Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,005
[One Percent Of Something]
2
00:00:05,300 --> 00:00:10,000
Subtitles by DramaFever
3
00:00:48,529 --> 00:00:57,728
[Episode 1: From Destiny To Fate,
1 Percent Chance Of Love]
4
00:01:28,429 --> 00:01:30,328
[CEO Lee Jae In]
5
00:02:07,329 --> 00:02:09,128
All right then.
6
00:02:25,128 --> 00:02:28,929
Can we get started now?
7
00:02:29,429 --> 00:02:31,529
Huh? Um, yes, sir.
8
00:02:45,728 --> 00:02:50,429
All right, Concentration Claps!
Concentration Claps!
9
00:02:51,829 --> 00:02:53,529
You know that we have class
outside next period, right?
10
00:02:53,529 --> 00:02:55,128
- Yes!
- Yes!
11
00:02:55,128 --> 00:02:56,728
Clean up your desks.
Let's head outside.
12
00:02:56,728 --> 00:03:00,329
And make sure you get all the
supplies you need! And don't run!
13
00:03:05,628 --> 00:03:08,128
Wow, everyone is doing such a great job!
14
00:03:15,520 --> 00:03:19,420
Wow. You made a butterfly
out of dirt, huh, Kyung Eun?
15
00:03:19,420 --> 00:03:22,220
I thought it'd be pretty even if
I made it out of rocks and dirt.
16
00:03:22,220 --> 00:03:25,220
Wow, I didn't even think of doing this.
17
00:03:25,220 --> 00:03:26,320
How cool!
18
00:03:26,320 --> 00:03:29,220
I'll give you a "good job!" stamp.
19
00:03:45,228 --> 00:03:49,628
Everyone stay where you are, okay?
20
00:03:49,628 --> 00:03:51,029
- Yes, Teacher.
- Yes, Teacher.
21
00:04:02,520 --> 00:04:05,620
Excuse me!
Are you all right?
22
00:04:07,120 --> 00:04:09,020
Oh no!
23
00:04:10,520 --> 00:04:11,820
Sir!
24
00:04:15,520 --> 00:04:18,420
Oh no!
25
00:04:20,020 --> 00:04:23,620
Sir! Sir, wake up!
26
00:04:24,120 --> 00:04:25,520
Sir!
27
00:04:28,620 --> 00:04:30,620
Damn it!
28
00:04:32,720 --> 00:04:34,520
Um, what could it be this time?
29
00:04:34,520 --> 00:04:38,120
I wonder what company made his phone.
It sure can withstand a lot.
30
00:04:38,120 --> 00:04:40,320
It doesn't break no matter
how many times he throws it.
31
00:04:40,320 --> 00:04:44,420
And that chair, too. I guess our
hotel really does buy quality stuff.
32
00:04:52,020 --> 00:04:54,320
Isn't there a meeting with Mr. Kingston at 4 p.m.?
33
00:04:54,320 --> 00:04:56,520
Um, yes, sir. We're all ready.
34
00:04:56,520 --> 00:04:58,620
All we need there now is you.
35
00:05:10,120 --> 00:05:12,020
They checked out of our finest
business-class room
36
00:05:12,020 --> 00:05:15,020
and then went and had their agreement
ceremony at another hotel?
37
00:05:15,020 --> 00:05:16,420
Should I consider this a challenge?
38
00:05:16,420 --> 00:05:19,720
Or should I blame this on the
incompetency of the staff?
39
00:05:21,720 --> 00:05:25,420
Well, that is, um...
40
00:05:25,420 --> 00:05:32,020
that hotel is part of our chain, so
maybe we just let them have the deal.
41
00:05:32,020 --> 00:05:34,120
The next agreement ceremony from
New York must be at this hotel.
42
00:05:34,120 --> 00:05:36,220
- Um, of course, sir.
- Of course, sir!
43
00:05:45,620 --> 00:05:48,820
Hello, Esteemed Guest.
Can I help you?
44
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
Yes.
45
00:05:50,320 --> 00:05:52,020
What are you looking for?
46
00:05:52,020 --> 00:05:54,420
The staff over there at the desk
can assist you with checking in.
47
00:05:54,420 --> 00:05:56,020
He's so two-faced.
48
00:05:56,020 --> 00:05:57,820
He's so fake!
49
00:05:57,820 --> 00:05:59,020
Thank you.
50
00:06:26,520 --> 00:06:29,720
He seems like he's homeless.
Is it really okay if we take him in?
51
00:06:30,220 --> 00:06:33,320
Let's just wait and see.
If anything, we can send him elsewhere.
52
00:06:33,320 --> 00:06:35,820
They said he doesn't have a guardian, though.
53
00:06:35,820 --> 00:06:37,320
Excuse me!
54
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
Yes?
55
00:06:40,320 --> 00:06:43,620
I'm... that man's guardian.
56
00:06:43,620 --> 00:06:46,220
Oh, I see.
57
00:06:46,220 --> 00:06:48,020
- Nice job.
- Thank you.
58
00:06:48,520 --> 00:06:53,120
Mr. Kingston. How about having a meal
at our hotel before you leave?
59
00:06:53,120 --> 00:06:56,020
Well, my schedule is too tight.
60
00:06:56,020 --> 00:06:58,620
Too tight, huh? That's a shame.
61
00:07:00,420 --> 00:07:04,820
But we just hired our main chef from
Belgium who specializes in Mexican food.
62
00:07:04,820 --> 00:07:08,120
- Ugh, he's so desperate.
- It makes me sick.
63
00:07:10,420 --> 00:07:12,420
Oh, I'll rearrange my schedule then.
64
00:07:12,420 --> 00:07:16,320
Okay. Then I'll give you a call later.
65
00:07:16,320 --> 00:07:17,420
Okay.
66
00:07:24,820 --> 00:07:30,920
What, um, brings Mr. Kingston
all the way to our hotel?
67
00:07:30,920 --> 00:07:32,420
He's been resisting for so long.
68
00:07:34,020 --> 00:07:36,920
Mr. Kingston's favorite food is Mexican cuisine.
69
00:07:38,020 --> 00:07:40,020
And his parents are Belgian.
70
00:07:47,520 --> 00:07:48,620
Yeah, Mom?
71
00:07:50,420 --> 00:07:53,420
Just what kind of herbalist is he this time?
72
00:07:53,420 --> 00:07:57,220
Does he specialize in back issues?
Or herbal acupuncture?
73
00:07:57,820 --> 00:08:00,520
Oh, so he's the type that's good-looking, huh?
74
00:08:02,120 --> 00:08:05,720
2 p.m. on Saturday?
At the SH Arpengia Hotel?
75
00:08:05,720 --> 00:08:08,420
The steak there is good.
76
00:08:09,520 --> 00:08:14,320
All right, already!
I'll do my best.
77
00:08:14,320 --> 00:08:17,220
All right. Bye, now.
