All language subtitles for On the Way to the Airport e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,469 --> 00:00:09,218 You're... 2 00:00:09,219 --> 00:00:11,479 Eun Woo? 3 00:00:13,029 --> 00:00:14,699 Hi. 4 00:00:20,129 --> 00:00:21,869 Who is she? 5 00:00:33,789 --> 00:00:36,548 I have raised you all along. 6 00:00:36,549 --> 00:00:40,378 You don't know father and you've never seen him. 7 00:00:40,379 --> 00:00:43,879 If you can go along with this for just a little while, 8 00:00:43,979 --> 00:00:47,778 I will try to convince your father to come back, 9 00:00:47,779 --> 00:00:50,158 although I don't think it will be easy. 10 00:00:50,159 --> 00:00:56,298 Did you hear he'd have a chance to work under a good teacher and has to work in different places? 11 00:00:56,299 --> 00:00:58,568 Do you believe him? 12 00:00:58,569 --> 00:01:03,219 Your dad... ran away from you. 13 00:01:06,379 --> 00:01:09,158 Why do you think your dad sent you to me, 14 00:01:09,159 --> 00:01:12,608 saying he has to work in different places and that he was having a financial difficulty? 15 00:01:12,609 --> 00:01:14,489 You believe all that? 16 00:01:16,159 --> 00:01:18,799 Your dad died. 17 00:01:28,809 --> 00:01:35,189 Yes, Eun Woo. I miss you too. I'll go on Saturday. I love you. From Dad. 18 00:01:37,739 --> 00:01:41,529 On the Way to the Airport 19 00:02:06,759 --> 00:02:09,209 You two talk to each other. 20 00:02:14,039 --> 00:02:16,678 Sit down and talk. 21 00:02:16,679 --> 00:02:18,459 I'm sorry. 22 00:02:19,289 --> 00:02:25,188 Talk first before you apologize. I'm dying of curiosity here! 23 00:02:25,189 --> 00:02:28,538 Get up. Sit here. 24 00:02:28,539 --> 00:02:30,319 Talk. 25 00:02:31,619 --> 00:02:33,299 I'm sorry. 26 00:02:34,399 --> 00:02:39,149 The reason why I couldn't tell her that her father died was... 27 00:02:42,189 --> 00:02:46,298 I was going to. I was going to. 28 00:02:46,299 --> 00:02:48,689 When did that person die? 29 00:02:50,559 --> 00:02:52,859 2014. 30 00:02:55,449 --> 00:02:57,429 End of April. 31 00:02:58,829 --> 00:03:01,498 You don't know the date? 32 00:03:01,499 --> 00:03:03,399 The 25th. 33 00:03:05,299 --> 00:03:10,879 My Love Eun Woo... From Dad - 04.24.2014 34 00:03:20,979 --> 00:03:23,948 Had you ever looked at me before that? 35 00:03:23,949 --> 00:03:27,478 Did you even know I existed? 36 00:03:27,479 --> 00:03:33,739 You didn't. Only when you saw me with Annie, did you start showing interest in me and started listening to me. 37 00:03:34,889 --> 00:03:41,668 That why I did it. I had to raise her anyway, so I told you I had raised her all along. 38 00:03:41,669 --> 00:03:44,578 It's a lie one could tell. 39 00:03:44,579 --> 00:03:51,179 Please don't apologize to me for anything that might have happened, however or whatever that is. 40 00:03:52,439 --> 00:03:55,999 I married for love. 41 00:03:56,079 --> 00:03:58,478 I can handle it. 42 00:03:58,479 --> 00:04:04,579 The issue is... Annie... 43 00:04:05,709 --> 00:04:10,338 You knew how much she missed and waited for her father, 44 00:04:10,339 --> 00:04:13,958 and you took advantage of her emotions. 45 00:04:13,959 --> 00:04:19,378 It doesn't matter to me, whatever I have to go through. I can overcome it. 46 00:04:19,379 --> 00:04:23,939 But she is your daughter! 47 00:04:26,899 --> 00:04:29,719 There is one thing you misunderstand. 48 00:04:31,089 --> 00:04:36,318 Maternal instinct is not a natural instinct. 49 00:04:36,319 --> 00:04:40,328 I... was scared of her right from the beginning. 50 00:04:40,329 --> 00:04:45,288 When she was born and when she came looking for me. 51 00:04:45,289 --> 00:04:50,868 You might have felt paternal love in that short time and made it grow, but 52 00:04:50,869 --> 00:04:55,939 I never had it from the start and it never grew. 53 00:04:57,609 --> 00:04:59,549 You never had 54 00:05:00,959 --> 00:05:04,189 any affection for her at all? 55 00:05:09,279 --> 00:05:11,899 I don't think so. 56 00:05:14,519 --> 00:05:20,768 Right. I did not. That's me. 57 00:05:20,769 --> 00:05:27,408 I don't believe in love. The only thing I trusted was mother and you. 58 00:05:27,409 --> 00:05:29,399 And now, 59 00:05:30,549 --> 00:05:33,019 I can't even trust you. 60 00:05:35,689 --> 00:05:40,388 Will you return to me if I beg and cling on to you? 61 00:05:40,389 --> 00:05:45,048 If I cajole you to look at me, would you even give me a glance? 62 00:05:45,049 --> 00:05:48,728 No, never. 63 00:05:48,729 --> 00:05:52,538 No matter what truth I have, 64 00:05:52,539 --> 00:05:56,299 you can't look at me. You won't. 65 00:05:57,999 --> 00:06:02,278 I'm a realist. You know that already. I don't expect great things. 66 00:06:02,279 --> 00:06:06,119 I am not begging you to change your mind. 67 00:06:08,469 --> 00:06:09,999 You. 68 00:06:11,579 --> 00:06:17,729 You do acknowledge my skill and insight. 69 00:06:17,779 --> 00:06:25,779 Please don't make me into a woman who deceived her mother-in-law and played around with her daughter. 70 00:06:26,179 --> 00:06:28,078 Please bury this. 71 00:06:28,079 --> 00:06:32,368 Let me go crazy concentrating on work and doing what I want to do? 72 00:06:32,369 --> 00:06:37,778 Wait. Are you talking about work now? 73 00:06:37,779 --> 00:06:43,859 - Why would that come up now? - This is me, what's wrong with that? 74 00:07:09,579 --> 00:07:15,899 I saw her in flight. The guy you are seeing, Seo Do Woo, his wife. 75 00:07:17,279 --> 00:07:21,598 When Seo Do Woo's wife and Kim Jin Seok were about to get into a real conversation, 76 00:07:21,599 --> 00:07:23,928 what could I say on the phone? 77 00:07:23,929 --> 00:07:27,268 It's urgent. Please come to the hotel room for a minute. 78 00:07:27,269 --> 00:07:31,698 I had him away from their sight and joking around in the room. 79 00:07:31,699 --> 00:07:36,929 You are the one who has an affair and I'm the crazy one for trying to keep it a secret. 