Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,753 --> 00:00:05,839
That's good, Charlie.
Now close the valve,
2
00:00:05,922 --> 00:00:07,799
pump the bulb, inflate
till it hits 200.
3
00:00:07,882 --> 00:00:08,883
[Pumping]
4
00:00:08,967 --> 00:00:11,177
Release slowly and
listen to the pulse.
5
00:00:11,553 --> 00:00:14,014
Is this still bed rest
if I'm on a couch?
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,807
140 over 90.
7
00:00:15,890 --> 00:00:17,183
That's good. Very good.
8
00:00:17,934 --> 00:00:20,353
There's any change,
again, page me.
9
00:00:20,437 --> 00:00:22,230
Hey, what if I'm in a car?
Or, like,
10
00:00:22,313 --> 00:00:24,816
if I'm at the movies
with my feet up?
11
00:00:24,899 --> 00:00:26,776
We've been over this, Daphne.
12
00:00:26,860 --> 00:00:30,155
Dr. murtry, my o.B., says that as
long as my feet are up, then--
13
00:00:30,238 --> 00:00:33,241
here's a pump for the ritodrine.
14
00:00:33,324 --> 00:00:36,327
Now, you can insert
the syringe yourself
15
00:00:36,411 --> 00:00:38,538
if you want, or we can teach--
16
00:00:38,621 --> 00:00:40,248
why aren't you answering
any of my questions?
17
00:00:40,331 --> 00:00:42,292
I'm a perinatologist, Daphne.
18
00:00:42,375 --> 00:00:45,003
My job is to keep
this baby inside you.
19
00:00:45,086 --> 00:00:46,421
I'm not going to help
you find loopholes
20
00:00:46,504 --> 00:00:47,797
in your bed rest orders.
21
00:00:47,881 --> 00:00:50,592
You love that word, don't you?
22
00:00:50,675 --> 00:00:52,594
Perinatologist.
23
00:00:53,762 --> 00:00:55,013
Look, uh,
24
00:00:55,388 --> 00:00:56,681
it's been pretty difficult here.
25
00:00:56,765 --> 00:00:58,641
I mean, waking her up at
four o'clock in the morning.
26
00:00:58,725 --> 00:01:00,226
The magnesium sulfate
27
00:01:00,310 --> 00:01:01,978
sometimes causes
depression and hostility.
28
00:01:02,062 --> 00:01:03,605
It's perfectly normal.
29
00:01:03,688 --> 00:01:05,148
Oh. Oh, really?
30
00:01:05,231 --> 00:01:06,941
It has nothing to do
31
00:01:07,025 --> 00:01:09,235
with the fact that I have
been lying flat on my back,
32
00:01:09,319 --> 00:01:10,862
I'm staring up at the ceiling,
33
00:01:10,945 --> 00:01:12,614
I haven't had a decent shower,
34
00:01:12,697 --> 00:01:14,491
I haven't had a wink of sleep.
35
00:01:14,574 --> 00:01:16,701
-Her roommate's been blasting...
-Bed rest, my butt!
36
00:01:16,785 --> 00:01:17,744
-...this Spanish television.
-I'm eating
37
00:01:17,827 --> 00:01:19,662
microwave string beans
38
00:01:19,746 --> 00:01:20,997
while a zillion medical students
39
00:01:21,081 --> 00:01:22,332
stare at my crotch.
40
00:01:22,415 --> 00:01:23,333
Daphne.
41
00:01:23,416 --> 00:01:24,375
What?
42
00:01:25,668 --> 00:01:27,796
You have eight weeks to go.
43
00:01:28,421 --> 00:01:29,631
Eight weeks.
44
00:01:30,048 --> 00:01:33,384
I've seen hundreds of preterm
births result in months,
45
00:01:33,468 --> 00:01:35,053
even years of complications.
46
00:01:35,136 --> 00:01:38,389
The basic bottom-line fact
is that these little lungs
47
00:01:38,473 --> 00:01:41,851
the size of tea bags are
not ready to handle air.
48
00:01:41,935 --> 00:01:44,229
So, even once she's stabilized,
49
00:01:44,312 --> 00:01:46,564
one fine day from
out of nowhere,
50
00:01:46,648 --> 00:01:48,233
she will turn blue.
51
00:01:48,817 --> 00:01:50,860
Preterm babies have
a little habit
52
00:01:50,944 --> 00:01:52,195
of forgetting to breath.
53
00:01:54,155 --> 00:01:57,450
Now, I say this to keep you
flat on your back in bed.
54
00:01:57,534 --> 00:01:59,327
I say this to scare you.
55
00:02:01,621 --> 00:02:02,914
[Papers rustling]
56
00:02:05,750 --> 00:02:08,670
[Theme song playing]
57
00:02:10,797 --> 00:02:13,883
? Everybody wants to live ?
58
00:02:13,967 --> 00:02:15,635
? like they wanna live ?
59
00:02:15,718 --> 00:02:19,013
? and everybody wants to love ?
60
00:02:19,097 --> 00:02:20,849
? like they wanna love ?
61
00:02:20,932 --> 00:02:24,477
? and everybody wants to be ?
62
00:02:24,561 --> 00:02:29,357
? closer to free ?
63
00:02:29,440 --> 00:02:32,152
? closer to free ?
64
00:02:44,122 --> 00:02:46,082
Ned, you are always rushing me.
65
00:02:46,166 --> 00:02:47,542
What's the big deal?
I'll be ten minutes.
66
00:02:47,625 --> 00:02:49,502
I'm not going to class
all sweaty and gross.
67
00:02:49,586 --> 00:02:51,170
Well, you always make us late.
68
00:02:51,254 --> 00:02:52,297
Hey there.
69
00:02:52,380 --> 00:02:54,048
You missed some
mind-blowing yoga, Julie.
70
00:02:54,132 --> 00:02:55,925
Finally did an
advanced kurmasana.
71
00:02:56,009 --> 00:02:58,678
Talk to him, please.
Keep him happy.
72
00:03:02,348 --> 00:03:03,349
Candy corn?
73
00:03:10,356 --> 00:03:12,984
-Look, I'm sorry about--
-listen, Julie, about what hap--
74
00:03:13,067 --> 00:03:14,569
-you go first.
-Please, you go.
75
00:03:16,112 --> 00:03:17,614
We made a mistake.
76
00:03:17,697 --> 00:03:19,574
A huge mistake. Never
should've happened.
77
00:03:19,657 --> 00:03:21,159
And never should again.
78
00:03:22,118 --> 00:03:23,995
I'm a dope. Forgot my soap.
79
00:03:24,078 --> 00:03:27,165
And I can rhyme. At any time.
[Laughs]
80
00:03:27,498 --> 00:03:29,500
God, I am the worst!
She is my roommate.
81
00:03:29,584 --> 00:03:32,045
I'm worse than you.
She's my girlfriend.
82
00:03:32,128 --> 00:03:33,546
Oh. No, you can't even imagine.
83
00:03:33,630 --> 00:03:35,673
I'm a total and
complete hypocrite.
84
00:03:35,757 --> 00:03:38,509
I cheated on my high
school sweetheart.
85
00:03:38,593 --> 00:03:40,637
I cheated on my new
best friend...
86
00:03:40,720 --> 00:03:41,930
Who trusts me more than life.
87
00:03:42,013 --> 00:03:43,264
And now, every time
88
00:03:43,348 --> 00:03:45,516
i kiss her or hold her,
89
00:03:45,600 --> 00:03:46,935
or talk to her even,
90
00:03:47,185 --> 00:03:48,353
I'm a liar.
91
00:03:49,062 --> 00:03:51,272
Please, please, don't be mad.
92
00:03:51,397 --> 00:03:53,024
I'm sorry. I love you.
93
00:03:53,107 --> 00:03:54,525
I love you, I love you.
94
00:03:59,197 --> 00:04:00,365
You win.
95
00:04:00,448 --> 00:04:01,866
What you did is worse.
96
00:04:04,744 --> 00:04:06,913
Twelve for lunch at 2:00 today
97
00:04:06,996 --> 00:04:09,040
or two for lunch
at 12:00 tomorrow?
98
00:04:09,123 --> 00:04:11,417
Oh, I'm sorry, sir, I
don't speak pig Latin.
99
00:04:11,501 --> 00:04:13,419
How did you get my
cell phone num...
100
00:04:16,256 --> 00:04:18,800
Oh, man... Oh, man!
101
00:04:19,634 --> 00:04:20,718
Hey!
102
00:04:20,802 --> 00:04:23,221
-What are you doing here, man?
-I'm here to see you.
103
00:04:23,304 --> 00:04:24,264
No, I mean in town.
104
00:04:24,347 --> 00:04:25,640
Well, I... Wait, wait, wait.
105
00:04:25,723 --> 00:04:26,808
Walk and talk.
106
00:04:26,891 --> 00:04:28,935
My bartender won the
lotto this morning.
107
00:04:29,018 --> 00:04:30,061
Ha-ha! What luck.
108
00:04:30,144 --> 00:04:31,604
So, why aren't you at school?
109
00:04:31,688 --> 00:04:33,356
You don't have mono.
110
00:04:33,439 --> 00:04:34,399
Gee, you look like...
111
00:04:34,482 --> 00:04:35,900
Crap? No, I don't have mono.
112
00:04:35,984 --> 00:04:37,527
Wait. Nobody died?
113
00:04:37,610 --> 00:04:39,028
No, nothing like that.
