Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,771 --> 00:00:12,310
It looked so peaceful.
2
00:00:12,311 --> 00:00:15,700
So the weather was great today.
3
00:00:15,701 --> 00:00:18,880
I finally saw the sky.
4
00:00:18,881 --> 00:00:21,750
Why am I living like this?
5
00:00:21,751 --> 00:00:25,731
Why do I live everyday like a crazy woman?
6
00:00:37,461 --> 00:00:41,200
I won't be able to go on today's flight.
7
00:00:41,201 --> 00:00:43,331
I'm sorry.
8
00:00:48,791 --> 00:00:53,010
Yes, I know.
9
00:00:53,011 --> 00:00:57,731
I'll turn in the proper resignation.
10
00:01:15,031 --> 00:01:17,211
Choi Soo Ah!
11
00:01:20,391 --> 00:01:24,400
Why are you going this way? You should be
going the opposite way for the flight.
12
00:01:24,401 --> 00:01:28,550
Was it my turn for Hyo Eun today?
I thought it was tomorrow.
13
00:01:28,551 --> 00:01:32,270
You don't need to go to Hyo Eun.
14
00:01:32,271 --> 00:01:35,570
Soo Ah, you?
15
00:01:35,571 --> 00:01:37,711
Yeah, I quit.
16
00:01:38,741 --> 00:01:41,080
You're alright?
17
00:01:41,081 --> 00:01:45,660
I don't know yet. I don't feel anything.
18
00:01:45,661 --> 00:01:47,940
Did you turn in the paperwork?
19
00:01:47,941 --> 00:01:50,111
I did well, right?
20
00:01:51,441 --> 00:01:57,520
Who needs another word? Isn't flight attendant work just a little
hard? People who are ignorant think it's going around having fun.
21
00:01:57,521 --> 00:02:02,260
You use your body, your brain and
your emotions. You did well.
22
00:02:02,261 --> 00:02:07,390
Let's go in first and get you something to eat.
You must have been out since early morning.
23
00:02:07,391 --> 00:02:11,530
Hyo Eun is alone. I need to feed her
breakfast and take her to the hospital.
24
00:02:11,531 --> 00:02:14,771
That meal that you make a hundred times
for them without them ever thanking you.
25
00:02:16,001 --> 00:02:19,900
It's not because of you. It's
because it reminds me of myself.
26
00:02:19,901 --> 00:02:23,340
I go home after saying I can't go on the flight,
but when I go home there's nothing to eat
27
00:02:23,341 --> 00:02:26,660
while the house is a mess.
28
00:02:26,661 --> 00:02:32,360
I'm alright. Why are you doing that?
You've got a good life.
29
00:02:32,361 --> 00:02:34,721
Should have endured it a little.
30
00:02:43,361 --> 00:02:47,140
Mom?
Yes, your mom.
31
00:02:47,141 --> 00:02:48,950
- What about the flight?
- I'm not going.
32
00:02:48,951 --> 00:02:53,340
- Why?
- I quit. I'm going to change my clothes. Let's go the hospital together.
33
00:02:53,341 --> 00:02:55,551
Who said to quit?
34
00:02:56,551 --> 00:03:01,070
I told you I'd take care of things.
Who said to quit?
35
00:03:01,071 --> 00:03:04,700
I will go to school. I
didn't tell you to quit.
36
00:03:04,701 --> 00:03:08,611
- I'll go to school!
- You don't need to.
37
00:03:09,881 --> 00:03:14,931
Let's rest today. You and me. Let's have
a good rest today without any worry.
38
00:03:16,791 --> 00:03:22,211
Your resignation letter will be submitted within
two to three days. Thank you for your work here.
39
00:03:38,171 --> 00:03:42,481
Have a safe, good trip.
40
00:03:45,151 --> 00:03:47,621
I quit my work.
41
00:03:57,231 --> 00:04:00,430
When you say goodbye to your work,
42
00:04:00,431 --> 00:04:03,241
where do you say it and what do you say?
43
00:04:04,891 --> 00:04:07,190
Mom!
44
00:04:07,191 --> 00:04:09,121
Let's go.
45
00:04:39,091 --> 00:04:40,951
Mom!
46
00:04:49,231 --> 00:04:55,951
On The Way To The Airport
47
00:05:10,971 --> 00:05:14,570
Then, you must be Master Go Eun Hee's son.
48
00:05:14,571 --> 00:05:16,121
Yes.
49
00:05:17,681 --> 00:05:19,730
So she's the granddaughter.
50
00:05:19,731 --> 00:05:21,830
And she's the kid who came
looking for Master Moon.
51
00:05:21,831 --> 00:05:25,940
Annie came to look for Master Moon?
52
00:05:25,941 --> 00:05:31,060
He used to work here the whole time,
but he settled in Boryeong last year.
53
00:05:31,061 --> 00:05:33,350
Is there a way to meet him?
54
00:05:33,351 --> 00:05:38,020
Can you come back tomorrow? Master
Moon's coming here tomorrow.
55
00:05:38,021 --> 00:05:41,081
Yes. I can come.
56
00:05:51,671 --> 00:05:57,510
This is it. This is what Master Moon said to
hand it to Master Go Eun Hee's son when he came.
57
00:05:57,511 --> 00:06:02,550
She always came here too, when she came by.
58
00:06:02,551 --> 00:06:07,111
She said she'd stay just a moment and
she'd stay for about a minute, was it?
59
00:06:08,881 --> 00:06:12,131
Maybe she knew this was her grandma's?
60
00:06:26,811 --> 00:06:28,910
Hey!
61
00:06:28,911 --> 00:06:31,230
Hey! Your room's here?
62
00:06:31,231 --> 00:06:33,450
- Yeah!
- And that woman?
63
00:06:33,451 --> 00:06:35,390
Here.
64
00:06:35,391 --> 00:06:41,220
Shit. My room's here and
Captain Park is there.
65
00:06:41,221 --> 00:06:47,620
- Switch your room even if you have to make a scene.
- Hey, that's my specialty. I'll move upstairs with Hye Won.
66
00:06:47,621 --> 00:06:52,660
Listen up. We'll leave in two days so
they must not see each other until then.
67
00:06:52,661 --> 00:06:58,060
Right. That's how it is, right?
Do Woo and Hyo Eun's mom.
68
00:06:58,061 --> 00:07:01,190
Our Do Woo. What does he lack that he's...
69
00:07:01,191 --> 00:07:03,890
What are you talking about now?
It's not for sure.
70
00:07:03,891 --> 00:07:07,280
If it's for sure, it'll be big trouble.
71
00:07:07,281 --> 00:07:12,300
Captain Park works out in the morning and he
takes a short stroll at night and that's it.
72
00:07:12,301 --> 00:07:16,821
- And don't go to the beer shop no matter what.
- Beer shop? Of course not.
73
00:07:19,271 --> 00:07:24,140
My mouth is burning. Hey, act natural.
74
00:07:24,141 --> 00:07:28,621
- What was that about, in front of the elevator earlier?
- Just worry about yourself.
75
00:07:42,601 --> 00:07:45,210
Hey, why is he going out now?
76
00:07:45,211 --> 00:07:47,231
Who the heck knows.
77
00:07:49,581 --> 00:07:52,270
Are you protesting?
78
00:07:52,271 --> 00:07:56,870
- What?
- Are you trying to say, "How will we live like this for six months?
79
00:07:56,871 --> 00:08:00,190
Then let's have a conversation
instead of a protest first.
80
00:08:00,191 --> 00:08:06,430
- It's not like that.
- If it isn't, why did you quit a good job?
81
00:08:06,431 --> 00:08:08,830
Mother-in-law, why are you angry?