80 00:07:38,289 --> 00:07:43,299 You told me you would quit if I knew who it was, right? Seo Do Woo. 81 00:07:44,589 --> 00:07:48,348 Bingo. Happy? 82 00:07:48,349 --> 00:07:50,559 Give up now. 83 00:07:52,849 --> 00:07:54,888 What? 84 00:07:54,889 --> 00:07:58,018 - You can't give up? - Mi Jin. 85 00:07:58,019 --> 00:08:03,758 I'm so scared. Can't you be on my side? 86 00:08:03,759 --> 00:08:07,919 Have I committed such a serious crime? 87 00:08:09,549 --> 00:08:13,798 How serious is it that it scares me so much. 88 00:08:13,799 --> 00:08:16,528 Is your fear because you are scared? 89 00:08:16,529 --> 00:08:19,729 It's because you are scared of losing Seo Do Woo. 90 00:08:23,299 --> 00:08:30,468 The connection between us is very weak. It might dissipate on its own. 91 00:08:30,469 --> 00:08:32,788 I've not once 92 00:08:32,789 --> 00:08:36,248 thought this would be forever. 93 00:08:36,249 --> 00:08:41,368 It will end sometime, somehow, 94 00:08:41,369 --> 00:08:45,349 even if I don't try very hard. 95 00:08:52,019 --> 00:08:54,229 Did you apologize? 96 00:08:58,879 --> 00:09:01,918 You're not drunk? Were you acting? 97 00:09:01,919 --> 00:09:05,688 - I asked if you apologized. - Do you not know me? 98 00:09:05,689 --> 00:09:10,368 I'm your Team Leader. Don't you know me? 99 00:09:10,369 --> 00:09:15,068 - How dare you? - I saw you going back in. 100 00:09:15,069 --> 00:09:20,589 I saw you leaving Captain Park's room and then going back inside. 101 00:09:36,499 --> 00:09:41,969 You were there, until the next morning. 102 00:09:46,439 --> 00:09:52,709 You know why I held this back when you said you went there on business? 103 00:09:53,739 --> 00:09:55,718 Fine. 104 00:09:55,719 --> 00:09:59,448 It's probably better if Sunbaenim Choi doesn't know about this. 105 00:09:59,449 --> 00:10:03,718 But I have no intention of lessening your sense of guilt. 106 00:10:03,719 --> 00:10:09,249 Live the rest of your life feeling guilty about this since you have a witness. 107 00:10:10,279 --> 00:10:12,978 That should make you feel bad also. 108 00:10:12,979 --> 00:10:18,679 I will feel bad, so keep your mouth shut. 109 00:10:20,479 --> 00:10:26,279 If you are not careful the woman you respect could lose it. 110 00:10:27,279 --> 00:10:28,779 Go. 111 00:10:35,479 --> 00:10:39,679 Did you console Choi Soo Ah on her resignation? 112 00:10:42,879 --> 00:10:46,279 She's going to enjoy her work-free life. Why would I? 113 00:10:48,469 --> 00:10:50,699 Want to have a drink? 114 00:10:59,979 --> 00:11:02,249 I'm tired today. 115 00:11:12,279 --> 00:11:14,879 You only call when you are in need. 116 00:11:15,679 --> 00:11:17,579 The bastard. 117 00:11:20,879 --> 00:11:23,079 Park Jin Seok. 118 00:11:24,879 --> 00:11:30,579 To think that we can be burden-free to be friends, how crazy am I? 119 00:11:47,679 --> 00:11:52,079 Influential People Profile: Seo Do Woo 120 00:11:53,879 --> 00:11:58,179 The house that appears to be frozen in time. The life of Architect Seo Do Woo in the 100-year old house 121 00:12:07,079 --> 00:12:15,079 ♪ Do you hear it? ♪ 122 00:12:16,279 --> 00:12:22,378 ♪ My heart that goes toward you ♪ 123 00:12:22,379 --> 00:12:30,379 ♪ Do you feel it? ♪ 124 00:12:30,679 --> 00:12:38,279 ♪ I want this moment so much ♪ 125 00:12:40,079 --> 00:12:44,758 ♪ Only you ♪ 126 00:12:44,759 --> 00:12:48,078 ♪ The only one who has my heart ♪ 127 00:12:48,079 --> 00:12:52,279 I hope that nothing changes. 128 00:12:52,879 --> 00:12:59,678 Like yesterday, I hope that things are the same tomorrow and the day after tomorrow. 129 00:12:59,679 --> 00:13:04,878 You will stay the same, Do Woo, and everything else too. 130 00:13:04,879 --> 00:13:08,479 Do not forget this moment. 131 00:13:09,879 --> 00:13:12,479 It'll give you strength over and over. 132 00:13:14,479 --> 00:13:16,479 Thanks to Soo Ah, 133 00:13:18,479 --> 00:13:20,779 it is I who am getting the strength. 134 00:13:22,779 --> 00:13:26,678 We must never break up. 135 00:13:26,679 --> 00:13:34,278 ♪ You are the only one ♪ 136 00:13:34,279 --> 00:13:37,278 ♪ In this place, unchanged ♪ 137 00:13:37,279 --> 00:13:41,678 This is a matter between my wife and me. ♪ Together with you forever ♪ 138 00:13:41,679 --> 00:13:47,279 This is our problem. No matter what I decide, ♪ My Love ♪ 139 00:13:50,079 --> 00:13:56,679 I must make sure no one blames Soo Ah. ♪ In this place, unchanged / Together with you forever ♪ 140 00:13:58,879 --> 00:14:01,579 ♪ My Love ♪ 141 00:14:10,429 --> 00:14:12,349 Oh, Uncle. 142 00:14:12,379 --> 00:14:14,678 When are you coming to Gayang-dong? 143 00:14:14,679 --> 00:14:19,878 I don't know. My father is here. I'm not allowed to go out there while they are talking. 144 00:14:19,879 --> 00:14:22,279 I can't even go to the bathroom. 145 00:14:23,079 --> 00:14:25,478 Why would he get so angry that she quit her job? 146 00:14:25,479 --> 00:14:30,678 That's understandable. Why would she quit when it's next to impossible to get a job like that? 147 00:14:30,679 --> 00:14:33,678 Does it make sense to quit a job to look after someone as old as you? 148 00:14:33,679 --> 00:14:35,878 Why are even you acting like that, Uncle? 149 00:14:35,879 --> 00:14:40,478 People say something to her when she works and also say something when she quits. 150 00:14:40,479 --> 00:14:44,678 Is she a soccer ball? Everyone's hitting her here and there. 151 00:14:44,679 --> 00:14:47,678 I looked into the severance pay. 152 00:14:47,679 --> 00:14:51,878 You should go to New Zealand with that money. 153 00:14:51,879 --> 00:14:55,678 I asked my sister to look into a place for you to stay. 154 00:14:55,679 --> 00:14:57,278 I'm going to Gayang-dong. 155 00:14:57,279 --> 00:15:00,678 How could you move into Gayang-dong in current situation? 