Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,262 --> 00:00:53,935
Wagen 66 hier.
2
00:00:55,302 --> 00:00:57,941
Wagen 66 voor centrale.
3
00:00:58,902 --> 00:01:02,372
Geef antwoord, centrale.
- Centrale hier. Zeg 't maar.
4
00:01:02,542 --> 00:01:07,013
Ben jij dat, Larry ?
- Ja, ik sta bij Hull House.
5
00:01:07,182 --> 00:01:10,379
Het had erger kunnen zijn.
- Hoe dan ?
6
00:01:10,702 --> 00:01:17,813
Ik had daar kunnen staan.
- Grappig, hoor. Over en sluiten.
7
00:01:32,822 --> 00:01:35,097
Wat krijgen we nou ?
8
00:02:04,742 --> 00:02:07,734
Hallo, is daar iemand ?
9
00:02:38,382 --> 00:02:40,657
Goedenavond, agent.
10
00:02:42,022 --> 00:02:45,059
U liet me schrikken.
11
00:02:45,622 --> 00:02:50,457
Wat doet u hier ?
- Ik bereid me voor op Halloween.
12
00:02:50,622 --> 00:02:55,013
Bedoelt u dat u hier woont ?
- Ja. Waarom vraagt u dat ?
13
00:02:55,462 --> 00:02:58,818
Dit huis is van de gemeente.
Niemand mag hier wonen.
14
00:02:59,622 --> 00:03:02,295
Waarom niet ?
15
00:03:02,902 --> 00:03:07,054
Vanwege die moorden.
- Moorden ?
16
00:03:07,222 --> 00:03:10,294
Ze zijn 'n paar jaar geleden
op Halloween gepleegd.
17
00:03:11,982 --> 00:03:15,338
Een stelletje studenten is hier
afgeslacht.
18
00:03:15,662 --> 00:03:19,974
Hier ? Wat vreselijk.
19
00:03:21,062 --> 00:03:23,622
Sorry, maar u moet weggaan.
20
00:03:23,982 --> 00:03:28,578
Van wie moet dat ?
- Van mij. Ziet u deze penning ?
21
00:03:28,742 --> 00:03:32,451
Ik ben wetsdienaar.
We moeten de wet gehoorzamen.
22
00:03:34,582 --> 00:03:39,292
Hier schrijf ik de wet voor.
Het is tijd om het vonnis te vellen.
23
00:06:50,342 --> 00:06:53,971
Snoepje of ik schiet, Lois.
- Wat mankeert jou, Reggie ?
24
00:06:54,142 --> 00:06:59,057
Het was maar 'n grapje.
- Ik vind 't wel schattig.
25
00:06:59,222 --> 00:07:01,975
Fijn dat je het leuk vindt.
26
00:07:06,822 --> 00:07:10,576
Slim, hoor.
- Lik m'n reet.
27
00:07:11,382 --> 00:07:17,855
Gave grap, Reg. Onwijs.
- Dat zal wel.
28
00:07:19,302 --> 00:07:21,657
Wat gaan we doen ?
29
00:07:22,022 --> 00:07:27,858
We gaan op zoek naar schatjes.
- Jij hebt er al 'n paar gevonden.
30
00:07:43,502 --> 00:07:47,495
Wat doen jullie in m'n kamer ?
Niet hier.
31
00:07:48,302 --> 00:07:52,056
Rot op. Nu meteen.
32
00:08:04,942 --> 00:08:08,059
Sorry, je moeder zei dat ik
door mocht lopen.
33
00:08:08,222 --> 00:08:12,420
Alles ok� ?
- Ik dacht dat je m'n broertje was.
34
00:08:15,742 --> 00:08:19,132
Mocht je de Fiero meenemen ?
- Nee, de stationcar.
35
00:08:19,302 --> 00:08:22,374
Cool zijn we dus ook al niet.
36
00:08:22,902 --> 00:08:26,815
Abbie, wat doe je hiermee ?
- Dat zijn folders van universiteiten.
37
00:08:26,982 --> 00:08:30,179
We doen pas volgend jaar examen.
- Dat weet ik.
38
00:08:30,342 --> 00:08:33,175
We kunnen niet allemaal
hoofdcheerleader zijn.
39
00:08:33,342 --> 00:08:37,096
Sommige mensen moeten harder
werken en vallen toch minder op.
40
00:08:37,302 --> 00:08:41,090
Er studeren twee keer zoveel
jongens als meisjes.
41
00:08:41,262 --> 00:08:47,053
Terwijl ik m'n graad haal,
sla ik een vent aan de haak.
42
00:08:47,222 --> 00:08:50,976
Ik weet nog niet eens wat voor
kapsel ik vanavond wil.
43
00:08:51,502 --> 00:08:57,259
Heb je nog helemaal niet
nagedacht over studeren ?
44
00:08:57,902 --> 00:09:02,418
Natuurlijk wel, maar soms denk ik
dat m'n leven nog niet begonnen is.
45
00:09:02,582 --> 00:09:07,212
Ik wacht nog even af
tot er iets gebeurt.
46
00:09:07,382 --> 00:09:11,216
Zoals 'n leuke jongen
die langskomt in een rode auto ?
47
00:09:11,382 --> 00:09:13,498
Ik ga even onder de douche.
Is dat goed ?
48
00:09:13,662 --> 00:09:19,020
Ga je nog steeds als haremdame ?
- Ja. Dat kostuum is nogal bloot.
49
00:09:19,182 --> 00:09:22,936
Ik kan er geen beha onder dragen.
Slim, h� ?
50
00:09:23,102 --> 00:09:27,141
Als ik jouw lijf had, droeg ik nooit
en beha. Dan droeg ik niks.
51
00:09:27,302 --> 00:09:30,339
Waar heb je 't over ?
Je hebt 'n prima lijf.
52
00:09:31,862 --> 00:09:34,251
Zouden ze groeien als ik ze
water gaf ?
53
00:09:34,422 --> 00:09:37,061
Ik ga douchen.
54
00:10:20,902 --> 00:10:24,338
Waar zijn alle meiden vanavond ?
- Op het dansfeest.
55
00:10:24,542 --> 00:10:29,252
Welk dansfeest ?
- Dat gekostumeerde feest op school.
56
00:10:29,582 --> 00:10:33,734
Als je af en toe naar school ging,
had je dat wel geweten.
57
00:10:34,702 --> 00:10:39,981
Nou en ? Ik wil 'n wijf dat 'n golfbal
door 'n tuinslang kan zuigen.
58
00:10:40,902 --> 00:10:43,416
Misschien heeft ze wel
een vriendin voor mij.
59
00:10:43,582 --> 00:10:46,813
Dr. Frankenstein kan niet eens
een vriendin voor jou vinden.
60
00:10:46,982 --> 00:10:50,372
Of je dat masker nou op hebt
of niet.
61
00:10:51,222 --> 00:10:56,535
Grappig, hoor. En dat zegt
'het meisje dat altijd wel wil'.
