All language subtitles for Once Upon a Time S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,156 --> 00:00:04,923 Previously on "Once Upon A Time"... 2 00:00:05,958 --> 00:00:07,359 Where's Peter? 3 00:00:07,393 --> 00:00:09,260 He wasn't the wolf. 4 00:00:09,295 --> 00:00:10,862 Me? 5 00:00:10,896 --> 00:00:13,231 Be careful. You almost shattered my wolf thing, Billy. 6 00:00:13,265 --> 00:00:15,233 I'm sorry, Ruby, but look. It's fine. 7 00:00:15,267 --> 00:00:17,235 Tell me about this. 8 00:00:17,269 --> 00:00:18,969 It's the hat that pulled your loved ones away. 9 00:00:19,004 --> 00:00:21,372 There's magic here now. There have to be ways to follow 'em. 10 00:00:21,406 --> 00:00:24,108 Without fairy dust to guide us, it's hopeless. 11 00:00:24,142 --> 00:00:25,976 Family is everything, my dear. 12 00:00:26,011 --> 00:00:27,277 Charming could've been that hope for me, 13 00:00:27,312 --> 00:00:29,579 but instead, he made my suffering worse. 14 00:00:29,614 --> 00:00:32,016 He must know pain... my pain. 15 00:00:36,987 --> 00:00:38,821 Pickaxes down, brothers! 16 00:00:38,855 --> 00:00:41,324 First round at Granny's is on me! 17 00:00:44,461 --> 00:00:47,330 Come on, Leroy. We're gonna miss happy hour. 18 00:00:47,364 --> 00:00:49,899 Granny's running a two-for-one special on mead. 19 00:00:49,933 --> 00:00:51,599 Just 'cause it's called "happy hour," Happy, 20 00:00:51,634 --> 00:00:53,435 don't mean you gotta be there. 21 00:00:53,469 --> 00:00:54,503 We got work to do. 22 00:00:54,537 --> 00:00:57,406 But you're tired. We all are. 23 00:00:57,440 --> 00:00:58,806 A break could help. 24 00:00:58,841 --> 00:01:00,942 Charming asked us to mine for dust... 25 00:01:00,976 --> 00:01:02,677 fairy dust... 26 00:01:02,711 --> 00:01:05,013 to help bring Snow and Emma back home, 27 00:01:05,048 --> 00:01:06,580 and that's... 28 00:01:06,614 --> 00:01:08,416 what I'm... 29 00:01:09,484 --> 00:01:12,253 gonna do! 30 00:01:14,000 --> 00:01:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:27,034 --> 00:01:29,469 Where is he? 32 00:01:43,083 --> 00:01:44,483 Are those... 33 00:01:44,517 --> 00:01:46,118 Diamonds. 34 00:01:46,152 --> 00:01:47,619 They're back. 35 00:01:47,653 --> 00:01:49,488 The magic brought them back. 36 00:01:49,522 --> 00:01:51,423 You mean the kind that become fairy dust? 37 00:01:51,458 --> 00:01:55,126 Indeed. We just need to refine them, grind them up. 38 00:01:55,160 --> 00:01:58,463 Do you still have what remains of Jefferson's hat? 39 00:02:01,166 --> 00:02:03,134 You lock this up. Keep it safe, 40 00:02:03,168 --> 00:02:04,868 because by this time tomorrow, 41 00:02:04,903 --> 00:02:08,339 we'll have enough magic dust to make it work again. 42 00:02:08,373 --> 00:02:10,207 So Mary Margaret and Emma... 43 00:02:10,241 --> 00:02:11,674 That's right, kid. 44 00:02:13,411 --> 00:02:16,046 We're bringing 'em home. 45 00:02:16,080 --> 00:02:21,080 Once Upon A Time 2x07 - Child of the Moon Original air date November 11, 2012 46 00:02:21,083 --> 00:02:26,083 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 47 00:02:28,691 --> 00:02:30,058 To the dwarfs! 48 00:02:34,030 --> 00:02:35,998 That's quite a spill. Are you okay? 49 00:02:36,032 --> 00:02:39,034 I've had worse. 50 00:02:44,072 --> 00:02:45,240 A mouse. 51 00:02:45,274 --> 00:02:46,274 What? Where? 52 00:02:46,308 --> 00:02:48,610 No. 53 00:02:48,644 --> 00:02:51,346 I meant me. 54 00:02:51,380 --> 00:02:52,947 I was a mouse. 55 00:02:52,981 --> 00:02:54,449 My name was Gus. 56 00:02:54,483 --> 00:02:56,951 I lived in Cinderella's pantry. 57 00:02:56,985 --> 00:02:58,785 I ate cheese, I gnawed on wood, 58 00:02:58,819 --> 00:03:00,020 but I preferred the cheese. 59 00:03:00,054 --> 00:03:02,222 And why are you telling me this? 60 00:03:02,257 --> 00:03:04,291 Uh, we haven't had a chance to talk 61 00:03:04,325 --> 00:03:07,628 since things... changed. 62 00:03:07,662 --> 00:03:11,365 I just wanted you to know who I was... back home. 63 00:03:11,399 --> 00:03:14,467 Uh, can I, um, still call you "Billy"? 64 00:03:14,501 --> 00:03:16,802 You can call me whatever you want, 65 00:03:16,836 --> 00:03:19,238 as long as you let me buy you a drink after your shift. 66 00:03:20,774 --> 00:03:22,041 I already know Ruby. 67 00:03:22,075 --> 00:03:23,909 I want the chance to meet Red. 68 00:03:25,812 --> 00:03:30,082 Um, tonight's actually not great. 69 00:03:30,116 --> 00:03:31,149 Because... 70 00:03:31,184 --> 00:03:33,818 Uh, we, uh, we have, uh, plans. 71 00:03:33,852 --> 00:03:35,253 That's right. 72 00:03:35,288 --> 00:03:37,656 Um, its girls' night. I'm bringing the cheese, 73 00:03:37,690 --> 00:03:39,491 which has nothing to do with you being a mouse. 74 00:03:39,525 --> 00:03:42,661 It has to do with the... wine. 75 00:03:42,695 --> 00:03:44,862 Okay. Um... maybe next time. 76 00:03:44,897 --> 00:03:45,963 Mm. 77 00:03:49,967 --> 00:03:51,168 Thank you. 78 00:03:51,203 --> 00:03:53,437 I can spot a girl in trouble. 79 00:03:53,471 --> 00:03:57,007 He... he seems really nice. 80 00:03:57,041 --> 00:03:58,842 It's... it's complicated. 81 00:04:04,781 --> 00:04:05,981 Is that coffee? 82 00:04:06,016 --> 00:04:07,817 No. 83 00:04:10,688 --> 00:04:12,655 Trying to stay up, huh? 84 00:04:12,690 --> 00:04:16,326 Still worried about those nightmares? 