Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,938 --> 00:01:40,509
Pas p� med t�nderne!
2
00:01:43,539 --> 00:01:45,956
Se her.
3
00:01:46,109 --> 00:01:49,562
Loco Lobo.
4
00:01:50,176 --> 00:01:54,664
Det er flot, skat, og sandt.
5
00:02:13,461 --> 00:02:16,262
Hvad er der,
er jeg ikke god nok til dig?
6
00:02:16,415 --> 00:02:19,522
Du vil vel hellere have
en stor sort pik i r�ven.
7
00:02:21,939 --> 00:02:25,353
Kom nu, jeg betaler gode penge
for lidt k�rlighed.
8
00:02:25,507 --> 00:02:30,110
Lad, som om du nyder det,
som en dygtig lille luder.
9
00:02:30,609 --> 00:02:35,596
-Jeg er ikke luder.
-Mine 20 dollars siger det modsatte.
10
00:02:35,749 --> 00:02:39,010
Du tr�ngte til selskab,
og pengene er en gave.
11
00:02:39,163 --> 00:02:41,964
Hvis det f�r dig til at sove godt...
12
00:02:42,117 --> 00:02:45,570
Jeg vil v�dde p�,
du holder jul hver dag, skide luder.
13
00:02:46,606 --> 00:02:50,020
Hun sutter samtlige pikke
i Mosley County.
14
00:02:56,848 --> 00:03:00,608
Jeg tager min gave tilbage,
skide luder.
15
00:03:02,334 --> 00:03:04,866
V�rsgo, her er din gave.
16
00:03:05,710 --> 00:03:09,584
-Hvad fanden var det?
-Marla er med John.
17
00:03:10,927 --> 00:03:14,456
Din lede k�lling!
18
00:03:14,610 --> 00:03:18,100
Hvad skal jeg sige til min kone,
din beskidte hore!
19
00:03:24,660 --> 00:03:27,192
Hvad sker det?
20
00:03:28,995 --> 00:03:31,604
-Hvem er deroppe?
-Marla...
21
00:03:36,552 --> 00:03:40,350
Vent, jeg skynder mig.
22
00:03:44,378 --> 00:03:48,713
Lov mig ikke at forsvinde.
23
00:04:12,996 --> 00:04:19,172
Marla...ikke igen,
hvad gjorde han den her gang?
24
00:04:19,326 --> 00:04:23,315
Spiller det nogen rolle?
Nu er han d�d.
25
00:04:23,776 --> 00:04:25,732
Det var ikke noget.
26
00:04:25,885 --> 00:04:29,530
Hvad fanden foreg�r der her?
Hvad fanden!
27
00:04:29,683 --> 00:04:33,481
Clint, smid svinet i bilen,
vi k�rer en tur.
28
00:04:34,095 --> 00:04:38,506
-M� jeg g� nu?
-Du bliver og rydder det svineri op.
29
00:04:40,463 --> 00:04:43,071
Jeg er din ynglingspige...
30
00:04:43,225 --> 00:04:46,332
Det her var til dig, Marla.
31
00:04:50,360 --> 00:04:53,774
Glem det, lad ham ligge,
jeg har en bedre ide.
32
00:04:53,928 --> 00:04:57,534
G� over i v�rkstedet
og tag mit v�rkt�j.
33
00:06:49,396 --> 00:06:53,463
Kom nu, Rebekka,
vi er sent p� den.
34
00:06:53,654 --> 00:06:58,373
Rebekka, tag t�j p�,
har du ikke skam i livet?
35
00:06:58,526 --> 00:07:03,513
Du tr�nger til at slappe af,
er knuden i dit h�r ikke for stram?
36
00:07:03,667 --> 00:07:08,500
-Hvad er der i vejen med knuden?
-Kun at du har den.
37
00:07:08,654 --> 00:07:14,600
Vi er 700 km fra St Mary's.
Slap af, nyd det.
38
00:07:14,983 --> 00:07:20,239
Hverken S�ster Teresa eller jeg
finder den opf�rsel passende.
39
00:07:20,392 --> 00:07:26,185
S�ster Teresa er her ikke.
Hun kan ikke misbillige det.
40
00:07:26,338 --> 00:07:31,556
Hun er her m�ske ikke,
men Jesus ser alt.
41
00:07:31,709 --> 00:07:36,197
-Han ville ikke billige det.
-Jeg vidste, du ville sige det.
42
00:07:36,351 --> 00:07:39,190
Vi har v�ret her i tre dage-
43
00:07:39,343 --> 00:07:43,409
-og vi g�r som rundt som
st�vsugers�lgere og s�lger Bibler.
44
00:07:43,563 --> 00:07:47,552
-Hvad med at more os lidt?
-Vi er ikke p� ferie.
45
00:07:47,706 --> 00:07:55,110
-Vi er p� en religi�s mission.
-Lad os f� v�kkelsesm�det i gang.
46
00:07:58,907 --> 00:08:03,166
Dav, solstr�ler.
Hvor skal I hen s� tidligt?
47
00:08:03,319 --> 00:08:06,196
I er langt v�k fra byen
og helt alene.
48
00:08:06,350 --> 00:08:12,142
-Vi skal til Junebury.
-I er de s�deste s�lgere, jeg kender.
