All language subtitles for Saints.And.Sinners.S04E08.HULU.WEBp.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:02,503
Previously on
Saints and Sinners
2
00:00:02,769 --> 00:00:04,971
Did you, kill Sheri Tucker?
3
00:00:05,005 --> 00:00:08,108
Do you actually think
that I could kill someone?
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,844
Pastor Daniel Byrd's Journals
5
00:00:11,077 --> 00:00:13,313
That's probably the only way
we're gonna get the truth.
6
00:00:13,346 --> 00:00:14,748
An eye for an eye
7
00:00:14,781 --> 00:00:16,149
It should have never
come to this
8
00:00:16,182 --> 00:00:17,250
Oh my god.
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,420
You got your church back.
10
00:00:20,453 --> 00:00:21,688
You should be happy
11
00:00:21,722 --> 00:00:25,325
Cypress is changing, a lot of
people would love to see you
12
00:00:25,358 --> 00:00:29,329
It would take an act of God
to get me back to that town.
13
00:00:31,297 --> 00:00:35,101
Oh, thank you. Thank you so
much.
14
00:00:35,669 --> 00:00:38,338
Yeah just those there, and then
the next round
15
00:00:38,371 --> 00:00:40,674
you just stick 'em in that
corner, okay?
16
00:00:40,707 --> 00:00:42,676
Thank you, guys.
17
00:00:43,076 --> 00:00:44,945
Alright, what else?
18
00:00:45,378 --> 00:00:47,514
[Background shuffling]
Move those over there I guess.
19
00:00:47,548 --> 00:00:48,448
Hey, girl.
20
00:00:48,481 --> 00:00:51,952
[Gasps] Hey! Oh my goodness!
21
00:00:51,985 --> 00:00:53,854
Hi, girl.
22
00:00:53,887 --> 00:00:56,322
Oah, it has been too long.
23
00:00:56,356 --> 00:00:57,524
Uh...
24
00:00:57,991 --> 00:00:59,926
you did not have to bring
anything.
25
00:00:59,960 --> 00:01:03,530
Girl, what kind of girl would I
be if I didn't bring you a
housewarming gift?
26
00:01:03,564 --> 00:01:04,731
‐ Mm hm.
‐ And...
27
00:01:06,900 --> 00:01:07,467
you had some mail already.
28
00:01:07,501 --> 00:01:08,334
Great.
29
00:01:09,603 --> 00:01:12,438
I didn't know how long it would
take to forward to my new place.
30
00:01:12,472 --> 00:01:14,140
Oh, girl!
31
00:01:16,877 --> 00:01:17,678
The parties we are gonna have in
here.
32
00:01:17,711 --> 00:01:18,779
‐ [Laughter]
‐ Mimosas by the pool,
33
00:01:18,812 --> 00:01:20,681
champagne at night.
34
00:01:20,714 --> 00:01:22,482
[Laughter] We gonna get down.
35
00:01:22,516 --> 00:01:24,050
Okay.
36
00:01:24,084 --> 00:01:25,218
Sighs....
37
00:01:28,589 --> 00:01:29,022
um, that's creepy.
38
00:01:29,055 --> 00:01:30,223
Who's it from?
39
00:01:30,256 --> 00:01:33,694
I don't know. It looks like it
was hand delivered.
40
00:01:34,194 --> 00:01:37,230
Is that the woman from the
church fire?
41
00:01:40,233 --> 00:01:40,567
Sheri Tucker,
42
00:01:40,601 --> 00:01:41,535
yeah.
43
00:01:41,568 --> 00:01:42,435
Oh.
44
00:01:44,270 --> 00:01:44,905
Cause of death,
45
00:01:44,938 --> 00:01:47,541
smoke inhalation due to fire.
46
00:01:47,574 --> 00:01:48,675
Hmm.
47
00:01:48,975 --> 00:01:50,343
Hmm.
48
00:01:50,376 --> 00:01:52,412
[Ominous Music]
49
00:01:52,445 --> 00:01:54,247
No soot.
50
00:01:54,615 --> 00:01:56,583
What's that mean?
