Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,818
Previously on "SEAL Team"...
2
00:00:01,819 --> 00:00:02,906
Goodbye.
3
00:00:02,907 --> 00:00:04,930
You and Davis. How long
have you two been playing house
4
00:00:04,931 --> 00:00:06,871
- behind the team's back?
- It is so good to see that you're back
5
00:00:06,872 --> 00:00:08,121
on your damn high horse again.
6
00:00:08,122 --> 00:00:11,377
We look at the way you move,
fight, sleep, eat, breathe,
7
00:00:11,378 --> 00:00:13,898
and we figure out ways to help you do
8
00:00:13,899 --> 00:00:15,800
every single one of those things better.
9
00:00:15,801 --> 00:00:17,035
Everything about you so clean and tight,
10
00:00:17,036 --> 00:00:18,703
I don't trust it. You have
to prove yourself to me,
11
00:00:18,704 --> 00:00:20,116
and the only way to do
that is by showing up
12
00:00:20,117 --> 00:00:21,139
when our ass is in the fire.
13
00:00:21,140 --> 00:00:22,198
Till then, just stay out of my way.
14
00:00:22,199 --> 00:00:25,643
U.S. Ambassador Nicole Marsden
is traveling to North Yemen
15
00:00:25,644 --> 00:00:27,745
to ease tensions
between two tribes there,
16
00:00:27,746 --> 00:00:29,147
the Bakil and the Hashid.
17
00:00:29,148 --> 00:00:30,982
The Bakil are led by a madman!
18
00:00:30,983 --> 00:00:33,051
It is an insult to me that
you would meet with such a man.
19
00:00:33,052 --> 00:00:35,219
Meeting is the only way to talk.
20
00:00:35,220 --> 00:00:37,054
"Diplomacy's a process.
21
00:00:37,055 --> 00:00:38,313
Don't rock the boat".
22
00:00:38,314 --> 00:00:40,227
Navy's not real big on vessel rocking.
23
00:00:40,228 --> 00:00:42,726
We all got to start rocking it.
24
00:00:42,727 --> 00:00:43,776
Lady's something else.
25
00:00:43,777 --> 00:00:45,829
More focused on the task
at hand than her career.
26
00:00:45,830 --> 00:00:47,731
Not exactly following
the politician playbook.
27
00:00:47,732 --> 00:00:49,867
There's a situation
developing near the compound.
28
00:00:51,836 --> 00:00:53,770
This is Bravo 2.
29
00:00:53,771 --> 00:00:55,933
We got troops in contact. I
say again, troops in contact.
30
00:00:55,934 --> 00:00:57,334
I've got a man down.
31
00:00:59,043 --> 00:01:01,043
Move, move, move, move.
32
00:01:14,208 --> 00:01:16,132
Ensign Davis, do you
believe you can find them
33
00:01:16,133 --> 00:01:17,539
a safe path to the airport?
34
00:01:17,540 --> 00:01:20,436
This is verging on a
Blackwater Fallujah scenario,
35
00:01:20,437 --> 00:01:22,505
and I don't want these
boys hanging from a bridge.
36
00:01:22,506 --> 00:01:24,474
- You understand?
- Yes, sir.
37
00:01:24,475 --> 00:01:27,034
Three soft-skin vehicles evading
an unknown number of enemy
38
00:01:27,035 --> 00:01:29,735
- for six miles.
- And we'll be with them for every inch of it.
39
00:01:33,723 --> 00:01:36,125
Sonny, Brock, Metal,
pull the cars around here.
40
00:01:36,126 --> 00:01:38,178
Whoa, whoa, whoa.
41
00:01:41,798 --> 00:01:43,664
Incoming!
42
00:01:46,169 --> 00:01:48,069
Cover!
43
00:01:55,344 --> 00:01:57,446
Havoc, this is 1. We
have no way out of here.
44
00:01:57,447 --> 00:01:59,514
Stand by, 1. Working on it now.
45
00:01:59,515 --> 00:02:01,115
We got to move these people!
46
00:02:01,116 --> 00:02:02,984
Go!
47
00:02:04,186 --> 00:02:05,953
Go, go, go!
48
00:02:15,010 --> 00:02:16,876
Fall back!
49
00:02:18,267 --> 00:02:19,800
Come on!
50
00:02:23,038 --> 00:02:25,038
Go, go, go!
51
00:02:26,775 --> 00:02:29,344
Last man!
52
00:02:31,369 --> 00:02:34,369
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
53
00:02:39,255 --> 00:02:41,189
All stations, this is Bravo 5.
54
00:02:41,190 --> 00:02:42,690
Be advised...
55
00:02:42,691 --> 00:02:45,493
My people are all accounted
for. They're terrified but alive.
56
00:02:45,494 --> 00:02:47,164
Keep them down here and keep them calm.
57
00:02:47,165 --> 00:02:48,196
- Got it?
- Got it.
58
00:02:48,197 --> 00:02:50,831
- What's the word, brother?
- All right. Clay, Brock, Vic, Metal,
59
00:02:50,832 --> 00:02:52,367
- up on the roof.
- Let's go.
60
00:02:52,368 --> 00:02:53,425
Sonny, you're with me.
61
00:02:53,426 --> 00:02:55,485
Time to put some numbers
on the board, boys.
62
00:02:55,486 --> 00:02:58,139
Chief? Sir? Sir?
63
00:02:58,140 --> 00:03:00,804
Uh, I don't need to tell
you the urgency of evacuating
64
00:03:00,805 --> 00:03:02,710
- the ambassador and her immediate staff...
- No, you sure don't.
65
00:03:02,711 --> 00:03:04,178
There-There's still
a car on the property.
66
00:03:04,179 --> 00:03:06,014
Hey, go sharpen some pencils, all right?
67
00:03:06,015 --> 00:03:07,214
And put some earplugs in.
68
00:03:07,215 --> 00:03:08,873
Is Daniel causing problems?
69
00:03:08,874 --> 00:03:10,841
Oh, Bill Nye the Science Guy's exactly
70
00:03:10,842 --> 00:03:12,752
- what this situation ordered.
- Sonny, shut it.
71
00:03:12,753 --> 00:03:14,921
Daniel's greater good is Daniel.
72
00:03:14,922 --> 00:03:16,656
However, he steps out of line again,
73
00:03:16,657 --> 00:03:18,425
we send him out as target practice.
74
00:03:18,426 --> 00:03:20,260
- Yes, ma'am.
- Ooh-ee.
75
00:03:20,261 --> 00:03:24,231
Ambassador's got some swag.
76
00:03:24,232 --> 00:03:26,033
Mortars, rockets.
77
00:03:26,034 --> 00:03:28,646
The Bakil forces are mounting
a full coordinated assault.
78
00:03:28,647 --> 00:03:30,003
Five minutes, everyone.
79
00:03:30,004 --> 00:03:33,006
I need anything even resembling
an exfil option on my desk.
80
00:03:33,007 --> 00:03:34,063
Wheels, rotors,
81
00:03:34,064 --> 00:03:35,675
whatever's gonna get our
people the hell out of there.