49
00:08:13,370 --> 00:08:17,781
-Hvad s�lger I?
-Religi�s pjat, vil du k�be noget?
50
00:08:19,623 --> 00:08:24,226
Jeg har ikke brug for religion.
Jeg tror p� den alm�gtige dollar.
51
00:08:24,380 --> 00:08:29,827
-Apropos det, er v�relset 15 dollars.
-�jeblik.
52
00:08:46,399 --> 00:08:48,624
V�rsgo.
53
00:08:48,777 --> 00:08:54,455
Der er en by den vej,
de kunne godt bruge Guds ord.
54
00:08:54,608 --> 00:08:59,519
-Er det p� vej mod Juneberry?
-Ja, I kan ikke undg� at se den.
55
00:08:59,672 --> 00:09:03,662
-En lille by kaldet Mosley.
-Det lyder godt.
56
00:09:03,815 --> 00:09:08,380
-Den er ikke p� listen.
-Hvis vi f�r udsolgt, kan vi more os.
57
00:09:08,917 --> 00:09:15,170
Jo hurtigere vi f�r udsolgt,
jo hurtigere kan vi komme hjem.
58
00:09:15,324 --> 00:09:19,313
Godt, men kun nogle timer,
jeg vil k�re, f�r det bliver m�rkt.
59
00:09:19,467 --> 00:09:21,423
-En aftale?
-Ja.
60
00:09:21,577 --> 00:09:25,490
Godt, n�r I kommer derhen,
s� sig, Wellman sendte jer.
61
00:09:25,643 --> 00:09:30,055
De ruller den r�de l�ber ud for jer,
I f�r udsolgt p� en dag.
62
00:09:41,486 --> 00:09:45,744
Mor jer godt i Mosley.
63
00:09:52,803 --> 00:09:57,176
Var jeg ikke en god mand, stak jeg
den i dem som s�mmet p� korset.
64
00:11:45,778 --> 00:11:49,422
Goddag, vi er fra St Mary's
pigeskole.
65
00:12:52,182 --> 00:12:56,210
-Hvad vil I?
-Vi er fra St Mary's pigeskole.
66
00:12:56,287 --> 00:13:00,852
-Vi indsamler penge til...
-Jeg har ingen penge.
67
00:13:00,967 --> 00:13:05,762
Og havde jeg nogle, gav jeg dem ikke
til s�dan nogle t�ser.
68
00:13:05,954 --> 00:13:12,974
-Bare en lille donation?
-Donation? F� dig et arbejde.
69
00:13:13,127 --> 00:13:17,232
-At tjene Jesus er mig job.
-Jesus, schmesus...
70
00:13:17,385 --> 00:13:23,600
-Alle har brug for Herren.
-Du skal ikke v�re fr�k!
71
00:13:23,753 --> 00:13:27,283
Kom nu.
72
00:13:31,848 --> 00:13:38,945
Forsvind herfra, inden jeg giver jer
en fribillet til perleporten.
73
00:14:08,023 --> 00:14:11,859
-Det g�r d�rligt.
-Vi m� pifte salgsmetoden op.
74
00:14:12,012 --> 00:14:16,462
-Hvordan g�r vi det?
-Med lidt sexappeal.
75
00:14:18,611 --> 00:14:22,945
Nej, jeg vil s�lge,
men ikke p� den m�de.
76
00:14:23,099 --> 00:14:26,014
Ikke som en Jezabel.
77
00:14:26,168 --> 00:14:31,155
Jeg m� have lidt hj�lp fra Jesus.
78
00:14:31,308 --> 00:14:36,756
Fint, som du vil, men p� min m�de
s�lger vi det lynhurtigt.
79
00:14:41,934 --> 00:14:46,193
-Kan vi hj�lpe dig?
-Hvad er jeres nummer?
80
00:14:46,346 --> 00:14:49,952
Jeg har ikke set jer f�r.
Er I Lobos nye piger?
81
00:14:50,527 --> 00:14:54,862
Lad mig klare det her. Ryk dig,
lille mand, giv plads til de voksne.
82
00:14:55,016 --> 00:14:58,123
Skal du ikke spise nogle insekter?
83
00:14:58,276 --> 00:15:02,880
I m� ikke s�lge her, jeg kan ikke
tillade mig at se svag ud.
84
00:15:03,033 --> 00:15:07,752
H�r her, jeg kan godt t�ve
s�dan en lille snotunge.
85
00:15:07,905 --> 00:15:11,089
Du ved, hvordan jeg vil have det.
86
00:15:11,243 --> 00:15:14,695
Det er en misforst�else.
Vi s�lger ting for vores kirke.
87
00:15:14,849 --> 00:15:20,641
Vi kan k�be noget af dig, s� k�ber du
noget af os, og s� er alle glade.
88
00:15:20,795 --> 00:15:24,708
-Lad os bare komme videre.
-Han er en lille dreng.
89
00:15:24,861 --> 00:15:29,004
Der er ingen d�rlige drenge,
kun nogle der er p� gale veje.
90
00:15:29,158 --> 00:15:33,070
Lad mig tage pengene.
Lad os se...
91
00:15:33,224 --> 00:15:35,641
Ha, ha, fjolser!
92
00:15:41,932 --> 00:15:45,960
Godt klaret, Broder Mayo forst�r det.
