Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,018 --> 00:00:13,684
For husband
Wife
NSPS 288
2
00:00:13,684 --> 00:00:21,684
Subtitle Production, Distribution https://redfoxk.com
KUKUDAS.COM
3
00:00:56,898 --> 00:00:58,543
Thank you very much
4
00:01:01,235 --> 00:01:04,333
How many times is that sound?
It's done
5
00:01:04,333 --> 00:01:07,279
Supporting the back of the man
It's your boss's job.
6
00:01:07,279 --> 00:01:09,472
No, it's really thanks to you.
7
00:01:09,472 --> 00:01:14,997
If you do not have manager, Kobayashi industry
I was about to terminate the contract.
8
00:01:15,658 --> 00:01:19,238
It is performance of Kobayashi industry side
9
00:01:19,238 --> 00:01:22,136
Thank you very much.
10
00:01:22,136 --> 00:01:23,573
I stopped
11
00:01:24,365 --> 00:01:27,805
How long have you been home?
I have to work hard
12
00:01:27,805 --> 00:01:29,126
Yeah
13
00:01:29,126 --> 00:01:31,672
Look, sir.
14
00:01:31,672 --> 00:01:35,913
If you don't mind I'll shoot
Would you like to go have a drink?
15
00:01:36,947 --> 00:01:40,660
Okay, better than that.
16
00:01:41,995 --> 00:01:43,644
Why do you do it? Boss
17
00:01:48,916 --> 00:01:50,534
I've been
18
00:01:56,500 --> 00:01:58,400
Come on
/ I've been
19
00:01:59,524 --> 00:02:03,535
The manager is coming home tomorrow.
/ Why?
20
00:02:05,777 --> 00:02:09,195
I apologize for my mistake today
You went with me
21
00:02:09,869 --> 00:02:11,223
so?
22
00:02:11,223 --> 00:02:15,136
I said I'd buy you a drink
You want to drink at my house
23
00:02:17,076 --> 00:02:20,319
No?
No, it doesn't matter.
24
00:02:20,859 --> 00:02:22,876
He asked you
25
00:02:25,237 --> 00:02:27,563
Was the bathroom empty?
/ Huh
26
00:02:27,563 --> 00:02:29,594
Then I'll wash it
/ Yes
27
00:02:50,390 --> 00:02:52,865
I live in a nice house.
/ no
28
00:02:52,865 --> 00:02:55,844
It's an inherited house
I still have a loan
29
00:02:56,262 --> 00:03:01,006
I'm sorry to bother you.
/ You're welcome
30
00:03:01,529 --> 00:03:04,556
With an unreasonable request
I'm really sorry
31
00:03:04,556 --> 00:03:08,936
What are you saying
I was helped.
32
00:03:09,369 --> 00:03:12,067
It's my job to apologize
33
00:03:13,293 --> 00:03:15,093
Thank you
34
00:03:15,093 --> 00:03:17,874
Amy, get drunk quickly.
/ Huh
35
00:03:23,685 --> 00:03:25,917
Thank you, Hirayama-kun
36
00:03:25,917 --> 00:03:28,072
Ah sorry sorry
37
00:03:28,072 --> 00:03:30,588
Isn't it Hirayama-kun now?
38
00:03:30,588 --> 00:03:34,422
Yes, I'm married and am Ota Amy.
39
00:03:35,287 --> 00:03:38,162
Get it
Oh, thank you.
40
00:03:40,019 --> 00:03:43,206
Since you left
Work is big
41
00:03:43,206 --> 00:03:46,132
The person who came in instead
Not at all helpful
42
00:03:46,132 --> 00:03:49,000
Do you want to go back to work?
43
00:03:49,000 --> 00:03:51,216
Then leave it empty
44
00:03:53,028 --> 00:03:56,477
Really...
/ The boss does it again.
45
00:03:56,791 --> 00:03:59,762
What are you talking about
Now, take it
46
00:03:59,762 --> 00:04:02,951
Oh no
Take it now.