114
00:04:39,112 --> 00:04:40,405
Two scotches straight up,
115
00:04:40,488 --> 00:04:41,447
a double bourbon on the rocks,
116
00:04:41,531 --> 00:04:42,740
a vodka neat, a whiskey sour,
117
00:04:42,824 --> 00:04:44,367
a gin Martini, no olives.
118
00:04:44,450 --> 00:04:46,494
The bankers, Bailey.
Make it pronto.
119
00:04:46,577 --> 00:04:47,745
Man, these guys kill me.
120
00:04:47,829 --> 00:04:48,955
I got the whiskeys,
you take the rest.
121
00:04:49,038 --> 00:04:50,206
No. Will,
122
00:04:50,290 --> 00:04:52,208
have a seat, order some
lunch, and talk to me.
123
00:04:52,292 --> 00:04:53,418
I don't mind.
124
00:04:53,626 --> 00:04:56,587
Two-thousand miles plus
a not-cheap air fare?
125
00:04:56,671 --> 00:04:58,381
What, you flunk
out or something?
126
00:04:58,464 --> 00:05:00,883
One bourbon cold, twin
scotches straight?
127
00:05:02,218 --> 00:05:03,303
All right.
128
00:05:03,428 --> 00:05:06,306
You've impressed the boss,
but you'll confess later.
129
00:05:07,181 --> 00:05:08,474
Hey, daph.
130
00:05:09,142 --> 00:05:10,893
Where would you like your lunch?
131
00:05:11,019 --> 00:05:12,854
On a park bench in Paris.
132
00:05:13,187 --> 00:05:14,063
[Laughs]
133
00:05:14,355 --> 00:05:15,815
How about the bed?
134
00:05:16,441 --> 00:05:18,318
I toasted Owen's
pumpkin seeds for you.
135
00:05:18,443 --> 00:05:21,863
Ah, yes. How thoughtful.
136
00:05:22,739 --> 00:05:25,616
More salt, more water retention.
137
00:05:25,700 --> 00:05:27,618
Wow, you know... you know
what I just thought?
138
00:05:27,702 --> 00:05:30,330
You guys should
have a baby shower.
139
00:05:30,413 --> 00:05:31,998
That would totally cheer you up.
140
00:05:32,081 --> 00:05:33,583
A little party in
honor of the baby?
141
00:05:33,666 --> 00:05:35,043
Yeah.
142
00:05:35,126 --> 00:05:36,419
It'll save you some money,
143
00:05:36,502 --> 00:05:37,962
and... and if you
want it, Daphne,
144
00:05:38,046 --> 00:05:39,881
you could have it right here.
145
00:05:39,964 --> 00:05:42,175
We could set up chairs
like you're holding court.
146
00:05:42,258 --> 00:05:43,843
Put a little buffet
147
00:05:43,926 --> 00:05:44,886
out there in the hallway.
148
00:05:44,969 --> 00:05:46,262
Yeah. That'll be great, Daphne.
149
00:05:47,472 --> 00:05:49,057
Go for it.
150
00:05:49,599 --> 00:05:50,725
Huh?
151
00:05:51,517 --> 00:05:54,020
You guys do it. Be my guest.
152
00:05:54,896 --> 00:05:56,022
Okay.
153
00:05:56,147 --> 00:05:57,231
Great!
154
00:05:57,356 --> 00:05:59,317
You're lovely, but you're thin,
155
00:05:59,442 --> 00:06:01,360
so could you please get
out of my eye-line?
156
00:06:01,444 --> 00:06:03,237
So the ancient celts believed
157
00:06:03,321 --> 00:06:05,114
that all the dead
people would come back
158
00:06:05,198 --> 00:06:07,033
on this one day.
159
00:06:07,116 --> 00:06:08,951
Ha-ha! The Eve of all hallows.
160
00:06:09,035 --> 00:06:10,578
[Knock on door]
161
00:06:13,039 --> 00:06:14,457
Claudia?
162
00:06:14,540 --> 00:06:15,458
Jamie!
163
00:06:15,541 --> 00:06:17,251
Wait, hold it a second, bucko.
164
00:06:17,335 --> 00:06:19,045
This is a girl's dorm room.
165
00:06:19,128 --> 00:06:20,379
I mean, state your name
and your business.
166
00:06:20,463 --> 00:06:22,590
I'm Claudia's boyfriend.
167
00:06:22,673 --> 00:06:24,175
Claudia doesn't
have a boyfriend.
168
00:06:24,258 --> 00:06:25,635
Yes, she does.
169
00:06:25,718 --> 00:06:26,636
Um, you guys...
170
00:06:26,719 --> 00:06:28,096
We have never heard of you.
171
00:06:28,179 --> 00:06:29,097
And we're her best friends.
172
00:06:29,180 --> 00:06:31,974
No. No, you guys. This is Jamie.
173
00:06:32,058 --> 00:06:33,351
Remember?
174
00:06:33,434 --> 00:06:34,852
I told you about him, right?
175
00:06:34,936 --> 00:06:36,354
You know, the one from, uh,
176
00:06:36,437 --> 00:06:37,563
the one from home.
177
00:06:37,647 --> 00:06:39,607
He's the guy with the
cool convertible?
178
00:06:39,690 --> 00:06:40,900
I thought that was Reed.
179
00:06:42,360 --> 00:06:44,070
I'm sorry, Jamie.
180
00:06:44,403 --> 00:06:45,446
They're just flaky girls.
181
00:06:45,530 --> 00:06:46,906
Nice, but flaky.
182
00:06:46,989 --> 00:06:49,534
My dad plans a trip to
Boston, I beg him to come,
183
00:06:49,617 --> 00:06:52,203
and this is my welcome,
nobody even knows who I am?
184
00:06:52,286 --> 00:06:54,038
Oh, they've just been
cramming for midterms,
185
00:06:54,122 --> 00:06:55,623
and there's only
so much, you know,
186
00:06:55,706 --> 00:06:57,333
room in two brains, you know.
187
00:06:58,209 --> 00:07:00,628
They know who you are.
I've just been...
188
00:07:00,711 --> 00:07:02,380
I promise, okay?
189
00:07:03,506 --> 00:07:05,049
Yeah. I guess.
190
00:07:06,467 --> 00:07:07,635
Wow, this is so great!
191
00:07:07,718 --> 00:07:08,886
I mean, you're actually here
192
00:07:08,970 --> 00:07:11,305
and not in cyberspace.
193
00:07:11,389 --> 00:07:12,723
Give me a hug.
194
00:07:15,893 --> 00:07:17,854
[Sarah] Will, dinner's ready.
195
00:07:18,938 --> 00:07:21,065
This, this is amazing.
196
00:07:22,817 --> 00:07:24,444
Now, this is real life.
197
00:07:24,527 --> 00:07:26,070
Utensils, plates,
198
00:07:26,154 --> 00:07:27,780
real friends, real food.
199
00:07:27,864 --> 00:07:28,948
I can't go back.
200
00:07:29,031 --> 00:07:30,158
Is it really that bad?
201
00:07:30,241 --> 00:07:32,243
Yeah, I'm... I'm
over Greek life.
202
00:07:32,326 --> 00:07:34,829
The dating scene sucks, and
you want to know the truth?
203
00:07:34,912 --> 00:07:36,456
Speak your mind, man.
204
00:07:36,539 --> 00:07:38,958
I don't love accounting.
205
00:07:39,167 --> 00:07:41,252
So why don't you branch out?
206
00:07:41,586 --> 00:07:43,671
I won't even know what
to branch out to.
207
00:07:43,754 --> 00:07:46,466
Of course, my folks
have this law
208
00:07:46,549 --> 00:07:48,801
that if I'm not in school,
they withdraw all love,
209
00:07:48,885 --> 00:07:51,262
but I need time off.
210
00:07:51,345 --> 00:07:53,556
So what I'm saying is...
211
00:07:55,641 --> 00:07:57,560
Would you guys hate it if I
stayed here for a while?
212
00:07:57,643 --> 00:07:59,562
[Telephone rings]
213
00:07:59,645 --> 00:08:01,355
I... I know it's a lot to ask.
214
00:08:04,150 --> 00:08:05,526
Hello. This is Sarah.
215
00:08:05,610 --> 00:08:06,903
You're really not going back?
216
00:08:06,986 --> 00:08:08,738
Um, will,
217
00:08:08,821 --> 00:08:10,281
it's a Hannah.
218
00:08:11,324 --> 00:08:13,034
[Whispering] No, not here.
No, totally not here.
219
00:08:13,117 --> 00:08:14,744
Is she coming here?
220
00:08:15,369 --> 00:08:16,829
Um, can I take a message?
221
00:08:17,955 --> 00:08:19,123
You see this?
222
00:08:19,207 --> 00:08:21,417
Bay, this chick is
the dating scene.
223
00:08:21,667 --> 00:08:22,668
Okay.
224
00:08:22,835 --> 00:08:23,836
Bye.
225
00:08:24,837 --> 00:08:26,964
These psycho sorority types,
226
00:08:27,048 --> 00:08:28,799
they get a crush, and watch out.
227
00:08:28,883 --> 00:08:30,885
They'll be boiling your bunnies.
228
00:08:31,636 --> 00:08:33,554
I thought she sounded
sort of sweet.
229
00:08:34,514 --> 00:08:35,848
Anyway.
230
00:08:36,516 --> 00:08:37,975
What do you guys say?
231
00:08:39,352 --> 00:08:40,895
Well...
232
00:08:42,980 --> 00:08:44,524
You're family, will.
233
00:08:44,607 --> 00:08:47,026
Yeah. God, of course
you can stay.
