Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,240 --> 00:00:19,080
[Episode 16: One Percent of Luck -
The Person Who Makes Me Perfect]
3
00:00:26,660 --> 00:00:28,668
What brings you here
so early in the morning?
4
00:00:29,326 --> 00:00:30,731
Mother.
5
00:00:33,131 --> 00:00:35,397
I'd like it if you could
grant my request.
6
00:00:42,010 --> 00:00:45,691
What's making you
act so seriously, my son?
7
00:00:45,720 --> 00:00:48,251
Are you worried because of the
shareholders' meeting next month?
8
00:00:48,277 --> 00:00:51,095
Don't worry.
Actually, my father is--
9
00:00:51,095 --> 00:00:55,255
I... can't give up on Da Hyun.
10
00:00:58,802 --> 00:01:02,117
Are you seeing that girl again?
11
00:01:02,117 --> 00:01:04,064
No, not yet.
12
00:01:04,455 --> 00:01:06,980
I wanted to get your blessing first
before doing so, Mother.
13
00:01:06,980 --> 00:01:08,510
And what if I don't
give you my blessing?
14
00:01:08,510 --> 00:01:13,744
Well, then, she and I would
just grow older and older waiting.
15
00:01:13,744 --> 00:01:15,468
Is this something that she wanted to do?
16
00:01:15,468 --> 00:01:16,846
No.
17
00:01:17,495 --> 00:01:19,300
I have to do this, no matter what.
18
00:01:19,308 --> 00:01:24,775
Because I can't bear to see her
marry another man.
19
00:01:25,868 --> 00:01:27,510
No way.
20
00:01:27,948 --> 00:01:30,144
Don't you think it will be difficult?
21
00:01:30,793 --> 00:01:32,340
We've broken up once before
22
00:01:32,340 --> 00:01:37,291
but I thought that I'd die without
having that woman by my side.
23
00:01:38,837 --> 00:01:40,757
So anything would be better than that.
24
00:01:50,535 --> 00:01:53,860
Um, do I look okay?
25
00:01:53,868 --> 00:01:55,691
Yeah. You look pretty.
26
00:01:55,691 --> 00:01:58,668
Come on, take a good look.
Do I really look okay?
27
00:01:58,660 --> 00:02:02,220
I'm telling you, yes! And it wouldn't
matter if you didn't, anyway!
28
00:02:02,220 --> 00:02:04,640
Because I have no plans of losing
Kim Da Hyun, no matter what.
29
00:02:04,642 --> 00:02:07,890
So I don't look okay? Oh, I knew it!
I should've worn something else!
30
00:02:07,895 --> 00:02:09,015
This is too chunky, isn't it?
31
00:02:09,015 --> 00:02:11,620
What on earth are you talking about?
32
00:02:13,531 --> 00:02:15,291
You look really pretty.
33
00:02:16,464 --> 00:02:18,562
What are you two doing there?
34
00:02:20,846 --> 00:02:23,780
Take it down a notch, son!
35
00:02:23,780 --> 00:02:26,322
- Hello.
- Welcome.
36
00:02:36,597 --> 00:02:39,620
Welcome.
It's been a while.
37
00:02:41,095 --> 00:02:44,411
Um, it's my first time
meeting you, though.
38
00:02:45,824 --> 00:02:47,913
You really don't know who he is?
39
00:02:48,784 --> 00:02:50,473
I told you, no!
40
00:02:50,482 --> 00:02:54,980
You saved my life.
41
00:02:54,988 --> 00:02:56,064
Pardon?
42
00:02:57,220 --> 00:03:00,188
What did I do?
43
00:03:00,553 --> 00:03:03,220
I have a debt to repay to you.
44
00:03:16,310 --> 00:03:17,890
[Hospital Bill Receipt]
45
00:03:21,451 --> 00:03:23,353
You really don't remember?
46
00:03:24,251 --> 00:03:25,886
No, I don't.
47
00:03:28,900 --> 00:03:32,517
Oh, no!
You saved my life.
48
00:03:44,810 --> 00:03:47,602
Something terrible could've
happened to you on that day!
49
00:03:47,602 --> 00:03:50,615
If it hadn't been for Da Hyun,
I would've died.
50
00:03:50,615 --> 00:03:55,691
So it's only fair that my entire
fortune goes to Da Hyun
51
00:03:55,691 --> 00:03:57,824
and that rude little rascal
gets nothing.
52
00:03:57,824 --> 00:03:59,442
Grandpa.
53
00:04:00,295 --> 00:04:03,308
Hurry and make the preparations for the
marriage, so it happens before I die.
54
00:04:03,308 --> 00:04:04,410
Yes, Father-in-Law.
55
00:04:04,410 --> 00:04:07,273
But I'm sure that Jae In is
in more of a rush than you are.
56
00:04:07,273 --> 00:04:09,420
Yes, I definitely am, Mother.
57
00:04:09,420 --> 00:04:11,380
Mr. Jae In!