78
00:08:18,620 --> 00:08:20,720
Doesn't she ever get tired of doing this?
79
00:08:22,020 --> 00:08:24,920
Oh well. I'll go to a fancy place and
get a free meal out of it, at least.
80
00:08:30,120 --> 00:08:31,420
Oh yeah!
81
00:08:39,360 --> 00:08:41,520
[Comments about the
"I Love Ji Su Fan Meeting"]
82
00:08:43,820 --> 00:08:47,220
[droolingonjisu: Are you going to Ji Su's
"Music Gayo" live performance?]
83
00:08:48,020 --> 00:08:51,520
[ifonlyiwereyounger: Of course!
How could I miss that?]
84
00:08:51,520 --> 00:08:53,320
[jisuswife: I felt like I was going to
die because I missed the fan meeting
85
00:08:53,320 --> 00:08:54,820
but it's even more unbearable now after
I sawed everyone's comments about it!]
86
00:08:54,820 --> 00:08:59,220
Wait. Should I correct their grammar,
or just let it be?
87
00:09:00,620 --> 00:09:05,620
No. If I become a grammar nazi here,
they'll hate me.
88
00:09:05,620 --> 00:09:07,620
It won't help my Ji Su at all.
89
00:09:07,620 --> 00:09:10,320
I have to do all that, too!
90
00:09:23,220 --> 00:09:25,320
I wonder if he's okay.
91
00:09:25,320 --> 00:09:27,220
You can't leave the hospital now!
92
00:09:27,220 --> 00:09:30,820
This place is way too nice. No need
for me to waste money by staying here.
93
00:09:30,820 --> 00:09:33,620
But still, it'd be best if you rested a bit today.
94
00:09:33,620 --> 00:09:35,420
No, no, no.
95
00:09:35,420 --> 00:09:40,020
Oh yeah, how much did my hospital fees cost?
96
00:09:40,020 --> 00:09:42,620
It really wasn't much.
You don't need to worry.
97
00:09:42,620 --> 00:09:44,920
One infusion barely costs anything.
98
00:09:49,220 --> 00:09:50,520
Here.
99
00:09:51,620 --> 00:09:56,420
This was going to be my wife's,
but I want you to have it instead.
100
00:09:56,420 --> 00:09:58,620
Why are you giving me something
that's meant for your wife?
101
00:09:58,620 --> 00:10:00,820
Your wife will scold you for sure, sir!
102
00:10:00,820 --> 00:10:04,320
No, no! You saved my life!
103
00:10:04,320 --> 00:10:06,520
Please accept this as a token of my appreciation.
104
00:10:08,420 --> 00:10:11,320
Then I won't decline your offer.
105
00:10:11,320 --> 00:10:13,720
I actually really like apples.
106
00:10:16,220 --> 00:10:18,520
Thank you.
107
00:10:30,620 --> 00:10:33,320
My purse, my phone, my keys, and my wallet.
108
00:10:33,320 --> 00:10:37,320
All right. My keys.
109
00:10:38,120 --> 00:10:39,520
Oh no, I'm late!
110
00:10:49,420 --> 00:10:51,020
Perfect.
111
00:11:04,820 --> 00:11:06,520
My phone!
112
00:11:15,620 --> 00:11:19,320
Wait! No!
Please wait!
113
00:11:29,520 --> 00:11:33,020
What's wrong with you all?
This is a crucial time!
114
00:11:33,020 --> 00:11:35,720
It's the perfect time for us to be
falsely accused of insider trading!
115
00:11:39,220 --> 00:11:41,120
Um, sir.
116
00:11:41,120 --> 00:11:45,220
How about this time, we do as the
Chairman commanded us, via the Red Call--
117
00:11:45,220 --> 00:11:46,520
The Chairman?
118
00:11:46,520 --> 00:11:48,820
I'm sorry, are you working here
without even being aware
119
00:11:48,820 --> 00:11:50,720
of who the owner is here, Team Leader Kang?
120
00:11:50,720 --> 00:11:53,820
Do you not even know what your position is here?
121
00:11:53,820 --> 00:11:55,720
It's been ages since the hotel split up!
122
00:11:55,720 --> 00:11:58,420
Do you still think that you're the
Chief Secretary at SungHyun Group?
123
00:12:04,220 --> 00:12:06,720
I should just destroy that thing first.
124
00:12:09,820 --> 00:12:11,920
Yes, Attorney Park?
125
00:12:14,120 --> 00:12:16,820
This is a Red Call that's connected
to the head office at SH Group.
126
00:12:16,820 --> 00:12:19,220
How dare he use the Red Call to call us,
when he's a mere attorney?
127
00:12:19,220 --> 00:12:22,520
He's one of the chairman's closest confidantes.
128
00:12:22,520 --> 00:12:24,220
It'd be best... for you to, um... pick up, sir.
129
00:12:24,820 --> 00:12:27,020
It's Lee Jae In.
130
00:12:27,020 --> 00:12:30,420
I'm sure that an attorney for SH Group
has no business with our hotel.
131
00:12:33,020 --> 00:12:35,620
I'll head there, then.
Let's talk in person.
132
00:12:38,920 --> 00:12:40,520
I'll be gone for just two hours.
133
00:12:40,520 --> 00:12:42,220
Take care of the issue regarding
the new hotel to be built in Hawaii
134
00:12:42,220 --> 00:12:45,120
and the opening ceremony
at our hotel in Jeju Island.
135
00:12:45,120 --> 00:12:46,920
We'll start our meeting as soon as I get back.
136
00:12:55,120 --> 00:12:57,620
He might as well just tell us not to breathe!
137
00:12:57,620 --> 00:12:59,320
That asshole.
138
00:13:12,920 --> 00:13:15,520
Geez.
139
00:13:18,620 --> 00:13:21,720
He says we have two hours.
Let's hurry it up.
140
00:13:45,120 --> 00:13:47,620
Are you all right?
You're not hurt, are you?
141
00:13:47,620 --> 00:13:50,620
I'm fine. I should've looked
where I was going. I'm sorry.
142
00:13:55,620 --> 00:13:57,820
Yeah, Mom.
143
00:13:57,820 --> 00:14:00,120
Yeah, I told you. I'm here.
144
00:14:00,120 --> 00:14:02,120
All right already!
I'll do great!
145
00:14:02,120 --> 00:14:03,420
Okay.
146
00:14:06,020 --> 00:14:07,820
Can I help you find your way?
147
00:14:07,820 --> 00:14:09,120
Our coffee shop is that way.
148
00:14:09,120 --> 00:14:12,320
- Um, what about the bathroom?
- The bathroom?
149
00:14:12,320 --> 00:14:14,320
It'll be there when you turn
the corner and go left.
150
00:14:14,320 --> 00:14:16,120
And the coffee shop is this way.
151
00:14:16,120 --> 00:14:17,620
Oh, thank you.
152
00:14:20,520 --> 00:14:22,220
She's clearly here for a marriage meeting.
