Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,271
Our missing ore.
2
00:00:01,296 --> 00:00:04,848
- Stolen, stored and sold abroad.
- By Jack and Tess?
3
00:00:04,848 --> 00:00:06,502
Am I not bound to help
the wife of a friend?
4
00:00:06,527 --> 00:00:07,975
Now the widow of a friend.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,147
- We have news to share.
- We do expect.
6
00:00:10,148 --> 00:00:12,627
A child? That's wonderful news!
7
00:00:12,628 --> 00:00:16,907
The intimidation of the
Enyses and Despards must cease.
8
00:00:16,908 --> 00:00:18,947
As much as I relish inducements,
9
00:00:18,948 --> 00:00:22,387
maintaining supremacy is
more useful in the long run.
10
00:00:22,388 --> 00:00:24,507
You assume that a loyal Englishman
11
00:00:24,508 --> 00:00:26,307
would not betray his country.
12
00:00:26,308 --> 00:00:27,984
But what if that country were toothless?
13
00:00:27,985 --> 00:00:30,427
You may, after all,
be of use to the Republique.
14
00:00:30,428 --> 00:00:32,587
Let's agree that,
when I step aboard that ship,
15
00:00:32,588 --> 00:00:35,267
- you will forget you ever knew me.
- As you will forget me?
16
00:00:35,268 --> 00:00:37,547
My actions may seem strange
17
00:00:37,548 --> 00:00:40,027
to Demelza, and to you.
It's the greatest gamble
18
00:00:40,028 --> 00:00:41,507
I've ever undertaken.
19
00:00:41,508 --> 00:00:44,035
- Do you picture it?
- The French fleet on the horizon?
20
00:00:44,036 --> 00:00:45,700
God speed the day.
21
00:01:19,543 --> 00:01:27,549
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
22
00:01:30,933 --> 00:01:33,540
_
23
00:01:46,828 --> 00:01:48,987
You never speak of your family.
24
00:01:48,988 --> 00:01:51,987
My task here is my first concern.
25
00:01:51,988 --> 00:01:53,940
But your wife asks no questions?
26
00:01:55,108 --> 00:01:56,820
My wife knows her place.
27
00:01:57,348 --> 00:01:59,747
How I bless the day she dismissed me.
28
00:01:59,748 --> 00:02:04,105
For that set me on thoughts of
stealin' ore. An' without that,
29
00:02:04,106 --> 00:02:07,227
how could Frenchies come ashore
to plot thy schemes?
30
00:02:07,228 --> 00:02:10,740
And to pave the way for
General Toussaint and his army.
31
00:02:12,148 --> 00:02:13,188
Indeed.
32
00:02:19,148 --> 00:02:20,348
Not now, Tess.
33
00:02:22,388 --> 00:02:24,067
Agh!
34
00:02:24,068 --> 00:02:25,307
Beg pardon.
35
00:02:26,100 --> 00:02:27,820
'Twas careless of me.
36
00:02:29,908 --> 00:02:31,300
We have work to do.
37
00:02:39,420 --> 00:02:40,867
You seem a little stronger.
38
00:02:40,868 --> 00:02:43,551
Some days, I almost forget her face
39
00:02:43,552 --> 00:02:44,828
for two hours at a time.
40
00:02:46,507 --> 00:02:48,267
Do you recall my advice?
41
00:02:49,508 --> 00:02:50,867
To find a purpose?
42
00:02:50,868 --> 00:02:52,708
He already has a purpose.
43
00:02:55,308 --> 00:02:56,948
My nephew is a soldier.
44
00:02:58,068 --> 00:03:00,148
I trust he will always
be ready for action.
45
00:03:10,468 --> 00:03:12,547
I don't rightly understand.
46
00:03:12,548 --> 00:03:15,827
For months now, we've been losin'
precious ore and, still,
47
00:03:15,828 --> 00:03:19,827
you make no move to challenge
Jacka, or Tess.
48
00:03:19,828 --> 00:03:21,947
Did we not agree to wait...
49
00:03:22,300 --> 00:03:24,667
...until we know the full extent
of the theft?
50
00:03:24,668 --> 00:03:26,940
- Well, do we not yet?
- Uh...
51
00:03:26,965 --> 00:03:29,401
And what of the weapons hoard?
What of that?
52
00:03:30,101 --> 00:03:32,661
Addington and Bonaparte
will shortly sign the Peace.
53
00:03:32,686 --> 00:03:34,507
An invasion seems unlikely.
54
00:03:34,820 --> 00:03:37,387
But did you not say Addington was
a fool if he trusts the French?
55
00:03:37,388 --> 00:03:40,067
I did say so, but...
56
00:03:40,068 --> 00:03:43,428
...a humble country squire
should leave London matters alone.
57
00:03:51,268 --> 00:03:53,587
Gentlemen, still here?
58
00:03:53,588 --> 00:03:55,987
Sir George's company
must be most alluring.
59
00:03:55,988 --> 00:03:59,627
Your continued attachment
to Cornwall is heart-warming.
60
00:04:00,060 --> 00:04:01,957
- Does the climate suit you?
- Ross...
61
00:04:01,958 --> 00:04:06,467
As opposed to London,
which I imagine remains rather hot.
62
00:04:06,468 --> 00:04:08,467
Your husband thinks
he has triumphed, ma'am.
63
00:04:08,468 --> 00:04:09,902
Blackened our name.
64
00:04:09,927 --> 00:04:13,222
Helped my daughter abscond with
a Despard troll.
65
00:04:13,247 --> 00:04:15,379
And now hopes to see me arrested
for corruption.
66
00:04:15,404 --> 00:04:17,027
And perjury, sedition,
67
00:04:17,028 --> 00:04:19,404
brutality, murder.
68
00:04:19,405 --> 00:04:20,483
[MERCERON LAUGHS]
69
00:04:20,484 --> 00:04:23,507
Do you hear that, ma'am? He intends
to have me indicted as a traitor.
70
00:04:24,100 --> 00:04:25,955
I intend to have him hanged as one.
71
00:04:25,956 --> 00:04:28,187
Care to wager who'll get there first?
72
00:04:28,188 --> 00:04:29,700
Ross, come away.
73
00:04:30,828 --> 00:04:34,072
No, let me have a drink.
I understand Captain Poldark
74
00:04:34,073 --> 00:04:36,904
has been absent from London
these past few months.
75
00:04:36,905 --> 00:04:38,164
And with good reason.
76
00:04:38,165 --> 00:04:40,324
His name is reviled in Westminster.
77
00:04:40,325 --> 00:04:42,899
- On account of?
- His Jacobin leanings.
78
00:04:42,900 --> 00:04:44,387
His fondness for traitors.
79
00:04:44,388 --> 00:04:47,707
Ah, you refer to Colonel Despard?
80
00:04:47,708 --> 00:04:50,587
Perhaps Poldark should join
the French Army.
81
00:04:50,588 --> 00:04:52,587
Since he stands no chance of ever being
82
00:04:52,588 --> 00:04:54,987
- readmitted to the English one.
- [ROSS LAUGHS]
83
00:04:54,988 --> 00:04:58,907
- Is treachery a matter for mirth, sir?
- Treachery...
84
00:04:58,908 --> 00:05:01,420
...works both ways, sir.
85
00:05:03,860 --> 00:05:06,660
If your own country betrays you...
86
00:05:08,361 --> 00:05:10,321
...to whom do you then owe loyalty?
87
00:05:34,188 --> 00:05:36,307
- G'day to Your Ladyship.
- Tess.
88
00:05:36,700 --> 00:05:38,785
We don't see much of
you in Sawle these days.
89
00:05:38,810 --> 00:05:39,811
No, ma'am.
90
00:05:40,220 --> 00:05:42,668
I've got matters elsewhere to attend to.
91
00:06:02,981 --> 00:06:04,981
Looks tender.
92
00:06:09,801 --> 00:06:11,321
How came you by it?
93
00:06:12,574 --> 00:06:14,334
I... I don't recall.
94
00:06:19,895 --> 00:06:21,895
You should have a care, Ross.
95
00:06:23,520 --> 00:06:25,840
It does seem but a tiny scratch, yet...
96
00:06:27,640 --> 00:06:31,479
...if it should fester
and an infection set in...
97
00:06:31,480 --> 00:06:32,800
Mm.
98
00:06:34,880 --> 00:06:36,360
I don't want to lose you, Ross.