58
00:04:15,397 --> 00:04:18,135
What would your mother and father like?
59
00:04:18,553 --> 00:04:20,206
Having an herbalist as their son-in-law.
60
00:04:21,948 --> 00:04:23,691
You're an only child, aren't you?
61
00:04:23,691 --> 00:04:25,077
Yeah.
62
00:04:25,077 --> 00:04:28,464
Then, your parents' only son-in-law
63
00:04:28,464 --> 00:04:31,655
will definitely be someone working
at SH Group, no matter what.
64
00:04:31,664 --> 00:04:33,495
And his name will be Lee Jae In.
65
00:04:33,495 --> 00:04:37,113
So unfortunately, having an herbalist
as a son-in-law will be impossible.
66
00:04:40,268 --> 00:04:42,393
What's with you?
67
00:04:43,000 --> 00:04:44,491
Are you laughing?
68
00:04:48,242 --> 00:04:51,193
Marriage? No!
It's out of the question!
69
00:04:51,673 --> 00:04:52,997
Of course it is.
70
00:04:52,997 --> 00:04:55,975
I thought you said that this was
a business-only relationship.
71
00:04:56,562 --> 00:04:58,482
We did start off with a
contract, at first
72
00:04:58,482 --> 00:05:00,028
but that's not the case anymore.
73
00:05:00,028 --> 00:05:02,491
I'll be good to Da Hyun.
74
00:05:02,491 --> 00:05:04,757
We'll treasure one another.
75
00:05:04,757 --> 00:05:07,548
Please, give us your blessing.
76
00:05:09,220 --> 00:05:12,855
Da Hyun.
I want you to marry an average guy.
77
00:05:12,864 --> 00:05:15,797
He doesn't even need to be an herbalist!
78
00:05:16,820 --> 00:05:19,317
Mr. Jae In is a good man.
79
00:05:19,646 --> 00:05:22,828
And also, I like him.
80
00:05:22,828 --> 00:05:25,122
Everyone starts out liking one
another in the beginning.
81
00:05:25,131 --> 00:05:26,668
That's why people get married!
82
00:05:26,668 --> 00:05:30,520
But when you start living with one
another, that isn't the case anymore!
83
00:05:30,520 --> 00:05:32,553
If your partner is too
different from you
84
00:05:32,553 --> 00:05:35,104
you'll grow more weary
and tired of everything!
85
00:05:36,802 --> 00:05:40,464
I'm sorry, but I'm not okay with putting
my daughter through a lot of suffering.
86
00:05:40,473 --> 00:05:42,784
There's no need to rush into marriage.
87
00:05:42,793 --> 00:05:46,660
Try dating around some more, and get
married when you're in your thirties.
88
00:05:46,980 --> 00:05:49,211
I'll never give you two my blessing.
89
00:06:00,090 --> 00:06:04,220
[Jinju Herbal Medicine]
90
00:06:05,584 --> 00:06:07,255
What should we do?
91
00:06:07,255 --> 00:06:08,748
Yeah.
92
00:06:09,406 --> 00:06:11,308
Want to do a midnight run?
93
00:06:11,308 --> 00:06:13,273
I'll even break the speed limit,
if that's what you want.
94
00:06:13,584 --> 00:06:15,797
Oh, geez!
95
00:06:17,860 --> 00:06:23,531
Let's take our time with getting married,
like my dad said. We're in no rush.
96
00:06:23,531 --> 00:06:24,748
Well, I'm in a rush.
97
00:06:24,748 --> 00:06:26,562
Mr. Jae In!
98
00:06:27,344 --> 00:06:31,371
Don't worry. I'll get their blessing,
no matter what it takes.
99
00:06:31,520 --> 00:06:33,851
It'll be fine, as long as you don't
change your mind about all this.
100
00:07:08,197 --> 00:07:09,771
Who is it?
101
00:07:11,051 --> 00:07:16,064
Um, yes. It's me, Lee Jae In, who
came to see you with Da Hyun last time.
102
00:07:16,064 --> 00:07:17,984
I'm sorry.
Please leave.
103
00:07:17,980 --> 00:07:19,442
But--
104
00:07:46,402 --> 00:07:48,437
You're back?
105
00:07:48,610 --> 00:07:49,922
Yes, Mother.
106
00:07:49,922 --> 00:07:53,531
I'd like to see you face-to-face
and speak with you.
107
00:07:53,531 --> 00:07:56,793
It'll be of no use even if you
continue acting like this.
108
00:07:56,793 --> 00:07:58,811
I'm sorry.
109
00:08:20,920 --> 00:08:22,757
Da Hyun's boyfriend is here again.
110
00:08:22,757 --> 00:08:24,420
Who are you calling Da Hyun's boyfriend?
111
00:08:24,420 --> 00:08:26,340
Everyone in the neighborhood
is talking about him!
112
00:08:26,340 --> 00:08:29,326
I heard that he was really busy,
but he's driving down here quite often!