47
00:04:02,951 --> 00:04:05,325
Then excuse me
Thank you
48
00:04:09,586 --> 00:04:12,772
You too
Oh, sorry.
49
00:04:15,233 --> 00:04:17,040
Thank you
50
00:04:18,527 --> 00:04:20,700
Let's toast
/ Yeah
51
00:04:21,579 --> 00:04:23,444
Cheers
Cheers ~
52
00:04:32,863 --> 00:04:36,340
Chief, thank you very much for this.
53
00:04:36,842 --> 00:04:40,931
What are you talking about
I've been forgiven for this dish today
54
00:04:42,371 --> 00:04:44,743
Oh, boss.
Please drink after drinking
55
00:04:45,366 --> 00:04:48,098
I'll drink well
/ Yeah
56
00:04:49,219 --> 00:04:50,951
This is delicious
57
00:04:50,951 --> 00:04:54,521
Yes, it's all made by this man
58
00:04:54,521 --> 00:04:57,312
I'll eat well, Hirayama-kun.
Yes, have it
59
00:04:57,523 --> 00:05:00,776
Then we too
/ Yeah, let's eat
60
00:05:01,668 --> 00:05:03,797
How's the taste?
61
00:05:03,797 --> 00:05:08,000
delicious
It's a good thing.
62
00:05:10,096 --> 00:05:12,449
The meat is so tender
63
00:05:12,449 --> 00:05:14,884
I make that
It takes quite a while
64
00:05:14,884 --> 00:05:16,492
Yes?
/ Yeah
65
00:05:17,567 --> 00:05:21,002
I hope you are
/ Yeah
66
00:05:21,002 --> 00:05:24,284
Oh, please eat a lot of managers
I'm not specifications
67
00:05:24,910 --> 00:05:26,572
I'll give you more beer
68
00:05:28,348 --> 00:05:29,541
Take it
69
00:05:43,980 --> 00:05:48,076
Then shall we try sushi too?
Yes, have it
70
00:05:48,355 --> 00:05:50,633
Did you do this?
71
00:05:50,633 --> 00:05:52,754
Oh, do you understand?
72
00:05:54,810 --> 00:05:56,749
Wouldn't it be?
73
00:05:58,236 --> 00:06:01,729
It's delicious
/ Yes, this sushi was delicious
74
00:06:02,350 --> 00:06:06,133
The manager is coming.
I tried a little bit
75
00:06:06,406 --> 00:06:10,727
I'm sorry to bother you.
No, I'm always taken care of.
76
00:06:14,052 --> 00:06:17,114
It's delicious
/ What a relief
77
00:06:18,037 --> 00:06:21,403
Good for you
/ It's worth the effort.
78
00:06:22,699 --> 00:06:26,420
Captain, eat more.
Yeah, thank you.
79
00:06:26,420 --> 00:06:30,315
I really want you
I only get help all the time.
80
00:06:30,315 --> 00:06:32,499
I stopped
Now, you drink too
81
00:06:32,499 --> 00:06:34,402
Oh, sorry
I'll drink well
82
00:06:35,565 --> 00:06:38,346
I'm sorry for some reason
/ You too
83
00:06:39,744 --> 00:06:41,237
I'm sorry
84
00:06:43,008 --> 00:06:44,540
Thank you
85
00:06:45,046 --> 00:06:47,340
Sorry sir.
Really...
86
00:06:50,184 --> 00:06:53,031
What else is there other than beer?
87
00:06:53,031 --> 00:06:57,466
There is sake and shochu
88
00:06:57,466 --> 00:06:58,926
Oh yeah?
89
00:06:58,926 --> 00:07:01,699
Do you have whiskey?
/ Oh, yes
90
00:07:01,730 --> 00:07:04,357
I like scotch
91
00:07:05,288 --> 00:07:06,916
Are you there?
/ There is
92
00:07:06,916 --> 00:07:10,229
Really? Hirayama-gun
/ Yeah
93
00:07:10,229 --> 00:07:13,388
Have you liked whiskey before?