Nu har vi ingen penge.
93
00:15:46,113 --> 00:15:49,489
Men vi har noget at spise.
94
00:16:13,504 --> 00:16:20,102
-Det her skal ordnes fornuftigt.
-Jeg ved ikke, hvor du vil hen.
95
00:16:20,255 --> 00:16:24,628
Jeg snyder ikke nogen,
min mor fik ikke en idiot.
96
00:16:24,782 --> 00:16:27,582
Jeg har ikke gjort dig noget endnu-
97
00:16:27,736 --> 00:16:32,224
-fordi jeg respekterer dig
som kvinde og som ansat.
98
00:16:35,907 --> 00:16:41,738
Men lyver du, sl�r jeg dig s� h�rdt,
at dronningen f�r hovedpine.
99
00:16:41,891 --> 00:16:46,725
-Du er chefen, Lobo.
-Det kan du fandeme tro.
100
00:16:49,295 --> 00:16:52,325
Alle syndere er tilgivet.
101
00:16:55,203 --> 00:16:58,540
Vi synder i aften-
102
00:16:59,537 --> 00:17:03,259
-og g�r bod i morgen.
103
00:17:36,595 --> 00:17:40,776
-Du sagde, jeg blev tilgivet.
-Bed om tilgivelse.
104
00:17:43,039 --> 00:17:50,213
Bed om tilgivelse,
din morderiske junkie!
105
00:17:50,942 --> 00:17:54,088
Jeg tilgiver dig dine synder.
106
00:17:59,190 --> 00:18:01,952
Men der er ingen bod for syndere.
107
00:18:20,634 --> 00:18:23,856
Hvad vil du? jeg har travlt.
108
00:18:25,467 --> 00:18:31,183
-Jeg tror...der er nogen ved d�ren.
-S� �bn.
109
00:18:31,912 --> 00:18:34,713
For fanden da...
110
00:18:36,209 --> 00:18:39,124
Bad Loretta dig gemme tingene v�k?
111
00:18:39,278 --> 00:18:42,768
Godt, jeg �bner.
112
00:18:53,318 --> 00:18:57,308
Jeg pr�ver at v�re en flink fyr.
113
00:18:57,461 --> 00:19:01,451
Men du vil lege med den slemme fyr.
114
00:19:04,481 --> 00:19:06,361
Nej!
115
00:19:15,069 --> 00:19:18,330
Kan du se det her?
116
00:19:19,404 --> 00:19:23,202
-Jeg kan...
-Sig farvel, Carla.
117
00:19:23,892 --> 00:19:25,925
Nej!
118
00:19:28,150 --> 00:19:30,951
Hvor skal I hen?
119
00:19:39,659 --> 00:19:41,807
Fandens!
120
00:19:44,301 --> 00:19:46,832
Lad os g�, vi beder dig.
121
00:19:51,934 --> 00:19:54,812
S�t dig!
122
00:19:55,617 --> 00:19:59,837
R�r dig ikke, din lille fisse!
123
00:20:02,522 --> 00:20:06,550
Det ser ud til, vi fangede
nogle vindueskiggere.
124
00:20:06,704 --> 00:20:10,195
Nej, vi har,
hvad min mor ville kalde-
125
00:20:10,271 --> 00:20:13,801
-en fandens ballade.
126
00:20:20,821 --> 00:20:24,657
Jeg kigger ud og ser
om der er flere af slagsen.
127
00:20:52,776 --> 00:20:56,766
Lad mig v�re.
128
00:20:58,645 --> 00:21:01,369
Hvor skal du hen, lille pige?
129
00:21:06,203 --> 00:21:09,578
Vi kender d�rlig nok hinanden.
130
00:21:21,662 --> 00:21:24,808
Har du nogensinde v�ret sammen
med en kvinde?
131
00:21:32,825 --> 00:21:36,240
Det bliver f�rste gang
for os begge to.
132
00:21:36,393 --> 00:21:39,424
-Hvad?
-I al fald i dag.
133
00:21:44,027 --> 00:21:46,943
Kysten er klar.
Hvad fanden er det lort?
134
00:21:51,930 --> 00:21:54,922
Se her.
135
00:21:57,070 --> 00:22:00,868
Vildt, det er to bibels�lgere.
136
00:22:01,021 --> 00:22:04,666
Jeg s� en skrotbunke udenfor,
en af dem m� have n�glerne.
137
00:22:04,819 --> 00:22:07,926
Jeg tjekkede begge to,
da jeg tog dem ind.
138
00:22:09,116 --> 00:22:15,023
G�r det igen. Find p� noget andet
at lave end at lege med deres patter.
139
00:22:15,177 --> 00:22:19,396
Jeg sagde jo, jeg tjekkede.
140
00:22:19,665 --> 00:22:23,271
Lad os g�,
jeg lover ikke at sige noget.
141
00:22:23,424 --> 00:22:27,107
Lad os g�, s� ser I os aldrig igen.
142
00:22:28,066 --> 00:22:33,820
Tag det roligt, min makker kan ikke
t�le at se s�de piger gr�de.
143
00:22:34,357 --> 00:22:38,155
Det er derfor,
jeg boller dem sansel�se.
