Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,379
No way, Claud, 20's too many.
You gotta cut it down.
2
00:00:04,921 --> 00:00:05,797
Cut what down?
3
00:00:05,880 --> 00:00:06,756
What are we talking about?
4
00:00:07,173 --> 00:00:09,050
P-A-R-T-Y list.
5
00:00:09,217 --> 00:00:10,135
What party?
6
00:00:10,218 --> 00:00:11,219
Yeah, what party?
7
00:00:11,302 --> 00:00:12,178
Bailey.
8
00:00:12,971 --> 00:00:14,097
He said, "Potty", O.
9
00:00:14,180 --> 00:00:15,932
B-I-R-T-H-D-A-Y,
10
00:00:16,224 --> 00:00:17,392
this Saturday.
11
00:00:17,517 --> 00:00:18,393
Oh, right.
12
00:00:18,893 --> 00:00:20,270
Man, I totally forgot.
13
00:00:20,353 --> 00:00:22,689
-I'm stunned.
-[Charlie] Is it too much to ask
14
00:00:22,772 --> 00:00:24,149
that we have an
attitude-free dinner?
15
00:00:24,399 --> 00:00:26,025
Whatever you want.
You're the boss, right?
16
00:00:26,192 --> 00:00:28,361
Okay, okay. How is
tomorrow for everyone?
17
00:00:28,445 --> 00:00:29,446
For what?
18
00:00:29,821 --> 00:00:32,824
Duh, P-A-R-T-Ys don't just
plan themselves, you know.
19
00:00:32,907 --> 00:00:35,910
I mean, first a C-A-K-E, and
the bakery's next to a store
20
00:00:35,994 --> 00:00:37,662
where we can get the
T-O-Ys and stuff.
21
00:00:37,787 --> 00:00:39,789
Are you thinking we're all
gonna do this together?
22
00:00:39,873 --> 00:00:41,791
Yeah. It'll be fun.
23
00:00:41,875 --> 00:00:43,418
It'll be like a-a
family project.
24
00:00:43,793 --> 00:00:45,170
But we have to be
back by three o'clock
25
00:00:45,253 --> 00:00:47,422
to interview the C-L-O-W-N.
26
00:00:47,505 --> 00:00:48,798
We have to interview the clown?
27
00:00:49,466 --> 00:00:50,383
Julia. Ugh.
28
00:00:51,801 --> 00:00:53,136
S-O-R-R-Y.
29
00:00:53,219 --> 00:00:56,181
Grace has her day off tomorrow. I
told her we'd spend it together.
30
00:00:56,723 --> 00:00:59,142
Why don't we just divvy up the jobs
and do 'em all on our own time?
31
00:00:59,225 --> 00:01:01,519
-I'm all over that.
-No, no, no, no.
32
00:01:01,603 --> 00:01:03,897
See, the point was for
us to do this together.
33
00:01:03,980 --> 00:01:05,231
I'll do the C-A-K-E.
34
00:01:05,732 --> 00:01:07,942
I'll take the T-O-Ys and stuff.
35
00:01:08,109 --> 00:01:10,653
That leaves you the C-L-O-W-N.
36
00:01:10,779 --> 00:01:13,239
-[Julia] That's fitting.
-[Bailey] Shut up, Julia.
37
00:01:13,323 --> 00:01:14,616
Here.
38
00:01:15,575 --> 00:01:16,576
What's your problem?
39
00:01:18,203 --> 00:01:19,245
I just--
40
00:01:19,662 --> 00:01:22,707
I wanted us all to do something
fun together for a change.
41
00:01:25,794 --> 00:01:27,003
What do you call this?
42
00:01:27,962 --> 00:01:32,133
[theme song playing]
43
00:01:32,884 --> 00:01:35,804
? Everybody wants to live ?
44
00:01:36,012 --> 00:01:37,680
? Like they wanna live ?
45
00:01:37,764 --> 00:01:41,059
? And everybody wants to love ?
46
00:01:41,142 --> 00:01:42,769
? Like they wanna love ?
47
00:01:42,852 --> 00:01:46,064
? Everybody wants to be ?
48
00:01:46,523 --> 00:01:51,277
? Closer to free ?
49
00:01:51,653 --> 00:01:54,280
? Closer to free ?
50
00:01:59,744 --> 00:02:02,914
[machinery buzzing, rock
music playing over stereo]
51
00:02:03,039 --> 00:02:05,208
You know how in
Henry James novels
52
00:02:05,291 --> 00:02:09,045
when a character hits maturity,
he takes a grand tour of Europe?
53
00:02:09,254 --> 00:02:10,088
No.
54
00:02:10,171 --> 00:02:11,923
But I'll take your word for it.
55
00:02:12,173 --> 00:02:14,259
Well, I've been trying to
figure out what I'm gonna do
56
00:02:14,342 --> 00:02:16,219
after I graduate, and I think--
57
00:02:16,928 --> 00:02:19,013
Well, I think I'm gonna do that.
58
00:02:20,181 --> 00:02:21,516
You're gonna take a grand tour?
59
00:02:21,724 --> 00:02:22,976
Well, more like a baby grand.
60
00:02:23,059 --> 00:02:26,146
I'm gonna buy a backpack
and a Eurail pass
61
00:02:26,229 --> 00:02:28,231
and travel till my
money runs out.
62
00:02:29,023 --> 00:02:30,024
How long is that?
63
00:02:30,650 --> 00:02:31,651
I don't know.
64
00:02:32,026 --> 00:02:33,862
No more than 3 months.
65
00:02:34,946 --> 00:02:36,823
What? Wait.
66
00:02:37,532 --> 00:02:40,368
What about the stuff that we were
gonna do together this summer?
67
00:02:41,161 --> 00:02:42,287
What stuff?
68
00:02:42,370 --> 00:02:44,581
Have we talked
about doing stuff?
69
00:02:45,123 --> 00:02:47,917
Well, no, not-- Not,
like, verbally,
70
00:02:48,001 --> 00:02:49,294
but that doesn't mean...
71
00:02:51,296 --> 00:02:52,839
Man, three months without you.
That, um...
72
00:02:55,300 --> 00:02:56,634
You know what?
73
00:02:56,718 --> 00:02:58,094
You should come.
74
00:02:58,761 --> 00:02:59,888
[laughs] What?
75
00:03:00,179 --> 00:03:01,097
To Europe?
76
00:03:01,180 --> 00:03:02,765
-Yeah.
-With you?
77
00:03:02,849 --> 00:03:04,559
Yeah, it's a great idea.
78
00:03:04,726 --> 00:03:07,061
You, me, cafes, beaches.
79
00:03:07,395 --> 00:03:09,731
Oh, Jule, uh-- Look,
I would love to,
80
00:03:09,814 --> 00:03:11,900
but this is a huge
remodel I just started.
81
00:03:11,983 --> 00:03:14,485
Oh, come on, remodel shmemodel.
82
00:03:15,194 --> 00:03:18,740
Did you know there is
a bridge in Venice,
83
00:03:19,407 --> 00:03:21,826
if you kiss underneath it,
your love lasts forever?
84
00:03:26,873 --> 00:03:27,957
[laughs]
85
00:03:29,292 --> 00:03:30,710
When did you wanna go?
86
00:03:31,628 --> 00:03:32,503
[giggles]
87
00:03:36,925 --> 00:03:40,470
Excuse me, I'm looking for, uh,
sing-along tapes for kids.
88
00:03:40,929 --> 00:03:42,263
Anything but Barney.
89
00:03:43,097 --> 00:03:45,433
Ooh, Barney backlash.
90
00:03:46,893 --> 00:03:47,852
Thanks.
91
00:03:47,936 --> 00:03:51,397
If those tapes are for you,
I am going to kill myself.
92
00:03:51,856 --> 00:03:53,066
[Claudia laughs, Avery grunts]
93
00:03:53,733 --> 00:03:55,276
Avery, hi.
94
00:03:56,194 --> 00:03:58,363
A birthday present for
my little brother.
95
00:03:59,113 --> 00:04:00,531
This is for me.
96
00:04:00,615 --> 00:04:02,075
Uh-huh. Uh-huh.
97
00:04:02,158 --> 00:04:03,576
Oh, the Grieg.
98
00:04:04,202 --> 00:04:07,538
Oh, yes, yes. You will
do very well with this.
99
00:04:08,039 --> 00:04:10,416
-You think?
-Yes, I do.
100
00:04:11,000 --> 00:04:13,461
But I'll tell you what. Don't buy it.
I will loan you my copy.
101
00:04:14,337 --> 00:04:15,672
-Really?
-Mm-hm.
102
00:04:15,880 --> 00:04:17,548
Wow, great. Thanks.
103
00:04:18,675 --> 00:04:20,843
Maybe-- Maybe I could come
pick it up right now.
104
00:04:21,511 --> 00:04:24,430
You know, we could
hang out 'n catch up.
105
00:04:24,514 --> 00:04:25,890
Oh, I would love to.
106
00:04:26,391 --> 00:04:29,102
But I'm actually spending
the afternoon with my son.
107
00:04:29,686 --> 00:04:31,354
Wait. You have a son?
108
00:04:32,272 --> 00:04:33,273
I never knew that.
109
00:04:33,606 --> 00:04:35,441
Well, I thought I-- Yeah.
110
00:04:35,525 --> 00:04:37,527
Well-- Yeah, yeah. Marcus.
111
00:04:38,278 --> 00:04:39,570
He's 14.
112
00:04:40,071 --> 00:04:41,990
He was living in L.A.
with his mother.
113
00:04:42,073 --> 00:04:44,784
And, well, things weren't
working out, so...
114
00:04:45,535 --> 00:04:46,494
Really?
115
00:04:46,577 --> 00:04:49,622
So, I mean, did he just get up
here, like-- Like recently?
