Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,590 --> 00:01:08,730
Hyeon Woo, the door is open.
2
00:01:21,640 --> 00:01:29,640
♪ Do you hear it? ♪
3
00:01:30,700 --> 00:01:36,819
♪ My heart that goes toward you ♪
4
00:01:36,820 --> 00:01:44,820
♪ Do you feel it? ♪
5
00:01:45,220 --> 00:01:53,190
♪ I want this moment so much ♪
6
00:01:54,470 --> 00:01:59,249
♪ Only you ♪
7
00:01:59,250 --> 00:02:06,839
♪ No matter the hardships
that may come our way ♪
8
00:02:06,840 --> 00:02:14,019
♪ Even if the whole world
is offered to me ♪
9
00:02:14,020 --> 00:02:22,020
♪ You are the only one in
this place, unchanged ♪
10
00:02:22,040 --> 00:02:26,159
♪ Together with you forever ♪
11
00:02:26,160 --> 00:02:33,420
On The Way To The Airport
12
00:02:35,500 --> 00:02:36,790
Episode 8
13
00:02:51,360 --> 00:02:56,800
Can you imagine? I am at
Park Jin Seok's house?
14
00:03:03,030 --> 00:03:06,040
Lot of stuff.
15
00:03:07,800 --> 00:03:10,469
What's this?
16
00:03:10,470 --> 00:03:13,410
This is the gift I gave him.
17
00:03:14,720 --> 00:03:19,570
Crazy bastard. He probably doesn't
remember that I gave it to him.
18
00:03:24,080 --> 00:03:26,689
Is it you, Soo Ah?
19
00:03:26,690 --> 00:03:28,669
Noona.
20
00:03:28,670 --> 00:03:31,149
What are you doing here?
21
00:03:31,150 --> 00:03:34,079
Did she settle the bill?
22
00:03:34,080 --> 00:03:36,290
No, she didn't.
23
00:03:38,590 --> 00:03:42,679
There is someone named Seo Do Woo upstairs?
24
00:03:42,680 --> 00:03:47,429
Ah, just in case the lady I came
with said something strange.
25
00:03:47,430 --> 00:03:50,259
Just that you are clinging to her.
26
00:03:50,260 --> 00:03:52,139
Who's doing what?
27
00:03:52,140 --> 00:03:54,659
Honestly. This is the
first time I've seen her.
28
00:03:54,660 --> 00:03:59,980
Aigoo. I come here for a quiet
beer and look at what I get.
29
00:04:05,110 --> 00:04:08,200
Ah, really.
30
00:04:12,040 --> 00:04:14,390
It doesn't look like anyone is there.
31
00:05:21,100 --> 00:05:26,190
Soo Ah did the emergency treatment, gave
her medicine and made her calm down.
32
00:05:29,080 --> 00:05:30,639
Where did my sister go?
33
00:05:30,640 --> 00:05:32,119
I don't know.
34
00:05:32,120 --> 00:05:37,459
She should have told me you were here then
I wouldn't have left at a decisive moment.
35
00:05:37,460 --> 00:05:41,129
How could you run at a decisive moment?
36
00:05:41,130 --> 00:05:42,669
What are you thinking?
37
00:05:42,670 --> 00:05:44,139
Those were the good days.
38
00:05:44,140 --> 00:05:45,859
I was playing a game.
39
00:05:45,860 --> 00:05:48,309
That's what I mean. A game.
40
00:05:48,310 --> 00:05:51,669
Noona, you should get married first.
41
00:05:51,670 --> 00:05:53,809
Why bring that up?
42
00:05:53,810 --> 00:05:57,740
- I'm going since you are here.
- You should stay so I can go.
43
00:06:04,530 --> 00:06:05,979
- Did the surgery go okay?
44
00:06:05,980 --> 00:06:07,819
Yes it went well.
45
00:06:07,820 --> 00:06:10,039
A ten minute visit is permitted.
46
00:06:10,040 --> 00:06:11,409
No, it's okay. I'm sure she's sleeping.
47
00:06:11,410 --> 00:06:13,219
Is she sleeping?
48
00:06:13,220 --> 00:06:16,879
No, it's okay. Please make
sure to tell her I came by.
49
00:06:16,880 --> 00:06:18,630
Yes.
50
00:06:20,080 --> 00:06:22,980
That rat...
51
00:06:32,610 --> 00:06:34,819
How can ramyun taste this good?
52
00:06:34,820 --> 00:06:37,759
Okay then. Uncle should
look after his niece.
53
00:06:37,760 --> 00:06:40,679
Soo Ah should be here shortly
so I will get going now.
54
00:06:40,680 --> 00:06:43,199
Where did my noona go
at this time of night?
55
00:06:43,200 --> 00:06:46,220
Did she go to the hospital
to see her mother-in-law?
56
00:06:46,760 --> 00:06:49,710
You are being strange.
57
00:06:52,950 --> 00:06:56,069
This is your noona, Choi Soo Ah. I'm
sure it's something totally legit.
58
00:06:56,070 --> 00:06:58,339
I'm just worried.
59
00:06:58,340 --> 00:07:01,740
She's not someone who would leave Hyo
Eun alone in the house for no reason.
60
00:07:05,180 --> 00:07:06,569
She's here. She's here.
61
00:07:06,570 --> 00:07:09,800
Noona, what's going on here.
62
00:07:15,530 --> 00:07:18,079
Why... are you two here?
63
00:07:18,080 --> 00:07:21,429
Brother-in-law, how could you?
64
00:07:21,430 --> 00:07:24,620
I went to see my mom at the
hospital and since this is nearby.
65
00:07:25,620 --> 00:07:28,179
Why are you here, Mi Jin?
66
00:07:28,180 --> 00:07:30,690
I came here to see Soo Ah.
67
00:07:34,830 --> 00:07:37,519
Don't let your imagination run wild.
68
00:07:37,520 --> 00:07:40,029
- Soo Ah is—
- She is in Ga Yang Dong.
69
00:07:40,030 --> 00:07:43,749
It's my day to look after Hyo Eun
so she took advantage of it.
70
00:07:43,750 --> 00:07:47,299
Mi Jin came without knowing
that she wasn't here,
71
00:07:47,300 --> 00:07:51,689
and I kept her so she can
make her famous ramyun.
72
00:07:51,690 --> 00:07:54,609
He promised to introduce me
to his friends for ramyun.
73
00:07:54,610 --> 00:07:57,129
I'm so grateful.
74
00:07:57,130 --> 00:07:59,689
Je Ah, I can go as far as someone
ten years younger than me.
75
00:07:59,690 --> 00:08:03,319
With your beauty, that's totally possible.
76
00:08:03,320 --> 00:08:06,039
Okay then. I will get
going since you are here.
77
00:08:06,040 --> 00:08:08,289
No, stay stay. I should go.
78
00:08:08,290 --> 00:08:10,059
Mi Jin too, let's go.
79
00:08:10,060 --> 00:08:15,869
Brother-in-law, Hyo Eun is not feeling
well. Her father should be with her.
80
00:08:15,870 --> 00:08:18,219
Your sister went to Ga Yang Dong
when the child is not well?
81
00:08:18,220 --> 00:08:23,499
No, it's not that. She went because Hyo Eun was feeling
better but she got poorly again and she's getting better now.
82
00:08:23,500 --> 00:08:24,539
Tell her to come home.
83
00:08:24,540 --> 00:08:27,459
What time do you think
this is, Captain Park?