234
00:08:50,988 --> 00:08:53,491
[Maggie] He's moody and distant,
235
00:08:53,574 --> 00:08:55,243
refuses to crack my back,
236
00:08:55,326 --> 00:08:57,370
which always means he's
repressing something,
237
00:08:57,453 --> 00:08:59,288
and I mean, maybe he's
stressed about the midterms,
238
00:08:59,372 --> 00:09:01,290
but would that make him not
want to have sex with me?
239
00:09:01,374 --> 00:09:03,167
Maggie, I'm sorry
to be mean to you,
240
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
but I have 60 books
on this bibliography,
241
00:09:04,877 --> 00:09:07,088
and greenblatt is
a format tyrant.
242
00:09:07,171 --> 00:09:09,632
Friends can ask friends about
bibliographies, right?
243
00:09:09,715 --> 00:09:10,550
Very right.
244
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
Okay. Um,
245
00:09:12,134 --> 00:09:13,844
is it okay if I add 20 books
246
00:09:13,928 --> 00:09:14,929
which I haven't read,
247
00:09:15,012 --> 00:09:17,348
but the, uh, title
sounds important?
248
00:09:17,431 --> 00:09:18,683
Very okay.
249
00:09:18,766 --> 00:09:21,143
Okay. [Computer beeps]
250
00:09:21,227 --> 00:09:23,354
What a funky screen saver.
251
00:09:23,437 --> 00:09:25,273
Oh, no, no, no.
252
00:09:25,356 --> 00:09:26,566
Did this just crash?
Four hours of work?
253
00:09:26,649 --> 00:09:28,568
I must've hit something.
254
00:09:28,651 --> 00:09:29,902
Wait, wait, it's a message.
255
00:09:29,986 --> 00:09:34,282
"Sleek, complex,
and finely crafted
256
00:09:34,365 --> 00:09:35,866
was the space shuttle
challenger..."
257
00:09:35,950 --> 00:09:38,452
It's just one of these
freakoid NASA trekkie types
258
00:09:38,536 --> 00:09:40,663
sending these arbitrary,
random, instant messages.
259
00:09:40,746 --> 00:09:43,874
"And all that, plus
a gorgeous grin,
260
00:09:43,958 --> 00:09:46,085
is the Julia salinger."
261
00:09:46,168 --> 00:09:47,295
Oh, my.
262
00:09:48,254 --> 00:09:49,714
Not so random.
263
00:09:50,172 --> 00:09:52,091
You got a secret admirer, jule.
264
00:09:52,174 --> 00:09:53,092
[Sighs]
265
00:09:53,175 --> 00:09:55,177
[Typing]
266
00:09:55,261 --> 00:09:57,847
If I'm normally in bed
267
00:09:57,930 --> 00:09:59,599
eight hours a day,
268
00:09:59,682 --> 00:10:02,602
that's 24 divided
by 8, that's 3...
269
00:10:02,685 --> 00:10:04,228
So a third...
270
00:10:04,312 --> 00:10:05,688
Ten guests for a shower, right?
271
00:10:05,771 --> 00:10:07,732
So if I live till I'm 90,
272
00:10:07,815 --> 00:10:10,318
I will have spent
30 years in bed?
273
00:10:10,401 --> 00:10:12,153
He's got midterms in two weeks,
274
00:10:12,236 --> 00:10:14,488
but then Kirsten's got that
women and wolves thing
275
00:10:14,572 --> 00:10:16,240
Sundays till December.
276
00:10:16,324 --> 00:10:18,326
You don't have to ask me, right?
277
00:10:19,577 --> 00:10:21,078
When will be good for me.
278
00:10:21,162 --> 00:10:22,079
Right?
279
00:10:22,163 --> 00:10:24,540
What are you talking about?
280
00:10:24,624 --> 00:10:27,376
I'm a person, too, Charlie.
281
00:10:28,085 --> 00:10:29,253
I know.
282
00:10:29,337 --> 00:10:32,298
Then why don't you
ever ask me how
283
00:10:32,381 --> 00:10:34,675
or... or what or
when I want things?
284
00:10:34,759 --> 00:10:37,928
Come on, I'm sorry, but you
told us to plan this thing.
285
00:10:38,012 --> 00:10:39,847
That's not the point.
286
00:10:39,930 --> 00:10:43,726
Look, I'm this alien pod or
this receptacle, you know,
287
00:10:43,809 --> 00:10:45,686
and the only thing that
matters is what I'm carrying.
288
00:10:45,770 --> 00:10:48,939
It's just baby, baby,
baby, Charlie.
289
00:10:49,732 --> 00:10:51,984
When you used to say
that word baby to me,
290
00:10:52,068 --> 00:10:53,527
Charlie, I swear to god,
291
00:10:53,611 --> 00:10:56,364
I would completely melt.
292
00:10:56,822 --> 00:10:58,032
Now every time I hear that word,
293
00:10:58,115 --> 00:10:59,659
I just feel like my belly,
294
00:10:59,742 --> 00:11:01,118
it just keeps getting bigger,
295
00:11:01,202 --> 00:11:02,536
and I just...
296
00:11:03,245 --> 00:11:04,163
Shrink.
297
00:11:05,039 --> 00:11:07,416
I'm still here, Charlie.
298
00:11:08,417 --> 00:11:10,878
Beneath all this fat
299
00:11:11,170 --> 00:11:12,963
and swelling and water bloat.
300
00:11:14,965 --> 00:11:16,258
I'm still here.
301
00:11:24,850 --> 00:11:26,477
I think we could
probably narrow it down
302
00:11:26,560 --> 00:11:28,270
to somebody in the science
department, maybe math.
303
00:11:28,604 --> 00:11:30,606
If this guy is too much
of a freak to talk to me,
304
00:11:30,689 --> 00:11:32,149
he's probably too much
of a freak to date.
305
00:11:32,233 --> 00:11:33,609
Maybe he's shy.
306
00:11:34,652 --> 00:11:36,445
Enough conjecture.
I have to work.
307
00:11:36,529 --> 00:11:39,573
Maybe he's like Stephen Hawking.
308
00:11:39,657 --> 00:11:41,492
You know, sexy in not
such an obvious way.
309
00:11:41,575 --> 00:11:43,077
Wait a second, what is this?
310
00:11:43,160 --> 00:11:45,329
My entire bibliography,
60-some odd books,
311
00:11:45,413 --> 00:11:46,789
totally formatted!
312
00:11:46,872 --> 00:11:49,333
He got into your files?
313
00:11:49,417 --> 00:11:52,586
How racy and sweet.
How can he do that?
314
00:11:52,670 --> 00:11:54,171
Ned, you'd know.
315
00:11:54,255 --> 00:11:56,006
No, I'm... I'm not sure.
316
00:11:56,090 --> 00:11:57,967
The guy must be brilliant,
317
00:11:58,050 --> 00:12:00,428
must be some kind of
genius, actually.
318
00:12:00,970 --> 00:12:03,222
Either you were on-line,
319
00:12:03,305 --> 00:12:06,350
and he... got your ip address,
320
00:12:06,434 --> 00:12:07,518
or...
321
00:12:08,602 --> 00:12:10,020
Or he snuck in here
322
00:12:10,646 --> 00:12:12,189
in the dead of night,
323
00:12:12,773 --> 00:12:14,066
in the shadow of the moon...
324
00:12:14,150 --> 00:12:15,609
I know who did it.
325
00:12:16,152 --> 00:12:17,236
Who?
326
00:12:17,319 --> 00:12:19,071
-Who?
-Josh.
327
00:12:19,488 --> 00:12:20,322
Josh!
328
00:12:21,824 --> 00:12:23,701
Josh is no genius.
329
00:12:23,784 --> 00:12:25,619
Josh delivered a
grinder last night,
330
00:12:25,703 --> 00:12:27,580
so I had to run next door
to borrow some money,
331
00:12:27,663 --> 00:12:29,248
and I ran downstairs
and back up.
332
00:12:29,331 --> 00:12:32,460
He was in here at
least 15 minutes
333
00:12:32,543 --> 00:12:34,795
alone with Julia's hardware.
334
00:12:35,838 --> 00:12:37,173
Secret solved.
335
00:12:39,592 --> 00:12:41,802
Wha... why don't you
ever carry cash on you?
336
00:12:41,886 --> 00:12:43,220
I... I find that
337
00:12:43,304 --> 00:12:44,472
so annoying.
338
00:12:47,433 --> 00:12:49,602
I was also thinking we
could use a muddler.
339
00:12:49,685 --> 00:12:50,936
What's a muddler?
340
00:12:51,020 --> 00:12:53,606
Crushing fruit. It's a
mortar and a pestle.
341
00:12:53,689 --> 00:12:54,982
Message for mccorkle.
342
00:12:57,735 --> 00:12:59,445
You are kidding.
343
00:12:59,528 --> 00:13:01,489
That Hannah girl
tracked you down here?
344
00:13:02,114 --> 00:13:03,741
No way!
345
00:13:03,824 --> 00:13:06,327
You gonna have to join, like, the
witness protection program, man.
346
00:13:06,660 --> 00:13:08,287
Uh-uh-uh!
347
00:13:08,370 --> 00:13:09,872
No way! It's time
you get in touch
348
00:13:09,955 --> 00:13:11,290
with your inner coward.
349
00:13:11,373 --> 00:13:13,918
-You got to call this girl and tell
her to get lost. -I don't think so.
350
00:13:14,001 --> 00:13:16,170
-Okay, then I'll do it for you.
-No, no, don't.
351
00:13:16,253 --> 00:13:17,463
Don't do that.
