Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,337
Marriage, as we know,
is a venerable,
2
00:00:04,421 --> 00:00:08,550
auspicious institution laden
with joy and promise.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,970
But it is also a
solemn ordinance,
4
00:00:12,387 --> 00:00:16,307
not to be entered into
frivolously or deceptively
5
00:00:16,641 --> 00:00:21,896
without the assurance of deep,
ardent love and commitment.
6
00:00:22,230 --> 00:00:27,068
Now, do you young people have anything that
you would like to say before we continue?
7
00:00:27,527 --> 00:00:29,487
A poem to read? A thought?
8
00:00:30,739 --> 00:00:31,573
Young man?
9
00:00:33,158 --> 00:00:34,075
You look nice.
10
00:00:34,617 --> 00:00:35,535
Thank you.
11
00:00:38,246 --> 00:00:39,164
Well, then...
12
00:00:39,914 --> 00:00:43,001
Do you, Holly Marie Beggins,
take William Bradley McCorkle
13
00:00:43,084 --> 00:00:44,878
to be your lawfully
wedded husband?
14
00:00:45,837 --> 00:00:46,713
I do.
15
00:00:46,796 --> 00:00:48,006
And do you, William Bradley
16
00:00:48,089 --> 00:00:49,758
take the lovely Holly Marie
17
00:00:49,883 --> 00:00:51,926
to be your lawfully wedded wife?
18
00:00:52,051 --> 00:00:53,052
Yes, I do.
19
00:00:53,511 --> 00:00:54,637
By the power vested in me
20
00:00:54,721 --> 00:00:56,514
by the State of California
21
00:00:56,681 --> 00:00:59,559
I now pronounce
you man and wife.
22
00:01:00,018 --> 00:01:01,352
I'll go sign the papers.
23
00:01:05,565 --> 00:01:06,483
Kiss her.
24
00:01:16,868 --> 00:01:18,203
Hey, Will.
25
00:01:18,286 --> 00:01:19,287
Yeah? Down, boy.
26
00:01:20,246 --> 00:01:21,539
Congratulations.
27
00:01:29,881 --> 00:01:30,924
Okay.
28
00:01:31,174 --> 00:01:32,091
Hey...
29
00:01:32,175 --> 00:01:33,510
How about a kiss
for the best man?
30
00:01:33,593 --> 00:01:35,428
No, Bailey.
31
00:01:35,637 --> 00:01:37,388
-What?
-People. Everywhere.
32
00:01:37,514 --> 00:01:38,598
Yeah?
33
00:01:38,681 --> 00:01:40,642
Yeah, the INS takes
this very seriously.
34
00:01:40,725 --> 00:01:42,060
They could be anywhere.
35
00:01:42,143 --> 00:01:43,186
Anywhere? You mean...
36
00:01:43,269 --> 00:01:44,103
Like, here, now?
37
00:01:44,187 --> 00:01:45,313
Come on...
38
00:01:45,396 --> 00:01:49,442
We have to be careful, for sure, but don't you
think that's being a little bit paranoid here?
39
00:01:49,526 --> 00:01:50,819
-What?
-Like her? Right there?
40
00:01:50,902 --> 00:01:52,195
No, I'm not being paranoid.
41
00:01:52,278 --> 00:01:54,197
I could get deported, and
he could get sent to jail.
42
00:01:54,280 --> 00:01:55,490
Hey, hey, hey, well,
you know what?
43
00:01:55,573 --> 00:01:57,117
Do we really need to
use the "j" word here?
44
00:01:57,200 --> 00:01:58,868
Wait, nobody's going to jail.
45
00:02:00,662 --> 00:02:02,664
Hey, that janitor just walked
past a cigarette butt.
46
00:02:02,747 --> 00:02:03,790
What does that mean?
47
00:02:03,873 --> 00:02:05,708
I'm sorry, I'm just...
48
00:02:05,792 --> 00:02:08,211
Not taking any chances, Bailey.
49
00:02:09,754 --> 00:02:10,588
Will?
50
00:02:21,599 --> 00:02:24,561
? Everybody wants to live ?
51
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
? Like they wanna live ?
52
00:02:26,521 --> 00:02:29,315
? And everybody wants to love ?
53
00:02:29,566 --> 00:02:31,109
? Like they wanna love ?
54
00:02:31,401 --> 00:02:34,237
? Everybody wants to be ?
55
00:02:35,155 --> 00:02:39,909
? Closer to free ?
56
00:02:40,160 --> 00:02:42,412
? Closer to free ?
57
00:02:47,959 --> 00:02:49,127
Charlie.
58
00:02:50,336 --> 00:02:51,421
It's beautiful.
59
00:02:53,298 --> 00:02:55,592
I thought about, uh,
curving the slats
60
00:02:55,675 --> 00:02:56,676
but then it seemed like
61
00:02:56,759 --> 00:02:58,553
that might not be that safe, you know?
62
00:02:59,888 --> 00:03:00,930
Yeah...
63
00:03:04,726 --> 00:03:05,643
What?
64
00:03:07,145 --> 00:03:08,021
I don't know...
65
00:03:09,731 --> 00:03:11,608
I'm not sure if it is that safe.
66
00:03:14,193 --> 00:03:15,320
What do you mean?
67
00:03:15,403 --> 00:03:17,488
To be banking on this so soon.
68
00:03:18,281 --> 00:03:20,575
To be building things
for this baby already.
69
00:03:22,243 --> 00:03:23,369
Okay. Hold on a second...
70
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
I mean, that's why we didn't
tell our families, Charlie.
71
00:03:25,663 --> 00:03:27,749
Kirsten, I really don't
see how building a crib
72
00:03:27,832 --> 00:03:29,042
can hurt that baby.
73
00:03:29,125 --> 00:03:30,293
You know what I mean.
74
00:03:30,835 --> 00:03:33,755
Things can still go wrong.
It happens all the time.
75
00:03:34,505 --> 00:03:37,675
It just... it makes me nervous,
that being here so early.
76
00:03:38,092 --> 00:03:40,136
I feel like we're tempting
the gods or something.
77
00:03:42,639 --> 00:03:43,973
Tempting the gods?
78
00:03:46,226 --> 00:03:47,185
That's how I feel.
79
00:03:48,144 --> 00:03:50,146
-Yeah, fine.
-Right.
80
00:03:51,648 --> 00:03:52,482
Hi.
81
00:03:52,690 --> 00:03:53,566
Hi.
82
00:03:54,651 --> 00:03:55,526
You're back.
83
00:03:56,194 --> 00:03:58,738
I wasn't expecting you back.
84
00:03:59,155 --> 00:04:01,324
This is, uh, Agent
Lawrence from the, uh
85
00:04:01,407 --> 00:04:03,576
Immigration and
Naturalization Service.
86
00:04:04,244 --> 00:04:06,412
Uh, this is my husband,
Will McCorkle.
87
00:04:06,496 --> 00:04:08,957
And, uh, this is our
friend, Bailey Salinger.
88
00:04:09,666 --> 00:04:10,917
Just thought I'd drop in,
89
00:04:13,336 --> 00:04:14,420
introduce myself.
90
00:04:15,463 --> 00:04:16,923
-Nice meeting you.
-Great.
91
00:04:18,007 --> 00:04:20,218
So, I was just saying that it's a real
shame that you two can't hang around
92
00:04:20,301 --> 00:04:21,719
because you've got
that party to get to
93
00:04:21,803 --> 00:04:22,971
which I thought you...
94
00:04:23,054 --> 00:04:24,973
were going straight to.
95
00:04:25,098 --> 00:04:27,517
The-- yeah, uh, birthday thing.
96
00:04:28,059 --> 00:04:28,935
Birthday party.
97
00:04:29,769 --> 00:04:30,812
Will forgot the gift.
98
00:04:33,731 --> 00:04:34,941
The gift...
99
00:04:36,776 --> 00:04:38,403
Which
I forgot to wrap.
100
00:04:42,740 --> 00:04:44,242
You must be a close friend.
101
00:04:45,451 --> 00:04:46,327
What?
102
00:04:46,494 --> 00:04:47,954
Have your own set of keys.
103
00:04:48,413 --> 00:04:49,289
Keys...
104
00:04:50,039 --> 00:04:51,249
Keys. Oh, these.
105
00:04:51,833 --> 00:04:52,709
These keys. Oh, these aren't
106
00:04:52,792 --> 00:04:54,377
these aren't my keys.
These are his keys.
107
00:04:55,003 --> 00:04:56,838
These are... Will,
take your keys.
108
00:04:57,171 --> 00:04:58,047
Oh...
109
00:04:58,715 --> 00:05:00,049
Well, anyway, um...
110
00:05:00,133 --> 00:05:01,634
I'll see the two of you
111
00:05:02,468 --> 00:05:03,678
the day after tomorrow.
112
00:05:04,053 --> 00:05:04,887
Day after tomorrow?
113
00:05:04,971 --> 00:05:06,472
Oh, yeah, he, uh...
114
00:05:06,556 --> 00:05:08,308
they have an interview for us.
115
00:05:08,808 --> 00:05:09,976
Standard procedure.
116
00:05:12,812 --> 00:05:14,439
Oh, we'll... be there.
117
00:05:14,522 --> 00:05:16,024
Listen, I'm sure it's
nothing to worry about
118
00:05:16,107 --> 00:05:17,108
but, uh, you'd be amazed
119
00:05:17,191 --> 00:05:18,443
how many people marry Americans
120
00:05:18,526 --> 00:05:19,777
for the sole purpose
of circumventing
121
00:05:19,861 --> 00:05:21,070
our immigration laws.