153
00:14:22,220 --> 00:14:24,120
Wow, they trained their staff really well!
154
00:14:33,020 --> 00:14:34,820
You're here, CEO Lee?
155
00:14:36,520 --> 00:14:38,120
Piss off.
156
00:14:40,320 --> 00:14:46,620
I'm not your friend right now.
I'm SH Group's legal consultant.
157
00:14:46,620 --> 00:14:49,020
What's this about that you even used
the Red Call to contact me?
158
00:14:49,020 --> 00:14:52,220
"How dare he use the Red Call to call us
when he's a mere attorney?"
159
00:14:52,220 --> 00:14:53,620
Exactly.
160
00:14:53,620 --> 00:14:57,720
How dare some lawyer tell me, the CEO,
to come and go as he pleases?
161
00:15:03,420 --> 00:15:06,520
The Chairman changed his will.
162
00:15:16,360 --> 00:15:18,120
[Signature: Lee Gyu Chul]
163
00:15:27,520 --> 00:15:28,920
Lee Jae In.
164
00:15:31,520 --> 00:15:33,120
This isn't a joke.
165
00:15:33,120 --> 00:15:34,220
I'm not joking around, either.
166
00:15:34,220 --> 00:15:38,520
This is grandpa's fortune, so he should
be free to do with it as he wants.
167
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
This has nothing to do with me.
168
00:15:42,320 --> 00:15:45,020
Fine. But first, take a seat.
169
00:15:53,220 --> 00:15:55,320
Don't you understand what this means?
170
00:15:55,320 --> 00:15:58,420
If you get the Chairman's shares on top
of the ones you already have
171
00:15:58,420 --> 00:16:01,520
you can completely take over SH Group!
172
00:16:02,020 --> 00:16:04,020
But in exchange, I have to marry
the woman he wants me to marry.
173
00:16:04,020 --> 00:16:05,620
That's the condition!
174
00:16:06,250 --> 00:16:08,420
I have no intention of doing that.
175
00:16:09,520 --> 00:16:11,820
Aren't you curious about who
that woman is, at the very least?
176
00:16:11,820 --> 00:16:12,820
Not in the slightest.
177
00:16:12,820 --> 00:16:14,720
Because I know who it is,
even without asking.
178
00:16:14,720 --> 00:16:17,120
It's not like this is the first time
this has happened.
179
00:16:17,120 --> 00:16:20,620
Even when he wrote his will the
very first time, three years ago...
180
00:16:20,620 --> 00:16:23,020
It's not Han Joo Hui.
181
00:16:26,620 --> 00:16:31,020
Well, regardless of who it is,
I have no interest in any of this.
182
00:16:31,020 --> 00:16:32,720
This has nothing to do with me
183
00:16:32,720 --> 00:16:34,320
even if he said he'd hand over his entire fortune.
184
00:16:34,320 --> 00:16:36,020
I'm perfectly satisfied with what I have now.
185
00:16:36,020 --> 00:16:38,020
I can get back on my feet
with my own power.
186
00:16:39,320 --> 00:16:43,220
If Grandpa did this by himself,
then so can I.
187
00:16:44,220 --> 00:16:47,520
This woman is someone
that neither of us know.
188
00:16:47,520 --> 00:16:49,420
And I'm sure that other people
don't know who she is, either.
189
00:16:49,420 --> 00:16:54,220
You may not want the fortune, but that
may not be the case with this woman!
190
00:16:54,220 --> 00:16:55,320
So what?
191
00:16:56,020 --> 00:17:00,120
When I said that this has nothing
to do with me, I meant it.
192
00:17:03,620 --> 00:17:08,320
I thought that you'd made the
right decision last time around, too.
193
00:17:08,820 --> 00:17:11,120
But not this time.
194
00:17:12,920 --> 00:17:15,420
I don't think this is the right choice.
195
00:17:26,820 --> 00:17:29,020
[Official Will]
196
00:17:29,020 --> 00:17:31,220
[The one to marry this woman
will inherit the fortune.]
197
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
[Name: Kim Da Hyun]
198
00:17:36,320 --> 00:17:39,520
The chairman doesn't care
which guy she marries.
199
00:17:39,520 --> 00:17:41,520
Even if it's Tae Ha.
200
00:17:41,520 --> 00:17:46,020
Whoever marries that woman first will
become the next owner of SH Group!
201
00:17:46,020 --> 00:17:50,420
You know as well as I how much
Tae Ha wants this company!
202
00:17:51,920 --> 00:17:54,020
Damn it all.
203
00:18:02,820 --> 00:18:04,920
Let's do it, then, Grandpa.
204
00:18:06,720 --> 00:18:09,320
I don't enjoy losing games either.
205
00:18:26,820 --> 00:18:28,720
Here, let me give you a stamp.
206
00:18:29,820 --> 00:18:32,520
Ms. Kim, I have five "good job" stamps now.
207
00:18:32,520 --> 00:18:34,120
Oh, really?
208
00:18:34,620 --> 00:18:38,220
What about me, teacher?
Why aren't you giving me a stamp?
209
00:18:38,220 --> 00:18:40,420
Let's see here.
210
00:18:40,420 --> 00:18:42,820
Here you go.
All right!
211
00:18:43,820 --> 00:18:45,620
Great job!
212
00:18:45,620 --> 00:18:51,120
I'll give stamps to those who do their
best during Phys Ed, so do your best!
213
00:18:51,120 --> 00:18:53,320
- Yes, Ms. Kim!
- Yes, Ms. Kim!
214
00:18:56,320 --> 00:19:00,420
I wonder what kind of woman she is
that the Chairman loves her so much?
215
00:19:00,420 --> 00:19:02,820
Probably a nine-tailed fox.
216
00:19:02,820 --> 00:19:04,920
There's no other rational explanation
as to how this could've happened.
217
00:19:04,920 --> 00:19:09,220
Hey, who knows? She might be
beautiful, just like Yang Guifei.
218
00:19:11,220 --> 00:19:14,820
And thanks to her, that entire country
fell to ruin. Because of a woman.
219
00:19:16,020 --> 00:19:17,220
Geez.
220
00:19:23,820 --> 00:19:25,620
Come over here!
Over here!
221
00:19:27,920 --> 00:19:30,020
This way!
222
00:20:03,520 --> 00:20:05,720
All right!
Gather around!
223
00:20:06,020 --> 00:20:09,620
Back into the classroom now, everyone.
That's all for Phys Ed today!
224
00:20:09,620 --> 00:20:11,120
- Thank you!
- Thank you!
225
00:20:11,120 --> 00:20:13,120
All right, good work!
226
00:20:13,820 --> 00:20:15,320
Oh, it's so hot.
227
00:20:16,220 --> 00:20:18,720
Ms. Kim Da Hyun, please come
to the teachers' office.
228
00:20:40,620 --> 00:20:42,220
Hello.