62
00:10:58,022 --> 00:11:01,458
Je hebt 't tegen mijn meid, lul.
- Zij begon.
63
00:11:01,782 --> 00:11:04,296
Bied haar je excuses aan.
64
00:11:05,942 --> 00:11:09,730
Bied je excuses aan.
- Laat 'm smeken.
65
00:11:09,902 --> 00:11:13,212
Zo is het genoeg. Laat 'm los.
- Dit gaat je niet aan.
66
00:11:13,422 --> 00:11:16,300
Ik zit in 'n rijdend busje
en jij wurgt de chauffeur.
67
00:11:16,462 --> 00:11:19,454
Dus het gaat me wel aan.
- Krijg de klere.
68
00:11:21,542 --> 00:11:23,931
Ik zei: Laat 'm los.
69
00:11:25,142 --> 00:11:30,341
Het spijt me.
Rustig nou maar.
70
00:11:35,542 --> 00:11:37,851
Dat viel toch wel mee ?
71
00:11:40,182 --> 00:11:44,300
Waarom ga ik ook met je om, Orson ?
- Omdat het zijn busje is, lul.
72
00:11:44,502 --> 00:11:49,053
Als je weer in m'n buurt komt,
moet je meer hebben dan 'n mesje.
73
00:11:49,262 --> 00:11:52,015
En jij mag dan wel 's
een fles mondwater opdrinken.
74
00:11:52,182 --> 00:11:56,380
Aan je adem te ruiken heb je
op 'n oud tapijt zitten kauwen.
75
00:11:57,742 --> 00:12:01,451
Wat wil je daarmee zeggen ?
- Als ik naar de gaarkeuken ging...
76
00:12:01,622 --> 00:12:04,056
... zou ik willen weten wie daar
nog meer at.
77
00:12:04,222 --> 00:12:08,420
We zijn onder de indruk. Jullie
hebben allebei koperen kloten.
78
00:12:08,782 --> 00:12:11,979
Ga zitten voordat ik doof word
van 't lawaai dat ze maken.
79
00:12:12,142 --> 00:12:14,337
Pas maar op.
80
00:12:19,982 --> 00:12:24,533
Wil je soms dood of zo ?
Je weet hoe gek hij kan doen.
81
00:12:31,662 --> 00:12:34,051
Probeer het nog 's.
82
00:12:41,262 --> 00:12:44,732
kan je er niks aan doen ?
- Zie ik er soms uit als 'n monteur ?
83
00:12:45,102 --> 00:12:48,333
Jij hebt 'n cursus autotechniek
gedaan.
84
00:12:57,102 --> 00:13:02,017
Je moeder is zo dik dat ze
in twee tijdzones tegelijk zit.
85
00:13:03,982 --> 00:13:08,021
Je moeder is zo dik dat haar nek
wel 'n pak hotdogs lijkt.
86
00:13:08,182 --> 00:13:11,492
Begin hier nou niet mee.
- Waar zijn jullie mee bezig ?
87
00:13:11,662 --> 00:13:16,338
Snapping. We gaan tot twaalf.
- O, zo'n dorpsspelletje.
88
00:13:16,502 --> 00:13:21,178
Mag ik het ook 's proberen ?
- Waarom niet.
89
00:13:21,342 --> 00:13:23,412
Je moeder heeft zo veel kinnen...
90
00:13:23,582 --> 00:13:28,576
... dat ze 'n bladwijzer nodig heeft
om haar mond te vinden.
91
00:13:29,302 --> 00:13:32,817
Je mag de moeders nu wel
met rust laten...
92
00:13:33,142 --> 00:13:37,260
... want ik heb de jouwe gisteravond
een beurt gegeven.
93
00:13:41,502 --> 00:13:43,732
Kijk nou.
94
00:13:44,902 --> 00:13:48,417
Als we daar de hoofdcheerleader
en haar schaduw niet hebben.
95
00:13:48,582 --> 00:13:51,972
Ik neem de cheerleader.
Jij mag haar vriendin hebben.
96
00:13:52,142 --> 00:13:55,851
Ze is vast 'n wilde meid
als ze die bril heeft afgezet.
97
00:13:56,022 --> 00:13:59,731
En ik dan ?
- Steek jij 'm maar in de uitlaat.
98
00:14:05,982 --> 00:14:09,975
Goedenavond, dames. Kunnen we
jullie ergens mee van dienst zijn ?
99
00:14:10,782 --> 00:14:12,977
Dat hangt ervan af.
100
00:14:13,302 --> 00:14:18,376
Gaan jullie naar 't feest ?
- Natuurlijk niet.
101
00:14:19,542 --> 00:14:23,296
We kunnen jullie wel 'n lift geven.
- Nee, dank je.
102
00:14:23,462 --> 00:14:27,341
Er is hier niks. Het kan uren
duren voor er iemand langskomt.
103
00:14:27,502 --> 00:14:30,096
Dan gaan we wel lopen.
- Ik heb geen jas bij me.
104
00:14:30,262 --> 00:14:32,014
Ik vat nog kou.
- Ze heeft gelijk.
105
00:14:32,182 --> 00:14:34,742
Stap maar in.
Wij warmen jullie wel op.
106
00:14:34,902 --> 00:14:37,735
Jij hebt 't ook koud.
107
00:14:43,942 --> 00:14:46,331
Abbie, toe nou.
108
00:15:21,422 --> 00:15:24,300
Heb ik geen algebra met jou ?
- Geen idee.
109
00:15:24,462 --> 00:15:29,411
Ik ben maar een keer geweest.
- Ik wist wel dat ik je kende.
110
00:15:29,582 --> 00:15:32,540
Dan heb ik vast indruk
op je gemaakt.
111
00:15:32,902 --> 00:15:37,851
Waarom denk je dat ?
- Anders zou je me niet herkennen.
112
00:15:38,422 --> 00:15:42,540
H�, jongens.
De cheerleader geilt op me.
113
00:15:43,222 --> 00:15:46,658
Willen jullie naar 't feest
of naar een motel ?
114
00:15:52,662 --> 00:15:55,654
Jij bent 'n echte kwal.
115
00:15:56,822 --> 00:16:01,134
Stop even bij dat winkeltje.
Ik wil sigaretten kopen.
116
00:16:15,782 --> 00:16:20,651
Hoe vind je dit, Vince ?
- Een hele verbetering.
117
00:16:23,862 --> 00:16:29,653
Ik ga bier halen. Ik heb m'n broers
legitimatiebewijs gepikt.
118
00:16:57,942 --> 00:17:00,581
Je hebt 't laatste blikje.
119
00:17:06,782 --> 00:17:10,661
Jij mag 't wel hebben.
- Nee, jij zag 't als eerste.
120
00:17:10,822 --> 00:17:14,940
Nee, ik wil echt
dat je 't aanneemt.
121
00:17:17,022 --> 00:17:22,813
Sorry dat ik je 'n kwal noemde.
- Ik ging te ver.