144
00:22:50,124 --> 00:22:55,265
-Hvad med hende?
-Tag du dig af skrotbunken.
145
00:23:06,313 --> 00:23:10,532
Nu m� I undskylde mig,
jeg skal tale med en om en hore.
146
00:23:19,854 --> 00:23:23,230
Jeg kommer til at savne den r�v.
147
00:23:27,834 --> 00:23:31,440
Var det det her, du ikke s�?
148
00:24:02,743 --> 00:24:05,083
Hvor skal vi k�re hende hen?
149
00:24:06,771 --> 00:24:09,533
Til Chinacos.
150
00:24:25,990 --> 00:24:29,404
Jeg begynder at tro,
du ikke fatter et klap.
151
00:24:29,557 --> 00:24:32,856
Jeg g�r, hvad der passer mig,
og I lader mig g�re det.
152
00:24:33,010 --> 00:24:38,841
M�ske, men kun m�ske,
g�r jeg s� noget for dig.
153
00:24:54,339 --> 00:24:58,981
Kom nu,
v�r lidt mere som din veninde.
154
00:25:02,126 --> 00:25:04,006
S� er det nok.
155
00:25:05,502 --> 00:25:09,031
Hun ved, hvordan man skal v�re s�d.
156
00:25:12,599 --> 00:25:17,318
Det g�r du fandeme ikke igen.
Du skal fandeme vise respekt.
157
00:25:18,814 --> 00:25:22,650
Nu ved jeg,
jeg ikke kan stole p� jer t�ver.
158
00:25:26,256 --> 00:25:29,248
Giv mig dine h�nder!
159
00:25:43,442 --> 00:25:46,204
Jeg er nysgerrig efter at vide-
160
00:25:46,396 --> 00:25:50,078
-hvad s�dan nogle skolepiger g�r-
161
00:25:50,347 --> 00:25:55,756
-sent om natten,
n�r ingen ser det.
162
00:26:06,037 --> 00:26:08,760
Sut p� den, du vil nyde det.
163
00:26:09,720 --> 00:26:12,290
G�r det.
164
00:26:37,378 --> 00:26:39,450
Kom her.
165
00:26:48,388 --> 00:26:50,613
Smag den.
166
00:27:16,354 --> 00:27:18,502
Halleluja.
167
00:28:29,164 --> 00:28:33,038
-Hvad med 900.
-Du kan f� 300.
168
00:28:33,230 --> 00:28:38,639
-Du kan s�lge den for 1000.
-Det kommer ikke dig ved.
169
00:28:40,672 --> 00:28:44,547
-Hvad sker der, Clint?
-Davs, Jocko.
170
00:28:54,291 --> 00:28:58,549
Er det Carla?
Hun fik vist sin bekomst.
171
00:28:58,702 --> 00:29:00,812
T�ven kostede mig dyrt.
172
00:29:00,889 --> 00:29:04,495
Jeg m�tte over gr�nsen
efter penicillin til min dryppert.
173
00:29:04,648 --> 00:29:07,756
S�dan var Carla, en nosseknuser.
174
00:29:07,909 --> 00:29:13,894
-Hvor l�nge har hun v�ret s�dan?
-Hun har altid v�ret en nosseknuser.
175
00:29:14,047 --> 00:29:18,804
-Nej, jeg mener d�d.
-Cirka en time.
176
00:29:19,571 --> 00:29:23,446
Jeg kender nogle, der vil betale
for at kneppe en d�d pige.
177
00:29:23,599 --> 00:29:28,663
Jeg kender nogle, der vil betale
horer for at pisse i munden p� dem-
178
00:29:28,816 --> 00:29:32,576
-og andre ting,
jeg n�dig vil sige.
179
00:29:33,458 --> 00:29:36,949
Nogle sked vist p� den fyrs fj�s.
F�r du penge for det der?
180
00:29:39,059 --> 00:29:42,473
-700?
-500.
181
00:29:42,626 --> 00:29:46,424
Lad den Bibel ligge,
det er usundt.
182
00:29:47,230 --> 00:29:51,143
Tweezle, kom med presenningen.
183
00:29:59,927 --> 00:30:02,805
Den skal overd�kkes.
184
00:30:02,881 --> 00:30:06,871
Jeg m� fjerne mit k�b,
f�r det r�dner.
185
00:30:07,178 --> 00:30:10,899
-Du er sk�r, Jocko.
-Det ved du.
186
00:30:12,242 --> 00:30:16,653
Vil I have en chance
for at slippe v�k?
187
00:30:16,845 --> 00:30:21,065
S�t pistolen mod hovedet
og tryk af.
188
00:30:21,218 --> 00:30:26,052
Hvis hjernen stadig er i jeres
smukke kranier-
189
00:30:26,205 --> 00:30:29,504
-kan I l�be.
190
00:30:35,987 --> 00:30:40,361
-Du er sindssyg.
-Vil du se en sindssyg?
191
00:30:41,128 --> 00:30:43,928
S� skal jeg fandeme vise dig det!
192
00:30:48,877 --> 00:30:52,905
-Nu er det din tur.
-Nej!
193
00:30:53,058 --> 00:30:58,889
Kom s�! Hvis du ikke
retter den mod hovedet-
194
00:30:59,043 --> 00:31:02,419
-s�rger jeg for,
at der er en kugle i den til dig.
