Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,110 --> 00:00:42,700
¶
2
00:00:42,710 --> 00:00:50,140
¶
3
00:00:50,150 --> 00:00:59,050
¶
4
00:00:59,060 --> 00:02:04,490
¶
5
00:02:08,660 --> 00:02:30,410
¶
6
00:02:35,480 --> 00:02:36,550
Nee, wacht, wacht.
7
00:02:41,290 --> 00:02:46,790
¶
8
00:02:46,800 --> 00:02:53,700
¶
9
00:02:58,670 --> 00:03:06,810
¶
10
00:03:06,820 --> 00:03:16,320
¶
11
00:03:16,330 --> 00:03:21,930
¶
12
00:03:38,750 --> 00:03:41,450
¶
13
00:03:41,450 --> 00:03:45,390
Wat wil je in een buurt?
14
00:03:45,390 --> 00:03:47,920
Wat doe je
wil in een huis?
15
00:03:47,920 --> 00:03:51,730
Bij Harrison Homes bouwen we
prachtige bekroonde huizen
16
00:03:51,730 --> 00:03:55,360
en ontwikkel dynamiek
nieuwe communities.
17
00:03:55,360 --> 00:03:58,400
Met talloze prijzen en meer
dertig jaar ervaring,
18
00:03:58,400 --> 00:04:02,370
Harrison Homes heeft
een begrip worden.
19
00:04:02,370 --> 00:04:05,240
Onze rijke erfenis,
geboren uit hard werken,
20
00:04:05,240 --> 00:04:07,910
een toewijding aan kwaliteit en
klant empathie zorgt ervoor dat
21
00:04:07,910 --> 00:04:13,350
u vindt het perfecte nieuwe huis
voor jou en je geliefden.
22
00:04:13,350 --> 00:04:15,920
We weten dat je een special hebt
verbinding met je familie
23
00:04:15,920 --> 00:04:19,390
en wil een huis dat
voelt net zo speciaal.
24
00:04:19,390 --> 00:04:21,760
Je hebt veel keuzes
bij het kopen van een huis.
25
00:04:21,760 --> 00:04:24,260
Daarom hebben we een
bedrijf dat bouwt
26
00:04:24,260 --> 00:04:26,490
zoveel meer dan
kwaliteit huizen.
27
00:04:26,500 --> 00:04:28,260
¶
28
00:04:28,260 --> 00:04:29,500
Bij Harrison Homes
29
00:04:29,500 --> 00:04:31,300
dat doen we niet alleen
huizen bouwen,
30
00:04:31,300 --> 00:04:34,770
wij bouwen
gemeenschap.
31
00:04:34,770 --> 00:04:36,270
Bullshit.
32
00:04:36,270 --> 00:04:40,740
Ze vergaten het te vermelden
deprimerende onvoltooide partijen.
33
00:04:40,740 --> 00:04:42,510
Morning Kiddo.
34
00:04:42,510 --> 00:04:44,040
Koffie klaar?
35
00:04:44,050 --> 00:04:46,610
We zijn uit de ergo, maar
we hebben nog een moment.
36
00:04:46,620 --> 00:04:48,480
Bruto.
37
00:04:48,480 --> 00:04:49,720
Rechtsaf,
Ik was bijna vergeten
38
00:04:49,720 --> 00:04:52,550
je erfde je
vaders koffie snobisme.
39
00:04:53,790 --> 00:04:55,390
Maddie
al wakker?
40
00:04:55,390 --> 00:04:56,960
Ik weet het niet.
41
00:04:56,960 --> 00:05:00,060
¶
42
00:05:00,060 --> 00:05:01,800
Je zou moeten vragen
mij iets.
43
00:05:01,800 --> 00:05:03,000
Zoals?
44
00:05:03,000 --> 00:05:04,480
Ik weet het niet.
45
00:05:04,480 --> 00:05:05,970
Is er niet iets nieuws
wil je meer over mij leren?
46
00:05:05,970 --> 00:05:08,800
Of ik
weet het niet.
47
00:05:08,800 --> 00:05:11,610
Nee, ik denk dat ik je heb
vrijwel bedacht.
48
00:05:11,610 --> 00:05:12,710
Verdomme.
49
00:05:12,710 --> 00:05:13,810
Hier dacht ik aan
Ik was alles was alles
50
00:05:13,810 --> 00:05:15,540
donker en
mysterieus en shit.
51
00:05:16,950 --> 00:05:18,910
OK.
52
00:05:18,910 --> 00:05:19,980
Favoriete film?
53
00:05:19,980 --> 00:05:21,920
Reanimator,
Dat was gemakkelijk.
54
00:05:21,920 --> 00:05:23,720
Favoriete
niet-horrorfilm?
55
00:05:23,720 --> 00:05:26,420
Oh dat is
een goede.
56
00:05:26,420 --> 00:05:28,960
Ahh, ik wil zeggen,
57
00:05:28,960 --> 00:05:31,460
Weekend bij Bernie's.
58
00:05:31,460 --> 00:05:33,430
Nee, weekend om
Bernie's deel 2.
59
00:05:33,430 --> 00:05:35,100
Dat
je bent ziek.
60
00:05:35,100 --> 00:05:36,760
Is dat degene met de
dansende dode kerel op vakantie?
61
00:05:36,770 --> 00:05:39,100
Ja,
het is geweldig.
62
00:05:40,970 --> 00:05:42,600
Dat heb je nooit gedaan
heb het gezien?
63
00:05:42,600 --> 00:05:44,440
Sorry oude man maar
je bent de enige
64
00:05:44,440 --> 00:05:45,570
wie weet
het bestaat.
65
00:05:45,570 --> 00:05:47,010
Ah, Maddie.
66
00:05:47,010 --> 00:05:49,510
Oké, dubbele functie
volgend weekend.
67
00:05:49,510 --> 00:05:50,740
En wat ben jij
voor mij gaan doen?
68
00:05:50,750 --> 00:05:54,110
Ik zal je voorstellen aan
twee komische klassiekers?
69
00:05:54,120 --> 00:05:55,680
- en?
- Pizza?
70
00:05:55,680 --> 00:05:56,750
Deal.
71
00:05:56,750 --> 00:05:57,850
Geweldig.
72
00:05:57,850 --> 00:05:59,450
Nu vraag je het
mij iets.
73
00:05:59,460 --> 00:06:00,620
Dit is eigenlijk zo
best wel leuk.
74
00:06:00,620 --> 00:06:02,990
Alright.
75
00:06:02,990 --> 00:06:04,360
Favoriete band?
76
00:06:04,360 --> 00:06:05,460
Sabbat.
77
00:06:05,460 --> 00:06:07,360
Jij al
weet dat.
78
00:06:07,360 --> 00:06:09,460
Iets moeilijkers.
79
00:06:11,430 --> 00:06:13,930
OK.
80
00:06:13,940 --> 00:06:17,800
Als je iemand zou kunnen vermoorden
en ermee wegkomen,
81
00:06:17,810 --> 00:06:21,380
wie zou het zijn en
hoe zou je het doen?
82
00:06:21,380 --> 00:06:23,740
Waarschijnlijk van iedereen
eerste keuze, Hitler.
83
00:06:23,750 --> 00:06:25,480
Nee.
84
00:06:25,480 --> 00:06:27,050
Het moet wel
wees echt iemand.
85
00:06:27,050 --> 00:06:28,450
Hitler
was niet echt?
86
00:06:28,450 --> 00:06:29,650
Nee.
87
00:06:29,650 --> 00:06:31,620
Iemand leuk vinden
je weet wel.
88
00:06:31,620 --> 00:06:34,050
Een familielid of
iemand van school.
89
00:06:36,890 --> 00:06:39,560
Ik ga met niemand mee
dan kruip je.
90
00:06:41,500 --> 00:06:43,160
Waarom,
wie zou je vermoorden?
91
00:06:46,640 --> 00:06:49,770
Kan nog steeds niet geloven dat ik haar een oudere jongen laat uitgaan.
92
00:06:49,770 --> 00:06:52,170
Ik zou het waarschijnlijk moeten controleren
om te zien of het zelfs legaal is.
93
00:06:52,170 --> 00:06:53,410
Ik heb het gegoogled.
94
00:06:53,410 --> 00:06:54,670
Haar
helemaal legaal.
95
00:06:54,680 --> 00:06:57,640
Nog steeds super
smerig.
96
00:06:57,650 --> 00:06:59,150
Ik denk van wel
is negentien.
97
00:06:59,150 --> 00:07:00,650
Ze kan vrijwel
date met wie ze wil.
98
00:07:00,650 --> 00:07:02,820
Ik bedoel, zou ik
laat haar deze hebben.
99
00:07:02,820 --> 00:07:04,850
Ze heeft genoeg drama met
de verhuizing en zo.
100
00:07:04,850 --> 00:07:06,690
Nu interfereren
zou waarschijnlijk veroorzaken
101
00:07:06,690 --> 00:07:08,920
een soort Romeo en
Juliet situatie.
102
00:07:08,920 --> 00:07:10,790
Ik weet.
103
00:07:10,790 --> 00:07:12,660
Ik hou niet van bewegen
net zo min als jullie, maar
104
00:07:12,660 --> 00:07:14,930
Ik denk dat we het kunnen maken
deze plek is cool, toch?
105
00:07:14,930 --> 00:07:17,100
Het is duizend keer
beter dan het herenhuis.
106
00:07:17,100 --> 00:07:18,570
Jij deed
goed, mam.
107
00:07:18,570 --> 00:07:20,070
Wanneer heb jij
zo volwassen worden?
108
00:07:21,200 --> 00:07:22,640
Aw!
109
00:07:22,640 --> 00:07:23,740
Ik neem
het terug!
110
00:07:23,740 --> 00:07:24,970
Jij kleine varken.
111
00:07:26,940 --> 00:07:29,710
Het is best wel leuk
plaats toch, niet?
112
00:07:29,710 --> 00:07:31,710
Mooiste plaats
Ik heb ooit geleefd.
113
00:07:31,710 --> 00:07:33,750
Ja, maar we zijn
niet precies omsingeld
114
00:07:33,750 --> 00:07:34,820
Door de
coolste mensen.
115
00:07:34,820 --> 00:07:36,980
Er is wat
coole mensen.
116
00:07:36,990 --> 00:07:38,820
Alice is cool.
117
00:07:38,820 --> 00:07:39,950
Zij is
schattig ook.
118
00:07:39,960 --> 00:07:41,190
doe niet
wees vies.
119
00:07:43,830 --> 00:07:45,130
Ochtend,
Maddie!
120
00:07:47,230 --> 00:07:48,200
Je probeert het
van me af komen?
121
00:07:48,200 --> 00:07:49,880
ik voel
zo gebruikt.
122
00:07:49,880 --> 00:07:51,560
Oké, serieus, mijn moeder
ga je horen.
123
00:07:51,570 --> 00:07:52,900
OK, gewoon
nog een.
124
00:07:52,900 --> 00:07:54,170
OK.
125
00:07:56,540 --> 00:07:58,540
OK,
Ik ben weg.
126
00:07:58,540 --> 00:07:59,640
Haast je!
127
00:07:59,640 --> 00:08:01,140
ik heb
Moet plassen!
128
00:08:02,980 --> 00:08:05,250
Mooi uitzicht.
129
00:08:05,250 --> 00:08:08,980
Jij verdraait!
130
00:08:09,990 --> 00:08:11,250
Hallo, ik zal het zien
je later.
131
00:08:11,250 --> 00:08:14,250
¶
132
00:08:14,260 --> 00:08:17,520
Het lijkt op opa Sandy zonder zijn kunstgebit.
133
00:08:17,530 --> 00:08:20,130
Wees aardig!
134
00:08:20,130 --> 00:08:21,930
messaging
Lucifer?
135
00:08:21,930 --> 00:08:23,060
Luther!
136
00:08:23,070 --> 00:08:24,900
En het is er geen
van uw bedrijf.
137
00:08:24,900 --> 00:08:26,730
Ik vind het gewoon schattig
iemand zo emo gevonden als jij.
138
00:08:26,740 --> 00:08:27,970
Heb je niet
naar school vandaag?
139
00:08:27,970 --> 00:08:30,040
Nee, ik heb vrijdag
uit, weet je nog?
140
00:08:30,040 --> 00:08:32,040
Jij niet
heb werk?
141
00:08:32,040 --> 00:08:33,810
Wat doet
het lijkt op?
142
00:08:33,810 --> 00:08:36,010
Gezien we allemaal
heb een vrije dag,
143
00:08:36,010 --> 00:08:39,180
zouden jullie kinderen dat willen
samen iets doen?
144
00:08:39,180 --> 00:08:40,610
Zoals?
145
00:08:40,620 --> 00:08:43,080
Er is niet echt
hier veel te doen.
146
00:08:43,090 --> 00:08:45,150
We kunnen gaan
naar de dierentuin.
147
00:08:45,150 --> 00:08:47,220
Nee, dank u wel.
148
00:08:47,220 --> 00:08:49,290
Heb je niet gelezen over de
acht dode pinguïns vorige week?
149
00:08:49,290 --> 00:08:51,020
Het was maar een
suggestie, Maddie.
150
00:08:51,030 --> 00:08:53,060
Ze maakt zich gewoon zorgen over het reptiel
tentoonstelling zal haar eraan herinneren
151
00:08:53,060 --> 00:08:54,760
van haar
ex-vriendjes.
152
00:08:54,760 --> 00:08:55,800
Tenminste ik
heb een ex.
153
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
Kinderen,
het is vroeg!
154
00:08:57,800 --> 00:09:00,000
Steek er een speld in
voor een seconde.
155
00:09:05,170 --> 00:09:06,210
Is alles
Oké, Maddie?
156
00:09:06,210 --> 00:09:09,180
Je lijkt een
beetje op scherp.
157
00:09:09,180 --> 00:09:11,240
Ik heb niet erg geslapen
nou gisteravond.
158
00:09:11,250 --> 00:09:14,920
Het spijt me te horen, maar kan
je probeert tenminste aardig te zijn.
159
00:09:14,920 --> 00:09:15,950
Sorry mama.
160
00:09:15,950 --> 00:09:20,020
¶
161
00:09:20,020 --> 00:09:24,290
Is het ook
vroeg om te spelen?
162
00:09:24,290 --> 00:09:25,660
Nee!
163
00:09:25,660 --> 00:09:29,630
¶
164
00:09:29,630 --> 00:09:30,800
Wat?
165
00:09:30,800 --> 00:09:34,070
Ik hou gewoon van
jij bent alles.
166
00:09:34,070 --> 00:09:35,740
ik heb je gemaakt
vanuit het niets.
167
00:09:35,740 --> 00:09:37,800
Mom!
168
00:09:37,810 --> 00:09:39,340
Doe me een beetje rustig aan, he?
169
00:09:39,340 --> 00:09:41,910
Hoe dan ook, je hebt geschopt
mijn kont vorige keer.
170
00:09:41,910 --> 00:09:43,340
Oh!
171
00:09:43,350 --> 00:09:45,350
We zijn allebei net gestorven denk ik.
172
00:09:45,350 --> 00:09:53,250
¶
173
00:09:53,260 --> 00:10:00,690
¶
174
00:10:00,700 --> 00:10:02,230
¶
175
00:10:02,230 --> 00:10:03,960
Weird.
176
00:10:03,970 --> 00:10:10,140
¶
177
00:10:10,140 --> 00:10:14,980
Nee.
178
00:10:14,980 --> 00:10:17,840
Te serieus.
179
00:10:17,850 --> 00:10:19,850
Manier
te jong!
180
00:10:19,850 --> 00:10:23,150
Waarom zou dit kind zelfs zitten
zijn bereik zo hoog als het mijne?
181
00:10:23,150 --> 00:10:24,380
Hoe krijg ik dit stom
ding van mijn telefoon?
182
00:10:24,390 --> 00:10:25,720
Hallo jongens, er is
een gozer rondrennen
183
00:10:25,720 --> 00:10:27,370
op blote voeten daar!