229
00:20:44,120 --> 00:20:46,620
Um, what brings you here?
230
00:20:50,320 --> 00:20:51,920
Please take a seat.
231
00:21:08,820 --> 00:21:14,020
Um, have you heard of a man
named Lee Gyu Chul?
232
00:21:14,020 --> 00:21:16,820
Lee Gyu Chul.
Lee Gyu Chul?
233
00:21:18,020 --> 00:21:21,120
I don't have a child by that name in my class.
234
00:21:21,120 --> 00:21:22,720
They must be in a different class.
235
00:21:26,720 --> 00:21:31,120
We're not here to discuss
any of your students today.
236
00:21:31,120 --> 00:21:32,320
Then?
237
00:21:32,320 --> 00:21:34,520
Have you ever heard of SungHyun Group?
238
00:21:34,520 --> 00:21:35,820
Yes, of course!
239
00:21:35,820 --> 00:21:39,120
The Chairman of SungHyun Group
is Lee Gyu Chul.
240
00:21:39,620 --> 00:21:41,820
Oh, I see.
241
00:21:41,820 --> 00:21:45,120
But, um, what brings you here?
242
00:21:45,120 --> 00:21:48,220
I doubt that you came all the way here
just to tell me that.
243
00:21:48,220 --> 00:21:50,320
Yes, of course not.
The reason why we came here is--
244
00:21:50,320 --> 00:21:53,820
Because we're curious as to how you
wiggled your way into this situation.
245
00:21:53,820 --> 00:21:56,020
What exactly did you do to him?
246
00:21:56,020 --> 00:21:58,120
What kind of seductive maneuvers
did you use on him?
247
00:21:58,820 --> 00:22:00,520
Lee Jae In!
248
00:22:02,720 --> 00:22:04,220
Oh.
249
00:22:04,220 --> 00:22:05,820
"Oh?"
250
00:22:07,020 --> 00:22:08,820
"Oh?"
251
00:22:08,820 --> 00:22:12,220
I have no idea what exactly I did, either.
252
00:22:12,220 --> 00:22:14,320
But I'm certain of one thing.
253
00:22:14,820 --> 00:22:17,720
The reason why you go
around with an attorney, that is.
254
00:22:18,520 --> 00:22:22,120
I'm sure you get into tons of trouble
with that nasty temper of yours.
255
00:22:24,220 --> 00:22:27,520
I think it'd be best if you continued
speaking instead, Mr. Attorney.
256
00:22:28,220 --> 00:22:31,920
- I apologize.
- No, you have nothing to be sorry for.
257
00:22:31,920 --> 00:22:35,320
It seems that educated people definitely
are different than others, though.
258
00:22:37,820 --> 00:22:42,420
After all, one should apologize
if they did something wrong.
259
00:22:47,720 --> 00:22:51,820
I knew something was up since yesterday.
260
00:22:51,820 --> 00:22:54,720
And I was wondering why
he was out of the office today, too.
261
00:22:54,720 --> 00:22:56,820
So, it's because of a woman this time?
262
00:22:56,820 --> 00:22:58,720
And I have to be the one
to clean up after his mess?
263
00:22:58,720 --> 00:23:02,020
Why are you doing this to me, sir?
264
00:23:02,020 --> 00:23:04,320
What? I didn't do anything.
265
00:23:04,320 --> 00:23:06,120
I'm retired now.
266
00:23:06,120 --> 00:23:10,520
Then why don't you step down
without causing such a commotion?
267
00:23:10,520 --> 00:23:13,520
Do you not know what a nasty temper
your grandson has, sir?
268
00:23:13,520 --> 00:23:15,520
Of course I do.
It's a nasty one.
269
00:23:16,020 --> 00:23:20,620
But who knows? That crappy personality
might improve if he gets himself a woman.
270
00:23:23,420 --> 00:23:25,720
It'll just get worse!
271
00:23:26,620 --> 00:23:30,720
All right.
Let me get to the main point, first.
272
00:23:31,420 --> 00:23:36,620
You've been given the fortune
of Chairman Lee of SH Group.
273
00:23:36,620 --> 00:23:39,520
Oh my! Did he pass away, then?
274
00:23:39,520 --> 00:23:41,120
Um, no!
275
00:23:41,120 --> 00:23:42,820
Sorry to tell you this,
but he's still completely fine.
276
00:23:42,820 --> 00:23:44,420
Um, no. That's not it.
277
00:23:44,420 --> 00:23:47,420
He's just included you in his will.
278
00:23:47,420 --> 00:23:49,320
In other words, she's getting his entire fortune.
279
00:23:54,520 --> 00:23:58,620
Um, I think you've got the wrong person.
280
00:24:02,920 --> 00:24:05,320
You're... saying that it's not you?
281
00:24:05,320 --> 00:24:10,420
Well, I am Kim Da Hyun, but I think
you've found the wrong Kim Da Hyun.
282
00:24:10,920 --> 00:24:13,220
Um, I don't think so.
283
00:24:14,020 --> 00:24:17,420
If the person that's mentioned in
this document is, in fact, you
284
00:24:17,420 --> 00:24:19,320
you're definitely the one
we're looking for.
285
00:24:24,020 --> 00:24:26,020
[Recipient: Kim Da Hyun and Her Spouse
Social Security Number: 911210-20631141]
286
00:24:26,020 --> 00:24:28,120
Oh, this is me.
287
00:24:29,720 --> 00:24:35,220
The Chairman would like you to inherit
some shares if you meet some conditions.
288
00:24:35,220 --> 00:24:36,920
Of course, this won't take effect
until Chairman Lee passes away.
289
00:24:36,920 --> 00:24:38,220
Some shares?
290
00:24:38,220 --> 00:24:41,220
Do you even know what the price of
SH Group stocks are, right now?
291
00:24:41,220 --> 00:24:42,920
This is why I'm saying she's
gotten herself a nice little fortune!
292
00:24:42,920 --> 00:24:46,820
She seduced a man properly, and now she
has tons of money handed to her!
293
00:24:46,820 --> 00:24:48,020
Lucky you, Teach!
294
00:24:48,020 --> 00:24:51,720
I know, right? If this is really true,
it looks like I've really hit it big.
295
00:24:51,820 --> 00:24:55,520
So, can I make a request of you?
296
00:24:55,520 --> 00:24:58,120
Wow, she's even making requests of me now?
297
00:24:58,120 --> 00:25:00,820
You're even more shameless than I'd imagined.
298
00:25:00,820 --> 00:25:04,520
- So typical.
- Can you shut your mouth, already?
299
00:25:17,920 --> 00:25:19,620
Who are you people?
300
00:25:19,620 --> 00:25:22,820
What the... are you playing dumb, now?
301
00:25:22,820 --> 00:25:26,520
As we mentioned before,
I'm a legal consultant for SH Group.
302
00:25:26,520 --> 00:25:29,120
If you're trying to scam me, do it properly!