85 00:04:16,360 --> 00:04:18,927 Well, don't be. 86 00:04:18,961 --> 00:04:20,929 'Cause when you go to sleep tonight, 87 00:04:20,963 --> 00:04:23,131 I'm gonna be right in the next room. 88 00:04:26,569 --> 00:04:28,737 Now maybe lose the java 89 00:04:28,771 --> 00:04:30,405 and go grab a cocoa. 90 00:04:39,581 --> 00:04:41,883 Congratulations... 91 00:04:41,917 --> 00:04:42,917 sheriff. 92 00:04:42,952 --> 00:04:44,619 Quite a celebration. 93 00:04:44,653 --> 00:04:46,287 What are you doing here? 94 00:04:46,321 --> 00:04:48,189 You may have taken care of me in the old world, 95 00:04:48,224 --> 00:04:51,692 but in this one, we get another go at each other. 96 00:04:51,727 --> 00:04:53,661 Whenever you're ready. 97 00:04:53,695 --> 00:04:56,397 It's a big moment for you, isn't it? 98 00:04:56,431 --> 00:04:58,266 On your way to getting your family back. 99 00:04:58,300 --> 00:04:59,833 Yeah. 100 00:04:59,868 --> 00:05:01,769 Yeah, it must be hard for you, 101 00:05:01,803 --> 00:05:03,837 you know, watching good win. 102 00:05:03,872 --> 00:05:05,239 Good? 103 00:05:05,274 --> 00:05:07,241 So sure of yourself. 104 00:05:07,275 --> 00:05:08,908 But I know the truth. 105 00:05:08,942 --> 00:05:11,645 You're still just a shepherd pretending to be a prince. 106 00:05:11,679 --> 00:05:13,179 You weren't fit to run the kingdom, 107 00:05:13,213 --> 00:05:15,682 and you sure as hell aren't fit to run this town. 108 00:05:15,716 --> 00:05:16,783 I think the people of Storybrooke 109 00:05:16,817 --> 00:05:18,385 might disagree with you. 110 00:05:18,419 --> 00:05:20,720 Today. 111 00:05:20,755 --> 00:05:22,589 But I'm gonna see to it that they see things my way, 112 00:05:22,623 --> 00:05:25,056 that they see you for who you really are. 113 00:05:25,091 --> 00:05:28,026 By the time I'm done with you, 114 00:05:28,060 --> 00:05:30,562 you'll wish you'd killed me when you had the chance. 115 00:05:30,597 --> 00:05:33,766 Oh. The people of this town know who I really am, 116 00:05:33,800 --> 00:05:36,268 and they've seen me defeat you before. 117 00:05:36,303 --> 00:05:40,070 So if you want to try and take me down, 118 00:05:40,105 --> 00:05:41,839 they'll see it again. 119 00:05:59,590 --> 00:06:01,191 Almost done. 120 00:06:01,225 --> 00:06:02,626 Let's finish clearing out those perishables. 121 00:06:02,660 --> 00:06:04,127 What the hell is this? 122 00:06:04,161 --> 00:06:05,495 We're making a cage. 123 00:06:05,530 --> 00:06:08,231 Know anybody who might want 38 frozen lasagnas? 124 00:06:08,265 --> 00:06:09,700 - I'm sorry. What? - I know. 125 00:06:09,734 --> 00:06:12,435 Nobody would believe it if you told them my lasagna was frozen. 126 00:06:12,469 --> 00:06:14,870 No. Why are you building a cage? 127 00:06:14,904 --> 00:06:17,707 Tonight's the first full moon since the curse broke. 128 00:06:17,741 --> 00:06:19,442 It's the first night of wolfstime. 129 00:06:19,476 --> 00:06:20,776 I thought you figured out 130 00:06:20,811 --> 00:06:22,611 how to control the wolf in you ages ago. 131 00:06:22,646 --> 00:06:26,081 Yeah, but thanks to the curse, I haven't turned in 28 years. 132 00:06:26,115 --> 00:06:27,615 I might be rusty. 133 00:06:27,650 --> 00:06:30,485 I can't let what happened last time... what happened to Peter... 134 00:06:30,519 --> 00:06:32,119 happen to anyone else. 135 00:06:32,154 --> 00:06:34,222 What about your red hood? That could keep you from turning. 136 00:06:34,256 --> 00:06:35,590 If I had it. I've looked everywhere. 137 00:06:35,624 --> 00:06:37,191 I even went to Gold. 138 00:06:37,226 --> 00:06:40,261 It's not in town. I don't think it came over with the curse. 139 00:06:40,295 --> 00:06:41,763 Ruby, I know you. 140 00:06:41,797 --> 00:06:44,264 I trust you. Snow trusted you. 141 00:06:44,298 --> 00:06:47,601 Wolfstime or not, you won't hurt anyone tonight. 142 00:06:47,635 --> 00:06:48,869 Maybe. 143 00:06:48,903 --> 00:06:51,705 But I can't afford to take any chances. 144 00:07:05,285 --> 00:07:07,653 Oh, I think we lost them. 145 00:07:07,688 --> 00:07:11,156 Snow, wait. Wait! 146 00:07:11,191 --> 00:07:14,427 You can't run from the Queen, Snow White. 147 00:07:16,328 --> 00:07:18,463 Aah! 148 00:07:18,498 --> 00:07:21,032 Come on. There are more of them. 149 00:07:33,044 --> 00:07:35,546 Hyah! Hyah! 150 00:07:41,485 --> 00:07:43,119 Right this way! 151 00:07:48,325 --> 00:07:49,626 Up the ridge! 152 00:07:53,931 --> 00:07:55,398 It's okay. 153 00:07:55,433 --> 00:07:56,532 They're gone. 154 00:08:02,605 --> 00:08:05,040 She's never going to stop, is she? 155 00:08:05,074 --> 00:08:07,709 My hood... it's torn. 156 00:08:07,744 --> 00:08:09,645 You have to go. You have to get away from me. 157 00:08:09,679 --> 00:08:11,212 I'm not leaving you. 158 00:08:11,247 --> 00:08:13,614 There's a full moon tonight. Wolfstime is beginning. 159 00:08:13,649 --> 00:08:16,317 This hood is the only thing that can protect me from turning. 160 00:08:16,351 --> 00:08:18,252 It's just a tear. 161 00:08:18,286 --> 00:08:19,654 Maybe it'll still work. 162 00:08:19,688 --> 00:08:20,988 What if it doesn't? 163 00:08:21,022 --> 00:08:22,757 You saw what I did to Peter. 164 00:08:22,791 --> 00:08:24,425 This thing... the wolf... 165 00:08:24,460 --> 00:08:27,161 when it takes over me, I can't control it. 166 00:08:27,195 --> 00:08:29,529 Please, Snow, find shelter. 167 00:08:29,564 --> 00:08:33,032 I'll go further into the woods and find a place to hide. 168 00:08:33,067 --> 00:08:35,802 For your own sake, we have to split up. 169 00:08:38,973 --> 00:08:40,574 All right. 