195
00:31:04,452 --> 00:31:06,677
-Tryk af.
-Aldrig!
196
00:31:06,830 --> 00:31:10,781
-Lad hende v�re.
-Hold k�ft.
197
00:31:11,088 --> 00:31:15,730
Tryk s� af!
Tryk af for helvede!
198
00:31:15,883 --> 00:31:18,607
G�r det s�!
199
00:31:22,712 --> 00:31:25,857
Dine trusser er vist v�de.
200
00:31:29,425 --> 00:31:33,069
Nu er det din tur.
201
00:31:33,223 --> 00:31:37,443
Du skal ikke v�re nerv�s.
202
00:31:38,478 --> 00:31:41,701
Lad hende slippe.
203
00:31:41,854 --> 00:31:44,233
Hold s� k�ft!
204
00:31:44,309 --> 00:31:46,496
Fandens!
205
00:31:51,636 --> 00:31:53,976
For fanden da!
206
00:31:59,961 --> 00:32:02,531
Sikke noget pis!
207
00:32:13,426 --> 00:32:17,761
Hver gang, jeg vender ryggen til,
er der en, der d�r.
208
00:32:17,914 --> 00:32:20,830
-Tror du, det er min skyld?
-Hent bilen.
209
00:32:20,983 --> 00:32:25,241
-Skal vi tilbage til Chinaco?
-Han kan ikke klare tre p� en dag.
210
00:32:25,395 --> 00:32:29,192
Clint, glem ikke din veninde.
211
00:33:59,227 --> 00:34:02,219
Hvad g�r I med mig?
212
00:34:03,562 --> 00:34:08,626
Vi skal lege en leg. Clint og jeg
kalder den "Find dem og knep dem".
213
00:34:09,508 --> 00:34:15,186
Det er lidt som skjul,
men bedre.
214
00:34:16,758 --> 00:34:21,707
Du gemmer dig. N�r jeg finder dig
knepper jeg dig.
215
00:34:21,860 --> 00:34:27,691
Jeg spreder mit fl�deskum
over din s�de dessert.
216
00:34:30,952 --> 00:34:33,753
L�b s�.
217
00:34:34,213 --> 00:34:37,819
Venter du p� startskuddet?
Bang! L�b!
218
00:34:40,581 --> 00:34:44,916
Nu kommer jeg. L�b, k�lling, l�b!
219
00:34:45,069 --> 00:34:48,867
L�b. k�lling, l�b!
220
00:34:49,749 --> 00:34:54,506
-Jeg kan d�rlig vente.
-Hvor skal du hen, du har arbejde.
221
00:34:56,539 --> 00:35:00,145
S�rg for, at skolepigen
f�r en p�n begravelse.
222
00:35:08,738 --> 00:35:11,807
Tiden er inde.
223
00:35:11,961 --> 00:35:15,183
Tag hende, Lobo.
224
00:35:52,394 --> 00:35:55,539
Hvorfor lader du Lobo behandle dig
s�dan?
225
00:35:56,038 --> 00:36:02,368
-Hvordan?
-Som hans personlige t�ve.
226
00:36:03,787 --> 00:36:07,470
Du behandler mig da ikke bedre.
227
00:36:08,352 --> 00:36:12,649
Jeg er ked af,
jeg pustede din k�restes hjerne ud.
228
00:36:14,337 --> 00:36:17,559
Jeg vidste, du var vild med hende.
229
00:36:20,436 --> 00:36:22,623
Den slags lort sker.
230
00:36:24,656 --> 00:36:29,413
Men han burde behandle dig
med lidt respekt.
231
00:36:30,065 --> 00:36:34,477
Det er dig, der g�r alt arbejdet.
232
00:36:35,359 --> 00:36:41,842
Hvis han ikke var her,
kunne du overtage firmaet.
233
00:36:46,752 --> 00:36:49,706
Jeg kender alle pigerne.
234
00:36:51,624 --> 00:36:54,885
Og du har alle forbindelserne.
235
00:36:57,148 --> 00:37:02,672
Hvorfor v�re den lille,
n�r du kan sidde p� kagen?
236
00:37:05,281 --> 00:37:11,035
Hvad mener du, Marla?
237
00:37:11,611 --> 00:37:15,217
Lobo og jeg er et hold.
238
00:37:15,447 --> 00:37:19,513
Jeg siger det bare.
239
00:37:19,666 --> 00:37:25,459
Men hvis du siger det til Lobo,
sl�r jeg dig selv ihjel.
240
00:37:27,185 --> 00:37:30,715
Sp�rg Carla, hvad der sker,
n�r man laver numre med mig.
241
00:37:30,868 --> 00:37:34,129
Men Carla er d�d.
242
00:38:03,245 --> 00:38:05,547
Jeg har dig!
243
00:38:13,373 --> 00:38:15,790
Nej, nej!
244
00:38:35,047 --> 00:38:37,617
Nu skal du f�.
245
00:38:38,576 --> 00:38:41,722
�bn!
246
00:38:44,177 --> 00:38:47,093
�bn!
247
00:39:08,307 --> 00:39:10,838
Ned med hovedet!
248
00:39:33,548 --> 00:39:37,078
Du har bl�dt p� mig.