303
00:25:29,120 --> 00:25:31,420
How did you find out my
social security number, anyway?
304
00:25:31,420 --> 00:25:33,120
There's no way that you're a real
attorney. But if you were
305
00:25:33,120 --> 00:25:36,220
you can't just use other people's
personal info as you please!
306
00:25:37,620 --> 00:25:38,820
You people aren't satisfied with voice phishing
307
00:25:38,820 --> 00:25:40,620
so you're scamming people in person too, now?
308
00:25:41,120 --> 00:25:42,120
What are you doing?
309
00:25:42,120 --> 00:25:43,220
Calling the cops.
310
00:25:43,920 --> 00:25:46,520
What, you're going to finish all this
off by getting on the news, too?
311
00:25:46,520 --> 00:25:47,820
Why?
You scared?
312
00:25:47,820 --> 00:25:51,320
Wait, ma'am. I really am a lawyer.
313
00:25:52,520 --> 00:25:59,120
Furthermore, Chairman Lee is the one
who provided us with your information.
314
00:25:59,120 --> 00:26:01,120
But how does he even know me?
315
00:26:01,120 --> 00:26:03,420
That's what I'd like to know!
316
00:26:03,420 --> 00:26:06,520
I have no interest in how you seduced Grandpa
317
00:26:06,520 --> 00:26:09,620
but I'm very curious to see what
kind of trouble you'll cause next!
318
00:26:09,620 --> 00:26:10,820
That's the complete opposite of
how I feel, then.
319
00:26:10,820 --> 00:26:15,120
I'm really curious to find out just how
I seduced this Chairman of yours.
320
00:26:15,120 --> 00:26:18,820
But I have a good idea of what will happen next.
321
00:26:18,820 --> 00:26:20,020
What do you mean by that?
322
00:26:20,020 --> 00:26:24,720
I'm just putting this out there, but
people like you are the absolute worst.
323
00:26:24,720 --> 00:26:26,020
I feel the exact same way!
324
00:26:26,020 --> 00:26:29,520
People like you absolutely sicken me.
325
00:26:30,020 --> 00:26:34,320
The people around you
don't like you very much, do they?
326
00:26:42,320 --> 00:26:48,220
Wait, so, who is that young lady?
How do you know her?
327
00:26:48,220 --> 00:26:51,420
I have a personal debt to repay to her.
328
00:26:51,420 --> 00:26:53,520
A debt, sir? You have a debt?
329
00:26:56,220 --> 00:26:58,620
Oh... figures.
330
00:27:00,320 --> 00:27:03,220
Her family is well-off, isn't it?
331
00:27:03,220 --> 00:27:07,520
Yeah. A household with a lot of liquid
assets rather than a struggling company
332
00:27:07,520 --> 00:27:09,820
- is much better--
- No, they probably aren't.
333
00:27:09,820 --> 00:27:11,020
Does she have political ties, then?
334
00:27:11,020 --> 00:27:13,520
Her family doesn't have a bank
account at their local bank.
335
00:27:13,520 --> 00:27:15,320
She doesn't have any money, or connections?
336
00:27:15,320 --> 00:27:19,120
- Then why did you do something so mean-
- Is it, really?
337
00:27:19,120 --> 00:27:20,820
Well, yes, sir!
338
00:27:20,820 --> 00:27:24,520
I bet that the CEO will eat her alive
with that personality of his.
339
00:27:24,520 --> 00:27:28,420
Oh, I feel so bad for that teacher.
She's in a pitiful situation, like me.
340
00:27:28,420 --> 00:27:30,020
No, not at all.
341
00:27:31,120 --> 00:27:34,420
I bet she's already ground
Jae In to dust, by now.
342
00:27:34,420 --> 00:27:37,520
Oh, I wish I were there to see it.
343
00:27:41,620 --> 00:27:45,520
I don't think you get what I'm saying.
344
00:27:45,520 --> 00:27:48,520
I have no relationship to SH Group, whatsoever!
345
00:27:48,520 --> 00:27:51,420
And I don't know this Mr. Lee Gyu Chul, either!
346
00:27:51,420 --> 00:27:53,820
It's too late to wiggle out of this now!
347
00:27:53,820 --> 00:27:57,120
You said that you knew him, up until just now!
348
00:27:57,120 --> 00:28:00,820
Um, I think that you did acknowledge
that you know him, ma'am.
349
00:28:00,820 --> 00:28:03,520
Do you not know who the president of Korea is?
350
00:28:04,020 --> 00:28:05,820
I even know who the president of the United States is!
351
00:28:05,820 --> 00:28:09,120
But I don't expect them to recognize me, in turn!
352
00:28:09,120 --> 00:28:12,820
Then... you've never met him in person, then?
353
00:28:13,320 --> 00:28:15,420
Who? The President of the United States?
354
00:28:15,920 --> 00:28:18,220
Well, I've seen him on TV, of course!
355
00:28:18,220 --> 00:28:20,220
I bet you see him on TV sometimes, too!
356
00:28:20,220 --> 00:28:23,520
CEO Lee is on TV and on
the radio sometimes, right?
357
00:28:24,820 --> 00:28:32,020
Why don't you believe me?
I'm telling you, I don't know him!
358
00:28:33,020 --> 00:28:34,820
All right.
Please calm down.
359
00:28:34,820 --> 00:28:36,720
Please sit down before we
continue this conversation.
360
00:28:37,220 --> 00:28:39,120
Please, take a seat.
361
00:28:43,820 --> 00:28:47,620
Um, this is definitely not a mistake of any kind.
362
00:28:47,620 --> 00:28:51,620
If you just meet these requirements, you
will become the owner of this document!
363
00:28:51,620 --> 00:28:57,520
You know, those "requirements" have been
bothering me for a while. What are they?
364
00:28:57,520 --> 00:28:58,820
What?
365
00:28:59,880 --> 00:29:01,680
All right. Please calm down.
366
00:29:01,680 --> 00:29:03,580
Please sit down before we
continue this conversation.
367
00:29:04,080 --> 00:29:05,970
Please, take a seat.
368
00:29:10,680 --> 00:29:14,170
Um, this is definitely not a mistake of any kind.
369
00:29:14,170 --> 00:29:18,370
If you just meet these requirements, you
will become the owner of this document!
370
00:29:18,370 --> 00:29:24,080
You know, those "requirements" have been
bothering me for a while. What are they?
371
00:29:24,080 --> 00:29:25,580
What?
372
00:29:25,680 --> 00:29:28,480
Well, um...
373
00:29:28,480 --> 00:29:32,080
the, um, fortune...
374
00:29:33,380 --> 00:29:36,480
Is it hard for you to tell me what the condition is?
375
00:29:40,280 --> 00:29:43,380
You must get married in order to inherit it.
376
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
What? What did you say?
377
00:29:45,880 --> 00:29:49,080
If you get married to someone
of Chairman Lee's choosing
378
00:29:49,080 --> 00:29:50,880
you will have fulfilled the condition
to inherit his fortune.