84
00:08:27,460 --> 00:08:30,359
Hyo Eun was disappointed that she
hasn't seen her dad in a long time.
85
00:08:30,360 --> 00:08:35,799
She's upset for not making the soccer team.
You should spend some time with her.
86
00:08:35,800 --> 00:08:38,130
I'm going.
87
00:08:40,680 --> 00:08:44,040
Je Ah, we need to finish
what we were talking about.
88
00:08:50,120 --> 00:08:51,939
I'm sure she is in Ga Yang Dong.
89
00:08:51,940 --> 00:08:54,069
Yes, I'm sure. She has to.
90
00:08:54,070 --> 00:08:56,659
Noona, I'm going.
91
00:08:56,660 --> 00:08:59,610
Choi Soo Ah, answer the phone. Answer.
92
00:09:03,880 --> 00:09:05,659
Go to Ga Yang Dong, hurry. Your husband came to your
in-law's out of the blue. Please call. What's going...
93
00:09:05,660 --> 00:09:07,620
Captain Park
94
00:09:10,210 --> 00:09:12,699
- What?
- What's your relationship with Je Ah?
95
00:09:12,700 --> 00:09:16,349
Who talked to me into going to the beer
parlor? Then you go out for fresh air?
96
00:09:16,350 --> 00:09:17,799
What were you doing at my house?
97
00:09:17,800 --> 00:09:20,689
What if I go out for fresh out
and then go see my friend?
98
00:09:20,690 --> 00:09:23,619
Do you think all men and women
being together is for one thing?
99
00:09:23,620 --> 00:09:26,660
You should worry about your own household!
100
00:09:34,860 --> 00:09:35,909
Ah, really.
101
00:09:35,910 --> 00:09:37,739
Water...
102
00:09:37,740 --> 00:09:39,800
Water...
103
00:09:42,030 --> 00:09:44,260
Park Hyo Eun, water.
104
00:09:45,010 --> 00:09:46,770
Water.
105
00:09:51,940 --> 00:09:53,829
Mommy.
106
00:09:53,830 --> 00:09:57,970
Your mom's at Ga yang Dong? Why
in the middle of the night?
107
00:09:59,680 --> 00:10:03,679
To see me? How horrifying.
108
00:10:03,680 --> 00:10:07,280
Mom, Maternal-grandma.
109
00:10:08,680 --> 00:10:09,879
The first favored order.
110
00:10:09,880 --> 00:10:15,280
Halmoni (grandma), Uncle, Annie Unni.
111
00:10:17,620 --> 00:10:19,490
The second favored order.
112
00:10:23,280 --> 00:10:27,580
Are you playing? You're
not sleeping, right?
113
00:11:47,280 --> 00:11:50,080
Do you have a wish?
♪ From when did this start? ♪
114
00:11:52,460 --> 00:11:57,220
I hope nothing changes.
♪ Since when did you ♪
115
00:11:58,680 --> 00:12:05,380
I hope tomorrow and the day after tomorrow stay the same, like
yesterday. ♪ Become my comfort / Suddenly, suddenly, you come to mind ♪
116
00:12:06,650 --> 00:12:11,650
For you to stay the same and everything
else too. ♪ Making my weary heart ♪
117
00:12:12,870 --> 00:12:15,110
It will be like that.
♪ Smile ♪
118
00:12:19,820 --> 00:12:22,469
One of the things I believe is that
♪ I’m unfamiliar with this♪
119
00:12:22,470 --> 00:12:28,710
someone who's received much love will stay strong no matter how
much hardship comes her way. ♪ Even I can’t figure out my heart ♪
120
00:12:30,280 --> 00:12:34,480
Do not forget... this moment.
♪ I just want to ♪
121
00:12:35,680 --> 00:12:38,079
It will give you strength over and over.
♪ See you again ♪
122
00:12:38,080 --> 00:12:46,080
♪ So I confessed it to the night sky ♪
123
00:12:48,280 --> 00:12:51,679
♪ Can I love you? ♪
124
00:12:51,680 --> 00:12:57,079
The night sky view from the cockpit, a cruise ship in
Alaska, ♪ Can I remember you? / Deep in my heart ♪
125
00:12:57,080 --> 00:13:02,680
a glass of beer in Sydney, the sunset in
the Dubai Desert... ♪ Can I cherish you? ♪
126
00:13:03,480 --> 00:13:11,479
And now... here... the sunrise watched from the second
floor. ♪ Stay by my side / I don’t want to let you go ♪
127
00:13:11,480 --> 00:13:19,080
♪ Even for a moment
Stay by my side ♪
128
00:13:19,880 --> 00:13:23,980
♪ I only watched from a distance ♪
129
00:13:27,080 --> 00:13:35,080
♪ Our love we can’t share together. ♪
130
00:13:37,080 --> 00:13:41,680
♪ We couldn’t even touch ♪
131
00:13:43,680 --> 00:13:48,180
♪ Can I love you? ♪
132
00:14:02,880 --> 00:14:07,079
What time is it? That Soo Ah...
133
00:14:07,080 --> 00:14:10,080
I will go to Ga Yang Dong. Thank you.
134
00:14:16,260 --> 00:14:18,090
Where are you?
135
00:14:29,080 --> 00:14:32,680
What will happen now?
136
00:14:37,830 --> 00:14:40,020
It's a two-no's relationship now.
137
00:14:43,880 --> 00:14:48,280
Nothing will change. Be at peace.
138
00:14:50,480 --> 00:14:55,980
But if it becomes
uncomfortable, just lie...
139
00:14:58,080 --> 00:15:01,680
To yourself and others,
140
00:15:02,880 --> 00:15:05,080
that it's nothing.
141
00:15:23,880 --> 00:15:27,080
Who is it? Who are you?
142
00:15:29,080 --> 00:15:32,279
It's a man, right. Is it a man?
143
00:15:32,280 --> 00:15:35,679
Were you going to outrun the car?
How foolish.
144
00:15:35,680 --> 00:15:37,679
Are you laughing at this?
145
00:15:37,680 --> 00:15:42,280
Foolish? You are the one being foolish!
146
00:15:46,750 --> 00:15:49,110
Were you with that man?
147
00:15:50,280 --> 00:15:53,580
Is he someone I know or should know?
148
00:15:55,480 --> 00:15:57,879
No you don't know him.
149
00:15:57,880 --> 00:16:01,679
There is someone you know but I don't?
150
00:16:01,680 --> 00:16:03,380
There is.
151
00:16:05,020 --> 00:16:07,090
What kind of a relationship is this?
152
00:16:10,080 --> 00:16:13,879
No relationship. It's nothing.
153
00:16:13,880 --> 00:16:17,280
He has no interest in me either.
154
00:16:18,230 --> 00:16:24,080
Just, just that I...
155
00:16:25,680 --> 00:16:28,280
I like him very much...
156
00:16:29,280 --> 00:16:32,680
Mi Jin, so very much...
157
00:16:38,480 --> 00:16:40,279
Who is it?
158
00:16:40,280 --> 00:16:45,180
It's nothing. Nothing. Really nothing.
159
00:16:46,080 --> 00:16:50,879
What I said earlier is a mistake.
It could happen. A mistake.
160
00:16:50,880 --> 00:16:55,879
It's just... me acting like this.
161
00:16:55,880 --> 00:17:02,580
Okay. Let's say it's a mistake and you've seen him
for the first time in a 100 years. Who is it?
162
00:17:04,680 --> 00:17:06,879
It's someone I knew from a long ago.
163
00:17:06,880 --> 00:17:09,679
Before you married?