352
00:13:17,546 --> 00:13:19,924
Your best defense is
a strong offense.
353
00:13:20,007 --> 00:13:21,509
I'll say I'm your doctor calling
354
00:13:21,592 --> 00:13:23,552
and your third personality
wants her to stop calling.
355
00:13:23,928 --> 00:13:25,137
Good try.
356
00:13:25,221 --> 00:13:26,639
I'm serious, will.
357
00:13:26,722 --> 00:13:29,892
I'm not going to let some
weirdo girl freak you out.
358
00:13:29,975 --> 00:13:31,143
Thank you.
359
00:13:31,227 --> 00:13:33,020
Okay, you've convinced me.
360
00:13:33,270 --> 00:13:34,730
I'll... I'll call her myself.
361
00:13:40,027 --> 00:13:42,488
[Dialing number]
362
00:13:48,452 --> 00:13:50,829
Hey, uh, yeah, is, uh,
363
00:13:50,913 --> 00:13:52,164
is Hannah around?
364
00:13:54,917 --> 00:13:56,210
What do you mean left school?
365
00:13:56,335 --> 00:13:58,379
She just called me
from this number.
366
00:14:00,172 --> 00:14:01,507
What do you mean left, though?
367
00:14:01,632 --> 00:14:03,008
Left school? Left town?
368
00:14:06,053 --> 00:14:07,596
God, you know,
369
00:14:07,680 --> 00:14:09,223
I really wish you were home.
370
00:14:09,306 --> 00:14:11,016
The pez museum's got a
retrospective next month.
371
00:14:11,100 --> 00:14:12,685
Tweety bird and Batman heads.
372
00:14:14,436 --> 00:14:16,730
So, I'll see you tomorrow
at this dance thing,
373
00:14:16,814 --> 00:14:17,940
right?
374
00:14:18,065 --> 00:14:19,066
Uh, it's not a dance.
375
00:14:19,191 --> 00:14:21,360
No, it's just this
haunted house.
376
00:14:21,443 --> 00:14:22,945
With this maze that
you walk through.
377
00:14:23,070 --> 00:14:25,197
Oh, we're going to
blindfold people
378
00:14:25,281 --> 00:14:27,032
and then put their
hands in spaghetti
379
00:14:27,116 --> 00:14:28,659
and say it's guts and stuff.
380
00:14:28,742 --> 00:14:31,287
Well, fake guts don't
scare me anymore.
381
00:14:31,370 --> 00:14:33,956
Not as much as this
fluctuating bond market.
382
00:14:36,000 --> 00:14:37,668
You know what? You
need a costume anyway,
383
00:14:37,793 --> 00:14:39,587
and as the host,
I really, really
384
00:14:39,670 --> 00:14:41,380
wouldn't be able to socialize.
385
00:14:41,463 --> 00:14:42,381
So,
386
00:14:42,464 --> 00:14:44,466
now you don't want me to come?
387
00:14:44,550 --> 00:14:46,218
Actually,
388
00:14:46,302 --> 00:14:47,428
Jamie,
389
00:14:48,262 --> 00:14:50,264
it would be better
if you didn't.
390
00:14:50,389 --> 00:14:52,349
It's just that I'm
going to have to work,
391
00:14:52,474 --> 00:14:53,517
really.
392
00:14:53,601 --> 00:14:56,270
Really, really hard, like
the whole entire time,
393
00:14:56,353 --> 00:14:58,147
which means we won't
even have time
394
00:14:58,230 --> 00:14:59,648
to talk to each other.
395
00:15:01,358 --> 00:15:02,651
Would that be okay?
396
00:15:04,111 --> 00:15:05,154
Sure.
397
00:15:05,446 --> 00:15:06,614
Okay.
398
00:15:10,701 --> 00:15:12,286
Are you crazy?
399
00:15:12,411 --> 00:15:13,412
What, you found mistakes?
400
00:15:13,537 --> 00:15:14,955
Ned!
401
00:15:15,080 --> 00:15:16,874
When you said meet in private,
402
00:15:16,957 --> 00:15:18,792
I thought you'd thought
up a way to thank me.
403
00:15:18,876 --> 00:15:20,961
I can't talk from the
dorm room, dumb-wad.
404
00:15:21,045 --> 00:15:22,755
You don't think I'm a dumb-wad.
405
00:15:22,838 --> 00:15:24,506
It doesn't matter
what I think, ned!
406
00:15:24,590 --> 00:15:26,675
I can control what I
think, and so can you.
407
00:15:26,759 --> 00:15:28,218
It's called denial.
It's very useful!
408
00:15:28,302 --> 00:15:31,013
I've been trying to, Julia, I...
409
00:15:31,096 --> 00:15:32,473
I've ignored my girlfriend
410
00:15:32,556 --> 00:15:34,308
because she reminds me of you.
411
00:15:34,934 --> 00:15:37,102
I've virtually handcuffed
myself to the bedpost
412
00:15:37,186 --> 00:15:39,229
to restrain myself from
walking to your dorm,
413
00:15:39,313 --> 00:15:42,107
but I can't do it anymore.
414
00:15:43,400 --> 00:15:45,694
Hell, I don't even
know if I want to.
415
00:15:45,778 --> 00:15:48,364
Well, tough luck. You
don't have a choice.
416
00:15:48,447 --> 00:15:49,865
Do you know how
she's going to feel
417
00:15:49,949 --> 00:15:51,200
if she figures us out?
418
00:15:51,283 --> 00:15:53,369
Because I do. I know how
she's going to feel.
419
00:15:53,452 --> 00:15:54,787
Have you asked
yourself how you feel?
420
00:15:54,870 --> 00:15:57,581
Have you asked me how I feel?
421
00:15:58,791 --> 00:15:59,708
Look,
422
00:15:59,792 --> 00:16:01,502
I can ignore my head,
423
00:16:01,585 --> 00:16:03,504
I can ignore my
groin if I want to,
424
00:16:03,587 --> 00:16:05,714
but I think of you,
425
00:16:05,798 --> 00:16:08,968
and I get this
feeling in my gut,
426
00:16:09,051 --> 00:16:11,053
like a freaking roller coaster,
427
00:16:11,136 --> 00:16:14,264
scary and amazing.
428
00:16:15,349 --> 00:16:16,642
And that,
429
00:16:17,101 --> 00:16:19,019
that is not to be ignored.
430
00:16:21,480 --> 00:16:23,357
No. What we did was wrong.
431
00:16:23,440 --> 00:16:25,818
We can't just pursue it
because it feels right!
432
00:16:25,901 --> 00:16:27,695
That's the difference between
us and the animals, ned.
433
00:16:27,778 --> 00:16:29,738
See? You admit it.
You feel it, too.
434
00:16:29,822 --> 00:16:31,949
No! What I admit is
that we were wrong!
435
00:16:32,032 --> 00:16:33,951
Stay away from me, and I will
stay away from you, okay?
436
00:16:34,034 --> 00:16:35,202
-No--
-got it, ned?
437
00:16:35,285 --> 00:16:36,203
No, listen to me! Ned, listen.
438
00:16:36,286 --> 00:16:37,204
Ned, listen.
439
00:16:37,287 --> 00:16:38,664
Leave me alone.
440
00:17:15,284 --> 00:17:17,119
I'm sorry. Did I wake you?
441
00:17:17,202 --> 00:17:19,830
No. No, I was just thirsty.
442
00:17:20,581 --> 00:17:22,166
Do you want some
tea or something?
443
00:17:22,249 --> 00:17:25,169
We have, like, herbal
decaffeinated stuff.
444
00:17:26,462 --> 00:17:27,671
No, I'm good.
445
00:17:34,386 --> 00:17:35,846
Were you pacing?
446
00:17:38,140 --> 00:17:39,141
No.
447
00:17:39,224 --> 00:17:40,059
Well, yeah.
448
00:17:40,934 --> 00:17:42,519
I... I was asleep,
449
00:17:42,811 --> 00:17:45,064
and then I got this sort of, uh,
450
00:17:45,189 --> 00:17:46,565
calf seizure.
451
00:17:47,316 --> 00:17:48,650
Ever get that in the
middle of the night,
452
00:17:48,734 --> 00:17:50,069
like a Charley horse?
453
00:17:50,152 --> 00:17:52,237
You know what? I woke up once,
454
00:17:52,321 --> 00:17:54,531
and my shoulder was dislocated.
455
00:17:56,033 --> 00:17:57,701
Yeah, well, it kills.
456
00:17:57,785 --> 00:17:59,161
I was trying to walk it off.
457
00:18:02,664 --> 00:18:03,832
You know what?
458
00:18:04,500 --> 00:18:06,043
I've always believed
459
00:18:06,126 --> 00:18:08,253
that once you've
French-kissed somebody,
460
00:18:08,504 --> 00:18:09,963
you know, you can kind of
461
00:18:10,047 --> 00:18:12,508
read their mind for the
rest of your life.
462
00:18:14,343 --> 00:18:15,761
And your point would be?
463
00:18:17,513 --> 00:18:18,931
Are you okay?
464
00:18:20,599 --> 00:18:23,268
Do you want to talk about
something other than school?
465
00:18:25,562 --> 00:18:26,647
No.
466
00:18:27,272 --> 00:18:28,107
Just that.
467
00:18:30,359 --> 00:18:31,735
Normal future freakout.
468
00:18:35,072 --> 00:18:36,156
Okay.
469
00:18:39,034 --> 00:18:40,035
Goodnight, will.
470
00:19:01,390 --> 00:19:03,600
We don't have to
do this, you know.