99
00:06:40,240 --> 00:06:41,719
You fear that?
100
00:06:42,100 --> 00:06:43,440
Sometimes.
101
00:06:45,720 --> 00:06:47,560
Of late, more oft.
102
00:06:48,520 --> 00:06:50,359
Wondering where you go.
103
00:06:50,360 --> 00:06:52,199
I have a mine to run.
104
00:06:52,661 --> 00:06:54,679
And why you're gone so long.
105
00:06:54,680 --> 00:06:56,360
Would you rather I was in London?
106
00:06:57,686 --> 00:07:00,165
And as to that,
you may as well be, since...
107
00:07:00,240 --> 00:07:02,879
...Hanson and Merceron pursue us here.
108
00:07:03,000 --> 00:07:04,519
They're of no consequence.
109
00:07:04,900 --> 00:07:07,359
Why do I misdoubt that?
110
00:07:07,360 --> 00:07:09,559
Perhaps you misdoubt everything I say.
111
00:07:09,560 --> 00:07:10,960
Do I have cause?
112
00:07:14,920 --> 00:07:16,080
No.
113
00:07:21,360 --> 00:07:22,840
No cause.
114
00:08:05,360 --> 00:08:07,027
No, Master Valentine, you cannot.
115
00:08:07,052 --> 00:08:08,645
Why must I keep away from the mine?
116
00:08:08,646 --> 00:08:10,239
I want to learn about copper.
117
00:08:10,240 --> 00:08:11,919
And mining is in my blood.
118
00:08:11,920 --> 00:08:13,840
I should have a mine of my own.
119
00:08:17,120 --> 00:08:18,360
May I have one, Papa?
120
00:08:19,800 --> 00:08:21,540
Will you give me one?
121
00:08:27,280 --> 00:08:28,600
Master Valentine!
122
00:08:29,720 --> 00:08:31,159
Impudent brat!
123
00:08:31,160 --> 00:08:33,354
He should be whipped for his insolence.
124
00:08:33,355 --> 00:08:35,159
[HE SNIFFS]
125
00:08:35,160 --> 00:08:37,479
Or are you growing sentimental
126
00:08:37,480 --> 00:08:39,639
in your dotage?
127
00:08:39,640 --> 00:08:43,879
No, I'm considering how angry
its former owner would be
128
00:08:43,880 --> 00:08:47,559
if I made a plaything of his beloved
Leisure
129
00:08:47,560 --> 00:08:49,400
and gave it to a child.
130
00:08:50,960 --> 00:08:54,240
[HE LAUGHS]
131
00:08:55,400 --> 00:08:58,159
Well, if it ain't Preacher Carne!
132
00:08:58,160 --> 00:09:01,039
'Tis an age since we last
studied together!
133
00:09:01,040 --> 00:09:02,680
How goes the learnin'?
134
00:09:04,280 --> 00:09:05,719
Tess?
135
00:09:05,720 --> 00:09:08,720
I got bigger fish to fry
than 'ee now, Preacher.
136
00:09:29,400 --> 00:09:32,879
[CHILDREN LAUGH]
137
00:09:32,880 --> 00:09:34,200
[DOOR CLOSES]
138
00:09:35,480 --> 00:09:38,159
To think, we now have 27 pupils.
139
00:09:38,160 --> 00:09:41,159
- Huh!
- And I shall miss them.
140
00:09:41,540 --> 00:09:44,133
But I know I leave
them in excellent hands.
141
00:09:44,158 --> 00:09:45,679
How will I manage?
142
00:09:45,680 --> 00:09:49,919
So much, I've come to rely on 'ee
these past few months.
143
00:09:49,920 --> 00:09:52,120
- 'Tis almost as if...
- We're sisters?
144
00:09:54,200 --> 00:09:55,879
No.
145
00:09:55,880 --> 00:09:57,640
That, we shall never be.
146
00:10:01,920 --> 00:10:04,040
Sam and Tess no longer study together.
147
00:10:04,892 --> 00:10:06,279
Perhaps she've learnt
148
00:10:06,280 --> 00:10:08,240
all the lessons there be. [SHE CHUCKLES]
149
00:10:09,760 --> 00:10:11,480
I've certainly learnt mine.
150
00:10:17,960 --> 00:10:20,800
[WATER DRIPS]
151
00:10:23,120 --> 00:10:27,239
Ross, there be plenty hereabouts
who flock to Bonaparte.
152
00:10:27,240 --> 00:10:29,759
[ROSS SPEAKS INDISTINCTLY]
153
00:10:29,760 --> 00:10:31,800
TESS: Given a chance and a decent musket.
154
00:10:45,760 --> 00:10:47,680
[TESS GIGGLES]
155
00:10:50,480 --> 00:10:52,439
- Now?
- Not now.
156
00:10:52,440 --> 00:10:54,519
- Why not?
- Someone might come.
157
00:10:55,060 --> 00:10:56,600
Tell 'em to scarper.
158
00:10:58,200 --> 00:11:00,119
Deny me, then.
159
00:11:00,120 --> 00:11:01,400
Say you don't want me.
160
00:11:03,400 --> 00:11:09,159
- Would I dare?
- Then dare thy body, an' I'll dare mine.
161
00:11:09,160 --> 00:11:10,759
For we both know we long for it.
162
00:11:10,760 --> 00:11:14,399
And because of that, let us
find a more fitting place...
163
00:11:14,400 --> 00:11:16,220
...and occasion,
164
00:11:16,720 --> 00:11:20,000
so we can take our time
and enjoy to the full.
165
00:11:23,419 --> 00:11:25,058
Go to the beach. They'll be waiting.
166
00:11:25,639 --> 00:11:26,879
[SHE EXHALES]
167
00:11:28,880 --> 00:11:31,320
There it is, Wheal Leisure.
168
00:11:32,687 --> 00:11:34,527
A mine is a place of wonder.
169
00:11:35,920 --> 00:11:38,680
- Who says so?
- Uncle Ross.
170
00:11:45,400 --> 00:11:47,399
Well, well! [HE CHUCKLES]
171
00:11:47,400 --> 00:11:51,959
It appears the Honourable Member for
Truro is less than honest.
172
00:11:51,960 --> 00:11:54,240
I wonder what the scullery maid
would say!
173
00:12:10,600 --> 00:12:13,239
Of course, it could simply be
a smuggling venture,
174
00:12:13,240 --> 00:12:14,839
given his past misdemeanours.
175
00:12:14,840 --> 00:12:17,479
But to be consorting with
the French, in any guise...
176
00:12:17,480 --> 00:12:20,319
While the Peace is yet unsigned.
177
00:12:20,320 --> 00:12:23,519
Treason, pure and simple.
178
00:12:23,520 --> 00:12:27,980
And were we to frame it as
more than a smuggling venture...
179
00:12:41,040 --> 00:12:44,680
[DOOR OPENS]
180
00:12:57,400 --> 00:12:58,760
How was the mine?
181
00:13:01,640 --> 00:13:03,160
Like any mine.
182
00:13:04,613 --> 00:13:09,100
Deep, dark, cold, damp.
183
00:13:11,880 --> 00:13:13,120
Lonely?
184
00:13:16,960 --> 00:13:18,880
Aside from a few starving rats, yes.
185
00:13:20,960 --> 00:13:23,200
- Ross...
- Mm, the pie is excellent.
186
00:13:26,793 --> 00:13:29,100
...how needful would you say is...
187
00:13:29,600 --> 00:13:32,760
...honesty betwixt husband and wife?
188
00:13:38,760 --> 00:13:40,760
Is honesty always desired?
189
00:13:42,246 --> 00:13:43,966
I'd say so.
190
00:13:46,299 --> 00:13:48,060
Whatever the cost?
191
00:13:49,247 --> 00:13:50,407
Yes.
192
00:13:54,387 --> 00:13:57,507
Yet consider, are there not...
193
00:13:58,880 --> 00:14:00,879
...some matters,
194
00:14:01,253 --> 00:14:02,853
persons...
195
00:14:04,760 --> 00:14:06,079
...past events,
196
00:14:06,460 --> 00:14:08,479
particulars of which
197
00:14:08,480 --> 00:14:10,080
I've never asked you?
198
00:14:11,640 --> 00:14:13,280
And for you also...
199
00:14:15,680 --> 00:14:17,100
...are there not
200
00:14:18,280 --> 00:14:21,040
like omissions?