82
00:08:08,831 --> 00:08:12,020
I'll be discharged in a few days.
83
00:08:12,021 --> 00:08:14,110
- You're here.
- Hi.
84
00:08:14,111 --> 00:08:18,230
And I can watch Hyo Eun and things
will go well, as we planned.
85
00:08:18,231 --> 00:08:22,190
It'll take another two months
before you can move around easily.
86
00:08:22,191 --> 00:08:26,970
That doesn't mean I can't watch Hyo Eun.
You're very funny.
87
00:08:26,971 --> 00:08:30,870
I'm working so hard to exercise
because I feel sorry for you.
88
00:08:30,871 --> 00:08:35,870
That's true. She's working
very hard on her exercises.
89
00:08:35,871 --> 00:08:40,360
I'm having a revelation to rile up
responsibility to look after Hyo Eun.
90
00:08:40,361 --> 00:08:42,910
Do you think I'm happy to be in this state?
91
00:08:42,911 --> 00:08:47,500
I feel so pathetic when I think about it,
so I'm trying to recover with all my might.
92
00:08:47,501 --> 00:08:52,840
But you quit what? This
is how you will rebel?
93
00:08:52,841 --> 00:08:56,930
Mother-in-law, this isn't something
you should be angry about, right?
94
00:08:56,931 --> 00:08:59,551
Then I don't feel angry?
95
00:09:00,461 --> 00:09:04,940
We'll be going back to Gayang-dong as soon
as Hyo Eun's school issues are settled.
96
00:09:04,941 --> 00:09:08,240
Go out. You both go out.
97
00:09:08,241 --> 00:09:14,720
Should she be complaining? She nagged about you
having to work and now she nags after you quit work?
98
00:09:14,721 --> 00:09:18,220
Who in Korea can work while
looking after the home?
99
00:09:18,221 --> 00:09:19,950
Is that something you should be saying?
100
00:09:19,951 --> 00:09:23,610
- It's making me mad.
- You've played a role too.
101
00:09:23,611 --> 00:09:28,740
See! I told you not to quit because I was
worried you might say you quit because of me!
102
00:09:28,741 --> 00:09:33,090
It's my problem, but how come
everyone's so worked up about it?
103
00:09:33,091 --> 00:09:36,610
Now we just have the big one left. Dad.
104
00:09:36,611 --> 00:09:39,410
I don't even want to imagine it.
105
00:09:39,411 --> 00:09:43,060
Let's go somewhere to put
us in a better mood.
106
00:09:43,061 --> 00:09:46,370
Should we go play soccer by the Han River?
107
00:09:46,371 --> 00:09:54,371
Not there. Somewhere far. Let's pretend like we went on a
flight for a week, dodge the wind and stay a few days.
108
00:10:05,631 --> 00:10:07,151
Mom!
109
00:10:18,501 --> 00:10:20,371
Are you okay?
110
00:10:23,081 --> 00:10:24,831
Mom!
111
00:10:25,611 --> 00:10:27,320
Let's ride just one more.
112
00:10:27,321 --> 00:10:29,220
You go by yourself. I'm tired.
113
00:10:29,221 --> 00:10:33,120
Someone who worked on ten-hour
flights and can't ride those?
114
00:10:33,121 --> 00:10:36,930
- Can't ride on those.
- Just wait, I'm going to go on all of them when there is no one around.
115
00:10:36,931 --> 00:10:38,901
Go right ahead.
116
00:10:42,041 --> 00:10:45,431
Someone who used to work
on ten-hour flights.
117
00:10:49,721 --> 00:10:51,981
It's time for arrival.
118
00:10:59,501 --> 00:11:04,021
I need consoling, I quit my job.
119
00:11:10,251 --> 00:11:11,910
What happened?
120
00:11:11,911 --> 00:11:16,260
I saw someone hanging laundry
and she looked so peaceful.
121
00:11:16,261 --> 00:11:20,670
It made me wonder why I
lived such a crazy life.
122
00:11:20,671 --> 00:11:24,800
Does this reason make sense?
I felt desperate, but
123
00:11:24,801 --> 00:11:28,260
now that I say it out
loud, it sounds trivial.
124
00:11:28,261 --> 00:11:31,891
How hard it must have been if it made
you envy someone hanging laundry.
125
00:11:33,181 --> 00:11:35,211
You did well.
126
00:11:38,711 --> 00:11:42,190
What did I do well?
127
00:11:42,191 --> 00:11:44,511
Quitting your job and calling me.
All of it.
128
00:11:45,971 --> 00:11:48,301
What kind of consoling do you need?
129
00:11:59,151 --> 00:12:05,951
♪ Do you hear it? ♪
130
00:12:08,161 --> 00:12:12,451
♪ My heart that goes toward you ♪
131
00:12:14,301 --> 00:12:21,961
♪ Do you feel it? ♪
132
00:12:22,701 --> 00:12:30,701
♪ I want this moment so much ♪
133
00:12:31,921 --> 00:12:36,680
♪ Only you ♪
134
00:12:36,681 --> 00:12:44,340
♪ The only one who has my heart ♪
135
00:12:44,341 --> 00:12:50,921
♪ Among the countless number of destinies ♪
136
00:12:51,541 --> 00:12:55,680
♪ You are the only one ♪
137
00:12:55,681 --> 00:13:02,470
♪ Standing before me like this ♪
138
00:13:02,471 --> 00:13:07,110
♪ Only you ♪
139
00:13:07,111 --> 00:13:14,800
♪ No matter the hardships
that may come our way ♪
140
00:13:14,801 --> 00:13:22,001
♪ Even if the whole world
is offered to me ♪
141
00:13:22,701 --> 00:13:26,290
This room seems to have a unique energy.
♪ You are the only one ♪
142
00:13:26,291 --> 00:13:28,740
♪ In this place, unchanged ♪
143
00:13:28,741 --> 00:13:33,191
It feels like you are far away from the rest
of the world. ♪ Together with you forever ♪
144
00:13:33,201 --> 00:13:35,761
Just like you.
145
00:13:41,531 --> 00:13:45,150
♪ In this place, unchanged ♪
146
00:13:45,151 --> 00:13:53,151
♪ Together with you forever ♪
147
00:14:20,681 --> 00:14:22,971
Wait here just one moment.
148
00:14:46,801 --> 00:14:50,660
- What are you doing?
- Consolation Stage ♪1, the old house.
149
00:14:50,661 --> 00:14:54,251
Consolation Stage ♪2, laundry!
150
00:14:56,141 --> 00:14:58,430
We are hanging laundry?
151
00:14:58,431 --> 00:15:03,961
You said you were envious of it. You
can do it to your heart's content!
152
00:15:05,661 --> 00:15:08,971
This is the first time I'm
hanging laundry in a courtyard.
153
00:15:10,381 --> 00:15:13,921
You have plenty of room, so you can
spread it out as much as you like.
154
00:15:15,431 --> 00:15:16,941
Like this.
155
00:15:24,961 --> 00:15:30,050
It feels different in motion, compared
to doing it on a small balcony.
156
00:15:30,051 --> 00:15:38,051
♪ How could I explain my feeling?
The aroma today is♪
157
00:15:38,331 --> 00:15:45,880
♪ just like you. It's not
that I can't forget ♪
158
00:15:45,881 --> 00:15:50,891
♪ This moment, everything, to you ♪
159
00:16:09,611 --> 00:16:11,931
Is Hyo Eun alone?
160
00:16:13,991 --> 00:16:16,451
You need to go in straight away then.
161
00:16:18,541 --> 00:16:22,031
Do you know the phrase I
hear you say the most?
162
00:16:23,191 --> 00:16:26,101
"Hyo Eun is alone."