122
00:05:21,279 --> 00:05:22,822
No.
123
00:05:22,947 --> 00:05:24,240
Not a concern with you two.
124
00:05:24,907 --> 00:05:25,783
I'm sure.
125
00:05:33,082 --> 00:05:34,000
Coming.
126
00:05:39,505 --> 00:05:40,465
Adam.
127
00:05:41,090 --> 00:05:41,924
Hey...
128
00:05:42,884 --> 00:05:43,718
What are you doing here?
129
00:05:43,801 --> 00:05:44,969
I thought you were in Mexico.
130
00:05:45,136 --> 00:05:46,054
I was.
131
00:05:46,554 --> 00:05:48,473
I, uh... I, I just got back.
132
00:05:48,973 --> 00:05:49,807
Hmm.
133
00:05:51,017 --> 00:05:52,518
Well, welcome back.
134
00:05:53,895 --> 00:05:54,854
Thanks.
135
00:05:57,106 --> 00:05:58,066
Can I come in?
136
00:05:58,858 --> 00:05:59,692
Sure.
137
00:06:08,284 --> 00:06:10,536
Look, Julia, I just
wanted to say...
138
00:06:10,620 --> 00:06:12,080
No, no, you know what, Adam?
139
00:06:12,163 --> 00:06:13,873
You said enough before you left.
140
00:06:13,956 --> 00:06:15,374
Before you took off
141
00:06:15,458 --> 00:06:17,668
without telling me where
you were going or why.
142
00:06:17,960 --> 00:06:19,837
Because if you cared at
all about what I thought
143
00:06:19,921 --> 00:06:22,215
or what I felt, you would have
at least discussed it with me
144
00:06:22,298 --> 00:06:24,425
before you took off to
some Mexican commune.
145
00:06:24,509 --> 00:06:26,135
Well, it's more of
an artist colony...
146
00:06:26,219 --> 00:06:27,762
I don't care anymore.
147
00:06:27,845 --> 00:06:29,097
-Julia...
-What?
148
00:06:29,180 --> 00:06:30,389
I'm moving to Mexico.
149
00:06:31,390 --> 00:06:32,225
What?
150
00:06:32,892 --> 00:06:33,768
I mean...
151
00:06:33,851 --> 00:06:34,894
You're right.
152
00:06:35,311 --> 00:06:37,897
I had no business saying
any of that stuff to you,
153
00:06:38,481 --> 00:06:41,234
especially since I was the one
who had something to prove
154
00:06:42,443 --> 00:06:44,904
to the school, to
myself, to whoever.
155
00:06:45,655 --> 00:06:47,281
So... I took off.
156
00:06:48,658 --> 00:06:49,992
I, I ran away.
157
00:06:50,076 --> 00:06:52,120
And it wasn't fair to do to you.
158
00:06:53,746 --> 00:06:54,956
Or to us.
159
00:06:55,665 --> 00:06:56,874
And you're going back there...
160
00:06:57,667 --> 00:06:58,918
But I'm here
161
00:06:59,252 --> 00:07:00,628
for the next three days.
162
00:07:02,505 --> 00:07:04,298
And I'd like to see
you as much as I can.
163
00:07:04,549 --> 00:07:05,424
Right.
164
00:07:06,801 --> 00:07:08,219
Before you leave.
165
00:07:10,430 --> 00:07:11,264
Right.
166
00:07:13,516 --> 00:07:14,684
We are dead.
167
00:07:14,767 --> 00:07:15,768
We are dead people.
168
00:07:15,852 --> 00:07:17,186
We're never gonna fool that guy.
169
00:07:17,270 --> 00:07:18,521
Did you, did you see him?
170
00:07:18,604 --> 00:07:19,814
Did you see how his eyeballs
171
00:07:19,897 --> 00:07:21,649
were drilling
straight through us?
172
00:07:22,108 --> 00:07:23,359
Let's, let's, let's confess!
173
00:07:23,443 --> 00:07:25,528
We should roll over,
beg for mercy.
174
00:07:25,611 --> 00:07:27,447
Forget it, Will. It's
too late for that now.
175
00:07:27,530 --> 00:07:29,073
Will, it's all going to be fine.
176
00:07:29,198 --> 00:07:30,366
Deep breaths. Calm down.
177
00:07:30,450 --> 00:07:32,952
Calm down. I mean, how
is that possible?
178
00:07:33,035 --> 00:07:34,245
Do you know-- know
what happens to us
179
00:07:34,328 --> 00:07:35,204
if we get caught?
180
00:07:35,288 --> 00:07:36,873
I can never run for
elected office.
181
00:07:36,956 --> 00:07:38,291
Yeah, you realize that, right?
182
00:07:38,374 --> 00:07:39,333
Let...
183
00:07:39,917 --> 00:07:42,086
Will, can we worry about
your political career
184
00:07:42,170 --> 00:07:43,588
after you move out
of my basement?
185
00:07:43,671 --> 00:07:44,839
Oh, thanks. That's very helpful.
186
00:07:44,922 --> 00:07:47,175
Boys. Boys, let's just
think about this.
187
00:07:47,508 --> 00:07:49,427
We knew this was gonna happen.
We just...
188
00:07:49,510 --> 00:07:51,721
didn't realize it was going
to happen quite so soon.
189
00:07:51,804 --> 00:07:53,097
That's right.
190
00:07:53,181 --> 00:07:54,432
She's exactly right.
191
00:07:54,515 --> 00:07:55,808
This isn't so bad.
192
00:07:55,892 --> 00:07:57,768
You guys have 48 hours to
get to know each other
193
00:07:57,852 --> 00:07:59,187
as well as a real couple.
194
00:07:59,270 --> 00:08:01,147
Oh, what were we thinking?
195
00:08:01,314 --> 00:08:02,732
I wanted to be someone
in this world,
196
00:08:02,815 --> 00:08:04,942
do something. I was going
to save social security.
197
00:08:05,026 --> 00:08:06,444
Yeah. Yeah, I had a whole plan.
198
00:08:06,527 --> 00:08:07,445
Wait a minute.
199
00:08:07,612 --> 00:08:08,696
Wait a second.
200
00:08:08,779 --> 00:08:10,907
Who do you both know that well?
201
00:08:12,992 --> 00:08:14,118
You know me.
202
00:08:15,536 --> 00:08:16,370
Right.
203
00:08:17,288 --> 00:08:20,166
-You're right. -So anything
that he asks Holly about you,
204
00:08:20,458 --> 00:08:22,293
if she answers with me in mind,
then you do the same thing.
205
00:08:22,376 --> 00:08:23,544
Your answers have to match up.
206
00:08:24,337 --> 00:08:26,297
-Genius. -What are
you talking about?
207
00:08:26,380 --> 00:08:28,799
Say he asks her, "What does your
husband eat for breakfast"?
208
00:08:29,258 --> 00:08:31,177
She thinks of me, says...
209
00:08:31,677 --> 00:08:33,179
Granola and chocolate milk.
210
00:08:33,429 --> 00:08:35,431
You, of course, would know this,
so you say the same thing.
211
00:08:35,515 --> 00:08:37,600
That's half the
battle right there.
212
00:08:37,850 --> 00:08:39,477
Now you just need a crash course
213
00:08:39,560 --> 00:08:40,520
in getting to know Holly.
214
00:08:40,603 --> 00:08:41,812
We can both help you with that.
215
00:08:41,896 --> 00:08:42,772
I don't know...
216
00:08:42,855 --> 00:08:45,107
-Oh, come on.
-Will, Will...
217
00:08:45,191 --> 00:08:47,777
Uh, does your husband
wear boxers or briefs?
218
00:08:48,903 --> 00:08:49,946
Boxers.
219
00:08:50,321 --> 00:08:51,155
Boxers.
220
00:08:51,364 --> 00:08:52,698
What's his favorite sport?
221
00:08:53,199 --> 00:08:54,450
Wrestling!
222
00:08:54,659 --> 00:08:55,785
See, man, it's cake.
223
00:08:55,993 --> 00:08:57,078
We're halfway there.
224
00:09:03,501 --> 00:09:04,544
Claud.
225
00:09:04,835 --> 00:09:05,753
Hey.
226
00:09:06,045 --> 00:09:07,046
-Hey!
-Huh?
227
00:09:07,129 --> 00:09:08,923
Wet dish, longing to be dried.
228
00:09:09,006 --> 00:09:10,299
Hm, sorry.
229
00:09:13,719 --> 00:09:14,554
What?
230
00:09:15,346 --> 00:09:16,222
What?
231
00:09:16,722 --> 00:09:18,224
That goofy smile on your face.
232
00:09:18,307 --> 00:09:19,642
What's going on over there?
233
00:09:19,767 --> 00:09:22,270
Oh, I had the most amazing
dream last night, Julia.
234
00:09:23,271 --> 00:09:24,730
It's been with me all day long.
235
00:09:24,897 --> 00:09:26,566
Oh, yeah? What was it about?
236
00:09:26,857 --> 00:09:27,817
Me and Todd.
237
00:09:28,776 --> 00:09:29,652
What happened?
238
00:09:30,861 --> 00:09:32,154
Well, we're in his car
239
00:09:32,488 --> 00:09:35,700
which he loves more than anyone
should love a car, in my opinion...
240
00:09:36,075 --> 00:09:37,994
and he was actually
letting me drive it.
241
00:09:38,286 --> 00:09:41,872
Which I never have because he
never lets me, like, ever...
242
00:09:42,540 --> 00:09:43,791
So, I'm driving.
