All language subtitles for Primal.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,100 --> 00:00:38,103 -[birds chirping] -[insects hissing] 2 00:00:52,319 --> 00:00:54,787 [flies buzzing] 3 00:02:33,787 --> 00:02:35,320 [beast growls] 4 00:02:35,322 --> 00:02:37,456 [Frank grunts] 5 00:02:49,370 --> 00:02:50,769 Oh, my God. 6 00:02:53,574 --> 00:02:55,807 Oh, gorgeous. 7 00:03:00,181 --> 00:03:01,346 [grunts] 8 00:03:03,584 --> 00:03:06,485 [breathing heavily] 9 00:03:08,822 --> 00:03:10,489 [grunts] 10 00:03:18,465 --> 00:03:19,565 [roars] 11 00:03:19,567 --> 00:03:20,966 [grunts] 12 00:03:22,870 --> 00:03:24,670 [panting] 13 00:03:27,341 --> 00:03:28,840 [growls] 14 00:03:31,912 --> 00:03:33,245 [grunts] 15 00:03:37,718 --> 00:03:40,485 [Frank sighs, screams] 16 00:03:45,626 --> 00:03:47,392 [growls] 17 00:03:50,331 --> 00:03:51,863 [growls] 18 00:03:53,667 --> 00:03:55,267 -[Frank yells] -[jaguar growls] 19 00:04:01,475 --> 00:04:02,841 [panting] 20 00:04:16,957 --> 00:04:18,857 [thunder rumbling] 21 00:05:03,971 --> 00:05:05,637 [birds chirping] 22 00:05:05,639 --> 00:05:07,472 [hens clucking] 23 00:05:14,815 --> 00:05:16,782 [jaguar growls] 24 00:05:28,962 --> 00:05:30,962 [Frank] Did somebody die or something? 25 00:05:36,737 --> 00:05:39,671 Vamonos, amigo, we got a boat to catch. 26 00:05:39,673 --> 00:05:41,940 I'm not going with you, Se�or. 27 00:05:43,077 --> 00:05:44,109 Uh... 28 00:05:46,380 --> 00:05:48,714 I paid for a truck and a driver. 29 00:05:48,716 --> 00:05:51,083 -That's you, let's go. -No, Se�or. 30 00:06:00,361 --> 00:06:01,760 Why not? 31 00:06:01,762 --> 00:06:02,928 Gato fantasma. 32 00:06:04,665 --> 00:06:05,630 The ghost cat. 33 00:06:06,734 --> 00:06:08,467 A long time ago, my people thought 34 00:06:08,469 --> 00:06:10,719 he was a white devil. 35 00:06:10,720 --> 00:06:12,970 To protect their villages, they gave him human sacrifices. 36 00:06:12,973 --> 00:06:16,007 Fed him human flesh until this was all he would eat. 37 00:06:16,009 --> 00:06:18,744 The old ones say he still goes in the jungle, 38 00:06:18,746 --> 00:06:20,812 hunting down men, women, and children, 39 00:06:20,814 --> 00:06:21,947 eating them alive. 40 00:06:25,652 --> 00:06:27,552 [sighs] Diego, 41 00:06:27,554 --> 00:06:29,087 Diego, Diego. 42 00:06:29,089 --> 00:06:31,890 I don't know much about your myths and legends, 43 00:06:31,892 --> 00:06:34,993 but she is a white Jag, she's one of a kind, 44 00:06:34,995 --> 00:06:37,396 she's worth a million bucks, and she is not, repeat, 45 00:06:37,398 --> 00:06:39,564 not a man-eater. 46 00:06:39,566 --> 00:06:40,766 She's a house on Pine Lake. 47 00:06:40,768 --> 00:06:42,033 So... 48 00:06:42,035 --> 00:06:43,468 how much more do you want? 49 00:06:44,638 --> 00:06:45,804 It's not the money. 50 00:06:49,543 --> 00:06:50,509 It is to me. 51 00:06:52,513 --> 00:06:54,713 Se�or Frank, your bird. 52 00:06:56,583 --> 00:06:58,183 That thing is not my bird. 53 00:06:59,686 --> 00:07:02,821 Hey, are you kidding me, man? Get out of there! 54 00:07:02,823 --> 00:07:04,122 [laughter] 55 00:07:08,996 --> 00:07:11,663 All right, Diego, you wanna stay... 56 00:07:12,099 --> 00:07:13,064 stay. 57 00:07:13,801 --> 00:07:15,634 But do me a favor. 58 00:07:15,636 --> 00:07:18,904 Why don't you just get your kids some damn shoes? 59 00:07:21,675 --> 00:07:22,941 What about your truck? 60 00:07:22,943 --> 00:07:24,576 I have a friend in Santana. 61 00:07:24,578 --> 00:07:25,911 He'll meet you at the dock in Phillippe 62 00:07:25,913 --> 00:07:28,079 and drive it back to the village. 63 00:07:28,081 --> 00:07:29,481 Follow the map. 64 00:07:39,660 --> 00:07:40,959 [sighs] 65 00:07:40,961 --> 00:07:42,661 [Frank] Looks like Long Beach. 66 00:07:42,663 --> 00:07:46,198 -You're in danger, Se�or Frank. -Now I know it's Long Beach. 67 00:07:46,200 --> 00:07:48,934 -All right. -[truck engine starting] 68 00:07:58,879 --> 00:08:00,745 Enjoy your cruise, Se�or! 69 00:08:30,744 --> 00:08:33,979 [cargo rattling] 70 00:10:44,911 --> 00:10:47,278 [indistinct Spanish chatter] 71 00:10:58,025 --> 00:11:00,125 [Frank] Can't go to Puerto Rico. 72 00:11:00,127 --> 00:11:02,827 If I lose a day, I lose my trucks in Mexico. 73 00:11:02,829 --> 00:11:05,130 You can use the ship's radio to make other plans. 74 00:11:05,132 --> 00:11:06,731 What if I can't make other plans? 75 00:11:06,733 --> 00:11:08,433 [Morales] Well, then you will do what you must! 76 00:11:08,435 --> 00:11:10,035 You're looking at a lawsuit, Leo. 77 00:11:10,037 --> 00:11:13,338 You're looking at a big, fat lawsuit. 78 00:11:13,340 --> 00:11:16,808 Yeah, yeah, I hear you, Frank. You're an American. 79 00:11:16,810 --> 00:11:19,110 Of course I'm looking at a lawsuit. 80 00:11:19,112 --> 00:11:20,278 -[jaguar growls] -[men yell] 81 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 Take it easy with my cat! 82 00:11:22,282 --> 00:11:24,749 [indistinct chatter] 83 00:11:27,087 --> 00:11:29,220 -What do you think of that? -[man] Hey, hey! 84 00:11:29,222 --> 00:11:31,056 -What is it? -White Jag. 85 00:11:31,058 --> 00:11:33,091 350, maybe 400 pounds. 86 00:11:33,093 --> 00:11:34,893 She's one in a million. 87 00:11:34,895 --> 00:11:36,227 She's not happy. 88 00:11:36,963 --> 00:11:38,430 She doesn't like people. 89 00:11:38,432 --> 00:11:40,331 Just like you, Frank. 90 00:11:49,076 --> 00:11:51,342 [indistinct chatter] 91 00:12:19,372 --> 00:12:21,973 [Frank] You guys sure you're in the right place? 92 00:12:23,243 --> 00:12:25,977 Oh, I get it. Silent but deadly, huh? 93 00:12:25,979 --> 00:12:28,313 Hey. Who the fuck are you guys? 94 00:12:32,452 --> 00:12:34,252 [tires screeching] 95 00:13:10,257 --> 00:13:14,392 U.S. Marshals. So nice to see American faces. 96 00:13:14,394 --> 00:13:15,560 So, where you all from? 97 00:13:15,562 --> 00:13:19,097 You need to keep quiet, you scumbag piece of shit. 98 00:13:19,099 --> 00:13:20,298 From Virginia, huh? 99 00:13:20,300 --> 00:13:22,233 You were born there, then you moved out west, 100 00:13:22,235 --> 00:13:24,169 am I right? 101 00:13:24,170 --> 00:13:26,104 -I'm very good with accents. -I said, shut the hell up. 102 00:13:26,106 --> 00:13:28,373 You need to relax. 103 00:13:37,017 --> 00:13:39,150 Oh, hey, good morning to you. 104 00:13:39,152 --> 00:13:41,386 How about you and I, we go and meet up 105 00:13:41,388 --> 00:13:42,987 at the Polo Lounge for cocktails, 106 00:13:42,989 --> 00:13:44,889 say around five o'clock? Does that sound good? 107 00:13:44,891 --> 00:13:47,225 Just don't tell your boyfriend about it. 108 00:13:47,961 --> 00:13:49,227 [Loffler laughs] 109 00:13:50,197 --> 00:13:51,963 [Loffler] It's gonna be a nice day 110 00:13:51,965 --> 00:13:53,131 once the clouds burn off, 111 00:13:53,133 --> 00:13:55,099 -don't you think? -[Frank] Yeah, sure. 112 00:13:55,101 --> 00:13:56,401 See you on the main deck. 113 00:13:56,403 --> 00:13:59,037 We can buddy up for the Shuffleboard tournament. 114 00:13:59,039 --> 00:14:00,972 I'd really like that. 115 00:14:01,608 --> 00:14:03,074 That'll be great. 116 00:14:05,078 --> 00:14:06,244 [laughs] 117 00:14:08,982 --> 00:14:11,583 [announcer speaking Spanish over PA] 118 00:14:11,585 --> 00:14:14,085 All crew members to their stations. 119 00:14:23,230 --> 00:14:26,164 [Loffler humming] 120 00:14:41,181 --> 00:14:42,280 [continues humming] 121 00:14:53,093 --> 00:14:54,092 Harrison and Barnett? 122 00:14:54,094 --> 00:14:56,327 [Miller] Bridge and Communications. 123 00:14:57,464 --> 00:14:58,930 [laughs] 124 00:15:03,136 --> 00:15:06,437 [Loffler] You seem like a really wound-up kind of guy. 125 00:15:06,439 --> 00:15:08,339 -You ever tried meditation? -Just don't talk. 126 00:15:08,341 --> 00:15:10,675 -[Loffler] Am I right? -Don't talk. 127 00:15:16,983 --> 00:15:19,651 Richard Loffler, my name is Paul Freed. 128 00:15:19,653 --> 00:15:22,053 I'm the United States attorney. 129 00:15:22,055 --> 00:15:24,322 You are under arrest for the murder 130 00:15:24,324 --> 00:15:26,524 of Undersecretary William Woodington. 131 00:15:26,526 --> 00:15:28,159 -Uh-huh. -[Freed] And for crimes 132 00:15:28,161 --> 00:15:29,928 against humanity in Lucanamarca... 133 00:15:29,930 --> 00:15:31,396 -[Loffler] Uh-huh. -...Chincheros... 134 00:15:31,398 --> 00:15:33,498 -[Loffler] Uh-huh. -...Santo Tom�s... 135 00:15:33,500 --> 00:15:34,666 -Uh-huh... -[Freed] ...Lircay... 136 00:15:34,668 --> 00:15:35,667 -Mm-hmm. -[Freed] ...Juliaca... 137 00:15:35,669 --> 00:15:38,236 -Mm-hmm. -...Wankas and La Oroya. 138 00:15:38,238 --> 00:15:39,704 That was my favorite one. 139 00:15:39,706 --> 00:15:42,407 [Freed] You have the right to remain silent. 140 00:15:42,409 --> 00:15:44,709 Anything you say may be used as evidence against you 141 00:15:44,711 --> 00:15:46,678 -in a court of law. -[groaning] 142 00:15:46,680 --> 00:15:48,479 You have the right to an attorney. 143 00:15:48,481 --> 00:15:50,398 If you cannot afford an attorney, 144 00:15:50,399 --> 00:15:52,316 one will be appointed for you prior to any questioning 145 00:15:52,319 --> 00:15:54,385 if you so desire. 146 00:15:54,387 --> 00:15:57,956 Do you understand these rights as I have described them to you? 147 00:16:00,093 --> 00:16:03,227 Paul, can you get me a Coke with some extra ice? 148 00:16:03,229 --> 00:16:05,196 Be a sweetie, huh? 149 00:16:06,232 --> 00:16:08,299 -Cubed or crushed? -Crushed. 150 00:16:10,070 --> 00:16:13,171 This is Dr. Ellen Taylor, she's a neurologist 151 00:16:13,173 --> 00:16:15,606 and a lieutenant in the United States Navy. 152 00:16:15,608 --> 00:16:17,542 She'll be monitoring your condition. 153 00:16:17,544 --> 00:16:19,243 Wow. 154 00:16:19,245 --> 00:16:20,244 I'm not armed. 155 00:16:20,246 --> 00:16:22,513 Seizures can happen without warning. 156 00:16:22,515 --> 00:16:24,048 Call me immediately. 157 00:16:24,050 --> 00:16:26,751 Be ready to describe his physical symptoms in detail. 158 00:16:26,753 --> 00:16:29,387 My radio will be on 24 hours a day. 159 00:16:29,389 --> 00:16:30,455 Thank you. 160 00:16:31,324 --> 00:16:32,423 Stand up, please. 161 00:16:34,260 --> 00:16:35,660 [Loffler grunts] 162 00:16:35,662 --> 00:16:39,097 It's so nice to see you again, Dr. Ellen, 163 00:16:39,099 --> 00:16:40,131 hmm? 164 00:16:41,034 --> 00:16:42,367 Dr. Ellen, 165 00:16:42,369 --> 00:16:45,136 you make sure to tell me when the appropriate time is 166 00:16:45,138 --> 00:16:47,238 for me to turn my head and cough. 167 00:16:49,576 --> 00:16:50,742 Maybe next time. 168 00:16:51,611 --> 00:16:53,144 I'd like that. 169 00:16:55,115 --> 00:16:56,781 [man over PA] Prepare the engines for departure, 170 00:16:56,783 --> 00:16:57,749 Mr. Scuddy. 171 00:16:57,751 --> 00:17:00,251 Make sure the fuel filters are clean 172 00:17:00,253 --> 00:17:02,653 and test for full power, Jerome. 173 00:17:02,655 --> 00:17:04,489 Let's get out of here. 174 00:17:06,693 --> 00:17:08,292 [horn blowing] 175 00:17:11,197 --> 00:17:13,331 [man 1 on radio speaking Spanish] 176 00:17:13,333 --> 00:17:15,333 [man 2 on radio speaking Spanish] 177 00:17:21,608 --> 00:17:23,708 [horn blowing] 178 00:17:23,710 --> 00:17:26,077 [man on radio speaking Spanish] 179 00:17:31,384 --> 00:17:33,084 [Delgado speaking Spanish] 180 00:17:33,086 --> 00:17:34,652 No, no, [speaking Spanish]. 