201
00:14:23,040 --> 00:14:25,280
Because to ask the question...
202
00:14:27,240 --> 00:14:29,400
...means it can never be un-asked.
203
00:14:31,520 --> 00:14:33,400
Nor the answer un-heard.
204
00:14:37,920 --> 00:14:40,760
So, we should never seek
to know the truth?
205
00:14:43,080 --> 00:14:45,360
Are we sure we always want to hear it?
206
00:15:02,800 --> 00:15:06,520
[DOOR OPENS, THEN CLOSES]
207
00:15:12,840 --> 00:15:15,120
[TIDE ROARS]
208
00:15:31,400 --> 00:15:32,639
Take your bag.
209
00:15:32,640 --> 00:15:34,340
Clowance, your bonnet.
210
00:15:35,040 --> 00:15:38,159
- You're going to Killewarren?
- Garrick, come!
211
00:15:38,160 --> 00:15:39,800
May I ask why?
212
00:15:41,400 --> 00:15:43,200
When did I lose you, Ross?
213
00:15:44,520 --> 00:15:46,040
You haven't lost me.
214
00:15:47,280 --> 00:15:49,520
When I look in your face,
I see a stranger.
215
00:15:52,560 --> 00:15:54,902
I will be a stranger
if you choose to desert me.
216
00:15:54,903 --> 00:15:57,360
Then become again the man you once were!
217
00:15:59,760 --> 00:16:01,520
That man no longer exists.
218
00:16:10,600 --> 00:16:12,000
Then I must leave.
219
00:16:18,160 --> 00:16:20,120
[DOOR SLAMS]
220
00:16:23,440 --> 00:16:25,119
Forgive me, that sounds...
221
00:16:25,144 --> 00:16:26,743
...a little extreme.
222
00:16:26,768 --> 00:16:28,967
Because you consider
marital fidelity as, what,
223
00:16:29,080 --> 00:16:32,399
- a tiresome detail?
- Have I ever said so?
224
00:16:32,400 --> 00:16:34,239
Not in so many words,
225
00:16:34,240 --> 00:16:36,639
- but in thought?
- What thought?
226
00:16:36,640 --> 00:16:39,240
- Your own attachment.
- My "attachment"?
227
00:16:40,280 --> 00:16:43,039
Caroline, must we forever revisit this?
228
00:16:43,040 --> 00:16:44,919
Yes, I admired Kitty.
229
00:16:44,920 --> 00:16:46,999
I made no secret of it. But why...?
230
00:16:47,000 --> 00:16:49,117
Why would you imagine that
my feelings went beyond?
231
00:16:49,142 --> 00:16:51,021
Because it would not be the first time
232
00:16:51,046 --> 00:16:53,006
you fell in love with
someone else's wife.
233
00:16:55,320 --> 00:16:56,800
Keren Daniel.
234
00:17:00,520 --> 00:17:03,099
- Pray, excuse me.
- Where are you going?
235
00:17:03,124 --> 00:17:04,860
To do what I should have done months ago.
236
00:17:17,080 --> 00:17:19,839
Yes, I let her go.
I think it's for the best.
237
00:17:19,840 --> 00:17:23,119
- How could that possibly be?
- Months ago, I told you my actions
238
00:17:23,120 --> 00:17:24,815
- might seem strange.
- And so they do.
239
00:17:24,840 --> 00:17:26,315
I also asked you
not to question me. And for months
240
00:17:26,340 --> 00:17:27,999
I have not, but now...
241
00:17:28,000 --> 00:17:29,160
Is not the time to start.
242
00:17:30,440 --> 00:17:33,519
Ross, your arrogance, your
presumption that this concerns
243
00:17:33,520 --> 00:17:36,272
none but yourself.
Have you still not understood
244
00:17:36,273 --> 00:17:38,159
that subterfuge destroys?
245
00:17:38,160 --> 00:17:40,599
- You speak from experience?
- I speak from experience, yes.
246
00:17:40,600 --> 00:17:42,519
From knowledge of lives affected,
247
00:17:42,520 --> 00:17:45,160
- actions which had consequences.
- What actions?
248
00:17:47,160 --> 00:17:48,803
- Actions of mine?
- Actions of yours.
249
00:17:48,828 --> 00:17:49,944
What consequences?
250
00:17:52,320 --> 00:17:54,719
- What consequences?
- Ask George.
251
00:17:54,720 --> 00:17:56,520
He lives with them every day.
252
00:18:01,560 --> 00:18:03,301
Losing his wife,
253
00:18:03,302 --> 00:18:05,302
- knowing she once loved you.
- I cannot alter that.
254
00:18:05,303 --> 00:18:07,879
No, but you can alter this.
Lying to Demelza,
255
00:18:07,880 --> 00:18:10,479
- keeping her in the dark.
- Only to protect her. If you knew,
256
00:18:10,480 --> 00:18:13,079
- if you understood...
- Help me to understand!
257
00:18:13,080 --> 00:18:16,999
Certain actions of mine, if
scrutinised, might be misconstrued.
258
00:18:17,000 --> 00:18:20,239
Like your affair with Tess? Hm?
259
00:18:20,240 --> 00:18:22,399
- Demelza knows of that?
- Oh, she knows.
260
00:18:22,400 --> 00:18:24,679
And the sooner you break it,
and plead forgiveness,
261
00:18:24,680 --> 00:18:26,919
- and beg her to come home to you...
- I cannot.
262
00:18:26,920 --> 00:18:28,639
- Ross...
- No, I will not. I...
263
00:18:28,640 --> 00:18:31,919
It suits me to have
Demelza away from Nampara.
264
00:18:31,920 --> 00:18:34,320
- You no longer love her?
- Love her? Dear God!
265
00:18:43,020 --> 00:18:44,820
No, I no longer love her.
266
00:19:54,092 --> 00:19:56,199
I had your note. When does he arrive?
267
00:19:56,200 --> 00:19:57,719
Any moment.
268
00:19:57,720 --> 00:19:59,359
His name is Toussaint.
269
00:19:59,360 --> 00:20:01,439
General Toussaint?
270
00:20:01,440 --> 00:20:03,279
You know of him?
271
00:20:03,280 --> 00:20:05,519
At Marlow, he was much discussed.
272
00:20:05,860 --> 00:20:09,239
- Well, what is he?
- A noted military strategist,
273
00:20:09,240 --> 00:20:11,639
exceptional swordsman.
Why have they sent him?
274
00:20:11,640 --> 00:20:15,079
- To plan the invasion.
- They ARE serious.
275
00:20:15,420 --> 00:20:16,919
Any weaknesses?
276
00:20:16,920 --> 00:20:20,759
A certain arrogance. A fondness
for ladies, good wine, soft beds.
277
00:20:20,760 --> 00:20:23,599
I can't imagine he'll find
Wheal Leisure to his liking.
278
00:20:23,600 --> 00:20:25,959
Which is why I've suggested
something more congenial.
279
00:20:25,960 --> 00:20:28,920
[HORSE WHINNIES AND GALLOPS]
280
00:20:36,680 --> 00:20:39,359
May I present General Jules Toussaint,
281
00:20:39,360 --> 00:20:42,239
Senator and Marshall of the Empire.
282
00:20:42,240 --> 00:20:44,239
Captain Ross Poldark.
283
00:20:44,240 --> 00:20:47,319
My nephew,
Cadet Geoffrey Charles Poldark.
284
00:20:47,540 --> 00:20:49,440
Both at your service, General.
285
00:20:52,000 --> 00:20:53,999
You live alone here, Captain?
286
00:20:54,000 --> 00:20:57,039
My wife and family are from home.
287
00:20:57,040 --> 00:20:58,520
We will not be disturbed.
288
00:21:08,493 --> 00:21:09,693
Thank you, Burkett.
289
00:21:13,320 --> 00:21:14,800
"General"?!
290
00:21:15,800 --> 00:21:18,159
Well, now we have him.
Colluding with the French
291
00:21:18,160 --> 00:21:20,719
- at the highest level.
- His hanging should be
292
00:21:20,720 --> 00:21:23,079
even more spectacular than his friend's.
293
00:21:23,080 --> 00:21:25,679
And the nephew brat will join him.
294
00:21:25,680 --> 00:21:29,199
And our restoration to favour
will be complete.