170 00:08:40,608 --> 00:08:42,208 Just for tonight. 171 00:08:42,242 --> 00:08:44,043 Let's meet up in the morning by the stream, 172 00:08:44,078 --> 00:08:46,679 and then we'll find a safe place for both of us. 173 00:08:46,713 --> 00:08:48,981 Maybe a nice cabin in the woods. 174 00:08:50,917 --> 00:08:52,751 Why are you doing this? 175 00:08:52,786 --> 00:08:54,353 Doing what? 176 00:08:54,387 --> 00:08:57,857 Being so... kind to me. 177 00:08:57,891 --> 00:09:00,459 You saw what I did as a wolf, 178 00:09:00,493 --> 00:09:02,093 what I am. 179 00:09:03,428 --> 00:09:06,898 I know that's not who you really are. 180 00:09:09,602 --> 00:09:12,670 We're in this together, Red. 181 00:09:36,159 --> 00:09:37,927 Are you awake yet, Ruby? 182 00:09:37,961 --> 00:09:40,195 Ruby, Ruby. 183 00:09:42,432 --> 00:09:44,099 Ruby! 184 00:10:12,772 --> 00:10:14,339 Help! 185 00:10:16,542 --> 00:10:18,543 Help! 186 00:10:21,746 --> 00:10:23,414 Hey! 187 00:10:25,617 --> 00:10:27,384 Hey! 188 00:10:27,419 --> 00:10:28,719 Who are you? 189 00:10:30,388 --> 00:10:32,723 Where are we?! Aah! 190 00:10:32,757 --> 00:10:34,992 Henry? Henry, wake up. 191 00:10:35,027 --> 00:10:36,694 It's okay. It's okay. 192 00:10:36,728 --> 00:10:38,128 You're okay. 193 00:10:38,162 --> 00:10:41,698 Wh-wh-what are you doing here? Where's David? 194 00:10:41,732 --> 00:10:43,599 He got an emergency call this morning, 195 00:10:43,634 --> 00:10:45,601 and he asked me to look after you. 196 00:10:45,636 --> 00:10:48,104 He told me you've been having nightmares. 197 00:10:48,139 --> 00:10:50,106 It's okay. You can... 198 00:10:50,141 --> 00:10:51,975 Aah! 199 00:10:53,776 --> 00:10:55,244 Is that a burn? 200 00:11:00,050 --> 00:11:01,450 This way. 201 00:11:01,484 --> 00:11:02,952 Over here. 202 00:11:06,923 --> 00:11:07,990 Ruby. 203 00:11:08,024 --> 00:11:10,191 Ruby, wake up. 204 00:11:10,226 --> 00:11:11,292 Hey. 205 00:11:11,327 --> 00:11:12,927 Where am I? What happened? 206 00:11:12,962 --> 00:11:14,028 You're in the forest. 207 00:11:14,063 --> 00:11:16,064 You must've fallen asleep here last night. 208 00:11:16,098 --> 00:11:19,600 I don't understand. You put me in that cage. You locked me up. 209 00:11:19,634 --> 00:11:21,435 The freezer was torn to shreds 210 00:11:21,470 --> 00:11:23,171 when I came to check in on you this morning. 211 00:11:23,205 --> 00:11:24,605 Ruby. Ruby, it's all right. 212 00:11:24,639 --> 00:11:26,240 No. It's not. 213 00:11:26,274 --> 00:11:27,741 I don't remember anything from last night. 214 00:11:27,775 --> 00:11:30,177 This is exactly what I was afraid of. 215 00:11:30,211 --> 00:11:32,145 Oh, my God. Did I do something last night? 216 00:11:32,180 --> 00:11:34,248 Ruby, all we know for sure is that you broke out 217 00:11:34,282 --> 00:11:35,482 and ran through the woods. 218 00:11:35,516 --> 00:11:37,351 There's no reason to assume the worst. 219 00:11:42,055 --> 00:11:43,990 Sheriff. 220 00:11:44,024 --> 00:11:46,192 Yeah. 221 00:11:46,226 --> 00:11:47,726 Okay. 222 00:11:47,761 --> 00:11:48,995 I'll be right there. 223 00:11:49,029 --> 00:11:50,429 What is it? 224 00:11:50,463 --> 00:11:51,830 Somebody left their car double-parked 225 00:11:51,865 --> 00:11:53,099 in front of the cannery. 226 00:11:53,133 --> 00:11:55,334 I gotta go check it out on our way back into town. 227 00:11:55,369 --> 00:11:57,435 Hey. Relax. 228 00:11:57,469 --> 00:11:59,504 Everything's gonna be okay. 229 00:12:15,620 --> 00:12:18,155 It worked. 230 00:12:28,666 --> 00:12:29,832 Hey! 231 00:12:45,514 --> 00:12:47,049 Looking for this? 232 00:12:47,083 --> 00:12:49,584 No. Don't. Please. 233 00:12:49,618 --> 00:12:50,986 I need that. 234 00:12:51,020 --> 00:12:52,988 This old thing? 235 00:12:53,022 --> 00:12:55,557 Just... what could you possibly need this for? 236 00:12:55,591 --> 00:12:57,192 Drop it! 237 00:12:57,226 --> 00:12:59,061 Unless... 238 00:12:59,095 --> 00:13:01,262 It protects you from something. 239 00:13:01,296 --> 00:13:03,831 What are you talking about? 240 00:13:03,865 --> 00:13:06,733 You think I don't know a wolf when I see one? 241 00:13:09,938 --> 00:13:11,839 How do you know what I am? 242 00:13:14,242 --> 00:13:16,844 Because I know how to recognize a child of the moon. 243 00:13:19,713 --> 00:13:21,247 You... 244 00:13:21,282 --> 00:13:23,049 you're one, too? 245 00:13:23,084 --> 00:13:24,451 Name's Quinn. 246 00:13:24,485 --> 00:13:27,187 I picked up on your scent last night. 247 00:13:27,221 --> 00:13:29,089 You never had anyone talk to you about this, did you? 248 00:13:29,123 --> 00:13:31,624 Teach you about what you are? 249 00:13:31,658 --> 00:13:34,193 My parents were killed by hunters when I was a baby. 250 00:13:34,227 --> 00:13:35,427 I was raised by my granny. 251 00:13:35,462 --> 00:13:37,062 And she kept the truth from you. 252 00:13:38,365 --> 00:13:40,432 Made you wear that. 253 00:13:42,802 --> 00:13:45,570 Still blacking out, right? 254 00:13:45,605 --> 00:13:48,107 Still losing control when you turn? 255 00:13:49,308 --> 00:13:50,674 Probably even hurt someone. 256 00:13:53,879 --> 00:13:56,780 I know how you feel. 257 00:13:56,815 --> 00:13:58,816 I've been there. 