94
00:07:13,388 --> 00:07:17,087
You know well, thank you
I remember
95
00:07:17,087 --> 00:07:21,913
Then next is whiskey
All right, enjoy yourself.
96
00:07:24,792 --> 00:07:28,001
Sir, when did you eat whiskey?
97
00:07:28,001 --> 00:07:30,530
Whiskey since college
98
00:07:33,383 --> 00:07:36,582
What is it? It's okay, take it
/ Oh, sorry
99
00:07:37,293 --> 00:07:40,724
It's Miyamoto.
Excuse me
100
00:07:40,724 --> 00:07:43,735
Are you from Miyamoto?
Take it from here
101
00:07:43,735 --> 00:07:47,319
Ah yes
Excuse me
102
00:07:48,467 --> 00:07:50,771
Hello
It is Ota
103
00:07:52,165 --> 00:07:53,628
Yeah
104
00:07:53,628 --> 00:07:55,487
Yeah? really?
105
00:07:56,945 --> 00:08:00,072
I'm with you now.
106
00:08:01,315 --> 00:08:02,733
Yeah
107
00:08:04,588 --> 00:08:06,115
Yeah
108
00:08:06,439 --> 00:08:08,458
Oh, wait a minute
109
00:08:08,943 --> 00:08:11,384
I'm sorry, sir.
/ Why?
110
00:08:11,384 --> 00:08:15,474
With Tatebayashi construction president
I'm drinking
111
00:08:15,474 --> 00:08:19,634
The boss is looking for me.
/ Yes?
112
00:08:19,634 --> 00:08:23,045
What do you do?
/ You can go
113
00:08:23,045 --> 00:08:25,065
I want you to go with me.
114
00:08:25,379 --> 00:08:29,094
I'm done, Tatebayashi's boss
Because we have a bad relationship
115
00:08:31,747 --> 00:08:35,600
Because business is drinking, too
Come and go
116
00:08:35,600 --> 00:08:36,831
Yeah
117
00:08:37,759 --> 00:08:40,416
Oh, make me wait
Sorry
118
00:08:41,336 --> 00:08:45,770
Yes, it will arrive in about 30 minutes
119
00:08:46,326 --> 00:08:48,515
Ah yes
120
00:08:51,114 --> 00:08:54,686
Yes Yes
121
00:08:54,686 --> 00:08:57,613
Okay
Excuse me
122
00:08:58,664 --> 00:09:00,405
I'm sorry, sir.
123
00:09:01,472 --> 00:09:05,169
Then I go out together
No, sir.
124
00:09:05,169 --> 00:09:08,584
And eat more
Please
125
00:09:09,283 --> 00:09:11,737
Yes?
/ Are you fine? Amy
126
00:09:11,737 --> 00:09:15,188
Yes, because it's hard
Eat and go
127
00:09:16,309 --> 00:09:19,407
Then I'll ask you later.
/ Yes, come on
128
00:09:19,407 --> 00:09:21,129
Then I will go
Boss
129
00:09:21,899 --> 00:09:23,514
Please
130
00:09:34,379 --> 00:09:38,206
Oh, eat more
Thank you
131
00:09:40,675 --> 00:09:44,953
You're a housewife.
I can't believe it
132
00:09:44,953 --> 00:09:47,224
What do you mean?
133
00:09:47,495 --> 00:09:49,283
It doesn't mean bad
134
00:09:49,621 --> 00:09:55,400
Just my subordinate
I can't imagine being a housewife.
135
00:09:56,059 --> 00:09:58,655
But I'm doing it right
136
00:10:01,811 --> 00:10:04,855
Did you do this egg?
/ Yeah
137
00:10:09,765 --> 00:10:13,420
delicious
/ Thank you
138
00:10:17,430 --> 00:10:21,887
Oh, would you like a beer yet?