295
00:21:29,926 --> 00:21:31,206
Mm.
296
00:21:33,080 --> 00:21:35,039
So, the first wave of the invasion
297
00:21:35,040 --> 00:21:37,479
will be small and localised,
but if successful...
298
00:21:37,480 --> 00:21:39,599
We immediately send in a second.
299
00:21:39,600 --> 00:21:43,640
- And for when is it proposed?
- As early as, er, next month.
300
00:21:45,640 --> 00:21:48,560
- Before the Peace is even signed?
- Yes.
301
00:21:50,520 --> 00:21:51,680
Excellent.
302
00:22:02,560 --> 00:22:04,000
Letter for you, sir.
303
00:22:15,926 --> 00:22:18,126
Is he giving the gifts to the baby?
304
00:22:19,600 --> 00:22:20,919
DEMELZA WHISPERS: Yes.
305
00:22:20,920 --> 00:22:22,440
A shooting star.
306
00:22:23,760 --> 00:22:25,959
[QUIET CHATTER CONTINUES]
307
00:22:25,960 --> 00:22:29,500
I need your assurance that nothing
I tell you will reach Demelza.
308
00:22:30,413 --> 00:22:32,053
You have my word.
309
00:22:35,566 --> 00:22:36,886
- Yeah.
- That one.
310
00:22:38,293 --> 00:22:39,812
I think he's talking to the...
311
00:22:39,837 --> 00:22:41,157
...people in the church.
312
00:22:46,280 --> 00:22:48,900
How can you possibly think
this will work?
313
00:22:49,320 --> 00:22:51,080
Because there's no other way.
314
00:22:52,760 --> 00:22:55,399
Very well, yes, I'll assist you.
315
00:22:55,400 --> 00:22:57,749
Though I give you
small chance of success.
316
00:22:57,774 --> 00:22:59,144
My thanks.
317
00:23:00,280 --> 00:23:02,080
Speed is of the essence.
318
00:23:03,692 --> 00:23:05,980
The General and I will visit
Wheal Leisure today.
319
00:23:06,262 --> 00:23:09,221
While we're gone, let yourself in to
Nampara and go to the library.
320
00:23:09,780 --> 00:23:11,519
Beneath the rug by the window,
321
00:23:11,520 --> 00:23:13,639
there's a panel in the floor.
322
00:23:13,640 --> 00:23:15,206
While we're at Nampara,
323
00:23:15,207 --> 00:23:17,439
another party must be at Wheal Leisure.
324
00:23:17,440 --> 00:23:18,640
To what end?
325
00:23:19,819 --> 00:23:22,258
Fireworks? Rock falls?
326
00:23:22,283 --> 00:23:24,242
Of the most spectacular kind.
327
00:23:24,320 --> 00:23:26,240
Which is why I've called in the expert.
328
00:23:27,880 --> 00:23:29,280
Can I count on you all?
329
00:23:33,000 --> 00:23:34,320
For God, King and country.
330
00:23:42,560 --> 00:23:43,895
- Go on, outside.
- My dear...
331
00:23:43,920 --> 00:23:46,399
- Mama?
- ..where are you going?
332
00:23:47,018 --> 00:23:49,235
Prudie, take the children
outside, please.
333
00:23:49,260 --> 00:23:50,159
Yes, maid.
334
00:23:50,160 --> 00:23:52,380
This way, chibbies. We'll wait outside.
335
00:23:53,080 --> 00:23:54,400
Caroline...
336
00:23:57,040 --> 00:23:59,720
...I've thought and I've thought
on what's to be done.
337
00:24:01,000 --> 00:24:02,720
I can see no other way.
338
00:24:04,480 --> 00:24:06,800
When I heard how he spoke to Tess...
339
00:24:09,320 --> 00:24:10,679
...I thought of Elizabeth.
340
00:24:10,680 --> 00:24:12,400
They could not be more different.
341
00:24:13,867 --> 00:24:16,147
It's the pain that's the same.
342
00:24:17,160 --> 00:24:19,479
And I had hoped that
343
00:24:19,480 --> 00:24:20,960
Ross had learnt his lesson.
344
00:24:22,320 --> 00:24:24,580
It is plain to see
he's done nothin' of the sort.
345
00:24:25,720 --> 00:24:27,080
And...
346
00:24:28,440 --> 00:24:30,000
...to ever be wonderin'...
347
00:24:32,320 --> 00:24:34,119
To ever be wonderin',
348
00:24:34,120 --> 00:24:36,640
are they in each other's arms?
349
00:24:38,320 --> 00:24:40,999
Does he whisper to her the same
350
00:24:41,000 --> 00:24:43,680
sweet words that he once whispered to me?
351
00:24:45,360 --> 00:24:50,319
The agony of never knowin',
just a moment's peace...
352
00:24:50,320 --> 00:24:52,400
No, I can't.
353
00:24:57,080 --> 00:24:59,280
It's my faith that's broken.
354
00:25:01,920 --> 00:25:03,760
It can't be re-made.
355
00:25:07,000 --> 00:25:09,839
It is a pleasure to see
how well guarded the mine is.
356
00:25:09,840 --> 00:25:12,679
And our cache of arms is impressive.
357
00:25:13,020 --> 00:25:15,519
We have many sympathisers hereabouts...
358
00:25:15,520 --> 00:25:16,920
[FLOORBOARDS CREAK]
359
00:25:17,920 --> 00:25:20,680
...and, as you've noted,
no shortage of weapons to arm them.
360
00:25:22,600 --> 00:25:24,160
Farewell, my friend.
361
00:25:29,200 --> 00:25:30,999
Tonight, I go to Verity
362
00:25:31,000 --> 00:25:33,479
till Captain Blamey
can see us aboard a ship to
363
00:25:33,480 --> 00:25:36,399
Lisbon or the Americas of Jamaica.
364
00:25:36,400 --> 00:25:40,679
- Jamaica?
- Why not? We'll be...
365
00:25:40,680 --> 00:25:42,199
...quite the band of sisters.
366
00:25:42,200 --> 00:25:44,479
- Kitty, Cecily and I.
- Demelza,
367
00:25:44,480 --> 00:25:47,037
my dear, you cannot.
368
00:25:47,038 --> 00:25:48,280
Caroline.
369
00:25:49,440 --> 00:25:52,959
Oh. Dwight will never forgive me.
370
00:25:52,960 --> 00:25:54,599
An impressive sword, Captain.
371
00:25:54,600 --> 00:25:56,160
You have some skill with it?
372
00:25:57,800 --> 00:25:59,660
Nothing to compare to your own.
373
00:26:00,520 --> 00:26:02,040
- May I?
- Of course.
374
00:26:05,720 --> 00:26:08,480
It is true I possess
a certain... dexterity.
375
00:26:10,000 --> 00:26:11,839
- Practice is the key...
- Mm.
376
00:26:12,206 --> 00:26:14,086
...like with any weapon.
377
00:26:15,120 --> 00:26:17,660
And as the ladies in France will testify,
378
00:26:18,360 --> 00:26:19,800
I do practise a great deal.
379
00:26:21,360 --> 00:26:23,240
[THEY LAUGH]
380
00:26:24,440 --> 00:26:28,839
How does Bonaparte
view our prime minister?
381
00:26:28,840 --> 00:26:30,679
With utter contempt.
382
00:26:30,680 --> 00:26:32,479
He thinks him a grovelling fool.
383
00:26:32,480 --> 00:26:35,399
So, this proposed treaty...
384
00:26:35,400 --> 00:26:36,839
Would merely give us a respite
385
00:26:36,840 --> 00:26:38,519
to rest and rearm our forces.
386
00:26:38,520 --> 00:26:40,919
Always assuming you do not invade
387
00:26:40,920 --> 00:26:42,679
before it is signed.
388
00:26:42,680 --> 00:26:45,319
- Which is my preferred option.
- And mine.
389
00:26:45,320 --> 00:26:47,720
This country does not deserve liberty.
390
00:26:48,960 --> 00:26:52,720
It punishes loyalty
and rewards corruption.
391
00:26:55,720 --> 00:26:57,820
Let us sketch out a plan.
392
00:26:59,200 --> 00:27:01,079
You know the extent of our weapons.
393
00:27:01,580 --> 00:27:05,759
As you know, I have an intimate
knowledge of the terrain,
394
00:27:05,760 --> 00:27:08,079
the tides, the locals.