164
00:17:09,680 --> 00:17:14,279
If I knew him then, would
I sit here all shriveled
165
00:17:14,280 --> 00:17:17,679
in front of you?
166
00:17:17,680 --> 00:17:19,679
So you didn't.
167
00:17:19,680 --> 00:17:22,080
Let's stop.
168
00:17:24,080 --> 00:17:27,079
Can we talk about men for
the first time in a while?
169
00:17:27,080 --> 00:17:30,079
Mi Jin, please stop.
170
00:17:30,080 --> 00:17:34,080
There is a man who's been
coming on to me lately.
171
00:17:35,880 --> 00:17:40,479
He's married. What do you think of that?
172
00:17:40,480 --> 00:17:42,079
Stop him.
173
00:17:42,080 --> 00:17:46,980
That's right, huh? We are not to deal
with a married man at all, right?
174
00:17:48,080 --> 00:17:49,479
Don't meet him.
175
00:17:49,480 --> 00:17:53,279
There is no one as untrustworthy as
a married man who comes on to you.
176
00:17:53,280 --> 00:17:55,480
Married men have no heart.
177
00:17:55,490 --> 00:17:57,989
They need other women
178
00:17:57,990 --> 00:18:01,479
just so they can gain confidence
that they are still useful.
179
00:18:01,480 --> 00:18:05,279
Then they get scared at
some point and withdraw.
180
00:18:05,280 --> 00:18:08,279
I don't think all of them are like that.
181
00:18:08,280 --> 00:18:11,279
So he's a married man on top of that?
182
00:18:11,280 --> 00:18:15,479
Wait a second. Married men
near you are obvious.
183
00:18:15,480 --> 00:18:17,679
Is it Hyun Joo's husband Chang Eun?
184
00:18:17,680 --> 00:18:20,279
Are you crazy? Her husband?
185
00:18:20,280 --> 00:18:24,080
Hey, it's usually someone we know.
186
00:18:24,880 --> 00:18:27,080
It's nothing.
187
00:18:28,880 --> 00:18:32,079
It's just me being silly.
188
00:18:32,080 --> 00:18:35,880
It will be nothing. Please.
189
00:19:11,180 --> 00:19:12,479
What are you doing?
190
00:19:12,480 --> 00:19:14,679
Jae Ah and me? What then?
191
00:19:14,680 --> 00:19:18,980
You and Choi Soo Ah, why are you arguing
with each other at early morning hour?
192
00:19:23,880 --> 00:19:26,679
Ah, I was discussing life
challenges with her.
193
00:19:26,680 --> 00:19:30,480
How annoying it is to have a married man
keep asking me to have drinks with him.
194
00:19:31,300 --> 00:19:34,550
That's why she's freaking out like that.
195
00:19:38,480 --> 00:19:42,879
Song Mi Jin, you think
that will startle me?
196
00:19:42,880 --> 00:19:48,370
You will never tell Choi Soo Ah about us.
197
00:19:49,080 --> 00:19:51,480
The friendship comes first for you.
198
00:20:00,840 --> 00:20:03,739
I went to the market in the morning
at dawn. Are two of you still here?
199
00:20:03,740 --> 00:20:07,360
Why? Are you going to cook us breakfast?
200
00:20:08,680 --> 00:20:10,880
Yes.
201
00:20:10,980 --> 00:20:15,480
Annie's stuff and the last meal
she made for your mother, too.
202
00:20:15,530 --> 00:20:19,600
With that kind of fate, wouldn't anybody,
no matter whoever it is, reconsider her?
203
00:20:21,260 --> 00:20:28,099
Annie and your mother. The universe is giving its
all to bring you two together. Who could stop it?
204
00:20:28,100 --> 00:20:31,199
That's what came to me
while I was at the market.
205
00:20:31,200 --> 00:20:33,820
I didn't expect your understanding.
206
00:20:34,580 --> 00:20:39,880
The only person hurt when my parents both started
their affairs was me. What has a child done wrong?
207
00:20:39,980 --> 00:20:43,980
So I was against a married man and a married
woman dating, until the ends of the earth.
208
00:20:44,630 --> 00:20:50,699
Well, I'm sure my mom and dad were in
situations where they had no other option.
209
00:20:50,700 --> 00:20:54,849
To understand someone you never thought
you could and to forgive them all.
210
00:20:54,850 --> 00:20:59,319
I'm not sure that's good or
not but it makes me easy.
211
00:20:59,320 --> 00:21:01,890
Being easy in your heart is the best thing.
212
00:21:05,120 --> 00:21:09,089
Do Woo, Do Woo. I got a call that made
my blood boil while I was jogging.
213
00:21:09,090 --> 00:21:12,209
The curator that just started
called to say she's quitting.
214
00:21:12,210 --> 00:21:14,959
You know her, right? Mi Hyun. Is she crazy?
215
00:21:14,960 --> 00:21:16,879
Did I decide to work with
her because of her skills?
216
00:21:16,880 --> 00:21:22,659
She needed something to do after her divorce so
her brother begged us. You know him, Jae Hyun?
217
00:21:22,660 --> 00:21:26,870
That's why we hired her
and how can she do this?
218
00:21:27,820 --> 00:21:32,489
Do Woo, sir. Please come with us.
We have to go today.
219
00:21:32,490 --> 00:21:35,109
You have no loyalty. Nor pride.
220
00:21:35,110 --> 00:21:39,809
Please, I beg you. If you go,
my mom will be ecstatic.
221
00:21:39,810 --> 00:21:43,269
How can I tell her my new
curator skipped on me?
222
00:21:43,270 --> 00:21:47,939
Presentation, competence and connection.
223
00:21:47,940 --> 00:21:52,479
There is someone... who is the best.
224
00:21:52,480 --> 00:21:54,100
Who?
225
00:21:57,320 --> 00:21:59,690
It's okay. Sook will come by.
226
00:22:00,440 --> 00:22:05,359
Ji Eun called. You'd recommended me.
227
00:22:05,360 --> 00:22:06,789
Does it fit your schedule?
228
00:22:06,790 --> 00:22:12,909
Yes. But how come I get a strange feeling,
229
00:22:12,910 --> 00:22:14,659
like you are trying to send
me to a far away place?
230
00:22:14,660 --> 00:22:19,239
Then don't do it. You might look at it like
you're going there as a someone's replacement.
231
00:22:19,240 --> 00:22:25,640
I only recommended you because they needed someone.
Think carefully. They are the ones who need you.
232
00:22:26,640 --> 00:22:31,289
I have to. It's something
I'm interested in.
233
00:22:31,290 --> 00:22:36,840
When I work, I feel the most comfortable.
Work doesn't betray me.
234
00:22:38,550 --> 00:22:42,110
Thank you for recommendation.
I mean that sincerely.
235
00:22:45,040 --> 00:22:48,789
Here, I will go myself.
236
00:22:48,790 --> 00:22:52,919
I will give them my regards after a long time
and give them the news about your mother.
237
00:22:52,920 --> 00:22:55,220
I'd be thankful if you would.
238
00:22:57,820 --> 00:23:01,210
We can just gather these items.
239
00:23:01,950 --> 00:23:04,309
But where is this place?
240
00:23:04,310 --> 00:23:08,529
She mentioned Camellia trees so
it has to be somewhere south.
241
00:23:08,530 --> 00:23:11,220
Where you can see the ocean.
242
00:23:12,670 --> 00:23:14,710
Is it Haenam?