181 00:17:34,654 --> 00:17:37,522 [humming] 182 00:17:37,524 --> 00:17:39,457 [speaking Spanish] 183 00:17:42,262 --> 00:17:45,596 -Rice. -[speaking Spanish] 184 00:17:45,598 --> 00:17:48,399 -Whatever. -[speaking Spanish] 185 00:17:48,401 --> 00:17:51,669 -[Prettyman] More, more. -[Delgado speaking Spanish] 186 00:17:51,671 --> 00:17:52,637 Corn. 187 00:17:52,639 --> 00:17:53,805 [Delgado] Okay. [speaks Spanish] 188 00:17:53,807 --> 00:17:55,506 -Pan, get a pan. -No, no. 189 00:17:55,508 --> 00:17:57,442 [Delgado speaking Spanish] 190 00:17:57,444 --> 00:18:00,678 -Hey! -[Delgado speaking Spanish] 191 00:18:00,680 --> 00:18:02,313 Hey, calm down, man. 192 00:18:02,315 --> 00:18:04,449 [indistinct chatter] 193 00:18:04,451 --> 00:18:05,850 [Delgado speaking Spanish] 194 00:18:05,852 --> 00:18:10,688 -[man] Yes. -[Delgado speaking Spanish] 195 00:18:23,736 --> 00:18:25,603 I never did get my Coke. 196 00:18:29,242 --> 00:18:30,475 [Prettyman] Mm-hmm. 197 00:18:36,449 --> 00:18:39,383 [laughs] 198 00:18:39,385 --> 00:18:42,620 I really hope I could repay the favor someday. 199 00:18:43,556 --> 00:18:46,224 [laughs] 200 00:18:46,226 --> 00:18:48,626 -[Prettyman] Whatever, asshole. -[continues laughing] 201 00:18:51,698 --> 00:18:53,798 [Delgado speaking Spanish] 202 00:18:58,538 --> 00:18:59,704 Captain Morales tells us 203 00:18:59,706 --> 00:19:01,873 you hunt animals for zoos, Mr. Walsh? 204 00:19:01,875 --> 00:19:04,242 I hunt animals for myself. 205 00:19:05,145 --> 00:19:06,277 I sell them to zoos. 206 00:19:06,279 --> 00:19:09,480 My father was on the board of the San Diego Zoo 207 00:19:09,482 --> 00:19:11,616 -for many years. -That's nice. 208 00:19:11,618 --> 00:19:13,551 Hey, is it just me, or is anybody else here 209 00:19:13,553 --> 00:19:15,186 wondering who this asshole is 210 00:19:15,188 --> 00:19:17,388 and what he's doing on this ship? 211 00:19:18,491 --> 00:19:19,824 I'm afraid that's classified. 212 00:19:19,826 --> 00:19:22,160 Well, perhaps you should classify this. 213 00:19:22,162 --> 00:19:23,528 -[scattered laughter] -All right? 214 00:19:23,530 --> 00:19:25,229 We're on a ship, pal. 215 00:19:25,231 --> 00:19:26,731 We have a right to know something. 216 00:19:28,935 --> 00:19:30,401 Well... 217 00:19:30,403 --> 00:19:32,637 his name is Richard Loffler. 218 00:19:32,639 --> 00:19:36,507 He was the lead assassin for the Sword of God, 219 00:19:36,509 --> 00:19:37,808 Espada De Dios, 220 00:19:37,810 --> 00:19:40,645 a violent terrorist army in Peru. 221 00:19:40,647 --> 00:19:41,779 He American? 222 00:19:41,781 --> 00:19:44,782 Marine commando, Overseas Special Forces. 223 00:19:44,784 --> 00:19:48,586 Navy pulled him back for psychiatric counseling, 224 00:19:48,588 --> 00:19:50,454 but the NSA liked what they saw. 225 00:19:50,456 --> 00:19:52,223 Made him a counter terrorist. 226 00:19:52,225 --> 00:19:54,559 NSA tried to pull him out, they couldn't get him. 227 00:19:54,561 --> 00:19:56,394 He escaped to Brazil, some locals picked him up. 228 00:19:56,396 --> 00:19:59,263 Why didn't they just shoot his ass when they caught him? 229 00:19:59,265 --> 00:20:00,631 That's how they roll down there. 230 00:20:00,633 --> 00:20:01,599 [Jerome] Mm-hmm. 231 00:20:03,536 --> 00:20:05,369 We asked them not to. 232 00:20:05,371 --> 00:20:07,205 We want him to stand trial at home. 233 00:20:07,207 --> 00:20:10,675 Tell us about the, uh, white cat, Mr. Walsh. 234 00:20:10,677 --> 00:20:11,876 Beautiful, isn't it? 235 00:20:11,878 --> 00:20:15,746 Zoo outside of Madrid wants a black jag. 236 00:20:15,748 --> 00:20:17,798 75 grand. 237 00:20:17,799 --> 00:20:19,849 [laughs] That's a whole lot of, ha, beans, Walsh! 238 00:20:19,852 --> 00:20:21,485 -[laughs] -It ain't half-bad, Scuddy. 239 00:20:21,487 --> 00:20:23,721 So, what then, Frank? 240 00:20:23,723 --> 00:20:27,491 Well... [sighs] I'm in the jungle. Pick up a trail. 241 00:20:27,493 --> 00:20:29,227 [inhales] I know it's a jag, 242 00:20:29,229 --> 00:20:30,761 and I figure they'll take it anyway, 243 00:20:30,763 --> 00:20:32,363 even if it has spots. 244 00:20:32,865 --> 00:20:34,232 And then... 245 00:20:34,234 --> 00:20:39,837 she steps out into the sun, and she's snow fucking white. 246 00:20:39,839 --> 00:20:42,607 Well, I'm sure that zoo will be happy. 247 00:20:42,609 --> 00:20:44,675 No, well, you see, Doc, once again, 248 00:20:44,677 --> 00:20:46,877 the zoo made a deal for a black jag. 249 00:20:46,879 --> 00:20:48,679 Nobody's ever seen a white one before. 250 00:20:48,681 --> 00:20:50,381 [Ellen] Well, then wouldn't it make more sense 251 00:20:50,383 --> 00:20:52,283 to take her to a preserve that specializes 252 00:20:52,285 --> 00:20:53,484 in endangered species? 253 00:20:53,987 --> 00:20:55,653 I don't think so. 254 00:20:55,654 --> 00:20:57,320 I think this one's going to the highest bidder. 255 00:20:57,323 --> 00:20:59,390 Why don't you just fly his ass back? 256 00:20:59,392 --> 00:21:01,826 When he was in the service, he developed 257 00:21:01,828 --> 00:21:04,562 arteriovenous malformation in the left side of his brain. 258 00:21:04,564 --> 00:21:06,264 Any change in atmospheric pressure 259 00:21:06,266 --> 00:21:08,899 could cause it to rupture. He might not survive. 260 00:21:08,901 --> 00:21:11,669 Yeah, but we're not flying, so what are you doing here? 261 00:21:12,805 --> 00:21:15,806 He was in the Andes, now he's at sea level. 262 00:21:15,808 --> 00:21:17,742 It's not as severe an altitude change, 263 00:21:17,744 --> 00:21:19,510 but he still needs to be monitored. 264 00:21:19,512 --> 00:21:22,713 [Freed] So unfortunately, a boat was our only option. 265 00:21:22,715 --> 00:21:26,617 So, you chose this beat-to-shit Mexican tramper 266 00:21:26,619 --> 00:21:28,286 at five in the morning. No offense, Leo. 267 00:21:28,288 --> 00:21:29,654 Hey, none taken. 268 00:21:29,656 --> 00:21:31,422 The Brazilians only gave us six hours 269 00:21:31,424 --> 00:21:34,358 to pick him up at the dock, otherwise he was going missing. 270 00:21:34,360 --> 00:21:35,826 [chuckles] Wow. 271 00:21:35,828 --> 00:21:39,063 I just spent ten months in the jungle, 272 00:21:39,065 --> 00:21:41,365 and this all smells like cat shit to me. 273 00:21:41,367 --> 00:21:42,600 [chuckles] 274 00:21:42,602 --> 00:21:44,802 [Frank] Well, we're not only the ones 275 00:21:44,804 --> 00:21:46,370 who have to eat on this shit bucket. 276 00:21:48,708 --> 00:21:50,008 Goodnight. 277 00:21:50,009 --> 00:21:51,309 -[Freed] Later. -[Morales] Goodnight. 278 00:21:51,311 --> 00:21:53,811 [man speaking Spanish] 279 00:21:53,813 --> 00:21:54,979 He always like that? 280 00:21:54,981 --> 00:21:57,748 You never quite get used to it. 281 00:22:02,322 --> 00:22:04,355 [various animal cries] 282 00:22:12,065 --> 00:22:14,398 [jaguar growls] 283 00:22:30,049 --> 00:22:32,483 [monkeys chatter] 284 00:22:34,120 --> 00:22:36,354 [Rafael] Is she really a man-eater? 285 00:22:36,356 --> 00:22:39,123 Tigers and polar bears are the only animals 286 00:22:39,125 --> 00:22:40,958 that'll hunt down a man and eat 'em. 287 00:22:40,960 --> 00:22:45,429 Big, white. She's a jag. 288 00:22:45,431 --> 00:22:46,530 She's no man-eater. 289 00:22:53,639 --> 00:22:56,040 -[Rafael] He's smiling at me. -[Frank] It's not a he. 290 00:22:56,042 --> 00:22:57,775 She's not smiling. 291 00:22:57,777 --> 00:22:58,976 It's a threat display. 292 00:22:58,978 --> 00:23:01,679 She's warning you not to mess with her baby. 293 00:23:03,082 --> 00:23:04,148 Or what? 294 00:23:04,150 --> 00:23:07,418 She'll tear the skin right off your body 295 00:23:07,420 --> 00:23:08,886 with her teeth, and rip the flesh 296 00:23:08,888 --> 00:23:10,454 right off your bones. 297 00:23:14,627 --> 00:23:15,826 [Rafael] How do you catch them? 298 00:23:15,828 --> 00:23:17,795 You know, watched them for a week. 299 00:23:17,797 --> 00:23:19,830 Got to know their habits. 300 00:23:20,633 --> 00:23:21,699 Built the blind. 301 00:23:22,702 --> 00:23:24,602 Dipped my darts in curare, 302 00:23:24,604 --> 00:23:26,604 took 'em with my blow pipe. 303 00:23:26,606 --> 00:23:28,472 [Rafael] What's curare? 304 00:23:28,474 --> 00:23:30,841 It's a paste made from plants, works like a drug. 305 00:23:30,843 --> 00:23:32,476 30 seconds after the darts hit them, 306 00:23:32,478 --> 00:23:34,178 they go limp, fall into my net, 307 00:23:34,180 --> 00:23:36,580 paralyzed, but still conscious. 308 00:23:36,582 --> 00:23:38,783 -That's cheating. -Hey, 309 00:23:38,784 --> 00:23:40,985 it's not how you play the game, it's whether or not you win. 310 00:23:44,123 --> 00:23:46,023 How come that one's not in a cage? 311 00:23:47,527 --> 00:23:48,592 [exhales deeply] 312 00:23:50,596 --> 00:23:53,063 [Frank] Well, you see, Rafi, 313 00:23:53,065 --> 00:23:57,968 I'm in this beat-to-shit bar on the edge of the jungle... 314 00:23:58,805 --> 00:24:00,538 people tell me that 315 00:24:00,540 --> 00:24:02,640 Aussie that owned the parrot died, 316 00:24:02,642 --> 00:24:04,508 and I make the mistake of feeding it, 317 00:24:04,510 --> 00:24:07,178 and now I can't get rid of the goddamn thing. 318 00:24:07,180 --> 00:24:08,446 Does he talk? 319 00:24:13,586 --> 00:24:16,120 -What's a cat say? -Meow. 320 00:24:16,823 --> 00:24:17,988 What time is it? 321 00:24:17,990 --> 00:24:19,924 [in singsong] Time to go. 322 00:24:19,926 --> 00:24:23,561 -What do you think of this? -Take him out. Take him out. 323 00:24:24,664 --> 00:24:25,996 He doesn't like guns. 324 00:24:25,998 --> 00:24:28,032 -He's smart. -[Frank] Yeah... 325 00:24:28,034 --> 00:24:31,669 a regular Einstein. 326 00:24:31,671 --> 00:24:33,204 [Rafael] What's its name? 327 00:24:33,206 --> 00:24:34,672 I don't know. 328 00:24:34,674 --> 00:24:37,808 -You should name him. -[Frank] Hell, no. 329 00:24:37,810 --> 00:24:41,178 As soon as you name it, it's yours for life. 330 00:24:41,180 --> 00:24:42,880 [Rafael] You don't like him much, do you? 331 00:24:42,882 --> 00:24:44,215 Not much. 332 00:24:44,217 --> 00:24:45,683 Do you like me? 333 00:24:46,786 --> 00:24:49,620 [sighs] A little less than the parrot. 334 00:24:54,026 --> 00:24:56,193 [chatter and laughter] 335 00:24:56,863 --> 00:24:58,830 [Scuddy] Jerome! 336 00:24:58,831 --> 00:25:00,798 Uh... He got some of those assholes in cases. 337 00:25:00,800 --> 00:25:02,366 [Scuddy laughs] 338 00:25:02,367 --> 00:25:03,933 Killed one of them with a tire iron. 339 00:25:03,936 --> 00:25:06,504 Goddamn self-defense is what it was. 340 00:25:06,506 --> 00:25:08,639 But I've gotta find a white man in Jamaica 341 00:25:08,641 --> 00:25:10,508 -to believe him. Well-- -[Jerome] Mm-mm. 342 00:25:10,510 --> 00:25:14,111 So, I hid him on the ship. Been together ever since. 343 00:25:14,113 --> 00:25:15,246 -To Scuddy. -Whoa. 344 00:25:15,248 --> 00:25:16,747 Damn straight. 