82
00:03:35,676 --> 00:03:37,777
Yeah, without escalating the situation.
83
00:03:37,778 --> 00:03:40,747
Bravo 2, this is Havoc.
Radio check, over.
84
00:03:40,748 --> 00:03:42,015
Good check. Go for 2.
85
00:03:42,016 --> 00:03:43,517
Yeah, I need a sitrep.
86
00:03:43,518 --> 00:03:45,589
ISR feed is clouded with smoke.
87
00:03:45,590 --> 00:03:47,187
We're working on an exfil platform now,
88
00:03:47,188 --> 00:03:48,955
but we need to know
what we're looking at.
89
00:03:48,956 --> 00:03:51,654
We've got eight evacuees along
with Athena, plus one DSSA,
90
00:03:51,655 --> 00:03:52,725
wounded but stable.
91
00:03:52,726 --> 00:03:55,562
We're strong-holding the
compound from three positions.
92
00:03:55,563 --> 00:03:58,453
Taking rockets and mortar
fire from an unknown number
93
00:03:58,454 --> 00:03:59,699
of enemy combatants with SAF
94
00:03:59,700 --> 00:04:03,603
and at least three
vehicles with heavy guns.
95
00:04:03,604 --> 00:04:05,638
We've seen enough of this place, Havoc.
96
00:04:05,639 --> 00:04:08,741
Uber out of here would be
real nice right about now.
97
00:04:08,742 --> 00:04:11,143
Yeah, we're working on
it now. Hang in there.
98
00:04:11,144 --> 00:04:13,144
Havoc out.
99
00:04:28,796 --> 00:04:30,896
Rocket. They're probably loading it.
100
00:04:30,897 --> 00:04:32,898
What is it?
101
00:04:32,899 --> 00:04:35,101
Think it's a GTB-7S.
102
00:04:35,102 --> 00:04:36,890
You do realize the fact
that you can tell that
103
00:04:36,891 --> 00:04:38,213
from here is a bit freakish, right?
104
00:04:38,214 --> 00:04:40,839
I like freakish.
105
00:04:40,840 --> 00:04:43,108
- Ready?
- Yeah.
106
00:05:10,269 --> 00:05:12,058
They're gonna ram the gate, boss!
107
00:05:12,059 --> 00:05:13,126
Hit 'em!
108
00:05:24,893 --> 00:05:27,318
Hold what you got. Hold
what you got. Save your ammo.
109
00:05:27,319 --> 00:05:28,319
We're going nowhere fast.
110
00:05:28,320 --> 00:05:29,521
Roger that.
111
00:05:31,524 --> 00:05:33,890
Contact rear! Contact rear!
112
00:05:37,863 --> 00:05:39,164
What the hell is that?
113
00:05:39,165 --> 00:05:41,699
Technical. Vehicle-mounted Triple-A.
114
00:05:41,700 --> 00:05:43,334
Eats new guys for breakfast.
115
00:05:43,335 --> 00:05:45,735
That means move, Vic!
116
00:05:45,736 --> 00:05:47,804
Hey. Hey, north side,
get some fire on that guy.
117
00:05:47,805 --> 00:05:49,004
Moving.
118
00:06:23,674 --> 00:06:25,508
Competent.
119
00:06:30,581 --> 00:06:33,548
You think they're retreating?
120
00:06:37,020 --> 00:06:38,521
Where the hell'd they all go?
121
00:06:38,522 --> 00:06:40,054
I was just getting in the zone.
122
00:06:48,232 --> 00:06:50,232
Hey, it got awfully quiet.
123
00:06:52,869 --> 00:06:54,269
They're reloading.
124
00:06:55,472 --> 00:06:58,473
They're regrouping.
125
00:06:58,474 --> 00:07:00,375
Bravo 2, what have you got?
126
00:07:00,376 --> 00:07:02,644
I don't know, it looks
like they all pulled back.
127
00:07:02,645 --> 00:07:04,146
Bravo 6, need a sitrep.
128
00:07:04,147 --> 00:07:07,249
Yeah, enemy bugged out all at once.
129
00:07:07,250 --> 00:07:09,651
They're all on comms.
They're coordinated.
130
00:07:09,652 --> 00:07:11,058
They're planning a second attack.
131
00:07:11,059 --> 00:07:13,659
Let's go. Back in the residence.
132
00:07:20,830 --> 00:07:23,955
Sir, I've got three helos spinning up.
133
00:07:23,956 --> 00:07:26,662
Polish PZL W-3 Falcons
on a UN aid mission
134
00:07:26,663 --> 00:07:27,903
100 klicks outside the city.
135
00:07:27,904 --> 00:07:30,072
Capacity to pull everyone
off of the compound
136
00:07:30,073 --> 00:07:31,339
and get them back to the airfield.
137
00:07:31,340 --> 00:07:33,575
- 100 klicks, we're looking at...
- They're gonna be there within an hour.
138
00:07:33,576 --> 00:07:36,039
- Nice work, Ensign Davis.
- Sir, there is an issue.
139
00:07:36,040 --> 00:07:38,113
Let me guess: they
won't fly into a hot LZ?
140
00:07:38,114 --> 00:07:39,814
- Not in daylight hours, at least.
- Understandable.
141
00:07:39,815 --> 00:07:43,318
Well, let's hope the LZ stays quiet.
142
00:07:43,319 --> 00:07:45,587
40 minutes until help arrives?
143
00:07:45,588 --> 00:07:47,088
Long as everything remains quiet.
144
00:07:47,089 --> 00:07:48,704
Fact that we're still standing
145
00:07:48,705 --> 00:07:50,811
is a testament to you and your team.
146
00:07:50,812 --> 00:07:52,026
We're just doing our job.
147
00:07:52,027 --> 00:07:55,630
Wish I was as good at my job
as you seem to be at yours.
148
00:07:55,631 --> 00:07:57,827
Well, it's a lot easier to
convince people to pick up guns
149
00:07:57,828 --> 00:07:58,933
than it is to put them down.
150
00:07:58,934 --> 00:08:00,435
They need to evacuate you
151
00:08:00,436 --> 00:08:03,305
right now, okay? There's
still a car on the grounds.
152
00:08:03,306 --> 00:08:05,473
- We can be transported out.
- Daniel,
153
00:08:05,474 --> 00:08:09,010
I'm not jumping into a
lifeboat before my staff.
154
00:08:09,011 --> 00:08:12,514
I don't go until everyone goes.
155
00:08:12,515 --> 00:08:14,349
Uh, yes, ma'am.
156
00:08:14,350 --> 00:08:18,353
Why don't you go see if any of
our dear colleagues need help.
157
00:08:21,389 --> 00:08:24,024
Amazing how fear can reveal a person.
158
00:08:24,025 --> 00:08:27,060
I'm sure he'll be the first
one out when our helos arrive.
159
00:08:27,061 --> 00:08:30,030
Not first, but only because his lips
160
00:08:30,031 --> 00:08:32,065
are permanently attached to my ass.