156 00:15:00,679 --> 00:15:03,778 We came here because we needed someone to look after Hyo Eun. 157 00:15:03,779 --> 00:15:06,679 I can look after her now, so what's the problem? 158 00:15:07,579 --> 00:15:12,478 I plan to look after my household to the best of my ability. 159 00:15:12,479 --> 00:15:14,579 Who's asking you to? 160 00:15:15,999 --> 00:15:23,029 You... don't like me going back home, do you? 161 00:15:24,079 --> 00:15:28,479 You don't like living with me, do you? 162 00:15:29,679 --> 00:15:33,078 No, I really hate it. 163 00:15:33,079 --> 00:15:38,278 I don't like your way of thinking, your food, or even the sound of you moving about. 164 00:15:38,279 --> 00:15:40,698 You bring Hyo Eun back and then you quit a job. 165 00:15:40,699 --> 00:15:44,878 You ignore your husband like a dog and make decisions alone in haste. 166 00:15:44,879 --> 00:15:47,379 I hate all of it, okay? 167 00:15:48,879 --> 00:15:50,979 I don't feel anything. 168 00:15:51,779 --> 00:15:58,078 Before, you would say a word and my heart would beat like crazy, 169 00:15:58,079 --> 00:16:00,379 but I don't feel anything now. 170 00:16:01,279 --> 00:16:04,878 You are telling me you hate it to my face, 171 00:16:04,879 --> 00:16:09,379 but it means nothing. I feel nothing. 172 00:16:10,279 --> 00:16:14,778 You... What's with this attitude! 173 00:16:14,779 --> 00:16:17,478 What makes you be so confident? 174 00:16:17,479 --> 00:16:21,478 If you don't want to live together, move into your mother's. 175 00:16:21,479 --> 00:16:25,579 She will be lonely anyway. 176 00:16:27,279 --> 00:16:29,479 If you don't want that, 177 00:16:32,409 --> 00:16:35,089 there should be some other ways. 178 00:16:58,079 --> 00:16:59,579 Noona! 179 00:17:00,279 --> 00:17:01,878 - Je Ah. - Noona Mi Jin! 180 00:17:01,879 --> 00:17:04,079 Save me. 181 00:17:06,679 --> 00:17:12,879 Hey, just wait a little. 182 00:17:13,679 --> 00:17:16,878 My sister's best friend. She's much older. 183 00:17:16,879 --> 00:17:20,179 I'll go right away. Yeah. 184 00:17:21,479 --> 00:17:23,679 Noona. Noona. 185 00:17:24,479 --> 00:17:26,678 I'm going. Okay? 186 00:17:26,679 --> 00:17:33,279 Get yourself together. Lots of guys don't care about age these days. You will get into big trouble. 187 00:17:34,959 --> 00:17:39,659 Wait a second. I need to leave proof I brought her home. 188 00:17:39,679 --> 00:17:42,579 That way, I can at least get some allowance off of her. 189 00:17:43,479 --> 00:17:44,979 What to do? 190 00:18:35,819 --> 00:18:39,339 What are you doing? Come in, Jin Seok is not home. 191 00:18:42,779 --> 00:18:47,379 Why are you like this? Did you get scammed again? 192 00:18:51,929 --> 00:18:54,929 I'm crying because you're so pitiful. 193 00:18:56,279 --> 00:19:04,078 With a widowed mother, a brother who made only troubles... I said "made" as a past sentence. 194 00:19:04,079 --> 00:19:05,379 Dammit. 195 00:19:06,779 --> 00:19:08,379 Be that as it may, 196 00:19:08,579 --> 00:19:13,078 Mi Jin and Park Jin Seok are in a relationship. 197 00:19:13,079 --> 00:19:15,678 I caught them exchanging texts 198 00:19:15,679 --> 00:19:20,278 and Park Jin Seok going into her house, punching her passcode with his finger. 199 00:19:20,279 --> 00:19:23,479 I took pictures of all. Dammit. 200 00:19:24,479 --> 00:19:29,278 Je Ah, those two are just close. 201 00:19:29,279 --> 00:19:32,278 What's with everyone? It's not like that. 202 00:19:32,279 --> 00:19:35,579 I knew you would say that. 203 00:19:37,479 --> 00:19:42,679 If you get treated unjustly, use these. Okay? 204 00:19:43,479 --> 00:19:46,479 Don't get run over unfairly. 205 00:19:47,679 --> 00:19:51,079 Get all you are entitled to, you foolish girl. 206 00:20:08,399 --> 00:20:12,148 Let's have a drink. We put up our house today. 207 00:20:12,149 --> 00:20:16,578 Choi Soo Ah and Hyo Eun are coming to Gayang-dong and we can't let that happen. 208 00:20:16,579 --> 00:20:20,649 I'm going back to my childhood home and I'll stay over at your place from time to time. 209 00:20:21,969 --> 00:20:26,029 There's a man who's been coming on to me lately. 210 00:20:28,149 --> 00:20:29,889 He's married. 211 00:21:05,949 --> 00:21:08,529 Erase 212 00:21:15,849 --> 00:21:19,569 I'm nearby. Let's see each other for a moment. 213 00:22:10,859 --> 00:22:14,689 I've almost gotten all of my mother's items. 214 00:22:15,569 --> 00:22:17,348 Once you gather all that, 215 00:22:17,349 --> 00:22:20,998 you could open a museum, it seems to me. 216 00:22:20,999 --> 00:22:22,959 Should I? 217 00:22:24,529 --> 00:22:29,448 I thought that she wanted them collected at home. 218 00:22:29,449 --> 00:22:33,178 Whether she meant the house I'd be living in or someone else's house 219 00:22:33,179 --> 00:22:34,708 or a museum, 220 00:22:34,709 --> 00:22:37,409 she left such ambiguous instructions. 221 00:22:39,729 --> 00:22:44,208 When you go the countryside, there's that small old bookstore, right? 222 00:22:44,209 --> 00:22:47,398 How could such a bookstore be at that place? 223 00:22:47,399 --> 00:22:50,668 The kind of small, 224 00:22:50,669 --> 00:22:53,799 but still has everything, the kind of bookstore you wonder about. 225 00:22:54,809 --> 00:22:57,709 Somehow I feel like it'll be a place like that. 226 00:22:59,559 --> 00:23:02,049 That's possible too. 227 00:23:05,189 --> 00:23:08,809 A person for whom mere news of, is welcoming. 228 00:23:11,059 --> 00:23:12,529 What? 229 00:23:13,789 --> 00:23:17,648 A person who gave me my mother's item, 230 00:23:17,649 --> 00:23:20,429 said that about my mother. 231 00:23:21,119 --> 00:23:23,169 What kind of relationship do you think they had? 232 00:23:23,969 --> 00:23:25,968 Somehow... 