249
00:39:37,385 --> 00:39:40,952
Vil du have mere? V�rsgo!
250
00:40:04,506 --> 00:40:07,652
Hvordan var f�rste gang s�?
251
00:41:27,099 --> 00:41:31,319
-Hun er din.
-S�dt.
252
00:41:31,472 --> 00:41:35,692
Det er i orden,
jeg fik derhjemme med den anden.
253
00:41:35,845 --> 00:41:41,791
Er du b�sse? Der er en villig pige,
og s� siger du nej?
254
00:41:41,945 --> 00:41:48,274
Er du blevet b�sse, Lobo?
Du tager dem mere bagfra end jeg g�r.
255
00:41:49,349 --> 00:41:55,026
Hvis du ikke vil bruge dem, f�r jeg
dem s�? Jeg knepper hende gerne.
256
00:41:55,678 --> 00:42:01,279
Du kan lege b�sse i fritiden.
S�rg for, hun g�r tavs i graven.
257
00:42:01,739 --> 00:42:06,918
-G�r det af med hende.
-Jeg svigter dig ikke.
258
00:42:07,072 --> 00:42:10,486
D�d, forst�r du det?
259
00:44:33,805 --> 00:44:37,641
-For fanden, Clint.
-Gik det?
260
00:44:37,794 --> 00:44:43,395
-Jeg ordnede hende.
-Tillykke.
261
00:44:45,045 --> 00:44:48,689
Vi skal nok f� en mand ud af dig.
262
00:44:51,950 --> 00:44:54,942
Hent bilen.
263
00:48:12,543 --> 00:48:15,765
Det er et mirakel, hun overlevede.
264
00:48:15,918 --> 00:48:19,831
Jeg har givet myndighederne besked.
265
00:48:19,985 --> 00:48:23,859
Jeg syntes, det var bedst
straks at informere dem.
266
00:48:24,013 --> 00:48:26,698
Lad os se p� hende.
267
00:48:29,959 --> 00:48:35,905
-Den stakkels pige har ikke spist.
-Vi ser p� hende.
268
00:48:38,859 --> 00:48:44,536
-Er familien blevet underrettet?
-Jeg ved ikke, om hun har en.
269
00:48:47,835 --> 00:48:52,132
-Havde hun noget p� sig?
-Kun en rosenkrans.
270
00:48:52,285 --> 00:48:55,469
Sygeplejerskerne kalder hende
"Rosie".
271
00:48:55,623 --> 00:48:59,727
Fysisk er der ikke noget galt.
Hun er i Guds h�nder.
272
00:49:31,145 --> 00:49:33,486
Jeg kan ikke g�re mere.
273
00:49:33,562 --> 00:49:36,554
Hun m� selv finde tilbage.
274
00:49:40,007 --> 00:49:45,761
Hun skal have hvile,
jeg gav hende noget smertestillende.
275
00:49:47,181 --> 00:49:50,173
Lad mig vide, n�r der sker noget.
276
00:49:54,623 --> 00:49:57,884
Jeg ville �nske
jeg kunne g�re mere for dig.
277
00:50:00,377 --> 00:50:02,986
Hvil dig nu.
278
00:50:29,187 --> 00:50:34,174
Jeg var v�k i 20 minutter,
og du st�r her endnu.
279
00:50:34,327 --> 00:50:39,391
F� r�ven i sving
og kom ud p� flisen.
280
00:50:39,544 --> 00:50:45,107
Hvis jeg fik noget nyt t�j,
kunne jeg f� kunder.
281
00:50:45,452 --> 00:50:50,132
Vil du have nyt t�j?
s� sut nogle flere pikke af.
282
00:50:50,285 --> 00:50:54,505
Vil du ogs� have nye sko?
S� spred benene lidt oftere.
283
00:50:54,659 --> 00:50:59,377
Vil du have ny frisure?
S� knep nogle sorte.
284
00:50:59,531 --> 00:51:03,750
De �der piger som dig til frokost.
Du st�r der ved muren-
285
00:51:03,904 --> 00:51:07,970
-og venter p�, at en bondeknold
giver dig tre dollars for et blowjob.
286
00:51:08,124 --> 00:51:13,341
-F� s� r�ven i sving!
-Lad v�re at r�be ad mig.
287
00:51:15,566 --> 00:51:21,895
Undskyld, kom nu i arbejde,
s� kigger jeg efter nye emner.
288
00:51:22,049 --> 00:51:26,767
S� kan du f�r mere tid med ungen.
Hvordan lyder det?
289
00:51:26,921 --> 00:51:31,678
-Du er s�d ved mig.
-Jeg ved det, giv mig et kys.
290
00:51:34,018 --> 00:51:37,087
Kom s� i gang.
291
00:51:38,237 --> 00:51:41,191
Skide t�ver.
292
00:54:07,502 --> 00:54:11,952
Unge damer b�r ikke g� her alene-
293
00:54:12,106 --> 00:54:15,980
-med mindre du arbejder.
Vil du arbejde for Lollipop?
294
00:54:16,134 --> 00:54:19,548
En sexet t�s som dig
kan tjene kassen her.
295
00:54:19,701 --> 00:54:22,310
Specielt i den uniform.
296
00:54:26,760 --> 00:54:29,253
Satans!