184
00:10:27,370 --> 00:10:29,020
De kleintjes zijn
alleen op een 'poemajacht'
185
00:10:29,020 --> 00:10:32,230
en de mannen van mijn leeftijd zijn
op zoek naar meisjes half mijn leeftijd.
186
00:10:32,230 --> 00:10:33,860
Wees geduldig, mam.
187
00:10:33,860 --> 00:10:36,960
Het is een
getallen spel.
188
00:10:36,960 --> 00:10:40,070
Dat is heel aardige Maddie,
maar ik ga nergens heen.
189
00:10:40,070 --> 00:10:42,140
Vooral niet
met Russell hier.
190
00:10:42,140 --> 00:10:43,900
Zijn profiel
foto is een pizza!
191
00:10:43,910 --> 00:10:46,110
Als jullie klaar zijn, jij
moet gewoon stoppen, zodat ik kan spelen.
192
00:10:46,110 --> 00:10:47,410
doe niet
onderbreken, Nerd.
193
00:10:47,410 --> 00:10:49,380
Oké, wie dan ook
sterft eerst, ik ben de volgende, OK?
194
00:10:52,050 --> 00:10:53,180
Nee, dat ga ik doen
mijn tijd nemen,
195
00:10:53,180 --> 00:10:55,750
Ik zal proberen daten
op de ouderwetse manier.
196
00:10:55,750 --> 00:10:59,050
Wie weet, mag Lewis
kent sommige mensen.
197
00:10:59,050 --> 00:11:00,120
Onwaarschijnlijk!
198
00:11:00,120 --> 00:11:02,120
Lewis?
Die vent is klote.
199
00:11:02,120 --> 00:11:03,320
Weet je nog hoe boos hij was?
kreeg je veertigste
200
00:11:03,330 --> 00:11:05,890
wanneer je me laat
en Tim een biertje?
201
00:11:05,890 --> 00:11:07,230
Hij heeft je gebeld
zoveel namen.
202
00:11:08,930 --> 00:11:10,510
Onrijp, opstandig,
onverantwoordelijk!
203
00:11:10,510 --> 00:11:12,100
Kunnen die eikels er niet één worden
ochtend zonder constructie?
204
00:11:12,100 --> 00:11:14,300
Ik heb je gezegd dat deze buurt nooit af zal zijn.
205
00:11:14,300 --> 00:11:17,040
Ik denk dat hij je zelfs een noemde
vuile hippie op een gegeven moment.
206
00:11:17,040 --> 00:11:19,210
Hij was erg
dronken die nacht.
207
00:11:19,210 --> 00:11:20,770
Hij verontschuldigde zich.
208
00:11:20,780 --> 00:11:22,440
Ja, zoals
maanden later.
209
00:11:22,440 --> 00:11:25,310
Zelfs vorige week kreeg hij
zo boos toen we die verlieten
210
00:11:25,310 --> 00:11:27,910
kartonnen dozen op
het gazon 's nachts.
211
00:11:27,920 --> 00:11:29,320
Kerel is zo anaal.
212
00:11:29,320 --> 00:11:31,380
Wist je die term?
komt van wanneer baby's dat niet doen
213
00:11:31,390 --> 00:11:34,290
poep als een daad van controle
over hun ouders?
214
00:11:34,290 --> 00:11:35,920
Ew.
215
00:11:35,920 --> 00:11:37,790
Ik wil het niet eens
weet hoe je dat weet.
216
00:11:37,790 --> 00:11:38,930
Ik lees.
217
00:11:38,930 --> 00:11:39,960
Je zou moeten proberen
het ooit.
218
00:11:39,960 --> 00:11:41,190
Ik lees wel,
jij drol!
219
00:11:41,200 --> 00:11:42,830
Kinderen soms
je moet aardig zijn
220
00:11:42,830 --> 00:11:45,150
naar mensen
dat je niet leuk vindt
221
00:11:45,150 --> 00:11:47,470
om vrienden mee te blijven
de mensen die je leuk vindt.
222
00:11:47,470 --> 00:11:52,410
Lewis kan moeilijk zijn
maar Alice is het waard.
223
00:11:52,410 --> 00:11:53,470
Ik zal zeggen.
224
00:11:53,480 --> 00:11:55,140
God, je bent grof.
225
00:11:55,140 --> 00:11:58,750
Geen pakket van
je vader vandaag?
226
00:11:58,750 --> 00:12:00,250
Nee.
227
00:12:00,250 --> 00:12:02,350
¶
228
00:12:02,350 --> 00:12:04,220
Haar
nog vroeg.
229
00:12:04,220 --> 00:12:06,920
¶
230
00:12:06,920 --> 00:12:08,920
Ik wed dat het
verschijnt later.
231
00:12:08,920 --> 00:12:10,820
Ik weet niet waarom je het niet gewoon streamt.
232
00:12:10,830 --> 00:12:12,830
Doen ze zelfs
meer dvd's maken?
233
00:12:12,830 --> 00:12:15,100
A, het is een Blu-ray
en 2, speciale functies.
234
00:12:15,100 --> 00:12:17,400
Spreken over
jouw vader,
235
00:12:17,400 --> 00:12:20,230
kunnen jullie hem laten kiezen
in die doos met willekeurige onzin
236
00:12:20,240 --> 00:12:22,100
als hij komt om te grijpen
jij volgend weekend?
237
00:12:22,100 --> 00:12:24,740
¶
238
00:12:24,740 --> 00:12:26,840
Waarom doe je dat niet gewoon?
hem zelf vertellen?
239
00:12:26,840 --> 00:12:28,270
Wat was
die Maddie?
240
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Niets.
241
00:12:29,280 --> 00:12:31,240
¶
242
00:12:31,250 --> 00:12:32,750
Wat
zijn die?
243
00:12:32,750 --> 00:12:33,810
ik
weet het niet.
244
00:12:33,820 --> 00:12:35,180
Dat deed je niet
zelfs kijken.
245
00:12:35,180 --> 00:12:37,980
Die rode enveloppen,
wat zijn zij?
246
00:12:37,990 --> 00:12:40,120
Ik vermoed wat rommel
ons vertellen hoe we kunnen worden
247
00:12:40,120 --> 00:12:42,390
miljonairs in
drie eenvoudige stappen.
248
00:12:42,390 --> 00:12:43,860
Je bent geen hulp.
249
00:12:43,860 --> 00:12:53,430
¶
250
00:12:53,440 --> 00:12:54,530
¶
251
00:12:54,540 --> 00:12:58,140
Weird,
het is tot mij gericht.
252
00:12:58,140 --> 00:12:59,270
De anderen zijn
voor jullie twee.
253
00:12:59,270 --> 00:13:00,470
Trouwkaarten?
254
00:13:00,480 --> 00:13:01,880
Kan zijn.
255
00:13:01,880 --> 00:13:03,280
Behoorlijk enge keuze voor
een huwelijksuitnodiging.
256
00:13:03,280 --> 00:13:04,660
Griezelig?
257
00:13:04,660 --> 00:13:06,050
Wacht, ben jij en
Lucifer gaat trouwen?
258
00:13:06,050 --> 00:13:07,110
Wat?
259
00:13:07,120 --> 00:13:08,700
Hou je mond,
verliezer!
260
00:13:08,700 --> 00:13:10,280
Oh mijn god, ik kan het me voorstellen
nu, zwarte kaarsen,
261
00:13:10,290 --> 00:13:12,820
een Nine Inch Nails coverband
'Hurt' spelen terwijl je loopt
262
00:13:12,820 --> 00:13:15,520
onderaan het gangpad, handen gebonden
samen in zwart leer
263
00:13:15,520 --> 00:13:18,890
en papa stond daar te beven
zijn hoofd teleurgesteld.
264
00:13:18,890 --> 00:13:21,900
Ik zei dicht
verdomme!
265
00:13:21,900 --> 00:13:24,160
Heb je net gegooid
een banaan naar mij?
266
00:13:24,170 --> 00:13:26,300
Je moet je ontspannen,
Ik maakte maar een grapje.
267
00:13:26,300 --> 00:13:28,430
Grappen worden verondersteld
om grappig te zijn, Asshole.
268
00:13:28,440 --> 00:13:30,170
Hou op
jullie twee!
269
00:13:34,910 --> 00:13:37,840
Wat zijn dat,
trouwkaarten?
270
00:13:39,450 --> 00:13:41,550
Heel grappig.
271
00:13:41,550 --> 00:13:43,450
Hier is er een
voor ieder van ons.
272
00:13:43,450 --> 00:14:18,450
¶
273
00:14:18,450 --> 00:14:20,520
En dan
is het?
274
00:14:20,520 --> 00:14:21,620
Wacht even.
275
00:14:21,620 --> 00:14:23,590
¶
276
00:14:23,590 --> 00:14:25,260
Wacht even.
277
00:14:25,260 --> 00:14:29,500
¶
278
00:14:29,500 --> 00:14:31,130
Is dit wat
soort grapje?
279
00:14:31,130 --> 00:14:35,340
¶
280
00:14:35,340 --> 00:14:36,500
Wat?
281
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
Wat doet
het zegt?
282
00:14:37,510 --> 00:14:40,240
¶
283
00:14:40,240 --> 00:14:41,940
Wie zou sturen
zo iets?
284
00:14:41,940 --> 00:14:43,140
Mam?
285
00:14:43,140 --> 00:14:44,280
Tim, schat?
286
00:14:44,280 --> 00:14:46,150
Doet die brief
je vertellen.
287
00:14:46,150 --> 00:14:47,650
Iemand vermoorden?
288
00:14:47,650 --> 00:14:48,950
Natuurlijk wel.
289
00:14:48,950 --> 00:14:50,880
Wat?
290
00:14:50,890 --> 00:14:52,500
Rode brieven dag.
291
00:14:52,500 --> 00:14:54,120
Hoeveel vertrouw je op de
wereld buiten het comfort
292
00:14:54,120 --> 00:14:56,060
van uw
gemanicuurde realiteit?
293
00:14:56,060 --> 00:14:58,390
Hoe goed ken jij je
vrienden en buren buiten
294
00:14:58,390 --> 00:15:01,530
de veilige bubbel van
uw online persona?
295
00:15:01,530 --> 00:15:03,200
Welkom bij
Rode brieven dag.
296
00:15:03,200 --> 00:15:05,530
Uw instructies
zijn als volgt:
297
00:15:05,530 --> 00:15:08,900
dood deze persoon
voordat ze je vermoorden.
298
00:15:08,900 --> 00:15:11,670
De persoon op deze foto heeft
geselecteerd met behulp van gegevens
299
00:15:11,670 --> 00:15:13,540
van jouw
online activiteit.
300
00:15:13,540 --> 00:15:16,440
Je bent gekoppeld aan
iemand met tegenstrijdige overtuigingen
301
00:15:16,440 --> 00:15:19,250
binnen vijf kilometer
van uw woning.
302
00:15:19,250 --> 00:15:21,150
Dat zijn ze ook geweest
stuurde dezelfde brief
303
00:15:21,150 --> 00:15:22,680
met uw
afbeelding en adres.
304
00:15:22,680 --> 00:15:25,050
Goede jacht
en veel succes.
305
00:15:25,050 --> 00:15:28,290
Dan is er een adres
onder de foto van Alice.
306
00:15:28,290 --> 00:15:30,660
De mijne zegt het
exact hetzelfde
307
00:15:30,660 --> 00:15:33,030
behalve dat het slechts een foto is
van een willekeurige kale kerel.
308
00:15:33,030 --> 00:15:34,190
Maddie,
wat zegt de jouwe?
309
00:15:34,200 --> 00:15:35,300
ik ben niet
die openen.
310
00:15:35,300 --> 00:15:37,300
Mijn geluk kennen,
je hebt me waarschijnlijk begrepen.
311
00:15:37,300 --> 00:15:38,430
doe niet
je durft!
312
00:15:38,430 --> 00:15:39,470
Ontspan,
Maddie.
313
00:15:39,470 --> 00:15:40,570
Het is slechts
een domme grap.
314
00:15:40,570 --> 00:15:42,290
Ontspan?
315
00:15:42,290 --> 00:15:44,000
We hebben brieven ontvangen
ons te vertellen dat we mensen moeten doden!
316
00:15:44,010 --> 00:15:45,570
Het spijt me,
als ik het een beetje moeilijk vind
317
00:15:45,570 --> 00:15:47,310
om dit te nemen
ernstig.
318
00:15:47,310 --> 00:15:48,370
Ik bedoel kijk
bij deze kerel!
319
00:15:48,380 --> 00:15:50,210
Het enige
hij moord is
320
00:15:50,210 --> 00:15:52,050
een volledige reeks van
Firefly in één keer.
321
00:15:52,050 --> 00:15:53,610
Dit is niet zo
grappig, Tim!
322
00:15:53,620 --> 00:15:54,710
OK,
kalmeer gewoon,
323
00:15:54,720 --> 00:15:56,350
OK,
rustig aan.
324
00:15:56,350 --> 00:15:59,090
Voor zover we weten, zijn wij de enige
mensen die deze hebben ontvangen.
325
00:15:59,090 --> 00:16:01,450
OK, laten we gewoon je brief openen
dan bel ik de politie.
326
00:16:01,460 --> 00:16:02,560
Nee!
327
00:16:02,560 --> 00:16:04,720
Ik wil nee
onderdeel hiervan!
328
00:16:04,730 --> 00:16:07,560
Als jullie dit willen spelen
stom spel, dan is dat jouw taak.
329
00:16:07,560 --> 00:16:09,660
Me? Ik wil niets
doe met deze shit.
330
00:16:09,660 --> 00:16:10,960
Maddie,
komen-
331
00:16:10,970 --> 00:16:17,340
¶
332
00:16:17,340 --> 00:16:19,610
Wat dacht je van gewoon geven
haar even om te kalmeren, he?
333
00:16:19,610 --> 00:16:21,340
Ja.
334
00:16:21,340 --> 00:16:22,380
je bent
waarschijnlijk gelijk.
335
00:16:22,380 --> 00:16:23,740
Het is waarschijnlijk gewoon
een domme grap,
336
00:16:23,750 --> 00:16:27,080
maar ik zou moeten
bel de politie.
337
00:16:27,080 --> 00:16:28,480
Geef mij
een minuut.
338
00:16:28,480 --> 00:16:32,390
¶
339
00:16:32,390 --> 00:16:34,220
911,
wat is je noodgeval?
340
00:16:34,220 --> 00:16:36,620
Ik denk dat mijn familie is bedreigd.
341
00:16:36,620 --> 00:16:40,030
We hebben brieven ontvangen
ons te vertellen dat we iemand moeten vermoorden
342
00:16:40,030 --> 00:16:41,630
voordat
ze vermoorden ons.
343
00:16:41,630 --> 00:16:44,500
Wie in hemelsnaam
is deze gast?
344
00:16:44,500 --> 00:16:46,530
Is er iemand in uw huis die u momenteel bedreigt?
345
00:16:46,530 --> 00:16:48,570
Nee,
momenteel niet.
346
00:16:48,570 --> 00:16:50,170
Dank je.
347
00:16:50,170 --> 00:16:52,240
Je verbinden met de
Lakeview politie.
348
00:16:56,140 --> 00:16:58,380
¶
349
00:16:58,380 --> 00:17:02,780
Hallo,
Ik wil graag een bedreiging voor mijn leven melden.
350
00:17:02,780 --> 00:17:05,150
Is er iemand die u nu persoonlijk bedreigt, juffrouw?
351
00:17:05,150 --> 00:17:07,150
Nee,
momenteel niet.
352
00:17:07,160 --> 00:17:08,520
ik heb ontvangen
vreemde brief.
353
00:17:08,520 --> 00:17:10,910
Een brief?
354
00:17:10,910 --> 00:17:13,290
Ja, deze brief vertelt me
om een van mijn buren te vermoorden
355
00:17:13,290 --> 00:17:15,090
voordat zij
vermoord mij.
356
00:17:15,100 --> 00:17:17,400
Er staat dat zij
ontving dezelfde brief.
357
00:17:17,400 --> 00:17:20,170
Heb je geprobeerd dit met je buurman te bespreken?
358
00:17:20,170 --> 00:17:21,940
Nee.