243
00:23:16,350 --> 00:23:19,070
Did I go there with Mother?
244
00:23:21,080 --> 00:23:23,969
I thought I would start with
the places I've gone with her.
245
00:23:23,970 --> 00:23:25,539
When are you going to start?
246
00:23:25,540 --> 00:23:27,510
I don't know.
247
00:23:30,530 --> 00:23:32,740
The weather's nice.
248
00:23:36,860 --> 00:23:38,630
It is.
249
00:23:40,980 --> 00:23:42,629
Why don't you call in sick?
250
00:23:42,630 --> 00:23:47,700
How can I when I am not? Why are you
acting like this all of a sudden?
251
00:23:50,480 --> 00:23:54,530
I will go to school, not well.
252
00:23:57,240 --> 00:23:59,340
Go to school well.
253
00:24:10,940 --> 00:24:13,170
Who is the man?
254
00:24:14,630 --> 00:24:16,259
I'm busy, Mi Jin.
255
00:24:16,260 --> 00:24:20,049
I will find out who it is no matter what.
When I do, you have to stop.
256
00:24:20,050 --> 00:24:22,099
I won't leave you alone otherwise.
257
00:24:22,100 --> 00:24:26,630
Safe travels. Look after Captain Park.
258
00:24:27,650 --> 00:24:30,570
She wants me to look after her husband?
259
00:24:45,790 --> 00:24:50,990
It's beautiful outside. Would
you like to go for a drive?
260
00:25:45,210 --> 00:25:49,940
You come here so early and
take care of pesky errands.
261
00:25:52,900 --> 00:25:54,169
Is there more?
262
00:25:54,170 --> 00:25:58,180
A lot more. A mountain of
firewood needs to be chopped.
263
00:26:01,970 --> 00:26:05,410
The lady is strong.
264
00:26:07,160 --> 00:26:10,600
Is there more for me to do?
265
00:26:16,410 --> 00:26:18,430
Here, have some.
266
00:26:23,820 --> 00:26:25,600
It's delicious.
267
00:26:28,510 --> 00:26:31,719
It feels good to do something that feels like
real work. I feel like I got something done.
268
00:26:31,720 --> 00:26:37,599
It's because you've grown up
seeing the results of good work.
269
00:26:37,600 --> 00:26:40,389
You don't have to force anything in life.
270
00:26:40,390 --> 00:26:43,820
Your mother didn't raise you that way.
271
00:26:44,580 --> 00:26:47,870
I think I've lived doing
the things I've wanted.
272
00:26:48,470 --> 00:26:52,449
Mother felt bad to take back
something she'd given to you.
273
00:26:52,450 --> 00:26:54,879
It's more like giving and sharing.
274
00:26:54,880 --> 00:26:58,659
Madame Go made thimbles, buttons and
pillow cases after you were born
275
00:26:58,660 --> 00:27:03,529
and distributed them to everyone to express
her gratitude for her beautiful son.
276
00:27:03,530 --> 00:27:10,060
She lived believing if she was good to people and to
the world, all would work out for her son, Do Woo.
277
00:27:11,810 --> 00:27:16,070
I don't think this is her wish.
278
00:27:16,790 --> 00:27:20,969
It's for you to meet different kinds of
people and to go to different places.
279
00:27:20,970 --> 00:27:24,650
For you to live differently.
Isn't that her wish?
280
00:27:30,300 --> 00:27:35,110
I told him to bring it here.
Give me a moment.
281
00:27:45,350 --> 00:27:47,200
It's nice here.
282
00:27:48,250 --> 00:27:51,399
When I was young, I lived
in a place like this.
283
00:27:51,400 --> 00:27:53,930
I was running around in the
fields and on the mountains.
284
00:27:54,610 --> 00:27:56,800
Where was that?
285
00:27:57,370 --> 00:27:59,400
Jeju Do.
286
00:28:00,220 --> 00:28:02,769
A lot of people go to Jeju Do now,
287
00:28:02,770 --> 00:28:07,890
but when my mom went there everyone
thought she was strange for moving there.
288
00:28:08,930 --> 00:28:12,559
My parents were blinded by love
so they went there together.
289
00:28:12,560 --> 00:28:18,259
After my younger sibling was born they
sold everything and moved back to Seoul.
290
00:28:18,260 --> 00:28:21,899
Since then, I've not been back either.
291
00:28:21,900 --> 00:28:23,849
You must know Jeju Do well.
292
00:28:23,850 --> 00:28:28,840
Not at all. They went down
without any connection.
293
00:28:32,240 --> 00:28:36,849
Only our family was there in our house.
294
00:28:36,850 --> 00:28:40,349
No one came by to visit—just my family.
295
00:28:40,350 --> 00:28:45,069
It's a good thing my family was close.
296
00:28:45,070 --> 00:28:50,280
Ah, I remember... waiting
for my mom and dad.
297
00:28:51,220 --> 00:28:58,759
When my parents finished work and came home,
the Sun had set and there was an empty field.
298
00:28:58,760 --> 00:29:03,159
A lot of wind but very quiet.
299
00:29:03,160 --> 00:29:06,099
Ah, the power lines.
300
00:29:06,100 --> 00:29:09,559
When I looked up there
were a lot of those lines.
301
00:29:09,560 --> 00:29:12,409
On the lines were many many
birds sitting closely together.
302
00:29:12,410 --> 00:29:14,670
Do you want to live in a place like that?
303
00:29:42,880 --> 00:29:47,670
♪ ♪
304
00:29:49,170 --> 00:29:54,969
♪ I'm someone this beautiful and warm ♪
305
00:29:54,970 --> 00:30:00,749
♪ You are someone who I
will think of gently ♪
306
00:30:00,750 --> 00:30:04,099
♪ Like blowing the flower
petals in the wind ♪
307
00:30:04,100 --> 00:30:08,059
Thank you.
♪ We will shine brightly ♪
308
00:30:08,060 --> 00:30:10,670
♪ You and I ♪
309
00:30:11,810 --> 00:30:17,479
♪ What should I call this feeling? ♪
310
00:30:17,480 --> 00:30:23,929
♪ This scent and temperature
are just like you ♪
311
00:30:23,930 --> 00:30:28,609
- What are you dong?
- My last in-flight check.
312
00:30:28,610 --> 00:30:30,629
The overhead bins.
313
00:30:30,630 --> 00:30:35,159
I press it down to verify then I turn around at the
end and that's the end of the check. Take off.
314
00:30:35,160 --> 00:30:39,149
♪ Just like that ♪
315
00:30:39,150 --> 00:30:41,399
Should we take off?
316
00:30:41,400 --> 00:30:47,989
♪ Gathered in the scent of the wind ♪
317
00:30:47,990 --> 00:30:55,990
♪ I am riding on that now
and I think of you ♪
318
00:31:01,440 --> 00:31:03,480
Would you like to live
in a place like that?
319
00:31:13,040 --> 00:31:14,880
Thanks for everything.
320
00:31:27,670 --> 00:31:33,829
Tomorrow, I have a flight
to Aukland, for real.
321
00:31:33,830 --> 00:31:37,240
Have a safe and good trip.
322
00:31:45,520 --> 00:31:50,269
Hey, I said I won't do it.
323
00:31:50,270 --> 00:31:54,769
Where did you come from doing
what to be coming in such a rush?
324
00:31:54,770 --> 00:31:57,719
Is your leg alright?
What about the exercise?
325
00:31:57,720 --> 00:31:59,609
She won't let me put my hand on her.