471
00:19:05,519 --> 00:19:07,187
You look so beat.
472
00:19:07,563 --> 00:19:09,898
Dr. trab said every six hours.
473
00:19:14,987 --> 00:19:17,072
140 over 90.
474
00:19:17,156 --> 00:19:19,241
Great job, lady.
475
00:19:19,324 --> 00:19:21,994
Yeah, right. No thanks to me.
476
00:19:22,619 --> 00:19:24,163
That's not true.
477
00:19:24,746 --> 00:19:26,290
You're doing terrific.
478
00:19:26,623 --> 00:19:28,959
I mean, here you are, being Mr.
super guy,
479
00:19:29,042 --> 00:19:30,919
getting up at 4:00 A.M.,
480
00:19:31,378 --> 00:19:33,797
and all I do is pick fights
about every little rule
481
00:19:33,881 --> 00:19:35,424
like a stupid little brat.
482
00:19:35,507 --> 00:19:37,593
You are doing a great job.
483
00:19:37,676 --> 00:19:39,678
I'm not kidding.
This is not easy.
484
00:19:42,764 --> 00:19:44,975
Well, I've made my bed, so
to speak, don't you think?
485
00:19:47,060 --> 00:19:48,520
I wouldn't be going through this
486
00:19:48,604 --> 00:19:50,397
if I hadn't been such a
jerk in the first place.
487
00:19:51,982 --> 00:19:53,233
You were mad.
488
00:19:53,317 --> 00:19:54,234
People get mad.
489
00:19:54,318 --> 00:19:56,069
Would you stop?
490
00:19:56,403 --> 00:19:58,113
Would you stop for a minute?
491
00:19:58,197 --> 00:20:01,450
Stop being so kind and
good and fair about this,
492
00:20:01,533 --> 00:20:03,994
'cause I need to be
angry at somebody,
493
00:20:04,077 --> 00:20:06,330
and if I'm not angry
at you then...
494
00:20:09,291 --> 00:20:10,500
I mean, when you
think about this,
495
00:20:10,584 --> 00:20:12,628
when you really think about it,
496
00:20:12,711 --> 00:20:14,004
this is my fault.
497
00:20:14,963 --> 00:20:16,215
What? Daphne--
498
00:20:16,298 --> 00:20:19,051
no, I did this to you
499
00:20:19,134 --> 00:20:21,511
and to us and to
this baby, didn't I?
500
00:20:21,595 --> 00:20:22,512
No.
501
00:20:22,596 --> 00:20:23,931
No.
502
00:20:24,014 --> 00:20:25,641
Nothing you did
made this happen.
503
00:20:25,766 --> 00:20:28,268
You don't know that.
You don't know the...
504
00:20:28,894 --> 00:20:30,354
What don't I know?
505
00:20:33,815 --> 00:20:35,442
It's like I willed it.
506
00:20:36,985 --> 00:20:38,278
Like somewhere
507
00:20:38,654 --> 00:20:40,572
deep inside, somewhere,
508
00:20:41,156 --> 00:20:42,574
I just wished...
509
00:20:44,243 --> 00:20:45,160
I wished
510
00:20:45,869 --> 00:20:47,704
too many times,
511
00:20:48,538 --> 00:20:51,708
this baby would just disappear.
512
00:20:54,586 --> 00:20:56,088
It was just wishing.
513
00:21:03,262 --> 00:21:04,846
[Sobbing]
514
00:21:13,063 --> 00:21:14,398
She's always been so...
515
00:21:14,481 --> 00:21:16,358
Independent, you know.
516
00:21:16,441 --> 00:21:18,068
And that's exactly what
attracted me at first,
517
00:21:18,151 --> 00:21:20,988
-was that she... She didn't need me.
-Ooh, Daphne'd like that one.
518
00:21:21,071 --> 00:21:21,989
Lately, she...
519
00:21:22,322 --> 00:21:25,200
Got it. Profile, please.
520
00:21:25,492 --> 00:21:27,703
Lately, she does. She's
letting herself.
521
00:21:28,537 --> 00:21:29,746
And is that good?
522
00:21:30,372 --> 00:21:31,832
It's really good.
523
00:21:31,915 --> 00:21:33,583
Doesn't have her guard
up all the time.
524
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
Yeah, and that stroller...
525
00:21:35,252 --> 00:21:36,586
Put the pooh in,
526
00:21:36,670 --> 00:21:38,297
and, um, pretend
you're pushing it.
527
00:21:40,674 --> 00:21:42,926
She lets herself be vulnerable.
528
00:21:43,010 --> 00:21:44,928
She's not so tough all the time.
529
00:21:45,012 --> 00:21:47,014
That is good. Now,
530
00:21:47,097 --> 00:21:50,058
um, can you back up a bit?
I want to get the hood.
531
00:21:51,601 --> 00:21:52,728
I mean, last night,
532
00:21:52,811 --> 00:21:53,937
she, um,
533
00:21:55,522 --> 00:21:56,982
she got a little weepy.
534
00:21:57,065 --> 00:21:59,860
And all of a sudden, I
knew exactly who she was
535
00:21:59,943 --> 00:22:01,737
when she was four years old,
536
00:22:01,820 --> 00:22:03,322
home from nursery school,
537
00:22:03,405 --> 00:22:05,949
tucked into bed with
that cough kids can get
538
00:22:06,033 --> 00:22:07,409
that will break your heart.
539
00:22:08,660 --> 00:22:10,912
I've never seen that
side of her before.
540
00:22:12,622 --> 00:22:14,124
That's sweet.
541
00:22:14,583 --> 00:22:15,751
I know.
542
00:22:15,834 --> 00:22:17,044
[Pager goes off]
543
00:22:17,127 --> 00:22:18,337
I think that's you.
544
00:22:18,420 --> 00:22:19,338
Oh.
545
00:22:22,174 --> 00:22:23,467
It's 9-1-1 from Daphne.
546
00:22:24,634 --> 00:22:26,011
You should've brought
it anyway, Ted.
547
00:22:26,094 --> 00:22:27,554
I promised that vintage
to a customer.
548
00:22:27,637 --> 00:22:29,181
No green, no grapes.
549
00:22:29,264 --> 00:22:30,974
Have I ever bounced a
check with you, ever?
550
00:22:31,058 --> 00:22:32,642
Ever in all this time?
551
00:22:32,726 --> 00:22:34,227
Everybody's got cash flow
problems sometime, bay.
552
00:22:34,311 --> 00:22:35,520
Not me, I don't.
553
00:22:35,604 --> 00:22:37,272
I made a specific
deposit to cover this.
554
00:22:37,355 --> 00:22:38,440
That check was good.
555
00:22:38,523 --> 00:22:40,067
Then you need to solve your
problems with your bank.
556
00:22:40,150 --> 00:22:41,401
I don't have problems
with my bank.
557
00:22:41,485 --> 00:22:42,819
And who do you think I'm
holding for anyway?
558
00:22:42,903 --> 00:22:45,155
Hello? Hello?
559
00:22:45,238 --> 00:22:47,157
Look, I got to get
on another delivery.
560
00:22:47,240 --> 00:22:49,326
You work this out then call me.
561
00:22:52,162 --> 00:22:53,371
Hey, will,
562
00:22:53,455 --> 00:22:56,583
you remember that cash
I gave you to deposit?
563
00:22:56,666 --> 00:22:58,919
That was, what, at least,
like, 600 bucks, right?
564
00:23:00,796 --> 00:23:02,714
Oh... wait.
565
00:23:04,466 --> 00:23:05,550
Oh, no.
566
00:23:05,884 --> 00:23:07,177
Don't tell me.
567
00:23:10,597 --> 00:23:13,475
I spaced it. Bay,
I'm totally sorry.
568
00:23:13,558 --> 00:23:15,143
That's okay.
569
00:23:16,061 --> 00:23:18,396
I... it's all there. I swear to god.
You can check it.
570
00:23:18,480 --> 00:23:20,857
I'm not going to check it, will.
Why would I check it?
571
00:23:23,401 --> 00:23:24,319
I don't know.
572
00:23:24,402 --> 00:23:25,612
I'm sorry, man.
573
00:23:31,451 --> 00:23:33,870
Really, it's a night
to put on a mask
574
00:23:33,954 --> 00:23:35,831
and explore different
aspects of self, Julia.
575
00:23:35,914 --> 00:23:36,957
Self.
576
00:23:37,040 --> 00:23:38,750
The witch in you, the
monster, or, in your case,
577
00:23:38,834 --> 00:23:40,377
a happy, delightful,
hopeful romantic
578
00:23:40,460 --> 00:23:42,546
I know is hiding
somewhere in there.
579
00:23:42,629 --> 00:23:43,672
Ha, ha, ha.
580
00:23:43,755 --> 00:23:45,674
As legend has it, it
is supposed to be
581
00:23:45,757 --> 00:23:47,551
the biggest party of the
year with the hottest guys.
582
00:23:47,634 --> 00:23:49,719
You know what, though, unless
I'm wearing a sign that says
583
00:23:49,803 --> 00:23:51,596
"take me home, make me scream
for all the right reasons,"
584
00:23:51,680 --> 00:23:52,764
no one's even going
to talk to me.
585
00:23:52,848 --> 00:23:54,933
First of all, that
is so not true.
586
00:23:55,016 --> 00:23:56,309
And second of all,
even if it is,
587
00:23:56,393 --> 00:23:57,894
why can't we have a
girls' night out?
588
00:23:57,978 --> 00:23:59,646
Why, isn't ned coming with us?