379
00:29:50,880 --> 00:29:53,180
Of course, the details of the proceedings will--
380
00:29:53,180 --> 00:29:55,980
Wait, whoa. Hold up.
Who does he want me to marry?
381
00:29:56,580 --> 00:30:01,080
Well, um, the man that Chairman Lee has chosen is
382
00:30:01,080 --> 00:30:02,880
Mr. Lee Jae In.
383
00:30:02,880 --> 00:30:04,580
If you're against that, however,
the next person would be Min--
384
00:30:04,580 --> 00:30:06,780
- Stop right there.
- Are you out of your mind?
385
00:30:07,780 --> 00:30:10,580
Oh... my... gosh.
386
00:30:10,580 --> 00:30:15,080
Wait. Are you that...
Mr. Lee Jae In, by any chance?
387
00:30:15,580 --> 00:30:18,480
Wow. What a nightmare.
388
00:30:18,480 --> 00:30:19,880
Ditto.
389
00:30:19,880 --> 00:30:22,580
All right. What will you do now?
390
00:30:23,980 --> 00:30:26,080
Mr. Lee Jae In is Chairman Lee's eldest grandson
391
00:30:26,080 --> 00:30:28,480
and is most closely related to him.
392
00:30:28,480 --> 00:30:30,080
If he marries you--
393
00:30:30,080 --> 00:30:32,480
- Stop spouting nonsense!
- No way!
394
00:30:40,080 --> 00:30:41,780
What was with that sigh just now?
395
00:30:41,780 --> 00:30:45,980
A sigh of relief. At least we've
agreed on something important.
396
00:30:45,980 --> 00:30:48,780
I don't even have the slightest
intention of marrying you.
397
00:30:48,780 --> 00:30:50,580
- So?
- What do you mean?
398
00:30:50,580 --> 00:30:52,680
What are you planning to do?
That's what I'm asking, obviously!
399
00:30:52,680 --> 00:30:57,280
You should've taken care of the marriage
business when you seduced Grandpa!
400
00:31:01,580 --> 00:31:06,280
By and chance... do you have a learning disability?
401
00:31:06,280 --> 00:31:07,780
What?
402
00:31:07,780 --> 00:31:13,480
How many times do I have to tell you?
I don't know your grandpa!
403
00:31:21,080 --> 00:31:24,180
I really think that she didn't know about this.
404
00:31:24,880 --> 00:31:27,180
You're not falling for her too, are you?
405
00:31:27,180 --> 00:31:29,980
You don't believe everything
that she's saying, do you?
406
00:31:29,980 --> 00:31:31,880
Well, I don't know if I believe her completely.
407
00:31:31,880 --> 00:31:37,080
But judging from what she's saying,
it seems like she really doesn't know.
408
00:31:37,580 --> 00:31:40,480
It's always the scammers
that seem more believable!
409
00:31:40,480 --> 00:31:42,180
Scammer?
410
00:31:42,180 --> 00:31:46,180
Hey, no way. I definitely think
you're wrong about this one.
411
00:31:46,180 --> 00:31:51,180
Judging from my experience, that teacher
really doesn't know what's going on.
412
00:31:54,080 --> 00:31:57,680
This is why you're a lawyer, and not a judge.
413
00:32:00,980 --> 00:32:02,680
Hey, wait up!
414
00:32:13,180 --> 00:32:14,380
Oh!
415
00:32:18,480 --> 00:32:20,680
Oh, it's Ji Su!
416
00:32:26,680 --> 00:32:30,980
Do a thorough check on her.
Something is definitely fishy.
417
00:32:30,980 --> 00:32:32,980
Hey, I'm busy!
I have to go back to the office.
418
00:32:32,980 --> 00:32:34,960
I've already wasted most of
my day following you around!
419
00:32:34,960 --> 00:32:36,180
Shut it!
420
00:32:36,180 --> 00:32:37,980
You're SH Group's legal consultant.
421
00:32:37,980 --> 00:32:41,180
You're partly responsible
for this deplorable thing happening.
422
00:32:42,580 --> 00:32:46,380
I really get why you need to
go around with a lawyer now, too.
423
00:32:46,380 --> 00:32:50,680
The nasty way you talk to others
always gets you in trouble.
424
00:32:52,980 --> 00:32:54,180
Geez...
425
00:33:12,680 --> 00:33:14,280
What brings you here?
426
00:33:15,480 --> 00:33:17,280
I'm a guest here, too.
427
00:33:17,280 --> 00:33:22,280
Is this the best customer service
that your hotel can offer?
428
00:33:22,280 --> 00:33:24,880
Regardless, it's much better off
than SH Mall.
429
00:33:24,980 --> 00:33:27,080
And on what grounds are you making that claim?
430
00:33:27,080 --> 00:33:32,180
I've never seen a stranger run
someone else's household well.
431
00:33:34,480 --> 00:33:37,580
I'm the one managing SH Mall.
432
00:33:37,580 --> 00:33:39,380
Of course.
433
00:33:40,880 --> 00:33:42,480
For now, anyway.
434
00:33:46,780 --> 00:33:51,080
Oh, Esteemed Guest.
The exit is that way.
435
00:34:08,880 --> 00:34:10,780
[Personal Details Report]
436
00:34:15,480 --> 00:34:17,580
Sheesh.
437
00:34:19,080 --> 00:34:24,080
What? She's the president
of some celebrity's fanclub?
438
00:34:24,080 --> 00:34:25,880
At her age?
439
00:34:27,280 --> 00:34:30,980
She seduced a man properly, and now
she's having tons of money handed to her!
440
00:34:30,980 --> 00:34:32,280
Lucky you, Teach!
441
00:34:32,280 --> 00:34:35,480
I know, right? If this is really true,
it looks like I've really hit it big.
442
00:34:45,680 --> 00:34:49,080
Why this woman, of all people?
443
00:34:49,080 --> 00:34:50,680
What's so special about her?
444
00:34:51,980 --> 00:34:55,880
She looks so innocent,
so how did she seduce Grandpa?
445
00:34:55,880 --> 00:34:59,780
What's with her?
Is she a new type of gold-digger?
446
00:35:00,980 --> 00:35:02,680
But, with this kind of face, though?
447
00:35:16,580 --> 00:35:22,080
If that teacher is a freshwater fish,
our CEO is like a saltwater fish.
448
00:35:22,880 --> 00:35:25,480
Please, think about this just one more time...
449
00:35:26,180 --> 00:35:27,480
Um, your phone, sir.
450
00:35:27,480 --> 00:35:29,580
I'm not deaf, you know.
451
00:35:37,980 --> 00:35:40,980
Fine.
I'll come to you, then!
452
00:35:40,980 --> 00:35:42,880
I'll come to you, damn it!
453
00:35:49,480 --> 00:35:54,180
Now releasing the music video
for the new singer, Kang Ji Su!