326
00:31:59,610 --> 00:32:03,689
If not later on when she
walks she'll be like this
327
00:32:03,690 --> 00:32:06,129
like a robot is how she'll be walking.
328
00:32:06,130 --> 00:32:08,819
It needs to be bent
before it becomes stiff.
329
00:32:08,820 --> 00:32:15,979
- But she throws a fit as soon as I touch her.
- Robotic walk is a ton better than an elderly walk.
330
00:32:15,980 --> 00:32:20,050
It's true. Robots are at least strong.
331
00:32:22,930 --> 00:32:29,359
Since the surgery went well, let's not
stress about it and exercise slowly.
332
00:32:29,360 --> 00:32:34,289
I've never been in this
much pain all my life.
333
00:32:34,290 --> 00:32:37,849
Hey, you wenches!
334
00:32:37,850 --> 00:32:42,790
Mother, hold it in.
335
00:32:46,030 --> 00:32:49,920
- I'm late, aren't I? Did you wait long?
- No, I didn't.
336
00:33:04,710 --> 00:33:07,739
I ran my mother's errands today.
337
00:33:07,740 --> 00:33:09,849
It's so full. Will it be alright?
338
00:33:09,850 --> 00:33:13,400
Of course. Annie's probably
waiting anxiously.
339
00:33:15,310 --> 00:33:18,590
- Give it to me.
- I'll take this.
340
00:33:34,330 --> 00:33:37,449
- Who's watching Hyo Eun tomorrow?
- Hyeon Joo Unni.
341
00:33:37,450 --> 00:33:41,049
- What about your brother?
- He'll come starting the day after that.
342
00:33:41,050 --> 00:33:47,949
If that doesn't pan out, have
Hyo Eun come sleep here by me.
343
00:33:47,950 --> 00:33:55,039
You're grateful, aren't you? You must be so grateful that your
mother-in-law offers to watch your kid even while she's in bed, sick.
344
00:33:55,040 --> 00:34:00,829
That's why I mention this, but I think 70%
is too much right now in this situation.
345
00:34:00,830 --> 00:34:03,789
I'll just take 50%.
346
00:34:03,790 --> 00:34:09,190
- After the hospital fee is paid, 50% is tight too.
- I'm going to recover very quickly.
347
00:34:11,480 --> 00:34:16,719
I'll give you 70%. Sometimes
when I see you, you're so cute.
348
00:34:16,720 --> 00:34:20,290
You're teasing me?
349
00:34:23,050 --> 00:34:26,219
Hyo Eun's mother, Hyo Eun was absent today.
350
00:34:26,220 --> 00:34:29,629
We are filing it as unexcused absence.
Please call.
351
00:34:29,630 --> 00:34:34,220
Answer it. Where are you?
352
00:34:42,330 --> 00:34:43,899
I'm not going.
353
00:34:43,900 --> 00:34:46,050
Let's go with Mom.
354
00:34:46,920 --> 00:34:53,209
No matter how the kids bullied
me, it was bearable with soccer.
355
00:34:53,210 --> 00:34:59,139
But since any hope of getting
on the soccer team is gone now,
356
00:34:59,140 --> 00:35:04,349
I'm scared of the kids that bully me.
It hurts whenever they hit me.
357
00:35:04,350 --> 00:35:06,460
They hit you?
358
00:35:07,330 --> 00:35:10,839
Yup. Intelligently.
359
00:35:10,840 --> 00:35:15,800
Let's go home first. Go tell the teacher.
I'll wait here.
360
00:35:32,100 --> 00:35:34,299
Soccer team!
361
00:35:34,300 --> 00:35:36,519
Move aside.
362
00:35:36,520 --> 00:35:37,959
What are you looking at?
363
00:35:37,960 --> 00:35:40,120
What the heck are you guys?
364
00:35:44,340 --> 00:35:49,839
Teacher. Did you see that? They
jumped out to hit Hyo Eun.
365
00:35:49,840 --> 00:35:53,979
Well, it must be a joke.
366
00:35:53,980 --> 00:35:59,180
A joke? They say people die in
the army playing jokes too.
367
00:36:09,910 --> 00:36:14,260
It'll all pass. You'll soon be an adult.
368
00:36:28,500 --> 00:36:30,359
What time is your flight?
369
00:36:30,360 --> 00:36:32,310
I've got a lot of time.
370
00:36:32,960 --> 00:36:36,589
There were pictures that
were from my house, too.
371
00:36:36,590 --> 00:36:39,190
Hyo Eun's mother gave them to me.
372
00:36:44,350 --> 00:36:46,579
Hyo Eun's mom
373
00:36:46,580 --> 00:36:51,889
helped me a lot after what happened.
374
00:36:51,890 --> 00:36:54,979
Right before my mother passed away,
375
00:36:54,980 --> 00:36:59,560
the one who treated her to her
last meal was Hyo Eun's mom.
376
00:37:00,920 --> 00:37:05,070
Isn't it bizarre? She didn't
even know that was my mother.
377
00:37:06,740 --> 00:37:12,030
I'm not trying to give you excuses.
I'm just hoping you can be at peace.
378
00:37:13,920 --> 00:37:18,559
You are someone special to me.
379
00:37:18,560 --> 00:37:23,560
I don't want you to be uneasy either.
380
00:37:35,030 --> 00:37:36,730
Just a moment, please.
381
00:37:52,280 --> 00:37:57,810
Annie, I don't know which
path is better for your sake.
382
00:38:06,730 --> 00:38:10,919
- I'm always buying whenever playing the ladders game.
- We'll enjoy drinking this. Thank you.
383
00:38:10,920 --> 00:38:13,079
Is everyone waiting for a flight?
384
00:38:13,080 --> 00:38:15,969
- Hello.
- Thank you.
385
00:38:15,970 --> 00:38:19,389
- Have a seat.
- Sunbaenim, can I take my vacation right away?
386
00:38:19,390 --> 00:38:22,679
You didn't use your vacation in the summer?
387
00:38:22,680 --> 00:38:25,899
Nope. I really hate this schedule.
388
00:38:25,900 --> 00:38:27,900
What's wrong with Sydney?
389
00:38:29,500 --> 00:38:32,019
- I'm going to vacation soon.
- Where are you going?
390
00:38:32,020 --> 00:38:37,119
Go to Langkawi. You can earn loyalty
points on the employee discount.
391
00:38:37,120 --> 00:38:42,349
No, go to Kota Kinabalu. It's the highlight
of our route, definitely Kota Kinabalu.
392
00:38:42,350 --> 00:38:47,619
- I was going to go to Moldives, since it's my first time.
- You should save that for honeymoon.
393
00:38:47,620 --> 00:38:50,769
Hey, Langkawi is where
you go for honeymoon.
394
00:38:50,770 --> 00:38:55,960
- Moldives for honeymoon.
- Sydney. Let's get up.
395
00:38:58,810 --> 00:39:01,870
- Let's go.
- Bye.
396
00:39:15,410 --> 00:39:17,039
Welcome.
397
00:39:17,040 --> 00:39:20,360
I'm traveling with a companion today!
398
00:39:21,580 --> 00:39:25,180
Welcome. This way.
399
00:39:26,790 --> 00:39:28,610
Welcome.
400
00:39:43,210 --> 00:39:47,799
This is to relay my mother's wish.
401
00:39:47,800 --> 00:39:52,630
Yes. It's certain.
402
00:39:55,680 --> 00:39:57,909
Now I know it,
403
00:39:57,910 --> 00:40:02,119
so we'll remove both you and
Unni from this business.