163
00:16:29,581 --> 00:16:33,661
How free do you think we
could be from our families?
164
00:16:36,171 --> 00:16:38,081
May be we are at a time in our lives when
165
00:16:38,981 --> 00:16:43,351
we have to say goodbyes to one or more
things we've had for a long time.
166
00:16:44,161 --> 00:16:46,961
We quit the job we used to do,
167
00:16:47,551 --> 00:16:49,441
and...
168
00:16:53,501 --> 00:16:55,741
It's just that kind of time.
169
00:16:57,151 --> 00:17:02,981
Fortunately, you have someone like me.
How comforting is that?
170
00:17:05,291 --> 00:17:11,210
Choi Soo Ah and Seo Do Woo.
Choi Soo Ah and Park Jin Seok.
171
00:17:11,211 --> 00:17:14,781
Seo Do Woo and his women.
172
00:17:17,291 --> 00:17:20,690
I don't know who did it but how skillful...
173
00:17:20,691 --> 00:17:23,941
I'm at a loss for words!
174
00:17:26,591 --> 00:17:29,971
Park Jin Seok and Song Mi Jin.
175
00:17:30,891 --> 00:17:33,961
Don't make that kind of mistake again.
176
00:17:39,991 --> 00:17:43,321
Let's have beer at the place
of for memory's sake.
177
00:17:48,341 --> 00:17:50,940
Let's just go drink at the hotel.
178
00:17:50,941 --> 00:17:53,551
Why? The atmosphere is pretty good here.
179
00:17:56,271 --> 00:17:59,580
There is someone we know.
180
00:17:59,581 --> 00:18:01,991
If I tell you, will you tell on me again?
181
00:18:05,091 --> 00:18:07,141
What are you saying?
182
00:18:08,511 --> 00:18:10,510
I will go and order for us.
183
00:18:10,511 --> 00:18:12,831
Thank you.
184
00:18:18,211 --> 00:18:19,861
Aigoo.
185
00:18:20,611 --> 00:18:25,401
How would I know this is the beer place?
186
00:18:30,831 --> 00:18:34,681
Emergency, the beer place.
Please call out the captain.
187
00:18:36,191 --> 00:18:39,241
I told you to stay put!
188
00:18:42,341 --> 00:18:44,411
Hello!
189
00:18:45,801 --> 00:18:48,800
We were on the same flight.
190
00:18:48,801 --> 00:18:53,290
- Ah, was it a good flight?
- Thanks to you.
191
00:18:53,291 --> 00:18:58,531
Do you by chance know Seo Do Woo?
192
00:19:00,241 --> 00:19:02,931
That Malaysia...
193
00:19:03,531 --> 00:19:05,931
Ah, thank you.
194
00:19:06,801 --> 00:19:09,750
How do you know Seo Do Woo?
195
00:19:09,751 --> 00:19:13,451
He is my husband.
196
00:19:14,271 --> 00:19:17,851
Ah... Hello.
197
00:19:19,281 --> 00:19:23,751
We are very sorry about the loss of Annie.
198
00:19:25,191 --> 00:19:30,381
Your wife helped a lot.
Do Woo is very grateful.
199
00:19:32,231 --> 00:19:35,931
She probably did what she could.
200
00:19:37,491 --> 00:19:40,421
That's what Do Woo said too.
201
00:19:43,301 --> 00:19:45,181
Excuse me.
202
00:19:47,011 --> 00:19:49,700
Yes,
203
00:19:49,701 --> 00:19:52,271
I'm in front of your room. Please come.
Let's talk here.
204
00:19:54,951 --> 00:19:58,810
It looks like the crew is getting together.
If you will excuse me, please.
205
00:19:58,811 --> 00:20:01,150
Ah, yes, of course.
206
00:20:01,151 --> 00:20:04,101
Enjoy your trip.
207
00:20:12,331 --> 00:20:15,280
Here, I've selected a few things.
208
00:20:15,281 --> 00:20:16,300
Daebak!
209
00:20:16,301 --> 00:20:18,110
Why?
210
00:20:18,111 --> 00:20:20,951
Sunbae Cho Soo Ah quit her job.
211
00:20:23,071 --> 00:20:25,580
She never said anything about it.
212
00:20:25,581 --> 00:20:28,351
There is something going on in this family.
213
00:20:29,161 --> 00:20:32,900
I have to give him the news, quickly.
214
00:20:32,901 --> 00:20:35,080
To whom?
215
00:20:35,081 --> 00:20:37,081
There is someone.
216
00:21:10,801 --> 00:21:12,901
What do you need to talk about?
217
00:21:13,871 --> 00:21:15,670
You asked to meet first.
218
00:21:15,671 --> 00:21:18,100
I just wanted us to have beer.
219
00:21:18,101 --> 00:21:21,291
That's asking to meet, isn't it?
220
00:21:22,171 --> 00:21:25,330
Are you really that embarrassed
about asking to meet in the room?
221
00:21:25,331 --> 00:21:28,960
Why can't you admit? It's just us.
222
00:21:28,961 --> 00:21:32,230
You're right. Now that I see
you, it's embarrassing.
223
00:21:32,231 --> 00:21:38,050
It's different than meeting in my house. I feel
like we are committing a crime. I will go now.
224
00:21:38,051 --> 00:21:43,441
Song Mi Jin still has such purity?
That's interesting.
225
00:21:45,441 --> 00:21:51,700
This is not a room to us. It's
our work room. An office.
226
00:21:51,701 --> 00:21:55,020
So, that's why you talk
to kids all night long?
227
00:21:55,021 --> 00:22:02,640
Nothing will happen. Just relax.
I only talk with older women.
228
00:22:02,641 --> 00:22:08,290
It feels way more like I'm with a friend's
husband, rather than with a colleague.
229
00:22:08,291 --> 00:22:09,730
I can't stand it.
230
00:22:09,731 --> 00:22:12,270
I just saw Seo Do Woo's wife.
231
00:22:12,271 --> 00:22:18,621
I've never met the guy but hear
his name everywhere. Amazing.
232
00:22:19,651 --> 00:22:21,720
What are they saying?
233
00:22:21,721 --> 00:22:24,811
Beer? Or what?
234
00:22:29,471 --> 00:22:31,751
What are you doing here?
235
00:22:34,031 --> 00:22:36,581
Get on, everyone is on the second floor?
236
00:22:40,601 --> 00:22:42,971
Do you know what I just saw?
237
00:22:47,351 --> 00:22:52,290
You get married and your phobia is gone.
You married well.
238
00:22:52,291 --> 00:22:54,680
You speak like my mom.
239
00:22:54,681 --> 00:22:59,180
Why is that because of my marriage? My
confidence has gone up, that's all.
240
00:22:59,181 --> 00:23:03,270
Your confidence shot up because of your
relationships with women and how you are treated.
241
00:23:03,271 --> 00:23:05,200
So what? Are you better at home now?
242
00:23:05,201 --> 00:23:09,991
Of course. All is good now.
243
00:23:10,751 --> 00:23:13,940
But, you still remember that?
244
00:23:13,941 --> 00:23:15,760
Of course.
245
00:23:15,761 --> 00:23:20,601
I was a wreck every time you went
through the annual check up.
246
00:23:22,301 --> 00:23:24,991
It was a passing thing.
247
00:23:27,421 --> 00:23:32,150
It was a passing thing. What?
248
00:23:32,151 --> 00:23:35,540
I'm sitting in a hotel room with
something that was "a passing thing"?
249
00:23:35,541 --> 00:23:40,340
It's an honor, right? To have a
drink with the man of the past?
250
00:23:40,341 --> 00:23:43,830
How is it that everything revolves
around you, without fail?
251
00:23:43,831 --> 00:23:47,591
You think it's all happiness sitting
in front of my dark past history?