589
00:23:59,729 --> 00:24:02,065
No, Julia. That's
why I invited you.
590
00:24:02,149 --> 00:24:04,317
He totally bagged
without a word.
591
00:24:04,401 --> 00:24:05,986
It's Mr. elusive land again
592
00:24:06,069 --> 00:24:08,405
with all these James
Dean silences.
593
00:24:08,488 --> 00:24:10,699
You're late, ladies.
Everything is reserved.
594
00:24:10,782 --> 00:24:13,577
All we have left are
gorbachev heads.
595
00:24:13,660 --> 00:24:15,078
Okay. Two, please.
596
00:24:16,288 --> 00:24:17,664
Okay to gorbachev?
597
00:24:17,747 --> 00:24:20,458
We'll tell people we're gorbachev's
conscience or something.
598
00:24:20,792 --> 00:24:21,835
His conscience?
599
00:24:21,918 --> 00:24:23,670
Yeah. Like I'll
be his good side,
600
00:24:23,753 --> 00:24:25,380
and you can be his bad side.
601
00:24:25,463 --> 00:24:27,716
Or vice-versa, jule.
I don't care.
602
00:24:30,760 --> 00:24:32,220
It's definitely been
at least three hours,
603
00:24:32,304 --> 00:24:33,513
and I think maybe more,
604
00:24:33,597 --> 00:24:34,723
'cause I might have lost track.
605
00:24:35,599 --> 00:24:38,935
Okay, so she hiccuped
after pancakes,
606
00:24:39,019 --> 00:24:40,395
but since then, not a
hiccup, not a nudge,
607
00:24:40,478 --> 00:24:41,396
not a kick, nothing.
608
00:24:41,479 --> 00:24:42,898
-Okay, let's not panic.
-Okay.
609
00:24:42,981 --> 00:24:44,274
All right? Just lie back
610
00:24:44,357 --> 00:24:46,276
-and take some deep breaths.
-Okay.
611
00:24:46,443 --> 00:24:49,154
Maybe the baby got in a coma.
612
00:24:49,237 --> 00:24:50,697
She's not in a coma.
613
00:24:50,780 --> 00:24:52,240
Owen, give me one of
those candy bars.
614
00:24:52,324 --> 00:24:54,034
But I only have two.
615
00:24:54,242 --> 00:24:55,869
We're just about to
go trick-or-treating.
616
00:24:55,952 --> 00:24:57,329
Now give me one.
It's for the baby.
617
00:25:00,373 --> 00:25:02,751
You need sugar. I've
read about this.
618
00:25:02,834 --> 00:25:05,003
You'll be doing the hustle
in, like, 30 seconds.
619
00:25:05,670 --> 00:25:09,299
Come on, there's only
going to be apples left.
620
00:25:09,382 --> 00:25:11,009
Just give us another
minute, Owen.
621
00:25:13,136 --> 00:25:14,554
Just give us...
622
00:25:16,890 --> 00:25:18,433
-Oh, god...
-There she is.
623
00:25:18,516 --> 00:25:19,851
Oh, thank god.
624
00:25:19,935 --> 00:25:20,852
There's our little girl.
625
00:25:20,936 --> 00:25:22,437
Now can we go now?
626
00:25:22,520 --> 00:25:25,690
Don't you ever,
ever do that again
627
00:25:25,774 --> 00:25:27,859
ever again, okay?
628
00:25:28,109 --> 00:25:30,320
We're going to stay in
contact here, okay.
629
00:25:30,403 --> 00:25:32,072
We got to do this
thing, you and me,
630
00:25:32,239 --> 00:25:33,615
do you hear me?
631
00:25:34,282 --> 00:25:35,575
Do you hear that down there?
632
00:25:35,659 --> 00:25:36,785
Okay, little girl?
633
00:25:38,370 --> 00:25:39,621
Listen, owe,
634
00:25:40,330 --> 00:25:42,165
I know I promised I'd
take you myself,
635
00:25:42,707 --> 00:25:45,168
but Daphne's feeling a
little shaky right now,
636
00:25:45,252 --> 00:25:46,878
and I think I kind of
need to stay with her,
637
00:25:46,962 --> 00:25:49,714
so can we get Griffin
to take you instead?
638
00:25:49,798 --> 00:25:52,509
Mm. I just want to
go before I'm ten.
639
00:25:53,677 --> 00:25:54,844
Thanks, buddy.
640
00:25:54,928 --> 00:25:57,013
Go on out back and
ask him, okay?
641
00:26:00,976 --> 00:26:02,435
I'm going to stay here.
642
00:26:02,936 --> 00:26:04,104
I'm going to stay with you.
643
00:26:08,275 --> 00:26:10,986
[Loud music playing]
644
00:26:25,333 --> 00:26:27,919
Jule! It's a strong concoction!
645
00:26:28,003 --> 00:26:29,379
You have to sip it.
646
00:26:29,462 --> 00:26:30,964
I can't sip in this thing.
647
00:26:31,047 --> 00:26:33,091
Isn't it good? It's apple cider.
648
00:26:33,174 --> 00:26:35,802
[Coughs] And grain alcohol!
God, Maggie!
649
00:26:35,885 --> 00:26:37,429
Oh! I saw Josh!
650
00:26:37,512 --> 00:26:39,055
He was bobbing for apples.
651
00:26:39,139 --> 00:26:40,932
His hair's all wet.
He looks so cute.
652
00:26:41,016 --> 00:26:41,933
You should talk to him.
653
00:26:42,017 --> 00:26:43,184
I don't think so.
654
00:26:43,268 --> 00:26:44,227
I'll talk to him for you.
655
00:26:44,311 --> 00:26:45,228
Maggie, wait!
656
00:26:45,312 --> 00:26:46,479
Why? Why? What's wrong?
657
00:26:46,563 --> 00:26:47,605
What are you gonna say to him?
658
00:26:47,689 --> 00:26:49,482
I'm gonna tell him
you're here, I guess.
659
00:26:49,566 --> 00:26:51,651
Oh! Okay, okay!
660
00:26:51,735 --> 00:26:53,653
Just don't let on that
we know he's the hacker.
661
00:26:53,737 --> 00:26:55,071
Be discreet, if
possible, please?
662
00:26:55,155 --> 00:26:56,906
No problem. Josh!
663
00:26:57,282 --> 00:26:58,491
Josh!
664
00:27:27,729 --> 00:27:30,315
Griffin actually seemed
really psyched to take him.
665
00:27:30,398 --> 00:27:32,359
Oh, good.
666
00:27:32,442 --> 00:27:33,985
What is all that?
667
00:27:34,110 --> 00:27:35,445
This?
668
00:27:35,528 --> 00:27:39,407
This is the stockpile
for the duration.
669
00:27:39,491 --> 00:27:42,160
For the distance. For the fort.
670
00:27:43,370 --> 00:27:44,537
The fort.
671
00:27:45,205 --> 00:27:46,539
What fort?
672
00:27:46,623 --> 00:27:48,541
What is all that food for?
673
00:27:48,666 --> 00:27:50,460
A guy can get hungry.
674
00:27:50,543 --> 00:27:52,003
These are only the supplements.
675
00:27:52,087 --> 00:27:54,005
I also brought up
delivery menus,
676
00:27:54,130 --> 00:27:55,924
portable phones,
remote controls.
677
00:27:56,007 --> 00:27:58,051
What did you bring
it all up here for?
678
00:27:58,134 --> 00:27:59,386
A couple of changes of socks...
679
00:27:59,469 --> 00:28:01,888
You know how my feet can get...
Breath mints, mouthwash.
680
00:28:01,971 --> 00:28:04,682
Okay. If you want your socks,
you can walk down the hall.
681
00:28:04,808 --> 00:28:06,768
Eight weeks of reading pleasure.
682
00:28:06,851 --> 00:28:08,019
Charlie, what are you doing?
683
00:28:08,103 --> 00:28:09,145
Why does it look like you're--
684
00:28:09,229 --> 00:28:12,107
getting in bed with you?
'Cause I am, baby.
685
00:28:12,190 --> 00:28:13,274
Move over, rover.
686
00:28:13,358 --> 00:28:14,442
Charlie, you--
687
00:28:14,526 --> 00:28:17,946
Daphne, we are gonna have to
have the world come to us
688
00:28:18,029 --> 00:28:21,699
because from now on, I am
gonna be pregnant with you.
689
00:28:36,297 --> 00:28:37,215
Hey.
690
00:28:39,634 --> 00:28:40,927
What are you doing?
691
00:28:41,010 --> 00:28:42,679
I was gonna leave you a note
692
00:28:42,762 --> 00:28:44,264
'cause I don't think I
can stay here anymore.
693
00:28:44,347 --> 00:28:45,557
Why not?
694
00:28:46,307 --> 00:28:49,853
Because I can't stay here when
I'm messing up this basic stuff,
695
00:28:49,936 --> 00:28:51,771
like dropping off cash
for my best friend,
696
00:28:51,855 --> 00:28:53,732
who gives me a bed and a job.
697
00:28:53,815 --> 00:28:55,024
You guys should throw me out.
698
00:28:57,068 --> 00:28:59,529
Will, we're not gonna
throw you out, man.
699
00:28:59,612 --> 00:29:02,115
Why not? I'm a freakin' mess.
700
00:29:02,198 --> 00:29:03,658
You guys shouldn't want me here.
701
00:29:03,783 --> 00:29:07,036
I haven't slept, my heart is,
like, racing all the time,
702
00:29:07,162 --> 00:29:08,413
and I'm... I'm losing
track of the things
703
00:29:08,496 --> 00:29:10,331
you do to make life
work, you know?