345 00:25:18,851 --> 00:25:20,951 And my old man... 346 00:25:20,953 --> 00:25:24,855 a mechanic in Long Beach, California, 347 00:25:24,857 --> 00:25:27,558 tells me I'll never amount to a puddle of piss, 348 00:25:27,560 --> 00:25:29,693 because I didn't become a mechanic like him. 349 00:25:29,695 --> 00:25:31,161 [Scuddy] Well, you can tell your old man 350 00:25:31,163 --> 00:25:32,763 to kiss your ass, Walsh. 351 00:25:32,765 --> 00:25:34,348 [Scuddy laughs] 352 00:25:34,349 --> 00:25:35,932 [Frank] Well, now, he is visiting me 353 00:25:35,935 --> 00:25:40,004 in the new house I'm gonna buy on Pine Lake and watch-- 354 00:25:40,006 --> 00:25:42,273 that's watch, not participate, 355 00:25:42,275 --> 00:25:45,009 we go fishing every day for the rest of my life. 356 00:25:45,011 --> 00:25:47,111 Except for the I don't feel like fishing, 357 00:25:47,113 --> 00:25:48,979 and then he can sit on my porch 358 00:25:48,981 --> 00:25:51,048 and look up at me on my hammock, 359 00:25:51,050 --> 00:25:54,985 and watch me drink 26-year-old Bourbon 360 00:25:54,987 --> 00:25:57,888 and smoke Cuban cigars, because, Scuddy... 361 00:25:57,890 --> 00:26:01,325 I have hit the motherload. 362 00:26:01,327 --> 00:26:04,094 -Wha-ha! -To the motherload! 363 00:26:04,096 --> 00:26:05,596 [Scuddy laughs] 364 00:26:07,233 --> 00:26:09,700 [Frank] But did you see the musculature on that cat? 365 00:26:09,702 --> 00:26:11,902 [Scuddy] Yeah, gosh, she's a beauty. 366 00:26:22,848 --> 00:26:25,215 [Frank] Ah, what's up, Doc? 367 00:26:27,320 --> 00:26:29,219 Monitoring him every four hours. 368 00:26:31,057 --> 00:26:34,692 I worked at the San Diego Zoo. 369 00:26:34,694 --> 00:26:35,993 Great pandas. 370 00:26:38,931 --> 00:26:40,364 Who's your father? 371 00:26:40,366 --> 00:26:41,932 Henry Taylor. 372 00:26:44,103 --> 00:26:46,103 The Admiral? 373 00:26:46,105 --> 00:26:48,005 Didn't they name... 374 00:26:48,007 --> 00:26:49,273 a boat after him? 375 00:26:49,275 --> 00:26:51,342 Nuclear submarine, yeah. 376 00:26:56,048 --> 00:26:58,716 How, uh... How long were you in San Diego? 377 00:26:58,718 --> 00:27:00,618 Too long. 378 00:27:00,620 --> 00:27:02,820 I couldn't stand my boss. 379 00:27:02,822 --> 00:27:07,925 Ten years and eight zoos later, 380 00:27:07,927 --> 00:27:12,096 I started hunting and I became my own boss. 381 00:27:13,299 --> 00:27:15,766 Eight zoos in ten years. 382 00:27:17,903 --> 00:27:20,871 I'd say you have a problem with authority, Mr. Walsh. 383 00:27:29,015 --> 00:27:30,781 [birds chirping] 384 00:27:37,790 --> 00:27:40,758 [Delgado speaking Spanish] 385 00:27:54,373 --> 00:27:55,873 [sighs] 386 00:27:57,343 --> 00:28:00,044 You know, I think Freed's in on Dr. Taylor. 387 00:28:00,046 --> 00:28:02,212 Can't blame him. 388 00:28:02,214 --> 00:28:04,114 Looks damn fine in that uniform. 389 00:28:04,116 --> 00:28:05,849 -I'd hit it. -Like I'm blind, 390 00:28:05,851 --> 00:28:07,251 Prettyboy? I'd hit that, too. 391 00:28:07,253 --> 00:28:09,186 [laughs] 392 00:28:09,188 --> 00:28:10,688 [Prettyman] Eat it up, Loffler. 393 00:28:10,690 --> 00:28:12,690 Come on, shovel it down. 394 00:28:12,692 --> 00:28:15,926 It's not like we're meeting at a 7-Eleven. [chuckles] 395 00:28:15,928 --> 00:28:17,895 Coast Guard won't be expecting us 396 00:28:17,897 --> 00:28:20,698 in San Juan at precisely 6:30. 397 00:28:20,700 --> 00:28:22,399 There's always a leeway. 398 00:28:22,401 --> 00:28:24,468 [Ringer] I don't give a shit what their team does. 399 00:28:24,470 --> 00:28:26,370 My team's gonna be exactly where it's supposed to be 400 00:28:26,372 --> 00:28:28,739 and exactly when it's supposed to be there. 401 00:28:28,741 --> 00:28:29,873 Right? 402 00:28:29,875 --> 00:28:31,241 [Morales] You've been in my ship 403 00:28:31,243 --> 00:28:33,343 for two days, Mr. Ringer. 404 00:28:33,345 --> 00:28:34,845 And I must say... 405 00:28:34,847 --> 00:28:37,748 you're a difficult man to like. 406 00:28:37,750 --> 00:28:39,249 [Ringer] You don't have to like me, Morales. 407 00:28:39,251 --> 00:28:41,985 Hell, you don't even got to respect me. 408 00:28:41,987 --> 00:28:44,855 But for your safety, and the safety of everyone 409 00:28:44,857 --> 00:28:46,190 on board, you have to obey me 410 00:28:46,192 --> 00:28:48,358 until I get Loffler off this ship. 411 00:28:49,462 --> 00:28:50,728 Got it? 412 00:29:01,340 --> 00:29:03,474 [chokes] 413 00:29:03,476 --> 00:29:04,875 What's wrong, Loffler? 414 00:29:04,877 --> 00:29:06,844 Hey, Loffler, quit fucking around, man. 415 00:29:06,846 --> 00:29:08,178 You want to give us a show? 416 00:29:08,180 --> 00:29:09,913 Polly want a cracker? 417 00:29:09,915 --> 00:29:11,915 [Prettyman] Hey, Loffler, quit fucking around. 418 00:29:11,917 --> 00:29:13,450 Loffler! 419 00:29:16,088 --> 00:29:17,821 -Hey! -[Miller] He's having a seizure. 420 00:29:17,823 --> 00:29:20,090 [Prettyman] Call the doc. Call the doc. 421 00:29:20,092 --> 00:29:22,993 Dr. Taylor, Robert's having a seizure. 422 00:29:22,995 --> 00:29:24,528 I repeat, Robert's having a seizure. 423 00:29:24,530 --> 00:29:26,096 When did it start? 424 00:29:26,098 --> 00:29:27,431 Fifteen, 20 seconds ago. 425 00:29:27,433 --> 00:29:29,833 [Ellen over radio] Is he breathing? 426 00:29:29,835 --> 00:29:31,168 [Prettyman] Breathe, man, breathe. 427 00:29:31,170 --> 00:29:32,236 I can't tell. 428 00:29:32,238 --> 00:29:33,303 Get in the cage. 429 00:29:33,305 --> 00:29:34,772 Put a depressor in his mouth, 430 00:29:34,774 --> 00:29:36,073 don't let him choke, I'm on my way. 431 00:29:37,877 --> 00:29:39,409 [Miller] Open the gate, Prettyman. I'm going in. 432 00:29:39,411 --> 00:29:40,778 Give me the gun. Give me the gun. 433 00:29:40,780 --> 00:29:42,946 Lock it up behind me. Come on. Come on. 434 00:29:44,884 --> 00:29:47,117 -Breathe. -Open your mouth, man. 435 00:29:47,119 --> 00:29:48,802 His jaw's locked. 436 00:29:48,803 --> 00:29:50,486 -Loffler, open your mouth. -You got it. Come on. 437 00:29:50,489 --> 00:29:52,823 [screaming] 438 00:29:53,559 --> 00:29:55,559 Open your goddamn mouth. 439 00:29:55,561 --> 00:29:56,827 [Miller screams] 440 00:29:56,829 --> 00:29:58,228 Motherfucker, open your mouth! 441 00:29:58,230 --> 00:29:59,797 Shoot him! Shoot him! 442 00:29:59,799 --> 00:30:00,998 [screams] 443 00:30:01,000 --> 00:30:02,533 Shoot him! 444 00:30:02,535 --> 00:30:05,269 -Let him go. -[Miller] Get the fucker! 445 00:30:05,271 --> 00:30:06,937 -Open his mouth. -[screams] 446 00:30:06,939 --> 00:30:09,439 Open your mouth. Motherfucker, let him go. 447 00:30:09,441 --> 00:30:10,974 [Loffler grunts] 448 00:30:10,976 --> 00:30:12,543 -[gunshot] -[radio crackles] 449 00:30:13,245 --> 00:30:14,578 What's happening? 450 00:30:14,580 --> 00:30:15,879 Miller? 451 00:30:15,881 --> 00:30:17,815 -Prettyman? -Please? 452 00:30:17,817 --> 00:30:18,949 [Ellen] Miller? 453 00:30:19,385 --> 00:30:20,350 Miller? 454 00:30:20,352 --> 00:30:21,919 -[gunshots] -[dull clang] 455 00:30:30,296 --> 00:30:32,062 [Forrest] Holy shit. 456 00:30:43,042 --> 00:30:44,441 [metal clangs] 457 00:31:01,627 --> 00:31:03,060 [body thuds] 458 00:31:09,301 --> 00:31:11,435 [Morales] One's a United States Marshall. 459 00:31:11,437 --> 00:31:13,370 The other's a government's attorney. 460 00:31:13,372 --> 00:31:14,938 We don't want them looking to make trouble 461 00:31:14,940 --> 00:31:16,373 just because they don't like you, Frank, 462 00:31:16,375 --> 00:31:18,141 which they don't. 463 00:31:18,143 --> 00:31:20,944 We don't want them asking unnecessary questions. 464 00:31:20,946 --> 00:31:23,947 We don't want them sticking their noses in my paperwork. 465 00:31:34,159 --> 00:31:35,259 Is he armed? 466 00:31:35,261 --> 00:31:38,462 [Ringer] Two-one-fours, two nine mils, extra clips. 467 00:31:38,464 --> 00:31:39,529 He's armed. 468 00:31:39,531 --> 00:31:42,132 And he's got a radio. 469 00:31:42,134 --> 00:31:43,367 So we start on Channel 9. 470 00:31:43,369 --> 00:31:45,335 Fifteen minutes, we go up two channels. 471 00:31:45,337 --> 00:31:46,904 Fifteen more, we go back three, 472 00:31:46,906 --> 00:31:48,238 two up, three back, every 15 minutes. 473 00:31:48,240 --> 00:31:49,306 Got it? 474 00:31:49,308 --> 00:31:50,374 -Copy. -[man] Copy. 475 00:31:50,376 --> 00:31:52,075 [Morales over PA] Mr. Ringer... 476 00:31:52,077 --> 00:31:54,344 come to the radio room immediately. 477 00:31:54,346 --> 00:31:56,914 Government wants him alive. 478 00:31:56,916 --> 00:31:58,482 [Ringer] You're free to join us. 479 00:32:07,593 --> 00:32:10,360 -Is there another radio? -There's a handset. 480 00:32:10,362 --> 00:32:11,995 Not anymore. 481 00:32:11,997 --> 00:32:14,264 Loffler, he must have taken it. 482 00:32:14,266 --> 00:32:16,300 Can't call the Coast Guard without it. 483 00:32:16,302 --> 00:32:18,468 Is there any section of the ship we can seal off? 484 00:32:18,470 --> 00:32:20,237 Yeah. The upper train 485 00:32:20,239 --> 00:32:21,822 on the first hold. 486 00:32:21,823 --> 00:32:23,406 I want everybody in that hold in ten minutes. 487 00:32:23,409 --> 00:32:26,143 Mr. Freed, Dr. Taylor, Mr. Walsh, the crew. 488 00:32:26,145 --> 00:32:28,078 Morales, I want you in there with your son. 489 00:32:28,080 --> 00:32:30,280 Someone needs to steer the ship. 490 00:32:30,282 --> 00:32:31,799 It's just me. 491 00:32:31,800 --> 00:32:33,317 Barnett, I want you on the bridge with them, 492 00:32:33,319 --> 00:32:35,152 -restricted entry. -[Barnett] Sir. 493 00:32:36,488 --> 00:32:37,955 When everybody is safe, 494 00:32:37,957 --> 00:32:40,190 we're gonna turn this ship upside down. 495 00:32:40,192 --> 00:32:41,658 -Let's go. -I'm not going anywhere 496 00:32:41,660 --> 00:32:43,393 until I feed my animals. 497 00:32:43,395 --> 00:32:44,594 You'll go wherever I tell you. 498 00:32:44,596 --> 00:32:46,430 -I'm not... -Frank. 499 00:32:46,431 --> 00:32:48,265 ...going anywhere until I feed my animals. 500 00:32:48,267 --> 00:32:50,033 -[Morales] Frank! -They haven't eaten in 12 hours. 501 00:32:50,035 --> 00:32:51,518 [Morales] Frank, do they have any water? 502 00:32:51,519 --> 00:32:53,002 Sure, but who knows how long it's going to take 503 00:32:53,005 --> 00:32:54,738 this asshole to catch that asshole? 504 00:32:54,740 --> 00:32:56,573 This is my ship now, Walsh. 505 00:32:56,575 --> 00:32:58,308 And until Loffler is back in his cell, 506 00:32:58,310 --> 00:33:00,077 you'll plant yourself in the first hold, 507 00:33:00,079 --> 00:33:01,545 or I'll arrest you for mutiny. 508 00:33:03,048 --> 00:33:05,082 And any other damn thing I can dig up. 509 00:33:12,291 --> 00:33:13,590 Let's go, Morales. 510 00:33:32,344 --> 00:33:34,444 [Ringer] Harrison, take the cook to the galley. 511 00:33:34,446 --> 00:33:36,613 Lock yourselves inside, and get these people some food. 512 00:33:36,615 --> 00:33:37,714 [Harrison] Got it. 513 00:33:37,716 --> 00:33:39,649 You, come on, let's go. 514 00:33:42,021 --> 00:33:43,520 -Delgado? -[Delgado] Hmm? 515 00:33:43,522 --> 00:33:45,422 [Morales speaking Spanish] 516 00:33:47,626 --> 00:33:49,526 -[Delgado speaking Spanish] -[man] Okay. 517 00:33:52,398 --> 00:33:55,298 The man that we're looking for is a mercenary assassin. 