252
00:23:56,411 --> 00:24:02,921
Ah, the body doesn't lie. You let it.
It's a badge, not a dark history.
253
00:24:04,751 --> 00:24:10,120
Ah Park Jin Seok. It's sweet justice.
You deserve it. Sweet justice.
254
00:24:10,121 --> 00:24:12,450
Just to think I felt sorry for you.
I must've been crazy.
255
00:24:12,451 --> 00:24:13,910
Who's feeling sorry for whom?
256
00:24:13,911 --> 00:24:18,990
You, who are so self-centered, have no idea
what's going on in front of your nose.
257
00:24:18,991 --> 00:24:22,791
Feeling sorry? I can't tolerate
anyone feeling sorry for me.
258
00:24:24,771 --> 00:24:29,010
You are the one who asked to see me here.
What could it mean? Isn't it obvious?
259
00:24:29,011 --> 00:24:32,610
I can just talk even if we are drinking
wine, but that's not the case with you.
260
00:24:32,611 --> 00:24:36,451
You only drink water because you are worried
your emotions will spill out if you drink.
261
00:24:39,211 --> 00:24:43,060
Right. Why do we deny it? Let's be honest.
262
00:24:43,061 --> 00:24:45,920
You are envious of Choi Soo Ah because
she is the one living with me.
263
00:24:45,921 --> 00:24:50,291
Why do you speak of feeling
sorry and lump us all together?
264
00:24:53,091 --> 00:24:55,980
Right, I envy Choi Soo Ah
the most in this world.
265
00:24:55,981 --> 00:25:00,000
Beyond everything, she has more than
everyone. How envious I am of her.
266
00:25:00,001 --> 00:25:02,710
How could you be envious
of her, of all people?
267
00:25:02,711 --> 00:25:07,950
You have the beauty, no kids clinging onto you
and economic power. You're so much better off.
268
00:25:07,951 --> 00:25:12,380
Like you said, I am completely self-centered
so I don't have people around me
269
00:25:12,381 --> 00:25:19,991
and ignore my wife, so can't you just
be comfortable with me out of pity?
270
00:25:20,641 --> 00:25:24,661
Are you being truthful? Why?
271
00:25:26,511 --> 00:25:28,210
You mean to make things work?
272
00:25:28,211 --> 00:25:34,230
There's no need to pretend or try to impress when
talking with a woman one lived with for many years.
273
00:25:34,231 --> 00:25:36,380
Why is that such a big problem?
274
00:25:36,381 --> 00:25:41,080
If a man talks to a woman he used to live with, does that
make him a crazy bastard that should be beaten to death?
275
00:25:41,081 --> 00:25:44,280
You are comfortable with me too.
So what's the problem?
276
00:25:44,281 --> 00:25:47,321
Choi Soo Ah is my wife. And you are...
277
00:26:17,951 --> 00:26:20,811
I'm back at the hotel. Where are you?
278
00:26:35,321 --> 00:26:38,851
Thanks for the drinks. I'm going now.
279
00:26:43,421 --> 00:26:46,360
I am asking out of curiosity.
280
00:26:46,361 --> 00:26:50,210
Why can you not give attention to the one you
are living with, when you are married to her?
281
00:26:50,211 --> 00:26:54,230
Why does it have to be some other woman that
you need to speak to about serious stuff?
282
00:26:54,231 --> 00:26:57,740
To your spouse, you only need to tell 51%.
283
00:26:57,741 --> 00:27:01,400
If you tell 100% then you are finished.
284
00:27:01,401 --> 00:27:05,111
Because it's you, I've spilled 100%.
285
00:27:07,661 --> 00:27:12,550
Don't you have unfinished business with me?
Don't think too hard to answer.
286
00:27:12,551 --> 00:27:15,041
Let's just do what we feel like.
287
00:27:17,631 --> 00:27:19,200
What's your feeling?
288
00:27:19,201 --> 00:27:23,971
In the whole wide world, I'm most
comfortable with Song Mi Jin.
289
00:27:25,131 --> 00:27:32,020
You are the one who knows me as well as my mother
does. Why can't you be comfortable with me?
290
00:27:32,021 --> 00:27:36,231
If you need to, let us meet.
If you are bored, call me.
291
00:27:38,901 --> 00:27:41,311
Let's forget it.
292
00:28:12,001 --> 00:28:14,721
Just what we feel like.
293
00:28:38,061 --> 00:28:39,440
Careful. Careful.
294
00:28:39,441 --> 00:28:42,081
Let's respect stop signs
295
00:28:52,421 --> 00:28:54,471
Please proceed carefully.
296
00:28:55,111 --> 00:28:58,681
Please proceed carefully.
297
00:29:02,181 --> 00:29:05,200
I stand there for a few
minutes and I'm dying.
298
00:29:05,201 --> 00:29:07,750
I have no idea how I went to work before.
299
00:29:07,751 --> 00:29:10,540
Did you work? Where?
300
00:29:10,541 --> 00:29:14,420
What work would I have done? Guess!
301
00:29:14,421 --> 00:29:18,100
How could I? We could guess
your name more easily.
302
00:29:18,101 --> 00:29:19,350
An announcer.
303
00:29:19,351 --> 00:29:21,090
Uh? What program?
304
00:29:21,091 --> 00:29:24,770
A part timer who almost
became an announcer.
305
00:29:24,771 --> 00:29:25,531
Geesh.
306
00:29:25,532 --> 00:29:29,280
Right. That's still an announcer. So what.
307
00:29:29,281 --> 00:29:30,710
You had a job too, right?
308
00:29:30,711 --> 00:29:34,170
Me? Yes, at a trading company.
309
00:29:34,171 --> 00:29:36,200
For about four years?
310
00:29:36,201 --> 00:29:39,290
I gave it up to raise my baby.
311
00:29:39,291 --> 00:29:42,190
What's this? Am I the only
one who didn't work outside?
312
00:29:42,191 --> 00:29:43,980
You are the luckiest!
313
00:29:43,981 --> 00:29:47,330
Once you quit, we are all in the same boat.
314
00:29:47,331 --> 00:29:49,310
Hyo Eun's mom here was my hoobae.
315
00:29:49,311 --> 00:29:50,480
Huh?
316
00:29:50,481 --> 00:29:54,020
A hoobae? Really?
317
00:29:54,021 --> 00:29:57,010
She was my most respected sunbae.
318
00:29:57,011 --> 00:29:59,400
What's this. What were two of you up to?
319
00:29:59,401 --> 00:30:03,550
Take a guess. You can't even imagine.
320
00:30:03,551 --> 00:30:08,610
This cafe is a hint. We ate
like crazy in cafes like this.
321
00:30:08,611 --> 00:30:11,810
Melbourne is very well known for brunch!
322
00:30:11,811 --> 00:30:13,340
Was it an insurance company?
323
00:30:13,341 --> 00:30:15,381
A chef? Pyramid scheme sales?
324
00:30:16,921 --> 00:30:18,470
A flight attendant.
325
00:30:18,471 --> 00:30:20,380
What?!
326
00:30:20,381 --> 00:30:22,670
You were a flight attendant?
327
00:30:22,671 --> 00:30:26,620
Well, I guess you were pretty back then.
328
00:30:26,621 --> 00:30:29,801
- How did this happen?
- Don't mention it.
329
00:30:31,191 --> 00:30:33,050
They don't need your name
330
00:30:33,051 --> 00:30:34,860
and aren't even interested
in your qualifications.
331
00:30:34,861 --> 00:30:37,580
I'm just the mom of a student
who's ranked in "xx" place.
332
00:30:37,581 --> 00:30:39,880
Since that's all that's left,
everyone goes crazy over education.