233 00:23:25,969 --> 00:23:28,538 I have an idea. 234 00:23:28,539 --> 00:23:30,639 But should I say it? 235 00:23:32,259 --> 00:23:35,408 For a long time, they continued to feel aflutter about each other is what I think. 236 00:23:35,409 --> 00:23:37,448 Though I could be wrong. 237 00:23:37,449 --> 00:23:41,539 Since people tend to analyze a situation from their own point of view. 238 00:23:42,579 --> 00:23:46,878 Just the news you get about them, from one connection or another, 239 00:23:46,879 --> 00:23:50,019 is enough to delight and excite you. 240 00:23:51,319 --> 00:23:54,209 Though I don't know if that's possible. 241 00:23:55,509 --> 00:23:57,498 I was thinking a similar thought. 242 00:23:57,499 --> 00:23:59,828 To hold someone in your heart, through your life, 243 00:23:59,829 --> 00:24:01,999 is nothing to be embarrassed about. 244 00:24:02,679 --> 00:24:05,629 Could be a lesson of such too. 245 00:24:08,159 --> 00:24:09,698 I told you earlier. 246 00:24:09,699 --> 00:24:13,509 We tend to analyze things from our own perspective. 247 00:24:17,559 --> 00:24:20,439 Something happened to me. 248 00:24:22,439 --> 00:24:26,629 But nothing to worry you. It will all be resolved. 249 00:24:27,349 --> 00:24:29,948 This is not an issue, 250 00:24:29,949 --> 00:24:32,859 but I need you to do something. 251 00:24:33,859 --> 00:24:37,129 For about six months. 252 00:24:38,649 --> 00:24:41,068 A person who is happy to receive texts alone from me. 253 00:24:41,069 --> 00:24:43,309 Can you be that person to me? 254 00:24:45,909 --> 00:24:49,438 My justification is to roam around for the sake of my mother's wish. 255 00:24:49,439 --> 00:24:51,129 Honestly, 256 00:24:53,269 --> 00:24:55,939 it is a time that is absolutely necessary to me. 257 00:25:01,339 --> 00:25:03,899 This isn't breaking up. 258 00:25:05,009 --> 00:25:08,879 With our relationship, we don't give up. 259 00:25:12,079 --> 00:25:15,179 Is that all I need to do for you? 260 00:25:17,929 --> 00:25:20,239 I can do that. 261 00:25:27,709 --> 00:25:33,179 ♪ From when did this start? ♪ 262 00:25:34,859 --> 00:25:42,238 ♪ Since when did you become my comfort? ♪ 263 00:25:42,239 --> 00:25:45,678 ♪ Suddenly, suddenly ♪ 264 00:25:45,679 --> 00:25:47,768 Yes? 265 00:25:47,769 --> 00:25:50,878 I said we're not breaking up. 266 00:25:50,879 --> 00:25:55,298 Is my look from the back too sad? 267 00:25:55,299 --> 00:25:57,468 I'm okay. 268 00:25:57,469 --> 00:26:03,169 ♪ I’m unfamiliar with this ♪ 269 00:26:04,559 --> 00:26:11,968 ♪ Even I can’t figure out my heart ♪ 270 00:26:11,969 --> 00:26:18,208 ♪ I just want to see you again ♪ 271 00:26:18,209 --> 00:26:20,928 It seems Mi Jin is seeing my husband. 272 00:26:20,929 --> 00:26:23,908 I was going to 273 00:26:23,909 --> 00:26:26,808 wail and cry my sadness to you when I saw you. 274 00:26:26,809 --> 00:26:29,078 But I couldn't, 275 00:26:29,079 --> 00:26:31,638 because I could tell right away, when I saw you, 276 00:26:31,639 --> 00:26:37,128 something even bigger happened to you. 277 00:26:37,129 --> 00:26:40,778 ♪ Deep in my heart ♪ 278 00:26:40,779 --> 00:26:44,508 ♪ Can I cherish you? ♪ 279 00:26:44,509 --> 00:26:48,698 ♪ Stay by my side ♪ 280 00:26:48,699 --> 00:26:52,638 ♪ I don’t want to let you go ♪ 281 00:26:52,639 --> 00:26:56,568 ♪ Even for a moment ♪ 282 00:26:56,569 --> 00:27:02,149 ♪ Stay by my side ♪ 283 00:27:10,459 --> 00:27:12,878 Have you decided where you want to go? 284 00:27:12,879 --> 00:27:16,939 At times I do get customers who get in without a plan. 285 00:27:18,559 --> 00:27:22,178 Please drop me off at a bus stop when you see one. 286 00:27:22,179 --> 00:27:23,979 Ah, yes. 287 00:27:28,909 --> 00:27:31,918 Ah, that's right. 288 00:27:31,919 --> 00:27:35,158 My house is the best. 289 00:27:35,159 --> 00:27:38,998 So tidy and clean. 290 00:27:38,999 --> 00:27:43,238 Jin Seok called. 291 00:27:43,239 --> 00:27:45,848 Hyo Eun and your wife 292 00:27:45,849 --> 00:27:48,108 are going to New Zealand? 293 00:27:48,109 --> 00:27:50,979 She said you asked her to look into it. 294 00:27:51,779 --> 00:27:56,238 She's not healed yet. She needs to ride in the wheelchair for another half a year. 295 00:27:56,239 --> 00:27:59,008 You can all just go to Gayang-dong. 296 00:27:59,009 --> 00:28:02,518 Why do you keep trying to dislocate your family somewhere? 297 00:28:02,519 --> 00:28:06,118 Is it a battle of pride or something? Let's see if you win or I win? 298 00:28:06,119 --> 00:28:08,678 It's not like she's someone worth battling. 299 00:28:08,679 --> 00:28:11,149 Please rest. I'm going. 300 00:28:22,189 --> 00:28:23,378 I'm calling the police. 301 00:28:23,379 --> 00:28:27,088 Go ahead. And I'll call my brother-in-law, as my guardian, to come to the police station. 302 00:28:27,089 --> 00:28:30,278 I'm going to sit myself here all day today so make it work. 303 00:28:30,279 --> 00:28:32,999 Why are you here? 304 00:28:36,819 --> 00:28:41,349 So I can be pounce on Park Jin Seok coming in here after punching in the secret code. 305 00:28:42,389 --> 00:28:44,578 Tell me the truth, you've got no where to go, right? 306 00:28:44,579 --> 00:28:46,348 Why wouldn't I? 307 00:28:46,349 --> 00:28:50,319 I'm sharing a place with just one roommate when it's supposed to be for three people. 308 00:28:51,319 --> 00:28:53,818 I can afford it. 309 00:28:53,819 --> 00:28:55,018 Should I help you out? 310 00:28:55,019 --> 00:28:59,489 You're going to deal with money? I won't take it. 311 00:29:09,219 --> 00:29:14,088 Captain Park and I were always openly close. 312 00:29:14,089 --> 00:29:16,688 You're really good at faking. 313 00:29:16,689 --> 00:29:19,788 You're outstanding at trying to dodge. 314 00:29:19,789 --> 00:29:22,348 This is why Choi Soo Ah ended up getting scolded by Mi Jin when she came to argue about it. 315 00:29:22,349 --> 00:29:25,539 But you're exactly the type of women I can't stand. 