116
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
Well, a month ago.
117
00:04:52,041 --> 00:04:53,459
He's still settling in.
118
00:04:53,543 --> 00:04:55,086
Why don't--? Why don't
I show him around?
119
00:04:55,461 --> 00:04:56,504
I've lived here my whole life.
120
00:04:56,587 --> 00:04:58,423
I know all the cool stuff to do.
121
00:04:58,589 --> 00:04:59,882
You don't have to do that.
122
00:04:59,966 --> 00:05:01,676
No, no, no, no. I want to.
I mean it.
123
00:05:01,801 --> 00:05:02,927
I mean, I think it'd be fun.
124
00:05:04,887 --> 00:05:06,472
I would be an
excellent tour guide.
125
00:05:06,723 --> 00:05:08,099
All right, you're hired.
126
00:05:08,349 --> 00:05:10,727
[laughs]
127
00:05:11,602 --> 00:05:13,938
Explain to me the logic of going
all the way up a mountain
128
00:05:14,022 --> 00:05:16,399
and then turning around and
coming right back down.
129
00:05:16,482 --> 00:05:18,192
That's what hiking is, Charlie.
130
00:05:18,276 --> 00:05:19,402
[laughs]
131
00:05:20,236 --> 00:05:21,321
[Charlie] Hey, Bay.
132
00:05:21,863 --> 00:05:23,406
Taking out a loan?
133
00:05:23,656 --> 00:05:27,160
No. I need C-A-S-H
for the C-L-O-W-N.
134
00:05:27,785 --> 00:05:29,287
Gotta get to the bank.
135
00:05:29,370 --> 00:05:31,998
Oh, um, Grace's parents called.
136
00:05:32,081 --> 00:05:33,666
They said they were in the area,
137
00:05:33,750 --> 00:05:35,168
and they wanna take you
guys to dinner tonight.
138
00:05:35,251 --> 00:05:36,669
-[Charlie] Oh, great.
-[Grace] What?
139
00:05:36,753 --> 00:05:40,173
Yeah. Call them at your sister's
to tell them when and where.
140
00:05:40,465 --> 00:05:43,217
-Oh, my God. -Wait, I'm
supposed to have Owen tonight.
141
00:05:43,509 --> 00:05:45,636
-I need you to cover.
-What about Julia?
142
00:05:45,845 --> 00:05:47,764
Julia doesn't owe me. You do.
143
00:05:48,347 --> 00:05:50,391
No, Bailey. It's okay, really.
144
00:05:50,767 --> 00:05:53,895
Well, I am behind in
a couple classes.
145
00:05:53,978 --> 00:05:56,022
Probably do me good to stay in.
So when? Seven?
146
00:05:56,397 --> 00:05:58,399
-Cool.
-Cool.
147
00:06:01,444 --> 00:06:03,780
Not cool, Charlie,
not cool at all.
148
00:06:03,863 --> 00:06:04,739
[chuckles]
149
00:06:05,281 --> 00:06:06,824
What's the problem?
This will be fun.
150
00:06:07,241 --> 00:06:10,119
Wow, I really haven't given you a
clear picture of them, have I?
151
00:06:10,870 --> 00:06:13,748
Nothing I've done since I decided
not to go to law school,
152
00:06:13,831 --> 00:06:15,416
nothing has been
acceptable to them.
153
00:06:15,500 --> 00:06:18,586
Not my jobs, not my apartments,
and certainly not my boyfriends.
154
00:06:19,629 --> 00:06:21,089
Maybe they were
right about that.
155
00:06:21,756 --> 00:06:24,801
Maybe everyone before me
was a great big loser.
156
00:06:25,051 --> 00:06:26,094
Don't take their side.
157
00:06:26,469 --> 00:06:27,512
[chuckles]
158
00:06:27,595 --> 00:06:28,930
Okay.
159
00:06:29,680 --> 00:06:31,557
Parents in, sense of humor out.
160
00:06:31,933 --> 00:06:33,351
I'm sorry. It's-- It's just--
161
00:06:33,893 --> 00:06:35,103
It's gonna be a nightmare.
162
00:06:35,186 --> 00:06:36,229
Well, maybe not.
163
00:06:36,562 --> 00:06:38,272
Maybe they just wanna see
what kind of guy I am.
164
00:06:38,356 --> 00:06:41,567
They already know. The Not-Good-
Enough-For-Their-Daughter kind.
165
00:06:41,901 --> 00:06:43,444
[sighs]
166
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
[door opens, keys jingling]
167
00:06:46,072 --> 00:06:48,074
Marcus, hup-hup!
168
00:06:48,407 --> 00:06:50,076
I have a friend I would
like you to meet.
169
00:06:50,451 --> 00:06:52,036
Claudia, this is my son Marcus.
170
00:06:52,787 --> 00:06:53,663
Hi.
171
00:06:54,080 --> 00:06:54,914
Hey.
172
00:06:55,289 --> 00:06:56,666
I'll be right back.
173
00:06:59,001 --> 00:07:00,795
So, Marcus...
174
00:07:01,129 --> 00:07:02,505
-What school are you in?
-It's Mark.
175
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
Oh, I-- I thought he said--
176
00:07:05,716 --> 00:07:07,385
He's the only one
that calls me that.
177
00:07:11,931 --> 00:07:13,975
How do you know him, anyway?
178
00:07:14,642 --> 00:07:18,104
I play the violin, so
through that, kind of.
179
00:07:19,856 --> 00:07:21,357
-Do you play anything?
-Basketball.
180
00:07:22,608 --> 00:07:25,236
But I got up here in the
middle of the season.
181
00:07:25,319 --> 00:07:26,863
I meant music.
182
00:07:27,989 --> 00:07:29,157
An instrument?
183
00:07:29,532 --> 00:07:30,616
Oh.
184
00:07:31,993 --> 00:07:33,161
No.
185
00:07:37,748 --> 00:07:38,875
Do you wanna watch videos?
186
00:07:40,501 --> 00:07:41,377
Sure.
187
00:07:46,424 --> 00:07:47,842
[Marcus sighs]
188
00:07:47,925 --> 00:07:50,970
[rock music playing over TV]
189
00:07:53,514 --> 00:07:55,475
Oh, why don't we
turn that off, hm?
190
00:07:55,558 --> 00:07:57,143
It's not to Claudia's taste.
191
00:07:57,435 --> 00:07:59,729
Oh, no. It's okay.
192
00:07:59,812 --> 00:08:00,813
[music stops]
193
00:08:00,897 --> 00:08:03,441
And while I'm thinking of it,
why don't I get you that Grieg?
194
00:08:03,524 --> 00:08:04,442
It's around here somewhere.
195
00:08:11,741 --> 00:08:14,952
Is this--? Wh-where
is this from?
196
00:08:15,328 --> 00:08:16,871
[Avery] Well, that's
the first time
197
00:08:16,954 --> 00:08:18,789
that your mother and I
played in New York.
198
00:08:19,081 --> 00:08:21,167
Wow, look-- Look how
young you both were.
199
00:08:21,334 --> 00:08:24,337
Mm, yeah, actually, I have a
recording of that concert.
200
00:08:24,420 --> 00:08:25,379
Would you like to hear it?
201
00:08:25,588 --> 00:08:26,506
Are you kidding?
202
00:08:26,672 --> 00:08:27,590
Sure.
203
00:08:27,673 --> 00:08:29,800
All right, great. It's in here.
204
00:08:33,054 --> 00:08:35,806
[sighs]
205
00:08:36,224 --> 00:08:37,433
[rock music playing]
206
00:08:40,937 --> 00:08:44,023
-[Owen] Bam!
-Oh, God, Owen.
207
00:08:45,233 --> 00:08:46,442
I'm sorry.
208
00:08:46,567 --> 00:08:48,736
He's usually so well-behaved
in restaurants.
209
00:08:48,819 --> 00:08:51,113
Must be way past his bedtime.
[Owen shouting]
210
00:08:51,197 --> 00:08:52,949
Uh, do you want a
little pie, Owen?
211
00:08:53,032 --> 00:08:53,950
No.
212
00:08:55,660 --> 00:08:58,538
So, um, back to
your Russian trip.
213
00:08:58,871 --> 00:09:00,039
What were we talking about?
214
00:09:00,122 --> 00:09:02,500
-Uh, goulash, was it?
-Let go. Put me down.
215
00:09:02,583 --> 00:09:05,628
Ha-ha! Gulags. Soviet
political prisons.
216
00:09:05,711 --> 00:09:08,130
[Charlie chuckles] Of course.
Heh-heh!
217
00:09:08,548 --> 00:09:10,925
[Martin] They usually don't
let you anywhere near them.
218
00:09:11,050 --> 00:09:13,594
But this fellow I knew back in D.C.
is in the Embassy.
219
00:09:13,678 --> 00:09:14,637
Excuse me, excuse me.
220
00:09:14,720 --> 00:09:16,430
Louie, did Bailey call back yet?
221
00:09:16,514 --> 00:09:17,557
Uh, nope, not yet.
222
00:09:17,640 --> 00:09:18,808
[Owen] I'm tired.
223
00:09:19,600 --> 00:09:20,851
I'm sorry, go on.
224
00:09:21,102 --> 00:09:23,062
Is that like him to not show up?
225
00:09:23,145 --> 00:09:26,983
No, no. He's usually--
Heh-heh.--very reliable.
226
00:09:27,066 --> 00:09:29,360
But, uh, I don't know. I'm
sure there's nothing--
227
00:09:29,443 --> 00:09:30,403
I'm-- I'm sure he's fine.
228
00:09:30,486 --> 00:09:33,364
-Ow! Owen, God.
-I wanna go home.