333
00:30:39,881 --> 00:30:42,531
It's practically your second identity.
334
00:30:43,231 --> 00:30:46,310
Are you going to remain in this
neighborhood? You're not going to Yangdong?
335
00:30:46,311 --> 00:30:48,990
I have to tell Captain Park first.
336
00:30:48,991 --> 00:30:51,100
I haven't told him that I quit yet.
337
00:30:51,101 --> 00:30:54,650
You quit without even talking
about it with Captain Park?
338
00:30:54,651 --> 00:30:56,321
Yeah.
339
00:30:57,111 --> 00:31:01,300
Well, you quit because of Hyo Eun.
What can he say?
340
00:31:01,301 --> 00:31:04,721
He'll probably say, "I feel so refreshed!"
341
00:31:05,721 --> 00:31:08,670
What about your flight attendant uniform?
Did you store it somewhere in the corner?
342
00:31:08,671 --> 00:31:11,360
It's still in the trunk.
343
00:31:11,361 --> 00:31:12,990
I haven't gotten around to organizing yet.
344
00:31:12,991 --> 00:31:16,820
Store that well. Once or twice a
year, when I want to reminisce,
345
00:31:16,821 --> 00:31:19,440
I take that out and secretly try it on.
346
00:31:19,441 --> 00:31:21,370
- Does it still fit you?
- No.
347
00:31:21,371 --> 00:31:23,860
I just drape it around.
348
00:31:23,861 --> 00:31:25,421
Bye.
349
00:31:34,921 --> 00:31:37,140
After she heard about her grandmother,
350
00:31:37,141 --> 00:31:40,920
she really wanted to come so she
took a bus here by herself.
351
00:31:40,921 --> 00:31:43,631
She said she wanted to see
her grandmother's secret.
352
00:31:59,031 --> 00:32:01,680
Why is this Grandma's secret?
353
00:32:01,681 --> 00:32:03,830
What's here?
354
00:32:03,831 --> 00:32:07,380
I have an assumption.
355
00:32:07,381 --> 00:32:08,321
What is it?
356
00:32:08,322 --> 00:32:12,430
Wouldn't Grandma's secret
be that she liked your
357
00:32:12,431 --> 00:32:14,620
Grandfather in secret?
358
00:32:14,621 --> 00:32:15,601
I don't think so.
359
00:32:15,602 --> 00:32:17,481
You're not fooled.
360
00:32:21,261 --> 00:32:24,981
This is Grandmother's first project.
361
00:32:25,561 --> 00:32:28,480
She didn't study like she was told to.
Instead, every night,
362
00:32:28,481 --> 00:32:31,960
she sat next to Grandma
Simseonjang and did needlework.
363
00:32:31,961 --> 00:32:36,231
She loved doing something with her fingers.
364
00:32:37,101 --> 00:32:39,130
That's how she started
with tying the knots.
365
00:32:39,131 --> 00:32:43,090
After she made this, she was
afraid that her mother would
366
00:32:43,091 --> 00:32:47,430
scold her, so she put this in my house.
367
00:32:47,431 --> 00:32:49,480
She told me it was a secret,
368
00:32:49,481 --> 00:32:52,431
that I should never speak of it anywhere.
369
00:32:53,161 --> 00:32:58,261
Now, it's no longer a secret.
370
00:33:07,691 --> 00:33:10,800
Child, look over there.
371
00:33:10,801 --> 00:33:13,630
That's known as a magic vase.
372
00:33:13,631 --> 00:33:16,530
If you put your mouth near that vase
373
00:33:16,531 --> 00:33:20,370
and say your secret, your secret is saved.
374
00:33:20,371 --> 00:33:22,290
I don't want to do it.
375
00:33:22,291 --> 00:33:24,590
I don't want my secrets to just be saved.
376
00:33:24,591 --> 00:33:26,770
Then, what do you want?
377
00:33:26,771 --> 00:33:29,580
It has to be stored well and delivered,
378
00:33:29,581 --> 00:33:32,831
so that a secret no
longer remains a secret.
379
00:33:39,031 --> 00:33:46,640
Please make Mom, Dad, Grandma,
Grandpa, and me all happy.
380
00:33:46,641 --> 00:33:49,040
I'll be good,
381
00:33:49,041 --> 00:33:52,831
so at the very least, please
allow my family to be happy.
382
00:33:53,741 --> 00:33:58,931
Mom, Dad, Grandpa, Grandma...
383
00:34:00,381 --> 00:34:04,410
After that, she asked me if I could allow
384
00:34:04,411 --> 00:34:06,431
her dad to work here.
385
00:34:09,121 --> 00:34:11,701
- Me?
- No.
386
00:34:17,061 --> 00:34:20,040
You want me to allow him to work here?
387
00:34:20,041 --> 00:34:22,400
My birth father makes pottery.
388
00:34:22,401 --> 00:34:24,970
Right now, he can't be together
with me because of his work.
389
00:34:24,971 --> 00:34:27,660
He wanders around everywhere,
390
00:34:27,661 --> 00:34:30,471
so he couldn't raise me.
391
00:34:31,271 --> 00:34:34,480
But he really loves
pottery, is really nice,
392
00:34:34,481 --> 00:34:36,671
and I can guarantee his talent—
393
00:34:37,891 --> 00:34:39,930
That's your secret, isn't it?
394
00:34:39,931 --> 00:34:42,970
You can never tell this to
anyone, not even my Grandma.
395
00:34:42,971 --> 00:34:45,291
You can't ever tell anyone
about my birth father, okay?
396
00:34:50,831 --> 00:34:54,231
My father likes open spaces.
397
00:35:07,581 --> 00:35:10,970
Is there still something left? Still?
398
00:35:10,971 --> 00:35:13,691
Because of Annie's birth father?
399
00:35:15,111 --> 00:35:16,130
No way!
400
00:35:16,131 --> 00:35:19,600
Annie had a father. She went to
meet him, and I took her there.
401
00:35:19,601 --> 00:35:21,000
But according to you,
402
00:35:21,001 --> 00:35:24,971
if such a person did not exist in the first
place and it was all in her imagination,
403
00:35:25,841 --> 00:35:28,771
then what will happen
to the Annie I believed
404
00:35:29,351 --> 00:35:31,271
was my daughter?
405
00:35:33,581 --> 00:35:36,080
I don't want my secrets to be just saved.
406
00:35:36,081 --> 00:35:38,950
They have to be stored well and delivered,
407
00:35:38,951 --> 00:35:42,121
so that a secret no
longer remains a secret.
408
00:36:49,381 --> 00:36:51,940
Please protect Dad Do Woo
409
00:36:51,941 --> 00:36:55,001
For Annie and everything else, thank you.
410
00:36:55,981 --> 00:36:59,260
You heard Annie talk about her secret,
411
00:36:59,261 --> 00:37:00,380
didn't you?
412
00:37:00,381 --> 00:37:02,431
I shouldn't tell it to anyone.
413
00:37:04,031 --> 00:37:06,690
Then just one thing.
414
00:37:06,691 --> 00:37:09,670
I'm really curious.
415
00:37:09,671 --> 00:37:13,261
If she wanted to protect something,
416
00:37:13,951 --> 00:37:15,901
what would that have been?
417
00:37:18,751 --> 00:37:20,420
Family.
418
00:37:20,421 --> 00:37:23,380
Wouldn't she have thought that if she
kept up with the lie well, both families
419
00:37:23,381 --> 00:37:26,120
would be protected?
420
00:37:26,121 --> 00:37:28,190
If she kept up with the lie well,
421
00:37:28,191 --> 00:37:30,911
both families would be protected?