359
00:17:21,940 --> 00:17:23,700
Ik heb letterlijk net ontvangen
dit, en dacht dat ik dat zou moeten
360
00:17:23,710 --> 00:17:27,540
u eerst op de hoogte stellen voor het geval dat
andere brieven waren gemeld.
361
00:17:27,540 --> 00:17:31,410
¶
362
00:17:31,410 --> 00:17:32,610
Het is waarschijnlijk gewoon een grap.
363
00:17:32,610 --> 00:17:35,150
Doe je
kinderen krijgen?
364
00:17:35,150 --> 00:17:37,930
Ja,
Ik heb kinderen.
365
00:17:37,940 --> 00:17:40,720
Kijken,
Ik hoef nu echt niet betutteld te worden.
366
00:17:40,720 --> 00:17:42,520
Wat wilt u dat wij doen?
367
00:17:42,520 --> 00:17:44,660
Jouw baan misschien?
368
00:17:44,660 --> 00:17:48,290
Je zou kunnen, ik weet het niet,
kijk hier eens naar!
369
00:17:48,300 --> 00:17:51,160
¶
370
00:17:51,170 --> 00:17:54,100
Ik werk mee,
gewoon alsjeblieft.
371
00:17:54,100 --> 00:17:56,570
Ik zal je alles geven
informatie die u nodig heeft.
372
00:17:56,570 --> 00:17:59,710
OK,
we kunnen een officier sturen om dit te onderzoeken
373
00:17:59,710 --> 00:18:01,740
vanavond
om zes uur.
374
00:18:01,740 --> 00:18:02,840
Wat?
375
00:18:02,840 --> 00:18:04,840
Dat is ...
376
00:18:04,850 --> 00:18:07,080
Dat is negen
uur vanaf nu!
377
00:18:07,080 --> 00:18:11,850
¶
378
00:18:11,850 --> 00:18:14,190
Je leven is niet in onmiddellijk gevaar?
379
00:18:14,190 --> 00:18:15,760
Wel, ja.
380
00:18:15,760 --> 00:18:17,720
Ik zit er niet in
onmiddellijk gevaar.
381
00:18:17,730 --> 00:18:20,260
Nou, als die status verandert,
neem opnieuw contact met ons op
382
00:18:20,260 --> 00:18:21,860
en iemand zal
wees er zo bij.
383
00:18:26,370 --> 00:18:27,870
¶
384
00:18:27,870 --> 00:18:29,800
Goed,
dat was verschrikkelijk.
385
00:18:29,800 --> 00:18:31,300
Wat deed
ze zeggen?
386
00:18:31,310 --> 00:18:33,140
Ze sturen om zes uur een agent.
387
00:18:33,140 --> 00:18:34,870
Christus.
388
00:18:34,880 --> 00:18:36,610
Ga je kijken of
Heeft Alice hetzelfde?
389
00:18:36,610 --> 00:18:38,340
Ja.
390
00:18:38,350 --> 00:18:39,780
Ik zal haar geven
een telefoontje.
391
00:18:39,780 --> 00:18:41,480
Laat mij eerst
zie je brief.
392
00:18:46,520 --> 00:18:49,420
Joe Dennis?
393
00:18:49,420 --> 00:18:50,520
Weet je zeker dat je
ken je deze man niet?
394
00:18:50,530 --> 00:18:52,390
Ik heb hem nooit gezien
eerder in mijn leven.
395
00:18:54,230 --> 00:18:55,700
Wacht, is dit
de man die
396
00:18:55,700 --> 00:18:57,360
loopt zijn kat?
397
00:18:57,370 --> 00:18:59,500
Je weet wel,
de rare kalende?
398
00:18:59,500 --> 00:19:02,500
Weet je, ik herinner me de kat
maar niet de kerel.
399
00:19:02,500 --> 00:19:05,170
Ik denk dit
is behoorlijk dichtbij.
400
00:19:05,170 --> 00:19:07,740
Nou, dat deed ik net
pak mijn telescoop uit.
401
00:19:13,820 --> 00:19:16,320
ik zal er zijn
in een seconde.
402
00:19:21,390 --> 00:19:23,920
Honing,
403
00:19:23,930 --> 00:19:26,630
we gaan bespioneren
buren, wil je meedoen?
404
00:19:26,630 --> 00:19:27,690
Nee!
405
00:19:27,700 --> 00:19:31,260
¶
406
00:19:31,270 --> 00:19:33,530
OK, laten we nemen
een kijkje hier.
407
00:19:33,540 --> 00:19:38,540
¶
408
00:19:38,540 --> 00:19:39,610
Tim?
409
00:19:39,610 --> 00:19:40,810
Wat?
410
00:19:40,810 --> 00:19:42,680
¶
411
00:19:42,680 --> 00:19:43,810
Godverdomme!
412
00:19:43,810 --> 00:19:45,280
Dat is helemaal
een toevallige moeder!
413
00:19:45,280 --> 00:19:46,750
We hebben dit voor je gekocht
om naar de sterren te kijken.
414
00:19:46,750 --> 00:19:48,180
Niet zijn
een engerd.
415
00:19:48,180 --> 00:19:49,620
Eerlijk gezegd heb ik dat niet gebruikt
ding sinds ik het heb uitgepakt.
416
00:19:49,620 --> 00:19:51,230
ik zweer
op mijn leven.
417
00:19:51,240 --> 00:19:52,850
Moeten we er nog een hebben
discussie over toestemming?
418
00:19:52,850 --> 00:19:53,950
Mom!
419
00:19:53,960 --> 00:19:55,860
¶
420
00:19:55,860 --> 00:19:57,290
Alright.
421
00:19:57,290 --> 00:19:58,930
Ik geloof je.
422
00:19:58,930 --> 00:20:00,190
Kom op, Creep.
423
00:20:00,200 --> 00:20:02,200
Laten we halen
sluipen.
424
00:20:02,200 --> 00:20:07,600
¶
425
00:20:07,600 --> 00:20:11,300
Het lijkt erop dat professor X zijn mail nog niet heeft gecontroleerd.
426
00:20:11,310 --> 00:20:12,970
Ziet er gewoon een beetje uit
nog een saaie ochtend
427
00:20:12,970 --> 00:20:14,610
in Aspen Ridge,
nietwaar?
428
00:20:14,610 --> 00:20:16,610
Ja.
429
00:20:16,610 --> 00:20:18,950
Wacht even.
430
00:20:18,950 --> 00:20:20,210
I denk
dit is hem.
431
00:20:20,220 --> 00:20:21,880
Even kijken!
432
00:20:21,880 --> 00:20:24,480
¶
433
00:20:24,490 --> 00:20:27,850
Dat is hem helemaal!
434
00:20:27,860 --> 00:20:29,920
Oh goed, het lijkt erop
hij vertrekt voor de dag.
435
00:20:29,920 --> 00:20:31,320
Een ding minder
zorgen maken om.
436
00:20:31,330 --> 00:20:34,730
¶
437
00:20:34,730 --> 00:20:36,360
Heeft hij een brief in zijn mailbox?
438
00:20:36,360 --> 00:20:38,410
Ik kan het niet zeggen.
439
00:20:38,420 --> 00:20:40,470
Het is er een van
old school degenen op een post.
440
00:20:40,470 --> 00:20:45,640
¶
441
00:20:45,640 --> 00:20:49,340
Weet je, dit is het
eigenlijk best leuk.
442
00:20:49,340 --> 00:20:52,650
Afgezien van de enge
letters en zo.
443
00:20:52,650 --> 00:20:54,950
¶
444
00:20:54,950 --> 00:20:57,880
Wat is sportief Kevin
Smith is hier aan de hand?
445
00:20:57,890 --> 00:21:00,250
¶
446
00:21:00,260 --> 00:21:02,760
Verdorie, ziet eruit als
hij kreeg ook een brief.
447
00:21:02,760 --> 00:21:04,360
Even kijken.
448
00:21:04,360 --> 00:21:19,910
¶
449
00:21:19,910 --> 00:21:21,810
Christus.
450
00:21:21,810 --> 00:21:25,810
¶
451
00:21:25,810 --> 00:21:28,780
Weet je, nu wel
waarschijnlijk een goed moment om
452
00:21:28,780 --> 00:21:31,380
geven
Alice een telefoontje.
453
00:21:31,390 --> 00:21:32,550
Ja.
454
00:21:32,550 --> 00:21:40,330
¶
455
00:21:40,330 --> 00:21:41,390
Mel!
456
00:21:41,400 --> 00:21:42,730
Hallo Ali.
457
00:21:42,730 --> 00:21:46,970
Wacht even.
458
00:21:46,970 --> 00:21:49,570
Ik neem aan dat je ook een van die stomme brieven hebt ontvangen?
459
00:21:49,570 --> 00:21:52,070
Ja,
behoorlijk in de war, hé?
460
00:21:52,070 --> 00:21:54,070
Oh God!
461
00:21:54,080 --> 00:21:57,080
Het lijkt erop dat ik hiermee te maken heb
een beetje een Poo-naumi hier.
462
00:21:57,080 --> 00:21:58,410
Je hebt mijn medeleven.
463
00:21:58,410 --> 00:22:02,080
Lewis, een beetje
help hier?
464
00:22:02,080 --> 00:22:03,380
Sorry voor
dit, Mel.
465
00:22:03,380 --> 00:22:04,850
Kijk, vind je het erg?
gewoon voorbij slingeren
466
00:22:04,850 --> 00:22:06,420
voor een kopje
thee of zo?
467
00:22:06,420 --> 00:22:08,750
Bezoek mij en
deze stinkende baby?
468
00:22:08,760 --> 00:22:09,820
Ja.
469
00:22:09,820 --> 00:22:11,820
Natuurlijk kan ik komen
door een beetje.
470
00:22:12,990 --> 00:22:15,560
OK, binnenkort chatten.
471
00:22:15,560 --> 00:22:19,530
Jij maakte
een grote puinhoop.
472
00:22:19,530 --> 00:22:20,870
Ja dat deed je.
473
00:22:20,870 --> 00:22:30,440
¶
474
00:22:30,450 --> 00:22:32,580
Mam alsjeblieft.
475
00:22:32,580 --> 00:22:33,850
Je hebt het niet nodig
om dit te doen.
476
00:22:33,850 --> 00:22:35,580
Ze is gewoon een
enkele huizen naar beneden.
477
00:22:35,580 --> 00:22:37,880
Ik ben over tien minuten
vijftien toppen.
478
00:22:37,890 --> 00:22:39,120
Maar wat als-
479
00:22:39,120 --> 00:22:40,870
Maddie, kom op.
480
00:22:40,870 --> 00:22:42,620
Dit is Alice
we hebben het hier over.
481
00:22:42,620 --> 00:22:43,920
Minstens,
pak aan.
482
00:22:43,930 --> 00:22:45,520
Voor bescherming.
483
00:22:45,530 --> 00:22:47,930
Tim, zet dat eens neer
terug nu!
484
00:22:47,930 --> 00:22:49,400
Ik denk van wel
bel pap gewoon.
485
00:22:49,400 --> 00:22:52,130
OK, kom op, kijk,
wie deze brieven ook heeft gestuurd
486
00:22:52,130 --> 00:22:54,900
probeert ons te krijgen
zich irrationeel gedragen
487
00:22:54,900 --> 00:22:58,140
voor hun eigen zieken
plezier of wat dan ook.
488
00:22:58,140 --> 00:23:00,040
Ik denk van wel
bel pap gewoon.
489
00:23:00,040 --> 00:23:02,040
Hij zou het weten
wat te doen.
490
00:23:02,040 --> 00:23:03,580
Ik kan je verzekeren dat je vader
491
00:23:03,580 --> 00:23:05,610
zou zijn hoofd niet koel houden
in deze situatie.
492
00:23:05,610 --> 00:23:08,650
Hij zou waarschijnlijk gewoon
blokkeer alle vensters.
493
00:23:08,650 --> 00:23:10,920
Misschien is dat niet zo
zo'n slecht idee.
494
00:23:10,920 --> 00:23:12,520
Het is beter dan
wat je hebt!
495
00:23:12,520 --> 00:23:16,060
¶
496
00:23:16,060 --> 00:23:17,760
Kijken,
blijf gewoon hier.
497
00:23:17,760 --> 00:23:19,430
ik zal zijn
snel terug.
498
00:23:26,600 --> 00:23:27,800
Wij goed?
499
00:23:27,800 --> 00:23:29,540
Ik hou van jou.
500
00:23:29,540 --> 00:23:32,290
ik hou van jou
ook, Tim,
501
00:23:32,290 --> 00:23:35,040
maar laten we niet doen alsof het is
het einde van de wereld, oké?
502
00:23:35,040 --> 00:23:36,640
Wees voorzichtig, Maddie.
503
00:23:38,850 --> 00:23:41,180
Oh, en sluit de
deur achter me, oké?
504
00:23:41,180 --> 00:24:28,090
¶
505
00:24:28,100 --> 00:24:44,140
¶
506
00:24:44,150 --> 00:25:13,040
¶
507
00:25:13,040 --> 00:25:16,780
Hé, je bent waarschijnlijk nog steeds binnen
de lucht maar ik wilde het gewoon
508
00:25:16,780 --> 00:25:21,010
laat je weten dat er wat is
echt rare dingen.
509
00:25:21,020 --> 00:25:22,750
Ik weet zeker dat als je eenmaal landt,
je hoort er alles over,
510
00:25:22,750 --> 00:25:25,750
maar dat deden we gewoon niet
wil dat je je zorgen maakt.
511
00:25:25,750 --> 00:25:29,790
We zijn nu veilig, zelfs als
Mama heeft ons alleen thuis gelaten.
512
00:25:29,790 --> 00:25:32,060
¶
513
00:25:32,060 --> 00:25:34,530
Terugbellen wanneer
je snapt dit.
514
00:25:34,530 --> 00:25:36,830
Ik denk dat je een bent
beetje te hard voor mam.
515
00:25:36,830 --> 00:25:37,900
Ze probeert het
haar beste.
516
00:25:37,900 --> 00:25:39,270
Wat dan ook.
517
00:25:39,270 --> 00:25:40,630
Wat voor soort ouder
laat haar kinderen met rust
518
00:25:40,640 --> 00:25:41,700
tijdens een
tijd als dit?
519
00:25:41,700 --> 00:25:43,750
Geef me een
pauze, Maddie.
520
00:25:43,750 --> 00:25:45,800
Ik bedoel, ze is letterlijk
tien huizen in Aspen Ridge.
521
00:25:45,810 --> 00:25:48,040
Misschien de lamest
buurt in de stad.
522
00:25:48,040 --> 00:25:50,540
Misschien neem je deze
brieven een beetje te serieus.
523
00:25:50,550 --> 00:25:53,810
Ik denk niet dat je dat bent
ze serieus genoeg nemen.
524
00:25:53,810 --> 00:25:57,120
¶
525
00:25:57,120 --> 00:25:58,820
Verdomme,
526
00:25:58,820 --> 00:26:00,320
mensen zijn zeker
hier gek op worden.
527
00:26:00,320 --> 00:26:02,860
Holy shit.
528
00:26:02,860 --> 00:26:05,090
Daria heeft zojuist een video gepost
van haar vader vechten.
529
00:26:05,090 --> 00:26:06,230
Werkelijk?
Laten we eens kijken.
530
00:26:06,230 --> 00:26:09,730
¶
531
00:26:09,730 --> 00:26:11,030
Je probeert te doen alsof je onschuldig bent!
532
00:26:11,030 --> 00:26:12,550
Raad eens?
533
00:26:12,560 --> 00:26:14,080
ISIS betekent niet shit
voor mij, klootzak!
534
00:26:14,080 --> 00:26:15,600
Luister, ga gewoon weg
hier voordat ik de politie bel!
535
00:26:15,600 --> 00:26:17,070
ISIS betekent niet
schijt op mij!
536
00:26:17,070 --> 00:26:18,420
Je probeert het
maken me bang?
537
00:26:18,420 --> 00:26:19,770
ISIS betekent niet shit
voor mij klootzak.