113
00:08:29,326 --> 00:08:31,735
How many times has he come by, already?
114
00:08:31,735 --> 00:08:33,388
Tell him to come in.
115
00:08:36,482 --> 00:08:39,922
I'm well aware of the fact
that you're concerned, Father.
116
00:08:39,920 --> 00:08:44,668
But I don't believe that Da Hyun will
be happy marrying some other guy.
117
00:08:45,095 --> 00:08:47,220
I'd feel more at ease marrying her off to
a normal guy than to a rich guy, though.
118
00:08:47,220 --> 00:08:49,113
It seems that you're saying this
because you're not aware
119
00:08:49,113 --> 00:08:50,322
but we've broken up once before
120
00:08:50,322 --> 00:08:53,700
and we tried to forget about
each other, but couldn't.
121
00:08:53,700 --> 00:08:55,362
We couldn't rest at ease,
no matter how hard we tried.
122
00:08:55,362 --> 00:08:58,117
Are you trying to fight
with me right now?
123
00:08:58,117 --> 00:09:01,362
Will you give me Da Hyun
if I'm victorious then, sir?
124
00:09:14,713 --> 00:09:18,571
Mom, did you call him here?
Where's Mr. Jae In?
125
00:09:18,571 --> 00:09:20,784
No, I didn't call him here!
He came of his own volition.
126
00:09:20,784 --> 00:09:22,828
I could barely get a glimpse of your
face even during your vacations
127
00:09:22,828 --> 00:09:25,424
but you flew straight down here when
you heard that your man is here, huh?
128
00:09:25,420 --> 00:09:27,708
No, that's not it, Mom.
129
00:09:29,566 --> 00:09:31,824
Oh!
Oh my.
130
00:09:35,264 --> 00:09:37,051
Wow, you reek of alcohol!
131
00:09:37,051 --> 00:09:38,800
Are you okay, Mr. Jae In?
132
00:09:38,802 --> 00:09:40,320
- My heavens!
- Yeah.
133
00:09:40,320 --> 00:09:41,531
I'm okay.
134
00:09:41,531 --> 00:09:44,420
I got his blessing.
135
00:09:44,428 --> 00:09:45,620
What did you say?
136
00:09:45,620 --> 00:09:47,851
I... got. His. Blessing.
137
00:09:48,846 --> 00:09:52,846
Let's... get married, Kim Da Hyun.
138
00:11:08,268 --> 00:11:10,220
Good job!
139
00:11:10,220 --> 00:11:12,811
Wow, all of you are so good!
140
00:11:12,811 --> 00:11:14,220
Get home safe!
141
00:11:14,220 --> 00:11:17,010
- Yes, goodbye!
- Yes, goodbye!
142
00:11:17,010 --> 00:11:19,815
Bye!
Goodbye!
143
00:11:24,793 --> 00:11:26,953
Oh man, I'm worn out.
144
00:11:29,664 --> 00:11:33,131
Oh! Mr. Jae In!
You're here?
145
00:11:40,277 --> 00:11:43,820
The media will be
reporting about us soon.
146
00:11:43,820 --> 00:11:45,486
Will you be all right?
147
00:11:45,486 --> 00:11:47,460
I'm glad that the school
is on vacation now.
148
00:11:47,468 --> 00:11:49,762
They won't harass my students,
will they?
149
00:11:49,762 --> 00:11:51,566
Who knows?
150
00:11:51,560 --> 00:11:55,940
How about you quit already, and
just focus on taking care of our child--
151
00:12:00,197 --> 00:12:01,664
Oh yeah.
152
00:12:04,437 --> 00:12:07,673
Aren't we going to sign a prenup?
153
00:12:07,673 --> 00:12:10,544
Of course we will. And we'll
even get it notarized, too.
154
00:12:10,544 --> 00:12:11,922
It'll all be very official.
155
00:12:12,660 --> 00:12:15,148
And just how are you planning
to deceive me this time?
156
00:12:15,664 --> 00:12:17,157
"Getting divorced is forbidden."
157
00:12:17,157 --> 00:12:20,510
"Both parties must be faithful
to one another until death."
158
00:12:20,510 --> 00:12:22,597
Shouldn't we give that some thought?
159
00:12:22,606 --> 00:12:24,224
I mean, who knows what'll happen?
160
00:12:24,224 --> 00:12:25,966
I'm telling you, this isn't optional!
161
00:12:25,966 --> 00:12:28,322
I won't concede,
so just agree to my terms.
162
00:12:28,322 --> 00:12:34,215
Shouldn't it cover things like
inheritance and alimony, instead?
163
00:12:34,215 --> 00:12:37,237
Why would we need things like that?
I told you, divorce is not allowed!
164
00:12:42,748 --> 00:12:44,633
Okay, let me ask this of you as a favor.
165
00:12:45,957 --> 00:12:48,188
Don't leave me,
and live with me. Please?
166
00:12:50,837 --> 00:12:52,331
Take a seat.