404
00:40:02,120 --> 00:40:07,490
We'll throw in other masters.
No, we'll invite others in.
405
00:40:08,060 --> 00:40:11,750
And about Hye Won...
406
00:40:16,070 --> 00:40:18,989
It looks old to you too, right?
407
00:40:18,990 --> 00:40:23,839
She puts this out and comes out very
strong about the collaboration with you.
408
00:40:23,840 --> 00:40:26,369
She said Unni Eun Hee had thought
about it very positively, too.
409
00:40:26,370 --> 00:40:28,710
She asked me to trust her with this.
410
00:40:29,330 --> 00:40:33,019
You recommended Hye Won to
Ji Eun's business, I heard.
411
00:40:33,020 --> 00:40:36,249
Well with her credibility at question,
412
00:40:36,250 --> 00:40:40,520
and with this, let's pull Hye
Won out from the business.
413
00:40:51,910 --> 00:40:53,660
Hye Won
414
00:40:54,850 --> 00:40:57,439
is the best candidate for this work.
415
00:40:57,440 --> 00:41:00,809
She's got acumen and she
has a lot of talent.
416
00:41:00,810 --> 00:41:05,029
And she's very fond of it.
Separating personal from business,
417
00:41:05,030 --> 00:41:07,000
Hye Won is the only one.
418
00:41:08,520 --> 00:41:11,879
It's her greed to make it big
419
00:41:11,880 --> 00:41:14,530
that caused this, I think.
420
00:41:15,550 --> 00:41:17,290
I'm sorry.
421
00:41:18,300 --> 00:41:22,400
But Hye Won is still good at work?
422
00:41:23,670 --> 00:41:26,839
- Yes.
- I know she's your wife.
423
00:41:26,840 --> 00:41:31,680
So I ended up doing this because it was hard to
bring up the topic of not wanting to work with her.
424
00:41:32,630 --> 00:41:36,239
But you claim it was her passion for the work
that made her choose an extreme measure.
425
00:41:36,240 --> 00:41:40,630
So I'll reconsider the matter of Hye Won.
426
00:41:41,520 --> 00:41:43,970
Also, Do Woo,
427
00:41:44,600 --> 00:41:46,080
this.
428
00:41:48,470 --> 00:41:51,879
These are the financial institutions
that can snatch your old house.
429
00:41:51,880 --> 00:41:54,489
I guess there's still a way.
430
00:41:54,490 --> 00:41:58,260
Seeing how there are people
who clued me in on it.
431
00:41:59,150 --> 00:42:02,700
Your house at the level of a museum.
432
00:42:02,780 --> 00:42:04,679
There's so much to protect.
433
00:42:04,680 --> 00:42:10,380
If you want to protect it, you must come out
stronger than those who want to take it from you.
434
00:42:10,770 --> 00:42:12,859
I beg you.
435
00:42:12,860 --> 00:42:15,619
Rile up all your energy to protect it.
436
00:42:15,620 --> 00:42:17,739
And protect Unni Eun Hee's
437
00:42:17,740 --> 00:42:20,420
last wish as well.
438
00:42:23,000 --> 00:42:25,090
If you can't,
439
00:42:29,530 --> 00:42:31,399
I will
440
00:42:31,400 --> 00:42:33,170
snatch it.
441
00:42:36,640 --> 00:42:40,319
It's a crisis. A crisis has
come to Choi Soo Ah's life.
442
00:42:40,320 --> 00:42:43,309
That's the age when the
kids are most difficult.
443
00:42:43,310 --> 00:42:47,029
If it's just about the kids, the parents just need to
take a step back and most of that will be resolved.
444
00:42:47,030 --> 00:42:51,949
But if the kids are bullied in their
class, a mom's blood dries up.
445
00:42:51,950 --> 00:42:53,899
I've seen moms getting depressed over it.
446
00:42:53,900 --> 00:42:57,159
I should go meet the
teacher in charge, right?
447
00:42:57,160 --> 00:43:00,199
Can you go and speak with determination?
448
00:43:00,200 --> 00:43:04,569
I need to. But Unni, why is
going to school so scary?
449
00:43:04,570 --> 00:43:06,249
It's so scary to me, too.
450
00:43:06,250 --> 00:43:10,659
The teacher's roomof the kids' school
is the scariest place on earth.
451
00:43:10,660 --> 00:43:13,869
But what can we do? For the kid's sake, go.
452
00:43:13,870 --> 00:43:16,730
Go with a steel heart.
453
00:43:22,850 --> 00:43:25,550
- Go eat.
- Yes.
454
00:43:31,660 --> 00:43:35,039
Oh, if I had to wear heels 365 days a year,
455
00:43:35,040 --> 00:43:38,070
my back and my knees would be dead.
456
00:43:41,240 --> 00:43:45,260
Customer, this is how.
457
00:43:49,130 --> 00:43:50,989
Are you comfortable?
458
00:43:50,990 --> 00:43:52,529
Oh, so nice.
459
00:43:52,530 --> 00:43:54,169
Like this.
460
00:43:54,170 --> 00:43:56,199
Oh good.
461
00:43:56,200 --> 00:43:57,329
Oh good.
462
00:43:57,330 --> 00:44:00,189
I need my back resting to relax.
463
00:44:00,190 --> 00:44:02,399
You need anything else? Want anything else?
464
00:44:02,400 --> 00:44:04,760
Are you using informal speech?
465
00:44:06,030 --> 00:44:08,389
I know her.
466
00:44:08,390 --> 00:44:10,370
But still.
467
00:44:10,910 --> 00:44:15,590
- I'm sorry, guest.
- I know her really well and she knows Do Woo well too.
468
00:44:17,210 --> 00:44:19,260
Seo Do Woo?
469
00:44:20,060 --> 00:44:21,920
Do Woo's wife.
470
00:44:26,550 --> 00:44:32,779
Oh, hello. I'm someone who knows Seo
Do Woo through a few connections.
471
00:44:32,780 --> 00:44:35,080
You're Annie's mom.
472
00:44:37,290 --> 00:44:40,859
Well, it was me with that Annie homestay...
473
00:44:40,860 --> 00:44:44,509
Hey! Hey! I got airsick.
474
00:44:44,510 --> 00:44:47,730
Where do I go?
475
00:44:55,340 --> 00:44:58,989
- What?
- Don't mention how you introduced Annie's roommate.
476
00:44:58,990 --> 00:45:00,749
- Why?
- Just don't.
477
00:45:00,750 --> 00:45:03,459
The captain today is that roommate's dad.
478
00:45:03,460 --> 00:45:05,369
That roommate?
479
00:45:05,370 --> 00:45:08,929
So that Hyo Eun's dad...
480
00:45:08,930 --> 00:45:13,619
Hyo Eun's mom's husband? The pilot on
this plane is Hyo Eun's mom's husband?
481
00:45:13,620 --> 00:45:16,689
Yup, Soo Ah's husband.
482
00:45:16,690 --> 00:45:19,069
Don't mention it no matter what.
No matter what!
483
00:45:19,070 --> 00:45:20,659
What's wrong with you?
484
00:45:20,660 --> 00:45:24,730
I'm not sure about it but anyway.
485
00:45:35,650 --> 00:45:37,260
Guest?
486
00:45:55,060 --> 00:45:57,370
Is it that Seo Do Woo?
487
00:45:58,240 --> 00:46:01,530
The Seo Do Woo I mistakenly
spoke of last time.
488
00:46:03,680 --> 00:46:05,509
What did you say that time?