538
00:26:19,770 --> 00:26:21,070
ISIS? Wat ben je
zelfs over praten?
539
00:26:21,080 --> 00:26:22,140
ik ben geboren
in dit land!
540
00:26:22,140 --> 00:26:23,210
Mijn ouders zijn geboren
in dit land.
541
00:26:23,210 --> 00:26:24,280
Ik wed dat het zo was
jij ISIS neukt dat
542
00:26:24,280 --> 00:26:26,750
stuurde die zelfs
brieven, huh?
543
00:26:26,750 --> 00:26:27,810
Jij wil
vermoord mij?
544
00:26:27,820 --> 00:26:28,950
Jij wil
me verdomme vermoorden?
545
00:26:28,950 --> 00:26:29,980
Kom op, neem
je beste kans!
546
00:26:29,980 --> 00:26:31,080
je bent
een loser.
547
00:26:31,090 --> 00:26:32,150
Je bent niet eens
mijn tijd waard.
548
00:26:32,150 --> 00:26:33,220
Wat de fuck deed
zeg je gewoon tegen mij?
549
00:26:33,220 --> 00:26:34,620
Wat de
heb je dat gedaan?
550
00:26:34,620 --> 00:26:36,920
Jezus Christus.
551
00:26:36,920 --> 00:26:39,830
Wat is dat verdomme?
verkeerd met mensen?
552
00:26:39,830 --> 00:26:41,860
Ik wist dat dit het type was
stront die verborgen was
553
00:26:41,860 --> 00:26:43,480
onder
het oppervlak.
554
00:26:43,480 --> 00:26:45,100
Ik dacht het meest
ervan was in de VS
555
00:26:45,100 --> 00:26:49,130
Rednecks zoals dat zijn gewoon
altijd op zoek naar een excuus.
556
00:26:49,140 --> 00:26:50,640
Mensen zijn shit.
557
00:26:50,640 --> 00:26:51,970
Probeer het ook niet te krijgen
cynisch, Maddie.
558
00:26:51,970 --> 00:26:53,970
Ik bedoel, er is
veel goede mensen.
559
00:26:53,980 --> 00:26:55,770
wij zijn
goede mensen.
560
00:26:55,780 --> 00:26:57,710
Wat dan ook
jij zegt.
561
00:26:57,710 --> 00:27:00,010
ik hoop gewoon
Daria is oké.
562
00:27:00,010 --> 00:27:03,880
Het lijkt erop dat er een groep is
de eer nemen voor de brieven.
563
00:27:03,880 --> 00:27:05,720
Het onbekende?
564
00:27:05,720 --> 00:27:07,150
Er is een video.
565
00:27:07,150 --> 00:27:09,120
¶
566
00:27:09,120 --> 00:27:11,320
Welkom bij de inaugurele Red Letter Day
567
00:27:11,330 --> 00:27:14,030
gepresenteerd door uw
vrienden bij The Unknown.
568
00:27:14,030 --> 00:27:16,130
Ieder van jullie is geweest
één persoon toegewezen om te doden
569
00:27:16,130 --> 00:27:18,200
voordat zij
vermoord jou.
570
00:27:18,200 --> 00:27:20,270
Wat je doet
het is aan jou.
571
00:27:20,270 --> 00:27:22,770
We zijn dat te lang geweest
gecategoriseerd en gescheiden
572
00:27:22,770 --> 00:27:25,400
in de naam van
winst en controle.
573
00:27:25,410 --> 00:27:27,910
Vandaag,
we betrekken.
574
00:27:27,910 --> 00:27:30,740
Zal vriendelijkheid en manieren
zegevieren, of zal het ware
575
00:27:30,750 --> 00:27:34,110
self-serving karakter van
de mensheid zijn lelijke kop achterna?
576
00:27:34,120 --> 00:27:38,050
Blijf kijken
en gelukkig jagen.
577
00:27:38,050 --> 00:27:42,420
Wat de
fuck was dat?
578
00:27:42,420 --> 00:27:45,320
Misschien hadden we dat niet moeten doen
laat mam naar Alice gaan.
579
00:27:45,330 --> 00:27:50,430
¶
580
00:27:50,430 --> 00:27:52,670
Speel het opnieuw.
581
00:27:52,670 --> 00:28:39,110
¶
582
00:28:39,110 --> 00:28:41,050
Het is gewoon Mel,
ya grote bange kat!
583
00:28:41,050 --> 00:28:42,950
Boe-geroep!
584
00:28:42,950 --> 00:28:44,120
Kom binnen,
kom binnen.
585
00:28:44,120 --> 00:28:47,990
¶
586
00:28:47,990 --> 00:28:49,490
Damn!
587
00:28:49,490 --> 00:28:50,990
Op de een of andere manier heeft je huis dat
nog mooier worden
588
00:28:50,990 --> 00:28:52,260
dan de laatste
keer dat ik het zag.
589
00:28:52,260 --> 00:28:53,960
Oh Mel,
je bent lief.
590
00:28:53,960 --> 00:28:56,030
Ik denk niet zoveel
is veranderd.
591
00:29:01,900 --> 00:29:03,740
Melanie.
592
00:29:03,740 --> 00:29:05,500
Lewis.
593
00:29:05,510 --> 00:29:07,970
Hallo Lucy.
594
00:29:07,980 --> 00:29:10,410
Hoe is mijn favoriet
kleine dame aan het doen?
595
00:29:10,410 --> 00:29:13,150
Lijkt op iemand
miste hun tante.
596
00:29:13,150 --> 00:29:14,450
Groen of
zwarte thee?
597
00:29:14,450 --> 00:29:15,510
Groen zou
wees liefelijk.
598
00:29:15,520 --> 00:29:17,250
Hier, laat me gaan
dat voor jou.
599
00:29:17,250 --> 00:29:19,150
OK.
600
00:29:19,150 --> 00:29:27,060
¶
601
00:29:27,060 --> 00:29:28,930
Heeft hij gekregen
genoeg slaap de laatste tijd?
602
00:29:28,930 --> 00:29:32,260
Het spijt me, hij is geweest
zo de hele ochtend.
603
00:29:32,270 --> 00:29:34,570
Lewis!
604
00:29:34,570 --> 00:29:36,870
Maak jezelf nuttig en
zet een ketel op voor ons.
605
00:29:36,870 --> 00:29:39,140
Ik hoor dat je een hebt gemaakt
kleine puinhoop vanmorgen!
606
00:29:39,140 --> 00:29:41,910
De
kleine stinker.
607
00:29:41,910 --> 00:29:43,410
Hoe is het alleen
negen uur en dat heb je al gedaan
608
00:29:43,410 --> 00:29:45,080
is gelukt
een kip braden?
609
00:29:45,080 --> 00:29:47,010
Sindsdien ben ik wakker
vier met Lucy.
610
00:29:47,010 --> 00:29:48,850
We proberen het
snij deli vlees uit.
611
00:29:48,850 --> 00:29:51,280
Ik las over een andere Listeria
uitbraak op Facebook.
612
00:29:51,290 --> 00:29:53,920
Nog een reden om
vegetariër worden, denk ik.
613
00:29:53,920 --> 00:29:56,460
Ik zou het proberen, Lewis is meer
van een kerel met rood vlees.
614
00:29:56,460 --> 00:29:58,190
¶
615
00:29:58,190 --> 00:30:00,190
Inwoners van de wijk Calgary van ...
616
00:30:00,190 --> 00:30:02,460
Gek begin van de dag, hè?
617
00:30:02,460 --> 00:30:06,570
Ja,
dit is zo in de war.
618
00:30:06,570 --> 00:30:09,170
Heeft iemand,
je weet wel?
619
00:30:09,170 --> 00:30:11,040
Nog niet,
voor zover ik weet.
620
00:30:11,040 --> 00:30:13,910
Ze zeggen dat ze gewoon moeten blijven zitten totdat de politie erachter komt.
621
00:30:13,910 --> 00:30:16,440
Als de eikel waarmee ik vanmorgen heb gesproken van de zaak is,
622
00:30:16,440 --> 00:30:18,480
Ik heb geen hoop
van het wordt opgelost.
623
00:30:18,480 --> 00:30:20,000
Heb een beetje medeleven.
624
00:30:20,000 --> 00:30:21,510
Stel u voor dat u uw
het leven op de lijn elke dag
625
00:30:21,520 --> 00:30:23,380
alleen te behandelen
als een A-gat.
626
00:30:23,380 --> 00:30:24,980
Jij niet
eenmaal met een politieagent?
627
00:30:24,990 --> 00:30:27,090
Ssshhhhh.
628
00:30:30,120 --> 00:30:31,190
Bedankt, Louie.
629
00:30:31,190 --> 00:30:33,130
Uh Huh.
630
00:30:33,130 --> 00:30:35,060
Een anarchistische groep die zichzelf het onbekende noemt
631
00:30:35,060 --> 00:30:37,360
nemen
verantwoordelijkheid.
632
00:30:37,360 --> 00:30:40,130
¶
633
00:30:40,130 --> 00:30:43,140
God, het nieuws is zo
deprimerend tegenwoordig.
634
00:30:43,140 --> 00:30:45,240
Gemengd met alles van
deze dystopische tv-shows,
635
00:30:45,240 --> 00:30:46,940
zou je denken
wereld eindigt.
636
00:30:46,940 --> 00:30:48,510
We komen niet 's avonds
kabel op de nieuwe plaats.
637
00:30:48,510 --> 00:30:49,610
knijpen
centen zijn we?
638
00:30:49,610 --> 00:30:51,240
De kinderen niet
zelfs meer kijken
639
00:30:51,250 --> 00:30:54,350
en ik lees liever een roman
of doe iets buiten.
640
00:30:54,350 --> 00:30:55,480
Aan elk
hun eigen.
641
00:31:02,220 --> 00:31:04,620
Dat is de foto die deze Weirdos besloten te gebruiken?
642
00:31:04,630 --> 00:31:06,960
Je ziet er goed uit!
643
00:31:06,960 --> 00:31:08,090
Bedankt.
644
00:31:08,100 --> 00:31:11,630
Dus, welke foto
hebben ze voor mij gebruikt?
645
00:31:11,630 --> 00:31:14,100
Je deed yoga.
646
00:31:14,100 --> 00:31:15,800
Tim zei je
zag er schattig uit.
647
00:31:15,800 --> 00:31:17,500
Goed,
dat is vleiend.
648
00:31:17,500 --> 00:31:20,110
Gek om te denken dat ze
kan gewoon al onze verzamelen
649
00:31:20,110 --> 00:31:21,570
informatie over
het internet.
650
00:31:21,580 --> 00:31:23,380
Het voelt zo aan
schending van de privacy.
651
00:31:23,380 --> 00:31:24,380
Ik weet.
652
00:31:24,380 --> 00:31:25,980
Het is een
vreemde nieuwe wereld.
653
00:31:25,980 --> 00:31:27,380
Al jouw
meest intieme details
654
00:31:27,380 --> 00:31:29,920
op naar de
hoogste bieder.
655
00:31:29,920 --> 00:31:31,420
Het maakt je willen
ga naar de bergen.
656
00:31:31,420 --> 00:31:33,520
Ik zou duren
ongeveer twee weken.
657
00:31:33,520 --> 00:31:35,890
Ja, denk ik
we moeten ons aanpassen.
658
00:31:35,890 --> 00:31:38,160
Ik bedoel, kun je het je nog herinneren?
wat je vroeger deed in een line-up,
659
00:31:38,160 --> 00:31:40,660
of de wachtkamer of in de
badkamer voordat je een telefoon had?
660
00:31:40,660 --> 00:31:42,030
Magazines.
661
00:31:42,030 --> 00:31:43,530
Kranten.
662
00:31:43,530 --> 00:31:44,960
Archie!
663
00:31:44,970 --> 00:31:47,170
O ja.
664
00:31:47,170 --> 00:31:50,140
Ik denk dat het hetzelfde is
ding, alleen digitaal.
665
00:31:50,140 --> 00:31:52,170
En nu kun je een stem geven
al je gedachten zonder
666
00:31:52,170 --> 00:31:53,360
een meningen
kolom.
667
00:31:53,360 --> 00:31:54,540
Ik probeer weg te blijven
van al dat afval,
668
00:31:54,540 --> 00:31:56,540
maar soms doe je dat gewoon
word ingezogen.
669
00:31:56,540 --> 00:31:59,540
Ik heb net geleerd wat
een cuck was vorige week.
670
00:31:59,550 --> 00:32:01,250
Ik zelfs niet
wil weten!
671
00:32:04,220 --> 00:32:06,420
Dus, wie deed Lewis
in zijn brief komen?
672
00:32:06,420 --> 00:32:10,460
Ik bedoel, dat hoef je niet te doen
als het ongemakkelijk is.
673
00:32:10,460 --> 00:32:12,690
Mevrouw Miller.
674
00:32:12,690 --> 00:32:14,930
Ik weet niet of je haar hebt ontmoet
maar toch is ze de schattigste.
675
00:32:14,930 --> 00:32:16,700
Gaat rond elke
Kerstmis met een blikje koekjes
676
00:32:16,700 --> 00:32:18,960
voor iedereen
in de gemeenschap.
677
00:32:18,970 --> 00:32:20,970
Vreemd dat hij gekoppeld zou zijn
met zo'n lieve oude vrouw.
678
00:32:20,970 --> 00:32:23,570
Ik weet het, ik bedoel, ik kan het niet
geloof hun gegevens of wat dan ook
679
00:32:23,570 --> 00:32:25,440
heeft jou en
Ik samen.
680
00:32:25,440 --> 00:32:27,070
Ik bedoel, je stemt wel
Conservatief maar.
681
00:32:27,070 --> 00:32:28,640
Wanneer ga je stoppen?
me daarover grillen?
682
00:32:28,640 --> 00:32:30,980
Laatste keer,
Ik beloof.
683
00:32:30,980 --> 00:32:32,180
Dus wie deed het
de kinderen krijgen?
684
00:32:32,180 --> 00:32:34,080
Als je het niet erg vindt
dat vroeg ik natuurlijk.
685
00:32:34,080 --> 00:32:35,830
Klassieke Maddie.
686
00:32:35,830 --> 00:32:37,580
Ze heeft haar net gescheurd en
stormde naar haar kamer.
687
00:32:37,580 --> 00:32:39,650
Tim heeft dit
rare kalende man.
688
00:32:39,650 --> 00:32:41,320
Je hebt het misschien gezien
hij loopt met zijn kat.
689
00:32:41,320 --> 00:32:43,320
Die kerel?
690
00:32:43,320 --> 00:32:44,660
Oh hij is
zo raar.
691
00:32:44,660 --> 00:32:46,890
Die kat
beweegt nauwelijks.
692
00:32:46,890 --> 00:32:49,130
Ik zweer het, ik zie hem het dragen
meer dan ik het zie lopen.
693
00:32:53,970 --> 00:32:58,270
Dus, is Maddie nog steeds
die oudere jongen zien?
694
00:32:58,270 --> 00:32:59,670
Ja maar ik
kan haar niet kwalijk nemen.
695
00:32:59,670 --> 00:33:02,340
Ik bedoel, ik ging door een
bad boy fase mezelf.
696
00:33:02,340 --> 00:33:03,410
Meer
dan eens.
697
00:33:03,410 --> 00:33:05,310
Hel,
Ik ben getrouwd!
698
00:33:07,310 --> 00:33:10,520
Ik zou niet moeten
blijf lang.
699
00:33:10,520 --> 00:33:11,650
Ik wilde dat alleen maar zeggen
700
00:33:11,650 --> 00:33:14,150
Ik neem niet
deze brief serieus.
701
00:33:14,150 --> 00:33:15,520
Zoals helemaal.
702
00:33:15,520 --> 00:33:17,090
Dat kan ik waarderen.
703
00:33:17,090 --> 00:33:18,290
ik ging
bel je meteen,
704
00:33:18,290 --> 00:33:20,990
maar ik moest kalmeren
Lewis naar beneden.
705
00:33:21,000 --> 00:33:22,510
Je weet wel
hoe hij wordt.