454
00:35:57,280 --> 00:36:00,180
Oh my gosh, here it is!
I'm so nervous!
455
00:36:11,180 --> 00:36:14,280
What's with this... old... feel?
456
00:36:26,980 --> 00:36:29,180
[sayjisu: So upset right now.
What the hell is Ji Su's company doing?]
457
00:36:29,180 --> 00:36:31,280
I know, right?
458
00:36:31,280 --> 00:36:32,680
What a crappy company.
459
00:36:32,680 --> 00:36:35,580
They've been holding onto him
for so long, just for this?
460
00:36:35,580 --> 00:36:37,180
[jisuswifey: Felt like watching a
movie from the 80's (cry face)]
461
00:36:38,780 --> 00:36:41,180
[heytherejisu: But still, so handsome]
You kids are so lucky.
462
00:36:41,180 --> 00:36:44,280
You can call him "oppa."
463
00:36:47,780 --> 00:36:53,680
Your latest music video was so cool, Ji Su.
464
00:36:56,480 --> 00:36:58,580
Good work.
465
00:37:00,480 --> 00:37:06,380
Honey. The woman I chose to be
Jae In's wife is a schoolteacher.
466
00:37:06,380 --> 00:37:09,980
I met her last time when
I was coming to see you.
467
00:37:10,580 --> 00:37:14,180
She's just like you.
And she's kind, too.
468
00:37:24,080 --> 00:37:28,180
Take this to the subway station.
And be sure to go to the hospital tomorrow!
469
00:37:28,680 --> 00:37:30,280
Here you go.
470
00:37:30,780 --> 00:37:33,780
Mr. Driver, please take him
to a subway station nearby.
471
00:37:33,780 --> 00:37:36,680
You can't just get off halfway!
If you do, I'll get mad!
472
00:37:36,680 --> 00:37:39,580
Goodbye, then! Go!
473
00:37:45,680 --> 00:37:47,480
That rotten punk.
474
00:37:47,980 --> 00:37:49,980
It seems like Jae In, who you
love so much, is here.
475
00:37:49,980 --> 00:37:53,080
Take a good look at how I'm
educating my grandson, okay?
476
00:37:53,080 --> 00:37:54,680
Come in!
477
00:38:04,880 --> 00:38:09,180
We're here, Chairman.
You're doing well, right?
478
00:38:09,180 --> 00:38:12,980
Yes, I've been fine.
Nothing's been going on, really.
479
00:38:14,380 --> 00:38:17,280
You're not even going
to greet your grandfather?
480
00:38:17,280 --> 00:38:19,580
Did your grandmother
raise you to be that way?
481
00:38:19,580 --> 00:38:22,980
To not even greet your elders,
and just stare a hole through them?
482
00:38:24,880 --> 00:38:26,480
I'm here.
483
00:38:34,080 --> 00:38:38,180
I'm not doing so well right now,
all thanks to Grandpa.
484
00:38:45,980 --> 00:38:49,280
I'll distribute my fortune as I wish.
485
00:38:49,880 --> 00:38:52,480
That includes SH Mall, of course.
486
00:38:52,480 --> 00:38:56,680
I don't know about SH Group, but the
SH Mall shares belong to my late father.
487
00:38:56,680 --> 00:39:00,680
That's right.
And I plan to have you inherit it.
488
00:39:01,280 --> 00:39:02,780
Don't blackmail me.
489
00:39:02,780 --> 00:39:04,880
You're giving your shares to some woman
490
00:39:04,880 --> 00:39:06,880
as a way to get me to
come back to the company.
491
00:39:06,880 --> 00:39:07,880
What's the meaning of this?
492
00:39:07,880 --> 00:39:11,080
What do you mean, blackmail?
How could you say that to your grandpa?
493
00:39:11,080 --> 00:39:13,280
If Da Hyun knew you'd be this uncouth
494
00:39:13,280 --> 00:39:15,480
I'm sure she'd be quite disappointed.
495
00:39:15,980 --> 00:39:17,580
Why don't you marry her yourself, then?
496
00:39:17,580 --> 00:39:20,780
I know, right?
If only I were 30 years younger...
497
00:39:20,780 --> 00:39:21,780
Geez.
498
00:39:21,780 --> 00:39:25,080
You make the decision.
I'm not trying to sell you anything, here.
499
00:39:25,080 --> 00:39:28,080
No, you're doing exactly that.
500
00:39:28,080 --> 00:39:30,980
Joo Hui from last time was
Chairman Han's daughter.
501
00:39:30,980 --> 00:39:32,980
It would've been perfect to have
their company merge with SH Chemicals.
502
00:39:32,980 --> 00:39:34,880
And yet, you refused!
503
00:39:34,880 --> 00:39:36,980
If you'd just gotten married back then
504
00:39:36,980 --> 00:39:38,980
SH Chemicals would've been
a lot bigger by now.
505
00:39:38,980 --> 00:39:42,780
We could've even expanded
to establish SH Bio, too!
506
00:39:42,780 --> 00:39:45,480
It seems like you need to sell
your grandson off in marriage
507
00:39:45,480 --> 00:39:49,180
to keep SH Chemicals afloat,
but I don't do business like that.
508
00:39:49,180 --> 00:39:53,080
What is it about that teacher
that you're investing so much into her?
509
00:39:53,080 --> 00:39:58,280
She's a special child.
She has something that neither of us have.
510
00:39:58,280 --> 00:40:02,680
I don't know what that may be.
But what if I refuse?
511
00:40:03,180 --> 00:40:04,480
Jae In.
512
00:40:04,480 --> 00:40:10,480
Well, SH Group will become Tae Ha's.
Of course, that includes SH Mall.
513
00:40:10,480 --> 00:40:13,180
There's no reason that you
must be my successor, after all.
514
00:40:14,280 --> 00:40:19,180
Actually, I called Tae Ha over.
I want to hear what he has to say.
515
00:40:32,580 --> 00:40:34,280
Oh yeah.
516
00:40:47,080 --> 00:40:49,180
These scammers aren't calling me anymore.
517
00:40:49,180 --> 00:40:51,980
It'd be nice if he really was the
grandson of SH Group's chairman.
518
00:40:51,980 --> 00:40:56,080
That way, he could make Ji Su
their main model, and help him out.
519
00:41:00,980 --> 00:41:05,080
Did you call me and Tae Ha over
to try and compare us?
520
00:41:08,280 --> 00:41:13,080
Fine.
You've managed to find my weakness.
521
00:41:13,080 --> 00:41:16,580
But I'm not nice enough
to just sit and take your bait.
522
00:41:16,580 --> 00:41:20,280
Therefore, let's take this
opportunity to negotiate things.
523
00:41:20,280 --> 00:41:22,080
You're really going to marry her?
524
00:41:22,080 --> 00:41:23,680
Hell no!