243
00:09:44,000 --> 00:09:45,376
And I'm hitting
every green light.
244
00:09:46,252 --> 00:09:48,546
All of a sudden, we're not
on the street anymore.
245
00:09:49,297 --> 00:09:50,464
We're actually flying.
246
00:09:52,425 --> 00:09:53,718
Sounds symbolic.
247
00:09:53,843 --> 00:09:56,012
So he looks at me, and...
248
00:09:56,554 --> 00:09:57,972
he smiles and says
249
00:09:58,973 --> 00:10:00,182
"You made the car fly".
250
00:10:01,726 --> 00:10:04,478
And then he, like, reaches
into his chest, but...
251
00:10:04,895 --> 00:10:07,356
I mean, it's not gross or
anything, and he pulls out...
252
00:10:08,274 --> 00:10:10,318
this key in the
shape of a heart.
253
00:10:12,278 --> 00:10:14,030
Julia, the key to his heart.
254
00:10:14,905 --> 00:10:15,740
Uh-huh.
255
00:10:15,948 --> 00:10:18,242
And he hands it to
me, and he says
256
00:10:19,869 --> 00:10:21,120
"I love you, Claudia".
257
00:10:22,330 --> 00:10:23,539
Just like that.
258
00:10:24,290 --> 00:10:25,291
Just so...
259
00:10:26,292 --> 00:10:28,294
Simple and real.
260
00:10:31,047 --> 00:10:32,381
Isn't that incredible?
261
00:10:34,717 --> 00:10:35,760
I guess.
262
00:10:36,135 --> 00:10:37,803
You guess. What does that mean?
263
00:10:38,054 --> 00:10:39,847
Well, it's just a dream, Claud.
264
00:10:40,056 --> 00:10:41,807
Yeah, but it was so
real when he said it.
265
00:10:44,518 --> 00:10:45,394
Hmm.
266
00:10:47,396 --> 00:10:51,108
Still, I just don't think you should get
caught up in something you wish he'd said.
267
00:10:57,948 --> 00:10:59,659
It's not a disaster.
We'll handle it, you know?
268
00:10:59,742 --> 00:11:01,911
It just means delivering
a week or two past due.
269
00:11:01,994 --> 00:11:03,954
The--the only thing that concerns
me is it's getting worse.
270
00:11:04,038 --> 00:11:05,623
-I know. -Last week,
we were averaging
271
00:11:05,706 --> 00:11:07,416
-six days late, and this
week, it's eight. -I know.
272
00:11:07,500 --> 00:11:09,794
I know. It's not good. Let's
just see what Mitch has to say.
273
00:11:09,877 --> 00:11:11,545
-Hey.
-Hey.
274
00:11:11,629 --> 00:11:12,671
How's it going?
275
00:11:13,381 --> 00:11:14,465
Well, we're, uh...
276
00:11:14,548 --> 00:11:16,008
we're up to four pieces an hour.
277
00:11:16,092 --> 00:11:18,677
And I don't think the guys can
do it much faster than that.
278
00:11:19,345 --> 00:11:20,346
Why aren't they partnered up?
279
00:11:20,429 --> 00:11:21,472
I mean, I thought
we talked about
280
00:11:21,555 --> 00:11:23,391
putting two guys on
these back assemblies.
281
00:11:23,474 --> 00:11:25,476
Yeah, I--I thought about it,
but that doesn't make sense.
282
00:11:25,559 --> 00:11:28,604
I mean, to put two guys on the
same piece, the math says--
283
00:11:28,687 --> 00:11:30,898
Mitch, we talked about this.
I mean...
284
00:11:31,857 --> 00:11:33,192
you can't even give it a try?
285
00:11:33,275 --> 00:11:35,152
So, you want me to shut
down the line for a day
286
00:11:35,236 --> 00:11:36,737
while the guys learn new jobs
287
00:11:36,821 --> 00:11:38,739
when it's 90% that it
probably won't work.
288
00:11:38,823 --> 00:11:40,324
Yes. Yes, I do.
289
00:11:40,616 --> 00:11:41,784
I asked you to give it a shot.
290
00:11:41,909 --> 00:11:43,077
That doesn't mean you deciding
291
00:11:43,160 --> 00:11:44,370
that I'm wrong all on your own.
292
00:11:44,453 --> 00:11:45,621
Okay. Hold on.
293
00:11:45,704 --> 00:11:48,791
Mitch, I think what we're saying is, try
and look at the big picture here...
294
00:11:48,874 --> 00:11:50,543
Okay? A little time
295
00:11:50,626 --> 00:11:53,629
lost now, learning how to build this
stuff right, that's time well spent.
296
00:11:53,712 --> 00:11:55,798
Look, you guys hired
me out of my last job
297
00:11:55,881 --> 00:11:58,426
to get this place moving. And
you told me when we sat down
298
00:11:58,509 --> 00:12:01,303
you said that we're not
about micromanagement here,
299
00:12:01,387 --> 00:12:02,721
everybody gets a piece
of the business,
300
00:12:02,805 --> 00:12:03,806
you can be your own boss.
301
00:12:03,889 --> 00:12:05,266
Well, that's right...
302
00:12:05,349 --> 00:12:07,017
Mitch, you own a
piece of the company
303
00:12:07,101 --> 00:12:08,185
but that doesn't
mean we don't still
304
00:12:08,310 --> 00:12:09,520
have a management
structure here, or--
305
00:12:09,603 --> 00:12:11,272
Look, I want you
to double them up.
306
00:12:12,064 --> 00:12:12,940
Okay?
307
00:12:13,315 --> 00:12:14,316
If it doesn't work
308
00:12:14,400 --> 00:12:15,901
then we can always
go back to your way.
309
00:12:17,445 --> 00:12:18,320
All right?
310
00:12:21,490 --> 00:12:22,408
You're the boss.
311
00:12:37,506 --> 00:12:41,260
The nature of critical evaluation
in 18th century romanticism.
312
00:12:41,343 --> 00:12:42,845
Yikes.
313
00:12:43,012 --> 00:12:45,139
-Adam. -This has gotta be for Ms.
Shaw.
314
00:12:45,222 --> 00:12:47,099
Reading is hard
enough, but writing about
315
00:12:47,183 --> 00:12:48,851
how other people
wrote about writing?
316
00:12:48,934 --> 00:12:50,519
It just seems like
so much writing.
317
00:12:50,686 --> 00:12:51,645
So...
318
00:12:52,271 --> 00:12:53,105
don't do it.
319
00:12:53,314 --> 00:12:54,482
-Yeah, right.
-I mean it.
320
00:12:54,565 --> 00:12:57,151
-Adam-- -Come with me
to Mexico instead.
321
00:12:58,319 --> 00:12:59,403
You're kidding, right?
322
00:12:59,528 --> 00:13:00,362
I mean it.
323
00:13:00,863 --> 00:13:01,947
I mean, I was thinking about it
324
00:13:02,031 --> 00:13:04,617
and, Julia, you would
love San Miguel.
325
00:13:04,950 --> 00:13:08,078
I mean, it's got cobblestone
streets and Gothic cathedrals.
326
00:13:08,162 --> 00:13:11,123
There's two art institutes there, there's
weird creative types everywhere,
327
00:13:11,207 --> 00:13:14,251
and it's got the coffee
that you can't get here.
328
00:13:14,335 --> 00:13:15,669
The kind that's like mud.
329
00:13:15,753 --> 00:13:17,379
Adam...
330
00:13:17,463 --> 00:13:18,881
Don't do this to me. Not...
331
00:13:18,964 --> 00:13:20,216
right now.
332
00:13:20,758 --> 00:13:22,343
I can't just pack up
and move to Mexico.
333
00:13:22,426 --> 00:13:24,637
Of course you can.
Why can't you?
334
00:13:25,513 --> 00:13:28,098
Well, 'cause I've got
school, for one thing.
335
00:13:28,182 --> 00:13:29,058
So?
336
00:13:29,141 --> 00:13:30,559
You take a leave of absence.
337
00:13:31,060 --> 00:13:33,145
I can get you into my
workshop at the institute
338
00:13:33,229 --> 00:13:34,688
and you'll get full credit here.
339
00:13:34,855 --> 00:13:36,023
It's not that simple.
340
00:13:36,440 --> 00:13:37,775
Um, I've got other
responsibilities.
341
00:13:37,858 --> 00:13:38,734
Like?
342
00:13:38,817 --> 00:13:39,860
Like my family.
343
00:13:40,027 --> 00:13:41,070
So come for a month.
344
00:13:41,153 --> 00:13:42,988
Come for a week even.
345
00:13:43,906 --> 00:13:45,074
But I warn you...
346
00:13:45,282 --> 00:13:47,743
When you get down there, you
are not gonna want to leave.
347
00:13:48,786 --> 00:13:49,745
Oh...
348
00:13:51,247 --> 00:13:52,581
You make it sound like paradise.
349
00:13:52,790 --> 00:13:53,749
It would be...
350
00:13:54,750 --> 00:13:55,834
if you were there.
351
00:14:09,223 --> 00:14:10,266
What're you doing, Will?
352
00:14:10,516 --> 00:14:11,976
Bay, I gotta know this stuff.
353
00:14:12,059 --> 00:14:14,186
What color her toothbrush
is, what brand of...
354
00:14:14,728 --> 00:14:15,980
this she uses.
355
00:14:16,146 --> 00:14:18,399
Will, I don't know half that stuff.
I don't really--
356
00:14:18,482 --> 00:14:20,150
Does she use pins or barrettes?
Does she floss?