518 00:33:55,300 --> 00:33:58,668 A professional killer. He's armed... 519 00:33:58,670 --> 00:34:00,604 and he's the most dangerous son of a bitch 520 00:34:00,606 --> 00:34:02,139 you'll ever get this close to. 521 00:34:02,141 --> 00:34:05,642 Now I'm responsible for all the lives in this hold. 522 00:34:05,644 --> 00:34:08,211 So, until the situation returns to normal, 523 00:34:08,213 --> 00:34:09,479 you'll stay right here. 524 00:34:10,416 --> 00:34:12,249 You'll be safe if you stay put. 525 00:34:12,251 --> 00:34:14,317 You better say it again in Spanish, Coach. 526 00:34:14,319 --> 00:34:15,819 I don't think the team is with you. 527 00:34:15,821 --> 00:34:17,387 Shut up, Walsh. 528 00:34:17,389 --> 00:34:19,589 How long will this take, Mr. Ringer? 529 00:34:19,591 --> 00:34:20,657 Not long. 530 00:34:20,659 --> 00:34:23,326 There's only so many places he can hide. 531 00:34:23,328 --> 00:34:25,328 Who said he's gonna hide? 532 00:34:44,183 --> 00:34:46,416 [Harrison] Wait, Delgado! Goddammit. 533 00:34:47,853 --> 00:34:49,119 Goddammit. 534 00:35:00,365 --> 00:35:01,364 Shit. 535 00:35:04,803 --> 00:35:05,869 Ringer? 536 00:35:07,773 --> 00:35:09,773 -[walkie-talkie static cracks] -Ringer, come in. 537 00:35:10,676 --> 00:35:11,875 [monkeys screech] 538 00:35:11,877 --> 00:35:14,811 -Ringer, come in. -What the hell is it? 539 00:35:16,515 --> 00:35:18,882 There are monkeys, freaking monkeys in the galley. 540 00:35:20,219 --> 00:35:21,284 Shit. 541 00:35:22,287 --> 00:35:23,353 Freed. 542 00:35:23,755 --> 00:35:24,888 What's up? 543 00:35:24,890 --> 00:35:26,523 Walsh, your damn monkeys got out, 544 00:35:26,525 --> 00:35:28,141 they're in the galley. 545 00:35:28,142 --> 00:35:29,758 They didn't get out. Someone let them out. 546 00:35:29,761 --> 00:35:32,129 -[Ringer] Loffler. -[Frank] Yeah, no shit. 547 00:35:32,131 --> 00:35:34,431 Mr. Freed, no one else leaves this hold. 548 00:35:34,433 --> 00:35:37,701 Walsh, I move, you move. You're my fucking shadow. 549 00:35:40,873 --> 00:35:42,739 [monkeys chitter] 550 00:35:44,409 --> 00:35:46,243 -[yells] -[monkeys screech] 551 00:35:47,679 --> 00:35:49,312 [yells in Spanish] 552 00:35:49,848 --> 00:35:51,148 Give it to me. 553 00:35:51,717 --> 00:35:52,816 Harrison, this is Walsh. 554 00:35:52,818 --> 00:35:55,418 Are there any babies in there? 555 00:35:56,722 --> 00:35:58,421 Tell him not to touch the babies. 556 00:35:58,423 --> 00:36:02,259 -[baby monkey screeching] -[yells in Spanish] 557 00:36:04,930 --> 00:36:06,663 [Delgado yells] 558 00:36:08,800 --> 00:36:11,501 -[Delgado yells in Spanish] -[grunts] 559 00:36:17,876 --> 00:36:19,176 [Harrison] Over here. 560 00:36:22,881 --> 00:36:24,414 I need this opened now! 561 00:36:24,416 --> 00:36:26,283 -[Forrest] Find the lock. -[man] Shelton, 562 00:36:26,285 --> 00:36:28,451 -get on this side. -[Forrest] Delgado! 563 00:36:28,453 --> 00:36:30,253 Come on! Open. Delgado! 564 00:36:30,255 --> 00:36:31,371 [Shelton] There must be a switch or something. 565 00:36:31,372 --> 00:36:32,488 -[Ringer] There's nothing. -[Forrest] Come on, guys! 566 00:36:32,491 --> 00:36:33,857 Make a hole! 567 00:36:33,859 --> 00:36:35,358 [Frank] God damn it. 568 00:36:38,797 --> 00:36:41,531 [Ringer over radio] Walsh, I gave you a direct order. 569 00:36:41,533 --> 00:36:43,934 [Frank over radio] I don't take orders, Ringer. 570 00:36:43,936 --> 00:36:46,303 -Not since the Army. -[chuckles] 571 00:36:48,207 --> 00:36:50,273 [Loffler over radio] Where'd you serve, Frank? 572 00:36:50,275 --> 00:36:51,942 [Ringer over radio] Loffler, this is Ringer. 573 00:36:51,944 --> 00:36:54,377 [Loffler over radio] Come on, Frank, tell me, 574 00:36:54,379 --> 00:36:55,712 where you'd serve? 575 00:36:55,714 --> 00:36:57,214 [Ringer over radio] Loffler. 576 00:36:58,217 --> 00:36:59,883 82nd Airborne, Fort Bragg. 577 00:36:59,885 --> 00:37:01,651 [Ringer over radio] Shut the hell up, Walsh. 578 00:37:01,653 --> 00:37:03,987 -Get off the damn radio. -You a pilot? 579 00:37:03,989 --> 00:37:07,691 -Mechanic. -[Loffler over radio] How long? 580 00:37:07,693 --> 00:37:09,426 Four years, in and out. 581 00:37:11,263 --> 00:37:12,929 I made a career of it. 582 00:37:14,766 --> 00:37:16,600 They trained me to kill. 583 00:37:17,269 --> 00:37:18,602 That's what I did. 584 00:37:19,605 --> 00:37:21,605 Then one day, they just said, 585 00:37:21,607 --> 00:37:25,475 "Your business in South America has concluded." 586 00:37:25,477 --> 00:37:26,977 [sighs] 587 00:37:26,979 --> 00:37:29,879 [Loffler] "This is not business. This is personal." 588 00:37:32,384 --> 00:37:34,284 They said, "Now that's an order. 589 00:37:34,286 --> 00:37:36,987 Now you be a good soldier, you come home." 590 00:37:37,823 --> 00:37:39,322 You know what, Frank? 591 00:37:41,460 --> 00:37:43,326 I'm not a good soldier. 592 00:37:47,332 --> 00:37:48,565 So what do you say, Frank? 593 00:37:48,567 --> 00:37:50,934 You still up for Shuffleboard? 594 00:37:52,037 --> 00:37:54,471 I'd sure love to buddy up with you, pal. 595 00:37:54,473 --> 00:37:56,373 [Frank over radio] Loffler, dammit. 596 00:37:56,375 --> 00:37:58,541 Maybe later, asshole. 597 00:37:59,344 --> 00:38:00,844 Everybody change channels. 598 00:38:02,648 --> 00:38:03,913 Mr. Scuddy. 599 00:38:04,483 --> 00:38:05,548 Mr. Scuddy. 600 00:38:08,487 --> 00:38:09,653 Scuddy? 601 00:38:09,654 --> 00:38:10,820 [Scuddy over radio] I'm still here, Ringer. 602 00:38:10,822 --> 00:38:12,555 Another goddamn problem. 603 00:38:12,557 --> 00:38:15,292 These engines won't run themselves. 604 00:38:15,294 --> 00:38:17,077 I don't get down there soon, 605 00:38:17,078 --> 00:38:18,861 this goddamn ship's gonna stop in the middle 606 00:38:18,864 --> 00:38:20,914 of the goddamn ocean. 607 00:38:20,915 --> 00:38:22,965 We're meeting Coast Guard, rendezvous in San Juan. 608 00:38:22,968 --> 00:38:24,501 Go keep those engines running. 609 00:38:24,503 --> 00:38:27,437 Take a radio, Scuddy, and switch channels. 610 00:38:27,439 --> 00:38:29,439 Harrison will meet you there. 611 00:38:31,009 --> 00:38:32,475 Okay. 612 00:38:32,476 --> 00:38:33,942 We'll start at the deck house, me and Vasquez will move out. 613 00:38:33,945 --> 00:38:35,445 -[Vasquez] Yes, sir. -Forrest, 614 00:38:35,447 --> 00:38:37,080 you and Shelton move forward. 615 00:38:37,082 --> 00:38:38,848 I want Loffler alive, gentlemen. 616 00:38:38,850 --> 00:38:41,651 -And watch your backs. -[Forrest] Let's move. 617 00:38:58,370 --> 00:38:59,769 [Harrison grunting] 618 00:39:04,009 --> 00:39:04,974 Huh? 619 00:39:06,778 --> 00:39:11,781 [humming] 620 00:39:14,753 --> 00:39:15,785 [bird squawks] 621 00:39:17,823 --> 00:39:20,490 Jesus fucking Christ. 622 00:39:22,627 --> 00:39:24,110 Scuddy, you there? 623 00:39:24,111 --> 00:39:25,594 [Scuddy over radio] What do you want, Walsh? 624 00:39:25,597 --> 00:39:27,397 Loffler let most of the animals out. 625 00:39:27,399 --> 00:39:29,366 He took two of the snakes. 626 00:39:29,368 --> 00:39:31,501 I bagged them, and the bags are gone. 627 00:39:31,503 --> 00:39:32,836 If he lets them loose, 628 00:39:32,838 --> 00:39:35,071 they'll find the hottest, most humid place. 629 00:39:35,073 --> 00:39:36,573 How many are there? 630 00:39:36,574 --> 00:39:38,074 [Frank over radio] I just told you, two of them. 631 00:39:38,076 --> 00:39:39,142 [Scuddy over radio] Well, we see 'em, 632 00:39:39,144 --> 00:39:41,478 -we'll get 'em for you. -No, no. 633 00:39:41,480 --> 00:39:43,012 If you see them, you call me. 634 00:39:43,014 --> 00:39:44,914 You don't go anywhere near them. 635 00:39:44,916 --> 00:39:47,851 You tell Jerome, don't go anywhere near the snakes. 636 00:39:47,853 --> 00:39:48,918 They're venomous as hell. 637 00:39:51,022 --> 00:39:52,722 [Ellen over radio] And you brought the anti-venom, 638 00:39:52,724 --> 00:39:54,657 -of course. -Yeah, I would have, Doc, 639 00:39:54,659 --> 00:39:56,493 except the pharmacy was closed. 640 00:39:57,829 --> 00:40:01,464 Do you have any idea how irresponsible it is 641 00:40:01,466 --> 00:40:03,400 to put our lives at risk? 642 00:40:03,402 --> 00:40:04,801 [Frank over radio] Be sure and mention that 643 00:40:04,803 --> 00:40:07,470 -to Loffler when I see him. -It's not what I mean. 644 00:40:07,472 --> 00:40:08,938 [Frank] You know what? People like you, 645 00:40:08,940 --> 00:40:10,173 I never know what you mean. 646 00:40:11,042 --> 00:40:12,742 What about the cat, Walsh? 647 00:40:12,744 --> 00:40:14,978 [Frank] We got to catch him before he gets to the tapirs. 648 00:40:14,980 --> 00:40:16,513 [Scuddy over radio] I assume he likes to eat them. 649 00:40:16,515 --> 00:40:18,114 Yes, she likes to eat them. 650 00:40:18,116 --> 00:40:19,849 They're her goddamn favorite food. 651 00:40:19,851 --> 00:40:21,618 [Ringer over radio] How're you gonna catch her, Walsh? 652 00:40:21,620 --> 00:40:22,752 I put a tracking collar on her. 653 00:40:22,754 --> 00:40:24,821 [Ringer over radio] Will it work on the ship? 654 00:40:24,823 --> 00:40:25,922 I don't know. It's the first time 655 00:40:25,924 --> 00:40:26,990 I've used it. 656 00:40:28,593 --> 00:40:30,093 It works. Walsh, out. 657 00:40:55,454 --> 00:40:57,854 [faint animals calls] 658 00:41:43,902 --> 00:41:45,702 [jaguar's soft growl] 659 00:41:50,242 --> 00:41:51,908 [jaguar growls] 660 00:42:12,831 --> 00:42:14,097 Ringer, pick up. 661 00:42:14,099 --> 00:42:16,733 [Ringer over radio] Where the hell are you, Walsh? 662 00:42:16,735 --> 00:42:17,800 And where's the cat? 663 00:42:17,802 --> 00:42:19,168 I just saw her on the deck house. 664 00:42:19,170 --> 00:42:21,538 Now listen to me, there's no water on this ship. 665 00:42:21,540 --> 00:42:22,872 [Ringer over radio] What? 666 00:42:22,874 --> 00:42:24,841 I said, there's no water anywhere on this ship. 667 00:42:25,677 --> 00:42:26,643 Are you sure? 668 00:42:26,645 --> 00:42:28,811 I know how a fucking faucet works, 669 00:42:28,813 --> 00:42:29,779 you federal clown. 670 00:42:32,183 --> 00:42:34,183 Morales, where are the water faucets? 671 00:42:34,185 --> 00:42:35,985 Near the engine room. 672 00:42:37,155 --> 00:42:39,789 -Meet me there. Be damn careful. -Got it. 673 00:42:40,191 --> 00:42:41,257 Rafi... 674 00:42:41,259 --> 00:42:43,927 you stay with Dr. Taylor, okay? 675 00:42:45,730 --> 00:42:48,298 Rafi. [speaking Spanish] 676 00:42:48,300 --> 00:42:51,267 Mm-mm. [speaking Spanish] 677 00:42:51,269 --> 00:42:54,037 [Ellen speaking Spanish] 678 00:43:11,856 --> 00:43:13,022 Excuse me, sir. 679 00:43:13,758 --> 00:43:15,224 Are you the engineer? 680 00:43:15,226 --> 00:43:17,193 There's the goddamn Merchant Marines. 681 00:43:17,195 --> 00:43:18,962 So, you served, huh? 682 00:43:22,267 --> 00:43:23,633 Hell, yeah... 683 00:43:24,669 --> 00:43:25,735 I served. 684 00:43:26,705 --> 00:43:28,705 Hauled cargo, troops 685 00:43:28,707 --> 00:43:31,608 ten thousand miles across the Pacific to Vietnam. 686 00:43:31,610 --> 00:43:33,676 -Wow! -Damn right, I served. 687 00:43:33,678 --> 00:43:34,978 [Loffler] Hmm. 688 00:43:34,980 --> 00:43:36,112 Who are you? 689 00:43:36,114 --> 00:43:38,081 [Loffler] Well, Prettyman. 