there, Billy.
801
01:03:58,293 --> 01:03:59,373
We'll call you, alright?
802
01:03:59,711 --> 01:04:01,576
It weren't no big thing.
803
01:04:09,054 --> 01:04:10,965
Relax, preacher man.
804
01:04:12,974 --> 01:04:14,555
Eh, you in hell, boy.
805
01:04:16,144 --> 01:04:17,144
It's a natural thing.
806
01:04:20,023 --> 01:04:21,888
Ain't nobody got
to know about this.
807
01:04:23,943 --> 01:04:27,481
Now, I know that you're a
respected man in the community.
808
01:04:27,822 --> 01:04:30,188
I wouldn't want to go
messing that up for anybody.
809
01:04:30,533 --> 01:04:32,649
Course not, wouldn't want
to mess that up at all.
810
01:04:34,287 --> 01:04:35,767
Why don't you shut
the fuck up, man?
811
01:04:36,998 --> 01:04:38,534
Oh, god, no.
812
01:04:42,379 --> 01:04:43,379
Jesus.
813
01:04:46,383 --> 01:04:47,714
I'll tell you what.
814
01:04:48,051 --> 01:04:49,291
I'll tell you what.
815
01:04:52,597 --> 01:04:54,462
I'll tell you what, man.
816
01:04:57,977 --> 01:04:59,763
I promise you, alright,
817
01:05:02,273 --> 01:05:03,979
I won't tell no one.
818
01:05:09,614 --> 01:05:10,614
Thank you.
819
01:05:12,784 --> 01:05:14,615
Of course, you know,
820
01:05:14,953 --> 01:05:16,409
you're gonna have
to pay the Piper.
821
01:05:20,333 --> 01:05:21,698
You know what,
822
01:05:22,043 --> 01:05:25,001
I'll have you do a little
thing for me, alright?
823
01:05:26,256 --> 01:05:28,087
Know what I mean, hm?
824
01:05:29,676 --> 01:05:34,386
Know what I mean, hm?
825
01:05:34,722 --> 01:05:35,722
Yes.
826
01:05:40,145 --> 01:05:42,887
J amazing grace
827
01:05:43,231 --> 01:05:47,816
j how sweet the sound
828
01:05:48,153 --> 01:05:49,939
j that saved a wretch...
829
01:05:50,280 --> 01:05:51,280
That's it.
830
01:05:52,782 --> 01:05:53,782
That's it.
831
01:06:10,341 --> 01:06:11,376
Thanks a lot, man.
832
01:06:11,718 --> 01:06:14,084
I wanted a fucking hair cut.
833
01:06:43,333 --> 01:06:44,333
Good evening, Katie.
834
01:06:47,587 --> 01:06:49,828
Mr. stryker, I didn't see you.
835
01:06:50,173 --> 01:06:51,173
You weren't meant to.
836
01:06:51,382 --> 01:06:52,872
How can we help you, reverend?
837
01:06:57,138 --> 01:06:59,003
Well, as a matter of fact...
838
01:07:00,308 --> 01:07:01,308
They're back.
839
01:07:01,476 --> 01:07:03,182
Now look, this isn't easy.
840
01:07:06,523 --> 01:07:07,979
We've come to ask for your help,
841
01:07:08,316 --> 01:07:09,681
before somebody else gets hurt.
842
01:07:10,026 --> 01:07:11,607
Now you want our help.
843
01:07:11,945 --> 01:07:13,731
What's happened to
agua Dulce's finest?
844
01:07:20,453 --> 01:07:21,453
Look, just for tonight.
845
01:07:22,580 --> 01:07:24,286
By late tomorrow we
can count on the guard,
846
01:07:24,624 --> 01:07:25,624
if we have to.
847
01:07:26,376 --> 01:07:27,491
These guys are slick,
848
01:07:27,835 --> 01:07:29,826
they wouldn't come back
unless they had an edge.
849
01:07:30,171 --> 01:07:32,753
Tick, please, before
someone else gets hurt.