706
00:33:22,510 --> 00:33:24,020
Ja,
de kinderen worden ook gek.
707
00:33:24,020 --> 00:33:25,530
Ik probeerde hen te vertellen dat dit zo was
waarschijnlijk gewoon een domme grap.
708
00:33:25,530 --> 00:33:28,270
Ik hoop het.
709
00:33:28,270 --> 00:33:30,170
Ik zou moeten krijgen
terug naar de kinderen.
710
00:33:30,170 --> 00:33:33,640
Dus hoe passen ze zich aan
de verhuizing en zo?
711
00:33:33,640 --> 00:33:37,140
Tim neemt het aan
zoals een kampioen maar Maddie.
712
00:33:37,140 --> 00:33:39,010
Ik denk dat ze nog steeds
mist Kris echt.
713
00:33:39,010 --> 00:33:40,780
Het is moeilijk
genoeg om 19 te zijn.
714
00:33:40,780 --> 00:33:42,280
Geef gewoon
het tijd.
715
00:33:42,280 --> 00:33:43,380
Je hebt dit.
716
00:33:43,380 --> 00:33:45,080
Bedankt Ali.
717
00:33:45,090 --> 00:33:46,790
Ik hoop dat ze dat nieuwe complex snel afmaken.
718
00:33:46,790 --> 00:33:48,620
Het zou geweldig zijn om
heb een bioscoop in de buurt.
719
00:33:48,620 --> 00:33:52,420
Oh jongens, ik kan het me niet herinneren
vorige keer gingen we naar een film.
720
00:33:52,430 --> 00:33:54,290
Niet sinds Lucie
werd toch geboren.
721
00:33:54,290 --> 00:33:58,260
Lewis, wat was de laatste
show die we in de theaters zagen?
722
00:33:58,270 --> 00:34:00,030
Lewis?
723
00:34:00,030 --> 00:34:01,800
Melanie, kun je alsjeblieft
leg uit waarom je hebt meegebracht
724
00:34:01,800 --> 00:34:04,440
een groot mes
in mijn huis?
725
00:34:04,440 --> 00:34:12,140
¶
726
00:34:12,150 --> 00:34:35,670
¶
727
00:34:35,670 --> 00:34:37,770
Lucifer nog steeds
heeft niet gereageerd?
728
00:34:37,770 --> 00:34:39,300
Nee.
729
00:34:39,310 --> 00:34:41,110
Zou ik niet doen
zich zorgen maken.
730
00:34:41,110 --> 00:34:45,440
Zijn doodskist heeft dat waarschijnlijk niet
laat het ochtendlicht nog binnen.
731
00:34:45,450 --> 00:34:48,450
Dick.
732
00:34:48,450 --> 00:34:52,420
Oh fuck, het lijkt erop dat ze dat zijn
melding van een moord in de stad!
733
00:34:52,420 --> 00:34:54,470
Wat?
734
00:34:54,470 --> 00:34:56,520
"Een bewaarder werd aangevallen door
een gemaskerde man die een bijl gebruikt
735
00:34:56,520 --> 00:34:59,620
in de Bass Pro Shop op
Crossiron Mills vanmorgen.
736
00:34:59,630 --> 00:35:01,860
Politiediensten vermoeden dat
dit is de eerste bekende moord
737
00:35:01,860 --> 00:35:06,500
zich voordoen in wat is
aangeduid als Red Letter Day.
738
00:35:06,500 --> 00:35:09,500
De politie herinnert burgers eraan te blijven
binnen en om alle deuren te houden
739
00:35:09,500 --> 00:35:11,700
vergrendeld tot meer
informatie is bekend.
740
00:35:11,710 --> 00:35:15,610
Volg updates online met behulp van de
hekje
741
00:35:15,610 --> 00:35:18,810
meer breaking news
zoals het gebeurt."
742
00:35:18,810 --> 00:35:20,780
Bass Pro?
743
00:35:20,780 --> 00:35:26,380
De kans is groot dat deze moord dat niet is
zelfs gerelateerd aan de letters.
744
00:35:26,390 --> 00:35:28,520
Het is wild.
745
00:35:28,520 --> 00:35:31,760
Gewoon wild.
746
00:35:33,830 --> 00:35:34,890
Oh verdomme!
747
00:35:34,900 --> 00:35:36,430
Holy Fuck!
Holy Fuck!
748
00:35:36,430 --> 00:35:37,500
Wie is die Tim?
749
00:35:37,500 --> 00:35:39,050
O mijn God!
750
00:35:39,050 --> 00:35:40,610
Maddie, ik wil dat je naar boven gaat
en bel de politie, oké?
751
00:35:40,610 --> 00:35:42,170
Ga naar boven, doe de badkamer op slot
deur en bel de politie!
752
00:35:42,170 --> 00:35:43,240
Wie is dat
man, Tim?
753
00:35:43,240 --> 00:35:44,380
Waarom is hij hier?
754
00:35:44,380 --> 00:35:45,530
Het is de man uit
mijn brief, Maddie!
755
00:35:45,530 --> 00:35:46,670
Wat verdomme,
waarom is hij buiten?
756
00:35:46,670 --> 00:35:47,790
Snel Maddie!
757
00:35:47,790 --> 00:35:48,910
Ga alsjeblieft naar boven
en bel de politie!
758
00:35:48,910 --> 00:35:50,210
Wat ga je doen?
759
00:35:50,210 --> 00:35:51,350
Komen met
mij alstublieft!
760
00:35:51,360 --> 00:35:52,500
Ik ga de deuren op slot doen en de jaloezieën sluiten, oké?
761
00:35:52,500 --> 00:35:53,640
ik zal gelijk hebben
achter je.
762
00:35:53,650 --> 00:35:54,680
Waarom gebeurt dit?
763
00:35:54,680 --> 00:35:55,910
Alsjeblieft Maddie, nu!
764
00:35:55,920 --> 00:35:57,680
¶
765
00:35:57,680 --> 00:35:59,380
Ik sta vlak achter je, OK,
ga!
766
00:35:59,390 --> 00:36:05,790
¶
767
00:36:05,790 --> 00:36:06,790
Schiet alsjeblieft gewoon op.
768
00:36:06,790 --> 00:36:08,830
Hij is in mijn
huis nu!
769
00:36:08,830 --> 00:36:10,860
Ik begrijp het,
blijf alsjeblieft waar je bent.
770
00:36:10,860 --> 00:36:14,400
Een officier zal de
daar over een kwartier.
771
00:36:14,400 --> 00:36:17,200
Wat ben ik verdomme
verondersteld te doen tot dan?
772
00:36:17,200 --> 00:36:18,640
Hij is hier nu!
773
00:36:18,640 --> 00:36:20,470
Mijn broer is
nog steeds beneden!
774
00:36:20,470 --> 00:36:21,940
Blijf alsjeblieft waar je bent mevrouw.
775
00:36:21,940 --> 00:36:23,410
Ze zullen er zijn
zo spoedig mogelijk.
776
00:36:23,410 --> 00:36:24,940
Helaas is er een
extreem hoge vraag
777
00:36:24,950 --> 00:36:26,950
voor officieren
nu.
778
00:36:26,950 --> 00:36:28,950
Ik wou dat we het konden
doe eerder iets,
779
00:36:28,950 --> 00:36:30,720
maar het is
gewoon niet mogelijk!
780
00:36:30,720 --> 00:36:40,630
¶
781
00:36:44,600 --> 00:36:49,430
¶
782
00:36:49,440 --> 00:36:53,310
Alstublieft.
783
00:36:53,310 --> 00:36:54,540
Hallo?
784
00:36:54,540 --> 00:36:55,770
Hallo Madison ben jij
nog steeds bij me?
785
00:36:55,780 --> 00:36:58,580
Madison?
786
00:36:58,580 --> 00:37:00,710
Alsjeblieft gewoon
kom ons helpen!
787
00:37:08,760 --> 00:37:14,430
¶
788
00:37:14,430 --> 00:37:16,660
Alice alsjeblieft!
789
00:37:16,660 --> 00:37:18,330
Ik kan het uitleggen.
790
00:37:18,330 --> 00:37:20,000
Tim probeerde me dat te geven
mes voordat ik het huis verliet,
791
00:37:20,000 --> 00:37:22,670
voor het geval er iets is
is gebeurd en hij moet het hebben gedaan
792
00:37:22,670 --> 00:37:24,340
gleed het in mijn
portemonnee zonder dat ik het merk.
793
00:37:24,340 --> 00:37:25,900
Juist, en jij gewoon
toevallig niet opgevallen
794
00:37:25,910 --> 00:37:28,470
een gigantisch snijwerk
mes in je tas?
795
00:37:28,480 --> 00:37:30,880
Het spijt me echt
Lewis, maar zoals je misschien hebt
796
00:37:30,880 --> 00:37:33,650
merkte op dat er echt veel is
rare dingen gebeuren vandaag.
797
00:37:33,650 --> 00:37:34,880
Hou op!
798
00:37:34,880 --> 00:37:36,920
Hou op
jullie twee!
799
00:37:36,920 --> 00:37:39,020
Mel, waarom zou Tim het mes leggen?
daarbinnen als hij wist dat je dat was
800
00:37:39,020 --> 00:37:40,290
komt eraan
naar mijn huis?
801
00:37:40,290 --> 00:37:42,250
Hij is gewoon
een dom kind.
802
00:37:42,260 --> 00:37:43,990
Ik weet zeker dat hij dacht dat hij
deed het juiste.
803
00:37:43,990 --> 00:37:48,030
Ik probeer je te geloven maar
denkt Tim dat we slechte mensen zijn?
804
00:37:48,030 --> 00:37:50,300
Denk je
zijn we slechte mensen?
805
00:37:50,300 --> 00:37:52,360
Dat is rijk afkomstig van
de familie Edwards.
806
00:37:52,370 --> 00:37:53,770
Pardon,
Lewis?
807
00:37:53,770 --> 00:37:55,630
Wat is dat
zou moeten betekenen?
808
00:37:55,640 --> 00:37:57,590
Wat doe je
denk dat het betekent?
809
00:37:57,590 --> 00:37:59,540
Lewis, kunnen we alsjeblieft gewoon
boven bespreken?
810
00:37:59,540 --> 00:38:01,670
Heb je iets
tegen mijn familie?
811
00:38:01,680 --> 00:38:03,680
Oh waar
beginnen?
812
00:38:03,680 --> 00:38:06,780
Je laat je tiener
dochter date een volwassen man.
813
00:38:06,780 --> 00:38:08,680
Je laat afval achter
over uw hele gazon
814
00:38:08,680 --> 00:38:11,550
en je schakelt je in
zoon om alcoholist te worden
815
00:38:11,550 --> 00:38:13,350
net als
zijn vader.
816
00:38:13,350 --> 00:38:15,390
En jij bent
een om te praten!
817
00:38:15,390 --> 00:38:18,460
Denk niet dat ik niet weet hoe
veel geld dat u uitgeeft aan webcammodellen.
818
00:38:18,460 --> 00:38:19,760
Wat was het
vorige maand, Alice?
819
00:38:19,760 --> 00:38:21,560
vier
duizend dollar?
820
00:38:21,560 --> 00:38:24,800
Vijfhonderd dollar voor
gewoon een paar gebruikte slipjes.
821
00:38:24,800 --> 00:38:26,930
Jij vertelde het haar
daarover?
822
00:38:26,930 --> 00:38:28,970
Dat was een
geheim, Melanie!
823
00:38:28,970 --> 00:38:31,320
ik heb je dat gezegd
in vertrouwen!
824
00:38:31,320 --> 00:38:33,670
Nou ik denk dat het allemaal is
nu in de open lucht!
825
00:38:33,670 --> 00:38:35,970
En te denken, ik en mijn
low-class familie uitgegeven
826
00:38:35,980 --> 00:38:37,940
Kerst met
jij vorig jaar.
827
00:38:37,940 --> 00:38:40,310
Wat schaam je je
moet geweest zijn.
828
00:38:40,310 --> 00:38:42,810
Wat je van me moet denken
om een seconde te geloven
829
00:38:42,820 --> 00:38:45,750
dat was ik van plan
gebruik dat mes op jou!
830
00:38:48,590 --> 00:38:52,320
Kijk Alice,
dit is dom.
831
00:38:52,330 --> 00:38:53,430
Hoe lang hebben we
elkaar kennen?
832
00:38:53,430 --> 00:38:54,430
Tien jaar?
833
00:38:54,430 --> 00:38:56,190
Niet doen
raak haar aan!
834
00:38:56,200 --> 00:38:57,960
Alles wat we weten is dat we hebben ontvangen
een brief waarin je zou proberen
835
00:38:57,960 --> 00:39:00,370
dood Alice en dan
je komt opdagen bij ons thuis
836
00:39:00,370 --> 00:39:02,400
met een
tien inch mes!
837
00:39:02,400 --> 00:39:03,770
Je zult niet nog een leggen
hand op mij, Lewis.
838
00:39:03,770 --> 00:39:06,070
U
heb het?
839
00:39:06,070 --> 00:39:08,370
Dan zul je je houden
afstand van mijn vrouw.
840
00:39:11,110 --> 00:39:12,580
Dit was een gekke dag
841
00:39:12,580 --> 00:39:14,950
en duidelijk komen
hier was een slecht idee.
842
00:39:14,950 --> 00:39:17,120
Dus ik ga het gewoon doen
pak mijn spullen en ga.
843
00:39:17,120 --> 00:39:19,420
Jij bent niet
ergens heengaan.
844
00:39:19,420 --> 00:39:21,720
Je blijft hier
totdat de autoriteiten arriveren.
845
00:39:21,720 --> 00:39:24,890
Alice, ga je echt
om hem zo te laten gedragen?
846
00:39:24,890 --> 00:39:26,590
Ga je het laten
behandelt hij me zo?
847
00:39:26,590 --> 00:39:29,990
Kijk Mel, doe het gewoon
wat Lewis zegt.
848
00:39:34,840 --> 00:39:36,530
Alice, houd haar tegen,
ze gaat voor het mes!
849
00:39:36,540 --> 00:39:39,040
Alice, alsjeblieft.
850
00:39:39,040 --> 00:39:41,770
Ben je verdomme
maak je nu een grapje?
851
00:39:41,780 --> 00:39:43,040
Mijn kinderen
bellen me.
852
00:39:43,040 --> 00:39:45,910
Ze hebben me nodig,
Tim heeft me nodig!
853
00:39:45,910 --> 00:39:48,380
ik wil gewoon
beantwoord mijn telefoon.
854
00:39:48,380 --> 00:39:49,480
Het spijt me.
855
00:39:49,480 --> 00:39:51,650
¶
856
00:39:51,650 --> 00:39:53,520
Dit is
verdomd gek!
857
00:39:53,520 --> 00:39:58,690
Lewis, ik weet zeker dat we dit kunnen oplossen
leg het mes neer!
858
00:39:58,690 --> 00:40:01,660
De enige oplossing die ik kan bedenken
is om je op te sluiten in de kelder
859
00:40:01,660 --> 00:40:03,030
tot de
politie arriveert.
860
00:40:03,030 --> 00:40:05,030
Mijn kinderen
heb me nodig!
861
00:40:05,030 --> 00:40:07,500
Dat is niet zo
zorg mij, Melanie.
862
00:40:07,500 --> 00:40:11,500
Wat voor mij belangrijk is, is
de veiligheid van mijn familie.
863
00:40:11,510 --> 00:40:12,600
Shhhh.
864
00:40:12,610 --> 00:40:13,670
Het is ok.
865
00:40:13,670 --> 00:40:15,510
Dus de
de keuze is aan jou.
866
00:40:15,510 --> 00:40:17,810
Je gaat voorbij
je eigen vrije wil,
867
00:40:17,810 --> 00:40:19,110
of met geweld.
868
00:40:19,110 --> 00:40:21,980
Maar laten we gaan
één ding recht
869
00:40:21,980 --> 00:40:26,620
je verlaat dit niet
huis tot de politie arriveert.