/ OK
139
00:10:21,887 --> 00:10:25,335
I have whiskey
Feel free to tell me
140
00:10:25,335 --> 00:10:26,590
Thanks
141
00:10:26,590 --> 00:10:29,578
How do you eat whiskey?
142
00:10:29,578 --> 00:10:32,189
On the Rock? Mizuwari?
Mizuwari: Watered
143
00:10:32,189 --> 00:10:35,771
You drink so hard
Awesome
144
00:10:37,925 --> 00:10:41,158
Hirayama-kun, I have something to tell you.
145
00:10:42,420 --> 00:10:44,482
Yeah? What is it?
146
00:10:45,618 --> 00:10:50,533
In the sales department in August,
I moved to HR.
147
00:10:50,533 --> 00:10:53,195
The manager?
/ Yes
148
00:10:53,378 --> 00:10:55,814
You're promoted.
149
00:10:56,802 --> 00:10:58,395
What is it?
150
00:10:58,931 --> 00:11:02,970
So Ota-kun
I have something to say
151
00:11:05,385 --> 00:11:09,519
At present company
I'm working on getting laid off.
152
00:11:11,309 --> 00:11:17,212
Ota-kun there
Got on the candidate
153
00:11:22,726 --> 00:11:28,297
Can my husband get fired?
154
00:11:29,803 --> 00:11:31,037
Yes
155
00:11:33,067 --> 00:11:34,667
is that so...
156
00:11:40,192 --> 00:11:46,973
But you might be promoted to manager.
I was glad ...
157
00:11:49,337 --> 00:11:52,591
By the power of the chief
How can we not?
158
00:12:12,338 --> 00:12:13,796
Hirayama-gun
159
00:12:17,481 --> 00:12:21,650
When Hirayama-kun joined
I remember
160
00:12:23,790 --> 00:12:25,834
You were beautiful
161
00:12:27,089 --> 00:12:29,184
Even now
162
00:12:38,491 --> 00:12:42,853
The key holder you received
I still have it
163
00:12:46,760 --> 00:12:53,446
You traveled
Do you remember it as a gift?
164
00:13:01,994 --> 00:13:05,501
Oh, I have something for you.
165
00:13:09,724 --> 00:13:11,048
Take it
166
00:13:12,123 --> 00:13:15,197
I bought it for your birthday.
167
00:13:17,233 --> 00:13:22,956
I heard you're married
I couldn't give it to you by shaking.
168
00:13:22,956 --> 00:13:24,421
Would you accept it?
169
00:13:26,078 --> 00:13:27,861
Now, take it
170
00:13:30,946 --> 00:13:33,498
Now, accept it
171
00:13:36,538 --> 00:13:39,987
Now, take it
172
00:13:39,987 --> 00:13:43,856
This is difficult
/ Please accept it
173
00:13:43,856 --> 00:13:44,970
However...
174
00:14:06,927 --> 00:14:10,694
Hirayama-gun
I've liked you before
175
00:14:13,878 --> 00:14:15,361
Hirayama-kun ...
176
00:14:17,526 --> 00:14:19,976
Hirayama-gun
/ Don't do this ...
177
00:14:20,808 --> 00:14:21,993
Hate...
178
00:14:52,324 --> 00:14:54,535
Hello, Miyamoto-kun?
179
00:14:56,168 --> 00:14:59,290
Stop sending a typo
180
00:15:04,512 --> 00:15:05,989
Please
181
00:15:55,541 --> 00:15:57,211
Should we go?
182
00:16:04,077 --> 00:16:05,270
Honey...
183
00:16:10,563 --> 00:16:12,331
never mind
Bye
184
00:16:12,331 --> 00:16:13,967
Yes, I'll be back.
185
00:16:38,773 --> 00:16:40,207
Come on
186
00:16:56,172 --> 00:16:57,552
What is it?
187
00:16:57,976 --> 00:16:59,680
No, just...
188
00:17:01,430 --> 00:17:04,506
OK?
/ never mind
189
00:17:06,596 --> 00:17:09,261
I have something to think about alone.