122
00:17:22,982 --> 00:17:26,019
Het spijt me.
- Je had gelijk.
123
00:17:26,182 --> 00:17:29,811
Je had inderdaad indruk
op me gemaakt.
124
00:17:38,502 --> 00:17:41,494
En een pakje kauwgom, graag.
125
00:17:43,862 --> 00:17:49,732
Ben jij dit ?
- Ik zie er jonger uit zonder sikje.
126
00:17:50,542 --> 00:17:54,581
En ik ben de koningin van Engeland.
- Aangenaam.
127
00:17:54,742 --> 00:17:58,052
Reken af zodat ik weg kan.
- Mooi niet.
128
00:17:58,222 --> 00:18:02,693
Weiger je me bier te verkopen ?
- Dat heb je goed begrepen.
129
00:18:02,862 --> 00:18:08,095
Je moeder is zo lelijk dat het
rariteitenkabinet haar niet eens wil.
130
00:18:09,822 --> 00:18:15,374
Rot op voor ik de politie bel.
- Dat zal wel.
131
00:18:18,902 --> 00:18:23,976
Ik wilde alleen m'n geld pakken.
- Dat komt op je grafsteen te staan.
132
00:18:29,622 --> 00:18:32,898
Wat zal ik op jouw grafsteen
laten zetten ?
133
00:18:34,022 --> 00:18:39,050
Wat doe je nou, Vince ?
- Ik geef 'm een koekje van eigen deeg.
134
00:18:49,342 --> 00:18:51,617
Staan blijven.
135
00:18:54,982 --> 00:18:58,213
Rustig aan.
136
00:19:29,102 --> 00:19:32,617
Waar zijn je kogels ?
137
00:20:06,502 --> 00:20:09,175
Kom, we gaan.
138
00:20:10,702 --> 00:20:13,978
Kom mee.
- Reggie is gewond.
139
00:20:28,622 --> 00:20:32,934
Hou vol. Wegwezen.
140
00:20:33,742 --> 00:20:36,734
Schiet op. Doe open.
141
00:20:52,622 --> 00:20:56,137
Je hebt toch wel
je kogelvrije vest aan ?
142
00:20:56,302 --> 00:20:59,977
Alles ok� ?
- Ik ben door 'n raam gevlogen.
143
00:21:00,142 --> 00:21:04,613
Natuurlijk is alles niet ok�.
- Kom, we moeten dit melden.
144
00:21:15,622 --> 00:21:19,979
We moeten 'm wegbrengen.
Moet je kijken.
145
00:21:21,262 --> 00:21:25,096
We moeten 't bloeden zien te stoppen.
We moeten onszelf aangeven.
146
00:21:25,262 --> 00:21:30,211
Maak niet zoveel lawaai.
- Reggie moet naar 'n ziekenhuis.
147
00:21:30,422 --> 00:21:35,337
Reggie kan me wat. Ik heb 'n agent
vermoord en jullie zijn medeplichtig.
148
00:21:36,462 --> 00:21:39,852
Stop. Ik stap uit met Reggie.
- Vergeet 't maar.
149
00:21:40,022 --> 00:21:44,777
We zitten allemaal
in hetzelfde schuitje.
150
00:21:47,062 --> 00:21:49,656
Dit is best gaaf.
151
00:22:00,942 --> 00:22:05,413
Ze waren dus met z'n vieren.
Drie mannen en een vrouw.
152
00:22:11,502 --> 00:22:15,381
Hoe voel je je ?
- Alsof ik geraakt ben door 'n truck.
153
00:22:15,542 --> 00:22:19,694
Jammer dat ik je afscheidsfeestje
heb gemist.
154
00:22:20,542 --> 00:22:24,740
Ze hadden 'n kaars in een cakeje
geprikt. Het stelde niks voor.
155
00:22:24,902 --> 00:22:29,532
Wanneer is 't officieel zover ?
- Over twee uur.
156
00:22:29,702 --> 00:22:33,377
Vlak nadat Assepoester
haar muiltje verliest.
157
00:22:33,702 --> 00:22:35,897
Vertel.
158
00:22:36,422 --> 00:22:40,540
Ik heb 't proces-verbaal opgemaakt.
Wil je nog steeds met 'm praten ?
159
00:22:40,702 --> 00:22:44,615
Houdt hij vol dat 't een overval was ?
- Ze hebben de kassa leeggehaald...
160
00:22:44,822 --> 00:22:49,418
... vlak voordat we binnenkwamen.
- Ik wil nog steeds met 'm praten.
161
00:22:57,462 --> 00:23:02,138
Ik ben Dewhurst van Moordzaken.
162
00:23:02,462 --> 00:23:06,501
Is dit stadje wel groot genoeg
voor 'n afdeling Moordzaken ?
163
00:23:06,702 --> 00:23:11,173
Ik ben Moordzaken, Explosieven-
dienst en afdeling Spijbelaars.
164
00:23:12,302 --> 00:23:15,055
Hou je van goochelen ?
165
00:23:16,462 --> 00:23:21,934
Verdwijningtrucs en
doorgezaagde dames.
166
00:23:24,582 --> 00:23:30,100
Mooi, want wij gaan samen
een goocheltrucje doen.
167
00:23:30,462 --> 00:23:35,058
We gaan dat gestolen geld
terugtoveren voordat je baas komt.
168
00:23:37,262 --> 00:23:40,334
Trek maar 'n kaart.
169
00:23:49,462 --> 00:23:53,694
Ik begrijp 't niet.
- Op die kaart staan je rechten.
170
00:23:54,102 --> 00:23:58,095
Als je niet de waarheid vertelt,
zal ik je op die rechten wijzen...
171
00:23:58,262 --> 00:24:01,459
... terwijl ik je in de bak gooi.
172
00:24:02,422 --> 00:24:06,301
En dan doorzoeken we de winkel,
je auto...
173
00:24:06,662 --> 00:24:11,417
... en elke opening in je lichaam
tot we 't geld hebben gevonden.
174
00:24:26,542 --> 00:24:30,421
Vince, waar gaan we naartoe ?
- We rijden gewoon...
175
00:24:30,622 --> 00:24:35,298
... tot we mijlenver weg zijn.
- Reggie kan niet zolang wachten.
176
00:24:35,502 --> 00:24:39,097
Er staan vast overal
wegversperringen.
177
00:24:50,302 --> 00:24:55,012
De benzine is bijna op.
- We kunnen ons nergens verstoppen.
178
00:24:55,182 --> 00:24:58,015
Tank jij dan nooit ?
- Ik heb vanochtend nog getankt.
179
00:24:58,182 --> 00:25:02,255
Die smeris heeft vast
de tank lek geschoten.
180
00:25:02,422 --> 00:25:06,654
We moeten ons ergens verstoppen.
181
00:25:07,182 --> 00:25:10,174
We kunnen niet naar huis.
- Inderdaad, slimmerik.
182
00:25:10,342 --> 00:25:12,810
Hou je bek, Nick.