850
01:07:36,344 --> 01:07:37,925
He had a gun, he
made me do it, tick.
851
01:07:38,263 --> 01:07:40,219
Enjoy it, enjoy it my friend.
852
01:07:41,558 --> 01:07:44,550
Enjoy it, this is gonna
be your last victory,
853
01:07:44,894 --> 01:07:46,350
because we possess the weapon.
854
01:07:48,273 --> 01:07:52,687
A 90,000 pound, armor-plated,
green killing machine.
855
01:07:54,320 --> 01:07:55,320
No, come on.
856
01:07:56,990 --> 01:08:01,154
I'm sure a warrior of your
considerable experience
857
01:08:01,494 --> 01:08:04,361
who's led so many
other men to death
858
01:08:04,706 --> 01:08:06,947
is prepared to fight
his final battle.
859
01:08:07,292 --> 01:08:09,658
So join me, all of you join me.
860
01:08:10,003 --> 01:08:11,334
This night in agua dolce,
861
01:08:12,880 --> 01:08:14,416
join me in hell.
862
01:08:22,432 --> 01:08:24,844
Mr. stryker,
863
01:08:25,184 --> 01:08:27,800
tick, I'm sorry, I...
864
01:08:28,146 --> 01:08:31,559
Mr. stryker.
865
01:08:31,899 --> 01:08:36,643
Tick.
866
01:08:42,368 --> 01:08:43,368
Mr. stryker.
867
01:09:14,442 --> 01:09:15,477
We'll be back.
868
01:09:19,697 --> 01:09:20,966
They're talking about
a green killing machine,
869
01:09:20,990 --> 01:09:21,990
that's a tank.
870
01:09:22,200 --> 01:09:24,111
And you sit here
in a wheelchair,
871
01:09:24,452 --> 01:09:26,221
talking about taking your
daughter and your son
872
01:09:26,245 --> 01:09:27,576
down there for a firefight
873
01:09:27,914 --> 01:09:29,620
with 30 pyschopaths.
874
01:09:32,168 --> 01:09:35,251
It's insane, it's suicidal.
875
01:09:35,588 --> 01:09:37,508
That mine shaft goes
clear through the mountain
876
01:09:37,757 --> 01:09:38,757
to the center of town.
877
01:09:39,884 --> 01:09:41,590
We've got the
element of surprise.
878
01:09:41,928 --> 01:09:45,671
With my weapons and your
fighting skills we can...
879
01:09:46,015 --> 01:09:47,015
Do nothing.
880
01:09:50,353 --> 01:09:52,469
You're not part
of the real world.
881
01:09:52,814 --> 01:09:54,179
You've been isolated too long.
882
01:09:58,569 --> 01:10:00,935
I'm not taking people I
care about into a fight.
883
01:10:03,157 --> 01:10:04,357
I'm not leading anybody into a
884
01:10:04,534 --> 01:10:07,571
fight to the death ever again.
885
01:10:07,912 --> 01:10:08,912
Not ever.
886
01:10:10,123 --> 01:10:14,992
I won't do it.
887
01:10:59,130 --> 01:11:00,210
Dad.
888
01:11:00,548 --> 01:11:02,880
Ah, don't worry,
it's a piece of cake.
889
01:11:05,261 --> 01:11:06,501
You know the plan.
890
01:11:13,019 --> 01:11:14,429
Out of the way!
891
01:11:27,366 --> 01:11:30,028
You've got everything you need?
892
01:11:30,369 --> 01:11:31,369
Yeah.
893
01:11:33,289 --> 01:11:34,289
I've got it.
894
01:11:35,291 --> 01:11:36,291
Go get 'em.
895
01:12:02,485 --> 01:12:06,069
J his truth is marching on
896
01:12:10,034 --> 01:12:12,867
look what we got here.
897
01:12:13,204 --> 01:12:15,490
We got us Mr. stryker's
pretty little sweetheart.
898
01:12:16,582 --> 01:12:18,868
How's your boyfriend, dear?