690 00:43:38,083 --> 00:43:39,682 [Scuddy] He sent you instead of Harrison? 691 00:43:39,684 --> 00:43:41,784 [chuckles] No. No. 692 00:43:41,786 --> 00:43:45,088 -Well, Loffler ain't here. -Yeah. [chuckles] 693 00:43:46,825 --> 00:43:47,957 Yeah. 694 00:43:49,661 --> 00:43:51,995 So, sir, are we still on course here? 695 00:43:51,997 --> 00:43:53,630 -Damn straight. -Good. 696 00:43:53,632 --> 00:43:55,798 Drop that asshole and you sons of bitches 697 00:43:55,800 --> 00:43:59,135 on a dock in Puerto Rico, and then we push off to Mexico. 698 00:44:00,305 --> 00:44:03,906 So, you run all of these engines all by yourself? 699 00:44:03,908 --> 00:44:05,308 [Scuddy] Well, me and Jerome. 700 00:44:05,310 --> 00:44:06,376 Jerome. 701 00:44:06,378 --> 00:44:08,645 Yeah, Jerome, step up. 702 00:44:08,647 --> 00:44:10,013 Let's meet Jerome. 703 00:44:11,082 --> 00:44:12,081 Hey, Jerome. 704 00:44:12,083 --> 00:44:14,217 -Yeah. -So tell me, 705 00:44:14,219 --> 00:44:16,419 is there a backup fridge on this old freighter? 706 00:44:16,421 --> 00:44:18,087 [Scuddy] Oh, yeah. Steering gear room. 707 00:44:18,089 --> 00:44:20,023 The bottom of this ship all the way out. 708 00:44:21,226 --> 00:44:22,809 Thanks. 709 00:44:22,810 --> 00:44:24,393 What the hell would that have to do with you, and-- 710 00:44:24,396 --> 00:44:26,162 -[Ringer] Scuddy! -What? 711 00:44:26,164 --> 00:44:28,297 [Ringer] Scuddy, where are you? 712 00:44:28,299 --> 00:44:29,999 Switchgear panel. 713 00:44:34,839 --> 00:44:37,173 -Where the hell did he go? -Who? 714 00:44:37,175 --> 00:44:39,742 -Prettyman, he was just here. -Prettyman's dead. 715 00:44:43,848 --> 00:44:45,848 There's no water anywhere on the ship. 716 00:44:45,850 --> 00:44:47,867 -No drinking water. -Bullshit! 717 00:44:47,868 --> 00:44:49,885 I filled the tanks myself. I checked them. Come on. 718 00:44:52,791 --> 00:44:53,823 Shit. 719 00:44:59,264 --> 00:45:01,264 Jesus, oh, man. 720 00:45:04,102 --> 00:45:06,169 [sighs] My God. 721 00:45:07,072 --> 00:45:08,871 [Morales] Can you fix them? 722 00:45:08,873 --> 00:45:11,140 There's nothing left of the damn things. 723 00:45:13,044 --> 00:45:17,146 Shit. Jerome, fill every bottle you can find, and-- [yells] 724 00:45:17,148 --> 00:45:21,050 Oh! Jesus. [grunts] 725 00:45:21,052 --> 00:45:23,152 Help me, God. 726 00:45:28,827 --> 00:45:30,960 Walsh, one of your snakes just bit Morales. 727 00:45:30,962 --> 00:45:32,061 Walsh, come in. 728 00:45:33,164 --> 00:45:34,263 Walsh! 729 00:46:39,531 --> 00:46:40,830 Attack! 730 00:46:42,967 --> 00:46:44,834 [yelling] 731 00:46:49,440 --> 00:46:51,808 [groans] 732 00:46:51,810 --> 00:46:54,243 Ah, fuck! Christ, Shelton, stay with me, man. 733 00:46:54,245 --> 00:46:55,278 Oh, Jesus. 734 00:46:57,215 --> 00:46:59,348 -Which way did it go? -[Forrest] He went out the door. 735 00:46:59,350 --> 00:47:01,250 He went out the door! Shelton, it's okay, man. 736 00:47:01,252 --> 00:47:03,920 Shelton, stay with me, buddy. It's okay. 737 00:47:06,024 --> 00:47:07,957 I'm with you. It's okay. 738 00:47:11,563 --> 00:47:13,129 -[knocks on door] -[Ringer] Freed, 739 00:47:13,131 --> 00:47:14,497 open the damn door. 740 00:47:14,499 --> 00:47:16,866 -[Ringer] Okay, Freed. -[Ellen] Guys, in here. 741 00:47:16,868 --> 00:47:18,334 Hold pressure on that leg. 742 00:47:18,336 --> 00:47:19,969 All right, guys, move him over here. 743 00:47:19,971 --> 00:47:21,504 I've got a table. Rafi, get a life vest. 744 00:47:23,374 --> 00:47:26,008 Loffler. Was it Loffler? 745 00:47:26,010 --> 00:47:27,977 -[Morales] Goddamn. -[Ellen] Right here. 746 00:47:27,979 --> 00:47:29,612 -Alright, guys, over there. -[Freed] Mr. Ringer, 747 00:47:29,614 --> 00:47:31,180 is Loffler still alive? 748 00:47:31,182 --> 00:47:32,381 This guy's killed three of my men. 749 00:47:32,383 --> 00:47:33,583 Fuck taking him alive. 750 00:47:33,585 --> 00:47:35,117 You take this sick motherfucker, 751 00:47:35,119 --> 00:47:37,220 give him the best military training money can buy. 752 00:47:37,222 --> 00:47:39,255 Turn him loose on the general population. 753 00:47:39,257 --> 00:47:42,158 You think he could just yank his leash, and bring him back? 754 00:47:42,160 --> 00:47:45,194 Our tax dollars at work, you federal retards. 755 00:47:45,196 --> 00:47:47,196 I can help, Mr. Ringer. I can help. 756 00:47:47,198 --> 00:47:49,632 I'm in the National Guard back home. Let me help. 757 00:47:49,634 --> 00:47:52,034 Could you kill someone, Freed, huh? 758 00:47:52,036 --> 00:47:54,170 Line him up in your scope, pull the trigger? 759 00:47:54,172 --> 00:47:56,572 Because from now on, we shoot Loffler on sight. 760 00:47:56,574 --> 00:47:59,108 You're with Forrest. Vasquez, you're with me. 761 00:47:59,110 --> 00:48:01,510 Watch each other's backs. And if you see Loffler, 762 00:48:01,512 --> 00:48:03,346 put a bullet in him. Let's go. 763 00:48:04,515 --> 00:48:06,048 And the same goes for the cat. 764 00:48:06,551 --> 00:48:08,050 You hear me, Walsh? 765 00:48:08,052 --> 00:48:10,052 -Your cat is dead. -You kill my cat, 766 00:48:10,054 --> 00:48:12,655 -I'll blow your head off. -Oh, son of a bitch. 767 00:48:12,657 --> 00:48:14,390 [Ellen] Tranquilo, okay? 768 00:48:14,392 --> 00:48:16,359 Okay, look at me. Tranquilo. 769 00:48:16,361 --> 00:48:18,427 -You stay with your papi, okay? -[groans] 770 00:48:20,164 --> 00:48:22,231 -What type of snake? -It's a bushmaster. 771 00:48:22,233 --> 00:48:24,000 It's a hemolytic venom, uh, 772 00:48:24,002 --> 00:48:26,602 affects the blood in the organs. 200,000 minus points. 773 00:48:26,604 --> 00:48:28,337 Serious tissue damage. 774 00:48:30,975 --> 00:48:33,142 Uh-- He needs medication. 775 00:48:33,144 --> 00:48:35,978 Have you got any IV fluids or-- or morphine? 776 00:48:35,980 --> 00:48:37,046 [Ellen] In my cabin. 777 00:48:37,048 --> 00:48:38,948 Okay. [speaking Spanish] 778 00:48:38,950 --> 00:48:40,182 I'll be right back. 779 00:48:53,197 --> 00:48:56,365 -My-- my cabin's this way. -Hundred grand is that way. 780 00:48:56,367 --> 00:48:58,567 -What about Morales? -He's a dead man. 781 00:48:58,569 --> 00:49:01,404 -He needs medication. -I said that for Rafi. 782 00:49:01,406 --> 00:49:04,173 Even with the anti-venom, he'd only have a 20 percent chance. 783 00:49:04,175 --> 00:49:06,726 We have to try. 784 00:49:06,727 --> 00:49:09,278 I'm not asking you to be a saint, just a good man. 785 00:49:11,015 --> 00:49:13,716 Let's get something nice and sparkling clear. 786 00:49:13,718 --> 00:49:16,452 If there is a good man out there somewhere, it's not me. 787 00:49:16,454 --> 00:49:18,354 I don't have a problem with that, okay? 788 00:49:18,356 --> 00:49:19,689 Are you coming or not? 789 00:49:22,560 --> 00:49:24,226 You know what my father would say? 790 00:49:24,228 --> 00:49:27,063 He'd say, "Mr. Walsh, you're worse than an animal, 791 00:49:27,065 --> 00:49:29,065 not worth saving." 792 00:49:29,067 --> 00:49:30,166 Ha-ha! 793 00:49:30,168 --> 00:49:32,601 -You got any brothers? -Only child. 794 00:49:32,603 --> 00:49:34,437 I'm sure you're the perfect son. 795 00:49:34,439 --> 00:49:35,705 [Ellen] I'm positive you weren't. 796 00:49:40,078 --> 00:49:41,377 [sighs] 797 00:49:51,689 --> 00:49:53,055 [Ringer] Thanks. 798 00:50:02,533 --> 00:50:05,601 Freed, Forrest, anything? 799 00:50:05,603 --> 00:50:06,702 [Forrest over radio] Nothing yet. 800 00:50:09,173 --> 00:50:10,239 [Ringer] Barnett? 801 00:50:11,275 --> 00:50:12,241 All clear. 802 00:50:17,382 --> 00:50:19,782 [Morales groaning] 803 00:50:22,053 --> 00:50:24,553 Rafi. [speaking Spanish] 804 00:50:24,555 --> 00:50:26,188 [Rafael speaking Spanish] 805 00:50:26,190 --> 00:50:28,124 [man speaking Spanish] 806 00:50:28,126 --> 00:50:29,258 Okay, bye. 807 00:50:31,696 --> 00:50:34,096 [Morales groaning] 808 00:50:43,775 --> 00:50:44,740 Rafi. 809 00:50:48,646 --> 00:50:51,547 [Morales coughs] 810 00:51:03,327 --> 00:51:05,461 [monkeys chittering] 811 00:51:37,462 --> 00:51:38,694 [gunfire] 812 00:51:58,649 --> 00:52:00,416 [chuckles] 813 00:52:09,293 --> 00:52:12,128 [humming] 814 00:52:54,605 --> 00:52:57,573 [metal clattering] 815 00:53:12,223 --> 00:53:13,322 [Loffler exhales] 816 00:53:17,461 --> 00:53:18,861 What the hell? 817 00:53:21,232 --> 00:53:22,598 What's wrong? 818 00:53:22,600 --> 00:53:24,633 The goddamn ship's turning around. 819 00:53:28,639 --> 00:53:30,639 Ringer! Ringer! 820 00:53:30,641 --> 00:53:32,241 What do you want, Scuddy? 821 00:53:32,243 --> 00:53:33,676 [Scuddy over radio] Somebody's turned 822 00:53:33,678 --> 00:53:35,244 the goddamn ship around. 823 00:53:36,547 --> 00:53:38,414 How in the hell would you know that? 824 00:53:38,416 --> 00:53:42,618 I've been at sea 60 years, you shit-for-brains moron. 825 00:53:43,888 --> 00:53:45,221 Barnett? 826 00:53:47,225 --> 00:53:48,490 Barnett? 827 00:53:48,492 --> 00:53:50,359 [man over radio] Ringer, don't get port side. 828 00:53:50,361 --> 00:53:51,760 Lifeboat's missing. 829 00:53:51,762 --> 00:53:53,996 Check in the brigs, then I'm on my way. 830 00:53:53,998 --> 00:53:55,598 Barnett, come in! 831 00:53:57,335 --> 00:54:00,236 [Morales retches, coughs] 832 00:54:07,612 --> 00:54:10,246 [Ellen] Rafi, wait. Where you're going? 833 00:54:10,248 --> 00:54:11,580 Rafi, come back! 834 00:54:11,582 --> 00:54:14,250 [Morales groans, chokes] 835 00:54:39,310 --> 00:54:40,643 Take him out. 836 00:54:40,645 --> 00:54:41,710 Hey. 837 00:54:44,448 --> 00:54:45,681 Take him out. 838 00:54:47,285 --> 00:54:50,019 It's holstered, Einstein. You want to drink or not? 839 00:54:52,390 --> 00:54:53,722 Uh-oh. 840 00:55:31,762 --> 00:55:34,697 -Time for Shuffleboard, Frank? -I hate Shuffleboard. 841 00:55:34,699 --> 00:55:35,964 Yeah, me too. 842 00:55:36,801 --> 00:55:38,367 Doing a little homework? 843 00:55:38,369 --> 00:55:39,868 Hmm, little geography. 844 00:55:42,707 --> 00:55:44,340 Come on, Frank, it's due tomorrow. 845 00:55:44,342 --> 00:55:45,774 You're gonna have to blame the dog. 846 00:55:45,776 --> 00:55:47,910 Now move your ass back into that hole. 847 00:55:49,947 --> 00:55:51,080 Move. 848 00:55:52,350 --> 00:55:54,083 Got a real nice cage for you. 849 00:55:57,088 --> 00:55:59,455 That's it. Keep going. Go. 850 00:55:59,457 --> 00:56:01,757 So, where're we going, hmm? 851 00:56:02,693 --> 00:56:04,059 [monkeys chittering] 852 00:56:05,996 --> 00:56:07,096 [Frank] Keep going. 853 00:56:08,866 --> 00:56:10,499 Keep moving back. 854 00:56:11,769 --> 00:56:12,835 There you go. 855 00:56:14,572 --> 00:56:16,472 Come on. Go. 856 00:56:16,474 --> 00:56:18,374 Go on, that's your cage back there. 857 00:56:19,443 --> 00:56:20,743 Frank, my father. 858 00:56:24,048 --> 00:56:25,714 Rafi, go back to the safe-- ah! 859 00:56:27,118 --> 00:56:29,017 Back up. Back up. 860 00:56:33,991 --> 00:56:34,957 Frank. 861 00:56:39,530 --> 00:56:40,896 [Loffler] She's beautiful, Frank. 862 00:56:40,898 --> 00:56:43,432 Must be worth a small fortune. 863 00:56:44,702 --> 00:56:46,568 -Don't speak. -I know I'm stating 864 00:56:46,570 --> 00:56:48,070 the obvious here, but um... 865 00:56:48,072 --> 00:56:49,705 you only have one dart. 866 00:56:50,741 --> 00:56:52,541 Frank, I'm scared. 