316 00:29:26,309 --> 00:29:28,808 I'll make enough food for two people for two days. 317 00:29:28,809 --> 00:29:30,308 Share it with your roommate. 318 00:29:30,309 --> 00:29:31,918 I'm not going. 319 00:29:31,919 --> 00:29:34,789 I'll go after I see Park Jin Seok come in. 320 00:29:37,259 --> 00:29:39,618 Captain Park is the issue. 321 00:29:39,619 --> 00:29:42,658 He sometimes comes and takes all the food in my fridge. 322 00:29:42,659 --> 00:29:45,088 I guess you didn't see him come in with tupperware. 323 00:29:45,089 --> 00:29:48,988 When your brother-in-law comes, you should say something to him. 324 00:29:48,989 --> 00:29:51,328 Half of your sister's dining table came from me. 325 00:29:51,329 --> 00:29:53,618 I'm going to cross-examine her about the food. 326 00:29:53,619 --> 00:29:54,879 Go ahead. 327 00:30:07,979 --> 00:30:10,268 I get rewarded for the stake out. 328 00:30:10,269 --> 00:30:13,178 And no tupperware in his hands either. 329 00:30:13,179 --> 00:30:16,529 So he'll come in after punching in the secret code. 330 00:30:21,999 --> 00:30:23,999 Don't come in! 331 00:30:36,679 --> 00:30:40,039 I'm with a man. Don't come in. 332 00:30:53,099 --> 00:30:56,588 Before your sister married him, we dated. 333 00:30:56,589 --> 00:30:59,458 We broke up and he dated your sister and married her. 334 00:30:59,459 --> 00:31:05,008 And you're meeting again. You two aren't human. 335 00:31:05,009 --> 00:31:09,479 Though even when I showed her the texts, Choi Soo Ah said you guys are just friends. 336 00:31:10,469 --> 00:31:13,528 You told your sister? 337 00:31:13,529 --> 00:31:16,528 I did and I sent her the texts! 338 00:31:16,529 --> 00:31:18,828 You crazy bastard! How could you tell her that?! 339 00:31:18,829 --> 00:31:22,548 Then you thought I'd just treasure it in my heart? 340 00:31:22,549 --> 00:31:25,109 What the hell are you trying to pull? 341 00:31:26,299 --> 00:31:29,819 I got framed and I'm holding back patiently. 342 00:31:32,309 --> 00:31:36,398 You ignorant fool! You finally wreaked havoc. 343 00:31:36,399 --> 00:31:40,539 You messed with the wrong person! 344 00:31:53,829 --> 00:31:55,909 Hell! 345 00:32:12,309 --> 00:32:13,548 What Je Ah said is right. 346 00:32:13,549 --> 00:32:16,158 Stop. I don't want to hear it. 347 00:32:16,159 --> 00:32:19,419 Don't hear it from someone through someone else. 348 00:32:20,109 --> 00:32:23,098 I ran here to tell you what really happened. 349 00:32:23,099 --> 00:32:25,528 I said stop. 350 00:32:25,529 --> 00:32:28,248 I've known Park Jin Seok since college. 351 00:32:28,249 --> 00:32:33,369 We started living together as soon as I started working as a flight attendant. For about three years. 352 00:32:35,029 --> 00:32:38,318 But I didn't tell you I had met him. 353 00:32:38,319 --> 00:32:42,088 That's why I always feel apologetic towards you. 354 00:32:42,089 --> 00:32:45,898 And I couldn't tell you what kind of a person he was. 355 00:32:45,899 --> 00:32:48,898 I felt so sorry to the point of going crazy. 356 00:32:48,899 --> 00:32:54,928 I swear but before that incident with Seo Do Woo's wife, we never exchanged real talk. 357 00:32:54,929 --> 00:32:59,748 I was faithful to your trust in me. 358 00:32:59,749 --> 00:33:02,388 That day, 359 00:33:02,389 --> 00:33:07,308 I apologize, regardless of whatever, for being with my friend's husband in a room. 360 00:33:07,309 --> 00:33:11,029 But I needed to pull him away from that place because of Seo Do Woo's wife. 361 00:33:11,939 --> 00:33:17,098 Why am I the only one who has to give excuses? Do you have the right to say anything to me? 362 00:33:17,099 --> 00:33:20,129 Can you slap my cheek? 363 00:33:24,209 --> 00:33:27,949 In the room, nothing happened? 364 00:33:33,319 --> 00:33:35,099 All night, 365 00:33:35,899 --> 00:33:38,029 we just talked. If I said that? 366 00:33:48,419 --> 00:33:53,078 Song Mi Jin! I don't know if you will believe this, 367 00:33:53,079 --> 00:33:55,668 but Park Jin Seok is Park Jin Seok, 368 00:33:55,669 --> 00:34:01,988 but it's the fact that it's you that makes me so sad. 369 00:34:01,989 --> 00:34:06,629 You and I shared more than I did with Park Jin Seok. 370 00:34:10,589 --> 00:34:13,099 It makes me so sad. 371 00:34:13,999 --> 00:34:16,159 How could you... 372 00:34:17,639 --> 00:34:20,049 How could you... 373 00:34:23,469 --> 00:34:27,868 I'm sorry, but I don't feel sorry to you at all. 374 00:34:27,869 --> 00:34:30,008 Why is everyone on your side? 375 00:34:30,009 --> 00:34:33,738 You're the one that had an affair, but all the flight attendants are on your side. 376 00:34:33,739 --> 00:34:38,698 Je Ah? A great brother you've got there. 377 00:34:38,699 --> 00:34:43,478 Even if you lose a friend, that's nothing to your life. 378 00:34:43,479 --> 00:34:45,278 You've got everything! 379 00:34:45,279 --> 00:34:46,279 You take him! 380 00:34:46,280 --> 00:34:48,529 Throw him away! 381 00:35:30,219 --> 00:35:33,399 Why didn't you wake me? I'm late. 382 00:35:35,899 --> 00:35:41,518 Hyo Eun, I'm feeling kind of down today. Want to go out and play? 383 00:35:41,519 --> 00:35:42,688 I don't have to go to school? 384 00:35:42,689 --> 00:35:44,458 A learning trip with mom. 385 00:35:44,459 --> 00:35:46,448 Alright! Where should we go? 386 00:35:46,449 --> 00:35:48,718 I'm not sure. 387 00:35:48,719 --> 00:35:51,348 Where should we go? 388 00:35:51,349 --> 00:35:53,289 Let's go somewhere far away. 389 00:35:54,049 --> 00:35:55,839 Should we? 390 00:35:56,789 --> 00:35:58,959 Far away. 391 00:35:59,939 --> 00:36:02,059 Really far away. 392 00:36:04,239 --> 00:36:07,739 Okay. Let's go there. 