357
00:14:20,234 --> 00:14:21,944
Does she use--ow!
358
00:14:22,820 --> 00:14:23,654
-Blood.
-It's...
359
00:14:23,737 --> 00:14:24,572
What's going on?
360
00:14:24,655 --> 00:14:25,531
I cut myself.
361
00:14:25,614 --> 00:14:27,241
Oh. I have bandages.
362
00:14:27,324 --> 00:14:28,868
Yeah, don't worry. He knows.
363
00:14:28,951 --> 00:14:30,202
Would you please tell him
364
00:14:30,286 --> 00:14:31,745
he doesn't need to
know every single
365
00:14:31,829 --> 00:14:33,455
intimate detail of your life.
366
00:14:33,706 --> 00:14:34,832
I mean, next thing,
he's gonna be
367
00:14:34,915 --> 00:14:36,542
hunting through your
underwear drawer.
368
00:14:37,334 --> 00:14:39,211
-Underwear drawer.
-Put it on the list.
369
00:14:43,090 --> 00:14:44,258
Here.
370
00:14:44,925 --> 00:14:45,968
Give me your finger.
371
00:14:46,051 --> 00:14:46,927
I'm sorry.
372
00:14:47,011 --> 00:14:48,637
I was going through things.
I wasn't paying attention.
373
00:14:48,721 --> 00:14:50,014
Will, please don't apologize.
374
00:14:50,556 --> 00:14:52,266
Your apologizing seems
kind of backwards.
375
00:14:53,142 --> 00:14:54,059
What?
376
00:14:55,603 --> 00:14:57,479
Every time I look at
you, I feel so guilty.
377
00:14:57,563 --> 00:15:00,858
All this stress and anxiety
for my stupid green card.
378
00:15:01,066 --> 00:15:02,192
Wait--wait, you know what?
379
00:15:02,276 --> 00:15:03,444
Don't feel bad.
380
00:15:03,611 --> 00:15:05,529
If I weren't such a coward, I
mean, this wouldn't be anything.
381
00:15:06,447 --> 00:15:07,281
Coward?
382
00:15:07,573 --> 00:15:09,199
Will, are you kidding?
383
00:15:09,783 --> 00:15:11,619
You give yourself so
little credit sometimes.
384
00:15:11,702 --> 00:15:13,913
If only I could tell you how
completely in awe I am of you.
385
00:15:14,538 --> 00:15:16,290
No...You don't
have to be in awe.
386
00:15:16,624 --> 00:15:18,125
Oh, really it's...
387
00:15:19,043 --> 00:15:20,085
It's very humbling.
388
00:15:21,587 --> 00:15:23,422
I don't know if I could do
what you're doing. It's...
389
00:15:25,591 --> 00:15:26,800
very unselfish.
390
00:15:40,147 --> 00:15:41,065
Um...
391
00:15:41,148 --> 00:15:42,650
You know what, I think
I can finish that.
392
00:15:43,275 --> 00:15:44,151
Okay.
393
00:15:44,693 --> 00:15:45,653
Thanks.
394
00:15:47,780 --> 00:15:51,992
Because Bronte believed that in order
to create a true romantic heroine,
395
00:15:52,076 --> 00:15:54,828
she herself had to be carried
away by her characters,
396
00:15:55,287 --> 00:15:57,706
her work, by her own life.
397
00:15:58,707 --> 00:16:01,794
And so, she created Jane.
398
00:16:02,836 --> 00:16:07,383
Jane, who rejects Puritan
convention, and lives by her heart.
399
00:16:08,050 --> 00:16:11,679
Who's brought back to her
lover by a passionate dream.
400
00:16:12,638 --> 00:16:13,597
Message?
401
00:16:14,723 --> 00:16:17,518
Don't get bogged down
by rules and mores.
402
00:16:17,601 --> 00:16:21,772
Fly. Follow your urges.
Listen to your hearts.
403
00:16:21,855 --> 00:16:24,608
That's the way to
true prolific freedom
404
00:16:24,692 --> 00:16:26,235
and creative fulfillment.
405
00:16:26,986 --> 00:16:28,654
Not to mention a
very hot love life.
406
00:16:34,743 --> 00:16:36,161
Who was on the phone just now?
407
00:16:36,787 --> 00:16:38,038
The travel agent.
408
00:16:38,122 --> 00:16:40,082
They wanted to make
sure that we were, um,
409
00:16:40,290 --> 00:16:42,376
we knew we were going to be
paying a cancellation fee.
410
00:16:42,459 --> 00:16:44,795
Mm, that's right. I
forgot to tell you.
411
00:16:44,878 --> 00:16:46,338
I was gonna talk to you
about it last night,
412
00:16:46,422 --> 00:16:47,756
but then you got home so late.
413
00:16:48,132 --> 00:16:49,174
You canceled the weekend?
414
00:16:49,258 --> 00:16:51,135
I mean, I was really looking
forward to doing that with you.
415
00:16:51,218 --> 00:16:52,386
I know. I know. Me, too.
416
00:16:52,469 --> 00:16:54,013
But, you know what? I just
thought it would be nice
417
00:16:54,096 --> 00:16:56,098
If we stayed home
and just relaxed.
418
00:16:57,975 --> 00:16:59,226
Kirsten, we've been over this.
419
00:16:59,309 --> 00:17:00,394
I mean, they can
find me at home.
420
00:17:00,477 --> 00:17:01,645
They can drag me into work.
421
00:17:01,729 --> 00:17:03,522
They can't drag me
into work in Carmel.
422
00:17:03,605 --> 00:17:05,190
-I know.
-Then what happened? I...
423
00:17:06,150 --> 00:17:08,444
We just finished saying that we were
gonna make time for each other.
424
00:17:08,527 --> 00:17:10,029
That's why we planned
the whole weekend.
425
00:17:11,363 --> 00:17:12,906
Okay, don't be mad at me.
426
00:17:14,074 --> 00:17:16,368
But I thought about going so far
427
00:17:16,994 --> 00:17:19,496
You know, all the way to
Carmel, and I just felt like
428
00:17:19,580 --> 00:17:21,373
I don't want to be that
far away from my doctor.
429
00:17:22,708 --> 00:17:23,625
Kirsten...
430
00:17:25,044 --> 00:17:27,880
Come on. I mean, it's one thing to
not want to put a crib in your house
431
00:17:27,963 --> 00:17:29,673
but if you're gonna go
shutting yourself in--
432
00:17:29,757 --> 00:17:31,258
I'm not shutting myself in.
433
00:17:31,341 --> 00:17:33,969
I'm just--we can
go to the movies.
434
00:17:34,053 --> 00:17:35,220
We can go for something to eat.
435
00:17:35,304 --> 00:17:37,097
If there's not some
big crisis at work
436
00:17:37,181 --> 00:17:38,348
Which there will be.
437
00:17:38,432 --> 00:17:39,725
Look, Charlie...
438
00:17:40,684 --> 00:17:42,728
I have waited longer for this.
439
00:17:42,811 --> 00:17:45,230
I have worked harder for
this than for anything.
440
00:17:46,106 --> 00:17:49,568
I mean, honestly, why
would I take any chances?
441
00:17:56,200 --> 00:17:57,367
This is nice, huh?
442
00:17:59,703 --> 00:18:02,456
Just us sitting here reading,
443
00:18:03,040 --> 00:18:04,500
doing our homework, you know?
444
00:18:05,501 --> 00:18:06,710
Just being together.
445
00:18:08,128 --> 00:18:10,297
Not having to say a word.
446
00:18:13,801 --> 00:18:15,052
You want to take a drive?
447
00:18:15,719 --> 00:18:17,304
What? Wh--where?
448
00:18:17,387 --> 00:18:19,056
I don't know, anywhere.
449
00:18:19,306 --> 00:18:22,309
I mean, just hop in
the car and just fly.
450
00:18:22,601 --> 00:18:23,519
You know?
451
00:18:23,685 --> 00:18:25,395
Sure, if you want to.
452
00:18:25,479 --> 00:18:28,607
Just, um, let me finish
this chapter first.
453
00:18:29,650 --> 00:18:30,567
Okay.
454
00:18:31,735 --> 00:18:33,445
Yeah, absolutely.
455
00:18:37,032 --> 00:18:38,575
Do you think I
could maybe drive?
456
00:18:39,034 --> 00:18:40,410
W--would you mind?
457
00:18:40,869 --> 00:18:43,914
Um, well, I--I would
458
00:18:43,997 --> 00:18:48,627
except... You remember?
The--the lease thing.
459
00:18:48,710 --> 00:18:51,338
The kind of insurance, won't
let anyone drive but me, so...
460
00:18:51,421 --> 00:18:52,297
Oh.
461
00:18:53,799 --> 00:18:54,716
Okay.
462
00:18:57,010 --> 00:18:58,720
You don't think I'm a
very good driver, do you?
463
00:18:59,471 --> 00:19:00,389
What?
464
00:19:00,597 --> 00:19:02,057
No, that's not it.
465
00:19:02,141 --> 00:19:03,350
You just don't trust me.
466
00:19:03,433 --> 00:19:04,810
No. Claudia, I do.
467
00:19:04,893 --> 00:19:07,437
Because, Todd, I trust
you completely.
468
00:19:07,771 --> 00:19:08,856
I mean...
469
00:19:09,148 --> 00:19:11,650
You're my boyfriend,
and I trust you and...
470
00:19:14,236 --> 00:19:15,612
love you, and...
471
00:19:16,780 --> 00:19:19,199
I would let you drive
my car if I had one.