867 00:56:52,543 --> 00:56:53,942 [Frank] Don't move. 868 00:56:53,944 --> 00:56:56,145 -Shoot the cat, Frank. -[Rafael] Frank. 869 00:56:56,147 --> 00:56:57,513 Shh. 870 00:56:57,515 --> 00:56:59,181 [Loffler] There's no time to think. 871 00:56:59,183 --> 00:57:00,582 Shoot the cat. 872 00:57:11,996 --> 00:57:14,563 -You all right? -Yeah, thanks. 873 00:57:31,549 --> 00:57:32,548 Come on. 874 00:57:38,088 --> 00:57:39,621 Loffler destroyed the bridge. 875 00:57:39,623 --> 00:57:40,989 Barnett and the first man are dead, 876 00:57:40,991 --> 00:57:43,992 -and we're missing a lifeboat. -Had to be him. 877 00:57:43,994 --> 00:57:46,795 No, it had to be somebody else. We just saw Loffler below deck. 878 00:57:46,797 --> 00:57:49,198 It was a coup. They wanted me to go with them. 879 00:57:50,835 --> 00:57:53,936 -Scuddy? -What do you want, Ringer? 880 00:57:53,938 --> 00:57:55,871 Is there another way to steer this thing? 881 00:57:55,873 --> 00:57:56,939 [Scuddy over radio] Steering gear room 882 00:57:56,941 --> 00:57:58,006 bottom of the ship. 883 00:57:58,008 --> 00:58:00,175 Loffler asked the same question. 884 00:58:00,177 --> 00:58:01,477 Damn it. 885 00:58:07,751 --> 00:58:08,984 What are you doing? 886 00:58:09,820 --> 00:58:11,820 What the fuck are you doing? 887 00:58:13,057 --> 00:58:15,157 You just had to trap us all here. 888 00:58:15,159 --> 00:58:16,925 [Ringer] No one else is leaving this ship. 889 00:58:16,927 --> 00:58:18,994 Now take that kid back to the safe hold. 890 00:58:21,799 --> 00:58:23,131 Come on, Rafi, 891 00:58:23,133 --> 00:58:24,900 let's get away from these clowns. 892 00:58:24,902 --> 00:58:28,170 Forrest, you, and Freed find Loffler. 893 00:58:28,172 --> 00:58:29,571 What are you gonna do? 894 00:58:29,573 --> 00:58:31,006 Turn this boat back around. 895 00:58:32,142 --> 00:58:33,709 [Forrest] Come on, Freed. 896 00:58:42,686 --> 00:58:45,153 [Morales groans] 897 00:58:55,132 --> 00:58:57,032 [Ringer] Loffler, goddammit. 898 00:59:00,137 --> 00:59:02,604 -How're we going? -It doesn't matter. 899 00:59:02,606 --> 00:59:04,006 Got to make sure this motherfucker's dead 900 00:59:04,008 --> 00:59:05,307 by the time we get there. 901 00:59:12,016 --> 00:59:13,081 [gunfire] 902 00:59:18,188 --> 00:59:19,855 [groaning] 903 00:59:31,168 --> 00:59:32,935 Is there any other way off the ship? 904 00:59:32,937 --> 00:59:36,071 In the Switlik, inflatable lifeboat. 905 00:59:36,073 --> 00:59:38,140 -Where? -It's in a bedroom, 906 00:59:38,142 --> 00:59:39,908 somewhere in the deckhouse. 907 00:59:42,212 --> 00:59:43,312 [coughs] 908 00:59:47,918 --> 00:59:49,785 Are you going to help us get off this ship or not? 909 00:59:49,787 --> 00:59:51,820 White jag comes along once in a lifetime, 910 00:59:51,822 --> 00:59:53,555 if it ever does. 911 00:59:53,556 --> 00:59:55,289 You find the Switlik, you can come back for it later. 912 00:59:55,292 --> 00:59:56,692 [Frank] No, I can't. 913 00:59:56,694 --> 00:59:58,126 Even if Loffler doesn't kill it, 914 00:59:58,128 --> 01:00:00,095 I don't have permits for any of these animals. 915 01:00:01,966 --> 01:00:04,166 You smuggle them out of the country illegally? 916 01:00:04,168 --> 01:00:06,768 Ugh, you are a first-class prick. 917 01:00:06,770 --> 01:00:08,103 Yeah, yeah, I know. 918 01:00:08,105 --> 01:00:09,871 I'm worse than an animal, not worth saving. 919 01:00:09,873 --> 01:00:11,306 -Oh no, no, trust me. -Blah, blah, blah. 920 01:00:11,308 --> 01:00:13,775 There is nothing about you worth saving. 921 01:00:13,777 --> 01:00:18,080 You're arrogant, selfish, disrespectful, dishonest, 922 01:00:18,082 --> 01:00:20,215 everything I was taught and trained not to be. 923 01:00:20,217 --> 01:00:22,751 -You make me-- -I make your heart beat. 924 01:00:24,989 --> 01:00:26,321 You're delusional. 925 01:00:26,323 --> 01:00:28,223 Only guy you can't take home to the Admiral. 926 01:00:30,260 --> 01:00:31,727 Where are you going? 927 01:00:31,729 --> 01:00:34,262 The Switlik. The thing's huge. 928 01:00:34,264 --> 01:00:35,964 I'll have to get Jerome to help me. 929 01:00:35,966 --> 01:00:37,833 How do we know you'll come back for us? 930 01:00:37,835 --> 01:00:39,001 You don't. 931 01:00:39,970 --> 01:00:41,036 He'll come back. 932 01:00:43,140 --> 01:00:44,339 Lock the door. 933 01:00:50,648 --> 01:00:52,981 Keep an eye out for that Sasquatch motherfucker. 934 01:00:52,983 --> 01:00:56,385 I'll split off that way. Let me know if you find him. 935 01:01:18,008 --> 01:01:20,275 [Loffler] Where's my navigation chart, Frank? 936 01:01:24,882 --> 01:01:26,381 [groans] 937 01:01:40,097 --> 01:01:42,131 You see? 938 01:01:42,132 --> 01:01:44,166 When you enjoy this much, it's not business, Frank. 939 01:01:45,369 --> 01:01:46,835 It's personal. 940 01:01:46,837 --> 01:01:48,003 [screams] 941 01:02:00,451 --> 01:02:02,751 [pants, spits] 942 01:02:04,388 --> 01:02:06,221 [both grunt] 943 01:02:28,178 --> 01:02:29,411 [Loffler sighs] 944 01:02:31,815 --> 01:02:33,115 [Ellen] Walsh? 945 01:02:34,218 --> 01:02:35,484 Walsh, come in. 946 01:02:38,021 --> 01:02:39,187 Ringer? 947 01:02:40,924 --> 01:02:41,990 Freed? 948 01:02:42,493 --> 01:02:43,859 Are you there? 949 01:03:00,144 --> 01:03:01,810 [Forrest grunts] 950 01:03:08,185 --> 01:03:10,552 [Loffler] Ooh. What have you done? 951 01:03:15,392 --> 01:03:17,092 [Freed] I need you alive. 952 01:03:18,162 --> 01:03:19,294 [chuckles] 953 01:03:20,531 --> 01:03:22,264 [Loffler] Let's chat about it. 954 01:03:23,000 --> 01:03:26,168 [chuckles] 955 01:03:26,170 --> 01:03:28,170 [Ellen on radio] Walsh, are you there? 956 01:03:34,545 --> 01:03:35,911 Freed? 957 01:03:38,015 --> 01:03:39,314 Someone? 958 01:03:40,450 --> 01:03:42,851 [inhales deeply] 959 01:03:44,988 --> 01:03:46,354 They could all be dead. 960 01:03:47,925 --> 01:03:50,058 Just us and Loffler now. 961 01:03:51,361 --> 01:03:52,394 Need the Coast Guard. 962 01:03:54,097 --> 01:03:55,864 And that name we all run from... 963 01:04:01,538 --> 01:04:03,138 Not for long. 964 01:04:13,517 --> 01:04:14,916 [door opens] 965 01:04:21,458 --> 01:04:22,424 Uh-oh! 966 01:04:23,160 --> 01:04:24,993 [birds shrieking] 967 01:04:35,973 --> 01:04:37,906 [Loffler] Where's my navigation chart, Frank? 968 01:04:38,609 --> 01:04:41,176 -Going somewhere? -Yeah. 969 01:04:41,178 --> 01:04:42,244 Granada. 970 01:04:42,246 --> 01:04:44,646 I'm going to jump in that lifeboat, 971 01:04:44,648 --> 01:04:46,481 and I'm just gonna disappear. 972 01:04:46,483 --> 01:04:49,384 -Mm-hmm. -Good luck with that. 973 01:04:49,386 --> 01:04:51,386 Not anymore, Frank, I don't need luck. 974 01:04:53,056 --> 01:04:54,990 But I do need... [grunts] 975 01:04:56,894 --> 01:04:57,893 what I need... 976 01:04:58,595 --> 01:05:00,262 -is my chart. -[sighs] 977 01:05:01,331 --> 01:05:03,131 Well, where is it, Frank, hmm? 978 01:05:03,133 --> 01:05:04,266 [Frank screams] 979 01:05:05,235 --> 01:05:06,301 Where is it? 980 01:05:06,303 --> 01:05:09,070 Where is it? -[gasps, pants] 981 01:05:10,173 --> 01:05:11,506 A few degrees off 982 01:05:11,508 --> 01:05:14,309 and you'll end up in the US Virgin Islands, fucker. 983 01:05:14,311 --> 01:05:17,045 -[grunts] -[breathing heavily] 984 01:05:18,215 --> 01:05:19,981 Where is my chart? 985 01:05:19,983 --> 01:05:22,417 [Frank gasping] 986 01:05:22,419 --> 01:05:24,119 We're going around in circles 987 01:05:24,121 --> 01:05:26,254 till the Coast Guard catches you. [grunts] 988 01:05:28,525 --> 01:05:32,394 -I will kill you, Frank. -[grunts, pants] 989 01:05:32,396 --> 01:05:34,629 You can't kill me, asshole. 990 01:05:37,267 --> 01:05:38,500 [exhales] 991 01:05:38,502 --> 01:05:40,235 You know, Frank... 992 01:05:40,237 --> 01:05:42,003 [birds whistling] 993 01:05:42,005 --> 01:05:44,139 ...those are some beautiful birds you got there. 994 01:05:45,409 --> 01:05:47,108 What do you get for them, huh? 995 01:05:47,611 --> 01:05:49,461 Stop it. 996 01:05:49,462 --> 01:05:51,312 -Fuck! Shit, Loffler! -Where's my chart, Frank? 997 01:05:51,315 --> 01:05:52,647 Fuck! 998 01:05:52,649 --> 01:05:53,949 Stop it, goddamn you. 999 01:05:53,951 --> 01:05:55,283 When I run out of birds, 1000 01:05:55,285 --> 01:05:56,584 I'm just gonna shoot the boyfriend. 1001 01:05:56,586 --> 01:05:59,120 No. All right. All right. 1002 01:05:59,122 --> 01:06:02,090 It's in my cabin, third room on the bell side. 1003 01:06:03,694 --> 01:06:05,660 You do have a heart, Frank. 1004 01:06:05,662 --> 01:06:07,095 Good to know. 1005 01:06:08,298 --> 01:06:10,098 It better be where you say it is. 1006 01:06:10,100 --> 01:06:11,232 It's there. 1007 01:06:12,002 --> 01:06:14,002 [whirring stops] 1008 01:06:17,474 --> 01:06:20,342 [machinery starts whirring] 1009 01:06:30,387 --> 01:06:31,453 Shit. 1010 01:06:31,455 --> 01:06:33,288 [birds chattering] 1011 01:07:08,425 --> 01:07:10,225 [Loffler] How long to turn them back on? 1012 01:07:10,227 --> 01:07:12,527 [Scuddy] Prettyman. I had a feeling 1013 01:07:12,529 --> 01:07:14,329 -you might show up. -How long? 1014 01:07:14,331 --> 01:07:16,464 Well, I gotta crack the lines and bleed the air out. 1015 01:07:16,466 --> 01:07:18,066 That's about 45 minutes per diesel. 1016 01:07:18,068 --> 01:07:19,367 Then I got to change the filters. 1017 01:07:19,369 --> 01:07:21,703 Refill the tanks. That's about 30 minutes per. 1018 01:07:21,705 --> 01:07:24,105 -I got to crank them over, and-- -I'm pretty sure you could do it 1019 01:07:24,107 --> 01:07:25,607 faster than that, huh? 1020 01:07:26,543 --> 01:07:28,209 What do you think? 1021 01:07:28,211 --> 01:07:29,277 [grunts] 1022 01:07:29,279 --> 01:07:30,612 [metal clanging] 1023 01:07:31,415 --> 01:07:32,480 [Jerome screams] 1024 01:07:35,619 --> 01:07:37,819 [grunting] 1025 01:07:47,297 --> 01:07:48,830 [Scuddy] Come on, Jerome! Fuck him up! 1026 01:07:48,832 --> 01:07:51,199 [Jerome] Scuddy, run! 1027 01:07:51,201 --> 01:07:53,601 [grunting] 1028 01:07:56,773 --> 01:07:58,339 [screaming] 1029 01:08:08,552 --> 01:08:09,717 [grunts] 1030 01:08:10,787 --> 01:08:12,220 [Loffler] Come on. 1031 01:08:12,222 --> 01:08:13,688 [Scuddy] Come on, Jerome! 1032 01:08:13,690 --> 01:08:15,090 [Jerome] Go! 1033 01:08:17,294 --> 01:08:19,594 -[snaps neck] -[Scuddy gasps] 1034 01:08:22,332 --> 01:08:24,365 [door opens and closes] 1035 01:08:33,110 --> 01:08:34,275 [Freed] Walsh? 1036 01:08:35,112 --> 01:08:36,177 Freed? 1037 01:08:38,482 --> 01:08:39,848 [Freed] You okay? I heard gunshots. 1038 01:08:39,850 --> 01:08:42,117 [Frank] Please get me out. 1039 01:08:42,119 --> 01:08:43,818 Where's Loffler? What the hell happened here? 1040 01:08:43,820 --> 01:08:45,587 -Just get me the fuck out. -[Freed] Yeah. 1041 01:08:45,589 --> 01:08:47,288 [panting] 1042 01:08:51,228 --> 01:08:52,494 [metal clatter] 1043 01:08:52,496 --> 01:08:53,728 [Freed] It's locked. 1044 01:08:53,730 --> 01:08:54,896 Shoot the damn thing. 