258 00:13:58,850 --> 00:14:00,818 But it doesn't have to be this way. 259 00:14:00,852 --> 00:14:02,386 What do you mean? 260 00:14:02,420 --> 00:14:05,556 What if I told you there was a way to control it 261 00:14:05,590 --> 00:14:08,325 so you never have to be afraid of what you might do again? 262 00:14:08,359 --> 00:14:10,327 Is that possible? 263 00:14:10,361 --> 00:14:11,896 Follow me. 264 00:14:21,906 --> 00:14:24,874 Is this some kind of trick? 265 00:14:46,028 --> 00:14:48,729 Used to be the grand hall of a castle, 266 00:14:48,764 --> 00:14:50,998 until it sunk underground. 267 00:14:51,033 --> 00:14:53,400 Now it's all ours. 268 00:14:59,007 --> 00:15:00,907 Are they... 269 00:15:00,942 --> 00:15:02,676 Yes. 270 00:15:02,710 --> 00:15:04,410 We are all the same. 271 00:15:06,914 --> 00:15:10,684 Come. Anita is expecting you. 272 00:15:10,718 --> 00:15:12,218 Wh-who's Anita? 273 00:15:12,252 --> 00:15:13,787 That would be me. 274 00:15:19,826 --> 00:15:23,463 Well done, Quinn. 275 00:15:23,497 --> 00:15:26,132 You finally found her. 276 00:15:28,135 --> 00:15:29,835 You've grown so much. 277 00:15:29,869 --> 00:15:32,037 You know me? 278 00:15:33,340 --> 00:15:36,041 I'm your mother. 279 00:15:45,518 --> 00:15:48,253 That's Billy's truck. 280 00:15:48,287 --> 00:15:49,554 Great. 281 00:15:49,589 --> 00:15:52,490 Who do I call to tow a tow truck? 282 00:15:54,860 --> 00:15:57,095 What is it, Ruby? What's wrong? 283 00:15:57,129 --> 00:15:59,831 I smell blood. 284 00:16:06,871 --> 00:16:08,271 Where's Billy? 285 00:16:08,305 --> 00:16:09,405 Here. 286 00:16:14,679 --> 00:16:16,246 - Aah! - - Oh! 287 00:16:16,280 --> 00:16:18,949 Aah! 288 00:16:18,983 --> 00:16:23,185 Oh! It was the wolf! 289 00:16:23,219 --> 00:16:26,822 It was me! 290 00:16:34,251 --> 00:16:35,583 Oh, yes. 291 00:16:35,617 --> 00:16:37,585 You were quite right to call me. 292 00:16:37,619 --> 00:16:39,921 So y... you can help? 293 00:16:39,955 --> 00:16:41,455 It was just a dream. 294 00:16:41,490 --> 00:16:43,925 Well, what you're describing's certainly not a dream. 295 00:16:43,959 --> 00:16:45,260 Then what was it? 296 00:16:45,294 --> 00:16:46,795 A side effect. 297 00:16:46,829 --> 00:16:48,129 You know, it's remarkable 298 00:16:48,164 --> 00:16:50,298 you'd cast a curse you know so little about. 299 00:16:50,332 --> 00:16:52,933 My victims are not supposed to wake up. 300 00:16:52,967 --> 00:16:54,401 That's why I certainly never cared 301 00:16:54,435 --> 00:16:56,403 what happened to them after. 302 00:16:56,437 --> 00:16:58,438 Until now. 303 00:16:58,472 --> 00:17:01,041 When people fall under a sleeping curse, 304 00:17:01,075 --> 00:17:04,211 the soul travels to a netherworld 305 00:17:04,245 --> 00:17:07,746 where it resides until awoken. 306 00:17:07,781 --> 00:17:12,084 Now this world is between life and death, 307 00:17:12,119 --> 00:17:14,987 and it's very real. 308 00:17:15,022 --> 00:17:17,756 However... 309 00:17:17,791 --> 00:17:20,392 even when the curse is broken, 310 00:17:20,427 --> 00:17:23,528 sometimes in sleep, 311 00:17:23,562 --> 00:17:26,898 the victims find their way back to that world... 312 00:17:26,933 --> 00:17:29,701 victims like you. 313 00:17:29,735 --> 00:17:32,871 This other world is tormenting my son 314 00:17:32,905 --> 00:17:34,906 every time he sleeps. 315 00:17:34,941 --> 00:17:36,141 I want you to give him something 316 00:17:36,175 --> 00:17:37,976 that will keep him from going there. 317 00:17:38,010 --> 00:17:40,211 Well, I'm afraid that's not possible. 318 00:17:40,245 --> 00:17:42,746 I can, however, provide you with something 319 00:17:42,780 --> 00:17:45,515 that will allow him to control his actions 320 00:17:45,550 --> 00:17:47,551 whilst in that world. 321 00:17:47,585 --> 00:17:50,154 And once one controls something, 322 00:17:50,188 --> 00:17:52,589 one no longer need fear it. 323 00:17:53,992 --> 00:17:55,524 A necklace? 324 00:17:55,559 --> 00:17:57,961 You wear this while you're sleeping. 325 00:17:57,995 --> 00:17:59,896 Once you control the journey, 326 00:17:59,930 --> 00:18:01,965 the fear will stop. 327 00:18:01,999 --> 00:18:05,101 And then you can come and go as you please. 328 00:18:08,038 --> 00:18:09,906 Everything comes at a price with you. 329 00:18:09,940 --> 00:18:12,407 What do you want for this? 330 00:18:12,441 --> 00:18:14,576 For a house call? 331 00:18:14,610 --> 00:18:16,345 You couldn't afford it. 332 00:18:17,713 --> 00:18:19,681 But this is for Henry. 333 00:18:19,715 --> 00:18:21,850 This one's on me. 334 00:18:28,023 --> 00:18:30,391 It had to be something else, Ruby. 335 00:18:30,425 --> 00:18:33,261 No, I did this! We both know it. 336 00:18:33,295 --> 00:18:34,728 No. A few months ago, 337 00:18:34,763 --> 00:18:37,064 everyone thought Mary Margaret was guilty of murder. 338 00:18:37,099 --> 00:18:39,267 She needed someone to believe in her. I didn't do that. 339 00:18:39,301 --> 00:18:41,903 I am not gonna make the same mistake with you. 340 00:18:41,937 --> 00:18:43,937 Mary Margaret never killed anyone. 341 00:18:43,971 --> 00:18:45,171 I have. 342 00:18:45,206 --> 00:18:47,274 I know who you really are, Ruby, 343 00:18:47,308 --> 00:18:50,877 even if you've lost sight of it. 344 00:18:50,912 --> 00:18:53,213 It doesn't change the fact that I am gonna turn again tonight, 345 00:18:53,247 --> 00:18:55,348 and somebody else could get hurt. 346 00:18:55,383 --> 00:18:57,284 Maybe this isn't the place to have this discussion. 