395
00:27:08,080 --> 00:27:10,960
So, how many men do you propose
to send us?
396
00:27:12,440 --> 00:27:14,040
2,000.
397
00:27:15,347 --> 00:27:17,946
So, he allowed her
to form an attachment to him?
398
00:27:18,200 --> 00:27:22,319
Fearing that to do otherwise
would jeopardise the entire scheme.
399
00:27:22,320 --> 00:27:23,720
Dear God!
400
00:27:25,106 --> 00:27:26,980
How could he do that?
401
00:27:27,440 --> 00:27:30,660
To lie to me for so long, so bold-faced?
402
00:27:31,160 --> 00:27:33,039
And Tess, to so misuse her?!
403
00:27:33,040 --> 00:27:35,440
- You cannot pity her.
- I do.
404
00:27:35,441 --> 00:27:39,580
She's lost her heart to him,
an' I know how easy that is.
405
00:27:41,180 --> 00:27:43,039
Am I a fool?
406
00:27:43,040 --> 00:27:44,480
Or a saint.
407
00:27:45,440 --> 00:27:48,039
That, I'll never be. I've no wish to be.
408
00:27:48,220 --> 00:27:50,199
All will be in readiness.
You may rely on me.
409
00:27:50,200 --> 00:27:51,559
It is an honour to serve France.
410
00:27:51,560 --> 00:27:54,279
And France will not hesitate
to reward you.
411
00:27:54,280 --> 00:27:55,680
Shall we adjourn to the parlour?
412
00:27:57,000 --> 00:27:58,639
I have some excellent rum.
413
00:27:58,640 --> 00:28:01,199
- Imported from France?
- Naturally.
414
00:28:01,200 --> 00:28:04,039
Then let us toast to
the success of our venture.
415
00:28:04,040 --> 00:28:06,800
[FLOORBOARDS CREAK]
416
00:28:17,680 --> 00:28:20,400
[HORSE WHINNIES]
417
00:28:26,240 --> 00:28:28,679
I know what 'ee be thinkin', maid.
418
00:28:28,680 --> 00:28:32,719
An' I know that if Mr Ross
take such pains to protect 'ee,
419
00:28:33,126 --> 00:28:35,046
he'll not take it kindly.
420
00:28:35,600 --> 00:28:36,640
I don't doubt it.
421
00:28:40,520 --> 00:28:41,640
Yah!
422
00:29:00,040 --> 00:29:02,740
- Be not afeared.
- How could I not be afeared?
423
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
I've asked 'er to come sit with 'ee.
424
00:29:15,000 --> 00:29:17,679
- To London, with all possible speed.
- Yes, sir.
425
00:29:17,680 --> 00:29:19,680
- Yah!
- [HORSE WHINNIES]
426
00:29:36,879 --> 00:29:38,759
[KNOCK ON DOOR]
427
00:29:55,760 --> 00:29:57,919
From Poldark?
428
00:29:57,920 --> 00:30:02,400
[MAN SPEAKS QUIETLY IN FRENCH]
429
00:30:07,640 --> 00:30:08,679
[SHE EXHALES]
430
00:30:08,680 --> 00:30:11,839
"The French fleet holds itself
in readiness for an invasion
431
00:30:11,840 --> 00:30:14,279
"as early as next month."
432
00:30:14,280 --> 00:30:18,359
The thought of watching him
marched to Truro jail!
433
00:30:18,360 --> 00:30:21,479
With that snivelling kitchen maid
whimpering after him.
434
00:30:21,480 --> 00:30:26,799
"These details, which I have taken
great pains to extort from
435
00:30:26,800 --> 00:30:28,879
"General Toussaint, were painstakingly
436
00:30:28,880 --> 00:30:31,679
"and covertly transcribed by Dwight Enys.
437
00:30:31,680 --> 00:30:34,679
"I hope they will serve as
proof of French intent,
438
00:30:34,680 --> 00:30:37,599
"and of my own desire
to serve the Crown."
439
00:30:37,600 --> 00:30:40,160
Damn him! So...
So, he'll be crowned as a hero.
440
00:30:42,880 --> 00:30:44,040
How?
441
00:30:44,946 --> 00:30:46,746
This report will never reach Wickham.
442
00:30:50,046 --> 00:30:51,685
But if it reached the General...
443
00:30:51,920 --> 00:30:53,320
[HE SNIGGERS]
444
00:30:58,280 --> 00:31:01,559
Oh, I do not place
much store on marital fidelity.
445
00:31:01,560 --> 00:31:03,359
If opportunity presents...
446
00:31:03,360 --> 00:31:05,159
And the lady is willing.
447
00:31:05,160 --> 00:31:09,079
Myself, I prefer...
448
00:31:09,080 --> 00:31:11,119
...the thrill of the chase.
449
00:31:11,120 --> 00:31:12,879
And who does not?
450
00:31:12,880 --> 00:31:14,439
[THEY CLINK GLASSES]
451
00:31:14,440 --> 00:31:16,460
I beg your pardon.
452
00:31:17,160 --> 00:31:19,240
I had no idea you had company.
453
00:31:21,000 --> 00:31:23,960
And this is your charming wife?
454
00:31:25,480 --> 00:31:26,839
It is. Erm...
455
00:31:26,840 --> 00:31:29,940
...Demelza, this is...
456
00:31:31,800 --> 00:31:33,700
...an old comrade from
my days in America.
457
00:31:33,725 --> 00:31:36,220
Jules Toussaint, at your service, Madame.
458
00:31:36,920 --> 00:31:38,479
Pardon my intrusion, sir.
459
00:31:38,480 --> 00:31:40,599
HE TUTS: No intrusion.
460
00:31:40,600 --> 00:31:42,639
This is, after all, your house.
461
00:31:42,640 --> 00:31:47,079
And to think I was almost denied
the pleasure of meeting you.
462
00:31:47,080 --> 00:31:49,959
My husband is rather possessive.
He likes to keep me to himself.
463
00:31:49,960 --> 00:31:52,079
Dare you not disobey him?
464
00:31:52,080 --> 00:31:54,039
How could I, sir?
465
00:31:54,040 --> 00:31:56,480
He is my lord and master.
466
00:31:58,560 --> 00:32:00,280
He is also a traitor...
467
00:32:06,760 --> 00:32:08,200
...to you.
468
00:32:12,760 --> 00:32:14,295
- Sante!
- A la votre.
469
00:32:14,320 --> 00:32:15,374
A la votre.
470
00:32:16,280 --> 00:32:18,280
Quelle qualite?
471
00:32:21,120 --> 00:32:23,399
- On sort!
- Qu'est ce qu'il se passe?!
472
00:32:23,400 --> 00:32:26,120
[THEY COUGH VIOLENTLY]
473
00:32:27,253 --> 00:32:30,892
- And you have proof of this, monsieur?
- I have, in my pocket,
474
00:32:30,917 --> 00:32:35,500
a letter from this man, which was
intercepted on its way to London.
475
00:32:38,040 --> 00:32:39,639
A full account of your plans,
476
00:32:39,640 --> 00:32:42,480
addressed to the head of
our secret service.
477
00:32:43,920 --> 00:32:46,280
And why are you telling me this?
478
00:32:47,693 --> 00:32:51,340
Because he is without loyalty
or honour to his country.
479
00:32:51,800 --> 00:32:53,560
Yes, that is true.
480
00:32:54,680 --> 00:32:58,199
And what serves me best at present
is this man's dispatch,
481
00:32:58,200 --> 00:32:59,840
by any means you see fit.
482
00:33:00,626 --> 00:33:02,100
[TOUSSAINT SIGHS]
483
00:33:02,800 --> 00:33:04,600
Oh, Capitaine.
484
00:33:05,920 --> 00:33:07,600
You disappoint me greatly, Captain.
485
00:33:08,840 --> 00:33:11,279
I thought I had found an ally.
486
00:33:11,280 --> 00:33:12,600
Instead...
487
00:33:14,160 --> 00:33:15,320
May I?
488
00:33:16,720 --> 00:33:19,439
Forgive me if your carpet is
stained, Madame, but I must perform
489
00:33:19,440 --> 00:33:22,020
a small execution before
we resume our conversation.
490
00:33:22,045 --> 00:33:23,100
Sir...
491
00:33:24,480 --> 00:33:26,660
...from the bottom of my heart, I...