- Krijg de klere, Vince.
183
00:25:12,982 --> 00:25:15,940
Reggie bloedt dood en jullie
spelen Bonnie en Clyde.
184
00:25:16,102 --> 00:25:19,014
Zit me niet op m'n nek.
185
00:25:21,142 --> 00:25:23,417
Hull House.
186
00:25:25,462 --> 00:25:29,614
Dat oude rouwcentrum
staat al jaren leeg.
187
00:25:29,782 --> 00:25:33,570
Je bent gek geworden.
- Hij moet naar 'n ziekenhuis.
188
00:25:33,742 --> 00:25:37,371
Daar loopt ie vast infectie op.
Als ie niet doodbloedt.
189
00:25:37,542 --> 00:25:40,693
Ze heeft gelijk.
Dat is geen goed idee.
190
00:25:41,022 --> 00:25:43,900
Nee, het is 'n geweldig idee.
191
00:25:55,902 --> 00:26:00,100
De wegversperringen zijn gereed.
Ze kunnen de stad niet uit.
192
00:26:00,622 --> 00:26:04,376
Herinner iedereen er aan
dat 't geen moordenaars zijn.
193
00:26:04,542 --> 00:26:08,660
Ze hebben 't wel geprobeerd.
- Ik wil geen wraakacties.
194
00:26:09,102 --> 00:26:12,777
Er heeft al genoeg bloed
gevloeid.
195
00:26:21,222 --> 00:26:24,658
Je hebt te veel slechte gewoontes.
196
00:26:32,982 --> 00:26:35,576
We moeten ze voorzichtig
aanpakken.
197
00:26:36,382 --> 00:26:39,533
Over 'n uur is hij geen agent
meer.
198
00:26:39,942 --> 00:26:42,775
Hij kan m'n penning likken.
199
00:26:58,942 --> 00:27:01,297
Vince, dwing ons niet
om naar binnen te gaan.
200
00:27:01,462 --> 00:27:04,181
Ik heb 'n slecht voorgevoel.
- Zeik niet zo.
201
00:27:04,342 --> 00:27:09,575
Ik meen 't. Als we 't ondergrondse
riviertje oversteken, zijn we de lul.
202
00:27:09,742 --> 00:27:14,338
Welk ondergronds riviertje ?
- De muur is erboven gebouwd.
203
00:27:15,982 --> 00:27:19,861
Demonen zouden geen stromend
water kunnen oversteken.
204
00:27:21,182 --> 00:27:24,731
Misschien geldt dat ook
voor smerissen.
205
00:27:58,302 --> 00:28:00,691
Kom mee, Nick.
Naar binnen.
206
00:28:00,862 --> 00:28:04,775
Ik laat Reggie niet achter.
- Neem 'm dan mee.
207
00:28:04,942 --> 00:28:08,981
We mogen 'm niet verplaatsen.
- Als je niet meteen uitstapt...
208
00:28:09,142 --> 00:28:12,691
... spookt hier straks nog 'n geest.
209
00:28:13,942 --> 00:28:17,014
Wil je me soms neerschieten ?
210
00:28:21,462 --> 00:28:25,171
Als het moet.
- Ga je gang.
211
00:28:27,422 --> 00:28:31,051
Kom op, stoere jongen.
Haal de trekker maar over.
212
00:28:33,142 --> 00:28:39,138
Schiet me maar voor m'n kop,
want ik stap niet uit, stomme lul.
213
00:28:45,062 --> 00:28:48,452
Wil er nog iemand
de held uithangen ?
214
00:28:51,062 --> 00:28:53,701
Het spookt er niet.
215
00:28:55,502 --> 00:28:59,097
Het spookt niet in dit huis.
216
00:29:00,182 --> 00:29:03,697
Volgens de legende spookt 't
hier niet.
217
00:29:03,862 --> 00:29:06,422
Het huis is bezeten.
218
00:29:07,182 --> 00:29:10,094
Het is een poort naar de hel.
219
00:29:10,702 --> 00:29:14,854
En vannacht is natuurlijk
de nacht dat de poort opengaat.
220
00:29:39,462 --> 00:29:42,738
Dit huis was toch verlaten ?
221
00:29:45,062 --> 00:29:48,577
Laten we gaan. Zo te zien
woont hier iemand.
222
00:29:57,942 --> 00:30:01,378
Wie hier ook woont,
hij is nu niet thuis.
223
00:30:05,942 --> 00:30:09,014
Hou vol, Reg.
- Koud.
224
00:30:20,742 --> 00:30:23,575
We moeten hier weg.
225
00:30:25,502 --> 00:30:27,493
Ik weet 't.
226
00:30:27,862 --> 00:30:30,581
Ik heb 't niet over Vince.
227
00:30:32,502 --> 00:30:35,574
Over wie heb je 't dan, Abbie ?
228
00:30:36,742 --> 00:30:39,176
Over demonen ?
229
00:30:39,622 --> 00:30:43,012
Waar zijn die demonen van je ?
230
00:30:43,382 --> 00:30:47,170
Misschien hebben zij 't hier
zo mooi ingericht.
231
00:30:57,262 --> 00:30:59,776
Is er iemand thuis ?
232
00:30:59,942 --> 00:31:04,936
Kom te voorschijn.
- Ze kunnen je niet horen in de hel.
233
00:31:05,102 --> 00:31:08,094
Dan moet ik maar ophouden
met fluisteren.
234
00:31:10,822 --> 00:31:15,179
Dat moet toch wel genoeg zijn
om de doden tot leven te wekken.
235
00:32:23,422 --> 00:32:26,016
Waar komt die tocht vandaan ?
236
00:32:26,182 --> 00:32:30,858
Vergeet die tocht.
Het stinkt hier naar de dood.
237
00:32:31,022 --> 00:32:34,810
Het is te laat.
We zijn allemaal verdoemd.
238
00:32:35,342 --> 00:32:37,697
Kijk maar.
239
00:32:43,942 --> 00:32:46,137
Ik ga wel kijken.
240
00:32:47,422 --> 00:32:51,051
Is het bloed ?
- Daar lijkt 't wel op.
241
00:32:51,222 --> 00:32:56,615
Ik heb vast 'n pijp geraakt.
Het is vast water met roest.
242
00:32:56,782 --> 00:33:00,457
Ik zie anders geen pijp.
243
00:33:05,982 --> 00:33:08,576
Slim hoor, domkop.
- Laat 'm met rust.
244
00:33:08,742 --> 00:33:13,099
Hij heeft vast nog nooit
een nat gat gezien.
245
00:33:14,182 --> 00:33:18,858
Misschien kunnen we 'n warmere
kamer vinden.
246
00:33:19,022 --> 00:33:21,013
Jezus.
247
00:33:21,902 --> 00:33:24,177
Wie ben jij ?
248
00:33:25,222 --> 00:33:28,419
Ja, wie ben je ?
- Wie zijn jullie ?
249
00:33:28,582 --> 00:33:32,894
Ik stel hier de vragen.