161
00:08:39,974 --> 00:08:41,574
Yo.
162
00:08:41,575 --> 00:08:43,043
How you holding up?
163
00:08:43,044 --> 00:08:46,479
Kid bagged a couple
barbarians at the gate.
164
00:08:46,480 --> 00:08:49,015
Always be careful of the quiet ones.
165
00:08:49,016 --> 00:08:50,317
They were just chumming the waters
166
00:08:50,318 --> 00:08:51,718
with the old B team on that wave.
167
00:08:51,719 --> 00:08:53,519
Not exactly heavy lifting.
168
00:08:53,520 --> 00:08:55,055
There will be more coming for sure.
169
00:08:55,056 --> 00:08:57,057
Yeah, well, we all pull our own weight
170
00:08:57,058 --> 00:08:59,498
and pull in the same direction,
we'll be good, right, Spenser?
171
00:09:03,865 --> 00:09:05,498
Yeah, I'm-a go upstairs.
172
00:09:05,499 --> 00:09:08,335
Hitting the roof.
173
00:09:08,336 --> 00:09:09,736
You know,
174
00:09:09,737 --> 00:09:11,104
I don't think he likes me much.
175
00:09:11,105 --> 00:09:13,006
Neither do I.
176
00:09:13,007 --> 00:09:14,241
Don't take it personal, though.
177
00:09:14,242 --> 00:09:16,442
Ain't nobody like the new guy.
178
00:09:16,443 --> 00:09:18,711
It's true.
179
00:09:18,712 --> 00:09:20,446
I like the kid.
180
00:09:20,447 --> 00:09:22,681
Now clean that up.
181
00:09:33,427 --> 00:09:35,695
Ain't a good look for you, Clay.
182
00:09:35,696 --> 00:09:39,098
What's that?
183
00:09:39,099 --> 00:09:40,767
Look, I'm all about
184
00:09:40,768 --> 00:09:43,035
putting Green Team meat
through the grinder.
185
00:09:43,036 --> 00:09:45,860
Holding up the standard,
guarding the gate,
186
00:09:45,861 --> 00:09:48,574
but how you're treating Vic, man,
187
00:09:48,575 --> 00:09:52,044
there something sideways with you?
188
00:09:52,045 --> 00:09:53,913
I'm fine.
189
00:09:53,914 --> 00:09:55,781
I get it.
190
00:09:55,782 --> 00:09:57,827
You're not the new
guy on the team anymore
191
00:09:57,828 --> 00:10:00,197
and you're not in a place where
you can be calling the shots.
192
00:10:00,198 --> 00:10:01,253
Is that it?
193
00:10:01,254 --> 00:10:02,988
And?
194
00:10:02,989 --> 00:10:06,725
And ambition is a dirty word.
195
00:10:06,726 --> 00:10:08,560
You just got to be happy
where you are, brother.
196
00:10:08,561 --> 00:10:10,595
Why are we talking about me right now
197
00:10:10,596 --> 00:10:12,164
when-when you're the
one who's going sideways?
198
00:10:12,165 --> 00:10:14,494
Since when do you beg to work PSD?
199
00:10:14,495 --> 00:10:18,270
Since Yemen has been
on my bucket list, Clay.
200
00:10:18,271 --> 00:10:22,741
They got this brown-meat stew
that's supposedly to die for.
201
00:10:22,742 --> 00:10:25,411
There's no frickin' way
that you volunteer to work
202
00:10:25,412 --> 00:10:27,446
a personal security gig unless
something's up with you, man.
203
00:10:27,447 --> 00:10:28,613
Hey, nothing's up.
204
00:10:28,614 --> 00:10:30,649
I just didn't want to
miss out on the fun.
205
00:10:30,650 --> 00:10:32,684
Yeah, okay.
206
00:10:32,685 --> 00:10:34,619
Go ahead, sit there
and suffer in silence,
207
00:10:34,620 --> 00:10:36,086
but I know something's up with you.
208
00:10:40,159 --> 00:10:42,661
She ended it with me.
209
00:10:42,662 --> 00:10:45,997
- Your girl?
- Yeah.
210
00:10:45,998 --> 00:10:47,933
- Why?
- Ain't no why.
211
00:10:47,934 --> 00:10:50,769
Uh, just out of the
blue. It is what it is.
212
00:10:50,770 --> 00:10:52,370
Serves me right, though.
213
00:10:52,371 --> 00:10:53,772
Why do you say that?
214
00:10:53,773 --> 00:10:56,307
I just...
215
00:10:56,308 --> 00:10:59,544
I ain't ever opened myself up
like that with anyone before.
216
00:10:59,545 --> 00:11:02,347
And I ain't ever gonna do it again.
217
00:11:02,348 --> 00:11:05,550
But I'll tell you what.
I'll go get myself a dog.
218
00:11:05,551 --> 00:11:08,687
Yeah. 'Cause the worse thing
that little thing can do to me
219
00:11:08,688 --> 00:11:10,821
is crap in my Stetson.
220
00:11:10,822 --> 00:11:12,790
It's all right, man, you'll bounce back.
221
00:11:12,791 --> 00:11:15,993
The only bouncing that's
in Sonny Quinn's future
222
00:11:15,994 --> 00:11:17,995
is in the champagne room.
223
00:11:20,999 --> 00:11:22,833
Why do you think she
did it out of the blue?
224
00:11:22,834 --> 00:11:24,154
You think someone got in her ear?
225
00:11:26,404 --> 00:11:28,805
Bravo 6, what's your sitrep?
226
00:11:30,742 --> 00:11:32,977
Yeah, it's, uh, it's all quiet up here.
227
00:11:32,978 --> 00:11:35,212
Roger that. Bravo 2 out.
228
00:11:37,516 --> 00:11:39,917
Yeah.
229
00:11:39,918 --> 00:11:43,086
I think maybe someone
did get in her head.
230
00:11:44,856 --> 00:11:46,757
Anything good on TV?
231
00:11:46,758 --> 00:11:48,758
A little too much action for my taste.
232
00:11:48,759 --> 00:11:50,660
Well, it's a good thing
233
00:11:50,661 --> 00:11:53,497
- that the enemy took a commercial break, huh?
- Yeah.
234
00:11:53,498 --> 00:11:56,599
The cameras outside
the wall don't show much.
235
00:11:56,600 --> 00:11:58,535
All clear for now.
236
00:11:58,536 --> 00:12:00,737
Hey, I scrounged up some coffee
in the kitchen. You want some?
237
00:12:00,738 --> 00:12:02,238
Yeah, I would kill for some.
238
00:12:08,879 --> 00:12:11,781
New gig wasn't supposed to
put you in the action so deep.
239
00:12:11,782 --> 00:12:14,711
Ray was saying you
were practically Bravo 3
240
00:12:14,712 --> 00:12:15,935
while you were held up.