167
00:13:05,611 --> 00:13:07,628
Teacher Kim Da Hyun.
168
00:13:08,544 --> 00:13:11,086
Will you marry me?
169
00:13:21,442 --> 00:13:24,580
Yes, Mr. Lee Jae In.
170
00:13:55,611 --> 00:13:57,842
Where should we go for our honeymoon?
171
00:13:57,842 --> 00:14:00,517
Um, Mauritius.
In Africa.
172
00:14:00,920 --> 00:14:03,500
We can't.
That's too far.
173
00:14:03,504 --> 00:14:06,215
How about a 30-day trip to Hawaii, then?
174
00:14:07,504 --> 00:14:10,420
That'd be nice,
but that's a bit too long.
175
00:14:10,420 --> 00:14:13,220
It's our honeymoon, though!
176
00:14:15,370 --> 00:14:17,157
Do you want to go to Canada?
177
00:14:21,477 --> 00:14:25,780
Can your family in Canada
make it to our wedding?
178
00:14:27,620 --> 00:14:29,957
It'll probably be difficult.
179
00:14:29,957 --> 00:14:31,833
Then we'll go to them!
180
00:14:32,710 --> 00:14:34,411
Is that okay with you?
181
00:14:35,620 --> 00:14:40,224
I'm fine with going anywhere,
as long as you're with me.
182
00:15:24,230 --> 00:15:26,775
Kim DaDa!
183
00:15:28,002 --> 00:15:29,720
- You're here?
- Yeah.
184
00:15:30,660 --> 00:15:32,588
You look so pretty.
185
00:15:33,851 --> 00:15:36,610
Wow, you look amazing.
186
00:15:39,104 --> 00:15:40,882
- Do I look decent enough?
- Definitely.
187
00:15:40,882 --> 00:15:44,757
DaDa. You have to be happy, okay?
188
00:15:46,820 --> 00:15:48,740
Wow.
189
00:15:48,748 --> 00:15:52,750
Oh man!
Come on, now!
190
00:15:52,757 --> 00:15:55,095
You couldn't wait any
longer to see her, huh?
191
00:16:09,202 --> 00:16:12,393
Excuse me! Doesn't the groom
have to make his way in soon?
192
00:16:12,393 --> 00:16:15,095
Um, yes. I'm going.
193
00:16:22,695 --> 00:16:26,686
You'll be able to find your way
without getting lost, right?
194
00:16:27,442 --> 00:16:31,353
Yes. And my dad said
he'd walk with me, just in case.
195
00:16:31,895 --> 00:16:34,220
Ugh, seriously?
196
00:16:34,535 --> 00:16:35,886
Come on.
197
00:16:37,975 --> 00:16:39,930
Why are you laughing?
198
00:16:39,931 --> 00:16:41,220
Are you that happy?
199
00:16:41,220 --> 00:16:44,873
I was wondering who'd marry a
hard-headed Devil King like you
200
00:16:44,873 --> 00:16:46,420
but it turned out to be me, in the end.
201
00:16:48,482 --> 00:16:51,557
DaDa.
Your life is over now, girl.
202
00:16:51,931 --> 00:16:53,000
What did you say?
203
00:16:53,006 --> 00:16:57,640
All right, then.
Kiss! Kiss!
204
00:16:57,646 --> 00:17:01,148
Kiss!
Come on, do it!
205
00:17:17,077 --> 00:17:19,060
Congratulations!
206
00:17:21,477 --> 00:17:23,442
Huh? What's this?
207
00:17:24,508 --> 00:17:26,420
Is it recording?
208
00:17:27,744 --> 00:17:31,397
Kim DaDa!
Oh, you traitor!
209
00:17:31,397 --> 00:17:34,313
Do you feel better about yourself now
that you left me behind and got married?
210
00:17:34,313 --> 00:17:36,188
Well, figures.
211
00:17:36,188 --> 00:17:37,940
You two did look quite happy.
212
00:17:39,531 --> 00:17:42,220
You know, you looked so pretty today.
213
00:17:42,220 --> 00:17:44,720
And you looked like the
happiest person alive!
214
00:17:44,720 --> 00:17:53,744
I hope that you and Mr. Jae In live
a nice, happy live with each other.
215
00:17:54,366 --> 00:17:57,744
And if Mr. Jae In upsets you,
you better let me know!
216
00:17:57,744 --> 00:18:00,010
I'll definitely let him have it!
217
00:18:02,464 --> 00:18:04,430
I hope that a prince on a white steed
like Mr. Jae In appears before me, too...
218
00:18:04,437 --> 00:18:06,430
- Huh?
- Who's that?
219
00:18:06,437 --> 00:18:07,940
Isn't that Tae Ha?
220
00:18:07,948 --> 00:18:10,571
- Wow!
- Why is he there?
221
00:18:10,571 --> 00:18:12,220
- Oh, Mr. Tae Ha.
- Oh my.
222
00:18:12,220 --> 00:18:14,340
What brings you here so late,
without any notice?