- Ik woon hier.
250
00:33:33,022 --> 00:33:35,695
Niemand woont hier.
251
00:33:36,302 --> 00:33:39,658
Ik wel. Ik verwachtte kinderen
die snoep komen ophalen.
252
00:33:39,782 --> 00:33:42,854
Dat verklaart al die kaarsen.
253
00:33:43,022 --> 00:33:47,459
Woont hier nog iemand ?
- Dat hangt ervan af.
254
00:33:47,622 --> 00:33:50,853
Zeg op, teef.
Anders schiet ie je voor je kop.
255
00:33:51,022 --> 00:33:54,901
Nietwaar, schatje ?
- Zeker weten.
256
00:33:59,502 --> 00:34:02,574
Orson, geef me dat wapen.
257
00:34:06,542 --> 00:34:10,251
Dit is geen spelletje.
Geef me dat wapen.
258
00:34:10,822 --> 00:34:13,177
Laat vallen, Orson.
259
00:34:13,742 --> 00:34:16,495
Geef hier.
- Laat vallen.
260
00:34:16,902 --> 00:34:19,336
Hou allebei je kop.
261
00:34:19,502 --> 00:34:23,177
Je bent geen machteloos doetje
meer, h� ?
262
00:34:26,622 --> 00:34:30,058
Dwing me niet
om je neer te knallen.
263
00:34:30,902 --> 00:34:33,496
Je schiet 'm niet dood.
264
00:34:34,782 --> 00:34:37,057
O, nee ?
265
00:34:45,782 --> 00:34:50,572
Nee, je hebt me nodig.
266
00:34:51,822 --> 00:34:55,178
Ik kan hen bewaken terwijl jij
gaat kijken of ze alleen is.
267
00:34:55,342 --> 00:34:58,334
Waarom zou ik jou meer
vertrouwen dan iemand anders ?
268
00:34:58,502 --> 00:35:01,574
Omdat ik het kan. Ik was niet
bang voor die agenten.
269
00:35:01,742 --> 00:35:06,099
Waar ben je mee bezig ?
- Hou je kop.
270
00:35:11,062 --> 00:35:15,021
Goed dan.
Bewaak ze en haar ook.
271
00:35:16,382 --> 00:35:19,021
Dan gaan wij het huis
doorzoeken.
272
00:35:21,622 --> 00:35:23,738
Kom mee.
273
00:35:51,742 --> 00:35:54,210
Kijk in die kamers.
274
00:35:54,342 --> 00:35:58,381
Wat ga jij doen ?
- Ga nou maar.
275
00:36:05,902 --> 00:36:09,258
Ik sta drie km ten noorden
van de Campbell-boerderij.
276
00:36:09,342 --> 00:36:15,212
Hoeveel grote schuren staan hier ?
- Acht of negen. Hoezo ?
277
00:36:18,062 --> 00:36:21,532
Ben je wel 's in Vegas geweest ?
- Zeker weten.
278
00:36:21,702 --> 00:36:24,899
Ik heb 'n keer meer dan
duizend dollar gewonnen.
279
00:36:25,662 --> 00:36:30,736
Wel 's een goochelshow gezien ?
- Nee. Zijn ze goed ?
280
00:36:32,102 --> 00:36:35,811
Iemand liet 'n keer
een olifant verdwijnen.
281
00:36:37,662 --> 00:36:42,452
Hij had gewoon iets wat groot
genoeg was om 'm in te verstoppen.
282
00:36:42,582 --> 00:36:45,176
Zoals een schuur ?
283
00:36:46,022 --> 00:36:48,695
Ze zijn niet terug naar de stad
gegaan...
284
00:36:49,062 --> 00:36:55,615
... en met die lekke tank komen ze
niet ver. Ze hebben zich verstopt.
285
00:36:57,942 --> 00:37:01,457
Jullie kunnen me wat.
Ik zet wat muziek aan.
286
00:37:32,662 --> 00:37:35,779
Kunnen jullie 'm niet stil houden ?
287
00:37:46,422 --> 00:37:50,734
Wat is dat voor lawaai ?
- Orson speelt met de meisjes.
288
00:37:50,902 --> 00:37:53,257
Dat denk ik niet.
289
00:37:54,022 --> 00:37:57,935
Wat doe je ? Ga weer aan 't werk.
- Krijg de klere.
290
00:38:40,822 --> 00:38:43,097
Wat doet ze ?
291
00:38:45,062 --> 00:38:47,292
Ze leidt 'm af.
292
00:38:50,822 --> 00:38:54,132
Laten we 'm smeren.
Dit is onze kans.
293
00:39:15,262 --> 00:39:19,016
Weet je wel wat je doet ?
- Een jongen heeft me dit geleerd.
294
00:39:19,222 --> 00:39:24,296
Schiet op. Vince wordt woest
als hij merkt dat we weg zijn.
295
00:39:24,662 --> 00:39:30,771
En Nick ?
- We moeten hier weg.
296
00:39:30,942 --> 00:39:37,415
Ik ga niet weg zonder Nick.
- We sturen wel hulp.
297
00:39:39,342 --> 00:39:42,140
Je bent 'n stoere gozer, h� ?
298
00:39:46,262 --> 00:39:50,335
Vuurwapens zijn vreselijk
sexy, h� ?
299
00:39:51,182 --> 00:39:56,734
Vince heeft 'n grotere, maar
de grootte is niet belangrijk.
300
00:39:56,902 --> 00:39:59,814
Als je 'm maar weet te gebruiken.
301
00:40:00,782 --> 00:40:03,535
Weet jij 'm te gebruiken ?
302
00:40:09,222 --> 00:40:11,736
Ik zou je kunnen helpen.
303
00:40:12,462 --> 00:40:15,613
Je hebt mogelijkheden.
304
00:40:18,102 --> 00:40:23,130
Je wilt toch dat ik dit doe ?
- Dat hangt ervan af.
305
00:40:23,462 --> 00:40:27,171
kan je 'n golfbal door
een tuinslang zuigen ?
306
00:41:34,462 --> 00:41:37,056
Doe je mond open.
Kom op met je tong.
307
00:42:43,342 --> 00:42:48,575
Wagen 66.
Wagen 66, centrale hier.
308
00:42:49,462 --> 00:42:51,578
Geef antwoord, wagen 66.
309
00:42:52,142 --> 00:42:54,576
Larry, waar zit je ?
310
00:43:08,422 --> 00:43:13,291
Reggie, ik ben zo terug.
311
00:43:15,142 --> 00:43:17,736
Ik ga Holly zoeken.
312
00:43:23,382 --> 00:43:25,691
Ga nou open.
313
00:43:35,142 --> 00:43:37,895
Ga nou van 't slot.
314
00:44:03,142 --> 00:44:08,853
Holly, ben je boven ?
- Abbie, hier.
315
00:44:10,502 --> 00:44:12,652
Volg mij maar.
316
00:44:12,782 --> 00:44:14,852
Kom mee.