472
00:19:24,872 --> 00:19:25,747
But, um...
473
00:19:28,500 --> 00:19:30,377
obviously, you don't
feel the same way.
474
00:19:34,173 --> 00:19:35,340
Um, I'll just...
475
00:19:37,426 --> 00:19:38,927
Claudia, wait.
476
00:19:46,393 --> 00:19:47,269
Hey.
477
00:19:47,811 --> 00:19:49,730
Checks I need you to sign here.
478
00:19:50,022 --> 00:19:51,773
Also, a couple of contracts
you ought to look over--
479
00:19:51,857 --> 00:19:53,025
Not now. Look, I need you
480
00:19:53,108 --> 00:19:54,985
To draw up a severance
package for Mitch.
481
00:19:55,611 --> 00:19:56,612
I'm letting him go.
482
00:19:57,487 --> 00:19:58,363
What?
483
00:20:01,033 --> 00:20:01,909
Charlie, why?
484
00:20:02,451 --> 00:20:04,161
I told him to try
running the line my way
485
00:20:04,244 --> 00:20:06,705
and he completely ignored me.
486
00:20:07,414 --> 00:20:08,624
-He did?
-Yeah.
487
00:20:09,082 --> 00:20:09,958
I was just down there.
488
00:20:10,042 --> 00:20:11,126
Nothing's changed.
489
00:20:13,045 --> 00:20:14,087
Okay, look.
490
00:20:16,173 --> 00:20:17,007
That's not good.
491
00:20:17,341 --> 00:20:19,593
But before we start throwing
money away on a severance deal
492
00:20:19,676 --> 00:20:21,011
let me go down there and
try and talk to him.
493
00:20:21,094 --> 00:20:23,222
Bailey, no offense,
man, but how?
494
00:20:23,305 --> 00:20:25,557
I mean, you don't know a
dowel from a spindle.
495
00:20:25,849 --> 00:20:29,937
Okay, but I know a
paycheck from a pink slip.
496
00:20:30,020 --> 00:20:32,064
Look, if the guy can't
run the line any faster
497
00:20:32,147 --> 00:20:34,149
he's not worth it.
He can't do the job.
498
00:20:35,359 --> 00:20:36,818
Look at the situation here.
499
00:20:37,194 --> 00:20:38,445
If I start to lose orders
500
00:20:38,987 --> 00:20:41,615
and I can't pay back the money that
I borrowed to expand this place
501
00:20:41,698 --> 00:20:42,908
and this business goes under...
502
00:20:42,991 --> 00:20:45,035
Okay. So who's gonna run
the line if Mitch goes?
503
00:20:45,744 --> 00:20:46,954
Not me, obviously.
504
00:20:48,497 --> 00:20:50,165
-We'll figure it out.
-When?
505
00:20:50,791 --> 00:20:53,168
We've got chairs due more
than a week ago, Charlie,
506
00:20:53,252 --> 00:20:54,836
and people are going to start
canceling their orders.
507
00:20:54,920 --> 00:20:56,755
Fine, I'll do it.
I'll run the line.
508
00:20:57,214 --> 00:20:58,048
You will?
509
00:20:59,383 --> 00:21:00,384
Who's gonna do your job?
510
00:21:02,052 --> 00:21:03,136
You can't do it all,
511
00:21:03,595 --> 00:21:05,305
Charlie, that's why
you hired Mitch.
512
00:21:06,848 --> 00:21:07,766
And me.
513
00:21:13,897 --> 00:21:14,773
It's open.
514
00:21:16,358 --> 00:21:17,234
Hi.
515
00:21:17,317 --> 00:21:18,277
Hey.
516
00:21:19,194 --> 00:21:20,862
I wasn't expecting to see you.
517
00:21:22,364 --> 00:21:23,365
Did you finish your essay?
518
00:21:23,448 --> 00:21:24,449
I'm going with you.
519
00:21:25,784 --> 00:21:26,660
What?
520
00:21:26,743 --> 00:21:28,704
For a month. Six weeks maybe
521
00:21:28,787 --> 00:21:29,663
and then I come home.
522
00:21:29,746 --> 00:21:31,248
You are not going
to want to leave.
523
00:21:31,331 --> 00:21:33,834
-We will see. -What made
you change your mind?
524
00:21:34,167 --> 00:21:35,335
I want something to write about
525
00:21:35,419 --> 00:21:36,670
that's not other
writers' writing
526
00:21:36,753 --> 00:21:38,463
about other writers writing.
527
00:21:38,547 --> 00:21:39,965
Yes!
528
00:21:42,676 --> 00:21:43,927
Well, when can you leave?
529
00:21:44,011 --> 00:21:46,388
Well, I cleared it with Dean
Distefano this afternoon
530
00:21:46,471 --> 00:21:47,848
so I guess all I have to do now
531
00:21:47,931 --> 00:21:50,142
is...tell my family.
532
00:22:02,612 --> 00:22:06,241
And then, if Bill and Marty
have the joints pegged
533
00:22:06,325 --> 00:22:08,910
then we'll have two pieces
prepped at the same time, okay?
534
00:22:08,994 --> 00:22:10,620
Let's try that.
535
00:22:12,289 --> 00:22:13,165
What's going on?
536
00:22:15,083 --> 00:22:16,501
I thought that four
hands on the job
537
00:22:16,585 --> 00:22:18,754
might save us enough time
to justify moving the--
538
00:22:18,837 --> 00:22:21,006
Charlie, I've heard the
plan plenty of times.
539
00:22:21,715 --> 00:22:23,592
Yeah, but we haven't
tried it yet.
540
00:22:23,675 --> 00:22:25,802
Look, if I'm in your way here,
541
00:22:25,886 --> 00:22:27,137
just come out and say it.
542
00:22:27,304 --> 00:22:28,388
No, I--I'm serious.
543
00:22:28,472 --> 00:22:29,347
Do you want me out of here?
544
00:22:29,431 --> 00:22:30,932
That's not what I want, Mitch.
545
00:22:32,017 --> 00:22:33,602
Then why are you
doing my job here?
546
00:22:33,685 --> 00:22:35,687
I just wanted to see if
this might work better.
547
00:22:35,854 --> 00:22:37,606
Mitch, give me a break here.
548
00:22:38,148 --> 00:22:40,650
If I'm wrong, we can always
go back to your idea.
549
00:22:40,734 --> 00:22:43,445
If not, what's wrong
with giving it a try?
550
00:22:43,528 --> 00:22:44,738
Let me tell you what's wrong.
551
00:22:44,821 --> 00:22:47,532
You don't trust me to know my job.
Admit it.
552
00:22:47,616 --> 00:22:49,284
Look, that is not what I'm
doing down here, Mitch.
553
00:22:49,367 --> 00:22:50,202
I--I'll tell you what.
554
00:22:50,285 --> 00:22:51,536
You've been sitting
there waiting for me
555
00:22:51,620 --> 00:22:53,080
to crap out since day one.
556
00:22:53,163 --> 00:22:55,165
so I'm going to save
you the trouble.
557
00:22:55,332 --> 00:22:56,416
I quit.
558
00:23:08,136 --> 00:23:11,264
Hey. Got your own key now, huh?
559
00:23:11,348 --> 00:23:14,059
Yeah. You going to
be studying here?
560
00:23:14,810 --> 00:23:16,645
Yeah, that was the plan. Why?
561
00:23:17,437 --> 00:23:19,606
Well, 'cause Holly and I
have some work to do later
562
00:23:20,107 --> 00:23:21,775
But, I mean, if you're
quiet, I guess it's okay.
563
00:23:22,567 --> 00:23:23,527
Well, thanks.
564
00:23:23,610 --> 00:23:24,569
Thanks a lot.
565
00:23:24,778 --> 00:23:26,404
You know what? As
long as you're here,
566
00:23:27,489 --> 00:23:29,282
she gave me some questions
for you to answer.
567
00:23:29,616 --> 00:23:32,494
Like, uh... Which side of
the bed does she sleep on?
568
00:23:33,411 --> 00:23:34,287
Left.
569
00:23:34,871 --> 00:23:35,789
Oh.
570
00:23:36,289 --> 00:23:37,916
Which puts me on the right.
571
00:23:38,375 --> 00:23:40,335
Actually, it puts
me on the right.
572
00:23:40,544 --> 00:23:41,419
Right.
573
00:23:41,795 --> 00:23:42,796
Uhm...
574
00:23:42,921 --> 00:23:44,631
What's her favorite
sexual position?
575
00:23:46,299 --> 00:23:47,134
What?
576
00:23:47,217 --> 00:23:48,093
Says it right here.
577
00:23:48,385 --> 00:23:50,053
Okay, she got these questions
from a girlfriend of hers
578
00:23:50,137 --> 00:23:51,680
who went through the
same thing last year.
579
00:23:51,763 --> 00:23:53,306
They can ask this stuff, Bailey.
580
00:23:53,390 --> 00:23:54,599
I mean, she made the list,
581
00:23:55,392 --> 00:23:56,268
which is...
582
00:23:57,936 --> 00:23:59,604
I don't know, man.
Some of this stuff...
583
00:24:00,814 --> 00:24:02,566
-What?
-Nothing. Never mind.
584
00:24:03,316 --> 00:24:04,234
Will.
585
00:24:05,110 --> 00:24:05,986
What?
586
00:24:06,903 --> 00:24:10,282
Okay, one of the questions
they asked the girlfriend was
587
00:24:11,324 --> 00:24:12,409
"What was your worst fight?"
588
00:24:12,909 --> 00:24:16,913
And she put down this thing that
you did at her cousin's house?