393 00:36:22,839 --> 00:36:26,908 I don't know if you can still live with Hye Won after that, but not me. 394 00:36:26,909 --> 00:36:29,488 I'm scared of you too. 395 00:36:29,489 --> 00:36:33,388 How can you live with her when it's all lies? 396 00:36:33,389 --> 00:36:36,388 How dare she lie about raising her! 397 00:36:36,389 --> 00:36:37,688 Go take a breather and come back. 398 00:36:37,689 --> 00:36:42,138 I won't. Not because I'm disgusted but because I'm scared. 399 00:36:42,139 --> 00:36:44,499 Please protect this house, Hyung. 400 00:36:45,349 --> 00:36:51,339 I need to vacate the house for a long time because of my mother's wish. Who will watch over this house then? 401 00:36:52,809 --> 00:36:55,398 - You? - Should I ask her to? 402 00:36:55,399 --> 00:37:00,698 The studio, the exhibition room, the cultural center, the old house and my mother's room. 403 00:37:00,699 --> 00:37:02,548 Should I tell her to watch over all of them? 404 00:37:02,549 --> 00:37:08,339 Never! She can't touch a thing here. 405 00:37:10,639 --> 00:37:14,008 It'll take at least half a year to a year. 406 00:37:14,009 --> 00:37:17,258 When I'm not here, everything about this house 407 00:37:17,259 --> 00:37:20,058 will be managed by Seok Hyung. 408 00:37:20,059 --> 00:37:24,918 You only manage the exhibition part with Seok Hyung. 409 00:37:24,919 --> 00:37:27,708 This place needs someone like him 410 00:37:27,709 --> 00:37:31,589 to protect it with his temper and old fashioned ways, as you know. 411 00:37:32,569 --> 00:37:36,798 I'll continue to discuss all work-related things with you. 412 00:37:36,799 --> 00:37:39,568 Our problem is in our marriage. 413 00:37:39,569 --> 00:37:43,538 I believe I don't have problems with you in our work together. 414 00:37:43,539 --> 00:37:46,378 And what you're working on with Ji Eun, 415 00:37:46,379 --> 00:37:48,958 she wants you more, actually. 416 00:37:48,959 --> 00:37:51,968 So no need to worry about that. 417 00:37:51,969 --> 00:37:55,698 I'm asking if it's because... your decision is because... 418 00:37:55,699 --> 00:38:00,489 I think it's best you don't mention that. 419 00:38:01,799 --> 00:38:04,378 It's our marital problem. 420 00:38:04,379 --> 00:38:08,558 I don't think it's because of someone's existence that this has happened. 421 00:38:08,559 --> 00:38:11,369 This is thoroughly our problem. 422 00:38:14,839 --> 00:38:19,609 You were my wife and I loved you. 423 00:38:20,349 --> 00:38:22,349 And I leaned on you. 424 00:38:24,989 --> 00:38:27,599 And you were Annie's mom. 425 00:38:28,429 --> 00:38:30,849 I didn't come to this decision easily. 426 00:38:35,649 --> 00:38:37,989 While we live apart, 427 00:38:40,389 --> 00:38:43,409 as soon as you're ready, 428 00:38:47,509 --> 00:38:49,559 let's part ways. 429 00:38:55,849 --> 00:38:57,879 Let's settle things 430 00:38:59,579 --> 00:39:01,869 this way. 431 00:39:16,629 --> 00:39:18,228 Where is this? 432 00:39:18,229 --> 00:39:21,079 Jeju Island! 433 00:39:25,099 --> 00:39:26,598 Ah, it's so nice! 434 00:39:26,599 --> 00:39:29,308 It's so nice! 435 00:39:29,309 --> 00:39:31,259 Hyo Eun! 436 00:39:42,949 --> 00:39:43,809 It's really pretty. 437 00:39:43,810 --> 00:39:45,729 Right? 438 00:39:49,089 --> 00:39:53,008 Wow, it's so pretty. 439 00:39:53,009 --> 00:39:58,308 Wow. Mom, this is a kite that General Lee Soon Shin used. 440 00:39:58,309 --> 00:40:03,379 That one was to target the west and that one for the east. 441 00:40:04,179 --> 00:40:07,528 Tada. This is a kite, mom. It's much bigger than me. 442 00:40:07,529 --> 00:40:09,409 Look here. 443 00:40:14,289 --> 00:40:16,189 It's up! 444 00:40:16,979 --> 00:40:18,939 You did well! 445 00:40:20,719 --> 00:40:23,139 Like this, like this! 446 00:40:27,609 --> 00:40:30,029 It's really pretty. 447 00:40:30,659 --> 00:40:33,368 Mom, they're playing soccer! 448 00:40:33,369 --> 00:40:35,688 You go and play too. 449 00:40:35,689 --> 00:40:36,898 Will they let me in? 450 00:40:36,899 --> 00:40:39,929 Go try it. If they don't let you in, that's okay. 451 00:40:46,829 --> 00:40:48,829 Pass it to me here. 452 00:40:55,269 --> 00:40:56,839 Go on. 453 00:41:26,279 --> 00:41:28,388 You came from Seoul, right? 454 00:41:28,389 --> 00:41:30,278 Yes. 455 00:41:30,279 --> 00:41:33,629 I've only been here for two months. 456 00:41:34,829 --> 00:41:37,359 You don't live here? 457 00:41:38,309 --> 00:41:39,568 Not yet. 458 00:41:39,569 --> 00:41:44,888 That's the usual course. People come for holidays and they stay. 459 00:41:44,889 --> 00:41:47,778 Do you have a place to stay tonight? 460 00:41:47,779 --> 00:41:49,078 Not yet. 461 00:41:49,079 --> 00:41:52,369 You came with no plans, didn't you? 462 00:41:53,749 --> 00:42:01,459 It's like that for all of us. We come with no plans, from far away, and end up here. 463 00:42:19,639 --> 00:42:24,898 When living in Jeju Island for a month was getting popular, these kind of houses were built everywhere. 464 00:42:24,899 --> 00:42:31,268 This is hard to find during the peak season but someone left for Seoul yesterday, all of a sudden. 465 00:42:31,269 --> 00:42:34,099 You can stay here for a few days. 466 00:42:34,929 --> 00:42:39,089 It's okay. This is how I started too. 467 00:42:39,899 --> 00:42:42,559 - Thank you. - Yes. 468 00:42:49,609 --> 00:42:52,188 Mom, it's so nice here! 469 00:42:52,189 --> 00:42:55,238 It is. It's nice. 470 00:42:55,239 --> 00:42:58,519 How great would it be to live here? 471 00:43:20,809 --> 00:43:24,058 Where it's windy but quiet. 472 00:43:24,059 --> 00:43:26,479 Do you want to live in a place like that? 473 00:43:29,969 --> 00:43:31,679 Mom! 474 00:43:32,989 --> 00:43:35,038 There is a little crab inside of here. 475 00:43:35,039 --> 00:43:36,068 - Oh, he's coming out, he's coming out! - It's coming out! 476 00:43:36,069 --> 00:43:38,279 Oh, oh! 477 00:43:39,519 --> 00:43:41,379 How cool. 478 00:43:48,049 --> 00:43:53,158 Hyo Eun, let's live here. 479 00:43:53,159 --> 00:43:54,989 Really? 480 00:43:59,479 --> 00:44:01,808 Now she's not answering her phone. 