223
00:18:14,348 --> 00:18:15,815
Are they dating?
224
00:18:15,815 --> 00:18:17,420
- Um...
- What's with him?
225
00:18:18,784 --> 00:18:20,920
- Oh my gosh!
- What is he doing?
226
00:18:20,920 --> 00:18:22,553
Why is he acting like that?
227
00:18:23,717 --> 00:18:28,197
Um, do you have some free time,
by any chance?
228
00:18:37,033 --> 00:18:38,775
Wow, I can't believe it.
229
00:18:39,948 --> 00:18:41,670
What was that?
230
00:18:41,673 --> 00:18:44,190
- Seriously! Where's my phone?
- It's charging.
231
00:18:44,197 --> 00:18:48,420
All right, 876 plus 357.
We have to start from the back.
232
00:18:48,420 --> 00:18:50,090
- Yes.
- Yes.
233
00:18:50,091 --> 00:18:51,424
6 plus 7?
234
00:18:51,424 --> 00:18:52,790
- 13!
- 13!
235
00:18:52,793 --> 00:18:54,953
All right, then.
3 here, and carry the 1.
236
00:18:54,953 --> 00:18:57,228
- So, what's 7 plus 5?
- 12!
237
00:18:57,611 --> 00:19:01,380
So, whenever you think about topics,
money is very important, okay?
238
00:19:01,380 --> 00:19:03,320
Um, do you know what this is?
239
00:19:03,326 --> 00:19:05,120
Um...
240
00:19:05,120 --> 00:19:07,166
- Nickel?
- Yes, it's worth five cents.
241
00:19:07,166 --> 00:19:09,140
- Five cents?
- What about this one?
242
00:19:09,420 --> 00:19:11,148
I don't know.
243
00:20:00,037 --> 00:20:00,837
All done.
244
00:20:00,837 --> 00:20:02,720
- Thank you.
- Sure.
245
00:20:04,620 --> 00:20:08,920
Looks like your hair is all tangled.
We'll have to comb it a bit.
246
00:20:11,717 --> 00:20:15,042
That's the report regarding our
guests and transportation.
247
00:20:15,042 --> 00:20:17,353
We're anticipating new shares to be
purchased for our hotel divisions
248
00:20:17,353 --> 00:20:19,406
so it'd be beneficial to pay
special attention to that.
249
00:20:19,406 --> 00:20:22,766
The funds were a bit low,
but it's going well now.
250
00:20:22,766 --> 00:20:23,877
I see.
251
00:20:27,010 --> 00:20:29,762
Do you know how to sleep
with your eyes open, Mr. Jae In?
252
00:20:33,420 --> 00:20:35,291
Oh, it's nothing.
253
00:20:37,630 --> 00:20:41,170
[Not yet, no. Why?]
254
00:20:45,060 --> 00:20:47,602
I'm at a classical music
concert with your mother.
255
00:21:06,073 --> 00:21:10,375
Just try to bear it. You'll be on
Mother's hit list if you fall asleep.
256
00:21:10,837 --> 00:21:14,620
Chopin is always so Chopin,
no matter when you hear his pieces.
257
00:21:15,628 --> 00:21:19,273
My daughter is quite
knowledgeable about music, you see.
258
00:21:19,510 --> 00:21:22,510
What kind of music do you like,
Ms. Da Hyun?
259
00:21:22,740 --> 00:21:24,002
Me?
260
00:21:24,748 --> 00:21:26,720
Um...
261
00:21:26,720 --> 00:21:29,922
"Open Your Heart" by Ji Su.
262
00:21:32,891 --> 00:21:36,082
It's his first mini-album.
Please listen to it.
263
00:21:36,082 --> 00:21:37,975
Oh, and he's on a music program today.
264
00:21:37,975 --> 00:21:41,504
So I'd be even more thankful if
you could text in your votes for him.
265
00:21:47,810 --> 00:21:52,428
Why do you listen to pop music?
It's not like you're a child.
266
00:21:52,704 --> 00:21:55,993
For someone from SH Group
to say something like that
267
00:21:55,993 --> 00:21:58,171
your level of music
appreciation is a bit...
268
00:22:02,055 --> 00:22:04,220
That fellow sings quite well.
269
00:22:04,544 --> 00:22:06,428
Whether it may be classical
music or pop music
270
00:22:06,428 --> 00:22:09,237
the sincerity put into that music is the
most important thing, don't you agree?
271
00:22:12,633 --> 00:22:16,597
My daughter-in-law will become
the Madam of SH Group.
272
00:22:16,917 --> 00:22:18,357
We don't let just anyone into our family
273
00:22:18,357 --> 00:22:22,215
because he or she knows
a little about music or art.
274
00:22:53,335 --> 00:22:54,793
Excuse me.
275
00:22:57,602 --> 00:23:00,428
How can you fall asleep
to something like this?
276
00:23:02,553 --> 00:23:05,720
Yes, it's like a lullaby.