492
00:33:27,240 --> 00:33:29,040
...I bless you.
493
00:33:30,173 --> 00:33:33,973
Can you truly think
to rid me of this fiend?
494
00:33:37,040 --> 00:33:38,439
You...
495
00:33:38,440 --> 00:33:40,879
- ...do not plead for him?
- Plead?
496
00:33:40,880 --> 00:33:42,459
I loathe him.
497
00:33:42,484 --> 00:33:44,799
- What?!
- He's a liar, and a bully.
498
00:33:44,800 --> 00:33:47,460
He repeatedly breaks
his marriage vows, and...
499
00:33:48,520 --> 00:33:50,080
And my heart.
500
00:33:51,320 --> 00:33:54,960
So, yes, I despise him.
501
00:33:56,520 --> 00:34:00,640
It would be a blessed release
if you were to dispatch him.
502
00:34:01,760 --> 00:34:05,020
- Delighted to oblige you, madame.
- But not too swiftly.
503
00:34:07,200 --> 00:34:09,000
I should like to see him...
504
00:34:11,000 --> 00:34:12,580
...humiliated
505
00:34:13,400 --> 00:34:15,320
before his dispatch.
506
00:34:20,480 --> 00:34:22,980
And nothing would give me
greater pleasure.
507
00:34:23,320 --> 00:34:25,297
Forgive me, monsieur,
508
00:34:25,298 --> 00:34:28,079
would it not be better
to have it over and done with?
509
00:34:28,080 --> 00:34:30,519
You, sir, are plainly philistine.
510
00:34:30,520 --> 00:34:32,540
Why resort to brute force...
511
00:34:34,040 --> 00:34:36,200
...when there is artistry to be had?
512
00:34:38,160 --> 00:34:39,691
Choose your weapons, then.
513
00:34:39,692 --> 00:34:42,400
- Pistols or swords?
- Swords, of course.
514
00:34:43,859 --> 00:34:46,219
Then at least you will die
a soldier's death.
515
00:34:48,073 --> 00:34:49,660
What were you thinking?!
516
00:34:50,040 --> 00:34:52,000
Did you not think to tell anyone?
517
00:34:53,600 --> 00:34:54,920
She forbid me.
518
00:34:56,833 --> 00:34:58,713
I warned you not to tell her!
519
00:35:00,040 --> 00:35:02,560
[LABOURED BREATHING]
520
00:35:04,120 --> 00:35:06,500
[SHE PANTS AND MOANS]
521
00:35:09,200 --> 00:35:11,760
- Fuses set!
- Zacky, do the honours.
522
00:35:15,320 --> 00:35:16,480
Make haste!
523
00:35:18,320 --> 00:35:20,000
- [EXPLOSION]
- Oh!
524
00:35:22,560 --> 00:35:24,279
[SHOUTING]
525
00:35:24,280 --> 00:35:26,799
I may have used a little too much powder!
526
00:35:26,800 --> 00:35:28,719
- [THEY LAUGH]
- Proper job!
527
00:35:28,720 --> 00:35:31,340
We'll let the Frenchies out later.
528
00:35:32,440 --> 00:35:34,840
I tell you, monsieur,
this is a foolish distraction!
529
00:35:36,080 --> 00:35:37,600
Shall we begin?
530
00:35:55,200 --> 00:35:56,960
[THEY GRUNT]
531
00:36:05,466 --> 00:36:08,300
Would you like me
to make it easier for you, Captain?
532
00:36:13,360 --> 00:36:14,600
On y va?
533
00:36:25,160 --> 00:36:27,359
[SHE PANTS AND MOANS]
534
00:36:27,360 --> 00:36:29,120
[LABOURED BREATHING]
535
00:36:45,520 --> 00:36:47,400
Is that really your best?
536
00:37:00,880 --> 00:37:02,720
Ah, ah. Too easy.
537
00:37:03,800 --> 00:37:06,320
HE LAUGHS: Ha!
538
00:37:13,440 --> 00:37:14,680
Madame.
539
00:37:18,800 --> 00:37:20,240
[TOUSSAINT GRUNTS]
540
00:37:29,520 --> 00:37:31,359
- [GUNSHOT]
- Argh!
541
00:37:31,360 --> 00:37:33,119
- [FURTHER GUNSHOT]
- Oof!
542
00:37:33,120 --> 00:37:34,680
[ANIMALS CHATTER]
543
00:37:35,800 --> 00:37:37,360
[PAINED MOANING]
544
00:37:39,080 --> 00:37:40,160
[PANTING]
545
00:37:42,280 --> 00:37:43,800
[PAINED MOANS CONTINUE]
546
00:37:50,840 --> 00:37:51,920
[HE GRUNTS]
547
00:37:54,400 --> 00:37:55,800
Oh, my love!
548
00:37:59,640 --> 00:38:01,320
- He's dead.
- Dead?
549
00:38:02,400 --> 00:38:03,759
What? D-Did I...?
550
00:38:03,760 --> 00:38:06,360
I'd rather you kill the other,
but we mustn't be greedy!
551
00:38:09,040 --> 00:38:10,960
Keep still, let me see.
552
00:38:15,040 --> 00:38:18,439
Y-You cannot mean to set him
at liberty. Finish him.
553
00:38:18,440 --> 00:38:20,679
Dispose of both bodies. Who would know?
554
00:38:20,680 --> 00:38:22,260
It's tempting, but...
555
00:38:23,120 --> 00:38:24,759
...I have a better idea.
556
00:38:24,760 --> 00:38:26,400
[PAINED MOANING]
557
00:38:30,800 --> 00:38:33,159
- How bad is it?
- It will keep him in bed a few weeks,
558
00:38:33,160 --> 00:38:34,600
but he'll recover.
559
00:38:35,840 --> 00:38:37,839
Mistress, come quick!
560
00:38:37,840 --> 00:38:39,199
What? What is it?
561
00:38:39,200 --> 00:38:41,559
- Thank you, my friend.
- For what?!
562
00:38:41,560 --> 00:38:43,439
Demonstrating the true nature of loyalty.
563
00:38:43,440 --> 00:38:45,239
Run on ahead.
564
00:38:45,240 --> 00:38:48,919
Of which I trust you will shortly
reap the benefits. I think
565
00:38:48,920 --> 00:38:50,960
I'll retrieve my letter to Wickham.
566
00:38:58,800 --> 00:39:00,820
Might I suggest a brandy?
567
00:39:01,480 --> 00:39:02,640
Thank you, no.
568
00:39:03,880 --> 00:39:05,420
You think I might poison you?
569
00:39:06,120 --> 00:39:07,560
I wouldn't rule it out.
570
00:39:10,080 --> 00:39:12,600
Clearly, we are never going to be
the best of friends...
571
00:39:14,873 --> 00:39:16,833
Or any manner of friends.
572
00:39:18,499 --> 00:39:21,098
- ...but I believe thanks are in order.
- Spare yourself.
573
00:39:21,500 --> 00:39:23,319
The gesture was not
out of concern for you,
574
00:39:23,320 --> 00:39:27,200
- but out of loyalty to my country.
- I'm indebted to you, nonetheless...
575
00:39:28,320 --> 00:39:29,880
...which is not a position I relish.
576
00:39:32,760 --> 00:39:34,400
Whereas I revel in it.
577
00:39:40,400 --> 00:39:41,919
So...
578
00:39:41,920 --> 00:39:46,920
...shall we revert to
our usual animosity?
579
00:39:49,560 --> 00:39:50,760
With pleasure.
580
00:39:57,933 --> 00:40:00,128
- [SHE CRIES OUT:]
- Oh, Morwenna...
581
00:40:00,153 --> 00:40:02,596
Morwenna! It is well.
582
00:40:02,720 --> 00:40:04,479
It is well, Morwenna.
583
00:40:04,480 --> 00:40:05,759
[SHE WAILS]
584
00:40:05,760 --> 00:40:07,120
Rosina, hold her hand.
585
00:40:07,777 --> 00:40:10,319
[LABOURED BREATHING]
586
00:40:11,100 --> 00:40:12,353
We're with you.
587
00:40:12,354 --> 00:40:14,959
- Hold fast, Morwenna.
- [MORWENNA CRIES OUT]
588
00:40:14,960 --> 00:40:17,400
It's nearly there, Morwenna.
Nearly there.