481 00:44:01,809 --> 00:44:06,359 Song Mi Jin, you treat me this bad because you have a man? 482 00:44:17,179 --> 00:44:23,108 Hyo Eun's been accepted to the International School in Jeju Do so she can attend school right away. 483 00:44:23,109 --> 00:44:25,129 What is she saying? 484 00:44:35,399 --> 00:44:37,588 International School? 485 00:44:37,589 --> 00:44:43,339 After what happened in New Zealand, I'd applied for schools in Jeju Do and Malaysia at the same time. 486 00:44:44,019 --> 00:44:47,788 They contacted us out of the blue. I came here to Jeju Do and took care of everything. 487 00:44:47,789 --> 00:44:51,968 In two days. That's not very easy. 488 00:44:51,969 --> 00:44:55,238 You took care of the situation in Malaysia in two days too. 489 00:44:55,239 --> 00:44:56,348 Right. 490 00:44:56,349 --> 00:44:57,339 Should she go or not? 491 00:44:57,340 --> 00:45:00,218 Of course she should. 492 00:45:00,219 --> 00:45:03,878 I'm going to stay here with Hyo Eun. 493 00:45:03,879 --> 00:45:06,548 Isn't there the dormitory at the school? 494 00:45:06,549 --> 00:45:12,778 The dormitory... There... is no space available yet. 495 00:45:12,779 --> 00:45:15,938 Well, it wouldn't be easy. 496 00:45:15,939 --> 00:45:18,378 We just need our stuff from Mother's house. 497 00:45:18,379 --> 00:45:24,168 You should come up. What do I know to pack or how to take care of the school transfer? 498 00:45:24,169 --> 00:45:27,608 It shouldn't take more than a day. I will call the movers in advance. 499 00:45:27,609 --> 00:45:31,689 You did a good job for the first time in a long time, Choi Soo Ah. 500 00:45:32,849 --> 00:45:36,809 You're... happy, aren't you? 501 00:45:39,339 --> 00:45:41,858 You said you hated living together. 502 00:45:41,859 --> 00:45:46,309 You must be happier being able to be away from the annoying customers! 503 00:47:20,809 --> 00:47:23,899 Talk comfortably. 504 00:47:26,639 --> 00:47:28,719 What do you like? 505 00:47:30,669 --> 00:47:33,568 Like your favorite singer or something. 506 00:47:33,569 --> 00:47:37,589 Singer? I'm not sure. 507 00:47:38,559 --> 00:47:45,398 I do listen to music while working but... Kim Gwang Suk. 508 00:47:45,399 --> 00:47:50,028 I will have to listen to it every day. Mine is Kim Dong Ryul. 509 00:47:50,029 --> 00:47:54,958 When I listen to him, I wonder if the lyrics are for real. 510 00:47:54,959 --> 00:47:57,978 How would a woman being loved like that feel? 511 00:47:57,979 --> 00:48:01,198 I try to imagine that because I get envious. 512 00:48:01,199 --> 00:48:06,109 I will have to analyze the lyrics to see what he did exactly. 513 00:48:07,879 --> 00:48:11,639 I had something to tell you, but I'm saying something else. 514 00:48:23,359 --> 00:48:27,759 I don't think I can do what you asked me to. 515 00:48:31,259 --> 00:48:38,348 Looks like I will go far away to live, with Hyo Eun. 516 00:48:38,349 --> 00:48:42,108 Far? Where? 517 00:48:42,109 --> 00:48:44,578 A little bit far. 518 00:48:44,579 --> 00:48:51,008 I don't think I can do Three No's except for one. 519 00:48:51,009 --> 00:48:52,168 Which one? 520 00:48:52,169 --> 00:48:54,359 Not to expect anything. 521 00:48:55,609 --> 00:48:58,678 I feel like it's my fault even if a cup breaks. 522 00:48:58,679 --> 00:49:02,498 I feel like it's all me, all because of me. 523 00:49:02,499 --> 00:49:07,829 I can't live like this. I'm sorry. 524 00:49:08,649 --> 00:49:09,888 Can we meet for a bit right now? 525 00:49:09,889 --> 00:49:14,588 No. I'm far away right now. 526 00:49:14,589 --> 00:49:16,739 Really far. 527 00:49:18,409 --> 00:49:24,828 I keep saying this is nothing. This shouldn't be anything. 528 00:49:24,829 --> 00:49:30,679 I've repeated it hundreds of times, but it's not nothing. 529 00:49:31,809 --> 00:49:35,699 In all of my life, 530 00:49:37,049 --> 00:49:41,229 this was the greatest thing. 531 00:49:41,829 --> 00:49:44,239 It was almost too much. 532 00:49:48,819 --> 00:49:54,089 If we stop now, it will become nothing. 533 00:49:54,769 --> 00:49:57,949 You know what I'm saying, right? 534 00:49:59,749 --> 00:50:02,419 I can't rebut what you are saying. 535 00:50:04,259 --> 00:50:08,939 I think I know why you are saying these things. 536 00:50:10,239 --> 00:50:15,219 I can understand all of it. 537 00:50:16,179 --> 00:50:23,579 I'm grateful for everything. And I'm sorry for everything. 538 00:50:41,949 --> 00:50:44,129 Han River Waterfront 539 00:51:22,449 --> 00:51:24,958 Hyo Eun! Hyo Eun! 540 00:51:24,959 --> 00:51:27,558 Hyo Eun, it's all done. We just need the address. 541 00:51:27,559 --> 00:51:29,168 Really? Daebak! 542 00:51:29,169 --> 00:51:32,608 We just need the transfer documents so I will go to Seoul and see your dad at the same time. 543 00:51:32,609 --> 00:51:35,468 I will be back before dinner with everything organized. 544 00:51:35,469 --> 00:51:37,218 Of course. 545 00:51:37,219 --> 00:51:38,288 You aren't scared, right? 546 00:51:38,289 --> 00:51:41,719 Just come back before the sun goes down. Let's hurry. 547 00:51:43,779 --> 00:51:47,389 Don't worry about anything here and have a good trip. 548 00:51:48,529 --> 00:51:52,218 Gyung Sook studied the Cultural Artifacts Preservation program very well. 549 00:51:52,219 --> 00:51:54,678 I don't think you need to worry about your house 550 00:51:54,679 --> 00:51:59,298 or the cultural artifacts in here. 551 00:51:59,299 --> 00:52:01,708 I am full of passion but no knowledge. 552 00:52:01,709 --> 00:52:02,579 You are totally ignorant. 553 00:52:02,580 --> 00:52:07,139 Don't worry. I will fiercely protect everything here. 554 00:52:08,419 --> 00:52:10,558 Thank you, Hyung. 555 00:52:10,559 --> 00:52:13,819 Director Kim Hye Won 556 00:52:30,599 --> 00:52:32,359 Do you like it? 557 00:52:32,379 --> 00:52:33,379 Yeah. 558 00:52:42,089 --> 00:52:44,919 Do Woo should have been in that office. 