277
00:23:06,775 --> 00:23:08,220
It's difficult, isn't it?
278
00:23:09,397 --> 00:23:10,620
Just a tad.
279
00:23:11,810 --> 00:23:16,620
Bu you said you'd be good
to me when I get old, so...
280
00:23:16,620 --> 00:23:19,211
I'm just waiting and watching.
281
00:23:23,020 --> 00:23:25,317
Let's just go to bed for today.
282
00:23:28,473 --> 00:23:30,215
I'll be good to you, okay?
283
00:23:47,611 --> 00:23:49,264
Are you sure that these boxes are it?
284
00:23:59,540 --> 00:24:02,562
I do wonder if this is enough.
285
00:24:02,571 --> 00:24:05,006
It's fine. This is more than enough.
286
00:24:05,895 --> 00:24:07,717
It's the weekend. Why not get
some rest in the morning?
287
00:24:07,717 --> 00:24:10,828
I can't. I told you, I'm volunteering at
the orphanage with Ji Su today.
288
00:24:10,828 --> 00:24:13,033
Well, don't do the bazaar, then!
289
00:24:13,033 --> 00:24:14,828
It's not as easy as it looks, you know!
290
00:24:14,828 --> 00:24:17,993
But still, how could I do that?
Mother-in-Law is hosting it.
291
00:24:17,993 --> 00:24:19,842
Also, I think that it'll be fun.
292
00:24:19,842 --> 00:24:23,584
No, it'll be hard on you.
You'll get worn out, at this rate.
293
00:24:23,931 --> 00:24:25,451
It's fine!
294
00:24:28,784 --> 00:24:31,255
- Well, I'm off!
- Be careful!
295
00:24:41,246 --> 00:24:43,371
- Bye.
- All right.
296
00:24:47,220 --> 00:24:49,611
I heard that the younger Madam
of SH Group is here.
297
00:24:49,611 --> 00:24:50,633
Who could it be?
298
00:24:50,633 --> 00:24:53,157
We'll definitely have to
grab this chance by the reins.
299
00:24:53,157 --> 00:24:54,510
Exactly!
300
00:24:55,388 --> 00:24:57,220
I know, right?
301
00:25:00,988 --> 00:25:02,668
I'll come back after
getting a look around.
302
00:25:02,660 --> 00:25:04,010
Oh!
303
00:25:06,108 --> 00:25:07,886
Are you planning to sell
all these by yourself?
304
00:25:07,886 --> 00:25:09,344
If I sell this, I will
have sold all of them.
305
00:25:09,344 --> 00:25:11,113
Will you buy them up for me?
306
00:25:11,664 --> 00:25:13,246
Isn't that cheating?
307
00:25:13,246 --> 00:25:17,228
You'd be making a donation,
so you'd be doing a good deed.
308
00:25:17,220 --> 00:25:20,766
Hey, come on, Customer!
They're super-cheap!
309
00:25:20,766 --> 00:25:23,922
Okay, fine!
I'll give you a discount.
310
00:25:24,375 --> 00:25:26,220
I'll give you this much for 50,000 won!
311
00:25:26,220 --> 00:25:27,646
All right?
Okay.
312
00:25:27,646 --> 00:25:30,820
All right, I feel good!
I'll throw in something extra.
313
00:25:30,828 --> 00:25:33,993
This is on the house!
Okay, then!
314
00:25:34,620 --> 00:25:36,720
There you go!
315
00:25:37,442 --> 00:25:39,584
You can leave now, right?
316
00:25:40,651 --> 00:25:42,330
Yes, of course.
Hurry and go.
317
00:25:42,331 --> 00:25:44,731
- I'll get going, then.
- Sure, go on.
318
00:25:44,971 --> 00:25:47,637
- Goodbye.
- Yes, goodbye!
319
00:25:48,002 --> 00:25:50,793
Wait, she was the younger Madam, then?
320
00:25:52,651 --> 00:25:55,273
- Did you sell a lot?
- Yeah.
321
00:25:56,766 --> 00:25:59,040
Come on, stop it already!
322
00:25:59,042 --> 00:26:01,362
Did you call me all the way here
to talk about something like this?
323
00:26:02,588 --> 00:26:05,566
I need to know the reason
you hate me so much.
324
00:26:05,851 --> 00:26:08,082
- I don't hate you.
- So, then, why...
325
00:26:08,082 --> 00:26:11,131
I said I didn't hate you.
I never said that I liked you.
326
00:26:11,131 --> 00:26:14,510
Also, I don't date just anyone.
327
00:26:17,620 --> 00:26:20,010
Do you want to just sleep
together once, then?
328
00:26:20,010 --> 00:26:22,091
I feel like that'd be better.
329
00:26:22,091 --> 00:26:25,255
If you do, you'll have to marry me.
Are you okay with that?
330
00:26:25,255 --> 00:26:26,810
No, not in the slightest!
331
00:26:27,720 --> 00:26:29,220
Unbelievable.