241
00:12:15,936 --> 00:12:17,328
I wouldn't go that far,
242
00:12:17,329 --> 00:12:20,731
but I did develop a
sudden taste for Skoal
243
00:12:20,732 --> 00:12:22,390
and human anatomy jokes.
244
00:12:22,391 --> 00:12:23,426
I knew you had it in you.
245
00:12:25,272 --> 00:12:26,729
I'll get a little worried, though,
246
00:12:26,730 --> 00:12:29,065
if you start chugging
beer out of Bojinka's leg.
247
00:12:30,768 --> 00:12:33,544
Uh, this kind of work is what drew me
248
00:12:33,545 --> 00:12:34,737
to the Agency to begin with.
249
00:12:34,738 --> 00:12:37,139
Sitting behind a laptop
is not why I joined.
250
00:12:37,140 --> 00:12:39,776
Never saw you as a desk
jockey, that's for sure.
251
00:12:39,777 --> 00:12:40,960
Never saw that Mandy.
252
00:12:40,961 --> 00:12:42,677
Maybe that's why we've
always gotten along so well.
253
00:12:42,678 --> 00:12:43,680
Mm.
254
00:12:45,282 --> 00:12:47,584
I haven't seen much of you
since Belgrade. How's it going?
255
00:12:47,585 --> 00:12:49,418
Good. Well, the team is, you know,
256
00:12:49,419 --> 00:12:51,222
keeping their edge, kicking in doors,
257
00:12:51,223 --> 00:12:52,956
taking care of business. Good.
258
00:12:52,957 --> 00:12:55,791
Okay, well, how about
you? Outside of Bravo?
259
00:12:56,794 --> 00:13:00,196
Me? Yeah.
260
00:13:00,197 --> 00:13:02,632
You know...
261
00:13:02,633 --> 00:13:04,133
not exactly what I thought
262
00:13:04,134 --> 00:13:07,103
I would have drawn up
20 years ago, but...
263
00:13:07,104 --> 00:13:09,770
guy like me?
264
00:13:10,873 --> 00:13:13,008
Guess I'm good. Yeah, I'm good.
265
00:13:13,009 --> 00:13:15,311
Well, we all want life to
happen on our own terms,
266
00:13:15,312 --> 00:13:18,680
- but how often does that actually work out?
- Well,
267
00:13:18,681 --> 00:13:21,316
this type of work...
never, that's for sure.
268
00:13:23,120 --> 00:13:24,786
What was that?
269
00:13:24,787 --> 00:13:27,356
What's that? Play that back.
270
00:13:27,357 --> 00:13:29,658
Whoa.
271
00:13:29,659 --> 00:13:31,460
Enemy's in the compound.
272
00:13:31,461 --> 00:13:34,528
All Bravo Team, we got
Tangos on the inside.
273
00:13:36,915 --> 00:13:39,195
- How many?
- Least two that I saw.
274
00:13:39,196 --> 00:13:41,017
It's gonna be tough
keeping eyes on the outside
275
00:13:41,018 --> 00:13:42,085
when we're hunting enemy inside.
276
00:13:42,086 --> 00:13:43,144
All right, Metal, this is 1.
277
00:13:43,145 --> 00:13:45,545
Meet us at the main entrance
of the residence ASAP.
278
00:13:49,794 --> 00:13:51,593
Bravo 6, at your six. How copy?
279
00:13:53,264 --> 00:13:55,064
Bravo 6 to Bravo 1. I've got you.
280
00:14:48,885 --> 00:14:50,452
You owe me, Ray.
281
00:14:50,453 --> 00:14:52,320
I had him.
282
00:14:59,461 --> 00:15:01,061
Compound's clear.
283
00:15:01,062 --> 00:15:02,930
How'd they gain access?
284
00:15:02,931 --> 00:15:05,133
Must have jumped the east wall.
I found a section of carpet
285
00:15:05,134 --> 00:15:06,601
- tossed over the razor wire there.
- Look,
286
00:15:06,602 --> 00:15:07,867
this can't happen again.
287
00:15:10,305 --> 00:15:12,240
Full Metal, what do you got?
288
00:15:12,241 --> 00:15:13,774
GPS tracker.
289
00:15:13,775 --> 00:15:16,076
All right, I'll go get this to Mandy.
290
00:15:16,077 --> 00:15:18,245
Check the blind spots,
get a roving patrol.
291
00:15:18,246 --> 00:15:19,879
Check.
292
00:15:25,731 --> 00:15:27,988
Then keep trying, work your sources.
293
00:15:27,989 --> 00:15:30,463
- Find a way to get through.
- Ma'am, we've resecured the compound.
294
00:15:30,464 --> 00:15:31,762
Helos are ten minutes out.
295
00:15:31,763 --> 00:15:33,791
Nice work, but I may
need longer than that.
296
00:15:33,792 --> 00:15:35,011
Longer is not an option.
297
00:15:35,012 --> 00:15:37,013
I tracked down a Hashid elder
that might have some influence.
298
00:15:37,014 --> 00:15:39,081
- They're getting him on the line.
- Tell me when you have him.
299
00:15:39,082 --> 00:15:40,483
You have to get your people together.
300
00:15:40,484 --> 00:15:42,278
- We got to evacuate.
- They're ready. I'm not.
301
00:15:42,279 --> 00:15:44,586
The Hashid tribe is mobilizing
302
00:15:44,587 --> 00:15:46,643
to assault any remaining Bakil forces.
303
00:15:46,644 --> 00:15:48,011
That's good. We could
get our helos in then.
304
00:15:48,012 --> 00:15:51,013
Open war between these tribes
will bulldoze any hope of peace
305
00:15:51,014 --> 00:15:52,682
in this region for generations.
306
00:15:52,683 --> 00:15:56,152
If I leave before getting
the Hashid to stand down,
307
00:15:56,153 --> 00:15:59,989
this devolves into a bloodbath.
308
00:15:59,990 --> 00:16:03,258
Now that bloodbath will be on my hands.
309
00:16:03,259 --> 00:16:05,027
Our country's hands.
310
00:16:05,028 --> 00:16:08,130
I can't leave until I've
completed my mission.
311
00:16:08,131 --> 00:16:10,199
I understand that, but we got to roll.
312
00:16:10,200 --> 00:16:12,501
- Don't have time.
- Hey, wait a minute.
313
00:16:12,502 --> 00:16:14,170
See, you're a lot like me.
314
00:16:14,171 --> 00:16:19,108
You could be riding a desk in
some air-conditioned op center
315
00:16:19,109 --> 00:16:21,543
instead of dodging bullets at your age.
316
00:16:21,544 --> 00:16:25,014
So you understand exactly
317
00:16:25,015 --> 00:16:28,883
why I... can't leave.
318
00:16:30,796 --> 00:16:32,987
Everyone's set. Holding fast.
319
00:16:32,988 --> 00:16:35,457
Helos are eight mikes out.
320
00:16:35,458 --> 00:16:37,558
You got eight minutes.
321
00:16:38,628 --> 00:16:39,894
Come on.
322
00:16:39,895 --> 00:16:42,062
Let's go! Come on!