347 00:18:57,318 --> 00:18:58,451 It's okay. I'll protect her. 348 00:18:58,485 --> 00:18:59,952 No! 349 00:18:59,986 --> 00:19:01,553 Lock me up. 350 00:19:01,587 --> 00:19:04,823 If the freezer couldn't hold me, maybe a jail cell will. 351 00:19:04,857 --> 00:19:07,092 I don't need to be protected from other people, David. 352 00:19:07,127 --> 00:19:09,694 Other people need to be protected from me. 353 00:19:13,133 --> 00:19:15,233 Granny lied to me. 354 00:19:17,069 --> 00:19:19,904 That story about you being killed by hunters... 355 00:19:19,939 --> 00:19:21,406 She's been lying to you 356 00:19:21,440 --> 00:19:23,308 ever since she stole you away from me 357 00:19:23,342 --> 00:19:24,943 when you were just a baby. 358 00:19:24,977 --> 00:19:27,812 Why would she do that? 359 00:19:27,846 --> 00:19:30,014 Because she didn't want you to find out the truth 360 00:19:30,049 --> 00:19:32,482 about who you really are. 361 00:19:32,516 --> 00:19:37,587 She believed the wolf is something to be ashamed of. 362 00:19:37,621 --> 00:19:41,191 I see things differently. 363 00:19:42,593 --> 00:19:45,963 Humans want us to believe we're the monsters. 364 00:19:47,130 --> 00:19:49,432 The moment you believe them... 365 00:19:49,466 --> 00:19:51,867 that's when you become one. 366 00:19:54,004 --> 00:19:55,404 You're not the first 367 00:19:55,439 --> 00:19:58,640 to learn the truth about yourself through tragedy. 368 00:19:58,675 --> 00:20:02,578 So many of us spent so much of our life suppressing the wolf. 369 00:20:02,612 --> 00:20:04,012 They have no idea how to control it. 370 00:20:06,248 --> 00:20:08,616 They just need help... 371 00:20:08,650 --> 00:20:12,653 help embracing their true nature. 372 00:20:12,688 --> 00:20:17,792 The only way you will ever control the wolf 373 00:20:17,826 --> 00:20:20,795 is by accepting it as a part of you. 374 00:20:22,330 --> 00:20:24,899 You can teach me to do that? 375 00:20:26,902 --> 00:20:29,737 Indeed I can. 376 00:20:31,540 --> 00:20:32,640 How? 377 00:20:32,674 --> 00:20:36,843 You can start by getting rid of that. 378 00:21:08,106 --> 00:21:10,241 You'll be safe in here tonight. 379 00:21:12,477 --> 00:21:13,845 Thank you, David. 380 00:21:13,879 --> 00:21:16,347 Thank me in the morning. 381 00:21:16,381 --> 00:21:18,982 By then, I'll have found whoever really killed Billy. 382 00:21:19,017 --> 00:21:22,619 You already have. 383 00:21:22,654 --> 00:21:25,489 That thing. That she-wolf. 384 00:21:25,524 --> 00:21:27,158 Get out. 385 00:21:27,192 --> 00:21:29,693 Whatever issues you have with me don't involve her. 386 00:21:29,727 --> 00:21:31,094 There's no proof Ruby had 387 00:21:31,128 --> 00:21:32,429 anything to do with what happened. 388 00:21:32,463 --> 00:21:34,864 It seems to me that you're allowing your emotions 389 00:21:34,898 --> 00:21:36,666 to cloud your judgment. 390 00:21:36,700 --> 00:21:38,768 Leave him alone. 391 00:21:38,802 --> 00:21:40,203 Protecting your friend 392 00:21:40,237 --> 00:21:41,804 at the peril of everyone else. 393 00:21:43,474 --> 00:21:44,740 I knew you'd slip up, shepherd. 394 00:21:44,775 --> 00:21:46,141 It was only a matter of time. 395 00:21:46,176 --> 00:21:47,209 What do you want? 396 00:21:47,243 --> 00:21:49,344 Justice. 397 00:21:49,379 --> 00:21:52,281 Hand that over to me and let the town decide her fate. 398 00:21:52,315 --> 00:21:55,551 Never. I know exactly what kind of justice you have in mind. 399 00:21:55,585 --> 00:21:58,019 This town is bigger than you think. 400 00:21:58,054 --> 00:22:00,089 I start telling people that you're putting their lives 401 00:22:00,123 --> 00:22:01,790 in danger to protect your own interests, 402 00:22:01,824 --> 00:22:03,257 you'll have a mutiny on your hands. 403 00:22:03,292 --> 00:22:04,325 Yeah, we'll see. 404 00:22:06,261 --> 00:22:08,229 You want her, 405 00:22:08,263 --> 00:22:10,131 you have to go through me. 406 00:22:12,634 --> 00:22:14,702 I look forward to that. 407 00:22:29,734 --> 00:22:32,835 It'll be like nothing you've ever felt before... 408 00:22:32,969 --> 00:22:35,871 the pine needles underfoot, 409 00:22:35,905 --> 00:22:38,641 the air rushing over your fur, 410 00:22:38,675 --> 00:22:42,277 your brothers and sisters at your side. 411 00:22:42,311 --> 00:22:45,747 Your mind won't want to believe it. 412 00:22:45,781 --> 00:22:48,616 It will tell you a wolf is invading your body, 413 00:22:48,651 --> 00:22:50,084 trying to take over, 414 00:22:50,119 --> 00:22:53,220 and if you believe that, for even a moment, 415 00:22:53,255 --> 00:22:55,322 you'll black out... 416 00:22:55,357 --> 00:22:57,892 And lose control, 417 00:22:57,926 --> 00:23:00,827 like you have every other night you've turned. 418 00:23:00,862 --> 00:23:04,364 But if you give in to the wolf, 419 00:23:04,398 --> 00:23:07,000 you'll realize the truth. 420 00:23:07,035 --> 00:23:09,536 You are the wolf. 421 00:23:21,148 --> 00:23:22,982 And when you accept that, 422 00:23:23,016 --> 00:23:25,951 you will finally be in control. 423 00:23:34,393 --> 00:23:37,062 How much do you remember? 424 00:23:40,465 --> 00:23:41,833 All of it. 425 00:23:43,235 --> 00:23:46,704 You finally became the wolf. 426 00:23:49,373 --> 00:23:52,843 I don't have to be afraid anymore. 427 00:23:59,650 --> 00:24:02,919 We won't cower in fear of this creature any longer! 428 00:24:02,953 --> 00:24:05,888 We know who she is. We know where she's hiding. 429 00:24:05,923 --> 00:24:07,356 So why is she still alive? 