297
00:54:29,407 --> 00:54:33,895
Skrid t�ve,
du m� hellere forsvinde.
298
00:54:34,049 --> 00:54:38,460
Ser jeg dig igen, er du fandeme d�d.
299
00:54:39,266 --> 00:54:41,990
D-�-D!
300
00:55:34,468 --> 00:55:38,074
JESUS FRELSER
301
00:55:42,869 --> 00:55:48,470
JESUS FRELSER
302
00:57:27,635 --> 00:57:32,008
Hvem fanden er du?
Er du pervers?
303
00:57:41,330 --> 00:57:47,238
Chinacos Skrothandel. Vi er vilde
med dit lort, Indtal en besked.
304
00:57:48,197 --> 00:57:53,260
Tweezle, det er Clint.
Jeg ved, du knepper Carla.
305
00:57:53,414 --> 00:57:57,979
Du er et udyr.
Vi ses p� Gus Bar.
306
00:59:09,178 --> 00:59:15,623
-Betal f�rst din regning.
-Jeg er jo lige kommet.
307
00:59:15,776 --> 00:59:19,728
Din regning, du skylder 75 dollars.
308
00:59:19,881 --> 00:59:27,285
-Betal eller skrid!
-Behandler man gode kunder s�dan?
309
00:59:28,167 --> 00:59:35,379
Ja, taberne.
Latinoer behandler jeg som lort.
310
00:59:35,532 --> 00:59:41,248
-Jeg er halvt latino.
-Hvor er jeg heldig.
311
00:59:41,747 --> 00:59:49,189
Betaler du, eller jeg skal f� konen
til at inddrive g�lden.
312
00:59:49,496 --> 00:59:53,102
Betal, eller jeg sk�rer nosserne af
dig til suppen.
313
00:59:58,358 --> 01:00:01,005
Gr�dige svin.
314
01:00:04,189 --> 01:00:10,288
Du er meget lettere at forst�,
n�r du har f�et nogle �l.
315
01:00:11,324 --> 01:00:15,735
Det er forkert at tage en mands
sidste penge.
316
01:00:16,656 --> 01:00:22,641
Det er heller ikke rigtigt
at wannabe-bisser kommer her-
317
01:00:22,794 --> 01:00:25,901
-og giver min bar et d�rligt ry.
318
01:00:28,126 --> 01:00:32,845
Sig det til din ven Lobo.
319
01:00:37,602 --> 01:00:42,205
Gus, stik din skide bar op i r�ven.
320
01:00:43,279 --> 01:00:46,655
Vis respekt for min bar.
321
01:00:46,808 --> 01:00:50,760
Kom s� ud, f�r jeg bruger
dit hoved til baseball-tr�ning.
322
01:00:53,944 --> 01:00:56,897
Det skulle du ikke have gjort.
323
01:03:06,329 --> 01:03:10,626
-Hej, hvordan g�r det?
-Godt.
324
01:03:11,393 --> 01:03:14,577
-Hvordan var din dag?
-Helt fin.
325
01:03:15,114 --> 01:03:18,222
Vil du have en mere?
326
01:03:23,707 --> 01:03:29,462
-Er mine penge ikke gode nok til dig?
-Jeg s� dig tage dem fra bordet.
327
01:03:29,615 --> 01:03:33,835
Jeg danser ikke
for mine egne drikkepenge.
328
01:03:36,405 --> 01:03:42,351
-Hvad med at komme forbi senere?
-Og hvad?
329
01:03:42,504 --> 01:03:47,913
Hvad skal vi lave?
Se de samme gamle pornofilm?
330
01:03:48,067 --> 01:03:52,594
Er der noget galt i det?
331
01:03:52,785 --> 01:03:58,156
Du er ynkelig.
Hvad med at f� et liv?
332
01:03:58,540 --> 01:04:01,954
Og det siger du, Darla.
333
01:04:20,176 --> 01:04:23,436
Er det s� sjovt, b�ssekarl?
Staklen er arbejdsl�s.
334
01:04:23,590 --> 01:04:27,541
Hvem vil se en arret pige danse,
mens de spiser og drikker?
335
01:04:27,694 --> 01:04:32,068
-Det er en stripbar.
-Det er sgu da lige meget.
336
01:04:32,221 --> 01:04:35,597
Det er masser af fisser i havet.
337
01:04:35,750 --> 01:04:41,620
Byd mig en drink til geng�ld
for den elendige gang strip.
338
01:04:42,579 --> 01:04:48,064
F� din kriminelle r�v ud af min bar,
mens du stadig kan g�.
339
01:04:48,218 --> 01:04:54,663
-Godt ord igen, s� skriv den.
-Forsvind!
340
01:04:56,120 --> 01:05:01,951
Hvis jeg skal sige det igen
smadrer jeg dit skide fj�s!
341
01:05:05,826 --> 01:05:10,851
Gus, kan du huske din lille veninde,
Carla?
342
01:05:11,005 --> 01:05:15,224
Hende, du sagde,
gav de bedste blowjobs?
343
01:05:15,378 --> 01:05:18,677
Det skal du forvente mere.
344
01:05:18,830 --> 01:05:23,204
For hun kan ikke give noget,
hun ikke har.