323
00:16:45,868 --> 00:16:47,902
Yeah, sorry I didn't
clean off the blood.
324
00:16:47,903 --> 00:16:49,304
It's their blood, not ours.
325
00:16:49,305 --> 00:16:51,005
Doesn't bother me.
326
00:16:51,006 --> 00:16:53,779
Let's see what our intruders were up to.
327
00:16:53,780 --> 00:16:56,109
They weren't inside long, you
know. We took 'em out fast.
328
00:16:57,513 --> 00:17:00,982
Cell phone sent one text
before we spotted them.
329
00:17:00,983 --> 00:17:03,918
Message went to a dozen contacts.
330
00:17:03,919 --> 00:17:06,054
What does the message say?
331
00:17:06,055 --> 00:17:07,688
It's a string of numbers.
332
00:17:07,689 --> 00:17:09,724
Well, they definitely
weren't playing Keno.
333
00:17:09,725 --> 00:17:11,860
GPS coordinates.
334
00:17:11,861 --> 00:17:13,094
They were tagging targets.
335
00:17:13,095 --> 00:17:15,863
They only sent one location.
336
00:17:19,534 --> 00:17:21,169
This building.
337
00:17:21,170 --> 00:17:24,038
- We've got to get everybody out of here.
- Got to move.
338
00:17:24,039 --> 00:17:25,840
Ma'am, the helos are inbound. Two mikes.
339
00:17:25,841 --> 00:17:28,676
- Bravo should have a visual on them soon.
- Thank you, IT2. Sir?
340
00:17:28,677 --> 00:17:29,910
Come take a look at this.
341
00:17:31,781 --> 00:17:33,514
Sir, the enemy appears to be prepping
342
00:17:33,515 --> 00:17:34,949
for a second-wave assault.
343
00:17:34,950 --> 00:17:36,384
I see it.
344
00:17:36,385 --> 00:17:39,520
Looks like they're setting
up mortar positions.
345
00:17:39,521 --> 00:17:42,923
The compound is not under
fire, the LZ is still clear.
346
00:17:42,924 --> 00:17:45,692
Well, you're looking at the
same picture I am, Ensign.
347
00:17:45,693 --> 00:17:47,094
The helos'll probably make it in,
348
00:17:47,095 --> 00:17:48,728
but once those mortars start dropping...
349
00:17:48,729 --> 00:17:51,531
Helos are gonna get torn up
along with everyone in 'em.
350
00:17:51,532 --> 00:17:52,933
Exactly.
351
00:17:52,934 --> 00:17:54,934
I need to wave 'em off.
352
00:17:57,438 --> 00:17:59,773
Orzet 1-8, this is Havoc Base.
353
00:17:59,774 --> 00:18:01,208
Be advised you have multiple
354
00:18:01,209 --> 00:18:02,876
enemy mortar positions on target.
355
00:18:02,877 --> 00:18:05,128
This is a hot LZ. Abort extract.
356
00:18:05,129 --> 00:18:06,613
I say again, abort extract.
357
00:18:06,614 --> 00:18:08,916
Havoc Base, this is Orzet 1-8.
358
00:18:08,917 --> 00:18:11,118
We copy. Hot LZ. We are RTB.
359
00:18:11,119 --> 00:18:13,287
All right. I'll call the boys.
360
00:18:13,288 --> 00:18:15,254
Sir, it was my call.
361
00:18:15,255 --> 00:18:17,122
I should tell them.
362
00:18:21,025 --> 00:18:23,050
Bravo 1, this is Havoc Base.
363
00:18:23,051 --> 00:18:24,096
Be advised
364
00:18:24,097 --> 00:18:25,465
you have major enemy activity
365
00:18:25,466 --> 00:18:26,999
surrounding the diplomatic compound,
366
00:18:27,000 --> 00:18:29,469
including at least
three mortar positions.
367
00:18:29,470 --> 00:18:32,639
That's a good copy, Havoc.
How far out is the exfil?
368
00:18:32,640 --> 00:18:34,558
The helo extract has been waved off.
369
00:18:36,276 --> 00:18:38,678
I say again, your helo
extract has been aborted.
370
00:18:38,679 --> 00:18:40,011
We can't bring 'em into a hot LZ.
371
00:18:41,482 --> 00:18:43,481
Ah, that's a good copy, Havoc.
372
00:18:50,824 --> 00:18:52,424
Havoc, this is 1.
373
00:18:52,425 --> 00:18:54,025
They're dialing in on the residence.
374
00:18:54,026 --> 00:18:56,127
We have to move everybody
to the south building.
375
00:18:56,128 --> 00:18:57,494
Copy, 1.
376
00:18:59,098 --> 00:19:00,932
- Move! Move.
- What happened with the helicopters?
377
00:19:00,933 --> 00:19:01,967
- Where are they?
- Move!
378
00:19:01,968 --> 00:19:04,436
Got to move. Let's go.
379
00:19:04,437 --> 00:19:05,937
Move! Move! South building.
380
00:19:05,938 --> 00:19:08,006
Everyone in the back. On your left.
381
00:19:08,007 --> 00:19:10,308
Move! Move! Move! Move!
382
00:19:10,309 --> 00:19:11,777
Move! Move! Move!
383
00:19:11,778 --> 00:19:13,478
Move! Move!
384
00:19:18,684 --> 00:19:20,684
Everybody inside! Move!
385
00:19:23,356 --> 00:19:25,823
Let's go! Let's go! Let's go!
386
00:19:28,160 --> 00:19:29,895
Stay with me, everyone!
387
00:19:31,898 --> 00:19:34,332
Basement, get 'em to
the basement. Everybody.
388
00:19:34,333 --> 00:19:36,734
Everybody, stay with me! Stay with me!
389
00:19:38,070 --> 00:19:40,138
Hey, what the hell was that?
390
00:19:40,139 --> 00:19:42,139
I don't know, let's go find out.
391
00:19:49,215 --> 00:19:52,517
- VBID just ripped this wall right open.
- Yeah, yeah.
392
00:19:52,518 --> 00:19:55,219
Take that guy out.
393
00:19:55,220 --> 00:19:56,849
Havoc this is 1. They breached
394
00:19:56,850 --> 00:19:58,855
the outer compound.
We're gonna be overrun.
395
00:20:13,697 --> 00:20:16,329
Soften us up with mortars,
then send a VBID through the wall.
396
00:20:16,330 --> 00:20:17,988
Somebody's out there thinking, brother.
397
00:20:17,989 --> 00:20:19,900
Okay, tell you what.
We'll flank 'em. Hey.
398
00:20:19,901 --> 00:20:23,236
You guys stay here. Clay, with me. Move.
399
00:20:38,352 --> 00:20:40,378
They're trying to take that DShK.
400
00:20:40,379 --> 00:20:41,579
We got to keep them out there.
401
00:20:43,524 --> 00:20:45,657
I got an idea.
402
00:20:46,518 --> 00:20:49,053
Spense, hold! Stop!