430 00:24:07,390 --> 00:24:08,725 Yeah. 431 00:24:08,759 --> 00:24:10,459 Because she's being harbored by one person... 432 00:24:10,493 --> 00:24:12,061 David Nolan. 433 00:24:13,597 --> 00:24:15,164 How many more people have to die 434 00:24:15,199 --> 00:24:17,600 - before our prince decides to act? - - Yeah! 435 00:24:17,634 --> 00:24:20,235 If he won't protect you, I will. 436 00:24:20,269 --> 00:24:21,269 Yeah. 437 00:24:40,822 --> 00:24:41,789 These should work. 438 00:24:41,823 --> 00:24:42,890 Thanks for letting her hide here. 439 00:24:42,924 --> 00:24:45,126 The sheriff's station isn't safe. 440 00:24:45,160 --> 00:24:47,161 Of course. It's, uh, it's not every day 441 00:24:47,195 --> 00:24:48,562 you find out your friend's... 442 00:24:48,596 --> 00:24:49,964 A monster? 443 00:24:49,998 --> 00:24:51,865 Hunted. 444 00:24:51,899 --> 00:24:54,067 I was going to say "hunted." 445 00:24:54,101 --> 00:24:55,902 The crowd's six blocks from here. 446 00:24:55,936 --> 00:24:57,971 You... you have wolf hearing, too? 447 00:24:58,005 --> 00:24:59,205 It's not all it's cracked up to be, 448 00:24:59,240 --> 00:25:01,040 especially when you run a hotel. 449 00:25:01,075 --> 00:25:02,542 The only way we're gonna get the mob to stand down 450 00:25:02,577 --> 00:25:06,079 is if we prove Ruby had nothing to do with Billy's death. 451 00:25:07,748 --> 00:25:09,081 I'm gonna need your help. 452 00:25:09,115 --> 00:25:12,418 If the mob comes this way, call us. Come on. 453 00:25:23,962 --> 00:25:25,497 What is it? 454 00:25:25,531 --> 00:25:28,065 Hunters. 455 00:25:39,477 --> 00:25:41,912 Aah! 456 00:25:41,946 --> 00:25:44,281 No! Don't! She's not here to hurt us! 457 00:25:44,316 --> 00:25:46,950 What other reason do humans have for entering our den? 458 00:25:46,984 --> 00:25:49,019 She's a friend who stood by me 459 00:25:49,053 --> 00:25:50,921 after she learned the truth, after I killed. 460 00:25:50,955 --> 00:25:53,190 Without her, I never would've escaped my village alive! 461 00:25:53,224 --> 00:25:54,291 Let her go. 462 00:25:56,827 --> 00:26:00,162 Oh, I'm sorry, Snow! 463 00:26:00,197 --> 00:26:01,497 When you didn't show up at the stream this morning, 464 00:26:01,532 --> 00:26:03,833 I thought the Queen's men had killed you. 465 00:26:08,972 --> 00:26:11,240 So... 466 00:26:11,274 --> 00:26:12,674 who are your friends? 467 00:26:12,709 --> 00:26:13,875 We're her pack. 468 00:26:13,909 --> 00:26:15,677 Are they... 469 00:26:15,712 --> 00:26:17,946 Yes. They're like me. 470 00:26:17,980 --> 00:26:19,815 But you don't have to fear them. 471 00:26:19,849 --> 00:26:22,617 - Of course not. - How did you find us? 472 00:26:22,652 --> 00:26:25,186 I tracked wolf prints here, like you taught me. 473 00:26:25,221 --> 00:26:27,388 You could've been caught by the Queen's men. 474 00:26:27,422 --> 00:26:28,956 I wasn't going to leave without you. 475 00:26:30,925 --> 00:26:33,661 Why don't we go find that cabin we talked about, okay? 476 00:26:42,103 --> 00:26:45,505 You're not coming with me, are you? 477 00:26:45,539 --> 00:26:50,943 I don't have to be ashamed of who I am here. 478 00:26:50,978 --> 00:26:53,179 I found my home. 479 00:26:53,213 --> 00:26:56,315 I found my mother. 480 00:26:56,350 --> 00:26:57,717 But I thought... 481 00:26:57,752 --> 00:26:59,885 Granny lied. 482 00:26:59,919 --> 00:27:02,020 I'm sorry, Snow. 483 00:27:02,054 --> 00:27:04,723 I know you risked your life to come back here for me. 484 00:27:04,758 --> 00:27:06,091 No. 485 00:27:06,125 --> 00:27:09,194 I understand. 486 00:27:09,228 --> 00:27:12,230 I would do anything to be with my mother again. 487 00:27:12,265 --> 00:27:16,233 I know we planned on leaving the kingdom together. 488 00:27:16,268 --> 00:27:18,770 I'll be all right. 489 00:27:18,804 --> 00:27:21,672 You've taught me enough already. I'll manage. 490 00:27:23,909 --> 00:27:26,744 Bye, Red. Thank you. 491 00:27:26,779 --> 00:27:29,714 No, thank you. 492 00:27:31,550 --> 00:27:32,716 Quinn! 493 00:27:32,750 --> 00:27:35,286 They found me. 494 00:27:35,320 --> 00:27:39,223 Stand down or die at the hands of the... aah! 495 00:27:48,598 --> 00:27:49,665 Quinn, no! 496 00:27:53,790 --> 00:27:55,690 He's gone! 497 00:27:58,142 --> 00:28:01,077 You need to leave. The moon's gonna be up soon. 498 00:28:01,111 --> 00:28:02,711 But will the chains hold? 499 00:28:02,746 --> 00:28:04,179 Hopefully. 500 00:28:04,213 --> 00:28:06,281 Then I'm staying. 501 00:28:08,617 --> 00:28:10,018 Think of it as girls' night. 502 00:28:11,653 --> 00:28:12,786 What's wrong? 503 00:28:12,821 --> 00:28:14,788 I know David wants to believe the best, 504 00:28:14,823 --> 00:28:17,224 but I've killed before, and I'll do it again. 505 00:28:17,259 --> 00:28:20,127 Everyone in this town is right to be afraid of me. 506 00:28:20,162 --> 00:28:22,729 - Okay, well I'm not. - You should be. 507 00:28:22,764 --> 00:28:25,232 No matter what you might've done in your past, 508 00:28:25,267 --> 00:28:27,767 David sees the good in you, and... 509 00:28:27,835 --> 00:28:29,336 and that tells me one thing 510 00:28:29,370 --> 00:28:31,604 What? 511 00:28:31,672 --> 00:28:34,607 That it's in there. 512 00:28:34,675 --> 00:28:37,310 So if we can all see it, why can't you? 513 00:28:39,680 --> 00:28:41,481 You really think so? 514 00:28:41,515 --> 00:28:46,518 Trust me. I'm sort of an expert when it comes to rehabilitation. 