317
00:44:23,302 --> 00:44:26,692
Hoe ben je ontsnapt ?
- Dat was niet zo moeilijk.
318
00:44:36,422 --> 00:44:39,141
Wacht, Reggie is daar.
319
00:44:39,302 --> 00:44:42,851
Reggie komt straks wel.
We moeten ons verstoppen.
320
00:44:54,662 --> 00:44:58,371
Wat doen we hier ?
- Nick is aan Vince ontsnapt.
321
00:44:58,542 --> 00:45:01,932
Laten we 'm gaan zoeken.
322
00:45:03,262 --> 00:45:10,373
Zodra je hier weggaat, ben je
weer alleen Holly's vriendinnetje.
323
00:45:10,542 --> 00:45:12,578
Haar schaduw.
324
00:45:12,742 --> 00:45:17,691
Iemand die harder moet werken
en toch minder opvalt.
325
00:45:20,102 --> 00:45:24,971
Zou je niet eens 'n mannen-
verslindende kat willen zijn ?
326
00:45:26,342 --> 00:45:31,462
Het soort vrouw dat Vince
onweerstaanbaar zou vinden ?
327
00:45:31,622 --> 00:45:35,979
kan jij me daarbij helpen ?
- Wil je dat ?
328
00:45:49,822 --> 00:45:53,497
Niet doen. Ik kan het niet.
329
00:45:53,662 --> 00:45:55,971
Hou op.
330
00:46:00,502 --> 00:46:03,972
Te laat.
Je hebt je keus al gemaakt.
331
00:46:04,142 --> 00:46:06,258
Waar heb je 't over ?
332
00:46:13,582 --> 00:46:16,733
Fijne Halloween, teef.
333
00:46:25,902 --> 00:46:28,336
Vergeet die sukkels toch.
334
00:46:29,342 --> 00:46:31,617
Laten we 'm smeren.
335
00:46:32,622 --> 00:46:34,852
Nee, we blijven.
336
00:46:35,022 --> 00:46:39,777
We kunnen toch nergens naartoe.
Of was je die dooie smeris vergeten ?
337
00:46:43,302 --> 00:46:45,497
Wat is dat nou weer ?
338
00:46:53,942 --> 00:46:58,094
Ik heb niks gevonden bij Gentry.
Ik ga nu naar Davis.
339
00:46:58,422 --> 00:47:01,061
Wil je geen versterking ?
- Nog niet.
340
00:47:01,222 --> 00:47:04,055
Ik wil ze de tijd geven
om tot bedaren te komen.
341
00:47:04,262 --> 00:47:08,221
Het is al na middernacht.
Je bent al met pensioen.
342
00:47:08,742 --> 00:47:11,415
Dan doe ik m'n plicht als burger.
343
00:47:33,222 --> 00:47:35,611
Wacht hier.
344
00:47:36,022 --> 00:47:38,490
Ga daar niet naar binnen.
345
00:47:38,622 --> 00:47:41,011
Wacht hier nou maar.
346
00:48:00,782 --> 00:48:03,421
Abbie, wat doe je daar ?
347
00:48:11,462 --> 00:48:15,535
Ik wachtte op jou.
- Hoe ben je aan Orson ontsnapt ?
348
00:48:17,422 --> 00:48:21,301
Ik wil Orson niet.
349
00:48:28,102 --> 00:48:32,015
Ik wil... jou.
350
00:48:39,062 --> 00:48:41,576
Heb je met Lois gepraat ?
351
00:48:52,942 --> 00:48:57,254
Krijg nou wat. Is dit soms
de kamer van Mrs. Satan ?
352
00:50:08,422 --> 00:50:12,973
Waar ga je naartoe, Holly ?
Het feest is net begonnen.
353
00:50:13,182 --> 00:50:17,858
Wat is er met je gebeurd, Orson ?
- Geen idee.
354
00:50:18,022 --> 00:50:21,332
De duivel heeft me
ertoe gedwongen.
355
00:50:27,222 --> 00:50:29,975
Links, rechts... links, rechts.
356
00:50:37,382 --> 00:50:40,340
Je bent 'n wilde kat.
357
00:50:58,622 --> 00:51:01,216
Kom naar me toe, Reggie.
358
00:51:05,862 --> 00:51:08,092
Je kunt wel lopen.
359
00:51:15,982 --> 00:51:20,897
Kom naar me toe.
Dan komt alles weer goed.
360
00:51:24,982 --> 00:51:27,815
Het doet geen pijn, Reggie.
361
00:51:28,182 --> 00:51:33,734
Kom naar me toe.
Dan komt alles goed.
362
00:51:34,462 --> 00:51:36,851
Je voelt geen pijn.
363
00:51:41,982 --> 00:51:44,337
Kom naar me toe.
364
00:51:47,982 --> 00:51:50,815
Goed zo.
365
00:51:54,902 --> 00:51:58,861
Deze kant op.
- Wie is daar ?
366
00:52:03,182 --> 00:52:05,650
Wat gebeurt hier ?
367
00:52:42,062 --> 00:52:44,337
Lois, kom hier.
368
00:52:46,542 --> 00:52:50,012
Hou haar in de gaten. Orson
heeft iedereen laten ontsnappen.
369
00:52:50,182 --> 00:52:53,777
Waar ga je naartoe ?
- Ze hebben 't busje weten te starten.
370
00:52:53,942 --> 00:52:56,854
Vergeet niet je gulp dicht
te doen.
371
00:53:26,742 --> 00:53:31,054
Jij en Vince ?
Dat is onmogelijk.
372
00:53:33,782 --> 00:53:37,616
Vince en ik.
Op alle mogelijke manieren.
373
00:53:37,782 --> 00:53:40,216
Je liegt, slet.
374
00:53:41,862 --> 00:53:46,299
Kom maar op, hoer. Straatkat,
laat maar zien wat je kunt.
375
00:53:46,462 --> 00:53:49,022
Laat maar zien wat je kunt.
376
00:54:12,502 --> 00:54:15,096
Wat is er, Lois ?
377
00:54:15,262 --> 00:54:17,856
Is de kat er met je tong
vandoor ?
378
00:54:24,102 --> 00:54:26,741
Help me.
379
00:54:35,622 --> 00:54:39,331
We moeten hier weg.
Abbie...
380
00:54:39,702 --> 00:54:42,170
Ze is een poesje.
381
00:54:42,302 --> 00:54:45,772
Maak je niet druk,
wandelend condoom.
382
00:54:45,902 --> 00:54:50,532
Je bent 'n vuile slang.
383
00:54:53,702 --> 00:54:57,741
Toen zei Satan onze heer:
Er moet licht zijn.
384
00:55:11,542 --> 00:55:16,058
Lois, Abbie...
Waar zit iedereen ?
385
00:55:27,262 --> 00:55:31,574
Misschien in 'n verlaten boerderij ?
- Nee.
386
00:55:32,462 --> 00:55:38,412
Tenzij...