403
00:21:04,103 --> 00:21:05,103
Damn it.
404
00:21:50,080 --> 00:21:51,980
Spenser, move!
405
00:22:04,253 --> 00:22:05,877
Think we bought ourselves a little time.
406
00:22:05,878 --> 00:22:07,570
Yeah, but tell you what, you
get an idea like that again,
407
00:22:07,571 --> 00:22:09,399
you come to me first, you understand?
408
00:22:09,400 --> 00:22:11,802
Sounds good, boss. Hey, you good?
409
00:22:11,803 --> 00:22:13,169
- I'm fine.
- You're limping.
410
00:22:13,170 --> 00:22:15,770
Overwatch, keep an eye
on the breech point.
411
00:22:27,484 --> 00:22:29,452
Our guys ain't gonna
hold out much longer
412
00:22:29,453 --> 00:22:31,321
now that I called off their lifeline.
413
00:22:31,322 --> 00:22:34,790
Yeah, well, look at the residence.
414
00:22:34,791 --> 00:22:37,427
Helos would've suffered the same fate.
415
00:22:37,428 --> 00:22:40,964
Then why do I feel like I
just left our team out to dry?
416
00:22:40,965 --> 00:22:42,530
'Cause you did.
417
00:22:44,601 --> 00:22:47,636
Feeling that way's better
than having two birds downed
418
00:22:47,637 --> 00:22:50,873
with everyone inside,
your team included.
419
00:22:50,874 --> 00:22:54,443
Bravo's still alive,
and they are fighting.
420
00:22:54,444 --> 00:22:57,012
We're gonna get them out,
421
00:22:57,013 --> 00:23:00,648
but only if you're at 100%.
422
00:23:02,819 --> 00:23:05,554
I'm there. Let's bring them home.
423
00:23:05,555 --> 00:23:07,555
Let's bring them home.
424
00:23:15,866 --> 00:23:18,200
All right, listen up, hey.
425
00:23:18,201 --> 00:23:20,402
Suggestion box is open.
What do you think?
426
00:23:20,403 --> 00:23:22,671
I say we pull the pin
on this Atomic Blond
427
00:23:22,672 --> 00:23:24,139
and throw it over the wall again.
428
00:23:24,140 --> 00:23:25,975
Sun's down,
429
00:23:25,976 --> 00:23:28,010
dark might let us try
the helo exfil again.
430
00:23:28,011 --> 00:23:29,811
We can't hold that long.
431
00:23:29,812 --> 00:23:31,646
When I was outside, there was a bus
432
00:23:31,647 --> 00:23:33,180
parked about 50 feet
from the wall breach.
433
00:23:33,181 --> 00:23:34,649
Yeah, I don't know. I say we avoid
434
00:23:34,650 --> 00:23:36,189
all transportation right now.
435
00:23:36,190 --> 00:23:37,681
It's big enough, it can fit everyone.
436
00:23:37,682 --> 00:23:38,753
Does it run?
437
00:23:38,754 --> 00:23:40,412
There's no way I'm gonna run
a gauntlet with these people,
438
00:23:40,413 --> 00:23:42,256
so they end up sitting
in a bullet sponge.
439
00:23:42,257 --> 00:23:43,925
I saw it pull up right
before everything popped off.
440
00:23:43,926 --> 00:23:45,192
- It'll run. Yep.
- You sure?
441
00:23:45,193 --> 00:23:46,928
We can't play Alamo much longer.
442
00:23:46,929 --> 00:23:48,730
Next wave is gonna be
their hardest punch.
443
00:23:48,731 --> 00:23:51,232
- Yeah.
- We got a secondary vehicle still running.
444
00:23:51,233 --> 00:23:54,301
We use that to pull security
for the Partridge Family exfil.
445
00:23:54,302 --> 00:23:55,837
Sounds good. Okay.
Convoy it is. Let's go.
446
00:23:55,838 --> 00:23:57,939
All right, let's go.
447
00:23:57,940 --> 00:24:00,742
Bravo 4, how's it going up there?
448
00:24:00,743 --> 00:24:02,276
Good for now.
They're still hanging back.
449
00:24:02,277 --> 00:24:03,711
All right, look, Sonny,
450
00:24:03,712 --> 00:24:05,579
you and I will get the SUV, understand?
451
00:24:05,580 --> 00:24:07,581
And we'll drive to the
breached wall right here.
452
00:24:07,582 --> 00:24:09,082
You two, get everybody ready,
453
00:24:09,083 --> 00:24:11,029
and do not collapse the roof position
454
00:24:11,030 --> 00:24:12,052
till you hear my cue.
455
00:24:12,053 --> 00:24:13,921
Sonny and I, we're gonna
lay down fire right here
456
00:24:13,922 --> 00:24:16,256
- to clear a path to the bus. You got it?
- Okay.
457
00:24:16,257 --> 00:24:17,724
Just about to make our move, Ambassador.
458
00:24:17,725 --> 00:24:19,960
I still haven't connected
with the Hashid tribal leaders.
459
00:24:19,961 --> 00:24:22,529
From all reports,
they're mobilizing forces.
460
00:24:22,530 --> 00:24:26,199
Full-blown tribal war will
poison this entire area.
461
00:24:26,200 --> 00:24:27,644
You can call the Hashid
when we get to the embassy.
462
00:24:27,645 --> 00:24:28,702
It'll be too late by then.
463
00:24:28,703 --> 00:24:30,370
Now, I came here to put out this fire,
464
00:24:30,371 --> 00:24:31,805
not run from it.
465
00:24:31,806 --> 00:24:33,373
Ambassador, you've done your best.
466
00:24:33,374 --> 00:24:34,908
Let us do ours now.
467
00:24:34,909 --> 00:24:37,878
There's a hardline phone on the
second floor of this building.
468
00:24:37,879 --> 00:24:41,748
I cannot leave without making
one more attempt to get through.
469
00:24:41,749 --> 00:24:43,617
The opposition's gonna
start lobbing mortars
470
00:24:43,618 --> 00:24:45,452
on this building. We don't have time.
471
00:24:45,453 --> 00:24:48,754
Master Chief, if you're half
the leader I think you are,
472
00:24:48,755 --> 00:24:50,090
you know I can't throw in the towel
473
00:24:50,091 --> 00:24:51,824
without firing my best shot.
474
00:24:51,825 --> 00:24:54,561
Jace, we got to go.
475
00:24:54,562 --> 00:24:56,996
I wouldn't ask if
this wasn't life and death.
476
00:24:56,997 --> 00:24:58,998
I need to use that phone.
477
00:24:58,999 --> 00:25:00,467
We don't have the time.
478
00:25:00,468 --> 00:25:01,844
Jason.
479
00:25:01,845 --> 00:25:03,936
If Ambassador Marsden believes
480
00:25:03,937 --> 00:25:05,597
that one phone call
can make a difference,
481
00:25:05,598 --> 00:25:07,607
that's good enough for
me. I'll go with her.
482
00:25:07,608 --> 00:25:11,176
Like I said, Clay,
ambition's a dirty word.