229
00:09:33,573 --> 00:09:35,366
Well, just sit tight, all right?
230
00:09:35,449 --> 00:09:36,909
He seems really tired, Charlie.
231
00:09:36,993 --> 00:09:39,370
-[Charlie] No, he'll--
-I wanna go home.
232
00:09:39,453 --> 00:09:40,955
He'll settle down
here in a minute.
233
00:09:41,038 --> 00:09:43,874
Maybe we should save this
story for another time.
234
00:09:44,417 --> 00:09:46,168
Uh, waiter? Could we
have the check, please?
235
00:09:46,252 --> 00:09:48,045
No, Martin, this is--
This is on the house.
236
00:09:48,170 --> 00:09:49,797
-Oh, no. Mm-mm.
-[Owen] I wanna go home.
237
00:09:50,006 --> 00:09:52,758
I know how rough the
restaurant business is.
238
00:09:52,967 --> 00:09:55,303
I won't have you going
belly-up because of me.
239
00:09:55,886 --> 00:09:58,514
[Owen banging the table]
240
00:10:01,309 --> 00:10:04,979
[door opens, then closes]
241
00:10:05,229 --> 00:10:06,897
[Charlie] Now, go put
your p.j.'s on, okay, O?
242
00:10:08,232 --> 00:10:10,192
[sighs]
243
00:10:10,276 --> 00:10:11,736
Bailey call?
244
00:10:11,819 --> 00:10:12,945
No.
245
00:10:15,114 --> 00:10:16,782
[phone dialing]
246
00:10:18,200 --> 00:10:20,161
What you looking up?
[phone ringing]
247
00:10:20,703 --> 00:10:23,205
France, Italy, Spain, Greece.
248
00:10:23,706 --> 00:10:25,333
Term paper?
249
00:10:25,416 --> 00:10:28,169
Mm-mm. A graduation present
for myself, a trip to Europe.
250
00:10:29,879 --> 00:10:31,172
Great idea.
251
00:10:32,882 --> 00:10:33,799
Damn.
252
00:10:36,469 --> 00:10:38,012
So who you gonna go with, Sarah?
253
00:10:41,682 --> 00:10:42,850
Oh, no way.
254
00:10:42,933 --> 00:10:44,018
I don't wanna hear it.
255
00:10:44,477 --> 00:10:46,479
Hey, guys, want some tea?
I'm boiling water.
256
00:10:47,271 --> 00:10:48,731
Julia's going to
Europe with Sam.
257
00:10:49,649 --> 00:10:50,983
-You're kidding.
-No.
258
00:10:51,484 --> 00:10:53,402
Why is that so unbelievable?
259
00:10:54,028 --> 00:10:56,864
You mean, aside from the fact
that he's 24 and you're a minor?
260
00:10:57,073 --> 00:11:00,034
-That's actually illegal, isn't it?
-I'll be 18 by then.
261
00:11:00,701 --> 00:11:02,453
And why are you even
in this conversation?
262
00:11:02,536 --> 00:11:03,829
You're not a member
of this family.
263
00:11:04,038 --> 00:11:05,623
Look, Charlie addressed me, so--
264
00:11:05,706 --> 00:11:08,292
Well, he shouldn't have. My
plans are not your business.
265
00:11:08,376 --> 00:11:10,294
You know what, Charlie?
They aren't yours either.
266
00:11:10,503 --> 00:11:12,129
[kettle whistling]
267
00:11:13,798 --> 00:11:15,716
[ringing]
268
00:11:15,800 --> 00:11:17,551
[laughter]
269
00:11:18,844 --> 00:11:20,346
-[Boy] You got your brewskies...?
-Yeah?
270
00:11:20,429 --> 00:11:22,139
Oh, hi, Charlie.
271
00:11:22,348 --> 00:11:24,392
Uh, no, uh-uh. He's not.
[bottles clinking]
272
00:11:24,642 --> 00:11:26,102
Hey, could you grab me one?
273
00:11:27,395 --> 00:11:28,729
Um, yeah, sure.
274
00:11:28,813 --> 00:11:31,023
I'll tell him, but, uh, it
might be kinda late, though.
275
00:11:31,107 --> 00:11:32,942
'Cause I just left
him at this party,
276
00:11:33,025 --> 00:11:35,194
and he seemed like he was
having a pretty good time.
277
00:11:35,277 --> 00:11:36,487
[laughs]
278
00:11:36,570 --> 00:11:37,822
[Charlie] All right,
thanks anyway.
279
00:11:38,322 --> 00:11:39,198
[beeps off]
280
00:11:39,281 --> 00:11:40,783
[sighs]
281
00:11:48,457 --> 00:11:50,709
[grunts]
282
00:11:51,043 --> 00:11:52,336
I don't wanna see you.
283
00:11:54,130 --> 00:11:56,590
Look, I know you're pissed.
284
00:11:56,674 --> 00:11:57,800
I don't wanna hear it.
285
00:11:58,008 --> 00:11:59,635
And I don't care
what your excuse is.
286
00:11:59,927 --> 00:12:01,220
I don't have one.
287
00:12:02,221 --> 00:12:03,472
I screwed up, period.
288
00:12:03,556 --> 00:12:04,765
And I'm sorry.
289
00:12:04,849 --> 00:12:06,517
I'm really sorry.
290
00:12:11,814 --> 00:12:14,400
I just thought that I would--
I would stop by this party,
291
00:12:14,483 --> 00:12:18,195
and when I got there, I kinda spaced it.
And I swear,
292
00:12:18,612 --> 00:12:20,489
-if-- If I could do it again--
-You can't.
293
00:12:21,532 --> 00:12:22,825
I know, I know.
294
00:12:22,992 --> 00:12:24,034
I-I know I can't.
295
00:12:24,910 --> 00:12:26,454
I'm a jerk. I'm an--
296
00:12:26,537 --> 00:12:27,663
I'm an idiot.
297
00:12:28,289 --> 00:12:29,415
No argument here.
298
00:12:30,833 --> 00:12:32,293
And what kills me is
299
00:12:33,210 --> 00:12:35,463
that I know how important
last night was to you,
300
00:12:35,546 --> 00:12:37,214
and I really wanted to help you.
301
00:12:37,631 --> 00:12:38,799
And I just.
302
00:12:39,216 --> 00:12:41,093
God, I just-- I just blew it.
303
00:12:43,012 --> 00:12:44,555
Well, look, Bay, maybe
you should, you know--
304
00:12:44,638 --> 00:12:46,265
Instead of beating
yourself up over this,
305
00:12:46,348 --> 00:12:48,184
maybe you should
just learn from it.
306
00:12:49,268 --> 00:12:51,520
You know? Think of it as
a-- As a wake-up call.
307
00:12:52,480 --> 00:12:54,231
Well, that's what it
is, man, big time.
308
00:12:55,524 --> 00:12:56,859
I'm awake.
309
00:12:58,777 --> 00:13:00,196
[sighs]
310
00:13:00,279 --> 00:13:01,989
Drink this. [glass clinking]
311
00:13:02,072 --> 00:13:03,449
You look like hell.
312
00:13:08,871 --> 00:13:11,165
I swear, if I say stop
313
00:13:11,248 --> 00:13:13,626
he'll automatically say, "go",
just to disagree with me.
314
00:13:13,709 --> 00:13:14,960
What do you want me to say?
315
00:13:15,044 --> 00:13:16,629
You know how I feel about him.
You're on my--
316
00:13:16,712 --> 00:13:18,756
Then he lets Grace in
on the conversation
317
00:13:18,839 --> 00:13:20,424
like she's some
member of the family,
318
00:13:20,508 --> 00:13:21,634
like she gets a vote.
319
00:13:21,717 --> 00:13:23,427
Yeah? What'd she say?
320
00:13:23,552 --> 00:13:26,847
She said it would be illegal
for us to travel together.
321
00:13:27,097 --> 00:13:28,474
Illegal. Can you believe that?
322
00:13:28,557 --> 00:13:30,059
She doesn't even know
when my birthday is.
323
00:13:30,267 --> 00:13:32,895
You gotta admit, if there's one
thing those people know about,
324
00:13:32,978 --> 00:13:35,272
it's the ins and outs
of the legal system.
325
00:13:38,108 --> 00:13:39,068
What?
326
00:13:40,903 --> 00:13:42,154
You ready to go?
327
00:13:42,446 --> 00:13:43,447
I'm gonna be late.
328
00:13:44,532 --> 00:13:46,742
Uh, okay.
329
00:13:46,825 --> 00:13:47,993
Yeah, sure.
330
00:13:52,248 --> 00:13:54,500
Is this some sort of
clown joke or something?
331
00:13:54,875 --> 00:13:58,087
What could you possibly do in two
hours that's worth 250 bucks?
332
00:13:58,295 --> 00:14:01,924
Plenty. I juggle. I do magic
tricks, balloon animals.
333
00:14:02,550 --> 00:14:04,176
Oh, new friend?
334
00:14:04,426 --> 00:14:05,803
Callie, Coco. Coco, Callie.
335
00:14:05,886 --> 00:14:06,845
How you doing? [sighs]
336
00:14:06,929 --> 00:14:08,847
Okay, what if we bag
the balloon animals?
337
00:14:08,931 --> 00:14:10,558
-What does that save us?
-Twenty-five bucks.
338
00:14:12,017 --> 00:14:13,394
Well, then what if we go
without magic tricks?
339
00:14:13,811 --> 00:14:15,521
Bad idea. The kids
like the magic.
340
00:14:15,604 --> 00:14:16,897
Okay, but what if?
341
00:14:17,273 --> 00:14:18,857
Another 25, I guess.
342
00:14:18,941 --> 00:14:19,984
That's not good enough.
343
00:14:20,067 --> 00:14:23,153
Look, I'm a businessman, and
I got another job to get to.