704
00:29:10,415 --> 00:29:12,333
Just running away
from everything.
705
00:29:12,459 --> 00:29:15,128
I... I think I made a
horrible mistake, man.
706
00:29:16,796 --> 00:29:18,089
What, will?
707
00:29:21,634 --> 00:29:23,553
Nothing. Nothing.
708
00:29:23,636 --> 00:29:26,055
I... I think I just...
I gotta just go.
709
00:29:26,181 --> 00:29:28,975
Will, you don't have
anywhere else to go.
710
00:29:31,936 --> 00:29:33,521
Up to the roof for
some air, I guess.
711
00:29:33,605 --> 00:29:35,148
Around the block.
712
00:29:41,738 --> 00:29:43,990
All that because he
forgot to run an errand?
713
00:29:46,326 --> 00:29:49,120
[Scary music playing]
714
00:29:49,537 --> 00:29:52,373
Trust me. Trust me.
715
00:29:53,082 --> 00:29:54,918
Put your hands in here.
716
00:29:56,628 --> 00:29:57,670
It's bat dung.
717
00:29:57,754 --> 00:29:59,214
Aah!
718
00:29:59,756 --> 00:30:02,217
It's okay. It's okay.
719
00:30:02,300 --> 00:30:03,760
It's okay.
720
00:30:03,843 --> 00:30:08,348
Ah. Trust me. Trust me.
Put your hands in here.
721
00:30:08,431 --> 00:30:10,975
How do you expect
me to trust you?
722
00:30:11,059 --> 00:30:14,979
J-Jaime... what are
you doing here?
723
00:30:15,104 --> 00:30:17,816
Gathering more clues
for my evidence.
724
00:30:17,899 --> 00:30:19,108
Evidence of what?
725
00:30:19,192 --> 00:30:21,277
No one says distance
is easy, Claudia.
726
00:30:21,361 --> 00:30:23,696
I mean, ask anyone...
Movie stars, athletes.
727
00:30:23,822 --> 00:30:25,740
Ask them what?
728
00:30:25,824 --> 00:30:27,367
I... I just want to meet him.
729
00:30:27,450 --> 00:30:28,743
I just want to look
him in the eye and--
730
00:30:28,827 --> 00:30:29,661
look who in the eye?
731
00:30:29,744 --> 00:30:30,995
The other man!
732
00:30:31,079 --> 00:30:33,373
I mean, it's obvious you're
having an affair, Claudia.
733
00:30:33,915 --> 00:30:35,500
No, I am not!
734
00:30:35,583 --> 00:30:37,293
You haven't told your
friends about me.
735
00:30:37,377 --> 00:30:39,546
You have no interest
in what I have to say.
736
00:30:39,921 --> 00:30:43,383
You don't even want to see me on
our one and only night together.
737
00:30:43,758 --> 00:30:45,969
Why else would you
be acting like this?
738
00:30:48,304 --> 00:30:49,597
I don't know.
739
00:31:10,326 --> 00:31:12,996
There you are. Now,
don't say a word.
740
00:31:13,079 --> 00:31:14,873
Just let me get this out.
741
00:31:14,956 --> 00:31:17,125
I know we have a problem here.
742
00:31:17,208 --> 00:31:19,294
And I know I've been an idiot.
743
00:31:19,377 --> 00:31:23,381
But if you can just tell me
what I can do to make this work
744
00:31:23,464 --> 00:31:26,426
because whatever it is,
I'm willing to do it.
745
00:31:26,509 --> 00:31:30,763
You mean too much to me.
This means too much to me.
746
00:31:30,847 --> 00:31:32,473
I am in love with you--
747
00:31:32,557 --> 00:31:33,474
[Julia] Josh!
748
00:31:35,894 --> 00:31:37,061
Julia?
749
00:31:37,145 --> 00:31:38,313
Julia?
750
00:31:38,396 --> 00:31:39,397
Maggie.
751
00:31:39,480 --> 00:31:41,983
Josh, look, stop following me.
752
00:31:42,108 --> 00:31:44,152
Stop sending me secret messages.
753
00:31:44,235 --> 00:31:47,113
Stop sneaking into my room
and finishing my homework.
754
00:31:47,238 --> 00:31:50,491
Just... get over me... Josh.
755
00:31:50,575 --> 00:31:52,535
Get over me, okay?
756
00:31:53,995 --> 00:31:54,954
Okay.
757
00:32:10,178 --> 00:32:11,220
Jamie!
758
00:32:11,304 --> 00:32:12,597
Oh! Just--
759
00:32:12,680 --> 00:32:14,724
Jamie, would you just slow down?
760
00:32:15,224 --> 00:32:17,018
Okay! Okay! You're right.
761
00:32:18,686 --> 00:32:20,146
I'm having an affair.
762
00:32:20,229 --> 00:32:22,023
See? I knew it!
763
00:32:22,106 --> 00:32:23,858
But not with a guy.
764
00:32:25,276 --> 00:32:26,736
Oh, my god!
765
00:32:26,819 --> 00:32:29,322
I'm having an affair
with this place, Jamie.
766
00:32:31,282 --> 00:32:32,617
What... what do you mean?
767
00:32:32,700 --> 00:32:34,118
With this school!
768
00:32:34,577 --> 00:32:36,496
With my life here! I love it!
769
00:32:36,579 --> 00:32:38,706
The teachers are cool and...
770
00:32:40,708 --> 00:32:42,502
The air here!
771
00:32:42,585 --> 00:32:45,922
The trees, the... mmm...
The smell here!
772
00:32:46,005 --> 00:32:49,550
October, Jamie, October
in Massachusetts.
773
00:32:49,634 --> 00:32:50,969
I want a hundred of 'em!
774
00:32:55,431 --> 00:32:59,102
To have any regret
about being here...
775
00:32:59,185 --> 00:33:02,271
Which is what I start
to feel when...
776
00:33:02,355 --> 00:33:04,023
I think about you...
777
00:33:05,066 --> 00:33:06,275
Feels wrong.
778
00:33:08,903 --> 00:33:11,572
I don't want to miss
you anymore, Jamie.
779
00:33:14,701 --> 00:33:16,869
So I'm being dumped
for a campus?
780
00:33:19,163 --> 00:33:20,289
I'm sorry.
781
00:33:28,840 --> 00:33:30,591
[Charlie] Okay, this
is the first stroller.
782
00:33:31,634 --> 00:33:35,555
This one has a, um, a
one-toe release system.
783
00:33:35,638 --> 00:33:38,224
You can sort of see it
down there at the bottom.
784
00:33:39,392 --> 00:33:42,562
Well, the picture
just sort of cut off.
785
00:33:42,645 --> 00:33:44,188
Okay. Wait. Let's
look at the next one.
786
00:33:45,148 --> 00:33:46,065
[Daphne gasps]
787
00:33:46,149 --> 00:33:47,692
Ooh! I like that one.
788
00:33:48,151 --> 00:33:49,944
Leopard skin over plaid?
789
00:33:50,695 --> 00:33:53,156
We are not having
some preppie baby.
790
00:33:53,239 --> 00:33:56,284
Okay. Fine. Now
on to highchairs.
791
00:33:56,367 --> 00:33:57,869
Whoops.
792
00:33:59,162 --> 00:34:00,371
[Daphne gasps]
793
00:34:01,372 --> 00:34:03,750
Charlie! Is that you?
794
00:34:03,833 --> 00:34:04,751
I guess.
795
00:34:04,834 --> 00:34:06,377
You had a schwinn?
796
00:34:06,461 --> 00:34:07,628
Where did that come from?
797
00:34:07,712 --> 00:34:09,505
I had a schwinn exactly
like that one.
798
00:34:09,589 --> 00:34:10,965
-Isn't that weird?
-Really?
799
00:34:11,049 --> 00:34:12,967
That exact one.
800
00:34:13,885 --> 00:34:14,802
[Slide changes]
801
00:34:14,886 --> 00:34:16,262
Aah!
802
00:34:16,345 --> 00:34:17,764
Look at you!
803
00:34:17,847 --> 00:34:19,348
Mr. Casanova.
804
00:34:19,432 --> 00:34:20,558
Yeah, I admit it.
805
00:34:20,641 --> 00:34:23,603
I married her shortly
after second grade.
806
00:34:24,562 --> 00:34:26,314
Here. Let's see if
there's any more.
807
00:34:28,232 --> 00:34:29,150
[Slide changes]
808
00:34:29,233 --> 00:34:30,568
[Gasp]
809
00:34:30,651 --> 00:34:31,944
Oh, Charlie.
810
00:34:32,445 --> 00:34:34,655
Look at those eyes.
811
00:34:35,156 --> 00:34:37,283
Look at Mr. little man.
812
00:34:37,617 --> 00:34:40,328
All ready to carry the
world on your back.
813
00:34:43,039 --> 00:34:45,750
Jeez, she'll be lucky
if she gets those eyes.
814
00:34:52,590 --> 00:34:53,925
Go figure.
815
00:34:54,842 --> 00:34:56,761
You haven't changed a bit.
816
00:35:17,698 --> 00:35:20,785
Okay. It's one o'clock.
Now I'm worried.
817
00:35:21,244 --> 00:35:23,246
What, are you worried
he got attacked?
818
00:35:23,329 --> 00:35:24,789
He's a big boy, sar.
819
00:35:24,872 --> 00:35:27,416
I just think that we should
wait up for him, you know?
820
00:35:27,500 --> 00:35:28,960
And I think you
should confront him.