589
00:24:19,708 --> 00:24:20,584
She...
590
00:24:22,127 --> 00:24:23,086
okay...
591
00:24:23,795 --> 00:24:24,838
first of all
592
00:24:25,088 --> 00:24:26,715
I wasn't hitting
on anybody, okay?
593
00:24:26,798 --> 00:24:27,757
We were playing a board game.
594
00:24:27,841 --> 00:24:28,717
And second of all--
595
00:24:28,800 --> 00:24:30,135
Bay, it's me, okay?
596
00:24:30,218 --> 00:24:31,511
I know how you are.
597
00:24:32,262 --> 00:24:33,221
Excuse me?
598
00:24:33,763 --> 00:24:34,806
You know what? Who cares?
599
00:24:34,890 --> 00:24:36,266
This is not even the point.
600
00:24:36,641 --> 00:24:38,560
The point is, I can't believe
601
00:24:38,643 --> 00:24:39,853
You'd do something
like that, you know,
602
00:24:39,936 --> 00:24:41,688
to such a-- such a cool person.
603
00:24:46,067 --> 00:24:47,360
This is unbelievable.
You know what?
604
00:24:47,777 --> 00:24:49,487
I'm not talking about
this with you.
605
00:24:51,531 --> 00:24:52,449
Fine.
606
00:24:52,741 --> 00:24:53,825
Okay, be that way.
607
00:24:53,909 --> 00:24:55,410
At least you're consistent.
608
00:25:11,134 --> 00:25:12,719
Just a sec.
609
00:25:16,056 --> 00:25:17,057
Hey.
610
00:25:17,349 --> 00:25:18,391
Hey.
611
00:25:20,268 --> 00:25:21,478
Can I talk to you?
612
00:25:21,853 --> 00:25:23,813
Yeah. I was just going to
come down and talk to you.
613
00:25:24,189 --> 00:25:25,357
Really? About what?
614
00:25:25,440 --> 00:25:27,275
Oh, no. You first.
615
00:25:27,359 --> 00:25:29,861
What's going on? What's that?
616
00:25:30,528 --> 00:25:32,989
It's a letter... t--to Todd.
617
00:25:34,908 --> 00:25:36,576
Telling him I want
us to break up.
618
00:25:37,869 --> 00:25:38,745
What?
619
00:25:39,955 --> 00:25:41,331
Why? What happened?
620
00:25:41,414 --> 00:25:43,416
You were right, Julia.
621
00:25:44,584 --> 00:25:46,127
About my dream, about it...
622
00:25:46,670 --> 00:25:49,089
only being something
that I wanted to happen.
623
00:25:49,422 --> 00:25:50,507
Oh, no.
624
00:25:50,590 --> 00:25:51,925
Oh, yes.
625
00:25:52,592 --> 00:25:54,803
I guess I just, you
know, had to go to him
626
00:25:54,886 --> 00:25:56,846
and ask him if I
could drive his car.
627
00:25:57,097 --> 00:25:58,306
And he said no?
628
00:25:59,099 --> 00:26:00,350
Of course he said no.
629
00:26:00,934 --> 00:26:02,394
And then I had to test
the rest of the dream
630
00:26:02,477 --> 00:26:03,478
by telling him that I loved him.
631
00:26:04,229 --> 00:26:05,438
Oh, Claud.
632
00:26:05,605 --> 00:26:07,482
Of course, he didn't say
it back to me, 'cause...
633
00:26:09,317 --> 00:26:10,735
he obviously doesn't
feel that way.
634
00:26:11,278 --> 00:26:12,487
Oh, you don't know that.
635
00:26:12,612 --> 00:26:14,531
Why would I do this to myself?
636
00:26:15,407 --> 00:26:16,908
This was a dream.
637
00:26:16,992 --> 00:26:19,869
Well, because it's...
it's how you felt.
638
00:26:19,953 --> 00:26:20,870
Yeah.
639
00:26:21,496 --> 00:26:23,164
He just doesn't
feel the same way.
640
00:26:24,124 --> 00:26:26,584
Well, did you say it because you
wanted to hear him say it back?
641
00:26:26,668 --> 00:26:28,878
Or did you say it because
it was how you felt?
642
00:26:30,297 --> 00:26:31,506
I don't know. Maybe both.
643
00:26:33,091 --> 00:26:38,305
Well, if you said it because it's how
you felt, you just couldn't not, then
644
00:26:38,388 --> 00:26:40,598
Claud, you should be
proud of yourself.
645
00:26:41,558 --> 00:26:44,602
I don't know that many people who are strong
enough to say exactly what's on their mind
646
00:26:44,686 --> 00:26:46,104
no matter what.
647
00:26:47,147 --> 00:26:49,441
I wish I could be more like you.
648
00:26:50,108 --> 00:26:50,984
No...
649
00:26:51,359 --> 00:26:52,235
Really.
650
00:26:52,986 --> 00:26:54,070
What do you think I should do?
651
00:26:55,822 --> 00:26:56,781
What do you want to do?
652
00:27:12,881 --> 00:27:13,757
Thank you.
653
00:27:18,678 --> 00:27:20,347
What did you want to
talk to me about?
654
00:27:23,224 --> 00:27:24,142
It'll keep.
655
00:27:33,193 --> 00:27:34,152
Hey.
656
00:27:34,235 --> 00:27:36,237
Hey. Where's Will?
657
00:27:37,197 --> 00:27:38,448
He's on his way.
658
00:27:38,531 --> 00:27:40,283
We're supposed to be going
over our favorite foods.
659
00:27:40,367 --> 00:27:41,326
Yeah, I know.
660
00:27:41,534 --> 00:27:42,410
I know.
661
00:27:43,661 --> 00:27:44,788
What? What's wrong?
662
00:27:46,998 --> 00:27:49,501
Why did you have to tell Will
about that fight that we had?
663
00:27:50,168 --> 00:27:51,086
At Rick's party?
664
00:27:51,169 --> 00:27:53,129
What do you mean? That's
part of the ruse.
665
00:27:53,213 --> 00:27:54,923
He's supposed to
be you, remember?
666
00:27:55,006 --> 00:27:56,966
It was your idea,
your very good idea.
667
00:27:57,050 --> 00:28:00,011
But you couldn't make something
up for that one question?
668
00:28:00,095 --> 00:28:02,097
There's nothing of ours that's
worth protecting to you?
669
00:28:02,180 --> 00:28:03,390
We don't have time
for this, Bailey.
670
00:28:03,473 --> 00:28:04,724
The interview's in three hours.
671
00:28:04,808 --> 00:28:06,017
I know when the interview is.
672
00:28:06,101 --> 00:28:07,102
I got it tattooed on my brain.
673
00:28:07,185 --> 00:28:08,728
Yes, so let it go, please.
674
00:28:09,562 --> 00:28:11,147
You understand how much
this matters to me, Bailey.
675
00:28:11,231 --> 00:28:12,232
Yeah, I understand.
676
00:28:12,315 --> 00:28:14,359
I understand that it matters
to you more than anything.
677
00:28:14,442 --> 00:28:15,568
Meaning what? You?
678
00:28:15,652 --> 00:28:16,778
Yeah, that's how it feels.
679
00:28:16,861 --> 00:28:18,071
Well, then, maybe it's true.
680
00:28:25,078 --> 00:28:26,621
-Look...
-No. You know what?
681
00:28:28,623 --> 00:28:29,499
You should get ready.
682
00:28:31,543 --> 00:28:33,169
No. Bailey...
683
00:28:34,421 --> 00:28:35,964
Please let me say this.
684
00:28:38,133 --> 00:28:39,676
You know what my
life has been like
685
00:28:40,802 --> 00:28:42,220
with mum and dad
moving us around,
686
00:28:42,303 --> 00:28:43,888
all the different schools
and the traveling.
687
00:28:44,514 --> 00:28:46,099
Well, through all that, the
one thing that I've had,
688
00:28:46,182 --> 00:28:47,600
the one thing that
I've been sure of
689
00:28:47,684 --> 00:28:49,853
is I've always wanted
to be a doctor.
690
00:28:52,689 --> 00:28:55,108
Now, you know how
I feel about you.
691
00:28:55,984 --> 00:28:57,026
But this...
692
00:28:58,486 --> 00:29:00,613
for certain is my future.
693
00:29:00,780 --> 00:29:02,282
And I know that.
694
00:29:03,783 --> 00:29:04,784
As for us...
695
00:29:07,996 --> 00:29:11,249
I just can't know
that in the same way.
696
00:29:15,086 --> 00:29:16,045
I can't.
697
00:29:32,729 --> 00:29:33,646
Kirsten?
698
00:29:34,647 --> 00:29:35,523
Are you okay?
699
00:29:36,524 --> 00:29:37,609
No. I...
700
00:29:38,943 --> 00:29:41,112
Kirsten, what's going on?
701
00:29:44,657 --> 00:29:45,825
Are you pregnant?
702
00:29:46,409 --> 00:29:48,119
I came by to pick up the books
703
00:29:48,203 --> 00:29:50,413
that Charlie had for when
Daphne was pregnant.
704
00:29:53,458 --> 00:29:55,794
Something felt wrong,
and I--I checked
705
00:29:55,877 --> 00:29:57,212
and I'm bleeding.
706
00:29:57,712 --> 00:30:01,007
Oh, God. Okay. Don't panic.
707
00:30:01,090 --> 00:30:02,425
Um, come here.
708
00:30:03,927 --> 00:30:05,512
Tell me what's going on.
Are you having cramps?