332
00:26:32,908 --> 00:26:35,931
Wow, she's so charismatic.
333
00:26:40,766 --> 00:26:43,424
Director! Did you see the article?
334
00:26:43,424 --> 00:26:45,593
What is it now? Did they say
that I had an affair with someone?
335
00:26:45,593 --> 00:26:47,531
- It's not true.
- No, it's not that.
336
00:26:47,531 --> 00:26:49,566
It's about the younger Madam.
337
00:26:49,566 --> 00:26:51,477
Did she go and protest in front of
the broadcasting company again?
338
00:26:51,477 --> 00:26:52,720
Why, this woman--
339
00:26:52,720 --> 00:26:54,220
Here you are.
340
00:26:55,220 --> 00:26:56,560
[A Rich Man's Wife Who
Acts Out Of Nobless Oblige]
341
00:26:56,562 --> 00:26:58,846
Over 30,000 people have
liked the article already!
342
00:26:58,846 --> 00:27:02,695
And the public TV stations' news
programs are playing this video, too!
343
00:27:02,695 --> 00:27:05,504
So was her face revealed in that video?
344
00:27:05,504 --> 00:27:07,193
Um, probably, sir.
345
00:27:07,193 --> 00:27:08,811
Ask them to blur out
her face immediately.
346
00:27:08,811 --> 00:27:11,664
Disregarding that for a moment, sir,
the prices of our shares is skyrocketing!
347
00:27:11,664 --> 00:27:14,802
Tons of reporters want
an interview with her
348
00:27:14,802 --> 00:27:16,411
and the phones have been
ringing nonstop!
349
00:27:16,411 --> 00:27:20,220
This is really something
like "power of love," or something!
350
00:27:20,220 --> 00:27:23,620
Her expression looks just
like that of the kids!
351
00:27:23,620 --> 00:27:26,162
Wow! She really is pretty, isn't she?
352
00:27:30,562 --> 00:27:32,855
I don't think I'll be able to walk around
your neighborhood for the time being.
353
00:27:32,855 --> 00:27:34,722
There's tons of people hounding me.
354
00:27:36,375 --> 00:27:38,935
It's your neighborhood now, too.
355
00:27:40,766 --> 00:27:42,633
You look really tired.
356
00:27:43,913 --> 00:27:45,833
I am tired.
357
00:27:46,046 --> 00:27:49,015
I guess I've been really busy lately.
358
00:27:50,446 --> 00:27:54,820
So take it down a notch, okay?
You've been overworking yourself.
359
00:27:54,828 --> 00:27:56,500
Are you okay?
360
00:27:58,535 --> 00:28:01,140
I don't think I'm okay.
361
00:28:02,508 --> 00:28:04,980
- I'm going to get some rest.
- Sure.
362
00:28:07,300 --> 00:28:08,571
Da Hyun.
363
00:28:11,202 --> 00:28:13,460
Oh, I'm so dizzy.
364
00:28:13,468 --> 00:28:14,810
Are you okay?
365
00:28:27,868 --> 00:28:30,446
Have you had a lot of stressful
things happen to you lately?
366
00:28:30,775 --> 00:28:32,357
No, not really.
367
00:28:32,357 --> 00:28:34,002
Of course there was!
368
00:28:34,002 --> 00:28:37,202
Just forget about your art appreciation
and classical music meetings!
369
00:28:37,202 --> 00:28:38,464
And quit going to that cooking academy.
370
00:28:38,464 --> 00:28:40,153
I don't really care what we eat.
371
00:28:40,153 --> 00:28:43,842
No, she has to eat well.
Especially when it's her first trimester.
372
00:28:43,842 --> 00:28:44,668
- What?
- What?
373
00:28:44,668 --> 00:28:47,700
You're pregnant.
Congratulations.
374
00:29:07,593 --> 00:29:10,010
What are you doing?
Geez.
375
00:29:11,415 --> 00:29:13,042
Do you really like me that much?
376
00:29:15,042 --> 00:29:16,455
I do like you.
377
00:29:16,837 --> 00:29:18,757
Oh, you're driving me crazy.
378
00:29:19,442 --> 00:29:21,720
All right, then.
Let's date.
379
00:29:23,122 --> 00:29:24,100
Do you mean that?
380
00:29:24,108 --> 00:29:26,997
But in exchange, we can't get married.
381
00:29:26,997 --> 00:29:29,442
Because I have no intention
of getting married.
382
00:29:29,442 --> 00:29:31,122
Let's just stick to casual dating, okay?
383
00:29:31,442 --> 00:29:33,810
Well, I'm going to marry you.
384
00:29:35,380 --> 00:29:38,091
Damn this popularity of mine.
385
00:29:44,740 --> 00:29:46,295
Sheesh!
386
00:29:48,260 --> 00:29:51,006
- You look pretty.
- I've always been pretty!
387
00:29:54,073 --> 00:29:56,002
I really mean it!
388
00:30:13,895 --> 00:30:15,815
I'm Lee Gyu Chul.