1045 01:08:54,898 --> 01:08:56,798 Don't you watch TV? 1046 01:09:12,215 --> 01:09:14,182 [Scuddy] Walsh, come on. 1047 01:09:14,184 --> 01:09:15,783 Loffler's not gonna wait. 1048 01:09:15,785 --> 01:09:17,685 He'll die if we leave him here. 1049 01:09:17,687 --> 01:09:19,354 He'll die if we take him. 1050 01:09:19,356 --> 01:09:20,455 [Scuddy] We'll all die 1051 01:09:20,457 --> 01:09:22,357 if we don't stop talking about it. 1052 01:09:22,359 --> 01:09:23,525 [Morales rasping] 1053 01:09:29,499 --> 01:09:30,665 You have to tell Rafi. 1054 01:09:44,915 --> 01:09:46,214 How're you doing? 1055 01:09:49,686 --> 01:09:50,752 We have to go. 1056 01:09:51,454 --> 01:09:52,520 You too, pal. 1057 01:09:53,823 --> 01:09:54,889 I know. 1058 01:09:54,891 --> 01:09:57,392 [Frank] You want to just... 1059 01:09:57,394 --> 01:09:59,527 take a minute and say goodbye to him? 1060 01:10:00,397 --> 01:10:01,462 Walsh. 1061 01:10:11,441 --> 01:10:12,640 [Frank] I'll take that. 1062 01:10:18,848 --> 01:10:21,282 All right, let's go and get that lifeboat. 1063 01:10:25,422 --> 01:10:26,487 Rafi. 1064 01:10:54,417 --> 01:10:55,516 [Ellen] Rafi. 1065 01:10:55,919 --> 01:10:57,352 Rafi. 1066 01:10:57,354 --> 01:10:58,820 [grunting] 1067 01:11:02,525 --> 01:11:03,691 [Scuddy] Nice. 1068 01:11:04,561 --> 01:11:06,327 [Scuddy panting] 1069 01:11:10,500 --> 01:11:12,367 [men panting] 1070 01:11:33,390 --> 01:11:35,423 Rafi, grab a lifejacket. 1071 01:11:36,626 --> 01:11:37,692 [grunts] 1072 01:11:49,973 --> 01:11:51,706 [gunfire] 1073 01:11:51,707 --> 01:11:53,440 -[Ellen] Oh, shit! -[Frank] Run, Rafi! 1074 01:11:53,443 --> 01:11:54,542 [gunfire] 1075 01:11:58,315 --> 01:11:59,414 [Ellen] I lost the gun. 1076 01:12:02,986 --> 01:12:05,586 Hey! Who shot the lifeboat? 1077 01:12:05,588 --> 01:12:08,589 But my bet is, it's Ringer. Am I right? 1078 01:12:08,591 --> 01:12:11,959 Hey, Frank, thank you for finding the Switlik, 1079 01:12:11,961 --> 01:12:14,028 I appreciate that. Come on, get the gun. 1080 01:12:14,030 --> 01:12:15,930 [Ellen] He's got Rafi. 1081 01:12:16,800 --> 01:12:17,865 That's it. 1082 01:12:21,071 --> 01:12:23,071 -[Rafael groans] -Now, this goes without saying, 1083 01:12:23,073 --> 01:12:26,107 but if anybody shoots at me while I'm in the Switlik, 1084 01:12:26,109 --> 01:12:27,642 I'm gonna put a bullet in this little boy's head. 1085 01:12:27,644 --> 01:12:29,844 -Do you understand that? -[Ellen] Do something! 1086 01:12:29,846 --> 01:12:31,946 -All right. -Hey, Paul! 1087 01:12:31,948 --> 01:12:33,581 Paul, where are you? 1088 01:12:33,583 --> 01:12:34,982 -[Frank] Stay down. -[Ellen] Okay. 1089 01:12:34,984 --> 01:12:36,384 Come on, we got to have a little chat. 1090 01:12:36,386 --> 01:12:38,052 Wait. Wait, just give me a second. 1091 01:12:38,722 --> 01:12:39,921 Let the kid go. 1092 01:12:39,922 --> 01:12:41,121 I'll give you half the white cat. 1093 01:12:42,125 --> 01:12:43,391 No. 1094 01:12:43,392 --> 01:12:44,658 You know what? I'll keep the boy. 1095 01:12:44,661 --> 01:12:47,428 And, just gonna kill you too. 1096 01:12:47,430 --> 01:12:48,763 [gunfire] 1097 01:12:49,699 --> 01:12:50,832 [groans] 1098 01:12:53,069 --> 01:12:54,669 [Frank] Ellen, run! 1099 01:12:56,639 --> 01:12:57,739 [gunfire] 1100 01:13:01,745 --> 01:13:03,144 [Frank] Stay with us! 1101 01:13:03,146 --> 01:13:04,912 [Ellen] All right, come on. 1102 01:13:04,914 --> 01:13:05,880 Hurry! 1103 01:13:07,016 --> 01:13:08,516 -[Loffler] Come here. Come here. -[groans] 1104 01:13:09,152 --> 01:13:11,052 [air deflates] 1105 01:13:11,054 --> 01:13:12,120 Shit. 1106 01:13:15,792 --> 01:13:16,858 Come on. 1107 01:13:17,527 --> 01:13:18,626 [panting] 1108 01:13:19,963 --> 01:13:21,596 What the hell are we doing here? 1109 01:13:21,598 --> 01:13:22,663 He's got Rafi. 1110 01:13:22,665 --> 01:13:24,432 What are we doing here? 1111 01:13:24,801 --> 01:13:25,867 All right. 1112 01:13:27,103 --> 01:13:29,904 I need you to tell me something right now. 1113 01:13:32,509 --> 01:13:34,942 What the hell is going on with Freed? 1114 01:13:34,944 --> 01:13:36,010 -Freed? -[Frank] Yeah. 1115 01:13:36,012 --> 01:13:37,178 I met him at the airport. 1116 01:13:37,180 --> 01:13:38,646 I have no idea what the hell he's up to. 1117 01:13:40,083 --> 01:13:41,149 [Ellen] No. 1118 01:13:42,685 --> 01:13:44,051 Oh, what, you're doubting me? 1119 01:13:46,456 --> 01:13:47,822 I need you to stay here, pal. 1120 01:13:47,824 --> 01:13:49,557 Lock the door. Don't open it for anyone. 1121 01:13:51,828 --> 01:13:53,628 Now where the hell are you going? 1122 01:13:53,630 --> 01:13:56,664 -I'm going hunting. -[Scuddy] About goddamn time. 1123 01:14:00,870 --> 01:14:02,703 -Now you can lock it. -What are you doing? 1124 01:14:03,540 --> 01:14:04,672 I wanna help. 1125 01:14:09,145 --> 01:14:10,478 You can be the bait. 1126 01:14:12,081 --> 01:14:13,631 Bait? 1127 01:14:13,632 --> 01:14:15,182 [Frank] Draw Loffler out, so I get a clean shot. 1128 01:14:15,185 --> 01:14:18,586 Go downstairs, make some noise, he'll find you. 1129 01:14:19,923 --> 01:14:21,489 Can you do it or not? 1130 01:14:26,663 --> 01:14:28,596 -How will I know where you are? -You won't. 1131 01:14:28,598 --> 01:14:30,832 You'll have to trust that I'll be there 1132 01:14:30,834 --> 01:14:31,966 when the time comes. 1133 01:14:31,968 --> 01:14:33,100 You have to trust me. 1134 01:14:35,505 --> 01:14:37,605 -Walsh, I-- -Jesus, Ellen, 1135 01:14:37,607 --> 01:14:39,140 just call me Frank. 1136 01:14:42,479 --> 01:14:44,512 Tell me you're a good man, Frank. 1137 01:14:47,884 --> 01:14:49,884 No, I'm no good. 1138 01:14:50,720 --> 01:14:51,919 But I can hunt. 1139 01:14:58,228 --> 01:15:00,862 This is United States Supervising Deputy Marshal 1140 01:15:00,864 --> 01:15:03,564 John Ringer of the Mimer calling the Coast Guard. 1141 01:15:03,566 --> 01:15:07,602 This is Deputy Marshall Ringer, do you copy? Over. 1142 01:15:10,006 --> 01:15:11,205 Stop moving. 1143 01:15:13,843 --> 01:15:16,811 This is Supervising Deputy Marshal John Ringer 1144 01:15:16,813 --> 01:15:18,779 of the Mimer calling the Coast Guard. 1145 01:15:18,781 --> 01:15:20,398 Do you copy? 1146 01:15:20,399 --> 01:15:22,016 [Coast Guard on radio] Mimer, this is the Coast Guard 1147 01:15:22,018 --> 01:15:23,584 cutter Valiant. 1148 01:15:23,585 --> 01:15:25,151 We're on our way to meet you in San Juan. 1149 01:15:25,154 --> 01:15:26,654 What is your status? 1150 01:15:26,656 --> 01:15:30,024 Our ship is disabled. Our prisoner is dead. 1151 01:15:30,026 --> 01:15:32,126 And we've suffered all kinds of casualties here, 1152 01:15:32,128 --> 01:15:34,629 and are in need of immediate medical assistance. 1153 01:15:34,631 --> 01:15:35,897 What is your position? 1154 01:15:37,267 --> 01:15:39,534 [Coast Guard on radio] 14 degrees, 20 minutes north. 1155 01:15:39,536 --> 01:15:42,737 68 degrees, 55 minutes west. 1156 01:15:42,739 --> 01:15:44,305 We don't have you on our screens, Mimer. 1157 01:15:44,307 --> 01:15:45,706 What is your location? 1158 01:15:45,708 --> 01:15:51,312 16 degrees, 31 minutes north. 66 degrees, 43 minutes west. 1159 01:15:51,314 --> 01:15:53,180 We are three hours and 45 minutes 1160 01:15:53,182 --> 01:15:56,183 north northwest of you. Can you send a chopper? 1161 01:15:56,185 --> 01:15:58,319 [Coast Guard on radio] Affirmative. 1162 01:15:58,321 --> 01:16:00,187 Cheetah will saddle up and arrive at the Mimer 1163 01:16:00,189 --> 01:16:01,973 in one hour. 1164 01:16:01,974 --> 01:16:03,758 Repeat, Cheetah will arrive in one hour. 1165 01:16:03,760 --> 01:16:05,793 Roger that. I'll be waiting. 1166 01:16:07,597 --> 01:16:09,881 Oh... 1167 01:16:09,882 --> 01:16:12,166 Valiant, could you please send some food and some water 1168 01:16:12,168 --> 01:16:13,768 and throw it on that chopper? 1169 01:16:13,770 --> 01:16:15,937 Our galley's been compromised, 1170 01:16:15,939 --> 01:16:18,940 and, uh, we are all kinds of hungry down here. 1171 01:16:20,109 --> 01:16:21,742 [Coast Guard on radio] Will do, Mimer. 1172 01:16:22,645 --> 01:16:23,711 Ringer, out. 1173 01:16:27,317 --> 01:16:28,883 I told you to stop moving. 1174 01:16:37,994 --> 01:16:39,193 [clattering] 1175 01:17:01,084 --> 01:17:02,216 [loud bang] 1176 01:17:15,898 --> 01:17:18,699 [loud crash and clatter] 1177 01:17:31,280 --> 01:17:33,347 -[monkey screams] -[Ellen screams] 1178 01:17:33,349 --> 01:17:35,016 [Ellen panting] 1179 01:17:36,152 --> 01:17:38,152 [monkey chattering] 1180 01:17:44,794 --> 01:17:46,827 Oh, we had a date. 1181 01:17:46,829 --> 01:17:49,930 Drinks in the Polo Lounge, if I'm not mistaken? 1182 01:17:50,667 --> 01:17:51,732 Come here. 1183 01:17:54,170 --> 01:17:55,403 All right, open it. 1184 01:17:56,673 --> 01:17:57,738 That's it. 1185 01:18:11,421 --> 01:18:13,854 Frank didn't send you down here by yourself. 1186 01:18:15,324 --> 01:18:17,958 You tell me where he is, 1187 01:18:17,960 --> 01:18:19,694 or I'll kill you right now. 1188 01:18:19,696 --> 01:18:21,962 [Ellen] Right behind you, motherfucker. 1189 01:18:24,834 --> 01:18:26,067 Don't do it, Walsh. 1190 01:18:27,370 --> 01:18:30,371 Freed, what the fuck? 1191 01:18:30,373 --> 01:18:32,139 Ease back on the string. 1192 01:18:32,141 --> 01:18:34,809 Loffler puts the gun down first. 1193 01:18:34,811 --> 01:18:36,210 Can't do that, Frank. 1194 01:18:36,212 --> 01:18:38,079 -You shoot, and I'll kill her. -Shoot him. 1195 01:18:38,081 --> 01:18:39,980 Ease back, Walsh. Do it now. 1196 01:18:39,982 --> 01:18:42,216 Fuck you, Freed. You move, Loffler's dead. 1197 01:18:42,218 --> 01:18:43,718 [Loffler] Yeah. 1198 01:18:43,719 --> 01:18:45,219 And then he'll kill you and I'll kill Ellen. 1199 01:18:45,221 --> 01:18:46,987 And then I'll cover up all his tracks. 1200 01:18:46,989 --> 01:18:48,222 He's NSA, Frank. 1201 01:18:48,224 --> 01:18:50,641 [Freed] Put the bow down. 1202 01:18:50,642 --> 01:18:53,059 He had me fooled too, Frank, till I saw him kill Forrest. 1203 01:18:53,062 --> 01:18:57,164 The NSA is in bed with some pretty bad people, 1204 01:18:57,166 --> 01:18:58,466 -Frank. -He's lying. 1205 01:18:58,468 --> 01:19:00,034 He'll be arrested when he gets home. 1206 01:19:00,036 --> 01:19:01,202 You said he was already arrested. 1207 01:19:01,204 --> 01:19:02,503 He is. 1208 01:19:02,505 --> 01:19:05,172 He'll be convicted of treason and murder, 1209 01:19:05,174 --> 01:19:07,441 and punished to the full extent of the law. 1210 01:19:07,443 --> 01:19:09,744 And they'll de-program me and then they'll kill me. 1211 01:19:09,746 --> 01:19:11,345 He belongs to the United States government. 1212 01:19:11,347 --> 01:19:12,413 Not anymore. 1213 01:19:12,415 --> 01:19:16,217 I went to South America to assassinate people 1214 01:19:16,219 --> 01:19:17,785 for the NSA. 1215 01:19:17,787 --> 01:19:19,153 And I ended up moonlighting 1216 01:19:19,155 --> 01:19:21,255 for the President of Peru and the drug cartels. 1217 01:19:21,257 --> 01:19:22,840 He's lying. 1218 01:19:22,841 --> 01:19:24,424 [Loffler] I got deep intel on all of them, Frank. 1219 01:19:24,427 --> 01:19:25,960 I could tie them all together. 1220 01:19:25,962 --> 01:19:28,095 [Freed] Ease back, Walsh, do it now. 1221 01:19:28,097 --> 01:19:29,330 [exhales] 1222 01:19:30,833 --> 01:19:32,399 And how's the tension on that bow, Frank? 