51
00:01:57,183 --> 00:01:59,986
It means no smoke inhalation.
52
00:02:00,020 --> 00:02:02,656
The autopsy and the death
certificate don't match.
53
00:02:02,689 --> 00:02:03,924
[Dramatic Music]
54
00:02:03,957 --> 00:02:06,960
Your mom got bodies. She killed
Sheri Tucker too.
55
00:02:08,128 --> 00:02:09,129
[Dramatic Music]
56
00:02:09,162 --> 00:02:10,897
Your decision making left the
vault vulnerable.
57
00:02:10,931 --> 00:02:13,800
As I mentioned already, my
priority was protecting
58
00:02:16,570 --> 00:02:17,771
the casino patrons and the cash
on the floor.
59
00:02:17,804 --> 00:02:20,106
And yet those choices left two
dead and the money stolen.
60
00:02:20,373 --> 00:02:22,442
And I will carry that with me.
61
00:02:23,944 --> 00:02:26,412
We've been unable to find the
security footage among
62
00:02:26,446 --> 00:02:28,481
Paul Miller's belongings.
63
00:02:30,283 --> 00:02:30,884
Have you checked his office?
64
00:02:35,288 --> 00:02:36,923
Yes, and his coworkers were
unaware that the security
footage was in his possession.
65
00:02:36,957 --> 00:02:39,092
I promise you that I gave him
all of the files and I
66
00:02:39,125 --> 00:02:43,296
I trusted that he would maintain
it's integrity and record.
67
00:02:43,664 --> 00:02:46,466
Well we will continue to search
but unfortunately with his
68
00:02:46,499 --> 00:02:50,436
passing, we can only assume that
the files are gone.
69
00:02:50,470 --> 00:02:52,939
I know. I was very sorry to hear
about that. It's
70
00:02:52,973 --> 00:02:57,778
never easy loosing another
fellow public servant.
71
00:02:57,811 --> 00:03:02,248
Sheri Tucker was the petitioner
for your mother's recall.
72
00:03:06,520 --> 00:03:07,153
[Suspenseful Music]
73
00:03:07,187 --> 00:03:08,989
Puncture wound near her neck.
74
00:03:09,022 --> 00:03:10,891
It pierced an artery.
75
00:03:10,924 --> 00:03:13,159
Was that woman stabbed?
76
00:03:13,594 --> 00:03:15,562
We can't assume that.
77
00:03:15,596 --> 00:03:18,298
Mmm...
78
00:03:18,331 --> 00:03:20,333
someone did.
79
00:03:20,366 --> 00:03:23,504
Eh it could've been anything
that caused that puncture.
80
00:03:23,537 --> 00:03:25,839
It probably happened after her
death.
81
00:03:25,872 --> 00:03:27,974
You don't really believe that,
82
00:03:28,008 --> 00:03:29,275
do you?
83
00:03:30,811 --> 00:03:32,813
Thank you for your cooperation,
Mayor Johnson.
84
00:03:32,846 --> 00:03:37,350
Of course. We all have to do our
part in the pursuit of justice.
85
00:03:40,486 --> 00:03:40,921
Did you sent this?
86
00:03:40,954 --> 00:03:42,022
I did.
87
00:03:42,656 --> 00:03:43,857
Why?
88
00:03:43,890 --> 00:03:46,827
Because it proves what you
already know.
89
00:03:48,194 --> 00:03:51,197
Your mother is a cold‐blooded
killer.
90
00:03:51,231 --> 00:03:54,668
[Theme Music]
91
00:03:54,701 --> 00:03:56,703
♪ Go on, lift your hands, give
God the praise ♪
92
00:03:56,737 --> 00:03:58,004
♪ I fell so hard
93
00:03:58,038 --> 00:03:58,805
♪ Hey
94
00:03:58,839 --> 00:03:59,973
♪ Lost my faith in God
95
00:04:00,006 --> 00:04:01,608
♪ Hey♪ I couldn't even pray
96
00:04:01,642 --> 00:04:03,309
♪ Hey
♪ so I say
97
00:04:05,679 --> 00:04:06,346
♪ We're just sinners
98
00:04:06,379 --> 00:04:08,682
♪ Saved by grace
99
00:04:14,721 --> 00:04:16,657
I'm sorry to cut our visit
short.