525
00:41:24,880 --> 00:41:26,780
Like I said, I'm not a nice person.
526
00:41:26,780 --> 00:41:28,880
As if I didn't know that already. So?
527
00:41:29,380 --> 00:41:31,580
I'll date her, at the very least.
528
00:41:32,180 --> 00:41:35,580
I'll seriously date hern for just three months.
529
00:41:35,580 --> 00:41:37,680
And if it doesn't work out,
I'll chalk it up to fate.
530
00:41:37,680 --> 00:41:39,380
And you must give up.
531
00:41:39,380 --> 00:41:41,080
One year.
532
00:41:43,280 --> 00:41:44,680
Five months.
533
00:41:45,280 --> 00:41:46,680
Six months.
534
00:41:47,480 --> 00:41:50,580
It'll be hard to win her over,
even if you have six months.
535
00:41:50,580 --> 00:41:52,980
It's not like she's incredibly
fond of him right now, either--
536
00:41:52,980 --> 00:41:55,180
- Shut up.
- Well, of course she doesn't like him.
537
00:41:55,180 --> 00:41:57,480
That's why I'm saying that
even a year isn't enough time.
538
00:41:57,480 --> 00:41:59,280
Da Hyun will definitely object to this.
539
00:41:59,280 --> 00:42:01,680
You'll definitely need time to win her over.
540
00:42:01,680 --> 00:42:03,480
I don't want to do this, either!
541
00:42:03,480 --> 00:42:05,980
I'm sure you won't be feeling
that way for long.
542
00:42:06,580 --> 00:42:10,280
Then... you two are settling for six months?
543
00:42:15,280 --> 00:42:18,180
That's that for your contract, then.
544
00:42:19,680 --> 00:42:24,880
Congratulations, Grandpa.
It looks like you've won this time.
545
00:42:24,880 --> 00:42:26,880
For now, at least.
546
00:42:26,880 --> 00:42:30,080
And it'll continue to be that way, I'm sure.
547
00:42:31,480 --> 00:42:33,480
Oh, good timing!
548
00:42:47,880 --> 00:42:51,580
How's SH Mall doing these days?
549
00:42:51,580 --> 00:42:56,780
This quarter isn't over yet, but
we've had fantastic sales thus far.
550
00:42:57,480 --> 00:42:58,480
I'll be sure to give you a
proper report about it soon.
551
00:42:58,480 --> 00:43:02,780
Even if you've had good sales,
it means nothing if your profit isn't high.
552
00:43:03,780 --> 00:43:05,380
What about the hotel?
553
00:43:05,380 --> 00:43:07,080
That's confidential information
regarding our company.
554
00:43:08,380 --> 00:43:13,780
I see no reason to tell you that information.
555
00:43:13,780 --> 00:43:16,080
I'm asking, as the owner.
556
00:43:16,080 --> 00:43:20,080
My hotel has broken free from
SH Group as of last year.
557
00:43:20,080 --> 00:43:22,980
Company secrets must be kept secret,
even among family members.
558
00:43:22,980 --> 00:43:25,280
It's not like this is a shareholder's meeting.
559
00:43:25,280 --> 00:43:28,080
I see no need to give you a report
on the company's performance before that.
560
00:43:28,980 --> 00:43:31,080
That's our hotel's policy.
561
00:43:36,580 --> 00:43:41,580
You two. You're delusional if you think
that I'll hand over my company to you
562
00:43:41,580 --> 00:43:43,580
just because you're related to me.
563
00:43:43,580 --> 00:43:45,280
If you can't do the job right,
you'll have to quit.
564
00:43:45,280 --> 00:43:48,680
I'd sooner entrust my company to a bum
if they were skilled enough.
565
00:43:50,480 --> 00:43:52,580
Does that mean that you'd leave it to anyone?
566
00:43:52,580 --> 00:43:56,580
That's right.
You two both have a chance.
567
00:43:58,580 --> 00:44:01,780
I'll be taking my leave if you're done.
568
00:44:03,680 --> 00:44:04,980
Oh, yes.
569
00:44:06,280 --> 00:44:08,880
Don't forget what you
just said about skill.
570
00:44:08,880 --> 00:44:13,580
I won't stand for it if you blackmail
me with something bizarre again.
571
00:44:51,580 --> 00:44:53,580
It'd be nice if we had
a big mirror too, right?
572
00:44:53,580 --> 00:44:55,080
- Yes!
- Yes!
573
00:44:55,080 --> 00:44:57,980
- That'd be great!
- That mirror is too small! I can't see!
574
00:44:57,980 --> 00:45:01,080
That's all for today. Your parents
will be worried if you're late.
575
00:45:01,080 --> 00:45:02,080
Let's go!
576
00:45:02,080 --> 00:45:04,480
- No!
- No!
577
00:45:04,480 --> 00:45:06,380
Come on, let's go.
578
00:45:06,380 --> 00:45:09,880
- Goodbye!
- Goodbye!
579
00:45:09,880 --> 00:45:10,980
Bye, now!
580
00:45:17,080 --> 00:45:19,680
- Goodbye!
- Goodbye!
581
00:45:52,880 --> 00:45:55,880
Um, is Ms. Kim Da Hyun here, by any chance?
582
00:45:55,880 --> 00:45:57,580
She left not too long ago.
583
00:45:57,580 --> 00:45:59,980
I can contact her if it's about something urgent.
584
00:46:01,780 --> 00:46:04,080
No, it's fine.
You don't need to do that.
585
00:46:04,080 --> 00:46:06,180
It's not that urgent.
586
00:46:22,480 --> 00:46:28,180
I'm here, Grandpa,
so I did as much as I could.
587
00:46:28,180 --> 00:46:31,880
This just goes to show
that we're not meant to be.
588
00:46:36,980 --> 00:46:40,780
Oh, my wallet!
Darn!
589
00:46:40,780 --> 00:46:44,080
Man, not again!
590
00:47:14,480 --> 00:47:18,480
This... is just a coincidence.
It's not fate.
591
00:47:19,730 --> 00:47:22,730
Subtitles by DramaFever
592
00:47:41,480 --> 00:47:43,880
My grandpa wants us to get married.
593
00:47:43,880 --> 00:47:45,680
She wants all three of us to meet up.
594
00:47:45,680 --> 00:47:48,180
And why do I need to agree to that?
595
00:47:48,180 --> 00:47:49,280
Who else would she want
to see, then, if not you?
596
00:47:49,280 --> 00:47:51,580
She says that she really
doesn't know who you are!
597
00:47:51,580 --> 00:47:55,180
Well, you take care of that.
That's your mission.
598
00:47:55,180 --> 00:47:57,480
Want me to hug you as you go in?
599
00:47:59,680 --> 00:48:02,280
Do you know what a three-legged race is?
600
00:48:02,780 --> 00:48:07,080
My grandpa has tied you and me together.
601
00:48:07,080 --> 00:48:09,180
- With what?
- Marriage.
48802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.