344
00:14:23,237 --> 00:14:25,781
Come on, Coco,
work with me here.
345
00:14:26,031 --> 00:14:27,366
I got 80 bucks.
346
00:14:28,450 --> 00:14:29,785
Eighty bucks?
347
00:14:30,202 --> 00:14:33,539
For 80 bucks you can go rent
your own damn clown suit.
348
00:14:33,622 --> 00:14:34,915
I gotta go.
349
00:14:35,499 --> 00:14:36,625
[sighs]
350
00:14:37,960 --> 00:14:40,254
Now, that was a pitiful display.
351
00:14:40,337 --> 00:14:42,214
What? I'm in a bind here.
352
00:14:42,923 --> 00:14:44,341
Isn't this, like,
a family thing?
353
00:14:44,425 --> 00:14:45,843
Why can't they just
give you money?
354
00:14:45,926 --> 00:14:48,929
They did. Remember that round I
bought at the bar last night
355
00:14:49,013 --> 00:14:50,180
for, like, 12 people?
356
00:14:50,389 --> 00:14:52,641
You bought a round with
your brother's clown money?
357
00:14:53,267 --> 00:14:55,519
Hey, how was I supposed to
know clowns were so expensive?
358
00:14:56,812 --> 00:14:59,565
Yeah, I need a clown for under 80 bucks.
Talk to me.
359
00:15:00,441 --> 00:15:01,775
[Julia sighs]
360
00:15:01,859 --> 00:15:03,402
"Those people."
361
00:15:03,652 --> 00:15:06,030
He actually said,
"Those people."
362
00:15:06,447 --> 00:15:09,116
Well, wait. I mean, how
exactly did he say it?
363
00:15:09,408 --> 00:15:10,868
I was complaining
about Grace saying
364
00:15:10,951 --> 00:15:12,202
that our trip might be illegal.
365
00:15:12,286 --> 00:15:14,079
And he said something like,
366
00:15:14,163 --> 00:15:16,624
"Those people know a lot
about the legal system."
367
00:15:16,707 --> 00:15:18,167
Those people mean blacks, right?
368
00:15:18,250 --> 00:15:20,544
Like, blacks and crime thing?
369
00:15:21,420 --> 00:15:23,505
Well, no, not necessarily.
370
00:15:23,589 --> 00:15:25,257
You know, maybe-- Maybe
he meant, like--
371
00:15:25,507 --> 00:15:26,550
Like homeless advocates.
372
00:15:26,634 --> 00:15:28,469
You know, people who
do her kind of work.
373
00:15:28,552 --> 00:15:30,471
I don't think so. He was
snickering like it was a joke.
374
00:15:30,554 --> 00:15:32,222
People don't joke about
homeless advocates.
375
00:15:32,306 --> 00:15:33,849
[Woman] There you are.
376
00:15:34,224 --> 00:15:36,060
"Happy anniversary,
Leo and Ted?"
377
00:15:36,727 --> 00:15:37,937
Not you?
378
00:15:38,145 --> 00:15:40,022
Try "Happy birthday, Owen."
379
00:15:41,106 --> 00:15:42,858
Owen, okay.
380
00:15:42,942 --> 00:15:43,984
You know, I-I just think
381
00:15:44,068 --> 00:15:46,445
there's gotta be
another explanation.
382
00:15:46,528 --> 00:15:48,489
Well, I'll tell you what.
383
00:15:48,572 --> 00:15:50,115
When you come up with
it, you let me know.
384
00:15:51,367 --> 00:15:52,701
[knocking on door]
385
00:15:54,161 --> 00:15:55,037
Thanks.
386
00:15:55,120 --> 00:15:57,706
I'm carrying like 40 pounds
of sugar and lard here.
387
00:15:57,790 --> 00:15:58,707
[grunts]
388
00:16:00,542 --> 00:16:03,128
Where you going? I thought we were cleaning
the yard together? [doorbell rings]
389
00:16:03,212 --> 00:16:05,464
Yeah, like I'm dying to listen
to you guys fight some more.
390
00:16:11,178 --> 00:16:12,972
Oh, we already have a
religion, thank you.
391
00:16:13,847 --> 00:16:15,391
Oh, no, no. [chuckles]
392
00:16:15,474 --> 00:16:16,475
We're, um--
393
00:16:16,558 --> 00:16:19,603
Mom, Dad, what are
you doing here?
394
00:16:20,229 --> 00:16:22,064
We came to see where
you live, honey.
395
00:16:22,231 --> 00:16:23,399
Okay.
396
00:16:23,482 --> 00:16:25,401
Well, this is it.
397
00:16:26,151 --> 00:16:28,195
And, yes, it's
always this messy.
398
00:16:29,071 --> 00:16:30,447
This is a beautiful house.
399
00:16:30,614 --> 00:16:31,865
Spare me the niceties, Dad.
400
00:16:31,949 --> 00:16:34,243
Just cut to the chase. I'm
making a huge mistake.
401
00:16:34,326 --> 00:16:35,953
This one's as bad as all the others.
Blah, blah, blah.
402
00:16:36,036 --> 00:16:37,705
You know what? I don't
care what you think.
403
00:16:37,997 --> 00:16:39,456
Grace, honey, relax.
404
00:16:39,957 --> 00:16:41,041
We like Charlie.
405
00:16:41,208 --> 00:16:42,876
He seems like a great guy.
406
00:16:43,085 --> 00:16:45,921
But even more important,
you look great.
407
00:16:46,422 --> 00:16:50,342
Like you finally realized you
don't have to suffer to be happy.
408
00:16:50,426 --> 00:16:51,343
[Charlie] Grace!
409
00:16:51,427 --> 00:16:53,762
Have you seen my--? Oh.
410
00:16:53,846 --> 00:16:55,597
-[Rose] Hi.
-Rose, Martin.
411
00:16:55,681 --> 00:16:59,268
My wife and I decided to,
uh, forget our manners
412
00:16:59,351 --> 00:17:00,894
and drop in unannounced.
413
00:17:00,978 --> 00:17:01,937
No problem.
414
00:17:02,604 --> 00:17:05,441
Um, listen, I'm sorry about last night.
It was, uh--
415
00:17:05,733 --> 00:17:08,402
No apologies necessary.
We have three children.
416
00:17:08,485 --> 00:17:09,528
We have been there.
417
00:17:09,611 --> 00:17:11,363
[all laughing]
418
00:17:12,239 --> 00:17:15,367
Um, did Grace show
you around already?
419
00:17:15,492 --> 00:17:17,161
Um, no, but--
420
00:17:17,411 --> 00:17:19,538
Well, let me give you
the five cent tour.
421
00:17:19,788 --> 00:17:21,081
-Okay.
-[Charlie] It's kinda messy.
422
00:17:21,165 --> 00:17:24,084
Hey, at least there aren't
any bullet holes in the door
423
00:17:24,168 --> 00:17:25,919
-like her last place.
-There weren't any bullet--
424
00:17:26,003 --> 00:17:28,172
[Rose] We're glad to have her
out of that neighborhood.
425
00:17:28,255 --> 00:17:29,423
See?
426
00:17:29,506 --> 00:17:30,549
I'm not the only one.
427
00:17:31,884 --> 00:17:34,303
-[Charlie] This is the living room.
-[Martin] It's nice, huh?
428
00:17:41,435 --> 00:17:43,729
So, what needs doing out here?
429
00:17:43,812 --> 00:17:45,689
You could mow the lawn.
430
00:17:46,023 --> 00:17:48,692
Hey, Julia, hang on a second.
431
00:17:48,776 --> 00:17:51,195
I gotta ask you something.
432
00:17:51,278 --> 00:17:53,072
I'm going nuts with
this clown thing.
433
00:17:53,614 --> 00:17:55,908
Turns out they're way more
expensive than Charlie thought.
434
00:17:56,700 --> 00:17:58,827
How stupid do you think I am?
435
00:17:58,911 --> 00:17:59,912
What?
436
00:17:59,995 --> 00:18:03,040
I already loaned you 50 bucks.
Remember?
437
00:18:03,165 --> 00:18:06,001
And tried to help you get a job
and you completely blew it.
438
00:18:06,085 --> 00:18:08,253
So if you think you can just
waltz in here scot-free and--
439
00:18:08,337 --> 00:18:10,798
Whoa, whoa, whoa. Now,
hold it, hold it, hang on.
440
00:18:10,881 --> 00:18:11,965
I don't.
441
00:18:13,008 --> 00:18:16,678
Look, I know how I handled
the Sam job thing was...
442
00:18:16,845 --> 00:18:17,930
bad.
443
00:18:18,055 --> 00:18:20,557
It's just that he came at me with
all these crazy accusations,
444
00:18:21,475 --> 00:18:24,103
but-- But I know, I handled it wrong.
So I'm sorry.
445
00:18:25,395 --> 00:18:26,772
You should be.
446
00:18:26,855 --> 00:18:28,982
And the truth is I've handled
a lot of stuff wrong lately.
447
00:18:29,399 --> 00:18:32,402
I've just been-- Well, you
and Sarah were right.
448
00:18:32,486 --> 00:18:34,530
I've been kinda out of control.
449
00:18:35,864 --> 00:18:36,865
Really?
450
00:18:37,366 --> 00:18:38,826
You--? You think that? 'Cause--
451
00:18:38,992 --> 00:18:40,119
I know. I know.
452
00:18:40,494 --> 00:18:42,204
I was really defensive when
you guys brought it up,
453
00:18:42,287 --> 00:18:43,872
but I've been thinking
about it, and--
454
00:18:44,623 --> 00:18:47,584
And yeah. Yeah, way
too much partying.
455
00:18:49,211 --> 00:18:52,965
So I'm gonna pull myself together
and not drink for a while.