899
01:12:22,129 --> 01:12:24,836
Hey, when you're
through with this lady,
900
01:12:26,259 --> 01:12:27,339
keep me in mind, huh?
901
01:12:29,178 --> 01:12:30,793
You woman enough
to party with me?
902
01:12:32,807 --> 01:12:33,807
You bet.
903
01:12:35,560 --> 01:12:36,720
Get out, bitch.
904
01:12:39,564 --> 01:12:40,724
Get out, bitch.
905
01:12:42,483 --> 01:12:44,394
Look out, here comes trouble.
906
01:12:48,614 --> 01:12:50,946
Just keep me in mind, huh?
907
01:12:51,284 --> 01:12:52,865
You fucking asked for it.
908
01:12:53,202 --> 01:12:54,738
I will, I'll show you.
909
01:12:55,079 --> 01:12:56,557
You ain't showin' me nothing.
910
01:12:56,581 --> 01:12:58,537
I love a good cat
fight, don't you, boys?
911
01:12:58,875 --> 01:13:03,494
Kick her ass.
912
01:14:00,311 --> 01:14:01,311
What are you doing?
913
01:14:01,562 --> 01:14:02,562
We're fighting back.
914
01:14:02,813 --> 01:14:03,813
Hey, can I help?
915
01:14:04,607 --> 01:14:06,347
Yeah, give me some gasoline.
916
01:14:06,692 --> 01:14:07,692
Alright.
917
01:14:31,133 --> 01:14:32,339
Willard.
918
01:14:32,677 --> 01:14:33,677
Willard.
919
01:14:35,471 --> 01:14:37,462
Tick, what are
you doing in here?
920
01:14:37,807 --> 01:14:39,798
It's alright, you and
Andy can come on in.
921
01:14:41,268 --> 01:14:43,384
They hurt Andy real bad.
922
01:14:43,729 --> 01:14:45,640
Yeah, I know, Willard.
923
01:14:45,982 --> 01:14:48,348
They hurt Andy real bad.
924
01:14:52,989 --> 01:14:54,570
Andy's gonna need an operation.
925
01:14:56,701 --> 01:14:57,816
Huh?
926
01:14:58,160 --> 01:14:59,775
Don't worry.
927
01:15:00,121 --> 01:15:01,531
It's gonna be just fine.
928
01:15:20,182 --> 01:15:21,797
Alright, that's enough.
929
01:15:22,143 --> 01:15:23,143
Tie that up.
930
01:15:48,919 --> 01:15:50,034
Now remember, Willard,
931
01:15:51,797 --> 01:15:54,584
first you pull this
cord right here,
932
01:15:54,925 --> 01:15:56,540
then you start counting.
933
01:15:58,637 --> 01:15:59,637
When you get to 10,
934
01:16:01,182 --> 01:16:03,844
I want you to be far away,
935
01:16:04,894 --> 01:16:05,894
you understand?
936
01:16:07,063 --> 01:16:08,348
When you get to 20,
937
01:16:09,815 --> 01:16:11,771
Andy is gonna go boom,
938
01:16:12,109 --> 01:16:13,599
and kill all those bad men.
939
01:16:15,071 --> 01:16:16,481
You understand?
940
01:16:16,822 --> 01:16:17,822
Willard understands.
941
01:16:19,450 --> 01:16:21,532
They hurt Andy real bad.
942
01:16:22,953 --> 01:16:24,693
Now Andy will get 'em good.
943
01:16:25,039 --> 01:16:25,619
You betcha.
944
01:16:25,956 --> 01:16:26,996
Andy's gonna get 'em good.
945
01:16:53,776 --> 01:16:55,266
One,
946
01:16:55,611 --> 01:16:58,148
two, three, four. What the hell?
947
01:17:00,032 --> 01:17:02,444
He's a fuckin' nut, man.
948
01:17:02,785 --> 01:17:06,698
Five, six,
949
01:17:07,039 --> 01:17:08,039
seven.