870
00:40:26,620 --> 00:40:28,820
Lewis, dat weet ik
je bent gewoon
871
00:40:28,820 --> 00:40:31,620
proberen te beschermen
uw familie nu,
872
00:40:31,630 --> 00:40:35,590
maar ik vertel je één ding,
nu in alle ernst,
873
00:40:35,600 --> 00:40:38,430
als je dat niet neerlegt
verdomd mes en laat me pakken
874
00:40:38,430 --> 00:40:41,970
naar mijn telefoon gaan we
om hier een probleem te hebben.
875
00:40:41,970 --> 00:40:43,440
Probeer maar
ik, teef.
876
00:40:43,440 --> 00:40:46,100
¶
877
00:40:46,110 --> 00:40:47,210
God.
878
00:40:47,210 --> 00:40:50,810
¶
879
00:40:50,810 --> 00:40:51,940
Alice.
880
00:40:51,950 --> 00:40:53,850
Neem de
baby boven, nu!
881
00:40:53,850 --> 00:40:58,880
¶
882
00:40:58,890 --> 00:41:00,080
Dat zou je niet moeten doen
heb dat gedaan.
883
00:41:00,090 --> 00:41:19,700
¶
884
00:41:19,710 --> 00:41:22,670
Moeder, wat?
885
00:41:22,680 --> 00:41:24,710
ik ben zo
sorry, Alice.
886
00:41:24,710 --> 00:41:26,140
ik ben zo
Sorry.
887
00:41:26,150 --> 00:41:28,210
Oh God,
Het spijt me zeer!
888
00:41:28,220 --> 00:41:31,650
Het spijt me zeer.
889
00:41:31,650 --> 00:41:33,150
Je hebt mijn man vermoord!
890
00:41:33,150 --> 00:41:35,750
Wat hebben
ben je klaar
891
00:41:35,760 --> 00:41:38,120
Je hebt gedood
mijn man!
892
00:41:38,120 --> 00:41:39,890
Het spijt me,
Alice.
893
00:41:39,890 --> 00:41:42,160
Hij probeerde het gewoon
om me te beschermen!
894
00:41:42,160 --> 00:41:43,660
¶
895
00:41:46,270 --> 00:41:48,870
Tim, schat
Ben je er?
896
00:41:48,870 --> 00:41:49,900
Het is ok,
Honing!
897
00:41:49,900 --> 00:41:51,000
Het is goed, oké?
898
00:41:51,000 --> 00:41:52,600
ik zal zijn
daar binnenkort!
899
00:41:52,610 --> 00:41:54,710
Is jouw
zus met jou?
900
00:41:54,710 --> 00:41:57,610
OK goed, dat is goed Tim,
dat was slim.
901
00:41:57,610 --> 00:41:59,280
OK, nu heb ik nodig
jij om naar boven te gaan
902
00:41:59,280 --> 00:42:01,610
en verbergen met
jouw zus.
903
00:42:01,620 --> 00:42:02,880
Kan je doen
dat voor mij, Tim?
904
00:42:02,880 --> 00:42:04,220
Kun je je verstoppen
met Maddie?
905
00:42:04,220 --> 00:42:05,680
OK.
906
00:42:05,690 --> 00:42:06,920
Gerry!
907
00:42:06,920 --> 00:42:09,050
Wil je wat?
908
00:42:09,060 --> 00:42:10,920
Komen halen
jij flikker!
909
00:42:10,920 --> 00:42:14,760
¶
910
00:42:14,760 --> 00:42:16,900
Ik weet niet wat
dat geluid is, Tim,
911
00:42:16,900 --> 00:42:18,260
maar ik moet wel
nu ophangen, oké?
912
00:42:18,270 --> 00:42:19,300
ik zal zijn
daar binnenkort.
913
00:42:19,300 --> 00:42:20,600
Je neukt.
914
00:42:20,600 --> 00:42:22,800
Niemand
neukt met mij.
915
00:42:22,800 --> 00:42:25,000
Ik zal er snel zijn.
916
00:42:25,010 --> 00:42:26,770
Niemand
neukt met mij!
917
00:42:26,770 --> 00:42:33,180
¶
918
00:42:33,180 --> 00:42:34,850
Je neukt.
919
00:42:34,850 --> 00:42:35,980
Niemand
neukt met mij.
920
00:42:35,980 --> 00:42:37,650
Niemand
neukt met mij!
921
00:42:37,650 --> 00:42:50,060
¶
922
00:42:50,060 --> 00:42:53,670
Waarom zou je zoiets proberen, teef?
923
00:42:53,670 --> 00:42:55,100
Ik wist dat jij degene was
dat wilde me echt dood!
924
00:42:55,100 --> 00:42:56,970
Die brief was
gewoon een excuus.
925
00:42:56,970 --> 00:42:58,800
Ik kan niet de enige zijn
die je dood wil zien.
926
00:42:58,810 --> 00:43:00,670
Fuck you!
927
00:43:00,670 --> 00:43:02,110
Wat de
fuck was dat?
928
00:43:02,110 --> 00:43:17,690
¶
929
00:43:26,130 --> 00:44:00,260
¶
930
00:44:02,740 --> 00:44:11,210
¶
931
00:44:16,650 --> 00:44:18,750
Jij beter
rennen, jongen.
932
00:44:18,750 --> 00:44:26,290
¶
933
00:44:26,290 --> 00:44:28,930
Waar zijn
ben je aan het rennen?
934
00:44:28,930 --> 00:44:30,930
Zoals een
kleine meid.
935
00:44:30,930 --> 00:44:32,000
Alsjeblieft niet
moet dit doen!
936
00:44:32,000 --> 00:44:33,930
U niet
moet dit doen!
937
00:44:39,370 --> 00:44:40,670
Alstublieft!
938
00:44:40,670 --> 00:44:42,040
Alstublieft, ik niet
wil verdomme doodgaan!
939
00:44:42,040 --> 00:44:44,910
Alstublieft!
940
00:44:44,910 --> 00:44:47,780
Heeft niemand je dat geleerd
millennials hoe te vechten?
941
00:44:52,990 --> 00:44:55,790
Alsjeblieft niet
moet dit doen!
942
00:44:55,790 --> 00:44:59,120
Nee,
Ik hoef het niet.
943
00:44:59,130 --> 00:45:01,190
Maar ik wil.
944
00:45:01,190 --> 00:45:02,390
Alstublieft!
945
00:45:02,400 --> 00:45:03,460
Alstublieft!
946
00:45:03,460 --> 00:45:05,130
Alstublieft, ik niet
wil dood!
947
00:45:05,130 --> 00:45:07,130
Alsjeblieft alsjeblieft.
948
00:45:12,210 --> 00:45:13,300
Mam?
949
00:45:13,310 --> 00:45:15,240
Mam, mam, mam.
950
00:45:15,240 --> 00:45:16,270
¶
951
00:45:16,280 --> 00:45:19,080
Moeder, moeder.
952
00:45:19,080 --> 00:45:20,410
Stop alsjeblieft!
953
00:45:20,410 --> 00:45:22,880
Stop, stop alsjeblieft!
954
00:45:22,880 --> 00:45:26,080
Kom op, als je blieft.
955
00:45:26,090 --> 00:45:28,390
Alsjeblieft, dood haar niet,
stop alsjeblieft!
956
00:45:28,390 --> 00:45:30,820
¶
957
00:45:30,820 --> 00:45:32,490
Alsjeblieft, stop alsjeblieft.
958
00:45:32,490 --> 00:45:35,790
¶
959
00:45:35,800 --> 00:45:36,860
U.
960
00:45:36,860 --> 00:45:38,000
Fucking.
961
00:45:38,000 --> 00:45:39,100
Kut.
962
00:45:39,100 --> 00:45:40,230
Stop alsjeblieft.
963
00:45:40,230 --> 00:45:44,970
¶
964
00:45:44,970 --> 00:45:46,370
Honing,
gaat alles goed?
965
00:45:46,370 --> 00:45:47,510
Dat zou je niet moeten doen
hebben ons verlaten, mam.
966
00:45:47,510 --> 00:45:48,970
Ik weet,
Ik weet het het spijt me.
967
00:45:48,980 --> 00:45:51,240
Het spijt me,
Het spijt me zeer.
968
00:45:51,240 --> 00:45:54,110
Gaat alles goed?
969
00:45:54,110 --> 00:45:55,780
O mijn God!
970
00:45:55,780 --> 00:45:57,520
Oh God, dat moeten we wel
breng je naar een ziekenhuis!
971
00:45:57,520 --> 00:45:58,850
Mam, jij bent
onder het bloed!
972
00:45:58,850 --> 00:45:59,980
Wat is er gebeurd
bij Alice's?
973
00:45:59,990 --> 00:46:01,120
Het gaat goed met mij,
het is ok.
974
00:46:01,120 --> 00:46:02,150
We moeten
ga weg.
975
00:46:02,160 --> 00:46:03,220
Waar is
jouw zus?
976
00:46:03,220 --> 00:46:04,360
Ze is boven
In de badkamer.
977
00:46:04,360 --> 00:46:05,390
OK goed.
978
00:46:05,390 --> 00:46:06,520
Goed, dat deed je
goed, Tim.
979
00:46:06,530 --> 00:46:08,990
Jij deed
zo zo goed.
980
00:46:09,000 --> 00:46:10,190
Is hij dood?
981
00:46:15,770 --> 00:46:17,240
Ja.
982
00:46:17,240 --> 00:46:19,000
OK.
983
00:46:19,010 --> 00:46:20,340
ik heb je nodig
om hier te blijven.
984
00:46:20,340 --> 00:46:23,310
Ik ga Maddie halen
en ik ben zo terug, oké?
985
00:46:23,310 --> 00:46:24,840
Het is ok.
986
00:46:24,840 --> 00:46:26,980
ik zal zijn
zo terug.
987
00:46:34,190 --> 00:46:38,020
¶
988
00:46:38,020 --> 00:46:39,190
Maddie!
989
00:46:39,190 --> 00:46:42,490
Maddie,
het is tijd om te gaan!
990
00:46:42,500 --> 00:46:44,260
Haar
nu veilig!
991
00:46:44,260 --> 00:46:46,030
We moeten je krijgen
broer naar het ziekenhuis!
992
00:46:46,030 --> 00:46:47,170
Maddie?
993
00:46:47,170 --> 00:46:48,230
Ben jij
daarin?
994
00:46:48,230 --> 00:46:49,300
Doe open!
995
00:46:49,300 --> 00:46:51,040
Het is tijd
gaan!
996
00:46:51,040 --> 00:46:52,200
Maddie?
997
00:46:52,210 --> 00:46:57,510
¶
998
00:46:57,510 --> 00:46:58,910
Maddie?
999
00:46:58,910 --> 00:47:00,040
Maddie?
1000
00:47:00,050 --> 00:47:01,580
Waar ben jij,
Maddie?
1001
00:47:01,580 --> 00:47:04,080
Neuken.
1002
00:47:04,080 --> 00:47:09,020
O mijn God.
1003
00:47:09,020 --> 00:47:10,820
Oh God.
1004
00:47:10,820 --> 00:47:16,360
¶
1005
00:47:16,360 --> 00:47:18,930
Wat zijn dat verdomme?
ga je doen?
1006
00:47:18,930 --> 00:47:40,380
¶
1007
00:47:40,390 --> 00:47:43,890
Oh,
Jij dwaze meid.
1008
00:47:43,890 --> 00:47:45,160
Maddie?
1009
00:47:45,160 --> 00:47:47,630
Maddie!
1010
00:47:47,630 --> 00:47:53,930
¶
1011
00:47:53,930 --> 00:47:55,130
Madison!
1012
00:47:55,130 --> 00:47:57,500
Je belt me zo snel terug
als je dit begrijpt, OK?
1013
00:47:57,500 --> 00:48:00,270
Maddie,
Ik hoop dat je oke bent.
1014
00:48:00,270 --> 00:48:03,040
¶
1015
00:48:03,040 --> 00:48:04,410
Waar is Maddie?
1016
00:48:04,410 --> 00:48:06,880
Laten we eens kijken
uw hand.
1017
00:48:06,880 --> 00:48:08,180
Waar is Maddie?
1018
00:48:09,480 --> 00:48:10,650
Ik weet het niet.
1019
00:48:10,650 --> 00:48:13,990
Ik denk van wel
bij Luther.
1020
00:48:13,990 --> 00:48:15,190
Waarom zou zij
verlaat het huis?
1021
00:48:15,190 --> 00:48:16,250
Ik weet het niet.
1022
00:48:16,260 --> 00:48:18,920
Ik gewoon
Ik ken tim niet,
1023
00:48:18,930 --> 00:48:20,590
maar we moeten wel
ga hier weg, oké?
1024
00:48:22,930 --> 00:48:25,330
Hier heb ik nodig
u om deze te nemen.
1025
00:48:25,330 --> 00:48:26,400
Wat zijn zij?
1026
00:48:26,400 --> 00:48:28,330
Zij zijn
overgebleven T3s.
1027
00:48:28,330 --> 00:48:31,900
Ze zullen nemen
je pijn weg, OK?
1028
00:48:31,910 --> 00:48:34,310
Je zult beginnen
voel je snel beter, oké?
1029
00:48:37,280 --> 00:48:39,410
Wat
over mijn been?
1030
00:48:39,410 --> 00:48:40,580
Ik denk het niet
zou dat moeten aanraken.
1031
00:48:40,580 --> 00:48:42,550
ik denk dat ik zal
maak het alleen maar erger.
1032
00:48:44,620 --> 00:48:46,080
OK.
1033
00:48:46,090 --> 00:48:48,390
Nu gaat dit
om even pijn te doen.
1034
00:48:48,390 --> 00:48:51,260
Het gaat
heel erg gewond, oké?
1035
00:48:51,260 --> 00:48:52,690
En dan zodra
we krijgen je zus,
1036
00:48:52,690 --> 00:48:55,290
dan gaan we je halen
recht naar het ziekenhuis.
1037
00:48:55,300 --> 00:48:58,200
¶
1038
00:48:58,200 --> 00:49:00,430
Je bent erg dapper,
weet u dat?
1039
00:49:00,430 --> 00:49:05,440
¶
1040
00:49:05,440 --> 00:49:06,970
OK laten we
doe dit.
1041
00:49:06,970 --> 00:49:08,210
Kom op.
1042
00:49:08,210 --> 00:49:09,610
¶
1043
00:49:09,610 --> 00:49:11,440
OK, pak je
voet onder je.
1044
00:49:11,440 --> 00:49:12,610
Zouden gaan
tot drie tellen, klaar?
1045
00:49:12,610 --> 00:49:13,710
1.
1046
00:49:13,710 --> 00:49:14,950
2.
1047
00:49:14,950 --> 00:49:16,080
3!
1048
00:49:16,080 --> 00:49:17,680
Goed Goed Goed,
OK, je hebt dit.
1049
00:49:17,680 --> 00:49:19,050
Ik heb je.
1050
00:49:19,050 --> 00:49:20,450
Je bent oké.
1051
00:49:20,450 --> 00:49:22,190
¶
1052
00:49:22,190 --> 00:49:23,320
Je bent oké.
1053
00:49:23,320 --> 00:49:25,420
Je bent oké,
Ik heb je.
1054
00:49:25,430 --> 00:49:26,660
wij zijn
bijna daar.
1055
00:49:26,660 --> 00:49:27,960
Ik ben er bijna.
1056
00:49:27,960 --> 00:49:29,230
Ik heb je.
1057
00:49:29,230 --> 00:49:30,460
¶
1058
00:49:30,460 --> 00:49:31,730
Laten we gaan.
1059
00:49:31,730 --> 00:49:34,230
¶
1060
00:49:34,230 --> 00:49:37,340
We hopen dat jullie allemaal hebben genoten van de festiviteiten van vandaag.
1061
00:49:37,340 --> 00:49:40,600
Eén ding is duidelijk geworden
tijdens deze revolutie van ons.
1062
00:49:40,610 --> 00:49:42,370
Alleen de sterken
zal overleven.
1063
00:49:42,380 --> 00:49:45,010
Met dit in gedachten, je vrienden
bij The Unknown hebben geregeld
1064
00:49:45,010 --> 00:49:47,080
een spel van dood voor
jouw vermaak.