389
00:30:18,011 --> 00:30:19,424
I'm a bit ashamed to admit this
390
00:30:19,424 --> 00:30:23,993
but I've received quite a lot
of help in my lifetime.
391
00:30:23,993 --> 00:30:26,997
Therefore, I wanted to thank the people
392
00:30:26,997 --> 00:30:33,024
who made it so that SH Group and I
are still around today.
393
00:30:33,468 --> 00:30:36,295
But looking around, there
are so many people around me
394
00:30:36,295 --> 00:30:41,920
who offered insincere kindness
and had ulterior motives.
395
00:30:41,920 --> 00:30:43,664
Are you all right?
396
00:30:44,411 --> 00:30:46,620
However, there are some people who
support the weak and sickly
397
00:30:47,095 --> 00:30:52,620
and lend those who are struggling
and suffering their own power.
398
00:30:52,766 --> 00:30:55,762
Mr. Driver. Please take him
to the nearest train station.
399
00:30:55,762 --> 00:30:56,695
You can't just drop him
off anywhere, okay?
400
00:30:56,695 --> 00:31:01,006
There are people who really believe
that doing such things is no big deal.
401
00:31:01,424 --> 00:31:07,560
And thanks to people like that,
this world is a place worth living in.
402
00:31:07,566 --> 00:31:11,184
That is what I've come to realize.
403
00:31:13,148 --> 00:31:16,402
I've come to realize now that
someone's one percent of uniqueness
404
00:31:16,400 --> 00:31:23,246
can become someone else's
99 percent of luck.
405
00:31:30,882 --> 00:31:33,720
There's a guy, and 99 percent
of his traits are great.
406
00:31:33,720 --> 00:31:35,877
But if you see even
one bad trait in him
407
00:31:35,877 --> 00:31:40,348
you'll grow to dislike him
no matter how good he is to you.
408
00:31:40,340 --> 00:31:43,430
But if 99 percent of another
guy's traits are terrible
409
00:31:43,433 --> 00:31:46,331
but you notice that one
percent of goodness in him
410
00:31:46,331 --> 00:31:48,144
that's what you end up falling for.
411
00:31:48,144 --> 00:31:50,606
That's that man's charm!
412
00:31:50,606 --> 00:31:53,477
The unique charm of Mr. Lee Jae In
that only you know about
413
00:31:53,477 --> 00:31:55,720
and the part of him that
made you fall for him.
414
00:31:57,024 --> 00:32:00,820
I hope that the world will become
filled with those kinds of people.
415
00:32:00,820 --> 00:32:03,566
And now, I want to become
the type of special person
416
00:32:03,575 --> 00:32:05,860
who knows how to give back to others.
417
00:32:06,091 --> 00:32:14,920
I've found that one percent of
something special in my life now.
418
00:32:15,730 --> 00:32:24,135
And it is my dearest wish that you all
find that one percent of something, too.
419
00:32:48,873 --> 00:32:50,935
Aren't you sad about losing out?
420
00:32:51,957 --> 00:32:55,246
Your grandfather said that he's
donating his entire fortune.
421
00:32:56,633 --> 00:32:57,824
It doesn't matter.
422
00:32:57,824 --> 00:33:00,588
My wish was for me to build
my own wealth, anyway.
423
00:33:03,282 --> 00:33:05,104
What about you?
Don't you feel like you're losing out?
424
00:33:05,575 --> 00:33:06,882
No, I'm okay.
425
00:33:06,882 --> 00:33:09,510
I've received the greatest gift of all
from your grandfather, after all.
426
00:33:09,510 --> 00:33:12,428
What is it? What did he
give to you, and not to me?
427
00:33:12,428 --> 00:33:14,117
What?
He didn't leave you out.
428
00:33:14,117 --> 00:33:16,917
That's all he left me with.
Just you.
429
00:33:17,957 --> 00:33:22,473
The chances that we'd ever
meet was at just one percent.
430
00:33:23,095 --> 00:33:25,720
But thanks to him,
my life was changed forever.
431
00:33:25,720 --> 00:33:28,340
It was 99 percent destiny.
432
00:33:29,104 --> 00:33:30,340
Thinking about it now
433
00:33:30,348 --> 00:33:32,668
it looks like I found my
"one percent of something" already.
434
00:33:38,215 --> 00:33:40,322
I think it's finally perfect now.
435
00:33:41,380 --> 00:33:42,633
Me too.
436
00:34:10,020 --> 00:34:14,910
[One Percent of Something]
437
00:34:39,388 --> 00:34:40,864
A kiss.
438
00:35:02,310 --> 00:35:04,120
"You're mine."
439
00:35:08,526 --> 00:35:10,900
There's something
I really want as my gift.
440
00:36:35,330 --> 00:36:45,330
Subtitles by DramaFever
441
00:36:48,242 --> 00:36:49,810
I think...
442
00:36:51,246 --> 00:36:53,220
I might end up doing
something disastrous, at this rate.
34307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.