- Wat ? Zeg op, Ida.
387
00:55:38,582 --> 00:55:42,177
Wagen 66 heeft zich al 'n tijdje
niet meer gemeld.
388
00:58:37,582 --> 00:58:41,621
Hallo, is daar iemand ?
- Stap uit.
389
00:58:41,782 --> 00:58:44,501
Godzijdank, agent.
Ik heb hulp nodig.
390
00:58:44,662 --> 00:58:48,052
Je hoort hier niet te zijn.
Kijk nou.
391
00:58:48,222 --> 00:58:51,020
Luistert u wel ?
- Je hebt m'n uniform gekreukt.
392
00:58:51,182 --> 00:58:55,937
En je hebt m'n ruit ingeslagen.
- Luister je wel ? Ik heb hulp nodig.
393
00:58:56,102 --> 00:58:59,936
Daar ben ik voor.
- Richt dat wapen niet op me.
394
00:59:00,462 --> 00:59:04,375
Dit is niet mijn wapen,
maar mijn pistool.
395
00:59:04,542 --> 00:59:07,215
Met dit wapen schiet ik
en dit is voor de lol.
396
00:59:07,382 --> 00:59:09,850
Wat lul je nou, idioot ?
397
00:59:10,022 --> 00:59:13,617
Ik wilde je even wat inzicht
in mijn gedachten geven.
398
00:59:13,902 --> 00:59:18,259
Wie zei dat je weg mocht gaan ?
Kom terug.
399
00:59:20,302 --> 00:59:23,260
Steek de rivier niet over.
400
01:00:06,422 --> 01:00:09,971
Ik dacht dat je Vince was.
- We moeten hier weg.
401
01:00:10,142 --> 01:00:14,613
Er zijn monsters en demonen.
- Stil.
402
01:00:14,782 --> 01:00:17,421
We kunnen niet weg.
Het busje is kapot.
403
01:00:17,542 --> 01:00:19,453
We moeten iedereen gaan halen.
404
01:00:19,582 --> 01:00:23,416
Waar is Reggie ?
- Geen idee. Hij lag in 't busje.
405
01:00:23,582 --> 01:00:27,700
We gaan 'm halen.
- Ik ga niet terug.
406
01:00:32,182 --> 01:00:34,616
Ik ga Abbie zoeken.
407
01:00:39,102 --> 01:00:41,821
Let op of je iets vreemds ziet.
408
01:00:43,902 --> 01:00:48,976
Je moeder is zo stom.
Ze heeft 'n zoon...
409
01:00:49,142 --> 01:00:52,612
... die denkt dat hij hier
levend wegkomt.
410
01:00:58,182 --> 01:01:02,061
Wat gebeurt hier ?
- Wil je 't hem gaan vragen ?
411
01:01:37,262 --> 01:01:39,696
Orson, stomme lul.
412
01:02:57,582 --> 01:03:00,176
Waarom deed je dat ?
413
01:03:02,062 --> 01:03:05,054
Hier krijg je tranen
van in je ogen.
414
01:03:08,782 --> 01:03:12,013
Waarom zoende je me ?
- Geen idee.
415
01:03:12,422 --> 01:03:15,220
Ik dacht dat we dit misschien
niet overleven...
416
01:03:15,382 --> 01:03:19,580
... en ik wilde dat al doen sinds ik
je die dag op school zag.
417
01:03:19,942 --> 01:03:23,378
Ik zag meteen dat je
bijzonder was.
418
01:03:28,862 --> 01:03:32,172
Dat je te goed was
voor 'n gozer als ik.
419
01:03:53,222 --> 01:03:56,055
Heb je ook iemand voor mij ?
420
01:03:58,822 --> 01:04:01,700
Of maken we er 'n triootje van ?
421
01:04:29,822 --> 01:04:33,258
Rustig maar.
Ik ben van de politie.
422
01:04:33,382 --> 01:04:36,340
Echt waar ?
Hoe heb je ons gevonden ?
423
01:04:36,502 --> 01:04:39,255
Tovenarij. Hoe anders ?
424
01:04:39,422 --> 01:04:42,016
Heb je een auto ?
- Nee, een vliegend tapijt.
425
01:04:42,182 --> 01:04:46,698
Neem ons niet in de zeik. Onze
eerste avond loopt toch al niet.
426
01:05:05,062 --> 01:05:09,180
Kom hier. Jij bent precies
de teef die ik zocht.
427
01:05:11,582 --> 01:05:14,415
Zijn die handboeien echt nodig ?
428
01:05:18,102 --> 01:05:22,493
H�, smeris.
Laat dat geweer vallen.
429
01:05:22,662 --> 01:05:25,051
Dat kan ik niet doen.
430
01:05:25,222 --> 01:05:30,501
Probeer het maar.
- Alsjeblieft. Hij gaat me vermoorden.
431
01:05:36,302 --> 01:05:39,851
We nemen je auto en gaan
ervandoor.
432
01:05:40,022 --> 01:05:43,935
Nick, ze is een van hen.
- Net als Orson ?
433
01:05:44,102 --> 01:05:48,698
Vince, blijf uit haar buurt.
- Rot op. Dit is onze enige kans.
434
01:05:48,822 --> 01:05:50,175
Luister naar me.
435
01:05:50,342 --> 01:05:54,051
Die agent droeg 'n kogelvrij vest.
Hij heeft niks.
436
01:05:55,622 --> 01:05:58,819
Je hebt niemand vermoord.
Nog niet.
437
01:05:58,982 --> 01:06:03,498
Heeft ie niks ?
- Geloof je dat gelul ?
438
01:06:03,662 --> 01:06:07,496
Hij is 'n smeris. Hij liegt.
Natuurlijk is die agent dood.
439
01:06:07,942 --> 01:06:11,218
Hoe weet jij dat zo goed ?
- Zodra je dat wapen laat vallen...
440
01:06:11,382 --> 01:06:16,456
... schiet hij je voor je kop.
Tenzij jij hem eerst neerknalt.
441
01:06:17,422 --> 01:06:21,859
Neem je me in de zeik ?
Val dood, smeris.
442
01:06:30,422 --> 01:06:32,652
Alles in orde ?
443
01:06:33,862 --> 01:06:37,855
Alles goed, mevrouw ?
- Ik denk het wel.
444
01:06:38,022 --> 01:06:41,173
Kom maar hier.
U bent nu veilig.
445
01:06:41,342 --> 01:06:44,334
We moeten 't hem vertellen.
- Hij zou ons niet geloven.
446
01:06:44,502 --> 01:06:46,970
We moeten iets doen.
447
01:06:48,102 --> 01:06:50,411
Zuig hier maar op, teef.
448
01:06:55,782 --> 01:06:59,900
Pardon, ik ben de laatste tijd
nogal verstrooid.
449
01:07:00,062 --> 01:07:03,611
Laten we gaan.
- Goeie truc, zeg.
450
01:07:14,662 --> 01:07:18,655
Ken je mij nog ? Je had gisteren
met pensioen moeten gaan.