709
00:30:05,595 --> 00:30:06,554
Are you...
710
00:30:07,347 --> 00:30:08,515
I don't know what to do.
711
00:30:08,848 --> 00:30:10,266
-I don't know what to do.
-Oh, Kirsten.
712
00:30:10,558 --> 00:30:11,684
It's okay.
713
00:30:12,352 --> 00:30:14,187
It's okay. Everything's
going to be okay.
714
00:30:15,188 --> 00:30:16,064
You know what?
715
00:30:17,398 --> 00:30:18,316
I want you to come with me.
716
00:30:18,399 --> 00:30:20,318
I'm gonna get you
to a doctor, okay?
717
00:30:21,069 --> 00:30:23,279
Gently, gently. Okay.
718
00:30:32,038 --> 00:30:32,914
Hey.
719
00:30:33,331 --> 00:30:34,666
-Hi.
-Where's Kirsten?
720
00:30:34,999 --> 00:30:36,000
She's in with the doctor
721
00:30:36,084 --> 00:30:37,418
And they said she'd
be out in a minute.
722
00:30:37,502 --> 00:30:38,461
Is she okay?
723
00:30:38,545 --> 00:30:40,505
I--I don't know. I mean, she
wasn't feeling any pain
724
00:30:40,588 --> 00:30:41,506
but, uh...
725
00:30:41,589 --> 00:30:43,049
I'm gonna go in and see.
726
00:30:44,551 --> 00:30:45,718
It's okay.
727
00:30:45,802 --> 00:30:46,761
Oh.
728
00:30:47,512 --> 00:30:49,681
The baby's okay.
We're both fine.
729
00:30:49,973 --> 00:30:51,349
Thank God.
730
00:30:51,683 --> 00:30:52,892
What happened?
731
00:30:54,394 --> 00:30:55,854
I started bleeding.
732
00:30:56,479 --> 00:30:58,523
And Julia found me
and brought me here.
733
00:30:59,190 --> 00:31:01,109
Thank God she was
there, because...
734
00:31:01,568 --> 00:31:03,611
I couldn't move. I
was so freaked out.
735
00:31:03,695 --> 00:31:05,280
What did the doctor say?
736
00:31:05,363 --> 00:31:08,157
She did, uh, some
tests and a sonogram.
737
00:31:08,700 --> 00:31:11,828
And it turns out I just-- I don't have
enough progesterone in my system.
738
00:31:12,704 --> 00:31:13,580
What does that mean?
739
00:31:13,663 --> 00:31:16,916
The blood, it came
from the endometrium,
740
00:31:17,000 --> 00:31:19,127
not the baby or the placenta.
741
00:31:20,378 --> 00:31:21,588
It's pretty common, she says.
742
00:31:21,671 --> 00:31:23,089
I just need to take
some hormones.
743
00:31:26,926 --> 00:31:27,760
Well,
744
00:31:28,177 --> 00:31:30,221
I guess you weren't wrong
about not going away, huh?
745
00:31:31,139 --> 00:31:32,056
No, but...
746
00:31:33,683 --> 00:31:36,144
I told Dr. Adams how
anxious I've been
747
00:31:36,853 --> 00:31:40,231
and she said that panicky
mothers expecting the worst,
748
00:31:41,024 --> 00:31:43,276
they can actually
make it more likely.
749
00:31:43,776 --> 00:31:47,030
So she told me to just trust
what should happen will happen
750
00:31:47,113 --> 00:31:50,867
you know, just have some faith.
751
00:32:02,962 --> 00:32:04,297
I wish he would get in here.
752
00:32:04,380 --> 00:32:05,840
I feel like I'm on death row.
753
00:32:07,383 --> 00:32:08,343
Don't worry, Will.
754
00:32:08,968 --> 00:32:09,844
It's gonna be fine.
755
00:32:17,310 --> 00:32:18,269
So...
756
00:32:19,520 --> 00:32:20,605
Let's get to it.
757
00:32:22,273 --> 00:32:24,776
I always start my interviews
with the same question.
758
00:32:25,485 --> 00:32:27,278
It's kind of a nice
way to ease in.
759
00:32:30,281 --> 00:32:31,699
How did you two fall in love?
760
00:32:35,828 --> 00:32:36,663
That's, uh...
761
00:32:37,830 --> 00:32:38,706
Wow.
762
00:32:40,792 --> 00:32:41,918
Uh...
763
00:32:42,001 --> 00:32:43,002
Quite a question.
764
00:32:43,711 --> 00:32:44,629
Well, eh...
765
00:32:44,712 --> 00:32:45,755
Um...
766
00:32:46,589 --> 00:32:48,049
It was, uh...
767
00:32:49,342 --> 00:32:50,218
Here.
768
00:32:50,551 --> 00:32:51,636
Uh, let me.
769
00:32:53,596 --> 00:32:56,391
Well, it's kind of
a weird situation.
770
00:32:56,474 --> 00:32:58,267
We were sort of set up.
771
00:32:58,351 --> 00:33:02,105
In fact, she was seeing
someone when we met.
772
00:33:02,188 --> 00:33:04,190
But, uh, the more we hung out
773
00:33:04,273 --> 00:33:07,276
the harder it was not
to realize that...
774
00:33:09,654 --> 00:33:10,738
this woman is amazing.
775
00:33:12,740 --> 00:33:13,992
No, she's...
776
00:33:14,117 --> 00:33:14,993
brilliant,
777
00:33:15,493 --> 00:33:16,327
beautiful,
778
00:33:17,954 --> 00:33:19,080
sweet and romantic.
779
00:33:26,713 --> 00:33:28,006
Anyway, there was this...
780
00:33:28,673 --> 00:33:30,049
thing that I was nervous about.
781
00:33:30,258 --> 00:33:32,510
This... this test,
you might call it.
782
00:33:32,677 --> 00:33:33,511
At work.
783
00:33:35,138 --> 00:33:39,726
And I was... I was so shaky this
one time, that I cut my hand.
784
00:33:41,978 --> 00:33:44,313
And the whole time
that she worked on me
785
00:33:44,522 --> 00:33:45,773
you know, fixing me up,
786
00:33:47,650 --> 00:33:49,527
she kept telling me that
she wasn't worried.
787
00:33:52,113 --> 00:33:53,406
That she believed in me.
788
00:33:57,201 --> 00:33:58,661
And the way that she said it
789
00:33:59,829 --> 00:34:01,706
you know, the look in her eyes
790
00:34:04,375 --> 00:34:06,461
I could--I could
see myself there.
791
00:34:08,004 --> 00:34:08,963
You know?
792
00:34:10,715 --> 00:34:14,052
And the me that I
saw in her eyes...
793
00:34:17,388 --> 00:34:19,223
I never saw myself
that way before.
794
00:34:21,559 --> 00:34:23,311
I mean, she made me
feel like this guy
795
00:34:24,979 --> 00:34:28,775
you know, it was this guy
that I so want to be.
796
00:34:46,292 --> 00:34:47,251
Hey.
797
00:34:47,960 --> 00:34:48,878
Hey.
798
00:34:48,961 --> 00:34:50,004
Wait, don't.
799
00:34:52,965 --> 00:34:54,175
Todd, I just, um...
800
00:34:55,676 --> 00:34:57,220
I came here to apologize.
801
00:34:58,221 --> 00:34:59,222
About before.
802
00:35:00,598 --> 00:35:02,850
You don't have to. Really.
803
00:35:02,934 --> 00:35:04,602
It was my fault. I
mean, I should've--
804
00:35:04,685 --> 00:35:06,270
No, you shouldn't've.
805
00:35:08,022 --> 00:35:09,065
I shouldn't've.
806
00:35:11,359 --> 00:35:12,777
It's just...
807
00:35:14,320 --> 00:35:18,074
Um, see, my--my parents
used to say it all the time
808
00:35:18,574 --> 00:35:20,243
to us and to each other.
809
00:35:20,326 --> 00:35:22,912
Just, "I love you. I love you".
810
00:35:23,955 --> 00:35:25,623
Right up until the
time I found out
811
00:35:25,706 --> 00:35:28,042
they were both having
affairs and got a divorce.
812
00:35:29,460 --> 00:35:31,379
So, I just didn't say
it much after that.
813
00:35:31,462 --> 00:35:33,631
I figured it really
didn't mean much.
814
00:35:35,383 --> 00:35:36,634
But I feel it.
815
00:35:43,182 --> 00:35:44,058
This is for you.
816
00:35:45,434 --> 00:35:47,979
Here. I had a copy
made this morning.
817
00:35:49,480 --> 00:35:50,439
Todd.
818
00:35:51,816 --> 00:35:52,692
This is...
819
00:35:53,484 --> 00:35:54,694
Let's go for a ride.
820
00:35:56,404 --> 00:35:57,405
You're driving.
821
00:36:08,791 --> 00:36:10,126
I got your call.
822
00:36:11,294 --> 00:36:14,797
Um, I wanted to pick up my last check,
and then I need to get home for dinner.
823
00:36:15,214 --> 00:36:17,049
Yeah, yeah, we can
get that for you.
824
00:36:18,176 --> 00:36:19,302
But, uh...
825
00:36:22,471 --> 00:36:23,806
I wanted to say something first.
826
00:36:26,309 --> 00:36:28,477
-I'll get out of your way.
-No, no, it's okay.
827
00:36:29,061 --> 00:36:29,937
You can stay.
828
00:36:31,355 --> 00:36:33,357
I just wanted to let you
know how things went today.
829
00:36:34,483 --> 00:36:37,195
Uh, they tried doubling
up like I told them to
830
00:36:37,278 --> 00:36:38,112
And...