422
00:37:33,151 --> 00:37:37,320
If it's both families, it would be her
birth father's side of the family
423
00:37:37,321 --> 00:37:39,010
and my side of the family, right?
424
00:37:39,011 --> 00:37:40,781
I don't know.
425
00:37:55,521 --> 00:37:58,850
I don't think Teacher
told you this earlier.
426
00:37:58,851 --> 00:38:02,370
I wondered what it was about because I
only heard parts of the conversation,
427
00:38:02,371 --> 00:38:04,950
but I think that child named
Annie and her real father
428
00:38:04,951 --> 00:38:08,170
lived together all this time.
429
00:38:08,171 --> 00:38:10,730
She told me she has another family
and that her father was alone.
430
00:38:10,731 --> 00:38:13,051
She asked me to protect both families.
431
00:38:38,791 --> 00:38:41,610
I found this coincidentally while cleaning.
432
00:38:41,611 --> 00:38:44,050
This is your picture that Annie
433
00:38:44,051 --> 00:38:46,191
had on her ceiling.
434
00:38:50,501 --> 00:38:53,741
Please protect Dad Do Woo.
435
00:39:20,991 --> 00:39:24,910
There must have been contact
between her and her father.
436
00:39:24,911 --> 00:39:27,510
"Let's meet at xx at xx".
437
00:39:27,511 --> 00:39:30,320
He would have secretly contacted Eun Woo,
438
00:39:30,321 --> 00:39:33,550
and that's why she waited for him.
439
00:39:33,551 --> 00:39:35,270
You want to find that out?
440
00:39:35,271 --> 00:39:38,781
They either called or sent an email.
441
00:39:40,851 --> 00:39:43,320
Hye Won didn't raise her.
442
00:39:43,321 --> 00:39:45,470
She lied that she raised her.
443
00:39:45,471 --> 00:39:49,420
I also hesitate to say Hye
Won really went that far,
444
00:39:49,421 --> 00:39:51,930
but that's the only way
all of this makes sense.
445
00:39:51,931 --> 00:39:56,280
Eun Woo lived with her
father all this time,
446
00:39:56,281 --> 00:39:59,010
and while coming here...
447
00:39:59,011 --> 00:40:00,991
Ah, seriously!
448
00:40:01,881 --> 00:40:06,561
Why did she come to this house
after living with her dad?!
449
00:40:09,231 --> 00:40:13,591
Don't mess up. Stop protecting her.
450
00:40:14,311 --> 00:40:17,170
Exactly how did Hye Won
keep her mouth so shut
451
00:40:17,171 --> 00:40:19,501
that she couldn't even tell you?
452
00:40:20,501 --> 00:40:25,461
The more I think of it, it
makes me mad and scared.
453
00:40:31,691 --> 00:40:34,450
That girl Annie and her father
454
00:40:34,451 --> 00:40:36,600
lived together all along.
455
00:40:36,601 --> 00:40:40,580
I was not a good mother
raising Annie alone.
456
00:40:40,581 --> 00:40:46,000
I became a mother at a little over twenty. I struggled
to raise her, to make money and to study alone.
457
00:40:46,001 --> 00:40:49,380
I tried to send her to her father's but each time
I took her there, I ended up bringing her back,
458
00:40:49,381 --> 00:40:52,050
and we would both cry
our eyes out each time.
459
00:40:52,051 --> 00:40:56,070
If she writes something about her
resentment toward me, then what do I do?
460
00:40:56,071 --> 00:40:59,120
Do you know what's really scary?
461
00:40:59,121 --> 00:41:02,410
It's not being able to protect
something that's precious to you.
462
00:41:02,411 --> 00:41:04,520
That's the most scary thing.
463
00:41:04,521 --> 00:41:08,310
If there was something
she wanted to protect,
464
00:41:08,311 --> 00:41:10,421
what could that be?
465
00:41:14,361 --> 00:41:18,670
Family. Wouldn't she have thought that
if she kept up with the lie well,
466
00:41:18,671 --> 00:41:21,581
the two families would be protected?
467
00:41:22,261 --> 00:41:26,571
If she kept up with the lie well the
two families would be protected?
468
00:41:27,341 --> 00:41:31,690
If it's both families, it would be her
birth father's side of the family
469
00:41:31,691 --> 00:41:34,281
and my side of the family, right?
470
00:41:53,401 --> 00:41:58,071
Seo Do Woo kept walking and walking...
471
00:41:59,101 --> 00:42:01,930
He is extremely sad or
472
00:42:01,931 --> 00:42:04,921
he is worried about something fierce.
473
00:42:49,151 --> 00:42:51,231
Annie0814 20040814
474
00:42:54,651 --> 00:42:56,981
annie0814 eunwoo
475
00:43:31,881 --> 00:43:33,650
Thank you for your hard work.
476
00:43:33,651 --> 00:43:35,910
Thank you.
477
00:43:35,911 --> 00:43:41,150
Yes, there is a going away party for Seonbae Choi Soo
Ah. We ask you to attend, if it's at all possible.
478
00:43:41,151 --> 00:43:42,840
Going away party?
479
00:43:42,841 --> 00:43:48,121
Guess you didn't know? She submitted
a resignation letter a few days ago.
480
00:43:51,531 --> 00:43:53,931
Please enjoy yourselves.
481
00:43:55,781 --> 00:43:57,030
Is Soo Ah coming?
482
00:43:57,031 --> 00:44:00,800
If she doesn't, we will
have to drink with her.
483
00:44:00,801 --> 00:44:04,061
I will contact Soo Ah and
then meet you there.
484
00:44:08,061 --> 00:44:10,740
Geesh. Now that we know, it's so obvious.
485
00:44:10,741 --> 00:44:14,580
No way, that's not it.
486
00:44:14,581 --> 00:44:18,701
This is strange. This is not it.
487
00:44:32,601 --> 00:44:37,110
Did you know that Choi Soo Ah quit?
488
00:44:37,111 --> 00:44:38,991
No, I didn't.
489
00:44:39,931 --> 00:44:43,180
If you are going to Gayang
Dong, can I get a ride?
490
00:44:43,181 --> 00:44:45,281
I'm going to my mother's.
491
00:44:55,651 --> 00:44:58,590
It's great that all the gang
members were absent from school.
492
00:44:58,591 --> 00:45:01,020
It was so peaceful today, but
493
00:45:01,021 --> 00:45:04,360
who knows what's ahead of us tomorrow.
494
00:45:04,361 --> 00:45:06,881
I will arrange for the transfer
as quickly as possible.
495
00:45:08,911 --> 00:45:13,371
Mom! Here, here.
496
00:45:26,351 --> 00:45:28,370
- Yes.
- What are you?
497
00:45:28,371 --> 00:45:30,290
What's this about you quitting?
498
00:45:30,291 --> 00:45:32,740
Please come here and we can talk.
499
00:45:32,741 --> 00:45:37,450
I won't ask again. What's
this about you quitting?
500
00:45:37,451 --> 00:45:38,580
It just worked out that way.
501
00:45:38,581 --> 00:45:41,450
Who said you could quit?
502
00:45:41,451 --> 00:45:44,570
Don't you wonder how bad it
must have been for me to quit?
503
00:45:44,571 --> 00:45:49,901
How bad it must be that you unilaterally
quit your job! How bad it must be!
504
00:45:50,551 --> 00:45:53,630
I told you Hyo Eun was having
a hard time at the school
505
00:45:53,631 --> 00:45:56,300
When was it ever easy for her?
How is that a reason?
506
00:45:56,301 --> 00:45:59,150
She was harassed and
beaten up by other kids.
507
00:45:59,151 --> 00:46:02,210
She collapsed in the schoolyard after
protesting for a girls soccer team.