950
01:17:23,556 --> 01:17:24,556
13, 14,
951
01:17:28,269 --> 01:17:31,636
15, 16, 17.
952
01:18:04,680 --> 01:18:06,261
Aw, they blowed
it to shit, shit.
953
01:18:07,892 --> 01:18:09,177
What the hell happened?
954
01:18:09,518 --> 01:18:11,429
They're dead.
955
01:18:11,770 --> 01:18:12,890
Casey, shut the perimeter.
956
01:18:23,741 --> 01:18:24,981
Show yourselves.
957
01:18:27,995 --> 01:18:29,701
Come on out, you motherfuckers.
958
01:18:30,039 --> 01:18:32,530
- Casey, check the perimeter.
- A little of this.
959
01:18:43,969 --> 01:18:45,709
Suck on this, faggot.
960
01:18:54,563 --> 01:18:55,598
What the fuck?
961
01:19:04,365 --> 01:19:06,777
Spread out, spread out assholes.
962
01:19:07,117 --> 01:19:08,982
You're gonna get yours,
man, you understand?
963
01:19:15,334 --> 01:19:16,334
Fuck.
964
01:19:17,127 --> 01:19:18,913
God damn it, this shit.
965
01:19:28,264 --> 01:19:31,347
Fuck, come on out
you motherfuckers.
966
01:19:32,393 --> 01:19:33,393
Bitch.
967
01:19:52,037 --> 01:19:55,029
Come out, the
savages want to play.
968
01:20:15,728 --> 01:20:18,720
By lord, the
preacher man, come on.
969
01:20:27,072 --> 01:20:28,072
Get him.
970
01:20:29,158 --> 01:20:31,570
Time to repent, my man of god.
971
01:21:28,550 --> 01:21:29,835
Judgement day, preacher man.
972
01:21:30,177 --> 01:21:32,042
Don't stop, keep going.
973
01:21:33,639 --> 01:21:35,755
No, no, oh god, no, no, please.
974
01:21:36,100 --> 01:21:37,715
Tell him to go forward.
975
01:21:38,060 --> 01:21:39,891
Wait, no, please.
976
01:21:40,229 --> 01:21:42,220
You god damned
cripple, man, you...
977
01:21:45,025 --> 01:21:46,025
Well you just wait there,
978
01:21:46,110 --> 01:21:47,390
I got a little surprise for you,
979
01:21:47,444 --> 01:21:48,900
just wait right there.
980
01:22:11,385 --> 01:22:13,341
- No wait, wait.
- Hey, reverend.
981
01:22:13,679 --> 01:22:16,091
No, no, no, no, please, stop.
982
01:22:16,432 --> 01:22:17,467
Please, please.
983
01:22:24,356 --> 01:22:26,312
God damn cripple.
984
01:22:34,032 --> 01:22:37,365
You told me I deserved
the wrath of god.
985
01:22:37,703 --> 01:22:38,703
Feel my wrath.
986
01:23:12,738 --> 01:23:15,195
Turn this son of a bitch around.
987
01:23:42,100 --> 01:23:44,967
I said turn this
son of a bitch around.
988
01:23:49,775 --> 01:23:51,982
Let's kill the motherfucker.
989
01:23:52,319 --> 01:23:53,319
Dad!
990
01:23:53,904 --> 01:23:54,904
Get down!
991
01:23:56,156 --> 01:23:59,023
Hey, your time's over old man.
992
01:23:59,368 --> 01:24:00,368
Fire.
993
01:24:18,178 --> 01:24:19,178
My, my.
994
01:24:41,702 --> 01:24:43,238
Alright, back off boys.
995
01:24:43,579 --> 01:24:44,989
Let's do it to him.
996
01:24:45,330 --> 01:24:46,650
Hey, back off me, rat.
997
01:24:46,873 --> 01:24:48,113
Everybody back off.
998
01:24:50,210 --> 01:24:51,210
Back off.