1223 01:19:33,836 --> 01:19:36,003 -It's got to be something. -Put it down, Walsh. 1224 01:19:36,005 --> 01:19:38,305 -[Ellen] Frank, no. -Ready to die? 1225 01:19:38,307 --> 01:19:40,141 Because he's a lot more dangerous than I am. 1226 01:19:40,143 --> 01:19:41,375 -[Freed] Give me the bow. -[Loffler] It's only 1227 01:19:41,377 --> 01:19:42,877 -a matter of time... -Walsh! 1228 01:19:42,879 --> 01:19:44,111 ...before everybody dies. 1229 01:19:44,113 --> 01:19:45,780 -Shoot! -Ah! 1230 01:19:46,282 --> 01:19:47,348 Ah! 1231 01:19:48,785 --> 01:19:50,084 [grunts] 1232 01:19:50,086 --> 01:19:51,986 [breathes heavily] 1233 01:19:57,093 --> 01:19:58,225 Don't move. 1234 01:20:04,433 --> 01:20:05,566 [Loffler grunts] 1235 01:20:06,335 --> 01:20:07,401 Come here. 1236 01:20:08,171 --> 01:20:09,236 Pull it out. 1237 01:20:15,411 --> 01:20:16,844 [both grunt] 1238 01:20:19,081 --> 01:20:20,147 Move. 1239 01:20:27,256 --> 01:20:29,056 [monkeys chattering] 1240 01:20:29,959 --> 01:20:30,958 [panting] 1241 01:20:32,929 --> 01:20:34,261 [Frank grunts] 1242 01:20:34,263 --> 01:20:35,863 [monkeys shrieking] 1243 01:20:38,868 --> 01:20:40,568 [Frank panting] 1244 01:20:48,978 --> 01:20:50,611 [jaguar growling] 1245 01:21:04,293 --> 01:21:07,228 -[clanging] -[growling] 1246 01:21:09,565 --> 01:21:11,498 [LOFFLER on radio] Frank, are you listening? 1247 01:21:13,369 --> 01:21:15,002 I got your friends down here. 1248 01:21:15,938 --> 01:21:17,972 -They're alive. -Frank! 1249 01:21:17,974 --> 01:21:19,206 [Loffler] As long as you cooperate, 1250 01:21:19,208 --> 01:21:20,374 they'll stay that way. 1251 01:21:20,376 --> 01:21:23,010 [Loffler on radio] All right, Frank. 1252 01:21:23,012 --> 01:21:24,078 What do you want? 1253 01:21:24,080 --> 01:21:27,147 [Loffler on radio] Let's get on with it, buddy, huh? 1254 01:21:27,149 --> 01:21:28,649 Just come down to the engine room 1255 01:21:28,651 --> 01:21:32,953 and then maybe I'll let uh, Rafi and Ellen live, 1256 01:21:32,955 --> 01:21:35,456 but you've got to die. 1257 01:21:35,458 --> 01:21:36,624 [monkeys screeching] 1258 01:21:36,626 --> 01:21:37,958 I got a better idea. 1259 01:21:39,295 --> 01:21:40,494 What's that? 1260 01:21:40,496 --> 01:21:42,363 [Frank on radio] You come here, 1261 01:21:42,365 --> 01:21:44,231 and I'll kick your fucking ass. 1262 01:21:44,600 --> 01:21:45,666 [chuckles] 1263 01:21:47,937 --> 01:21:50,037 All right, Frank. Where are you? 1264 01:21:52,575 --> 01:21:54,441 [monkey chatter echoes] 1265 01:22:07,256 --> 01:22:08,589 [laughs] 1266 01:22:08,591 --> 01:22:13,260 You know, I really hate goodbyes, Ellen. 1267 01:22:13,262 --> 01:22:14,962 I really, really do. 1268 01:22:15,665 --> 01:22:16,931 But... 1269 01:22:19,402 --> 01:22:23,537 I got you a little gift, hmm? [groans] 1270 01:22:23,539 --> 01:22:27,207 And this is just gonna help you remember 1271 01:22:27,209 --> 01:22:29,443 what could have been. Hmm? 1272 01:22:29,445 --> 01:22:31,278 [muted screams] 1273 01:22:31,280 --> 01:22:32,613 Enjoy. 1274 01:22:32,615 --> 01:22:34,181 [muted screams] 1275 01:22:36,552 --> 01:22:38,218 [snake hissing] 1276 01:22:38,654 --> 01:22:40,521 [Ellen panting] 1277 01:22:40,523 --> 01:22:41,488 [Ellen] No! 1278 01:22:48,397 --> 01:22:49,997 [animals shrieks] 1279 01:22:51,267 --> 01:22:53,968 [glass breaking] 1280 01:22:58,074 --> 01:22:59,473 Guess who's here, Frank? 1281 01:23:00,209 --> 01:23:01,742 [metal clanking] 1282 01:23:13,656 --> 01:23:15,255 Let's not drag this out. 1283 01:23:15,257 --> 01:23:17,458 My ride's almost here. 1284 01:23:19,662 --> 01:23:20,995 [Loffler grunts] 1285 01:23:21,464 --> 01:23:23,297 [gunfire] 1286 01:23:27,703 --> 01:23:29,370 [animals shrieking] 1287 01:23:38,147 --> 01:23:39,279 [gun clicks] 1288 01:23:39,281 --> 01:23:41,281 [Loffler] Still alive, Frank? 1289 01:23:43,352 --> 01:23:45,552 Because I'd really love to kick your ass. 1290 01:23:45,554 --> 01:23:47,087 [monkey shrieks] 1291 01:23:48,290 --> 01:23:49,456 [Loffler grunts] 1292 01:23:49,458 --> 01:23:51,325 [gunfire] 1293 01:23:54,563 --> 01:23:55,796 [animals shrieking] 1294 01:23:59,268 --> 01:24:00,334 [grunts] 1295 01:24:05,474 --> 01:24:07,341 What was on the dart, Frank? 1296 01:24:14,250 --> 01:24:15,315 [grunts] 1297 01:24:15,718 --> 01:24:16,784 Curare. 1298 01:24:17,787 --> 01:24:19,319 Doesn't seem to be working. 1299 01:24:20,256 --> 01:24:21,321 Huh? 1300 01:24:24,427 --> 01:24:25,392 [chain links clanging] 1301 01:24:28,230 --> 01:24:29,696 [both grunting] 1302 01:24:43,579 --> 01:24:44,678 [screams] 1303 01:24:44,680 --> 01:24:45,746 [grunting] 1304 01:24:50,286 --> 01:24:51,351 [panting] 1305 01:24:57,126 --> 01:24:58,225 All right. 1306 01:24:59,161 --> 01:25:00,227 [grunts] 1307 01:25:01,730 --> 01:25:03,197 [Loffler] Come on, Frankie boy. 1308 01:25:03,199 --> 01:25:05,699 [both grunting and groaning] 1309 01:25:20,516 --> 01:25:21,582 [screams] 1310 01:25:30,359 --> 01:25:31,825 [snake hissing] 1311 01:25:34,130 --> 01:25:35,429 Oh, no, no, no. 1312 01:25:35,431 --> 01:25:37,231 [grunting] 1313 01:25:57,153 --> 01:25:58,218 [panting] 1314 01:26:02,324 --> 01:26:03,524 That's the curare. 1315 01:26:03,526 --> 01:26:07,895 -I know, that's how it works. -[groaning] 1316 01:26:10,599 --> 01:26:14,401 Come on, you got to hit a little harder than that, pussy. 1317 01:26:14,403 --> 01:26:15,602 [grunts] 1318 01:26:18,807 --> 01:26:19,940 Is that all you got? 1319 01:26:21,744 --> 01:26:23,410 [grunting] 1320 01:26:36,458 --> 01:26:38,358 I can't seem to feel my legs. 1321 01:26:38,360 --> 01:26:40,294 I can't seem to give a shit. 1322 01:26:41,697 --> 01:26:42,763 [thuds] 1323 01:26:43,899 --> 01:26:45,399 [monkey screeching] 1324 01:26:48,771 --> 01:26:53,473 Hey! Listen, you want to-- you want to know-- 1325 01:26:53,475 --> 01:26:56,376 you want to know what I just love about curare? 1326 01:26:57,279 --> 01:26:59,279 Even though you can't move, 1327 01:26:59,281 --> 01:27:01,415 you'll-- you'll still be conscious. 1328 01:27:01,417 --> 01:27:02,516 You'll still be aware. 1329 01:27:03,919 --> 01:27:05,419 And that's important... 1330 01:27:07,289 --> 01:27:08,355 because... 1331 01:27:08,357 --> 01:27:11,325 you're about to enjoy dinner 1332 01:27:11,327 --> 01:27:13,527 with a friend of mine. 1333 01:27:13,529 --> 01:27:15,796 And I would appreciate it 1334 01:27:16,832 --> 01:27:20,367 if you were nice to her. 1335 01:27:21,470 --> 01:27:22,536 Frank, 1336 01:27:23,472 --> 01:27:24,905 I stole a lot of money. 1337 01:27:26,275 --> 01:27:27,674 How much do you want? 1338 01:27:31,981 --> 01:27:35,816 No, Loffler, this isn't business. 1339 01:27:36,585 --> 01:27:38,719 -It's personal. -Frank! 1340 01:27:40,356 --> 01:27:41,421 Frank! 1341 01:27:44,927 --> 01:27:45,993 Frank. 1342 01:27:47,796 --> 01:27:49,596 [jaguar growls] 1343 01:27:53,569 --> 01:27:55,269 [birds chirping] 1344 01:28:01,310 --> 01:28:03,844 -[Loffler] Frank! -[jaguar growls] 1345 01:28:06,482 --> 01:28:08,815 [Ellen grunts] 1346 01:28:08,817 --> 01:28:10,984 -[snake hissing] -[groans] 1347 01:28:16,992 --> 01:28:19,059 No, don't! Don't move. Don't move. 1348 01:28:20,663 --> 01:28:23,397 Okay. [panting] 1349 01:28:23,399 --> 01:28:25,632 Stay still. [grunts] 1350 01:28:33,542 --> 01:28:35,559 Thank you. 1351 01:28:35,560 --> 01:28:37,577 [breathes heavily] Rafi. [speaking in Spanish] 1352 01:28:47,356 --> 01:28:49,589 [helicopter blades whirring] 1353 01:28:56,899 --> 01:28:59,533 Thanks, man, for saving Rafi. 1354 01:28:59,535 --> 01:29:01,034 It was the least I could do, Leo. 1355 01:29:01,036 --> 01:29:02,836 I left you for dead. 1356 01:29:04,840 --> 01:29:07,708 Rafi, take care of your old man. 1357 01:29:07,710 --> 01:29:10,377 [helicopter blades whirring] 1358 01:29:25,394 --> 01:29:26,793 [siren wailing] 1359 01:29:40,509 --> 01:29:42,476 [Scuddy] Careful with that wrench, son. 1360 01:29:42,478 --> 01:29:43,744 Don't strip the dreads, 1361 01:29:43,746 --> 01:29:45,979 got enough goddamn diesel everywhere as it is. 1362 01:29:47,015 --> 01:29:48,882 Flip that generator switch. 1363 01:29:52,154 --> 01:29:54,054 Goddamned sailboat. 1364 01:29:55,391 --> 01:29:56,923 [machines whirring] 1365 01:30:05,467 --> 01:30:06,533 [Cdr. Delaney] They're gonna send me 1366 01:30:06,535 --> 01:30:08,502 Loffler's dental records. 1367 01:30:08,504 --> 01:30:10,170 There's no other way to identify him. 1368 01:30:10,172 --> 01:30:13,440 Dangerous cat you've got there, Mr. Walsh. 1369 01:30:14,543 --> 01:30:15,675 [Frank] She...uh... 1370 01:30:16,645 --> 01:30:18,178 She's a real man-eater. 1371 01:30:18,180 --> 01:30:20,514 I'm gonna need to see the paperwork 1372 01:30:20,516 --> 01:30:21,681 on all of your animals. 1373 01:30:22,551 --> 01:30:23,917 Well-- 1374 01:30:23,919 --> 01:30:25,051 Captain. 1375 01:30:26,922 --> 01:30:29,856 Loffler destroyed all of Mr. Walsh's paperwork. 1376 01:30:29,858 --> 01:30:31,992 It was on the bridge. I saw it, everything's in order. 1377 01:30:33,462 --> 01:30:34,928 Thank you, Lieutenant. 1378 01:30:34,930 --> 01:30:36,663 I'll be sure to put that in my report. 1379 01:30:36,665 --> 01:30:37,731 Thank you, Captain. 1380 01:30:37,733 --> 01:30:39,766 We contacted the shipping company. 1381 01:30:39,768 --> 01:30:42,135 They're gonna send another crew to meet you in San Juan, 1382 01:30:42,137 --> 01:30:43,804 and take the Mimer to Mexico. 1383 01:30:43,806 --> 01:30:45,872 Well, I'd really, really like to go with them 1384 01:30:45,874 --> 01:30:48,141 if possible, and close my deals. 1385 01:30:48,143 --> 01:30:50,677 I hope you have a better trip this time. 1386 01:30:50,679 --> 01:30:51,678 Thank you. 1387 01:30:51,680 --> 01:30:52,779 -Lieutenant. -Captain. 1388 01:30:56,518 --> 01:30:59,219 That was a very dishonest thing to do, Ellen. 1389 01:30:59,221 --> 01:31:01,688 Oh, I make your heart beat, Frank. 1390 01:31:01,690 --> 01:31:03,790 You're everything I was taught not to be. 1391 01:31:07,963 --> 01:31:10,564 If you're ever in Adelphi, uh... 1392 01:31:10,566 --> 01:31:13,099 maybe I could save you from a psychotic killer. 1393 01:31:13,101 --> 01:31:15,068 [laughs] 1394 01:31:15,070 --> 01:31:19,005 So, what will happen to her now, the cat? I mean... 1395 01:31:19,007 --> 01:31:21,608 There's a breeding ranch in Kenya, 1396 01:31:21,610 --> 01:31:24,478 and they've had some pretty good luck with rare cats. 1397 01:31:24,480 --> 01:31:27,214 Congratulations. I'm sure you'll be well-paid. 1398 01:31:29,117 --> 01:31:30,584 They don't have any money. 1399 01:31:31,920 --> 01:31:33,553 Oh. 1400 01:31:33,555 --> 01:31:35,021 You better be careful. 1401 01:31:35,023 --> 01:31:35,989 Why? 1402 01:31:37,092 --> 01:31:39,025 You might just be a good man after all. 1403 01:31:45,968 --> 01:31:47,667 They've got a zoo in Adelphi. 1404 01:31:52,608 --> 01:31:54,508 You wanna live in Adelphi, Einstein? 1405 01:31:54,510 --> 01:31:55,942 I know. 1406 01:31:55,944 --> 01:31:57,077 Yes, it is. 1407 01:32:06,622 --> 01:32:09,623 [singing in foreign language]91871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.