559 00:52:45,969 --> 00:52:49,848 I'm really not into this work. 560 00:52:49,849 --> 00:52:52,379 You don't like it much, do you, Hyun Jung? 561 00:52:59,909 --> 00:53:01,899 Transfer Application 562 00:53:16,289 --> 00:53:17,849 Song Mi Jin 563 00:53:37,549 --> 00:53:39,948 What brings you here? 564 00:53:39,949 --> 00:53:42,079 I was just passing by... 565 00:53:43,859 --> 00:53:47,098 I... have to go now. 566 00:53:47,099 --> 00:53:50,859 I won't say that I saw you. 567 00:54:06,579 --> 00:54:08,568 Captain Park 568 00:54:08,569 --> 00:54:13,899 Choi Soo Ah left with Hyo Eun. I can finally rest. 569 00:54:16,389 --> 00:54:18,158 Cancel or delete 570 00:54:18,159 --> 00:54:19,269 message deleted 571 00:54:28,879 --> 00:54:30,648 Don't call me. 572 00:54:30,649 --> 00:54:32,989 Are you going somewhere? 573 00:54:33,649 --> 00:54:35,729 Did Park Jin Seok tell you that? 574 00:54:36,789 --> 00:54:38,388 What is going on? 575 00:54:38,389 --> 00:54:40,408 I am going far away. 576 00:54:40,409 --> 00:54:45,169 In other words, now I can slap you. 577 00:54:46,249 --> 00:54:48,408 Have you separated? 578 00:54:48,409 --> 00:54:50,449 Do not appear in front of me. 579 00:54:54,539 --> 00:54:56,098 What do you think of this one? 580 00:54:56,099 --> 00:55:00,408 Due to its superior audio function, it's a favorite among music listeners. 581 00:55:00,409 --> 00:55:03,068 I will take that. I will change the phone number too. 582 00:55:03,069 --> 00:55:04,379 Yes, ma'am. 583 00:55:54,879 --> 00:55:57,718 I just need to tell them to take the stuff that's been marked, right? 584 00:55:57,719 --> 00:56:01,058 Yes. 585 00:56:01,059 --> 00:56:05,468 It's good since it's closer than New Zealand, but 586 00:56:05,469 --> 00:56:08,969 about that, 587 00:56:09,509 --> 00:56:12,378 about depositing payment in my bank account. 588 00:56:12,379 --> 00:56:15,569 That's not possible with severance pay, right? 589 00:56:16,929 --> 00:56:20,448 I was hoping to get paid, even if it was $50 a month. 590 00:56:20,449 --> 00:56:24,398 What can I do, when it's not in my destiny? 591 00:56:24,399 --> 00:56:27,118 My fate is to not to even dream about salary. 592 00:56:27,119 --> 00:56:29,518 It's okay, don't concern yourself. 593 00:56:29,519 --> 00:56:33,658 As soon as I'm settled, I will be in touch. 594 00:56:33,659 --> 00:56:37,148 Okay. What about Jin Seok? 595 00:56:37,149 --> 00:56:39,689 I will see him outside. 596 00:57:01,619 --> 00:57:03,418 ♪ That strange flame ♪ 597 00:57:03,419 --> 00:57:06,878 So they don't accept furniture? 598 00:57:06,879 --> 00:57:11,108 I just found out today. Please send books and clothes only. 599 00:57:11,109 --> 00:57:13,898 They will arrive by tomorrow so contact them then. 600 00:57:13,899 --> 00:57:18,938 Leave me your address. 601 00:57:18,939 --> 00:57:21,498 Yes. 602 00:57:21,499 --> 00:57:26,098 You are leaving already? 603 00:57:26,099 --> 00:57:29,848 I need to go before the sun goes down. 604 00:57:29,849 --> 00:57:32,738 How much living expenses should I send you? 605 00:57:32,739 --> 00:57:36,628 We will be okay with the severance pay. 606 00:57:36,629 --> 00:57:40,798 The tuition fee will be quite high, I believe. 607 00:57:40,799 --> 00:57:46,728 It will be manageable since our living expenses will be low. 608 00:57:46,729 --> 00:57:50,018 I've found a low cost monthly accommodation. 609 00:57:50,019 --> 00:57:54,498 Well, that's okY for the short term then. 610 00:57:54,499 --> 00:57:58,218 I will decide whether to stay or come back depending on 611 00:57:58,219 --> 00:57:59,258 how Hyo Eun adjusts. 612 00:57:59,259 --> 00:58:03,738 It should be pretty easy to adjust; that's why it's expensive. 613 00:58:03,739 --> 00:58:07,299 Hyo Eun says she will. 614 00:58:08,309 --> 00:58:12,689 Almost your flight time, let's go. 615 00:58:15,379 --> 00:58:18,619 Wait for me downstairs. I will get the bill. 616 00:58:38,159 --> 00:58:45,388 ♪ From when did this start? ♪ 617 00:58:45,389 --> 00:58:52,908 ♪ Since when did you become my comfort? ♪ 618 00:58:52,909 --> 00:59:00,338 ♪ Suddenly, suddenly, you come to mind ♪ 619 00:59:00,339 --> 00:59:06,298 ♪ Making my weary heart smile ♪ 620 00:59:06,299 --> 00:59:07,758 Let's go. 621 00:59:07,759 --> 00:59:14,838 ♪ I’m unfamiliar with this♪ 622 00:59:14,839 --> 00:59:22,278 ♪ Even I can’t figure out my heart ♪ 623 00:59:22,279 --> 00:59:29,648 ♪ I just want to see you again ♪ 624 00:59:29,649 --> 00:59:37,649 ♪ So I confessed it to the night sky ♪ 625 00:59:40,159 --> 00:59:47,678 ♪ Can I love you? Can I remember you? ♪ 626 00:59:47,679 --> 00:59:54,878 ♪ Deep in my heart, can I cherish you? ♪ 627 00:59:54,879 --> 01:00:02,879 ♪ Stay by my side, I don’t want to let you go ♪ 628 01:00:03,229 --> 01:00:11,229 ♪ Even for a moment, stay by my side ♪ 629 01:00:11,669 --> 01:00:19,208 ♪ I only watched from a distance ♪ 630 01:00:19,209 --> 01:00:27,209 ♪ Our love we can’t share together ♪ 631 01:00:28,909 --> 01:00:35,678 ♪ We couldn’t even touch ♪ 632 01:00:35,679 --> 01:00:43,398 ♪ Can I love you? Stay by my side ♪ 633 01:00:43,399 --> 01:00:50,998 ♪ I don’t want to let you go even for a moment ♪ 634 01:00:50,999 --> 01:00:57,129 ♪ Stay by my side ♪ 635 01:00:58,949 --> 01:01:02,168 On the Way to the Airport. 636 01:01:02,169 --> 01:01:04,318 I heard Choi Soo Ah went to Jeju Do. 637 01:01:04,319 --> 01:01:07,448 How can you be the only who's just fine. 638 01:01:07,449 --> 01:01:12,608 Mi Jin wasn't seeing Park Jin Seok. He just bought her a meal. 639 01:01:12,609 --> 01:01:17,418 Apologize to Soo Ah, unconditionally, no excuses. 640 01:01:17,419 --> 01:01:20,438 I am... at the airport again. 641 01:01:20,439 --> 01:01:23,889 ♪ I think of you uselessly ♪ 50999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.