821
00:35:29,127 --> 00:35:31,963
I see. You want
me to attack him.
822
00:35:32,380 --> 00:35:34,757
Maybe he hasn't even
faced it himself.
823
00:35:35,007 --> 00:35:37,426
You know, maybe he doesn't even
know that he's whacked out.
824
00:35:37,510 --> 00:35:39,428
A good friend wouldn't wait.
825
00:35:39,679 --> 00:35:41,681
A good friend would
reach right over
826
00:35:41,764 --> 00:35:43,933
and pick the broccoli
straight from his teeth.
827
00:35:44,016 --> 00:35:46,227
I would never pick broccoli
from anyone's teeth.
828
00:35:46,352 --> 00:35:48,104
Bailey, I'm serious.
Can't you see it?
829
00:35:48,187 --> 00:35:50,398
I see it. I see it, Sarah, okay?
830
00:35:50,565 --> 00:35:52,608
I'm just not jumping on
your search and destroy
831
00:35:52,692 --> 00:35:54,360
because that's what it would be.
832
00:35:54,443 --> 00:35:57,196
The last thing he needs is
pressure from us to talk about it.
833
00:35:57,822 --> 00:35:59,115
[Door opens]
834
00:36:00,741 --> 00:36:01,784
[Door closes]
835
00:36:01,868 --> 00:36:03,870
Let's just let it lie
and give him some time.
836
00:36:04,245 --> 00:36:05,163
Okay?
837
00:36:23,764 --> 00:36:24,891
[Door opens]
838
00:36:28,102 --> 00:36:29,103
[Door closes]
839
00:36:29,687 --> 00:36:31,355
You're not asleep, are you?
840
00:36:33,816 --> 00:36:34,942
No.
841
00:36:42,575 --> 00:36:44,577
Josh thinks you're
out of your mind,
842
00:36:44,660 --> 00:36:46,370
and of course I have
to agree with him.
843
00:36:47,997 --> 00:36:50,541
Well, I guess I just need, um...
844
00:36:52,126 --> 00:36:54,212
I just need more time.
845
00:36:56,088 --> 00:36:59,091
Time for what? To get
out of your own way
846
00:36:59,175 --> 00:37:00,927
to come to a party
once in a while?
847
00:37:02,011 --> 00:37:05,139
You didn't event drink because they
didn't have your brand of beer.
848
00:37:05,223 --> 00:37:06,432
I had that punch.
849
00:37:08,392 --> 00:37:12,647
Julia... you don't drink
one kind of beer.
850
00:37:12,730 --> 00:37:15,900
Not at 19. You drink from
what the universe serves,
851
00:37:15,983 --> 00:37:17,610
and you grab some guy,
852
00:37:17,693 --> 00:37:19,487
and you make out with
him in the corner.
853
00:37:19,570 --> 00:37:22,698
And just... just stop
making your bed!
854
00:37:23,532 --> 00:37:24,742
My bed?
855
00:37:25,159 --> 00:37:27,328
Wait a second. Are
you still drunk?
856
00:37:27,411 --> 00:37:29,705
You lie on it or sit on it,
857
00:37:29,789 --> 00:37:30,915
even on top,
858
00:37:30,998 --> 00:37:34,585
and then you get up and you
make it ten times a day.
859
00:37:35,086 --> 00:37:36,671
What's wrong with that?
860
00:37:36,754 --> 00:37:39,507
You're living a life
with hospital corners--
861
00:37:39,590 --> 00:37:43,219
so controlled, so confined...
and why?
862
00:37:44,095 --> 00:37:46,430
Because you're afraid of
falling in love again?
863
00:37:55,106 --> 00:37:58,192
News flash, jule.
864
00:37:58,901 --> 00:38:00,945
You don't have to love the guy
865
00:38:01,028 --> 00:38:02,321
just to kiss him.
866
00:38:03,406 --> 00:38:05,866
Nothing happens from
a little kissing.
867
00:38:05,950 --> 00:38:08,661
No one dies. No one starves.
868
00:38:08,744 --> 00:38:12,290
It is the most innocent,
natural thing you can do.
869
00:38:20,923 --> 00:38:22,466
[Sighs]
870
00:38:30,850 --> 00:38:31,851
Hey, you.
871
00:38:33,311 --> 00:38:34,145
Hey, you.
872
00:38:37,773 --> 00:38:39,734
I'm kinda liking your pajamas.
873
00:38:42,194 --> 00:38:43,404
I'm kinda liking yours.
874
00:38:45,614 --> 00:38:47,283
Maybe we should trade.
875
00:38:49,660 --> 00:38:51,078
Maybe we should.
876
00:38:54,498 --> 00:38:55,958
You wanna slide over?
877
00:39:16,520 --> 00:39:19,315
This can't be good for
my heart rate, huh?
878
00:39:20,816 --> 00:39:22,735
I'm not sure.
879
00:39:22,818 --> 00:39:24,612
Maybe you should, um...
880
00:39:24,695 --> 00:39:26,280
You should go downstairs
881
00:39:26,364 --> 00:39:29,283
and, uh, get one of
those baby books.
882
00:39:29,867 --> 00:39:32,411
I can't, remember?
I'm pregnant, too.
883
00:39:32,495 --> 00:39:36,332
I think maybe we should,
um, call the doctor.
884
00:39:36,415 --> 00:39:37,333
Okay.
885
00:39:40,211 --> 00:39:43,631
555... 01-62.
886
00:39:48,010 --> 00:39:49,178
Okay. It's ringing.
887
00:39:50,846 --> 00:39:52,640
Hello? Hello?
888
00:39:53,265 --> 00:39:55,476
I need to, uh, speak with Dr.
trab.
889
00:39:57,436 --> 00:39:58,479
Um...
890
00:40:02,316 --> 00:40:04,944
They want to know if
it's an emergency.
891
00:40:05,736 --> 00:40:07,196
A four-alarm fire.
892
00:40:13,244 --> 00:40:15,121
[Knock on door]
893
00:40:17,039 --> 00:40:18,707
[Knocking continues]
894
00:40:24,880 --> 00:40:26,298
[Knocking]
895
00:40:33,180 --> 00:40:34,723
[Knocking]
896
00:40:36,308 --> 00:40:37,768
Hi. I'm Hannah.
897
00:40:37,852 --> 00:40:38,769
What the hell...
898
00:40:38,853 --> 00:40:40,688
Um, I know will's staying here,
899
00:40:40,771 --> 00:40:42,189
-and I need to talk to him.
-Are you crazy?
900
00:40:42,273 --> 00:40:44,191
It's two o'clock in the morning.
Leave!
901
00:40:44,275 --> 00:40:45,693
If you don't leave, I'm
calling the police.
902
00:40:45,776 --> 00:40:47,027
Bailey, who's there?
903
00:40:49,113 --> 00:40:50,239
Will.
904
00:40:50,906 --> 00:40:53,784
You know, I'm sorry to
come here so late, but...
905
00:40:54,493 --> 00:40:57,163
You wouldn't take my calls,
will, and, you know,
906
00:40:57,246 --> 00:40:58,539
we really should talk.
907
00:41:00,249 --> 00:41:01,542
Talk about what?
908
00:41:02,293 --> 00:41:04,003
I know you know, will.
909
00:41:04,295 --> 00:41:06,213
I'm sorry that I didn't
tell you myself,
910
00:41:06,297 --> 00:41:09,008
but... I was scared.
911
00:41:09,091 --> 00:41:11,302
I was just as scared
as you are, okay?
912
00:41:12,553 --> 00:41:13,721
What's going on?
913
00:41:14,513 --> 00:41:16,098
That's why you left, isn't it?
914
00:41:16,932 --> 00:41:18,100
But, you know, you just--
915
00:41:18,184 --> 00:41:20,394
you just can't do that.
916
00:41:20,478 --> 00:41:21,770
'Cause I just...
917
00:41:23,606 --> 00:41:25,941
We really need to
talk stuff over,
918
00:41:26,025 --> 00:41:27,610
so, please, you know,
919
00:41:27,693 --> 00:41:30,029
don't make me embarrass us
in front of your friends.
920
00:41:30,112 --> 00:41:33,032
I don't know what the hell
you're talking about!
921
00:41:33,115 --> 00:41:35,409
I mean, I don't even know you!
922
00:41:35,493 --> 00:41:37,411
Do you think that I
don't know that?
923
00:41:38,162 --> 00:41:40,080
You think I'm happy about that?
924
00:41:40,998 --> 00:41:42,833
I mean, a one-night stand
925
00:41:42,917 --> 00:41:45,544
after a couple of lousy
beers, and then this?
926
00:41:45,628 --> 00:41:46,962
God, I guess we should have
927
00:41:47,046 --> 00:41:49,757
thought about getting to know
each other, will, because I am.
928
00:41:50,466 --> 00:41:52,551
I am! It's not a rumor! I am!
929
00:41:52,635 --> 00:41:54,970
And it's yours, okay?
930
00:41:56,263 --> 00:41:57,515
It's ours!
931
00:42:20,329 --> 00:42:21,413
[Door closes]
932
00:43:12,715 --> 00:43:13,841
Hey.
933
00:43:14,216 --> 00:43:15,384
Hi.
934
00:43:15,467 --> 00:43:18,262
The security guy let me in.
935
00:43:21,599 --> 00:43:23,601
Look, I... I owe
you a big apology.
936
00:43:23,684 --> 00:43:24,893
Is your roommate here?
937
00:43:24,977 --> 00:43:27,104
No. He left for the weeken--
938
00:43:27,154 --> 00:43:31,704
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.