345
01:05:24,239 --> 01:05:27,577
Jeg hilser Marla fra dig.
346
01:07:19,094 --> 01:07:23,314
-Hvad fanden tog dig s� lang tid?
-Det er ogs� rart at se dig.
347
01:07:24,541 --> 01:07:29,260
-Hvor er Lobo?
-Ovenp� med en af sine t�ver.
348
01:07:41,305 --> 01:07:45,909
Jeg troede,
Carla ordnede det for dig.
349
01:07:46,062 --> 01:07:50,704
Hun er ude af billedet,
hende ser du ikke mere.
350
01:07:50,857 --> 01:07:54,425
Ikke? Jeg vidste det.
351
01:07:54,579 --> 01:07:58,453
Skide udl�ndinge,
man kan ikke stole p� nogen af dem.
352
01:07:58,607 --> 01:08:04,054
Det er derfor, jeg ikke knepper dem.
Du bollede hende ikke, vel?
353
01:08:07,391 --> 01:08:10,575
Ikke mere snak om Carla.
354
01:08:12,187 --> 01:08:18,133
-Hvordan har min skat det?
-Ikke godt, hvis jeg skal v�re kurer.
355
01:08:20,818 --> 01:08:25,460
Hvad er der? Jeg troede,
du var glad for at bes�ge mig.
356
01:08:30,178 --> 01:08:35,587
Jo, men hvis han vidste, jeg kom
med det her, slog han mig ihjel.
357
01:08:35,741 --> 01:08:40,075
Der er ingen tvivl om det,
han ville myrde mig.
358
01:08:40,421 --> 01:08:44,679
Det kan jeg ikke g�re mod min datter,
hun ville blive for�ldrel�s.
359
01:08:44,832 --> 01:08:50,088
-Det ville Lollipop aldrig g�re.
-Jo, efter det, der skete i aftes.
360
01:08:50,241 --> 01:08:53,387
Han er indstillet p� blodsudgydelse.
361
01:08:53,540 --> 01:08:55,957
I g�r aftes?
362
01:08:57,338 --> 01:09:00,062
Hvad skete der i g�r?
363
01:09:00,867 --> 01:09:06,085
Han ledte efter nye piger.
Og s� stak en hore ham ned.
364
01:09:06,698 --> 01:09:10,535
Sikke noget lort.
365
01:09:10,688 --> 01:09:15,100
-Hvad fik hende til noget s� vildt?
-Aner det ikke.
366
01:09:15,253 --> 01:09:21,084
Bed Lobo se sig over skulderen,
folk siger, han st�r bag.
367
01:09:21,352 --> 01:09:24,345
Hvor var han?
368
01:09:25,189 --> 01:09:28,104
Tag det roligt.
369
01:09:29,370 --> 01:09:34,664
Slap af, du skal ikke v�re bekymret.
Lobo var ude-
370
01:09:35,086 --> 01:09:38,577
-med en af sine horer.
371
01:09:40,725 --> 01:09:44,178
Lad mig tage mig af min nu.
372
01:11:29,902 --> 01:11:32,971
Jeg er n�dt til at g�.
373
01:11:33,125 --> 01:11:37,690
-Har du mus i kussen?
-Jeg er ikke en kunde.
374
01:11:37,843 --> 01:11:42,945
Du kan ikke behandle folk som lort,
bare fordi du er en hore.
375
01:11:43,252 --> 01:11:47,510
Hvis det er det her, du vil have,
s� knep solen i stedet.
376
01:11:47,664 --> 01:11:52,919
-Hvor skal du hen?
-Min unge venter i bilen.
377
01:12:02,011 --> 01:12:06,346
Hvis du skrider nu,
er det slut mellem os, h�rer du?
378
01:12:44,631 --> 01:12:48,889
Kan du score noget mere
fra hospitalet?
379
01:12:49,042 --> 01:12:52,533
Selvf�lgelig, Lobo.
380
01:12:53,530 --> 01:12:58,019
Min dygtige pige.
Er du klar til anden runde?
381
01:13:49,960 --> 01:13:51,802
Hvem er det?
382
01:13:54,180 --> 01:13:56,098
Lort!
383
01:13:56,942 --> 01:14:01,776
Vent, kan vi ikke finde ud af det?
Lad os tale om det.
384
01:14:03,425 --> 01:14:05,574
M�gk�lling!
385
01:14:20,266 --> 01:14:23,220
Kom her, din lede s�k!
386
01:15:17,386 --> 01:15:20,340
Dans for mig.
387
01:15:46,848 --> 01:15:49,725
Ikke nu, Maria.
388
01:15:55,326 --> 01:15:59,009
Det er pigen, jeg kom af med.
389
01:15:59,277 --> 01:16:01,617
Rosie?
390
01:16:01,771 --> 01:16:06,681
Slap af, lille dame,
nogen kunne komme til skade.
391
01:16:06,835 --> 01:16:10,172
Du har galt fat i det her.
Du burde takke mig.
392
01:16:10,325 --> 01:16:14,584
Jeg tog din m�dom,
det er noget s�rligt for en kvinde.
393
01:16:14,929 --> 01:16:20,376
S� l�g den,
og hop i seng med os.
394
01:21:10,620 --> 01:21:13,497
Tekster:
Ordiovision
31333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.