100
00:04:16,690 --> 00:04:19,359
If you need me, you know I'm
here for you.
101
00:04:19,392 --> 00:04:21,161
Thank you, girl.
102
00:04:29,870 --> 00:04:31,738
Levi, where'd you get this?
103
00:04:31,772 --> 00:04:34,474
In a package from Detective St.
Charles.
104
00:04:34,508 --> 00:04:37,477
St. Charles? Why would he send
this to you?
105
00:04:37,511 --> 00:04:40,814
Looks like he wanted an
insurance policy to me.
106
00:04:40,847 --> 00:04:42,015
For what?
107
00:04:42,048 --> 00:04:43,316
He shot himself.
108
00:04:43,349 --> 00:04:45,185
You still believe that?
109
00:04:45,218 --> 00:04:47,020
Look at all this.
110
00:04:47,821 --> 00:04:50,390
Take the blinders off.
111
00:04:50,423 --> 00:04:52,058
[Instrumental Music]
112
00:04:52,092 --> 00:04:56,029
Do you actually think that I
could kill someone?
113
00:04:56,496 --> 00:04:58,264
‐ You think my mother killed St.
Charles?
‐ Look at....
114
00:04:58,298 --> 00:04:59,933
...the evidence, Christie!
115
00:04:59,966 --> 00:05:01,768
Hey Christie, is this mom's?
116
00:05:05,071 --> 00:05:06,072
I saw this exact same thing
layin' on the floor.
117
00:05:06,106 --> 00:05:07,674
Come on now, Levi. My mom's a
monster?
118
00:05:07,708 --> 00:05:10,110
Is there anything else up your
sleeve? Anybody else in the
ground
119
00:05:10,143 --> 00:05:11,244
because of my mother?
120
00:05:11,277 --> 00:05:12,613
‐ I don't know.
‐ Anybody else?
121
00:05:12,646 --> 00:05:14,715
‐ I don't know.
‐ Who else?!
122
00:05:16,149 --> 00:05:17,017
Your mother
123
00:05:17,050 --> 00:05:18,519
made the call that got my wife
killed.
124
00:05:18,552 --> 00:05:20,821
‐ Who else, Levi? Who else?
‐ I don't, Christie, I don't...I
don't know.
125
00:05:23,456 --> 00:05:24,090
‐ Who else?
‐ I don't know.
126
00:05:24,124 --> 00:05:25,626
[Christie sobbing]
127
00:05:27,260 --> 00:05:27,628
[Ominous Music]
128
00:05:27,661 --> 00:05:28,595
[Knocking]
129
00:05:28,629 --> 00:05:29,696
Who is it?
130
00:05:29,730 --> 00:05:30,664
It's Malik.
131
00:05:32,533 --> 00:05:35,301
I just wanna talk about what you
saw.
132
00:05:35,702 --> 00:05:38,038
Open the door, Angela.
133
00:05:38,071 --> 00:05:43,076
[Suspenseful Music]
134
00:05:48,481 --> 00:05:50,083
[Door shuts]
135
00:05:50,684 --> 00:05:53,086
That was Paige in that room.
136
00:05:54,154 --> 00:05:55,622
Yes.
137
00:06:00,326 --> 00:06:02,062
When I walked in you were‐‐
138
00:06:02,095 --> 00:06:05,131
About to make the biggest
mistake of my life but you
stopped me.
139
00:06:07,167 --> 00:06:09,936
[Instrumental Music]
140
00:06:13,774 --> 00:06:14,775
When I found out that Jabari
killed our mother,
141
00:06:14,808 --> 00:06:15,676
it broke me.
142
00:06:15,709 --> 00:06:17,678
And I wanted to break him.
143
00:06:18,311 --> 00:06:20,947
But you stopped me from crossin'
that line.