451
01:07:20,102 --> 01:07:23,777
Je ging voor me op de vlucht.
Dat had je niet moeten doen.
452
01:07:23,942 --> 01:07:26,536
Kom maar op.
453
01:07:26,702 --> 01:07:32,379
Je pikt m'n spullen.
Nu mag jij wat pikken.
454
01:07:32,742 --> 01:07:38,772
Je rende voor me weg.
Maar dat doe je nu niet meer.
455
01:07:54,742 --> 01:07:57,540
Kom maar op, Nick.
456
01:08:00,062 --> 01:08:02,292
Krijg allemaal de klere.
457
01:08:21,822 --> 01:08:24,734
Wat krijgen we nou ?
Ze vallen niet.
458
01:08:27,982 --> 01:08:30,177
Naar het busje.
459
01:08:42,022 --> 01:08:44,490
Wacht.
460
01:08:51,102 --> 01:08:54,094
Ik kan jullie doden als ik dat wil.
461
01:08:54,222 --> 01:08:58,898
Ik kan jullie leven nemen,
maar niet jullie zielen.
462
01:08:59,462 --> 01:09:03,580
Die moeten jullie me
door woord of daad geven.
463
01:09:03,742 --> 01:09:05,698
Wil je onze zielen hebben ?
464
01:09:05,822 --> 01:09:09,531
Niet de jouwe.
Ik wil jouw ziel.
465
01:09:09,702 --> 01:09:14,730
Die van jou is puur en maagdelijk
en heeft veel macht.
466
01:09:14,902 --> 01:09:19,214
Als je me jouw ziel geeft,
laat ik die andere twee gaan.
467
01:09:20,262 --> 01:09:23,334
Hij heeft je leven gered, h� ?
468
01:09:24,262 --> 01:09:28,221
Ik geef je de kans om hetzelfde
voor hem te doen.
469
01:09:28,702 --> 01:09:31,819
Laat je ze echt gaan ?
470
01:09:34,662 --> 01:09:37,256
En dit dan ?
471
01:09:47,902 --> 01:09:50,177
Kom.
472
01:10:05,342 --> 01:10:09,938
Kom, mijn kinderen.
Het is bijna ochtend.
473
01:10:10,102 --> 01:10:13,890
Het wordt tijd om terug te gaan
naar de hel.
474
01:10:17,422 --> 01:10:19,982
Laat haar dat niet doen.
475
01:10:23,862 --> 01:10:28,014
Jij bent misschien 'n held,
maar ik ben gewoon 'n gozer...
476
01:10:28,182 --> 01:10:32,698
... die misschien 'n toekomst heeft
in de autotechniek. Kom mee.
477
01:10:37,742 --> 01:10:39,619
Ik weet dat jij hem wilde, Abbie...
478
01:10:39,742 --> 01:10:43,530
... maar volgens mij heeft Vince
een oogje op mij.
479
01:10:44,782 --> 01:10:47,501
We moeten 'n plan verzinnen.
480
01:11:32,302 --> 01:11:35,135
Nu is het jouw beurt.
481
01:11:36,222 --> 01:11:38,577
kan je hun aandacht afleiden ?
482
01:11:40,142 --> 01:11:43,578
Je was toch geen held ?
- En wat dan nog ?
483
01:11:45,342 --> 01:11:47,333
Heb je 'n mes ?
484
01:11:55,102 --> 01:12:00,017
Ik weet dat je bovennatuurlijk bent
en onmetelijke krachten bezit...
485
01:12:00,182 --> 01:12:02,537
... maar ik goochel zelf ook
een beetje.
486
01:12:02,742 --> 01:12:06,815
Ik ken een truc waar ik erg trots
op ben. Je kent 'm vast nog niet.
487
01:12:06,982 --> 01:12:08,779
Let goed op.
488
01:12:08,942 --> 01:12:12,855
Eerst zeg ik de toverwoorden.
Hokus pokus...
489
01:12:13,422 --> 01:12:16,300
... abracadabra en dan...
490
01:12:22,102 --> 01:12:25,936
Durf je me uit te dagen, ouwe ?
491
01:13:21,502 --> 01:13:24,494
De zon komt al bijna op.
Laten we gaan lopen.
492
01:13:24,662 --> 01:13:27,096
Het huis ziet er doods uit.
493
01:13:29,822 --> 01:13:31,619
Alles in orde ?
- Ja, en met jou ?
494
01:13:31,782 --> 01:13:34,615
Ik heb me wel 's beter gevoeld.
495
01:13:35,502 --> 01:13:40,530
Jullie stonden geen van beide op
de videoband van de supermarkt.
496
01:13:41,062 --> 01:13:43,178
Jullie kunnen gewoon
naar huis gaan.
497
01:13:43,342 --> 01:13:46,220
Niemand hoeft te weten
dat jullie daar waren.
498
01:13:46,422 --> 01:13:51,052
En de anderen dan ?
- Wie zou dit allemaal geloven ?
499
01:14:04,822 --> 01:14:08,019
Wees stil, mijn kloppend hart.
500
01:14:09,022 --> 01:14:12,856
Je bent de sigaar.
501
01:14:18,902 --> 01:14:21,814
We moeten 't ondergrondse
riviertje oversteken.
502
01:14:21,942 --> 01:14:24,172
Jullie hebben je kans gehad.
503
01:14:24,342 --> 01:14:27,891
Nu sterven jullie 'n zeer
pijnlijke dood.
504
01:14:28,062 --> 01:14:34,376
De zon is al bijna op. Trekken.
- Ga terug naar de hel, teef.
505
01:15:28,422 --> 01:15:31,141
Kom, laten we gaan.
506
01:16:46,342 --> 01:16:49,300
Mogen ze allemaal
in vrede rusten.
507
01:16:50,542 --> 01:16:55,172
Meer kunnen we niet doen.
Het is tijd om te gaan.
508
01:16:56,822 --> 01:16:59,131
Er zijn vannacht zeven mensen
omgekomen.
509
01:16:59,302 --> 01:17:02,339
Dat kunnen we niet zomaar
uitwissen.
510
01:17:02,502 --> 01:17:05,380
De politie en de regering
zullen het onderzoeken.
511
01:17:05,542 --> 01:17:07,976
Ik kan het niet uitleggen.
512
01:17:08,102 --> 01:17:10,662
Inderdaad.
513
01:17:11,782 --> 01:17:15,252
Daarom kom ik de volgend jaar
met Halloween terug.
514
01:17:15,422 --> 01:17:19,495
Waarom ?
- Dit mag niet nog 's gebeuren.
515
01:17:20,902 --> 01:17:24,258
Zolang als ik leef, kom ik
elk jaar met Halloween terug.
516
01:17:24,422 --> 01:17:26,890
We zullen wel zien.
517
01:17:40,262 --> 01:17:41,262
Fijne Halloween
518
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
Nederlandse ondertiteling
bewerkt door : John MOR
41238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.