589
00:40:20,520 --> 00:40:22,040
[SHE CRIES OUT]
590
00:40:26,920 --> 00:40:28,919
Oh, well done, Morwenna, well done!
591
00:40:28,920 --> 00:40:30,279
Oh!
592
00:40:30,280 --> 00:40:32,040
[SHE PANTS]
593
00:40:33,480 --> 00:40:35,080
[BABY CRIES]
594
00:40:38,200 --> 00:40:39,369
She's beautiful!
595
00:40:39,370 --> 00:40:41,320
Here, greet your daughter.
596
00:40:45,146 --> 00:40:47,465
Oh, my beautiful girl!
597
00:40:47,720 --> 00:40:50,439
[DOOR OPENS]
598
00:40:50,440 --> 00:40:51,880
My love!
599
00:40:54,000 --> 00:40:56,500
We have a daughter!
600
00:40:57,980 --> 00:40:59,919
A daughter!
601
00:41:00,380 --> 00:41:04,360
And you're safe. All is well.
602
00:41:06,040 --> 00:41:07,960
All as we'd hoped.
603
00:41:10,600 --> 00:41:13,999
What a day. What a love.
604
00:41:14,000 --> 00:41:15,740
That's what we'll call her,
605
00:41:16,440 --> 00:41:17,480
Loveday.
606
00:41:20,120 --> 00:41:21,480
Loveday Carne.
607
00:41:23,240 --> 00:41:24,959
Welcome, Loveday.
608
00:41:24,960 --> 00:41:27,120
[THEY GIGGLE]
609
00:41:29,480 --> 00:41:32,479
I doubt I can ever repay you.
610
00:41:32,480 --> 00:41:36,017
How your mind leapt to such a plan!
611
00:41:36,018 --> 00:41:40,279
There was no plan.
I was that afeared, I just blurted
612
00:41:40,280 --> 00:41:43,239
- the first thing that came into my head.
- His vanity was his undoing.
613
00:41:43,240 --> 00:41:45,039
I knew if I could just bide my time...
614
00:41:45,040 --> 00:41:46,600
I was countin' on that, too.
615
00:41:48,680 --> 00:41:51,279
I should never have kept things from you.
616
00:41:51,940 --> 00:41:53,580
You saved my life.
617
00:41:56,200 --> 00:41:58,880
As you saved mine, long ago...
618
00:42:00,320 --> 00:42:01,880
...when you took me from a dogfight,
619
00:42:01,881 --> 00:42:05,840
made me your scullery maid,
and then your wife.
620
00:42:09,120 --> 00:42:10,799
My only thought was to protect you.
621
00:42:10,800 --> 00:42:12,880
Oh, Ross, I've long been indebted to you.
622
00:42:14,480 --> 00:42:17,628
If this goes in some
way to repayin' that...
623
00:42:17,653 --> 00:42:19,880
My debt to you can never be repaid...
624
00:42:22,600 --> 00:42:24,559
...but for the rest of my life,
625
00:42:25,033 --> 00:42:26,593
I will try.
626
00:42:57,160 --> 00:42:58,519
Yah!
627
00:42:58,520 --> 00:43:01,880
She favours you, Morwenna,
which can only be a good thing.
628
00:43:11,240 --> 00:43:12,959
May I hold her?
629
00:43:12,960 --> 00:43:14,260
Of course.
630
00:43:35,206 --> 00:43:38,380
May I ask to speak with thee? Alone?
631
00:43:52,880 --> 00:43:57,359
It is a joy to see them
so content, do you not think?
632
00:43:57,360 --> 00:43:59,400
And the child, such a blessing.
633
00:44:00,753 --> 00:44:04,713
And do you not think
you deserve as much joy?
634
00:44:05,920 --> 00:44:08,519
Or will you let guilt be thy master?
635
00:44:08,520 --> 00:44:11,679
I? I deserve...
636
00:44:11,680 --> 00:44:14,320
...torment for the pain I've caused.
637
00:44:15,760 --> 00:44:17,880
For which I hold not the
least of a grudge.
638
00:44:19,233 --> 00:44:20,900
Nor pass judgment.
639
00:44:21,719 --> 00:44:24,719
For who in this world
have never gone astray?
640
00:44:27,193 --> 00:44:29,153
You and I were once set to wed.
641
00:44:30,559 --> 00:44:32,039
Can we not be so again?
642
00:44:38,133 --> 00:44:40,172
Would you take me still?
643
00:44:40,197 --> 00:44:41,597
Would you not ask me?
644
00:44:58,500 --> 00:44:59,860
Kitty Despard.
645
00:45:01,226 --> 00:45:02,620
I understand.
646
00:45:03,980 --> 00:45:05,679
Quite rightly.
647
00:45:05,680 --> 00:45:08,020
You feared I might
repeat my past indiscretion.
648
00:45:08,373 --> 00:45:09,413
No.
649
00:45:10,920 --> 00:45:12,500
That was not my fear,
650
00:45:12,907 --> 00:45:14,587
but it has been my excuse.
651
00:45:17,666 --> 00:45:18,706
For what?
652
00:45:19,866 --> 00:45:21,785
Keeping you at arm's length.
653
00:45:22,260 --> 00:45:25,280
Preventing any lasting
reconnection between us.
654
00:45:27,200 --> 00:45:29,060
For what might be the consequence?
655
00:45:34,000 --> 00:45:35,519
Another child.
656
00:45:35,520 --> 00:45:37,800
Another opening of my heart.
657
00:45:40,426 --> 00:45:42,306
Another loss would kill me.
658
00:45:44,126 --> 00:45:45,166
And me.
659
00:45:48,626 --> 00:45:51,340
And yet, without such opening,
are we not but half-alive?
660
00:45:53,160 --> 00:45:54,679
Yes.
661
00:45:54,680 --> 00:45:59,740
And would you deprive yourself,
forever, of that?
662
00:46:01,760 --> 00:46:02,980
I would not.
663
00:46:05,080 --> 00:46:06,680
Nor would I want to deprive you.
664
00:46:08,387 --> 00:46:09,867
Hence my confession.
665
00:46:44,033 --> 00:46:47,752
Yes. This account confirms other
reports which have reached me,
666
00:46:47,777 --> 00:46:50,140
from France and from England.
667
00:46:52,406 --> 00:46:55,125
But Addington will not heed them.
668
00:46:55,150 --> 00:46:57,749
He's hellbent on securing
the peace, so...
669
00:46:57,774 --> 00:46:59,080
I've achieved nothing.
670
00:46:59,105 --> 00:47:00,900
No, not entirely.
671
00:47:00,943 --> 00:47:02,959
Your loyalty has been recognised,
672
00:47:02,960 --> 00:47:05,830
we've managed to avert the impending
French invasion of the South West,
673
00:47:05,831 --> 00:47:08,039
and, in addition, the French
prisoners you took
674
00:47:08,040 --> 00:47:09,839
are proving informative.
675
00:47:09,840 --> 00:47:10,919
And you have, it appears,
676
00:47:10,920 --> 00:47:13,040
redeemed yourself in the eyes of
the Crown, so...
677
00:47:14,786 --> 00:47:16,866
And what might the Crown be willing
to do in return?
678
00:47:18,846 --> 00:47:23,100
Ralph Hanson and Joseph Merceron
have also shown loyalty.
679
00:47:23,840 --> 00:47:25,740
To none but themselves.
680
00:47:26,179 --> 00:47:31,058
This account demonstrates treachery,
a lack of conscience,
681
00:47:31,320 --> 00:47:32,860
honour or mercy.
682
00:47:34,233 --> 00:47:36,620
Time, surely, for them
to reap their rewards.
683
00:47:40,953 --> 00:47:43,580
And what of the matter
we discussed some time ago?
684
00:47:44,920 --> 00:47:47,420
The covert role of a person
of your talents?
685
00:47:50,053 --> 00:47:51,092
Yes?
686
00:47:51,117 --> 00:47:54,397
Perhaps now might be a good time
to try it for size?
687
00:48:08,400 --> 00:48:10,399
Could this really not wait till morning?
688
00:48:10,400 --> 00:48:12,639
I trust the matter is significant.
689
00:48:12,640 --> 00:48:18,359
"Possession of brandy on which the
duty has not been paid"?
690
00:48:18,360 --> 00:48:19,964
Is that the charge?
691
00:48:20,845 --> 00:48:22,639
You realise that being in possession
692
00:48:22,640 --> 00:48:24,724
of smuggled goods is a serious offence?