456
00:18:53,966 --> 00:18:57,010
'Cause-- 'Cause I was getting
pretty sloppy there.
457
00:18:57,636 --> 00:18:58,637
Hm.
458
00:18:59,221 --> 00:19:03,142
I'm...really glad to
hear you say that, Bay,
459
00:19:03,267 --> 00:19:06,645
'cause it kinda felt like
you were disappearing.
460
00:19:07,437 --> 00:19:08,814
Well, yeah, but that's you.
461
00:19:09,773 --> 00:19:12,860
You do that. You take
one little bad thing
462
00:19:12,943 --> 00:19:14,945
and blow it up into
some major syndrome.
463
00:19:15,529 --> 00:19:16,572
Hm.
464
00:19:17,614 --> 00:19:19,950
I do do that, don't I?
465
00:19:20,159 --> 00:19:21,994
Get judgmental really quickly.
466
00:19:22,411 --> 00:19:23,745
It's okay.
467
00:19:24,288 --> 00:19:25,914
Keeps you human.
468
00:19:31,170 --> 00:19:32,671
Hey, Bay, um,
469
00:19:33,505 --> 00:19:34,798
how much was it you needed?
470
00:19:36,049 --> 00:19:37,801
I'm not interrupting
anything, am I?
471
00:19:37,885 --> 00:19:39,636
No, Marcus and I were just
talking about dinner.
472
00:19:39,887 --> 00:19:41,513
Okay, I know it's late notice.
473
00:19:41,597 --> 00:19:44,057
But, Ross, he has tickets
to a chamber music series.
474
00:19:44,141 --> 00:19:46,185
And he couldn't use them,
so he gave them to me.
475
00:19:46,602 --> 00:19:49,229
He only had two, but I called
and they still have seats.
476
00:19:49,688 --> 00:19:50,939
Oh, what a great idea.
477
00:19:51,023 --> 00:19:52,941
We can go to the concert,
then we can go to dinner.
478
00:19:53,025 --> 00:19:55,527
There's this really cool Japanese
restaurant right by the theater
479
00:19:55,611 --> 00:19:57,988
where the sushi floats
by you on little boats.
480
00:19:58,155 --> 00:19:59,573
I know that place.
It's terrific.
481
00:19:59,656 --> 00:20:00,741
[Avery] Marcus,
what do you think?
482
00:20:01,283 --> 00:20:02,576
I don't really like sushi.
483
00:20:03,577 --> 00:20:05,621
Oh, well, we don't
have to go there.
484
00:20:05,704 --> 00:20:07,539
I mean, there are
plenty of other places.
485
00:20:07,623 --> 00:20:08,582
No, it's okay.
486
00:20:08,665 --> 00:20:11,168
I don't wanna go to
the concert either.
487
00:20:11,251 --> 00:20:12,753
So you go.
488
00:20:13,170 --> 00:20:15,631
Marcus, don't be sullen.
This is a very nice offer.
489
00:20:15,714 --> 00:20:16,715
I'm not.
490
00:20:16,882 --> 00:20:17,883
I just can't go.
491
00:20:18,967 --> 00:20:20,886
I-I-- I told Mom that
I'd call her tonight.
492
00:20:21,887 --> 00:20:22,930
You go.
493
00:20:23,513 --> 00:20:25,557
Well, uh, wh-what'll
you do about dinner?
494
00:20:26,475 --> 00:20:27,684
I'm 14, Dad.
495
00:20:27,768 --> 00:20:28,936
I can make my own dinner.
496
00:20:29,603 --> 00:20:30,562
Uh...
497
00:20:32,856 --> 00:20:34,066
I-I'll get my coat.
498
00:20:37,861 --> 00:20:39,738
[Sam] The thing I said earlier?
499
00:20:39,821 --> 00:20:41,448
You know, I said a lot
of things earlier.
500
00:20:41,531 --> 00:20:42,783
You're gonna have to
be more specific.
501
00:20:42,866 --> 00:20:44,952
Well, I don't remember
word for word, but--
502
00:20:45,035 --> 00:20:47,454
This is good. Aluminum frame.
503
00:20:47,537 --> 00:20:49,039
You could lug this around
for a few months, right?
504
00:20:49,122 --> 00:20:51,708
I-- I was whining about Grace,
and you said something like,
505
00:20:51,875 --> 00:20:54,086
"Those people know a lot
about the legal system."
506
00:20:54,503 --> 00:20:56,463
Oh, right. Yeah,
that was a joke.
507
00:20:56,630 --> 00:20:58,298
Here, you gotta
try it on to see.
508
00:20:58,423 --> 00:21:02,052
So when you said, "Those
people", you meant blacks?
509
00:21:02,511 --> 00:21:03,929
Right.
510
00:21:04,388 --> 00:21:06,765
So it was a joke about how
blacks are criminals?
511
00:21:07,140 --> 00:21:10,560
Oh, it's not like I think
all blacks are criminals.
512
00:21:10,644 --> 00:21:12,062
I'm sure lots aren't.
513
00:21:12,729 --> 00:21:13,730
Most.
514
00:21:13,814 --> 00:21:15,107
Most aren't.
515
00:21:15,482 --> 00:21:16,942
Whatever. Most.
516
00:21:17,276 --> 00:21:19,444
-It's a big difference.
-Fine.
517
00:21:19,528 --> 00:21:21,280
What--? What is your point?
That I'm a racist?
518
00:21:21,363 --> 00:21:22,322
'Cause I'm not.
519
00:21:22,406 --> 00:21:25,242
I got, like, three black
guys working for me, so--
520
00:21:25,325 --> 00:21:27,619
Look, I'm not attacking you. I
just wanna know how you feel.
521
00:21:27,703 --> 00:21:30,205
'Cause for me, I don't think
that race should be an issue.
522
00:21:30,372 --> 00:21:33,000
You don't think there's any
difference between blacks and whites?
523
00:21:33,500 --> 00:21:34,543
No.
524
00:21:35,168 --> 00:21:37,337
So when you're driving through
the tenderloin at night
525
00:21:37,421 --> 00:21:38,672
and you lock your doors,
526
00:21:39,006 --> 00:21:40,173
what's that about?
527
00:21:40,716 --> 00:21:42,509
That's not because it's
a black neighborhood.
528
00:21:42,592 --> 00:21:44,011
It's because it's an
unsafe neighborhood.
529
00:21:44,219 --> 00:21:46,513
Oh, so you lock your doors
530
00:21:46,930 --> 00:21:48,223
in unsafe white
neighborhoods too?
531
00:21:49,808 --> 00:21:51,059
Hard to say, right?
532
00:21:51,768 --> 00:21:52,978
It's 'cause there aren't any.
533
00:21:53,145 --> 00:21:54,187
[scoffs]
534
00:21:54,438 --> 00:21:55,939
That is not true.
535
00:21:56,106 --> 00:21:57,941
And besides, it's more
complicated than that.
536
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
Oh, of course it is.
537
00:22:00,360 --> 00:22:03,739
Look, this is a stupid
thing to fight about.
538
00:22:03,822 --> 00:22:06,450
I-I-- I'm sorry if the joke
made you uncomfortable.
539
00:22:06,533 --> 00:22:08,285
I won't make jokes
like that anymore.
540
00:22:08,910 --> 00:22:10,245
Okay?
541
00:22:12,497 --> 00:22:14,082
Hey, check it out.
542
00:22:14,166 --> 00:22:16,043
Daypack inserts. We
should get some of those.
543
00:22:18,003 --> 00:22:19,671
[siren wailing in distance]
544
00:22:25,469 --> 00:22:26,803
[coins jingling]
545
00:22:27,846 --> 00:22:29,264
[coin drops]
546
00:22:57,751 --> 00:22:59,878
[shower running, Callie giggles]
547
00:23:00,170 --> 00:23:02,798
[Callie] You know, you wouldn't have
believed this party last night.
548
00:23:02,881 --> 00:23:04,716
I mean, it was pretty
normal, you know,
549
00:23:05,217 --> 00:23:08,762
and then for some weird
reason, Chris Isaak shows up.
550
00:23:09,137 --> 00:23:10,680
You know, the singer?
551
00:23:10,764 --> 00:23:12,474
And someone had a guitar.
552
00:23:12,557 --> 00:23:14,059
So Chris Isaak borrows it,
553
00:23:14,142 --> 00:23:16,853
and he starts singing
camp songs, you know?
554
00:23:16,937 --> 00:23:20,565
Like, um-- Like-- Like, John
Jacob Jingleheimer Schmidt.
555
00:23:21,233 --> 00:23:24,319
And then-- And then someone dug
up chocolate and marshmallows.
556
00:23:24,402 --> 00:23:26,446
So at 3 a.m., okay?
557
00:23:26,530 --> 00:23:29,199
We're sitting in the
kitchen making s'mores,
558
00:23:29,282 --> 00:23:33,453
singing B-I-N-G-O with Chris Isaak.
[Bailey squirms, raiser drops]
559
00:23:33,537 --> 00:23:34,746
It was so fun.
560
00:23:34,830 --> 00:23:36,331
You totally should have come.
561
00:23:37,624 --> 00:23:38,750
What were you doing, anyway?
562
00:23:38,834 --> 00:23:39,876
Working?
563
00:23:41,128 --> 00:23:43,338
[Bailey sighs]
564
00:23:44,506 --> 00:23:45,841
How do your parents
take their coffee?
565
00:23:46,758 --> 00:23:48,343
With milk, both of them, why?
566
00:23:48,802 --> 00:23:50,679
What the hell are
they doing here?
567
00:23:52,222 --> 00:23:54,724
They called to see if we needed
any help with the party.
568
00:23:54,808 --> 00:23:57,060
We don't. You said last night we
have everything under control.