515 00:28:49,022 --> 00:28:50,956 Maybe. 516 00:28:50,991 --> 00:28:52,657 Maybe you're right. 517 00:28:56,863 --> 00:29:00,298 But the town's right, too. I am a monster, 518 00:29:00,332 --> 00:29:01,832 and that's why I need to make sure 519 00:29:01,867 --> 00:29:04,335 I don't ever hurt anyone again. 520 00:29:04,370 --> 00:29:06,237 No. No. Wh... what are you doing? 521 00:29:06,271 --> 00:29:07,905 I can't let you stop me. 522 00:29:07,939 --> 00:29:10,375 The mobs wants a wolf. I'm gonna give them one. 523 00:29:10,409 --> 00:29:12,610 I need to pay for all I've done. 524 00:29:12,644 --> 00:29:13,944 They'll kill you. 525 00:29:13,979 --> 00:29:17,280 Isn't that what I deserve? 526 00:29:31,575 --> 00:29:32,909 This way. 527 00:29:39,450 --> 00:29:41,251 The trunk. 528 00:29:53,330 --> 00:29:55,064 The wolf didn't kill Billy. 529 00:29:55,098 --> 00:29:56,598 Ruby's hood. 530 00:29:58,734 --> 00:30:03,137 So she'd be forced to change back into a wolf. 531 00:30:03,172 --> 00:30:05,740 So whoever killed Billy could pin the murder on her. 532 00:30:05,775 --> 00:30:07,509 Who would want to hurt my Ruby? 533 00:30:27,195 --> 00:30:30,030 This isn't about Ruby. It's about me. 534 00:30:30,064 --> 00:30:31,866 Spencer. 535 00:30:31,900 --> 00:30:33,266 King George? 536 00:30:33,301 --> 00:30:35,034 He needed a reason to wrestle power away from me, 537 00:30:35,068 --> 00:30:36,569 so he created one. 538 00:30:38,639 --> 00:30:39,706 She's out. 539 00:30:39,740 --> 00:30:43,510 The mob. They're gonna kill her. 540 00:30:50,183 --> 00:30:54,085 May you always run free beneath the moon's pale light. 541 00:30:56,455 --> 00:30:58,423 Red, I'm so sorry. 542 00:30:59,826 --> 00:31:00,926 You. 543 00:31:02,829 --> 00:31:04,563 You did this. 544 00:31:04,597 --> 00:31:06,431 What? No. 545 00:31:06,465 --> 00:31:08,399 You brought the Queen's men into our den. 546 00:31:08,433 --> 00:31:10,367 You have to believe me. I had no idea they followed me. 547 00:31:10,402 --> 00:31:11,802 Mother, she didn't. 548 00:31:11,837 --> 00:31:13,170 It doesn't matter. 549 00:31:13,204 --> 00:31:15,773 Wherever humans go, death follows. 550 00:31:15,807 --> 00:31:18,208 The only way to stop them is to kill them first. 551 00:31:18,243 --> 00:31:19,544 Tie her up. 552 00:31:21,146 --> 00:31:23,212 When the moon rises, we'll feast on a princess. 553 00:31:23,247 --> 00:31:26,382 - What are you doing? - She'll pay for the life that we lost. 554 00:31:26,417 --> 00:31:28,418 Mother, you're not making any sense. 555 00:31:29,620 --> 00:31:31,187 You already made your choice, Red. 556 00:31:31,221 --> 00:31:33,924 You're one of us now. Act like it. 557 00:31:35,793 --> 00:31:38,227 Kill her. 558 00:31:41,665 --> 00:31:42,965 No. 559 00:31:44,668 --> 00:31:47,169 I won't kill my friend. 560 00:31:47,203 --> 00:31:49,104 Then I will. 561 00:31:50,707 --> 00:31:52,474 No. Mother, stop! 562 00:31:52,508 --> 00:31:53,943 Sorry, my daughter. 563 00:31:53,977 --> 00:31:56,611 This is what it means to be a wolf. 564 00:32:07,957 --> 00:32:09,958 Please. 565 00:32:12,159 --> 00:32:14,494 Aah! 566 00:32:14,528 --> 00:32:15,629 Red! 567 00:32:51,330 --> 00:32:53,531 I didn't mean to. 568 00:32:53,565 --> 00:32:56,501 I'm... I'm sorry, mother. 569 00:32:56,535 --> 00:32:59,803 You chose her. 570 00:33:01,172 --> 00:33:03,507 No. 571 00:33:03,541 --> 00:33:06,710 I chose me. 572 00:33:06,745 --> 00:33:09,980 I'm not a killer. 573 00:33:33,169 --> 00:33:34,836 She's close. 574 00:33:52,520 --> 00:33:54,922 There you are. 575 00:34:09,804 --> 00:34:12,072 The next one goes between your eyes! 576 00:34:12,106 --> 00:34:13,206 Ruby! 577 00:34:13,240 --> 00:34:15,341 Why are you protecting her? 578 00:34:15,375 --> 00:34:18,044 - We're not sheep, David! - We don't need to be led by a shepherd! 579 00:34:18,079 --> 00:34:20,813 Listen to me! Ruby didn't kill Billy. 580 00:34:20,847 --> 00:34:22,915 He did. 581 00:34:22,949 --> 00:34:25,317 He stole her cloak and killed Billy in cold blood 582 00:34:25,351 --> 00:34:26,919 to make it look like a wolf, 583 00:34:26,953 --> 00:34:30,422 all to get you to think I wasn't leading this town as I should. 584 00:34:31,524 --> 00:34:33,625 Hold up! 585 00:34:33,659 --> 00:34:35,226 Somebody already died because of what this man did. 586 00:34:35,260 --> 00:34:39,063 Let's not spill more blood. She won't hurt anyone. 587 00:34:39,098 --> 00:34:41,532 She's just scared. 588 00:34:46,604 --> 00:34:49,206 Ruby? 589 00:34:50,808 --> 00:34:55,278 I know you're in there, so listen to me. 590 00:34:55,312 --> 00:34:59,048 It was Spencer, not you. 591 00:35:01,184 --> 00:35:03,786 Don't let him trick you into thinking you're a monster. 592 00:35:03,820 --> 00:35:05,454 All right. 593 00:35:05,488 --> 00:35:07,022 All right. Poor... 594 00:35:07,057 --> 00:35:09,658 poor choice of words. 595 00:35:11,261 --> 00:35:12,494 Please. 596 00:35:14,429 --> 00:35:16,131 Ruby. 597 00:35:16,165 --> 00:35:19,167 I know you. 598 00:35:22,037 --> 00:35:24,338 I know the real you, 599 00:35:24,373 --> 00:35:28,243 and I know you can control the wolf. 600 00:35:33,915 --> 00:35:35,448 Ruby. 601 00:35:42,223 --> 00:35:43,623 Ruby? 602 00:35:47,494 --> 00:35:48,928 Ruby. 603 00:35:59,639 --> 00:36:02,640 It's me. 604 00:36:02,675 --> 00:36:04,276 David. 605 00:36:26,731 --> 00:36:29,200 You saved me. 606 00:36:30,401 --> 00:36:33,503 No. You saved yourself. 