1065
00:49:47,080 --> 00:49:48,610
Genieten.
1066
00:49:48,610 --> 00:50:02,490
¶
1067
00:50:02,500 --> 00:50:10,130
¶
1068
00:50:10,140 --> 00:50:33,520
¶
1069
00:50:33,530 --> 00:51:36,850
¶
1070
00:51:36,860 --> 00:51:46,660
¶
1071
00:51:47,830 --> 00:51:50,330
Bedankt voor het bellen van nooddiensten.
1072
00:51:50,340 --> 00:51:53,640
We ervaren momenteel een
hoger dan normaal belvolume
1073
00:51:53,640 --> 00:51:55,610
en hebben gezet
u in een rij.
1074
00:51:55,610 --> 00:51:56,870
U bent momenteel
1075
00:51:56,880 --> 00:51:59,380
zestiende in de rij.
1076
00:51:59,380 --> 00:52:01,610
Uw geschatte
wachttijd is
1077
00:52:01,610 --> 00:52:02,750
elf minuten.
1078
00:52:02,750 --> 00:52:05,350
Neuken!
1079
00:52:05,350 --> 00:52:07,380
Je zou moeten
probeer het gewoon opnieuw.
1080
00:52:07,390 --> 00:52:09,720
¶
1081
00:52:09,720 --> 00:52:12,220
Mam, probeer het opnieuw, ik bedoel misschien
was even stil.
1082
00:52:12,230 --> 00:52:13,490
Stille Tim!
1083
00:52:13,490 --> 00:52:15,760
Ik heb gewoon een nodig
tweede om te denken, OK?
1084
00:52:15,760 --> 00:52:25,570
¶
1085
00:52:25,570 --> 00:52:27,670
Mensen van Aspen Ridge.
1086
00:52:27,670 --> 00:52:29,770
Wij bij de Lakeview Lutheran
De kerk neemt een groep
1087
00:52:29,780 --> 00:52:32,180
gewonde mensen
naar het ziekenhuis.
1088
00:52:32,180 --> 00:52:33,780
Als je hulp nodig hebt,
kom snel.
1089
00:52:33,780 --> 00:52:35,780
Wacht even
hier, oké?
1090
00:52:35,780 --> 00:52:37,780
We zullen later deze middag terugkomen om meer hulp te bieden.
1091
00:52:37,780 --> 00:52:40,580
Alstublieft.
1092
00:52:40,590 --> 00:52:41,650
Kunnen we
je helpen?
1093
00:52:41,650 --> 00:52:42,790
Alstublieft,
Ik heb uw hulp nodig!
1094
00:52:42,790 --> 00:52:43,920
Mijn zoon, hij moet
naar het ziekenhuis gaan
1095
00:52:43,920 --> 00:52:45,820
en ik moet
vind mijn dochter!
1096
00:52:45,830 --> 00:52:46,920
Wij kunnen helpen.
1097
00:52:46,930 --> 00:52:48,560
We hebben ruimte
voor nog twee zielen.
1098
00:52:48,560 --> 00:52:49,660
Dank je!
1099
00:52:49,660 --> 00:52:51,800
Dank je
zo veel.
1100
00:52:51,800 --> 00:52:53,530
je bent
goede mensen.
1101
00:52:53,530 --> 00:52:54,930
Waar zal
neem je hem?
1102
00:52:54,930 --> 00:52:57,570
Heilig Kruis en we zullen
laat je zoon bellen
1103
00:52:57,570 --> 00:52:58,940
zo snel als we
lever hem.
1104
00:52:58,940 --> 00:53:00,670
En we kunnen iemand hebben
helpen je hem uit de auto te krijgen
1105
00:53:00,670 --> 00:53:02,270
in slechts
een moment.
1106
00:53:02,280 --> 00:53:03,740
Dank je.
1107
00:53:03,740 --> 00:53:05,580
We zijn niet erg
religieuze mensen,
1108
00:53:05,580 --> 00:53:07,410
we zijn spiritueler maar als we
zou kunnen doneren aan uw kerk
1109
00:53:07,410 --> 00:53:09,880
of misschien vrijwilliger bij een
evenement dat je hebt.
1110
00:53:09,880 --> 00:53:13,850
Mensen helpen in een keer
van nood is zijn eigen beloning.
1111
00:53:13,850 --> 00:53:15,550
Als je het gewoon wilt
wacht even met je zoon
1112
00:53:15,560 --> 00:53:18,960
terwijl we ruimte maken
voor deze meneer.
1113
00:53:18,960 --> 00:53:20,930
¶
1114
00:53:20,930 --> 00:53:22,330
Jij kunt
heb hem vermoord!
1115
00:53:22,330 --> 00:53:23,560
Jij bijna
vermoorde hem!
1116
00:53:23,560 --> 00:53:25,960
Waar heeft ze het over mevrouw?
1117
00:53:25,970 --> 00:53:27,200
Mevrouw?
1118
00:53:27,200 --> 00:53:28,300
Ze deed het!
1119
00:53:28,300 --> 00:53:29,820
Ze heeft Lewis neergestoken!
1120
00:53:29,820 --> 00:53:31,330
Waar heeft ze het over mevrouw?
1121
00:53:31,340 --> 00:53:33,500
Mevrouw?
1122
00:53:33,510 --> 00:53:35,770
Je hebt hem bijna vermoord!
1123
00:53:35,780 --> 00:53:37,780
Iemand wel
iets!
1124
00:53:37,780 --> 00:53:39,510
mevrouw,
kom nu meteen terug!
1125
00:53:39,510 --> 00:53:40,580
Ze deed het!
1126
00:53:40,580 --> 00:53:41,980
Ze heeft Lewis neergestoken!
1127
00:53:41,980 --> 00:53:45,520
Iemand
doe iets!
1128
00:53:45,520 --> 00:53:47,790
Stop mam, wie zijn er
deze mensen?
1129
00:53:47,790 --> 00:53:49,650
Mam, stop,
dat is Alice!
1130
00:53:49,660 --> 00:53:50,990
Nee!
1131
00:53:50,990 --> 00:53:54,530
¶
1132
00:53:54,530 --> 00:53:58,260
Nummerplaat
EWR-032.
1133
00:53:58,260 --> 00:53:59,330
Echo.
1134
00:53:59,330 --> 00:54:00,400
Whisky.
1135
00:54:00,400 --> 00:54:01,470
Romeo.
1136
00:54:01,470 --> 00:54:02,770
Ze viel aan
deze arme man!
1137
00:54:02,770 --> 00:54:04,940
¶
1138
00:54:04,940 --> 00:54:06,670
Je had dat mes niet in mijn tas moeten stoppen, Tim.
1139
00:54:06,670 --> 00:54:08,610
Dat zou je niet moeten doen
heb dat gedaan.
1140
00:54:08,610 --> 00:54:10,510
Waarom is dit
gebeurt?
1141
00:54:10,510 --> 00:54:12,010
Dat moeten we later allemaal oplossen, oké?
1142
00:54:12,010 --> 00:54:14,430
We hebben het gewoon nodig
om Maddie te halen.
1143
00:54:14,430 --> 00:54:16,850
Ik denk dat het huis van Luther is
net om de hoek.
1144
00:54:16,850 --> 00:54:19,380
Ik kan het niet
Geloof dit.
1145
00:54:19,390 --> 00:54:20,820
Ik kan het niet geloven
een van deze.
1146
00:54:20,820 --> 00:54:22,550
We komen er wel doorheen, oké?
1147
00:54:22,560 --> 00:54:25,520
We hebben het gewoon nodig
door te zetten.
1148
00:54:25,520 --> 00:54:38,270
¶
1149
00:54:38,270 --> 00:54:39,900
Dit is het.
1150
00:54:39,910 --> 00:54:42,340
Dit is
Lucifer.
1151
00:54:42,340 --> 00:54:43,540
Luther's plaats.
1152
00:54:43,540 --> 00:54:50,350
¶
1153
00:54:50,350 --> 00:54:53,380
Ik vind me mooi
hoog van deze pillen.
1154
00:54:53,390 --> 00:54:54,790
Ja.
1155
00:54:54,790 --> 00:54:56,650
Sorry daarvoor.
1156
00:54:56,660 --> 00:54:59,060
Twee waarschijnlijk wel
heb de truc gedaan.
1157
00:54:59,060 --> 00:55:00,520
Ben je nog
in pijn, hoewel?
1158
00:55:00,530 --> 00:55:01,590
Nee.
1159
00:55:01,590 --> 00:55:04,400
ik heb zin om
een grote gezwollen wolk.
1160
00:55:04,400 --> 00:55:10,530
¶
1161
00:55:10,540 --> 00:55:13,040
Wat is er
dit voor?
1162
00:55:13,040 --> 00:55:15,540
Voor het geval dat je jezelf moet verdedigen terwijl ik daar ben.
1163
00:55:15,540 --> 00:55:17,940
Ik weet niet zeker wat ik hiermee zou doen
gezien ik het niet kon vinden
1164
00:55:17,940 --> 00:55:20,580
een gebruik voor een
vlees hamer.
1165
00:55:20,580 --> 00:55:21,810
ik denk jij
deed het best goed.
1166
00:55:21,810 --> 00:55:28,690
¶
1167
00:55:28,690 --> 00:55:30,420
Heb ik gedaan
dood hem?
1168
00:55:30,420 --> 00:55:32,090
Geen honing,
1169
00:55:32,090 --> 00:55:34,460
Nee, dat deed ik.
1170
00:55:34,460 --> 00:55:38,330
Je gewoon,
je hebt mijn leven gered.
1171
00:55:38,330 --> 00:55:40,000
Mam, wat als jij
niet terugkomen?
1172
00:55:40,000 --> 00:55:42,700
Goed,
dan bel je je tante Heather, oké?
1173
00:55:42,700 --> 00:55:44,970
Ze zal nemen
voor je zorgen.
1174
00:55:44,970 --> 00:55:46,600
Maar wat als jij
daar sterven?
1175
00:55:46,610 --> 00:55:48,570
Nee, Tim!
1176
00:55:48,570 --> 00:55:51,110
We kunnen niet denken
zo, oké?
1177
00:55:51,110 --> 00:55:52,740
- Maar-
- Nee, oké?
1178
00:55:52,750 --> 00:55:57,010
¶
1179
00:55:57,020 --> 00:56:00,550
Weet je nog
1180
00:56:00,550 --> 00:56:02,490
die weg
reis die we hebben gemaakt
1181
00:56:02,490 --> 00:56:03,990
aan oma Nancy
toen je nog jong was?
1182
00:56:03,990 --> 00:56:05,120
Jij was
weinig.
1183
00:56:05,120 --> 00:56:06,620
Jij was
slechts vijf.
1184
00:56:06,630 --> 00:56:08,060
Maddie zou dat doen
zijn zeven geweest.
1185
00:56:08,060 --> 00:56:09,830
Het was onze eerste keer ooit
door de bergen gaan
1186
00:56:09,830 --> 00:56:12,060
met
jullie kinderen.
1187
00:56:12,060 --> 00:56:13,700
Je bleef maar maken
we stoppen overal
1188
00:56:13,700 --> 00:56:14,800
dus jij
zou rotsen kunnen plukken.
1189
00:56:14,800 --> 00:56:16,420
Doe je
onthoud dat?
1190
00:56:16,420 --> 00:56:18,040
Jullie moeten het hebben
had tien pond rotsen
1191
00:56:18,040 --> 00:56:19,940
daarginds
met jou.
1192
00:56:22,140 --> 00:56:24,410
Weet je nog
Wat er vervolgens gebeurde?
1193
00:56:24,410 --> 00:56:25,480
Nee.
1194
00:56:25,480 --> 00:56:26,880
Niet echt.
1195
00:56:26,880 --> 00:56:29,480
We zaten net in het niets.
1196
00:56:29,480 --> 00:56:32,780
Het begon te regenen
en het was donker.
1197
00:56:32,790 --> 00:56:34,750
Zo donker.
1198
00:56:34,750 --> 00:56:36,150
Dat soort
donker krijg je alleen
1199
00:56:36,160 --> 00:56:39,160
wanneer je mijlen bent
weg van alles.
1200
00:56:39,160 --> 00:56:41,930
¶
1201
00:56:41,930 --> 00:56:47,460
We kwamen deze hoek om en wij
zag al deze flitsende lichten.
1202
00:56:47,470 --> 00:56:50,930
Dus we stopten om te zien wat
aan de hand was en terwijl we rolden
1203
00:56:50,940 --> 00:56:57,070
door de ramen zou je kunnen
hoor dit vreselijke gekreun
1204
00:56:57,080 --> 00:57:00,080
en dit
vrouw huilen.
1205
00:57:00,080 --> 00:57:03,910
En dan jij
zag het eerst maar
1206
00:57:03,920 --> 00:57:06,620
we beseften dat dit er was
herten dat erdoorheen was gevallen
1207
00:57:06,620 --> 00:57:12,460
de voorruit en zat vast te pinnen
de vrouw aan haar stoel.
1208
00:57:12,460 --> 00:57:15,060
Je sprong uit de auto en
Maddie volgde en dat had ik net gedaan
1209
00:57:15,060 --> 00:57:18,800
om jullie te troosten terwijl jullie
vader hielp de vrouw eruit.
1210
00:57:18,800 --> 00:57:23,670
En we zijn bij haar gebleven
terwijl ze op hulp wachtte
1211
00:57:23,670 --> 00:57:27,700
en het geheel
keer dat hert
1212
00:57:27,710 --> 00:57:30,810
was net het maken van
meest vreselijke geluid.
1213
00:57:30,810 --> 00:57:35,150
Dit gekreun,
het echode gewoon.
1214
00:57:35,150 --> 00:57:37,450
En jullie kinderen waren
smeekt ons gewoon,
1215
00:57:37,450 --> 00:57:40,220
smeekt ons om
doe iets,
1216
00:57:40,220 --> 00:57:45,890
en er was gewoon niets
dat we kunnen doen, weet je?
1217
00:57:45,890 --> 00:57:48,730
Je vader en ik probeerden het gewoon
om je te vertellen dat het de was
1218
00:57:48,730 --> 00:57:53,130
herten
tijd om te verstrijken
1219
00:57:53,130 --> 00:57:58,870
en dan het hert,
het kreeg als een tweede wind
1220
00:57:58,870 --> 00:58:02,110
het is net begonnen
zoals gek trappen.
1221
00:58:02,110 --> 00:58:04,910
Het schopte zo hard en
het heeft zichzelf opgetild,
1222
00:58:04,910 --> 00:58:06,810
recht uit
van de voorruit
1223
00:58:06,810 --> 00:58:11,680
en dan net begrensd
het bos in.
1224
00:58:11,680 --> 00:58:14,890
Wij waren allemaal
kijken hoe het wegloopt
1225
00:58:14,890 --> 00:58:17,720
wanneer Maddie-
1226
00:58:17,720 --> 00:58:19,260
Maddie zei iets
Ik zal nooit vergeten.
1227
00:58:19,260 --> 00:58:22,630
Ze zei-
1228
00:58:22,630 --> 00:58:25,260
"Goede wezens
sterf niet zo gemakkelijk. "
1229
00:58:25,260 --> 00:58:31,000
¶
1230
00:58:31,000 --> 00:58:34,140
Dus jij bent
het goede wezen?
1231
00:58:34,140 --> 00:58:37,040
Ik hoop het, Tim.
1232
00:58:37,040 --> 00:58:38,610
Ik hoop het.
1233
00:58:38,610 --> 00:58:47,020
¶
1234
00:58:47,020 --> 00:58:48,890
OK.
1235
00:58:48,890 --> 00:58:51,660
¶
1236
00:58:51,660 --> 00:58:52,760
Wens me geluk.
1237
00:58:52,760 --> 00:58:53,790
Succes.
1238
00:58:53,790 --> 00:59:45,210
¶
1239
00:59:48,810 --> 00:59:51,110
Shhhhh!
1240
00:59:51,120 --> 00:59:52,220
Ik ben hier niet
om je pijn te doen, oké?