569
00:23:57,727 --> 00:23:59,938
I know. But they're just
trying to be nice, so--
570
00:24:00,021 --> 00:24:01,773
No, they're not. They're
casing the joint.
571
00:24:01,857 --> 00:24:03,608
[laughs] Look, just you watch.
572
00:24:03,692 --> 00:24:05,318
In a week, my mother will
send fabric swatches
573
00:24:05,402 --> 00:24:06,945
offering to make new curtains
for the living room.
574
00:24:07,028 --> 00:24:09,322
-No, thanks. -No, hang on.
What are you doing?
575
00:24:09,406 --> 00:24:10,365
I'm telling them to leave.
576
00:24:10,448 --> 00:24:12,367
Whoa! No, look, I--
577
00:24:13,451 --> 00:24:15,954
Maybe I shouldn't have said they
could stop by without asking you.
578
00:24:16,037 --> 00:24:17,080
But you can't kick them out.
579
00:24:17,247 --> 00:24:19,124
Its fine, I kick them out
of my place all the time.
580
00:24:19,207 --> 00:24:20,625
-It's the only way to
get them to leave. -No,
581
00:24:20,709 --> 00:24:22,502
look, I-- I like them, so--
582
00:24:22,586 --> 00:24:24,504
You don't even know them.
And they don't know you.
583
00:24:24,588 --> 00:24:25,964
This whole liking
each other thing--
584
00:24:26,047 --> 00:24:27,632
You do know you're
sounding insane, right?
585
00:24:28,925 --> 00:24:30,677
Forget it. Bring them coffee.
586
00:24:31,011 --> 00:24:33,013
Throw in a cookie or two.
Kiss their butts, whatever.
587
00:24:35,724 --> 00:24:39,895
[Chattering, shouting,
children's music playing]
588
00:24:39,978 --> 00:24:41,271
Oh, careful there.
589
00:24:44,649 --> 00:24:46,234
Boo-- Oh.
590
00:24:46,401 --> 00:24:48,653
[Martin humming, Rose laughs]
591
00:24:48,737 --> 00:24:51,239
[Julia] Okay, well, if he gets
home tell him that he and a clown
592
00:24:51,323 --> 00:24:52,574
were due here an hour ago.
593
00:24:52,866 --> 00:24:54,492
[phone beeps off] He'll be here.
594
00:24:54,951 --> 00:24:56,453
I had a long talk
with him yesterday.
595
00:24:57,037 --> 00:24:58,205
It'll be fine.
596
00:25:00,040 --> 00:25:01,875
[doorbell rings] Finally.
597
00:25:07,172 --> 00:25:09,090
Oh, you're not a clown.
598
00:25:09,382 --> 00:25:10,717
Glad you think so.
599
00:25:11,176 --> 00:25:12,469
But I--? I thought
you had to work?
600
00:25:13,136 --> 00:25:14,721
Remodel, shmemodel.
601
00:25:14,804 --> 00:25:15,972
They're gonna beep
me if they need me.
602
00:25:16,056 --> 00:25:17,057
Give me a kiss.
603
00:25:20,852 --> 00:25:23,063
Twist, twist, twist.
604
00:25:23,146 --> 00:25:24,064
[blows]
605
00:25:24,147 --> 00:25:25,148
It's gone.
606
00:25:25,232 --> 00:25:27,150
[children cheering]
607
00:25:29,527 --> 00:25:31,905
He used to do that for our
girls when they were little.
608
00:25:33,615 --> 00:25:35,367
I bet Grace was
adorable as a kid.
609
00:25:35,992 --> 00:25:39,246
Oh, you said the magic words.
610
00:25:39,454 --> 00:25:41,873
Really? Bring 'em on.
Heh-heh! [chuckles]
611
00:25:42,832 --> 00:25:45,335
Oh. Oh, she was about
five years old there.
612
00:25:45,418 --> 00:25:46,461
-Beautiful.
-Yeah.
613
00:25:47,504 --> 00:25:48,630
You know what?
614
00:25:49,422 --> 00:25:51,925
Every summer Martin and I
take a place in Carmel.
615
00:25:52,175 --> 00:25:54,135
You and Grace should come
up and visit us for a week.
616
00:25:54,803 --> 00:25:56,346
That sounds like fun, Rose.
617
00:25:56,513 --> 00:25:57,639
We'll see if we can swing it.
618
00:25:57,722 --> 00:25:59,140
Good. Heh-heh!
619
00:26:02,310 --> 00:26:05,355
Um, Rose, I'll-- I'll be
back in one second. Okay?
620
00:26:11,069 --> 00:26:13,405
Okay. What'd I do wrong?
621
00:26:14,114 --> 00:26:16,074
Am I being too nice?
622
00:26:16,533 --> 00:26:18,576
Is that it? You think
I'm kissing up to them?
623
00:26:19,286 --> 00:26:21,204
No, you're not.
That's the problem.
624
00:26:21,288 --> 00:26:23,999
You're just being you.
625
00:26:24,708 --> 00:26:27,002
Right. Okay, that's the problem.
626
00:26:27,377 --> 00:26:29,212
I'll just start
being someone else.
627
00:26:30,714 --> 00:26:32,299
No, wait. Look, it's...
628
00:26:33,258 --> 00:26:34,968
[Grace sighs]
629
00:26:36,052 --> 00:26:39,597
In my whole life I've been
struggling to find a me
630
00:26:39,681 --> 00:26:40,890
that's different than them.
631
00:26:42,017 --> 00:26:43,059
Honestly, it's like...
632
00:26:43,435 --> 00:26:45,979
My meter for making decisions:
If they object, do it.
633
00:26:47,272 --> 00:26:49,399
Then all of a sudden, I
fall in love with you.
634
00:26:49,482 --> 00:26:50,734
And outta nowhere, they decide
635
00:26:50,817 --> 00:26:52,610
it's the best idea
they've ever heard.
636
00:26:54,195 --> 00:26:55,238
So?
637
00:26:55,488 --> 00:26:57,866
So they're out there right
now thinking they've won.
638
00:26:57,949 --> 00:26:58,950
Thinking I've
639
00:26:59,451 --> 00:27:02,787
stepped in line and I've decided to
behave or something. It's just...
640
00:27:03,872 --> 00:27:05,165
[sighs]
641
00:27:06,458 --> 00:27:08,668
Look, I know that's not
what's going on here,
642
00:27:09,002 --> 00:27:09,919
and you know it.
643
00:27:10,003 --> 00:27:11,629
What's the harm in letting
them think that they've won
644
00:27:12,339 --> 00:27:14,341
-just this once?
-Well, the harm is...
645
00:27:15,008 --> 00:27:16,468
The harm is...
646
00:27:17,552 --> 00:27:18,928
The harm is it bugs me.
647
00:27:19,012 --> 00:27:20,680
Look, I know I'm being
a baby about this.
648
00:27:20,764 --> 00:27:23,933
But can't you just let me
do that just this once?
649
00:27:28,271 --> 00:27:29,981
Just this once.
650
00:27:34,027 --> 00:27:35,445
Cake time.
651
00:27:35,779 --> 00:27:36,905
Cake time.
652
00:27:42,243 --> 00:27:44,162
[slurring] Hey, I'm in here.
653
00:27:44,829 --> 00:27:45,997
Bailey, what are you--?
654
00:27:46,081 --> 00:27:47,582
I thought you were
hiring a clown.
655
00:27:47,665 --> 00:27:49,084
Clowns are expensive.
656
00:27:49,667 --> 00:27:51,669
And very hard to book
at the last minute.
657
00:27:52,462 --> 00:27:54,422
"Nope, I can't do it."
658
00:27:54,798 --> 00:27:57,175
"Sorry, I'm busy.". Jerks.
659
00:27:57,801 --> 00:27:59,552
Are you okay? Maybe you should--
660
00:27:59,636 --> 00:28:00,887
You know what, Grace?
661
00:28:01,388 --> 00:28:03,139
You tell too many
people what to do.
662
00:28:04,349 --> 00:28:06,726
Maybe if you were
less of a bitch,
663
00:28:06,810 --> 00:28:08,228
more people would like you.
664
00:28:10,438 --> 00:28:12,315
There. You see?
665
00:28:12,816 --> 00:28:14,234
You can't even see it.
666
00:28:15,443 --> 00:28:16,611
[Sam] Right.
667
00:28:16,820 --> 00:28:19,697
That's one punch and one soda.
668
00:28:19,781 --> 00:28:21,032
-Thank you.
-You're welcome.
669
00:28:21,116 --> 00:28:22,909
[pager beeps] Whoops.
670
00:28:22,992 --> 00:28:24,119
Oh, that's the site.
671
00:28:24,619 --> 00:28:27,080
I'd love to stay and talk, but
I gotta get back to work.
672
00:28:27,163 --> 00:28:28,164
[Rose] Oh, that's okay.
673
00:28:28,248 --> 00:28:29,165
You have your own business.
674
00:28:29,582 --> 00:28:31,960
Right, which means instead
of working a 40-hour week
675
00:28:32,043 --> 00:28:34,003
for someone else, I work a
100-hour week for myself.
676
00:28:34,087 --> 00:28:35,088
[Martin chuckles]
677
00:28:35,380 --> 00:28:36,631
[Sam] It's crazy, huh?
678
00:28:37,090 --> 00:28:38,633
Well, it was nice
meeting you both.
679
00:28:38,717 --> 00:28:40,385
-You too.
-Bye-bye.
680
00:28:46,266 --> 00:28:49,185
We should have Grace's mom take
a picture of all five of us,
681
00:28:49,561 --> 00:28:51,396
since... Well, we haven't had
our picture taken together
682
00:28:51,479 --> 00:28:52,689
in a while, so...