999
01:24:55,799 --> 01:25:00,293
This boy's mine.
1000
01:25:19,364 --> 01:25:24,233
Fuck you, idiot.
1001
01:26:25,180 --> 01:26:26,180
Go to the back,
1002
01:26:26,431 --> 01:26:27,090
and get me that flamethrower.
1003
01:26:27,432 --> 01:26:28,432
Okay.
1004
01:26:34,272 --> 01:26:37,480
Been having yourself a
real good time, ain't you?
1005
01:26:55,877 --> 01:26:58,084
Rockets and cannons and bombs,
1006
01:26:58,422 --> 01:26:59,753
and that guy gets me
1007
01:27:00,090 --> 01:27:01,671
with a bullet that big.
1008
01:28:08,450 --> 01:28:09,450
Help.
1009
01:28:12,120 --> 01:28:13,120
Help me.
1010
01:29:35,996 --> 01:29:37,076
You're dead.
1011
01:29:48,592 --> 01:29:52,084
Like the way that
feels, boy, huh?
1012
01:29:52,429 --> 01:29:54,545
You like the way that feels?
1013
01:29:54,890 --> 01:29:55,890
You like that?
1014
01:31:45,083 --> 01:31:46,083
Dog.
1015
01:31:46,376 --> 01:31:47,376
Get that dog.
1016
01:34:57,859 --> 01:34:58,859
Surprise.
1017
01:36:17,230 --> 01:36:18,230
Stryker.
1018
01:36:21,276 --> 01:36:22,276
Stryker.
1019
01:36:29,909 --> 01:36:31,524
This one's for you.
1020
01:36:37,000 --> 01:36:38,000
Stryker!
1021
01:36:44,090 --> 01:36:45,170
Stryker, we're exhausted,
1022
01:36:45,383 --> 01:36:47,795
you wounded my friend,
the end is near.
1023
01:36:48,136 --> 01:36:48,750
Come out, stryker,
1024
01:36:49,095 --> 01:36:50,710
come out my man.
1025
01:36:51,055 --> 01:36:52,261
You're gonna die.
1026
01:36:52,598 --> 01:36:53,598
Stryker.
1027
01:37:03,318 --> 01:37:04,318
No, no.
1028
01:37:28,593 --> 01:37:31,050
You're a dead man, stryker.
1029
01:38:27,985 --> 01:38:28,985
Now, stryker.
1030
01:38:30,113 --> 01:38:31,603
You took my spyder,
1031
01:38:31,948 --> 01:38:34,485
you've got to play.
1032
01:38:34,826 --> 01:38:35,826
And after I play with you
1033
01:38:36,160 --> 01:38:38,526
I'm gonna stick it
to your old lady.
1034
01:38:38,871 --> 01:38:40,736
Yeah, I think she loves me.
1035
01:38:41,082 --> 01:38:43,869
I'm gonna stick it
to your old lady!
1036
01:38:44,877 --> 01:38:45,877
Meatrack?
1037
01:38:46,212 --> 01:38:47,952
Right, spyder?
1038
01:38:48,297 --> 01:38:49,707
Guess what?
1039
01:38:50,049 --> 01:38:51,249
Right, I thinks he loves me...
1040
01:38:54,137 --> 01:38:56,128
You smart ass son of a bitch.
1041
01:38:59,934 --> 01:39:02,220
What are you gonna do, stryker?
1042
01:39:03,855 --> 01:39:06,187
What are you gonna do, stryker,
1043
01:39:07,233 --> 01:39:09,690
leave me here to die?
1044
01:39:10,027 --> 01:39:11,027
I'll be back.
1045
01:39:14,365 --> 01:39:15,730
I'm gonna get you.
1046
01:39:17,493 --> 01:39:19,984
Just like we got that cripple.
1047
01:39:23,749 --> 01:39:25,239
We'll be back.
1048
01:39:28,379 --> 01:39:30,085
Your nightmare's just begun...
1049
01:39:33,593 --> 01:39:34,593
No, no!
64879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.