693
00:48:24,725 --> 00:48:27,151
Do not lecture me on the law, sir.
694
00:48:27,152 --> 00:48:28,650
Do you not know who I am?
695
00:48:28,675 --> 00:48:29,977
No, sir. Who are you?
696
00:48:29,978 --> 00:48:31,479
A magistrate.
697
00:48:31,480 --> 00:48:34,121
Then I wonder you are so
ill-acquainted with the law
698
00:48:34,122 --> 00:48:36,020
as to hold it in contempt.
699
00:48:36,021 --> 00:48:39,716
You will reside in Truro jail
until the case comes to court.
700
00:48:39,717 --> 00:48:41,279
What case?
701
00:48:41,280 --> 00:48:43,399
I'll give you a dozen names who will
have us released
702
00:48:43,400 --> 00:48:44,439
before you can say...
703
00:48:44,440 --> 00:48:45,480
Ned Despard?
704
00:48:49,120 --> 00:48:50,160
Sir.
705
00:48:51,640 --> 00:48:53,788
- Ah.
- The list of charges.
706
00:48:53,789 --> 00:48:58,147
Bribery, corruption, fraud,
blackmail, false witness,
707
00:48:58,148 --> 00:49:01,439
mistreatment of prisoners, murder.
708
00:49:01,440 --> 00:49:02,800
Will it be enough to detain them?
709
00:49:03,826 --> 00:49:05,260
For a considerable time.
710
00:49:07,046 --> 00:49:08,900
Your servant, sir.
711
00:49:10,120 --> 00:49:11,420
And yours, sir.
712
00:49:20,080 --> 00:49:21,360
So, I should have my own mine.
713
00:49:22,560 --> 00:49:25,039
Close to Nampara and Uncle Ross.
714
00:49:25,064 --> 00:49:26,104
We shall visit him.
715
00:49:27,480 --> 00:49:28,620
He can advise me.
716
00:49:30,520 --> 00:49:33,380
Papa does not care for mines,
but Uncle Ross cares a great deal.
717
00:49:58,320 --> 00:50:00,840
Second visit in a fortnight?
This is an honour.
718
00:50:02,086 --> 00:50:03,166
How was London?
719
00:50:04,600 --> 00:50:06,239
Productive.
720
00:50:06,264 --> 00:50:08,140
We are now officially free of Merceron.
721
00:50:09,280 --> 00:50:13,160
HE CLEARS HIS THROAT: I came to inform
you that I am closing up Trenwith.
722
00:50:15,679 --> 00:50:18,079
Henceforth, Truro
and London will be my home.
723
00:50:20,240 --> 00:50:21,280
I see.
724
00:50:25,733 --> 00:50:28,855
Er, Valentine has
725
00:50:29,940 --> 00:50:33,340
expressed a wish to visit here.
726
00:50:35,300 --> 00:50:38,060
I should be grateful
if you refused him permission.
727
00:50:39,320 --> 00:50:43,460
He is, after all, no relation.
728
00:51:24,447 --> 00:51:26,166
'Tis a blessed day, Mrs Carne.
729
00:51:26,191 --> 00:51:29,220
A day I thought I might never see,
Mr Carne.
730
00:51:31,692 --> 00:51:33,332
Can you give me a moment?
731
00:51:38,006 --> 00:51:39,260
Proper job.
732
00:51:40,179 --> 00:51:41,658
You had all them Frenchies fooled,
733
00:51:41,683 --> 00:51:43,380
and me besides.
734
00:51:44,166 --> 00:51:45,500
What do I owe you, Tess?
735
00:51:46,680 --> 00:51:51,439
You detest my wife, endanger
my children, set fire to my house.
736
00:51:51,440 --> 00:51:52,519
Can't prove it was I.
737
00:51:52,520 --> 00:51:53,840
We both know it was.
738
00:51:54,960 --> 00:51:57,079
I saved your neck, Tess.
739
00:51:57,104 --> 00:51:58,664
Don't let me regret it.
740
00:52:10,639 --> 00:52:12,639
So, the call came at last.
741
00:52:12,640 --> 00:52:13,965
As expected.
742
00:52:13,966 --> 00:52:17,260
Travel to France, covertly,
observe the build-up of troops,
743
00:52:17,261 --> 00:52:19,599
the full extent of Bonaparte's rearming.
744
00:52:19,600 --> 00:52:21,349
We may yet prevent the Peace of Amiens.
745
00:52:21,374 --> 00:52:22,540
"We"?
746
00:52:23,633 --> 00:52:24,792
Dwight will meet me there.
747
00:52:24,817 --> 00:52:27,776
In the guise of studying with
the famed Dr Pinel
748
00:52:27,801 --> 00:52:29,344
at his mental asylum at Bicetre.
749
00:52:29,369 --> 00:52:31,620
But I'll be conveniently close to Paris.
750
00:52:31,820 --> 00:52:34,660
And to Ross, so you'll be
brothers-in-arms again.
751
00:52:37,866 --> 00:52:40,860
So, do I have your consent?
752
00:52:43,267 --> 00:52:44,626
You have my consent
753
00:52:44,651 --> 00:52:47,735
if you promise to return
754
00:52:47,760 --> 00:52:51,439
in one piece, and before harvest.
755
00:52:51,440 --> 00:52:52,920
To bring in the corn?
756
00:52:54,039 --> 00:52:55,740
To welcome your new son or daughter.
757
00:52:59,400 --> 00:53:00,440
Oh, my love.
758
00:53:05,393 --> 00:53:07,072
From Marlow.
759
00:53:07,097 --> 00:53:08,496
They've offered me a place again.
760
00:53:08,521 --> 00:53:10,081
Oh, that's wonderful news.
761
00:53:11,080 --> 00:53:13,021
So, I will study hard,
762
00:53:13,022 --> 00:53:14,599
train hard,
763
00:53:14,600 --> 00:53:16,239
serve my country.
764
00:53:16,240 --> 00:53:20,639
And trust that one day I will
love a girl more ardently than
765
00:53:20,640 --> 00:53:22,120
the girl who was my first love.
766
00:53:27,039 --> 00:53:29,460
The whole world is out there waiting.
767
00:54:36,000 --> 00:54:37,999
They'll soon be lighting the beacons
768
00:54:38,024 --> 00:54:40,383
in expectation of the peace.
769
00:54:40,408 --> 00:54:42,367
The French will appreciate that.
770
00:54:42,392 --> 00:54:44,980
The land they hoped to conquer,
lit up for all to see.
771
00:54:50,832 --> 00:54:52,272
If it's a boy...
772
00:54:53,800 --> 00:54:54,980
...we'll call him Henry.
773
00:54:56,240 --> 00:54:57,440
And if it's a girl?
774
00:54:58,440 --> 00:54:59,680
Isabella-Rose.
775
00:55:02,747 --> 00:55:03,900
Are you afraid?
776
00:55:05,152 --> 00:55:06,420
Course, I'm afraid.
777
00:55:07,872 --> 00:55:09,620
Every moment of every day.
778
00:55:11,553 --> 00:55:12,593
And I.
779
00:55:13,840 --> 00:55:15,080
We mustn't be.
780
00:55:16,246 --> 00:55:17,566
Where's our faith?
781
00:55:19,266 --> 00:55:20,700
Where's our gratitude?
782
00:55:21,720 --> 00:55:25,159
We're here, we're alive,
we have blood in our veins.
783
00:55:25,184 --> 00:55:26,584
And the past is gone.
784
00:55:28,039 --> 00:55:29,079
Tomorrow...
785
00:55:30,080 --> 00:55:31,260
...doesn't exist.
786
00:55:33,480 --> 00:55:35,460
All that matters is now.
787
00:55:35,485 --> 00:55:36,525
And we.
788
00:55:39,427 --> 00:55:40,627
Two hearts.
789
00:55:41,920 --> 00:55:42,960
One beat.
790
00:55:44,560 --> 00:55:46,260
Can't ask any more than that.
791
00:55:47,960 --> 00:55:49,780
There isn't any more to ask.
792
00:56:12,480 --> 00:56:13,520
Ross.
793
00:56:15,859 --> 00:56:17,100
You will come back?
794
00:56:19,726 --> 00:56:21,326
I swear to you, my love...
795
00:56:22,873 --> 00:56:24,100
...I will return.
52768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.