144
00:06:20,981 --> 00:06:25,351
[Ominous Music]
145
00:06:27,153 --> 00:06:27,821
So Paige is still‐‐?
146
00:06:27,854 --> 00:06:29,523
She's basically recovered now.
147
00:06:30,657 --> 00:06:33,459
I'm gonna reunite her and Jabari
tonight.
148
00:06:37,531 --> 00:06:40,634
[Phone ringing]
149
00:06:47,941 --> 00:06:49,309
Yeah.
150
00:06:50,777 --> 00:06:52,813
An emergency board meeting?
151
00:06:52,846 --> 00:06:54,047
Dammit.
152
00:06:54,080 --> 00:06:56,216
[Sighs] Okay.
153
00:07:11,297 --> 00:07:14,267
Jabari and Paige owe you one.
154
00:07:16,637 --> 00:07:18,438
[Door shuts]
155
00:07:22,676 --> 00:07:24,511
[Deep exhale]
156
00:07:43,229 --> 00:07:44,297
Huh.
157
00:07:44,731 --> 00:07:46,299
Oah.
158
00:07:46,567 --> 00:07:48,535
[Both moan]
159
00:07:48,802 --> 00:07:50,804
[Both sigh]
160
00:07:50,837 --> 00:07:53,406
[Josie breaths heavily]
161
00:07:54,107 --> 00:07:56,209
We have to tell Tam.
162
00:07:56,677 --> 00:07:58,111
[Josie exhales]
163
00:07:58,845 --> 00:08:01,381
Wow. [Scoffs]
164
00:08:01,414 --> 00:08:02,816
Where did that come from?
165
00:08:02,849 --> 00:08:05,418
[Sighs] I feel guilty.
166
00:08:05,451 --> 00:08:07,453
Yeah, so do I...
167
00:08:07,854 --> 00:08:10,390
if you thinkin' about Tam while
I'm puttin' in work.
168
00:08:10,423 --> 00:08:12,959
Uh, I'm serious.
169
00:08:12,993 --> 00:08:15,729
Look...I just feel
170
00:08:17,764 --> 00:08:18,565
horrible lyin' to her.
171
00:08:18,599 --> 00:08:21,301
Look, Tam made it perfectly
clear.
172
00:08:22,368 --> 00:08:24,838
She's happy with
173
00:08:27,674 --> 00:08:28,141
red‐boned Richie Rich.
174
00:08:30,343 --> 00:08:31,011
Why shouldn't we be...hmm?
175
00:08:31,044 --> 00:08:32,879
It's one thing to move on, but
176
00:08:32,913 --> 00:08:34,480
to move on with me?
177
00:08:34,515 --> 00:08:36,783
It's shady.
178
00:08:36,817 --> 00:08:40,453
Mmm...you think we're being
shady?
179
00:08:41,187 --> 00:08:42,823
[Josie sighs]
180
00:08:43,790 --> 00:08:48,128
I just...don't wanna ruin my
friendship with her.
181
00:08:49,696 --> 00:08:51,431
Especially...
182
00:08:51,898 --> 00:08:55,268
[Sentimental Instrumental Music]
183
00:08:55,301 --> 00:08:56,970
Especially what?
184
00:09:01,141 --> 00:09:04,210
Especially if this is just a
rebound.
185
00:09:07,581 --> 00:09:08,949
Josie,
186
00:09:10,751 --> 00:09:13,486
my marriage with Tam is over,
okay.
187
00:09:14,688 --> 00:09:17,824
I fought for it probably longer
than I should have.
188
00:09:18,158 --> 00:09:20,293
But we're movin' on.
189
00:09:21,828 --> 00:09:24,064
I'm exactly where I want to be.
190
00:09:24,865 --> 00:09:26,299
[Josie sighs]
191
00:09:28,401 --> 00:09:29,803
[Josie moans]
192
00:09:29,836 --> 00:09:31,738
[Kissing]
193
00:09:31,772 --> 00:09:34,474
[Overlapping conversations]
194
00:09:35,241 --> 00:09:36,677
Hello, everyone.