489
00:46:05,510 --> 00:46:08,589
You saw Seo Do Woo and
Soo Ah inside the plane?
490
00:46:08,590 --> 00:46:13,350
Yeah, they closed the curtain in front of the
bathroom and they were talking very seriously.
491
00:46:14,500 --> 00:46:17,189
So there is something.
492
00:46:17,190 --> 00:46:21,180
Seo Do Woo's wife was
eavesdropping outside.
493
00:46:22,440 --> 00:46:24,589
Prepare the beverage cart.
494
00:46:24,590 --> 00:46:25,980
Yes.
495
00:46:26,710 --> 00:46:29,490
And he's married on top of it?
496
00:46:34,990 --> 00:46:38,430
Who is it? Who are you?
497
00:46:39,860 --> 00:46:43,350
It can't be, Seo Do Woo?
498
00:46:47,510 --> 00:46:51,899
I wrote down people who can watch you, and
their numbers, on the calendar on your desk.
499
00:46:51,900 --> 00:46:54,669
Check it every morning
when you go to school.
500
00:46:54,670 --> 00:46:58,030
I'm not going to school. My tummy hurts.
501
00:46:58,510 --> 00:47:02,249
I'll talk to your teacher
in charge thoroughly.
502
00:47:02,250 --> 00:47:06,100
I'm not going—forever.
503
00:47:07,740 --> 00:47:10,439
Hyo Eun, first open the door.
504
00:47:10,440 --> 00:47:13,040
My tummy hurts, I said!
505
00:47:20,020 --> 00:47:25,699
Hyo Eun, I know things are
hard for us right now.
506
00:47:25,700 --> 00:47:30,779
But if we try a little hard in our
position, then it's not hard at all.
507
00:47:30,780 --> 00:47:36,039
Mom will do Mom's work diligently and
Dad will do Dad's work diligently.
508
00:47:36,040 --> 00:47:40,249
And Hyo Eun, you live your life diligently.
509
00:47:40,250 --> 00:47:43,629
Then, there will be no problems.
Those kids that hit you
510
00:47:43,630 --> 00:47:47,149
are just kids anyway.
Don't be scared of them.
511
00:47:47,150 --> 00:47:50,089
- In the world...
- Just?
512
00:47:50,090 --> 00:47:54,719
Then your work? Would you like it
if I said yours was just work?
513
00:47:54,720 --> 00:47:56,869
Why is it always me who sacrifices?
514
00:47:56,870 --> 00:48:01,069
How come this family has to always
center around Mom and Dad's work?
515
00:48:01,070 --> 00:48:04,949
Because of you and Dad, I became a
kid who has trouble studying here.
516
00:48:04,950 --> 00:48:08,670
Because of you and Dad, I had to attend school
in this neighborhood where I have no friends.
517
00:48:08,680 --> 00:48:10,380
What's that schedule?
518
00:48:10,400 --> 00:48:13,159
Can you not give an inch for me?
519
00:48:13,160 --> 00:48:16,459
So I'm saying I'll just stay home quietly
and not mess with that schedule.
520
00:48:16,460 --> 00:48:18,859
This is also a just?
521
00:48:18,860 --> 00:48:22,950
I'm going to lock myself
quietly alone at home!
522
00:48:25,980 --> 00:48:28,739
You don't give up on anything that's yours.
523
00:48:28,740 --> 00:48:31,439
You go out when you want in
the middle of the night.
524
00:48:31,440 --> 00:48:34,010
You leave, putting me
in the care of others.
525
00:49:02,370 --> 00:49:05,449
Hyo Eun's had some problem at school.
526
00:49:05,450 --> 00:49:08,379
It looks like it will be hard for
her to attend school for a while.
527
00:49:08,380 --> 00:49:11,610
Please call me as soon as you are able.
528
00:49:26,510 --> 00:49:29,549
Sorry for coming so early.
529
00:49:29,550 --> 00:49:33,149
No, it's better for me to talk quietly too.
530
00:49:33,150 --> 00:49:37,750
I think Hyo Eun's going to need
to rest at home for a few days.
531
00:49:39,030 --> 00:49:40,759
Get a treatment letter.
532
00:49:40,760 --> 00:49:44,749
Without it, it'll be treated as unexcused
absence. You know that, right?
533
00:49:44,750 --> 00:49:46,419
Teacher.
534
00:49:46,420 --> 00:49:50,300
Those kids that day—I saw them, personally.
535
00:49:50,380 --> 00:49:52,779
They took turns hitting Hyo Eun and left.
536
00:49:52,780 --> 00:49:57,180
At that time I was too emotional
so I raised my voice.
537
00:49:57,190 --> 00:50:02,170
Hyo Eun's mom, if you scold the kids outright like that,
do you think the kids won't hit Hyo Eun out of fear?
538
00:50:02,990 --> 00:50:06,639
I don't do that. It only
brings bad consequences.
539
00:50:06,640 --> 00:50:09,759
Did you tattle to your mom? Then
they hit her secretly again.
540
00:50:09,760 --> 00:50:12,520
Did you tattle to the teacher?
Then they hit again secretly.
541
00:50:13,680 --> 00:50:18,489
If you really want to catch those
kids, please bring the evidence.
542
00:50:18,490 --> 00:50:22,070
Whether you catch the texts or
take a picture with your phone.
543
00:50:28,640 --> 00:50:31,119
If they know the mom is meticulous,
544
00:50:31,120 --> 00:50:33,719
the kids don't bother her easily.
545
00:50:33,720 --> 00:50:38,100
As your reference, there
is CCTV in the hallway.
546
00:50:43,950 --> 00:50:48,799
Hyo Eun! Hyo Eun! Can you go
to the hospital by yourself?
547
00:50:48,800 --> 00:50:53,900
I will ask Hyeon Joo to come. Please
come straight home from the hospital.
548
00:51:26,610 --> 00:51:28,309
What is the schedule?
549
00:51:28,310 --> 00:51:31,620
Can you not give an inch for me?
550
00:51:32,980 --> 00:51:35,339
Why is it always me who sacrifices?
551
00:51:35,340 --> 00:51:39,290
How come this family has to always
center around Mom and Dad's work?
552
00:51:40,840 --> 00:51:43,169
We looked around Gyeonggi
Province until today.
553
00:51:43,170 --> 00:51:45,089
Then we have to go to the south side.
554
00:51:45,090 --> 00:51:48,290
To whom do we go in the Gyeonggi Province?
555
00:51:49,400 --> 00:51:52,969
Well... This is the first
time to hear this name.
556
00:51:52,970 --> 00:51:54,590
Let me see.
557
00:51:55,610 --> 00:51:57,769
Moon Kyeong Deuk
558
00:51:57,770 --> 00:52:00,439
Is there the person we don't recognize?
559
00:52:00,440 --> 00:52:04,610
He has only one of my mother's works.
560
00:52:05,580 --> 00:52:07,539
What is this?
561
00:52:07,540 --> 00:52:09,390
I'm getting curious.
562
00:52:41,990 --> 00:52:46,570
Have a safe trip.
563
00:52:48,400 --> 00:52:51,279
Right now, I'm on the way to the airport.
564
00:52:51,280 --> 00:52:53,839
This is the way I always go.
565
00:52:53,840 --> 00:52:56,679
Getting on the airplane now,
566
00:52:56,680 --> 00:53:00,539
It's hard to believe I will go that far.
567
00:53:00,540 --> 00:53:04,079
Today of all days, I'm so scared.