683
00:28:54,566 --> 00:28:57,068
-Hey. Bailey.
-Hey, what the hell--?
684
00:28:57,152 --> 00:28:58,445
Every clown was booked.
[Charlie laughs]
685
00:28:58,778 --> 00:29:00,572
This whole thing's
been a major hassle,
686
00:29:00,655 --> 00:29:02,240
and I don't need to hear
about it from either of you.
687
00:29:02,741 --> 00:29:04,951
-Sorry.
-Give me this.
688
00:29:05,034 --> 00:29:05,952
[SHOES SQUEAKING]
689
00:29:06,202 --> 00:29:07,620
[Claudia laughs]
690
00:29:12,041 --> 00:29:13,793
So you feeling better?
691
00:29:14,335 --> 00:29:15,211
About what?
692
00:29:15,879 --> 00:29:17,756
Oh, man, you didn't see?
693
00:29:18,131 --> 00:29:19,466
I was a saint to those people.
694
00:29:19,549 --> 00:29:21,176
I brought 'em drinks,
chatted with 'em.
695
00:29:21,718 --> 00:29:22,719
[sighs]
696
00:29:24,721 --> 00:29:26,514
I'll try and swing
by after work, okay?
697
00:29:27,932 --> 00:29:30,810
[crowd] ? Happy
birthday to you ?
698
00:29:30,935 --> 00:29:33,646
? Happy birthday to you ?
699
00:29:33,897 --> 00:29:37,525
? Happy birthday, dear Owen ?
700
00:29:37,692 --> 00:29:41,237
? Happy birthday to you ?
701
00:29:41,738 --> 00:29:43,031
[all cheering]
702
00:29:43,448 --> 00:29:44,908
Well, that pretty much sucked.
703
00:29:44,991 --> 00:29:46,326
[blowing]
704
00:29:46,409 --> 00:29:47,660
[Woman] Blow it out...
705
00:29:47,952 --> 00:29:49,287
Yeah! [all cheering]
706
00:29:49,370 --> 00:29:50,705
Whoa!
707
00:29:50,789 --> 00:29:51,664
Bailey.
708
00:29:52,791 --> 00:29:55,084
Who the hell put that there?
709
00:29:55,168 --> 00:29:56,961
-What's going on?
-[Charlie] He's ripped.
710
00:29:57,045 --> 00:29:58,546
-Oh, my God.
-He--? He's what?
711
00:29:58,630 --> 00:30:00,340
Drunk. Really drunk.
712
00:30:01,341 --> 00:30:02,592
Okay, so it's a
little messed up,
713
00:30:02,675 --> 00:30:04,344
but it's more fun
that way, right?
714
00:30:04,427 --> 00:30:06,137
Hey, what did you expect?
715
00:30:06,221 --> 00:30:07,096
I never done this before.
716
00:30:07,180 --> 00:30:09,766
You expect a first-time clown
not to make any mistakes?
717
00:30:10,099 --> 00:30:11,351
Huh?
718
00:30:11,434 --> 00:30:12,560
[kid sobbing] I want my mom.
719
00:30:12,644 --> 00:30:15,063
Oh, God, don't cry. He's crying!
720
00:30:15,230 --> 00:30:16,439
Bay, come on, let's
get outta here.
721
00:30:16,523 --> 00:30:18,483
I'm talking to my friend, here.
722
00:30:18,566 --> 00:30:19,609
I'm teaching him
how to be a man.
723
00:30:19,692 --> 00:30:20,860
[Charlie] Bay, I said, come on.
724
00:30:20,944 --> 00:30:21,903
[Bailey] I said, I'm talking!
725
00:30:22,862 --> 00:30:24,989
-Charlie.
-Oh, my God.
726
00:30:26,991 --> 00:30:28,409
Charlie, are you okay?
727
00:30:29,035 --> 00:30:30,286
I'm fine.
728
00:30:36,709 --> 00:30:38,419
It was-- He pushed...
729
00:30:39,379 --> 00:30:41,005
It was an accident.
730
00:30:45,093 --> 00:30:46,511
The hell with all you.
731
00:30:49,305 --> 00:30:50,640
[Woman] I think it's time to go.
732
00:30:50,723 --> 00:30:51,933
[Man] I think
that's a good idea.
733
00:30:58,648 --> 00:31:00,024
Bay?
734
00:31:00,817 --> 00:31:02,151
Are--? Are you gonna be okay?
735
00:31:02,652 --> 00:31:03,695
Get out.
736
00:31:03,987 --> 00:31:05,655
Come on, Bay, please.
737
00:31:06,155 --> 00:31:08,324
Please don't be like this.
738
00:31:09,826 --> 00:31:11,619
Y-you're just up--
Upset or something.
739
00:31:11,703 --> 00:31:12,829
I'm not upset.
740
00:31:13,663 --> 00:31:16,791
I just don't wanna hear
your stupid whiny voice!
741
00:31:16,875 --> 00:31:18,084
Now get the hell out!
742
00:31:18,167 --> 00:31:20,086
[Bailey inhales sharply]
743
00:31:36,853 --> 00:31:38,187
I put him in Owen's room.
744
00:31:39,147 --> 00:31:40,523
He's out.
745
00:31:43,443 --> 00:31:45,445
They'll be talking about this
one at the sandbox, huh?
746
00:31:57,665 --> 00:31:59,208
Oh, man.
747
00:32:04,923 --> 00:32:06,507
Wake up, Bailey.
748
00:32:07,926 --> 00:32:09,636
Look at my new hat.
749
00:32:13,514 --> 00:32:14,641
Wake up.
750
00:32:16,059 --> 00:32:17,477
Wake up.
751
00:32:23,858 --> 00:32:26,569
Well, I'm really sorry
about all this.
752
00:32:27,320 --> 00:32:29,822
You've got nothing to
apologize for, Charlie.
753
00:32:38,247 --> 00:32:39,499
You know, Charlie,
754
00:32:40,291 --> 00:32:41,709
my sister-in-law
had this problem.
755
00:32:42,126 --> 00:32:44,587
I did a lot of research
into treatment.
756
00:32:45,171 --> 00:32:46,172
Treatment?
757
00:32:47,215 --> 00:32:48,466
For alcoholism.
758
00:32:49,717 --> 00:32:50,885
[chuckles lightly]
759
00:32:52,136 --> 00:32:54,639
Look, Bay's-- He's not a--
760
00:32:54,847 --> 00:32:57,433
He's just a... He's
a kid in college.
761
00:32:57,517 --> 00:32:58,851
I don't think so, Charlie.
762
00:33:02,021 --> 00:33:04,107
Okay. Look, you've just met him.
763
00:33:04,941 --> 00:33:07,318
I've known him his
whole life, so...
764
00:33:09,487 --> 00:33:10,571
Um...
765
00:33:11,114 --> 00:33:13,408
Well, drive carefully.
766
00:33:29,298 --> 00:33:30,842
Sarah.
767
00:33:31,259 --> 00:33:33,886
Oh, Julia, I didn't see you.
768
00:33:35,304 --> 00:33:37,015
Here, this is for Owen.
769
00:33:37,098 --> 00:33:39,767
I figured if I came by
late that, you know,
770
00:33:39,851 --> 00:33:42,812
the odds of my running into Bailey
were significantly diminished, so...
771
00:33:44,022 --> 00:33:45,189
Hey, are you crying?
772
00:33:46,899 --> 00:33:48,151
Yeah.
773
00:33:49,444 --> 00:33:51,112
What--? What happened?
774
00:33:52,530 --> 00:33:53,740
Everything...
775
00:33:54,532 --> 00:33:56,576
is just so screwed up.
776
00:33:58,870 --> 00:34:01,414
Okay, can--? Can you be, like,
a little more specific?
777
00:34:02,081 --> 00:34:03,207
Bailey.
778
00:34:04,000 --> 00:34:06,669
He ruined Owen's party.
779
00:34:07,545 --> 00:34:09,464
It was just awful.
780
00:34:10,965 --> 00:34:13,342
My God. Was he drunk?
781
00:34:17,388 --> 00:34:18,431
You know,
782
00:34:18,806 --> 00:34:21,517
for five minutes yesterday
he was himself.
783
00:34:23,352 --> 00:34:25,563
And then he drinks, and he
just turns into this...
784
00:34:28,399 --> 00:34:30,568
God, Sarah.
785
00:34:32,278 --> 00:34:33,863
It's really bad, isn't it?
786
00:34:38,451 --> 00:34:39,577
Is he still here?
787
00:34:41,412 --> 00:34:42,872
Yeah, he's passed out.
788
00:34:49,170 --> 00:34:51,005
-He was right--
-He must have woken up.
789
00:34:51,089 --> 00:34:52,090
Charlie!
790
00:34:54,509 --> 00:34:55,384
Damn it.
791
00:34:55,468 --> 00:34:56,344
What?
792
00:34:56,719 --> 00:34:57,929
His jeep is gone.
793
00:34:58,304 --> 00:34:59,138
He's gone.
794
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
[sighs]
795
00:35:04,352 --> 00:35:05,686
Hi, Marcus.
796
00:35:06,979 --> 00:35:07,939
Mark.
797
00:35:10,858 --> 00:35:12,527
-I was just--
-He's not here.
798
00:35:13,736 --> 00:35:14,904
Oh.
799
00:35:16,739 --> 00:35:18,324
Well, is he gonna be back soon?
800
00:35:18,407 --> 00:35:19,826
He's just out, okay?
801
00:35:20,952 --> 00:35:22,120
Do you have to know
his whole schedule?
802
00:35:24,038 --> 00:35:25,123
I'll...
803
00:35:25,373 --> 00:35:27,834
-I'll come back later.
-Oh, great.