508
00:46:02,211 --> 00:46:07,690
Have you ever seen her sitting in a corner for
hours because she couldn't go into her classroom?
509
00:46:07,691 --> 00:46:10,120
What do you think you know?
What have you seen?
510
00:46:10,121 --> 00:46:14,490
How bad it must have been that I got
off the bus on the way to the airport.
511
00:46:14,491 --> 00:46:17,230
Do you think you can get off the bus when
you were all geared up to go to work?
512
00:46:17,231 --> 00:46:21,421
You would never, since you've never
seen what it's like for Hyo Eun!
513
00:46:22,231 --> 00:46:24,070
Choi Soo Ah.
514
00:46:24,071 --> 00:46:27,540
I will not tolerate unilateral
pronouncements from now on.
515
00:46:27,541 --> 00:46:29,741
Then don't.
516
00:46:49,141 --> 00:46:54,111
The lie we told Director Hong about
Master Go Eun was discovered.
517
00:47:03,851 --> 00:47:07,850
Ji Eun, is it okay if I go
with you to your house now?
518
00:47:07,851 --> 00:47:12,691
My house? Mom asked me to come
with you to the gallery. Get in.
519
00:47:34,031 --> 00:47:39,541
I've already told them you did a great
job in Sydney. Just apologize profusely.
520
00:47:54,941 --> 00:47:58,141
Do Woo already apologized on your behalf.
521
00:48:00,241 --> 00:48:05,101
We will let it go as an instance
of you being overly ambitious.
522
00:48:05,961 --> 00:48:07,070
I'm sorry.
523
00:48:07,071 --> 00:48:09,520
Hye Won.
524
00:48:09,521 --> 00:48:14,390
What would you say if we
just concentrate on work?
525
00:48:14,391 --> 00:48:19,210
You are not thinking you don't have a mother-in-law
now that Unni Eun Hee is gone, are you?
526
00:48:19,211 --> 00:48:22,680
Unni Eun Hee never asked me to do this, but
527
00:48:22,681 --> 00:48:26,720
I plan to be a serious mother-in-law.
528
00:48:26,721 --> 00:48:31,131
If you give Do Woo a hard
time I won't leave you alone.
529
00:48:32,821 --> 00:48:35,541
I hear you doubt Do Woo.
530
00:48:36,381 --> 00:48:42,101
Whether you just work or you
trust Do Woo all the way...
531
00:48:44,331 --> 00:48:49,431
If you choose a path, it will be
easier for me to deal with you.
532
00:48:52,301 --> 00:48:55,511
If you just think of it as
work, that would be ideal.
533
00:48:56,621 --> 00:48:59,591
What do you mean?
534
00:49:10,141 --> 00:49:14,550
Gosh. Let me stay here
like this for a while.
535
00:49:14,551 --> 00:49:15,760
Why don't you go home and do that?
536
00:49:15,761 --> 00:49:20,450
I'm scared. Both my mom and Hye Won.
537
00:49:20,451 --> 00:49:27,030
My mom wants to split Hye Won and Do Woo up
538
00:49:27,031 --> 00:49:33,391
and put me and Do Woo together.
539
00:49:33,401 --> 00:49:38,111
She looks at the world so simply.
540
00:49:39,221 --> 00:49:41,531
I will pretend that I didn't hear that.
541
00:49:48,831 --> 00:49:51,820
Seonbaenim, here!
542
00:49:51,821 --> 00:49:55,111
What is it? A gift for
your long and hard work.
543
00:49:58,041 --> 00:50:01,370
What is there to boast about
resigning to have a gift too?
544
00:50:01,371 --> 00:50:06,070
We bought it because we wanted to gift it to you.
At times like this, just be cool and accept it.
545
00:50:06,071 --> 00:50:09,111
Sunbaenim, give me your arm, please.
546
00:50:10,491 --> 00:50:12,241
Here.
547
00:50:19,851 --> 00:50:25,310
- It's pretty.
- But still, what is this? So suddenly one day.
548
00:50:25,311 --> 00:50:28,350
Because it was time to quit.
549
00:50:28,351 --> 00:50:30,690
Still.
550
00:50:30,691 --> 00:50:34,950
Even after I quit, I was like,
"What is this, what is this?"
551
00:50:34,951 --> 00:50:39,070
"How come it doesn't feel like
anything?" I was thinking.
552
00:50:39,071 --> 00:50:43,480
But after seeing you, it feels strange.
553
00:50:43,481 --> 00:50:48,420
But you guys remember what a
dashing flight attendant I was.
554
00:50:48,421 --> 00:50:51,750
What difference does it
make if we remember it?
555
00:50:51,751 --> 00:50:58,140
Just that yesterday I was having tea in
the morning with the neighborhood women.
556
00:50:58,141 --> 00:51:03,170
I didn't know their names and they
were just someone's mom to me.
557
00:51:03,171 --> 00:51:06,810
They started to tell me what
jobs they used to work at.
558
00:51:06,811 --> 00:51:10,150
It was kind of sad.
559
00:51:10,151 --> 00:51:16,410
So that's how I disappear.
No matter how hard I worked,
560
00:51:16,411 --> 00:51:22,420
my years at my job are just memories
I'll cherish by myself, in the end.
561
00:51:22,421 --> 00:51:25,230
This is depressing.
562
00:51:25,231 --> 00:51:28,430
Why is our sunbae like this? When
she used to be so non-sentimental.
563
00:51:28,431 --> 00:51:34,471
Hey, for a couple days after you quit
you're allowed to be sentimental.
564
00:51:36,041 --> 00:51:41,071
We were hired at the same time, but you're
my sunbae in resigning, Choi Soo Ah
565
00:51:42,171 --> 00:51:44,501
But you played a part.
566
00:51:46,381 --> 00:51:50,430
Eun Joo, you're pretty drunk.
567
00:51:50,431 --> 00:51:52,151
Sunbaenim,
568
00:51:53,251 --> 00:51:56,910
you know I really like you a lot, right?
569
00:51:56,911 --> 00:52:01,580
When things were difficult and I was faltering,
you always consoled me no matter what.
570
00:52:01,581 --> 00:52:04,320
And you'd compliment me.
571
00:52:04,321 --> 00:52:09,820
While I'm surrounded by rivals
you always looked after me.
572
00:52:09,821 --> 00:52:15,110
It's great to hear a compliment
like this at my farewell. Great!
573
00:52:15,111 --> 00:52:18,661
But how in the world did you
befriend someone like her?
574
00:52:21,951 --> 00:52:23,781
Me?
575
00:52:26,421 --> 00:52:29,630
A friend like me?
576
00:52:29,631 --> 00:52:34,551
A friend like her that messes around
with Choi Soo Ah Sunbae's husband.
577
00:52:36,621 --> 00:52:39,020
Eun Joo!
578
00:52:39,021 --> 00:52:41,570
- Eun Joo!
- When Ji Eun Sunbae
579
00:52:41,571 --> 00:52:46,130
told me Sunbae Song went into Captain
Park's room, I didn't believe it.
580
00:52:46,131 --> 00:52:49,611
But I saw her come out of there.
581
00:53:02,931 --> 00:53:05,350
Here I thought it was something big.
582
00:53:05,351 --> 00:53:09,900
Eun Joo, Mi Jin and Jin Seok
are as close as she's to me.
583
00:53:09,901 --> 00:53:11,901
They talk about their true feelings too.
584
00:53:12,861 --> 00:53:19,600
It's even possible that he might have married
Mi Jin if things hadn't happened with me.
585
00:53:19,601 --> 00:53:23,430
The three of us are like that.
586
00:53:23,431 --> 00:53:29,690
I didn't go in for a personal reason.
I went in for a work issue.