568
00:53:04,080 --> 00:53:08,140
I Fear that something might be happening.
569
00:53:18,540 --> 00:53:23,380
I'm on the way to the airport.
I'll return safely.
570
00:53:32,870 --> 00:53:36,740
Don't forget... this moment.
571
00:53:38,500 --> 00:53:41,340
It will give you strength over and over.
572
00:53:44,100 --> 00:53:48,779
If I had contacted her not long ago,
right away when I arrived Korea,
573
00:53:48,780 --> 00:53:51,370
I could have met Master Go Eun Hee.
574
00:53:52,280 --> 00:53:53,809
I heard the news yesterday.
575
00:53:53,810 --> 00:53:58,080
How do you know what would happen in the
future so you could say goodbye in advance?
576
00:53:58,670 --> 00:54:00,879
Are you going to stay for
a short time in Korea?
577
00:54:00,880 --> 00:54:02,080
Yes.
578
00:54:02,110 --> 00:54:05,620
How disturbed I was after
receiving a phone call.
579
00:54:05,710 --> 00:54:09,899
I recommended Hye Won to work here.
580
00:54:09,900 --> 00:54:12,909
I didn't know she married.
581
00:54:12,910 --> 00:54:15,669
I didn't know she would marry Do Woo.
582
00:54:15,670 --> 00:54:19,139
I contacted the professor who
had introduced Hye Won to me.
583
00:54:19,140 --> 00:54:21,499
The person, who the professor's disciple
knew through a few connections,
584
00:54:21,500 --> 00:54:24,469
was the man who cohabited with Hye Won.
585
00:54:24,470 --> 00:54:25,909
Hye Won's husband?
586
00:54:25,910 --> 00:54:30,909
Yes. But they didn't marry...
587
00:54:30,910 --> 00:54:33,369
They cohabited.
588
00:54:33,370 --> 00:54:36,779
He seemed to be a potter.
589
00:54:36,780 --> 00:54:38,479
That's right.
590
00:54:38,480 --> 00:54:41,069
She separated from that man early.
591
00:54:41,070 --> 00:54:43,069
That's why they didn't
register their marriage.
592
00:54:43,070 --> 00:54:44,219
How about Eun Woo?
593
00:54:44,220 --> 00:54:45,279
Pardon?
594
00:54:45,280 --> 00:54:46,969
Daughter!
595
00:54:46,970 --> 00:54:52,589
Ah... that kid. Her dad
has raised her all along.
596
00:54:52,590 --> 00:54:53,930
Who raised her?
597
00:54:53,980 --> 00:54:55,580
That kid's dad.
598
00:54:55,590 --> 00:54:58,219
Since she separated from him as soon
as Hye Won gave birth to a child,
599
00:54:58,220 --> 00:55:00,679
she seemed as if she didn't
know about that kid at all.
600
00:55:00,680 --> 00:55:04,610
Hye Won didn't know about Eun Woo?
601
00:55:25,960 --> 00:55:28,519
I'll be back. Come here in an hour.
602
00:55:28,520 --> 00:55:30,109
You can see him longer.
603
00:55:30,110 --> 00:55:34,309
No thank you. These days, Dad is busy
with his work so I'll be only in his way.
604
00:55:34,310 --> 00:55:36,740
I'll be back.
605
00:56:49,230 --> 00:56:53,430
Hyo Eun's had some problem at school. It looks like
it will be hard for her to attend school for a while.
606
00:56:59,540 --> 00:57:00,909
Go ahead.
607
00:57:00,910 --> 00:57:02,450
Let's go.
608
00:57:25,610 --> 00:57:29,459
Ah, Choi Soo Ah... I'm going crazy.
609
00:57:29,460 --> 00:57:32,330
Everybody seems to know it except you.
610
00:57:38,880 --> 00:57:41,079
We never had a moment Park Hyo Eun
didn't have a difficult time.
611
00:57:41,080 --> 00:57:46,220
Don't ever think making her quit
school but send her to the school.
612
00:57:57,860 --> 00:57:59,879
Hyo Eun, did you awaken?
613
00:57:59,880 --> 00:58:02,459
- Why is nobody here?
- What?
614
00:58:02,460 --> 00:58:06,180
I'm asking why nobody is here. It's scary.
615
00:58:07,020 --> 00:58:09,189
I told you I'm going on a flight today.
616
00:58:09,190 --> 00:58:10,919
Then, am I alone today?
617
00:58:10,920 --> 00:58:13,889
How many times have I told you?
618
00:58:13,890 --> 00:58:18,910
Hyo Eun, do you want to go to the Grandma's
hospital? Over there, there is an extra bed.
619
00:58:20,950 --> 00:58:26,240
Right. Auntie Hyeon Joo will go to you.
620
00:58:38,960 --> 00:58:40,660
Driver!
621
00:58:59,110 --> 00:59:01,619
I completely forgot to tell Unni Hyeon Joo
622
00:59:01,620 --> 00:59:04,299
to take Hyo Eun to the doctor's
office to get a doctor's note.
623
00:59:04,300 --> 00:59:06,989
Ah, Gimbap... I prepared
the inside stuffing
624
00:59:06,990 --> 00:59:09,759
but I didn't tell Hyo Eun about it.
625
00:59:09,760 --> 00:59:12,799
I didn't cook the rice and
don't have the seaweed either.
626
00:59:12,800 --> 00:59:15,830
What did I do before coming out?
627
00:59:29,920 --> 00:59:33,049
She looked very peaceful.
628
00:59:33,050 --> 00:59:36,759
Thinking that weather is
very nice like this today.
629
00:59:36,760 --> 00:59:39,419
I could finally see the sky at that time.
630
00:59:39,420 --> 00:59:41,669
Why I have lived like this...
631
00:59:41,670 --> 00:59:45,490
Why I have lived every day
like a crazy woman...
632
01:00:03,320 --> 01:00:07,139
I think I can't fly today.
633
01:00:07,140 --> 01:00:09,220
Sorry about it.
634
01:00:14,650 --> 01:00:18,050
Yes. I understand it well.
635
01:00:18,790 --> 01:00:23,910
I'll submit a resignation
letter officially.
636
01:00:27,100 --> 01:00:33,640
♪ Do you hear it? ♪
637
01:00:35,420 --> 01:00:43,230
♪ I want this moment so much ♪
638
01:00:44,780 --> 01:00:48,980
♪ Only you ♪
639
01:00:49,180 --> 01:00:56,880
♪ The only one who has my heart ♪
640
01:00:57,090 --> 01:01:04,209
♪ Among the countless number of destinies ♪
641
01:01:04,210 --> 01:01:08,779
♪ You are the only one ♪
642
01:01:08,780 --> 01:01:11,719
♪ Standing before me like this ♪
643
01:01:11,720 --> 01:01:16,129
How much can we become
free from the family?
644
01:01:16,130 --> 01:01:21,159
Choi Soo Ah and Seo Do Woo... I don't
know who connected them, really...
645
01:01:21,160 --> 01:01:23,480
I'm really at a loss for words!
646
01:01:24,290 --> 01:01:27,539
If that kid had something to protect,
647
01:01:27,540 --> 01:01:29,629
what would it be?
648
01:01:29,630 --> 01:01:32,909
I'll explain everything.
649
01:01:32,910 --> 01:01:36,209
I won't tell that I saw you.
650
01:01:36,210 --> 01:01:38,919
I don't think this happened
because of someone.
651
01:01:38,920 --> 01:01:41,580
This is completely our problem.
53410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.