831
00:36:39,488 --> 00:36:40,865
you were right.
832
00:36:41,574 --> 00:36:42,533
Well, halfway.
833
00:36:42,617 --> 00:36:44,202
They were faster
at some stations
834
00:36:44,285 --> 00:36:47,205
and slower at others,
so we got all mixed up.
835
00:36:48,789 --> 00:36:49,665
Yeah?
836
00:36:49,832 --> 00:36:52,335
I let Sid run the
line for the day.
837
00:36:53,419 --> 00:36:54,754
-Sid's good.
-Yeah.
838
00:36:55,546 --> 00:36:57,089
But he's not as good as you.
839
00:36:58,883 --> 00:37:01,135
And the process, it
still needs a lot of work.
840
00:37:03,054 --> 00:37:04,805
Listen, Charlie, I'm sorry that
841
00:37:04,889 --> 00:37:06,224
I sounded off like I did.
842
00:37:06,307 --> 00:37:07,266
But, uh...
843
00:37:08,017 --> 00:37:08,851
You know...
844
00:37:09,477 --> 00:37:11,270
If you're asking me not
to quit, I still--
845
00:37:11,354 --> 00:37:14,232
Look, I'm new at this, too.
846
00:37:14,982 --> 00:37:18,361
And the truth is, if I pushed
you to quit with whatever I did
847
00:37:18,444 --> 00:37:19,403
then I made a mistake.
848
00:37:23,157 --> 00:37:24,784
I mean, I'll... I might
give you some bad ideas,
849
00:37:24,867 --> 00:37:26,244
but I might give you
some good ones, too.
850
00:37:26,410 --> 00:37:27,870
So...
851
00:37:28,454 --> 00:37:30,164
Just try trusting me a little.
852
00:37:31,582 --> 00:37:33,125
And, uh...
853
00:37:33,209 --> 00:37:34,585
I'll try trusting you, too.
854
00:37:50,059 --> 00:37:51,185
There you are.
855
00:37:51,310 --> 00:37:52,353
I was getting worried about you.
856
00:37:52,436 --> 00:37:55,189
I got an airport shuttle
meeting us here any minute.
857
00:37:55,273 --> 00:37:56,607
-Adam--
-Where's your bag?
858
00:37:56,691 --> 00:37:58,109
Oh, you didn't leave it
downstairs, did you?
859
00:37:58,192 --> 00:38:00,027
'Cause the neighborhood
loves an unattended bag.
860
00:38:00,444 --> 00:38:01,904
Adam, I'm not going with you.
861
00:38:06,909 --> 00:38:07,785
What?
862
00:38:09,662 --> 00:38:10,663
No, Julia...
863
00:38:10,746 --> 00:38:11,872
I want to.
864
00:38:12,999 --> 00:38:14,375
I really do.
865
00:38:14,875 --> 00:38:16,585
And San Miguel
sounds so perfect.
866
00:38:17,128 --> 00:38:19,630
You know, the--the city
and the institute, and...
867
00:38:20,756 --> 00:38:22,300
and you.
868
00:38:25,469 --> 00:38:28,597
I would love to be able to just pack
up my bags and go, but my family--
869
00:38:28,681 --> 00:38:29,807
I knew this would happen.
870
00:38:29,890 --> 00:38:31,309
They're going through all
this stuff right now.
871
00:38:31,392 --> 00:38:32,393
And they will be.
872
00:38:33,477 --> 00:38:37,023
Forever. You don't owe it
to them never to leave.
873
00:38:37,148 --> 00:38:38,649
No, I know that. Um...
874
00:38:41,736 --> 00:38:43,904
Actually, this isn't
about them needing me.
875
00:38:43,988 --> 00:38:45,990
This is--this is about
me needing them.
876
00:38:51,037 --> 00:38:53,289
They're so amazing,
Adam, my family.
877
00:38:53,372 --> 00:38:55,624
I mean, they are all so brave.
878
00:38:57,168 --> 00:38:59,170
And I get stuff from them
879
00:38:59,253 --> 00:39:01,422
that I don't even
realize half the time.
880
00:39:03,966 --> 00:39:05,801
Like being able to
say this to you
881
00:39:05,885 --> 00:39:09,555
when I know that you think I'm
taking a huge step backwards.
882
00:39:10,598 --> 00:39:11,432
No.
883
00:39:12,183 --> 00:39:13,100
No, I don't.
884
00:39:16,354 --> 00:39:18,189
Not as long as it's
what you really want.
885
00:39:20,316 --> 00:39:21,233
I'm sorry.
886
00:39:24,195 --> 00:39:25,112
It's okay.
887
00:39:36,874 --> 00:39:38,376
I'm going to miss you so much.
888
00:39:41,253 --> 00:39:42,546
I'm going to miss you, too.
889
00:39:51,055 --> 00:39:52,348
Would you like to work for me?
890
00:39:56,477 --> 00:39:57,728
Hey, Bailey.
891
00:39:58,938 --> 00:40:00,356
Hey. How'd it go?
892
00:40:01,107 --> 00:40:03,567
It was incredible.
Wasn't it, Will?
893
00:40:04,193 --> 00:40:06,153
-Yeah.
-I was so proud of him.
894
00:40:06,237 --> 00:40:09,824
He actually made this guy believe
that he was madly in love with me.
895
00:40:10,199 --> 00:40:12,118
Kind of had me going, too.
896
00:40:12,201 --> 00:40:13,119
Go on.
897
00:40:13,577 --> 00:40:14,495
Tell him.
898
00:40:14,954 --> 00:40:16,497
I think he bought it, yeah.
899
00:40:16,956 --> 00:40:18,833
Yeah, he's being bashful.
900
00:40:19,125 --> 00:40:20,584
Truly brilliant.
901
00:40:21,544 --> 00:40:23,546
Um, you know, I'm
kind of thirsty.
902
00:40:24,255 --> 00:40:25,214
Um, be right back.
903
00:40:33,347 --> 00:40:34,181
So what now?
904
00:40:35,683 --> 00:40:36,600
I'm...
905
00:40:37,268 --> 00:40:38,102
not sure.
906
00:40:39,937 --> 00:40:41,730
Just glad that that part's over
907
00:40:41,939 --> 00:40:42,940
for now.
908
00:40:43,649 --> 00:40:44,525
Good.
909
00:40:45,609 --> 00:40:46,527
That's good.
910
00:40:47,653 --> 00:40:48,946
Listen, uh...
911
00:40:50,072 --> 00:40:51,115
Bailey...
912
00:40:51,824 --> 00:40:53,075
About what I said before...
913
00:40:53,492 --> 00:40:54,493
Holly, you don't have to--
914
00:40:54,577 --> 00:40:55,578
I feel bad--
915
00:40:55,661 --> 00:40:56,579
Holly, stop.
916
00:40:57,705 --> 00:40:58,581
Really.
917
00:41:01,750 --> 00:41:02,793
You told me the truth.
918
00:41:04,628 --> 00:41:05,504
Which is...
919
00:41:08,340 --> 00:41:11,343
I should be grateful that
you trust me to know it.
920
00:41:14,388 --> 00:41:16,098
I should be grateful
for a lot of things.
921
00:41:46,212 --> 00:41:49,089
Aaah! Kirsten!
Charlie!
922
00:41:49,590 --> 00:41:50,799
What is that?
923
00:41:52,760 --> 00:41:54,512
Charlie, this is so wonderful.
924
00:41:54,720 --> 00:41:56,055
Oh, I had no idea.
925
00:41:56,138 --> 00:41:57,723
-Oh, I know.
-You're having a baby...
926
00:41:57,806 --> 00:41:58,766
Guys, guys, guys, guys.
927
00:41:58,849 --> 00:41:59,892
Guys, what are you
yelling about?
928
00:41:59,975 --> 00:42:00,893
You're gonna wake Owen up.
929
00:42:00,976 --> 00:42:03,020
Bailey, they're having a baby.
930
00:42:03,729 --> 00:42:04,605
What?
931
00:42:04,897 --> 00:42:05,898
You're having a baby?
932
00:42:05,981 --> 00:42:07,691
Oh, my God.
933
00:42:07,775 --> 00:42:09,735
Congratulations.
934
00:42:10,027 --> 00:42:10,986
My God.
935
00:42:11,695 --> 00:42:12,780
Congratulations.
936
00:42:13,072 --> 00:42:15,491
Julia.
Um, it's Adam.
937
00:42:15,699 --> 00:42:17,952
Come on, Julia, if you're
there, pick up the phone.
938
00:42:18,536 --> 00:42:20,037
Look, you still have time.
939
00:42:21,288 --> 00:42:22,665
Seize the moment.
940
00:42:23,499 --> 00:42:24,875
Come on, you know you want to.
941
00:42:25,543 --> 00:42:27,253
Just come, come for
a couple of days.
942
00:42:27,378 --> 00:42:28,712
You know, if you don't like it
943
00:42:28,963 --> 00:42:30,130
I'll buy your ticket back.
944
00:42:31,674 --> 00:42:32,716
Come on, Julia.
945
00:42:32,800 --> 00:42:33,842
Get down here.
946
00:42:35,135 --> 00:42:36,512
Your whole future
is waiting for you.
947
00:42:51,235 --> 00:42:54,989
Hey, O. You're going to
be an uncle again, bud.
948
00:43:04,248 --> 00:43:05,457
Julia...
949
00:43:05,541 --> 00:43:06,667
Hi.
950
00:43:06,717 --> 00:43:11,267
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.