607 00:36:33,538 --> 00:36:37,406 I just reminded you of what you already knew. 608 00:36:45,649 --> 00:36:47,683 What happened? 609 00:36:47,718 --> 00:36:49,085 Where's Spencer? 610 00:36:49,119 --> 00:36:50,452 He's gone. 611 00:36:50,486 --> 00:36:51,686 Go. Go. 612 00:36:51,721 --> 00:36:53,021 Okay. 613 00:37:13,711 --> 00:37:16,879 You think you can hide from a wolf? 614 00:37:16,914 --> 00:37:18,948 I wasn't trying to hide. 615 00:37:18,982 --> 00:37:20,950 You killed an innocent man. 616 00:37:20,984 --> 00:37:22,384 He was a mouse. 617 00:37:22,419 --> 00:37:24,486 He was better than you'll ever be. 618 00:37:24,521 --> 00:37:27,156 You want to make a deal? It's not gonna happen. 619 00:37:27,190 --> 00:37:29,124 I'm not interested in making a deal. 620 00:37:29,159 --> 00:37:31,292 I just want to see the look on your face 621 00:37:31,326 --> 00:37:33,394 when you realize something. 622 00:37:33,429 --> 00:37:35,030 What's that? 623 00:37:35,064 --> 00:37:38,567 That you're never gonna see your wife or your daughter again. 624 00:37:38,601 --> 00:37:40,301 What are you talking about? 625 00:37:40,335 --> 00:37:42,737 You really should be more cautious 626 00:37:42,772 --> 00:37:46,240 with something so valuable. 627 00:37:46,275 --> 00:37:48,576 No! No. 628 00:37:48,610 --> 00:37:50,978 - It doesn't matter how much fairy dust you gather... - No! 629 00:37:51,012 --> 00:37:53,313 or how much you rally the town behind you. 630 00:37:53,347 --> 00:37:54,848 Your family's gone. 631 00:37:56,685 --> 00:37:58,852 David, don't. 632 00:38:05,893 --> 00:38:07,794 I told you, 633 00:38:07,828 --> 00:38:11,130 you should've killed me when you had the chance. 634 00:38:42,961 --> 00:38:47,665 May you always run free beneath the moon's pale light. 635 00:38:50,636 --> 00:38:52,669 Good-bye, mother. 636 00:38:55,840 --> 00:38:57,874 I'm so sorry. 637 00:38:59,677 --> 00:39:03,547 I know what it's like to lose your family. 638 00:39:03,581 --> 00:39:07,350 I didn't lose my family today. 639 00:39:07,384 --> 00:39:09,485 I protected it. 640 00:39:14,824 --> 00:39:16,526 Thank you. 641 00:39:19,996 --> 00:39:23,032 My mother wanted me to choose 642 00:39:23,066 --> 00:39:27,435 between being a wolf and being a human. 643 00:39:27,470 --> 00:39:29,103 Granny did, too. 644 00:39:32,107 --> 00:39:35,009 You are the only person who ever thought it was okay 645 00:39:35,044 --> 00:39:38,380 for me to be both. 646 00:39:40,549 --> 00:39:43,184 'Cause that's who you are. 647 00:39:43,218 --> 00:39:45,252 Come on. 648 00:39:45,287 --> 00:39:46,620 Let's go find the cabin. 649 00:40:03,036 --> 00:40:06,172 He may never see his mother or grandmother again. 650 00:40:09,276 --> 00:40:11,376 How am I gonna break that news to him? 651 00:40:11,411 --> 00:40:13,111 You won't have to. 652 00:40:13,145 --> 00:40:18,149 Travel between worlds is as hard as it comes. 653 00:40:18,184 --> 00:40:20,185 Fairy dust on its own isn't enough. 654 00:40:20,220 --> 00:40:22,454 It took an entire curse to get us here in the first place. 655 00:40:22,488 --> 00:40:24,723 - Without the hat... - You'll find another way. 656 00:40:24,757 --> 00:40:26,592 - You don't know that. - But I know you, 657 00:40:26,626 --> 00:40:29,960 and I know you'll never give up until you do. 658 00:40:32,264 --> 00:40:35,165 And, David, 659 00:40:35,200 --> 00:40:38,302 you're not gonna be doing this alone. 660 00:40:40,472 --> 00:40:43,207 Thank you. 661 00:40:43,241 --> 00:40:46,309 Do you mind giving Granny a call? 662 00:40:46,344 --> 00:40:48,144 Sure. Why? What for? 663 00:40:48,178 --> 00:40:51,514 I may have left Belle chained up in the library. 664 00:40:51,549 --> 00:40:52,515 Somebody should probably... 665 00:40:52,550 --> 00:40:54,050 - Unchain her? - Yeah. 666 00:40:54,084 --> 00:40:55,985 Yeah. I'll take care of it. 667 00:40:56,019 --> 00:40:57,754 Where you going? 668 00:40:57,788 --> 00:41:01,323 I've still got a few hours of wolfstime left. 669 00:41:01,358 --> 00:41:04,192 You helped me regain control. 670 00:41:04,227 --> 00:41:07,729 I want to do something I haven't done in a very long time. 671 00:41:07,764 --> 00:41:09,530 What's that? 672 00:41:11,734 --> 00:41:14,335 Run. 673 00:41:33,354 --> 00:41:34,421 What are you doing? 674 00:41:34,455 --> 00:41:37,857 Uh, just thinking. 675 00:41:37,892 --> 00:41:42,195 Come on. Mulan has some ideas where Cora might be hiding. 676 00:41:55,408 --> 00:41:56,441 Aah! 677 00:41:56,475 --> 00:41:58,743 Aah! Aah! 678 00:41:58,778 --> 00:42:01,046 Aah! 679 00:42:08,021 --> 00:42:10,288 Wait. 680 00:42:10,322 --> 00:42:12,523 Don't be scared. 681 00:42:15,093 --> 00:42:17,628 Snow! Snow! 682 00:42:17,662 --> 00:42:20,131 Hey. I'm here. It's okay. 683 00:42:20,165 --> 00:42:21,565 It's okay. It's just another nightmare. 684 00:42:21,599 --> 00:42:24,101 No, this time, it was different. There was a little boy. He... 685 00:42:24,136 --> 00:42:26,303 he put out the fire. He talked to me. 686 00:42:26,337 --> 00:42:28,104 A little boy? 687 00:42:28,139 --> 00:42:29,339 What'd he say? 688 00:42:29,373 --> 00:42:31,174 He said... 689 00:42:33,110 --> 00:42:36,179 he said his name was Henry. 690 00:42:37,204 --> 00:42:52,204 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 691 00:42:53,305 --> 00:42:59,853 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.