195
00:09:36,710 --> 00:09:39,613
Well good, we can finally get
started.
196
00:09:39,646 --> 00:09:42,883
It has been brought to my
attention that my brother Malik,
197
00:09:42,916 --> 00:09:44,818
has purchased a property
198
00:09:46,520 --> 00:09:47,588
using his own money,
199
00:09:47,621 --> 00:09:51,224
and is funneling UpSurge funds
through said property
200
00:09:51,257 --> 00:09:53,159
to use it as a tax shelter,
201
00:09:53,193 --> 00:09:54,561
[Dramatic Music]
202
00:09:54,595 --> 00:09:56,362
which of course is a felony.
203
00:09:56,396 --> 00:09:59,232
‐ What property?
‐ [Felicia] Jabari, please....
204
00:09:59,265 --> 00:10:00,834
I have the floor.
205
00:10:01,101 --> 00:10:04,070
Now in a effort to protect
UpSurge,
206
00:10:04,104 --> 00:10:08,074
I'm obligated to report Malik to
the FBI.
207
00:10:11,745 --> 00:10:12,679
But I'm hoping that through our
transparency,
208
00:10:12,713 --> 00:10:14,480
UpSurge will come through this
unscathed.
209
00:10:14,515 --> 00:10:18,852
Malik of course, will have to
step down as CEO.
210
00:10:24,424 --> 00:10:25,526
My hope is that my brother will
avoid a prison sentence.
211
00:10:25,559 --> 00:10:26,627
But in the meantime,
212
00:10:26,927 --> 00:10:30,831
I am ready to step into the role
of CEO
213
00:10:30,864 --> 00:10:33,399
and handle any required duties,
214
00:10:33,433 --> 00:10:34,768
effective immediately.
215
00:10:34,801 --> 00:10:37,604
And I'm sure that you have proof
of
216
00:10:37,638 --> 00:10:39,840
my wrongdoings?
217
00:10:39,873 --> 00:10:41,608
[Felicia chuckles]
218
00:10:41,642 --> 00:10:45,078
Please pull up the financial
transactions from last week.
219
00:10:45,111 --> 00:10:46,780
Thank you.
220
00:10:46,813 --> 00:10:49,616
You will see that UpSurge
221
00:10:49,650 --> 00:10:52,586
should level out at about $700
million.
222
00:10:52,853 --> 00:10:57,891
However, due to the laundering
of funds, we're just short of
$530 million.
223
00:10:58,458 --> 00:11:00,561
You'll see the difference
224
00:11:00,594 --> 00:11:03,396
is going into the church
property
225
00:11:03,429 --> 00:11:05,599
in multiple installments
226
00:11:07,934 --> 00:11:08,702
by way of Malik's corporate
log‐in.
227
00:11:08,735 --> 00:11:09,369
I'm confused.
228
00:11:09,402 --> 00:11:11,304
It won't be the first time.
229
00:11:11,872 --> 00:11:16,910
Okay. If Malik supposedly stole
170 million dollars from
230
00:11:16,943 --> 00:11:18,979
UpSurge's accounts then
231
00:11:19,012 --> 00:11:23,149
why are our accounts up north of
$700 million?
232
00:11:23,717 --> 00:11:25,919
Learn to read. [Laughter]
233
00:11:25,952 --> 00:11:27,387
Really, it's ridiculous
234
00:11:27,420 --> 00:11:29,623
Did you see the thing right?
235
00:11:32,292 --> 00:11:32,959
That's not possible.
236
00:11:32,993 --> 00:11:34,828
Felicia, what's happening here?
237
00:11:34,861 --> 00:11:39,533
He laundered that money. I saw
the transactions myself.
238
00:11:39,866 --> 00:11:41,367
That church...
239
00:11:43,336 --> 00:11:44,738
is your obsession.
240
00:11:44,771 --> 00:11:47,808
And I've given everyone here a
copy of the deed with your name
on it.
241
00:11:47,841 --> 00:11:50,343
That's an old deed, Felicia.
242
00:11:53,346 --> 00:11: 52878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.