1241
00:59:52,220 --> 00:59:53,250
ik ben niet hier
om je pijn te doen.
1242
00:59:53,250 --> 00:59:54,820
Waarom dan, waarom
ben je hier?
1243
00:59:54,820 --> 00:59:55,950
Mijn
dochter Maddie.
1244
00:59:55,960 --> 00:59:59,290
Madison Edwards,
is ze hier?
1245
00:59:59,290 --> 01:00:01,860
Madison, ze is binnen
de kelder.
1246
01:00:03,100 --> 01:00:04,290
Heeft hij gedaan
dit voor jou?
1247
01:00:04,300 --> 01:00:06,000
Ja dat deed hij!
1248
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
¶
1249
01:00:08,000 --> 01:00:09,230
Heeft hij
Maddie pijn?
1250
01:00:09,230 --> 01:00:10,900
Heeft hij pijn gedaan
mijn dochter?
1251
01:00:10,900 --> 01:00:12,100
Ik weet het niet.
1252
01:00:12,100 --> 01:00:14,170
ik vernam
schreeuwen.
1253
01:00:14,170 --> 01:00:15,710
Hij heeft het net gemaakt
een fout.
1254
01:00:15,710 --> 01:00:16,770
Hij is jong.
1255
01:00:16,780 --> 01:00:18,840
Alsjeblieft alsjeblieft
doe mijn zoon geen pijn.
1256
01:00:27,620 --> 01:01:17,430
¶
1257
01:01:17,440 --> 01:01:26,040
¶
1258
01:01:26,050 --> 01:01:31,450
¶
1259
01:01:31,450 --> 01:01:34,050
OKE OKE,
OKE OKE.
1260
01:01:34,050 --> 01:01:41,320
¶
1261
01:01:41,330 --> 01:01:49,930
¶
1262
01:01:49,940 --> 01:01:52,070
¶
1263
01:01:52,070 --> 01:01:53,800
OK.
1264
01:01:53,810 --> 01:01:56,410
¶
1265
01:01:56,410 --> 01:02:01,480
Welkom dames en heren
op de inaugurele Red Letter Day
1266
01:02:01,480 --> 01:02:05,150
u aangeboden door uw
vrienden bij The Unknown.
1267
01:02:05,150 --> 01:02:08,490
Ik heb een heel speciale traktatie
voor jullie gelukkige kijkers.
1268
01:02:08,490 --> 01:02:12,220
Ik ben je gastheer
met de meesten, Kyrpto,
1269
01:02:12,220 --> 01:02:13,960
en voor degenen onder jullie
die mijn naam niet hebben gehoord
1270
01:02:13,960 --> 01:02:17,990
geloof me,
na vandaag zul je
1271
01:02:18,000 --> 01:02:21,360
omdat je dat gaat doen
getuig van de eerste ooit
1272
01:02:21,370 --> 01:02:24,970
live gestreamd
Red Letter Day dood.
1273
01:02:24,970 --> 01:02:26,500
Geluk, geluk.
1274
01:02:26,510 --> 01:02:27,840
Verdomme?
1275
01:02:27,840 --> 01:02:28,810
¶
1276
01:02:28,810 --> 01:02:30,110
OKE OKE,
omlaag, omlaag.
1277
01:02:30,110 --> 01:02:31,510
Het is weg,
Luther, het is weg.
1278
01:02:31,510 --> 01:02:33,940
Leg gewoon het pistool neer
naar beneden, Luther, alsjeblieft.
1279
01:02:33,950 --> 01:02:35,980
Maakt dit niet dingen
een beetje interessanter.
1280
01:02:35,980 --> 01:02:37,610
Het gaat zijn
OK, blijf kalm.
1281
01:02:37,620 --> 01:02:39,250
Hoe denk je dat ik moord?
iemand die in je zat?
1282
01:02:39,250 --> 01:02:41,050
Luther, alsjeblieft,
je hoeft dit niet te doen,
1283
01:02:41,050 --> 01:02:42,120
net gezet
het pistool naar beneden.
1284
01:02:42,120 --> 01:02:44,250
Sluit de
verdomme!
1285
01:02:44,260 --> 01:02:45,320
Ik weet.
1286
01:02:45,320 --> 01:02:46,390
Laten we het vragen
de mensen.
1287
01:02:46,390 --> 01:02:47,520
Dit is een
democratie toch.
1288
01:02:47,530 --> 01:02:48,530
Juist schat?
1289
01:02:48,530 --> 01:02:50,760
Wat doe je
zeg, cyberspace?
1290
01:02:50,760 --> 01:02:53,000
Moet ik beide doden?
deze mooie dames?
1291
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
Heilige fuck,
kijk naar die cijfers.
1292
01:02:55,000 --> 01:02:56,470
Ik vermoed
dat maakt het vast.
1293
01:02:56,470 --> 01:02:58,400
Sluit de
verdomme!
1294
01:02:58,400 --> 01:03:01,270
Het lijkt erop dat we het hebben
onszelf een dubbele whammy!
1295
01:03:01,270 --> 01:03:02,770
Waarom ben je
waarom dit doen?
1296
01:03:02,780 --> 01:03:04,240
Ik doe dit niet,
we zijn allemaal.
1297
01:03:04,240 --> 01:03:06,440
Kijk jou eens, ik snap het
het verdomde bloed aan jou.
1298
01:03:06,450 --> 01:03:08,280
Dit is verdomme
revolutie dame,
1299
01:03:08,280 --> 01:03:10,010
en we kennen allemaal revolutie
kan niet gebeuren zonder
1300
01:03:10,020 --> 01:03:12,220
mensen handen krijgen
een beetje vies.
1301
01:03:12,220 --> 01:03:14,420
ik heb een
deze scène voelen,
1302
01:03:14,420 --> 01:03:18,420
deze scène is
wordt behoorlijk populair.
1303
01:03:18,420 --> 01:03:22,190
Stop nu!
1304
01:03:22,190 --> 01:03:23,630
Ik heb geen andere
paar handboeien
1305
01:03:23,630 --> 01:03:25,060
dus als je het niet erg vindt,
Ik ga je nu vermoorden.
1306
01:03:25,060 --> 01:03:27,060
Alstublieft,
Nee bedankt!
1307
01:03:27,070 --> 01:03:29,170
¶
1308
01:03:29,170 --> 01:03:31,200
Nee nee nee!
1309
01:03:31,200 --> 01:03:34,300
¶
1310
01:03:34,310 --> 01:03:38,140
Oh verdomme,
dit is zo gemakkelijk.
1311
01:03:38,140 --> 01:03:39,540
Ik weet het niet,
Ik kan niet op jullie beiden schieten,
1312
01:03:39,550 --> 01:03:41,440
dat lijkt me nogal verdomd
goedkoop, wat vind jij ervan?
1313
01:03:41,450 --> 01:03:44,580
¶
1314
01:03:44,580 --> 01:03:47,350
Ik weet het, laten we vragen
de kijkers om ons te helpen
1315
01:03:47,350 --> 01:03:49,520
kies iets a
iets interessanter.
1316
01:03:49,520 --> 01:03:50,950
Hey schat?
1317
01:03:50,960 --> 01:03:52,020
¶
1318
01:03:52,020 --> 01:03:53,520
Help ons mensen.
1319
01:03:53,530 --> 01:03:57,860
Wij hebben
dood door mes,
1320
01:03:57,860 --> 01:03:59,830
ahhhhh,
1321
01:03:59,830 --> 01:04:02,500
dood door neuken
Wurging,
1322
01:04:02,500 --> 01:04:04,070
nee, fuck dat,
dat is dom.
1323
01:04:04,070 --> 01:04:05,400
¶
1324
01:04:05,400 --> 01:04:07,570
Ik weet,
laat ons een,
1325
01:04:07,570 --> 01:04:10,210
een moeder / dochter
spel van Russische Roulette.
1326
01:04:10,210 --> 01:04:11,610
Neuken,
dat is goed.
1327
01:04:11,610 --> 01:04:12,610
¶
1328
01:04:18,220 --> 01:04:21,620
Ahhhhh!
1329
01:04:23,620 --> 01:04:25,520
Heilige fuck,
Ik heb een dokter nodig.
1330
01:04:25,520 --> 01:04:27,990
Je zou het doen
dood mijn kind.
1331
01:04:27,990 --> 01:04:29,630
Leef verder
het internet?
1332
01:04:29,630 --> 01:04:32,230
Welnee,
Dat was ik niet.
1333
01:04:32,230 --> 01:04:34,600
¶
1334
01:04:34,600 --> 01:04:35,970
Het is goed schat,
het is ok.
1335
01:04:35,970 --> 01:04:37,130
Dit zal allemaal
binnenkort voorbij zijn.
1336
01:04:37,140 --> 01:04:38,470
Mam.
1337
01:04:38,470 --> 01:04:41,140
Ahhhhhh.
1338
01:04:41,140 --> 01:04:42,240
Oh shit.
1339
01:04:42,240 --> 01:04:44,140
Hoeveel mensen
kijk je dit?
1340
01:04:44,140 --> 01:04:46,880
¶
1341
01:04:46,880 --> 01:04:49,430
Twee miljoen.
1342
01:04:49,430 --> 01:04:51,980
Twee miljoen mensen zouden dat doen
kijk je hoe je mijn dochter vermoordt?
1343
01:04:51,980 --> 01:04:55,050
Je zou kijken
hij mijn kind afslacht?
1344
01:04:55,050 --> 01:04:56,420
Waarom?
1345
01:04:56,420 --> 01:04:59,260
Waarom zou je
wil je dit zien?
1346
01:04:59,260 --> 01:05:01,520
Mam, ik heb het gewoon
wil naar huis.
1347
01:05:01,530 --> 01:05:03,030
Alsjeblieft gewoon
breng me naar huis.
1348
01:05:03,030 --> 01:05:04,130
Binnenkort schat.
1349
01:05:04,130 --> 01:05:05,230
Ze zou het doen
bel de politie!
1350
01:05:05,230 --> 01:05:06,630
Ze zou het vertellen
ze alles!
1351
01:05:06,630 --> 01:05:09,530
Dat ging je doen
dood mijn baby!
1352
01:05:09,530 --> 01:05:10,930
Leg het pistool neer mam.
1353
01:05:10,940 --> 01:05:13,170
Wat waren
jij denkt?
1354
01:05:13,170 --> 01:05:14,270
Mam alsjeblieft!
1355
01:05:14,270 --> 01:05:16,170
Waarom was jij
dit doen?
1356
01:05:16,170 --> 01:05:19,680
Je hebt mensen gevuld
met paranoia.
1357
01:05:19,680 --> 01:05:21,210
Jij veroorzaakt
hen om te doden.
1358
01:05:21,210 --> 01:05:24,310
Je veroorzaakte het goede
mensen om te vermoorden!
1359
01:05:24,320 --> 01:05:27,450
We hebben net de brieven gestuurd,
jij deed de rest.
1360
01:05:27,450 --> 01:05:30,550
¶
1361
01:05:30,560 --> 01:05:32,190
Alstublieft
niet doen, nee.
1362
01:05:41,030 --> 01:05:43,370
Sta nu op.
1363
01:05:46,340 --> 01:05:48,470
Geef me de sleutel
aan haar handboeien.
1364
01:05:53,180 --> 01:05:55,310
Jij bent niet
ga je me vermoorden?
1365
01:05:55,310 --> 01:05:58,210
En geef die zieken de voldoening?
1366
01:05:58,220 --> 01:05:59,620
¶
1367
01:05:59,620 --> 01:06:02,050
Je hebt geen geluk
genoeg om vandaag te sterven.
1368
01:06:02,050 --> 01:06:08,090
¶
1369
01:06:08,090 --> 01:06:09,590
Lul.
1370
01:06:09,590 --> 01:06:15,200
¶
1371
01:06:15,200 --> 01:06:17,330
Raap jezelf op.
1372
01:06:17,340 --> 01:06:23,640
¶
1373
01:06:23,640 --> 01:06:26,610
Vertel me alles
je weet van deze shit.
1374
01:06:26,610 --> 01:06:29,250
Ik kan het niet
1375
01:06:29,250 --> 01:06:30,350
¶
1376
01:06:30,350 --> 01:06:32,520
Ik kan het niet, de
Onbekend zal me vermoorden.
1377
01:06:32,520 --> 01:06:37,020
Zie ik eruit alsof ik een geef
neuken over het onbekende?
1378
01:06:37,020 --> 01:06:38,360
Begin nu met praten.
1379
01:06:38,360 --> 01:06:47,760
¶
1380
01:06:47,770 --> 01:07:11,650
¶
1381
01:07:11,660 --> 01:07:24,530
¶
1382
01:07:24,540 --> 01:07:26,370
Waar is de ijskrabber voor?
1383
01:07:26,370 --> 01:07:29,540
Om oudere zussen te straffen die
probeer het huis uit te sluipen.
1384
01:07:29,540 --> 01:07:31,670
¶
1385
01:07:31,680 --> 01:07:34,110
Gaat alles goed?
1386
01:07:34,110 --> 01:07:36,810
Ja, behalve een verdomde been
en een leven lang nachtmerries,
1387
01:07:36,820 --> 01:07:38,420
Het gaat goed met mij.
1388
01:07:38,420 --> 01:07:40,320
O mijn God!
1389
01:07:41,420 --> 01:07:43,220
Het is mooi
grof, he?
1390
01:07:43,220 --> 01:07:44,520
Doet dat pijn?
1391
01:07:44,520 --> 01:07:46,260
Nee.
1392
01:07:46,260 --> 01:07:49,490
ik ben mooi
verknald met pillen.
1393
01:07:52,060 --> 01:07:54,330
Gaat alles goed?
1394
01:07:55,700 --> 01:07:58,470
Ja,
Ik denk het.
1395
01:07:58,470 --> 01:08:03,440
¶
1396
01:08:03,440 --> 01:08:07,180
Het spijt me.
1397
01:08:07,180 --> 01:08:09,750
het spijt me zeer
om je te verlaten, Tim.
1398
01:08:09,750 --> 01:08:11,250
ik ken jou
zijn, Maddie.
1399
01:08:18,420 --> 01:08:19,820
Het is ok.
1400
01:08:54,660 --> 01:08:57,390
Wat een
verdomde dag.
1401
01:09:01,370 --> 01:09:04,230
alright,
zet je schrap.
1402
01:09:08,540 --> 01:09:47,840
¶
1403
01:09:47,850 --> 01:09:59,690
¶
1404
01:09:59,690 --> 01:10:02,830
We hebben het misschien gedaan
enkele slechte dingen vandaag,
1405
01:10:02,830 --> 01:10:05,430
maar dat zijn we niet
slechte mensen.
1406
01:10:05,430 --> 01:10:06,730
Onthouden
is dat goed?
1407
01:10:06,730 --> 01:10:09,330
¶
1408
01:10:09,330 --> 01:10:11,470
We hebben gewoon gedaan wat we deden
moest doen om te overleven,
1409
01:10:11,470 --> 01:10:12,570
en wij
kwam levend eruit,
1410
01:10:12,570 --> 01:10:14,300
niet iedereen
had zoveel geluk.
1411
01:10:14,310 --> 01:10:15,370
¶
1412
01:10:15,370 --> 01:10:17,770
En dan
doen we het nu?
1413
01:10:17,780 --> 01:10:20,140
Ik weet het niet,
1414
01:10:20,140 --> 01:10:22,510
maar wat het ook is,
we doen het samen, oké?
1415
01:10:24,480 --> 01:10:26,450
U
ik snap het?
1416
01:10:26,450 --> 01:10:30,350
Ik snap het.
1417
01:10:30,360 --> 01:11:08,320
¶
1418
01:11:15,930 --> 01:11:40,420
¶
1419
01:11:40,430 --> 01:12:07,420
¶
1420
01:12:08,590 --> 01:12:33,440
¶
1421
01:12:33,450 --> 01:12:47,120
¶
1422
01:12:47,130 --> 01:13:28,660
¶
1423
01:13:28,670 --> 01:14:51,010
¶
1424
01:14:51,020 --> 01:15:37,860
¶
97678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.