483
00:25:13,013 --> 00:25:15,014
Look, we'll go up, we'll
make the phone call.
484
00:25:15,015 --> 00:25:16,782
You guys get everybody ready.
We'll meet on the first deck.
485
00:25:16,783 --> 00:25:18,684
J...
486
00:25:18,685 --> 00:25:20,319
I'll go with them, too.
487
00:25:25,525 --> 00:25:27,159
Five minutes.
488
00:25:27,160 --> 00:25:29,160
- Let's go.
- Thank you.
489
00:25:34,089 --> 00:25:36,423
Yes, sir. You have my word.
490
00:25:38,871 --> 00:25:40,972
Withhold your forces,
491
00:25:40,973 --> 00:25:42,707
and I will not leave your borders
492
00:25:42,708 --> 00:25:45,677
until we've secured the lasting peace
493
00:25:45,678 --> 00:25:47,613
your people deserve.
494
00:25:47,614 --> 00:25:49,780
I promise you that.
495
00:25:50,816 --> 00:25:52,484
Yes, sir.
496
00:25:52,485 --> 00:25:54,885
Yes, sir.
497
00:25:56,889 --> 00:25:58,323
Thank you.
498
00:25:58,324 --> 00:26:00,391
Thank you, sir.
499
00:26:00,392 --> 00:26:02,661
I will contact you from the embassy
500
00:26:02,662 --> 00:26:04,395
as soon as I arrive.
501
00:26:04,396 --> 00:26:06,497
Okay.
502
00:26:06,498 --> 00:26:08,466
They're standing down for now.
503
00:26:08,467 --> 00:26:10,538
Well done, ma'am. Well done.
504
00:26:10,539 --> 00:26:12,638
I'd rather stare
down the bad end of an AK
505
00:26:12,639 --> 00:26:14,139
than have to make that call.
506
00:26:14,140 --> 00:26:15,840
You have balls of brass, Ambassador.
507
00:26:15,841 --> 00:26:18,242
No matter how dark it gets,
508
00:26:18,243 --> 00:26:22,213
always have to convince
yourself you can see the light.
509
00:26:22,214 --> 00:26:24,382
Well, ma'am, if you're
done working miracles,
510
00:26:24,383 --> 00:26:26,317
we need to get back downstairs.
511
00:26:26,318 --> 00:26:28,820
- Now.
- Thank you for standing up for me, Clay.
512
00:26:28,821 --> 00:26:31,021
Thank you, Senior Chief.
513
00:26:32,058 --> 00:26:34,358
You have changed the lives
514
00:26:34,359 --> 00:26:36,360
of the people in this region.
515
00:26:36,361 --> 00:26:38,228
Yeah, well, the people
outside shooting at us
516
00:26:38,229 --> 00:26:39,763
have a funny way of
showing their appreciation,
517
00:26:39,764 --> 00:26:42,032
so we do need to move.
518
00:26:42,033 --> 00:26:44,266
How's that for vessel rocking?
519
00:27:10,095 --> 00:27:12,228
Second floor. That's where
Clay and Ray were headed.
520
00:27:12,229 --> 00:27:13,762
Bravo 2, status?
521
00:27:15,799 --> 00:27:17,133
Come on, Ray.
522
00:27:17,134 --> 00:27:19,134
Bravo 6, status?
523
00:27:22,185 --> 00:27:25,207
Ambassador, come on.
Stay with me. Stay with me.
524
00:27:25,208 --> 00:27:27,867
Stay with me, Ambassador.
525
00:27:27,868 --> 00:27:30,403
Ambassador! You'll be okay.
526
00:27:31,633 --> 00:27:33,190
Her pulse is barely there.
527
00:27:33,191 --> 00:27:36,017
Got abdominal laceration,
neck laceration,
528
00:27:36,018 --> 00:27:38,186
compound rib fracture. Ray.
529
00:27:38,187 --> 00:27:41,389
- Hey. She's bad. She's bad.
- Damn it.
530
00:27:41,390 --> 00:27:43,658
Stay with me, you hear me?
531
00:27:43,659 --> 00:27:44,783
Ambassador, stay with me.
532
00:27:44,784 --> 00:27:46,394
Bravo 2, radio check, over.
533
00:27:46,395 --> 00:27:47,695
You hear me? You're gonna be all right.
534
00:27:47,696 --> 00:27:50,253
Bravo 1, I hear you Lima
Charlie. Athena's down.
535
00:27:50,254 --> 00:27:51,999
Trying to stabilize her now.
536
00:27:52,000 --> 00:27:54,168
Copy all. Get outside
ASAP. We're moving.
537
00:27:54,169 --> 00:27:55,736
Check. Stay-stay with me. Ambassador.
538
00:27:55,737 --> 00:27:57,738
- We got to move her outside.
- If we move her...
539
00:27:57,739 --> 00:27:59,340
We don't have a choice.
540
00:27:59,341 --> 00:28:01,342
- All right.
- Let's go.
541
00:28:09,718 --> 00:28:11,084
Smoke out.
542
00:28:16,391 --> 00:28:18,092
The only move we have.
543
00:28:18,093 --> 00:28:21,094
Bravo 2, heading your way.
544
00:28:27,368 --> 00:28:29,702
I thought the plan was to
exit through the breached wall.
545
00:28:29,703 --> 00:28:33,104
It is. Look.
546
00:28:37,710 --> 00:28:39,578
A distraction.
547
00:28:39,579 --> 00:28:40,770
Draw the enemy,
548
00:28:40,771 --> 00:28:42,738
go out the back door.
549
00:29:07,239 --> 00:29:09,106
Smoke's working, but
they're wising up, boss.
550
00:29:09,107 --> 00:29:10,607
Let's see how wise they are to this.
551
00:29:20,886 --> 00:29:23,086
Coming inside, coming inside.
552
00:29:31,564 --> 00:29:33,564
Stay. Stay here.
553
00:29:40,430 --> 00:29:41,830
Go, go, go, go, go!
554
00:29:49,447 --> 00:29:51,015
Go, go, go, go, go!
555
00:29:51,016 --> 00:29:52,949
Move, move, move!
556
00:29:53,952 --> 00:29:55,284
Oh!
557
00:29:58,156 --> 00:30:01,157
Clay! I got you! Move!
558
00:30:18,876 --> 00:30:21,612
You'll be all right, Ambassador.
559
00:30:21,613 --> 00:30:23,547
Easy. Easy.
560
00:30:23,548 --> 00:30:25,282
You'll be all right.
561
00:30:25,283 --> 00:30:26,717
All right, anyone
without a gun, get low,
562
00:30:26,718 --> 00:30:28,784
and stay out of the windows, okay?
563
00:30:38,850 --> 00:30:40,508
Havoc, this is 1.
564
00:30:40,509 --> 00:30:42,223
Hitting the road. We
could use your help.
565
00:30:42,224 --> 00:30:43,848
Best route to the airfield.