587
00:53:29,691 --> 00:53:31,950
Is there a problem with that?
588
00:53:31,951 --> 00:53:37,220
Oh, I see. It was to discuss work, I see.
589
00:53:37,221 --> 00:53:41,110
Eun Joo, that's what she says.
590
00:53:41,111 --> 00:53:45,550
Sang Yeop, Eun Joo's drunk. Help her out.
591
00:53:45,551 --> 00:53:47,940
Eun Joo. Let's get up.
592
00:53:47,941 --> 00:53:50,081
I'm sorry.
593
00:53:51,181 --> 00:53:55,100
Not for seeing wrong.
594
00:53:55,101 --> 00:53:58,981
But for showing this look at your farewell.
595
00:54:00,041 --> 00:54:03,461
Thank you for everything.
596
00:54:16,981 --> 00:54:20,551
We have an appointment.
597
00:54:31,631 --> 00:54:37,320
What did the two of you talk about? Lots of eyes
are watching. You should have been careful.
598
00:54:37,321 --> 00:54:43,341
I know, right? What kind of an urgent matter
would have brought me into the captain's room?
599
00:54:44,641 --> 00:54:48,910
What was that talk about Park Jin
Seok and I being good friends?
600
00:54:48,911 --> 00:54:51,550
I just said that.
601
00:54:51,551 --> 00:54:54,910
You're my friend so you
wouldn't not know him.
602
00:54:54,911 --> 00:55:00,240
I wouldn't not know him. There
really is no secret in this world.
603
00:55:00,241 --> 00:55:06,731
Would I have ever imagined the wife of the man
you're seeing would come to stare at me one day?
604
00:55:09,131 --> 00:55:15,681
I saw her on the flight. The man
you're seeing. Seo Do Woo's wife.
605
00:55:32,171 --> 00:55:34,081
Seo...
606
00:55:36,531 --> 00:55:38,800
Do...
607
00:55:38,801 --> 00:55:40,691
Woo.
608
00:55:54,331 --> 00:56:00,071
This is the day before
Annie had the accident.
609
00:56:03,351 --> 00:56:06,740
Dad, I'm going to Seoul tomorrow.
610
00:56:06,741 --> 00:56:11,620
No matter how nervous it makes Mom, I'm going
to try to go this year on Grandma's birthday.
611
00:56:11,621 --> 00:56:15,810
Just think about Grandma who is always waiting
under the sky for the day you'll come.
612
00:56:15,811 --> 00:56:17,910
Are you coming to Korea or not?
613
00:56:17,911 --> 00:56:23,600
Dad, sorry. I'll come next time
for Grandma's birthday. For sure.
614
00:56:23,601 --> 00:56:27,350
Dad, I don't believe Mom's words.
615
00:56:27,351 --> 00:56:31,860
But if you're really trying
to avoid me for real,
616
00:56:31,861 --> 00:56:39,040
you can just reply with one line.
"I'm doing fine" and it'll do.
617
00:56:39,041 --> 00:56:43,110
Whether it's one year or two
years, I'll wait for you reply.
618
00:56:43,111 --> 00:56:47,101
She kept in touch with him in Malaysia too.
619
00:56:53,281 --> 00:56:57,300
Dad, you're not in Singapore then?
620
00:56:57,301 --> 00:57:00,580
I thought I'd be able to
meet you if I came here.
621
00:57:00,581 --> 00:57:04,570
Merry Xmas in the summertime.
I'll wait for you to respond.
622
00:57:04,571 --> 00:57:07,521
This is last year in the winter.
623
00:57:08,651 --> 00:57:11,011
Singapore.
624
00:57:13,571 --> 00:57:17,200
Dad! I found a place for you to work.
625
00:57:17,201 --> 00:57:22,310
He's a very successful potter. You don't
need to wander around anymore either.
626
00:57:22,311 --> 00:57:25,871
I'll send you the location and time.
627
00:57:30,281 --> 00:57:36,931
Yes, Eun Woo. Dad misses Eun Woo too. I'll
be there on Saturday. I love you. From, Dad.
628
00:57:39,371 --> 00:57:44,481
To beloved Eun Woo...
629
00:57:45,701 --> 00:57:49,131
Dad loves the wide view.
630
00:57:52,251 --> 00:57:57,300
A dad she never knew. How many times do I need
to tell you? He left as soon as she was born.
631
00:57:57,301 --> 00:58:01,351
She's someone who doesn't deserve to
mention whether he's alive or dead.
632
00:58:02,971 --> 00:58:07,220
Don't believe anything Mom says.
633
00:58:07,221 --> 00:58:08,830
Hello.
634
00:58:08,831 --> 00:58:13,590
Though you wouldn't believe it.
Just believe my email only.
635
00:58:13,591 --> 00:58:17,850
Who is this? I don't believe
anything mom says about you either.
636
00:58:17,851 --> 00:58:22,910
I know Dad, so I won't believe her
when she says whatever about you.
637
00:58:22,911 --> 00:58:29,530
I'm living well and being loved by
the people here just as you said to.
638
00:58:29,531 --> 00:58:34,580
Dad, in this world, I like Do
Woo Dad the second after you.
639
00:58:34,581 --> 00:58:38,380
And I know you won't be hurt by it.
It's really Dad?
640
00:58:38,381 --> 00:58:44,570
Dad! That's something in common between you and Do
Woo Dad. You both have big hearts that are warm.
641
00:58:44,571 --> 00:58:50,011
I'll be back. Do Woo dad brought
me to the field today too.
642
00:58:52,601 --> 00:58:55,490
I waited but why aren't you coming?
643
00:58:55,491 --> 00:58:59,930
Today I waited all day at the field again.
644
00:58:59,931 --> 00:59:05,210
Though you didn't come, I'm
going to wait for you, Dad.
645
00:59:05,211 --> 00:59:10,810
No matter what Mom says, I know
you didn't abandon me, Dad.
646
00:59:10,811 --> 00:59:17,620
Whether it's ten years, or hundred
years, or which Saturday, I will wait.
647
00:59:17,621 --> 00:59:22,740
That's the best! You just wait.
648
00:59:22,741 --> 00:59:25,980
You wait and you wait and you wait more.
649
00:59:25,981 --> 00:59:29,921
You'll meet, so how hopeful is that?
650
00:59:53,931 --> 00:59:58,171
I saw her on the flight, Seo Do Woo's wife.
651
01:00:02,171 --> 01:00:07,411
You said you'd quit it if I found out who you
were having an affair with, right? Seo Do Woo.
652
01:00:09,771 --> 01:00:14,180
Bingo. Happy?
653
01:00:14,181 --> 01:00:16,631
Now you quit it.
654
01:00:23,661 --> 01:00:25,731
You...
655
01:00:27,441 --> 01:00:29,651
Who are you?
656
01:00:41,511 --> 01:00:49,000
♪ Can I love you? ♪
♪ Can I remember you? ♪
657
01:00:49,001 --> 01:00:56,290
♪ Deep in my heart ♪
♪ Can I cherish you? ♪
658
01:00:56,291 --> 01:00:59,210
♪ Stay by my side ♪
659
01:00:59,211 --> 01:01:05,880
Someone whose news you only get to hear via a few connections
but still makes you feel delighted and all aflutter.
660
01:01:05,881 --> 01:01:10,630
We must never break up.
661
01:01:10,631 --> 01:01:16,940
Do you have the right to say anything
to me? Can you slap me on the cheek?
662
01:01:16,941 --> 01:01:21,700
Can you be that person to me
who welcomes even just texts?
663
01:01:21,701 --> 01:01:26,870
- I can be.
- That you were loved grandly,
664
01:01:26,871 --> 01:01:31,101
I wish you'd know that for sure.
56055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.