804
00:35:28,042 --> 00:35:30,169
Why don't you come back
when it's just him and me
805
00:35:30,253 --> 00:35:32,088
so he'll have someone
interesting to talk to?
806
00:35:34,465 --> 00:35:35,550
I didn't mean to...
807
00:35:37,343 --> 00:35:38,845
-intrude.
-Wow.
808
00:35:39,303 --> 00:35:40,805
You do it without even trying.
809
00:35:42,014 --> 00:35:43,432
You must be one of
those gifted kids.
810
00:35:43,516 --> 00:35:45,143
No wonder he likes you so much.
811
00:35:47,270 --> 00:35:48,187
[crying]
812
00:35:53,401 --> 00:35:54,902
Oh, God.
813
00:35:55,361 --> 00:35:56,279
Don't.
814
00:35:59,365 --> 00:36:00,408
L-look...
815
00:36:00,491 --> 00:36:01,826
[sighs]
816
00:36:01,909 --> 00:36:02,952
...I'm sorry.
817
00:36:03,411 --> 00:36:05,705
I'm not crying about
you, you stupid idiot.
818
00:36:05,788 --> 00:36:07,415
I couldn't care less about you.
819
00:36:08,457 --> 00:36:10,251
It's just my whole
family, it's--
820
00:36:11,335 --> 00:36:12,420
They're falling apart,
821
00:36:14,422 --> 00:36:15,840
and I-- I don't know what...
822
00:36:17,967 --> 00:36:19,051
[inhales sharply]
823
00:36:19,218 --> 00:36:20,678
What am I supposed to do?
824
00:36:24,140 --> 00:36:27,351
There's a Tricky
Rock Block playing.
825
00:36:28,978 --> 00:36:30,313
Do you wanna come in and watch?
826
00:36:52,668 --> 00:36:54,503
Hey, is, uh, Julia around?
827
00:36:54,795 --> 00:36:55,963
Yeah, she's out back.
828
00:37:05,848 --> 00:37:06,849
Hi.
829
00:37:12,563 --> 00:37:13,773
What's the matter?
830
00:37:14,732 --> 00:37:15,775
Did I do something?
831
00:37:17,151 --> 00:37:19,612
Yeah, you-- You did.
832
00:37:20,488 --> 00:37:22,865
And I know that you probably
think that you-- You didn't.
833
00:37:22,949 --> 00:37:26,786
I know you-- It was probably
just another joke or something.
834
00:37:26,869 --> 00:37:28,955
Oh, man, not this again.
835
00:37:29,038 --> 00:37:32,166
God, Julia, there is nothing
wrong with joking a little.
836
00:37:32,333 --> 00:37:33,709
I-I know you think that.
837
00:37:34,585 --> 00:37:37,880
And I-I can't convince you
that-- That how you are
838
00:37:37,964 --> 00:37:41,050
or-- Or how you think,
that-- That it's bad.
839
00:37:41,884 --> 00:37:43,010
It's just...
840
00:37:43,970 --> 00:37:45,346
for me, I know it is.
841
00:37:47,765 --> 00:37:48,599
And...
842
00:37:50,851 --> 00:37:53,771
I don't know how to be with
someone who thinks that way.
843
00:37:54,897 --> 00:37:55,773
So...
844
00:37:57,900 --> 00:37:59,652
Hey, wait. Jule--
845
00:37:59,735 --> 00:38:01,404
No, I-I feel sick, Sam.
846
00:38:02,280 --> 00:38:04,949
When I let the things that you
said run around in my head,
847
00:38:05,032 --> 00:38:05,908
I feel ill.
848
00:38:08,160 --> 00:38:09,245
S-so...
849
00:38:10,288 --> 00:38:11,372
what?
850
00:38:12,331 --> 00:38:13,374
Are you ending this?
851
00:38:14,375 --> 00:38:17,545
'Cause that-- That--
That's insane.
852
00:38:17,837 --> 00:38:20,548
Julia, to just casually
end a relationship--
853
00:38:20,631 --> 00:38:21,757
You think this is casual?
854
00:38:24,343 --> 00:38:27,263
You did so much for me, Sam.
855
00:38:28,389 --> 00:38:30,308
You, like, walked into my life,
856
00:38:30,391 --> 00:38:32,560
and you-- You turned it into
something better, and that's--
857
00:38:33,561 --> 00:38:36,522
That is an amazing thing
to do for someone.
858
00:38:39,483 --> 00:38:40,568
And then,
859
00:38:41,819 --> 00:38:43,321
just by being this way,
860
00:38:44,447 --> 00:38:45,698
how you are,
861
00:38:47,241 --> 00:38:49,577
who you are, y-you
took that away.
862
00:38:55,041 --> 00:38:56,208
I think you should go.
863
00:38:59,962 --> 00:39:01,005
This is...
864
00:39:02,173 --> 00:39:04,008
This is not us here.
865
00:39:05,134 --> 00:39:09,764
This is an argument about a
stupid moral or ethical--
866
00:39:09,847 --> 00:39:12,058
I-I don't know, a political thing.
It is nothing.
867
00:39:12,141 --> 00:39:13,601
I just told you that
I care about this.
868
00:39:13,684 --> 00:39:14,685
Don't call it nothing.
869
00:39:15,853 --> 00:39:17,063
-Julia--
-I-I really--
870
00:39:17,313 --> 00:39:18,564
I really think you should go.
871
00:39:44,382 --> 00:39:45,633
Sam left?
872
00:39:45,716 --> 00:39:46,634
Yeah.
873
00:39:46,717 --> 00:39:48,052
I told him to.
874
00:39:49,637 --> 00:39:50,554
Why?
875
00:39:51,931 --> 00:39:52,932
You mean because of...?
876
00:39:56,685 --> 00:39:59,647
So is it--? Is that it?
877
00:40:03,818 --> 00:40:05,152
I'm sorry.
878
00:40:12,785 --> 00:40:15,454
You know, if there's-- There's
something so awful in someone,
879
00:40:16,288 --> 00:40:19,667
something you know
you can't live with,
880
00:40:19,750 --> 00:40:21,752
it should erase all
the good things.
881
00:40:24,588 --> 00:40:25,881
Yeah, I know.
882
00:40:27,007 --> 00:40:28,843
It should make it
easy to walk away.
883
00:40:34,557 --> 00:40:36,475
[dishes clinking]
884
00:40:38,144 --> 00:40:40,187
You and I are gonna write
notes to all your friends
885
00:40:40,271 --> 00:40:42,690
and thank them for the presents,
'cause that's what you do
886
00:40:42,773 --> 00:40:44,191
when someone does
something nice for you.
887
00:40:45,651 --> 00:40:47,445
-Thank you.
-Just like that.
888
00:40:47,528 --> 00:40:49,447
[Owen imitating motor]
889
00:40:51,240 --> 00:40:52,450
When did you get back?
890
00:40:52,825 --> 00:40:53,826
Just.
891
00:40:54,827 --> 00:40:56,287
I dropped them off
at the station.
892
00:40:56,370 --> 00:40:57,413
Mom took more pictures.
893
00:40:57,496 --> 00:40:58,914
Dad cried. The whole routine.
894
00:40:59,707 --> 00:41:03,002
I see what you were
saying now about them.
895
00:41:04,044 --> 00:41:06,630
About how they stick their noses
in when they don't belong.
896
00:41:07,131 --> 00:41:08,007
[scoffs]
897
00:41:08,591 --> 00:41:10,176
Man, your dad.
898
00:41:10,259 --> 00:41:12,470
Who did he think he was going
on about Bailey like that?
899
00:41:13,304 --> 00:41:14,763
Yeah. None of his business.
900
00:41:17,725 --> 00:41:18,851
But, um...
901
00:41:20,436 --> 00:41:23,481
for the record, I'm sorry,
but I think he's right.
902
00:41:23,564 --> 00:41:24,565
[scoffs]
903
00:41:25,900 --> 00:41:26,817
Are you kidding me?
904
00:41:31,947 --> 00:41:36,243
Grace, he-- He's in college.
He's a freshman.
905
00:41:36,327 --> 00:41:40,456
He's got, like, crappy judgment
and all that, but he's not a...
906
00:41:43,167 --> 00:41:44,877
He's exactly like I was then.
907
00:41:46,086 --> 00:41:48,756
Did you ever hit anyone in your family?
'Cause he hit you, Charlie.
908
00:41:48,839 --> 00:41:51,008
Look, all I know is that I've
been out of control like that.
909
00:41:51,091 --> 00:41:52,051
I was like that.
910
00:41:52,510 --> 00:41:55,012
He's just-- He's just
doing what I did.
911
00:41:55,429 --> 00:41:56,555
[Julia] No.
912
00:41:57,181 --> 00:41:58,474
Charlie, he's different.
913
00:42:01,227 --> 00:42:03,604
You drank, a lot,
914
00:42:03,687 --> 00:42:05,397
but you were always you.
915
00:42:16,784 --> 00:42:18,827
[Charlie sighs] [phone ringing]
916
00:42:19,495 --> 00:42:20,496
[phone beeps]
917
00:42:21,247 --> 00:42:22,122
Bailey?
918
00:42:24,041 --> 00:42:25,000
Okay.
919
00:42:26,669 --> 00:42:27,711
Thanks for calling back.
920
00:42:29,380 --> 00:42:30,297
[phone beeps off]
921
00:42:30,381 --> 00:42:32,967
It was Callie. She
hasn't seen him.
922
00:42:33,676 --> 00:42:35,219
And his car's not there either.
923
00:42:36,720 --> 00:42:39,223
But, uh, she's gonna have him
call us as soon as he gets in.
924
00:42:52,861 --> 00:42:54,196
He'll call.
925
00:42:54,246 --> 00:42:58,796
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.