566
00:30:43,849 --> 00:30:45,736
Bravo 1, this is Havoc Base.
567
00:30:45,737 --> 00:30:47,069
We read you, Lima Charlie.
568
00:30:47,070 --> 00:30:50,004
Baker, widen out. Give
me a four-block radius.
569
00:30:51,794 --> 00:30:53,752
Bravo 1, I'm tracking your position.
570
00:30:53,753 --> 00:30:55,845
Everything looks clear up ahead.
571
00:30:55,846 --> 00:30:58,080
Good copy.
572
00:31:05,422 --> 00:31:07,322
Ma'am, we have a trailing vehicle.
573
00:31:08,825 --> 00:31:11,159
Damn it.
574
00:31:11,160 --> 00:31:12,920
Bravo 1, be advised, you
have what appears to be
575
00:31:12,921 --> 00:31:14,279
an enemy technical vehicle
576
00:31:14,280 --> 00:31:16,331
on course to intercept your convoy.
577
00:31:22,004 --> 00:31:23,737
This isn't over.
578
00:31:26,569 --> 00:31:29,873
Enemy technical is two blocks
north, moving fast in your direction.
579
00:31:29,874 --> 00:31:31,874
Advise you turn left in 300 meters.
580
00:32:01,838 --> 00:32:03,506
They're not shaking 'em.
581
00:32:03,507 --> 00:32:05,832
Havoc to Bravo 1, that enemy technical
582
00:32:05,833 --> 00:32:09,001
is approximately 100 meters
behind your trail vehicle.
583
00:32:16,586 --> 00:32:18,121
Everybody get down!
584
00:32:27,430 --> 00:32:29,497
Vic, you got the well
gun. We got the trail.
585
00:32:29,498 --> 00:32:30,698
Bravo 2,
586
00:32:30,699 --> 00:32:32,200
you got the lead.
587
00:32:32,201 --> 00:32:33,641
Roger that. Coming up on your right.
588
00:32:39,175 --> 00:32:40,341
Light 'em up, Vic!
589
00:32:44,180 --> 00:32:46,567
Bravo 4, we need some
distance between us and them.
590
00:32:46,568 --> 00:32:47,782
Pick up your speed.
591
00:32:47,783 --> 00:32:49,419
Bravo 1, we're already
redlining up here.
592
00:32:49,420 --> 00:32:51,153
Can't push this thing much harder, J.
593
00:32:51,154 --> 00:32:52,520
Good copy.
594
00:33:22,763 --> 00:33:24,455
The hell are they? They break down?
595
00:33:24,456 --> 00:33:26,823
Can't tell. They stopped
responding to my calls.
596
00:33:26,824 --> 00:33:30,327
Get Orzet 1-8 back on
the horn to stand by.
597
00:33:30,328 --> 00:33:31,995
We may still have to
fly 'em out of there.
598
00:33:31,996 --> 00:33:33,130
On it.
599
00:34:23,513 --> 00:34:25,013
Keep reeling 'em in, J.
600
00:34:26,850 --> 00:34:29,350
Execute.
601
00:34:49,538 --> 00:34:52,206
Everyone hold on. We're moving out.
602
00:34:54,210 --> 00:34:55,943
How's she doing?
603
00:34:58,047 --> 00:35:00,681
Such a loss.
604
00:36:13,020 --> 00:36:15,622
What's up? You all right?
605
00:36:15,623 --> 00:36:17,423
I failed her.
606
00:36:19,493 --> 00:36:21,159
No, you didn't.
607
00:36:21,160 --> 00:36:22,428
You didn't fail her.
608
00:36:22,429 --> 00:36:24,669
Look, she stopped a war from happening.
609
00:36:24,670 --> 00:36:25,697
That's a good thing.
610
00:36:25,698 --> 00:36:29,134
She would want us to
celebrate her victory,
611
00:36:29,135 --> 00:36:31,135
not mourn her.
612
00:36:32,138 --> 00:36:33,872
Got it?
613
00:36:33,873 --> 00:36:35,507
Hey.
614
00:36:35,508 --> 00:36:37,642
Let's go home.
615
00:37:50,081 --> 00:37:51,715
That was a, uh...
616
00:37:51,716 --> 00:37:54,118
that was a rough one, huh?
617
00:37:54,119 --> 00:37:56,719
Yeah.
618
00:38:02,427 --> 00:38:05,027
You did good, new guy.
619
00:38:06,731 --> 00:38:09,732
Thanks.
620
00:38:16,908 --> 00:38:18,708
You, uh, you pull something?
621
00:38:20,377 --> 00:38:22,045
Groin, I think.
622
00:38:22,046 --> 00:38:24,047
Minute I stop thinking about it,
623
00:38:24,048 --> 00:38:25,448
it'll fix itself.
624
00:38:26,717 --> 00:38:28,384
The age-old Hayes method, huh?
625
00:38:28,385 --> 00:38:31,287
You got that fancy physiologist
hanging around base.
626
00:38:31,288 --> 00:38:32,422
Might be worth a visit.
627
00:38:32,423 --> 00:38:35,324
I'm fine, Ray.
628
00:38:35,325 --> 00:38:37,760
All right.
629
00:38:55,511 --> 00:38:57,645
Yeah. Love you.
630
00:38:59,649 --> 00:39:02,284
Naima and the kids are at
her folks' for the weekend.
631
00:39:02,285 --> 00:39:04,486
Got to fend for myself.
You want to grab a beer?
632
00:39:04,487 --> 00:39:06,121
Nah, I'm good.
633
00:39:06,122 --> 00:39:07,790
Sonny, I'm buying, brother.
634
00:39:07,791 --> 00:39:08,791
Said no once.
635
00:39:08,792 --> 00:39:11,092
Don't see why I need to say it again.
636
00:39:13,796 --> 00:39:15,630
Ray, I'm in if you're buying.
637
00:39:15,631 --> 00:39:17,465
Yeah?
638
00:39:17,466 --> 00:39:20,101
All right, let's do it. Let's, uh...
639
00:39:20,102 --> 00:39:21,603
You know what, we can...
640
00:39:21,604 --> 00:39:23,938
pour one out for the ambassador.
641
00:39:23,939 --> 00:39:26,841
She was, uh... she was
different, wasn't she?
642
00:39:26,842 --> 00:39:28,509
They broke the mold with that one.
643
00:39:28,510 --> 00:39:30,757
It's not every day you meet a politician
644
00:39:30,758 --> 00:39:32,345
you want to run into a fire for, right?
645
00:39:33,649 --> 00:39:36,217
Yeah, I think she had more door
kicker in her than politician.
646
00:39:36,218 --> 00:39:37,218
Yeah.
647
00:39:37,219 --> 00:39:38,987
Just, um...
648
00:39:38,988 --> 00:39:42,824
I wish there was more we
could do for her, you know?
649
00:39:42,825 --> 00:39:44,792
Me, too, brother.
650
00:39:44,793 --> 00:39:47,194
Me, too.
651
00:39:47,195 --> 00:39:49,830
Come on.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.