190
00:17:37,425 --> 00:17:39,833
Honey, don't you wash?
191
00:17:39,833 --> 00:17:41,161
I'm done today
192
00:17:47,400 --> 00:17:51,169
Honey, today I sleep on the couch
193
00:18:43,080 --> 00:18:44,325
Hello
194
00:18:46,983 --> 00:18:50,670
Okay
Go near and call
195
00:18:50,670 --> 00:18:51,988
Hirayama-gun
196
00:19:03,048 --> 00:19:05,561
Why are you doing this?
197
00:19:05,561 --> 00:19:06,884
What are you talking about?
198
00:19:09,250 --> 00:19:12,879
Did you tell him to clean up?
199
00:19:14,046 --> 00:19:16,268
I have no energy these days.
200
00:19:17,568 --> 00:19:19,246
Because it is work
201
00:19:26,015 --> 00:19:29,549
So what are you talking about?
Hirayama-gun
202
00:19:34,079 --> 00:19:36,649
Is your husband getting fired?
203
00:19:37,976 --> 00:19:39,242
Yes
204
00:19:40,603 --> 00:19:42,615
Can't you somehow?
205
00:19:44,400 --> 00:19:46,732
That's a difficult question
206
00:19:48,403 --> 00:19:50,977
Please do not squeeze him
207
00:19:51,967 --> 00:19:56,051
I already talked to HR
It's hard to upset
208
00:19:58,130 --> 00:20:00,624
My husband loves the company
209
00:20:00,624 --> 00:20:05,048
To the person who did my best for the company
You're doing this too much.
210
00:20:06,310 --> 00:20:10,482
Even if not Ota-kun
I have to cut somebody
211
00:20:10,482 --> 00:20:13,636
And I love the company too.
212
00:20:14,785 --> 00:20:18,956
Human beings in the company
Everyone loves the company
213
00:20:20,617 --> 00:20:25,510
I want you to know
Is it because you refused?
214
00:20:26,322 --> 00:20:27,642
right
215
00:20:29,747 --> 00:20:33,704
I took everything I wanted
216
00:20:35,516 --> 00:20:39,906
I'm in this position now
Because of that
217
00:20:42,744 --> 00:20:46,783
How
Can I save my husband?
218
00:20:48,440 --> 00:20:53,147
Somehow
I want to get you
219
00:20:53,147 --> 00:20:54,634
That's it
220
00:20:57,382 --> 00:20:59,218
Is that something to talk about?
221
00:21:03,518 --> 00:21:05,105
Excuse me
222
00:21:32,564 --> 00:21:35,155
Come on
/ I've been
223
00:21:55,603 --> 00:21:59,562
What is it?
/ never mind
224
00:21:59,562 --> 00:22:01,505
You're so dark these days
225
00:22:01,505 --> 00:22:03,044
It's not like that
226
00:22:04,393 --> 00:22:07,055
Yes? Do you want to eat first?
227
00:22:07,527 --> 00:22:09,597
I'm sorry but I have no appetite.
228
00:22:10,875 --> 00:22:14,204
Okay, then I'll prepare to wash
I'll wash it in the morning
229
00:22:50,688 --> 00:22:52,016
What is it?
230
00:22:54,646 --> 00:22:56,962
Lack of appetite
231
00:22:58,910 --> 00:23:01,085
Oh, stop working.
232
00:23:05,733 --> 00:23:07,225
Bye
233
00:23:50,737 --> 00:23:52,002
Yes ~
234
00:24:03,503 --> 00:24:04,688
Yes ~
235
00:24:13,765 --> 00:24:15,302
What's up?
236
00:24:35,466 --> 00:24:37,148
Don't do this ...
237
00:24:39,386 --> 00:24:43,104
A former company
It doesn't matter if you quit
238
00:24:50,522 --> 00:24:54,807
I'll start again from the beginning
In the meantime
239
00:24:56,038 --> 00:24:57,391
Please go back
240
00:25:42,834 --> 00:25:44,010
Amy
241
00:25:45,457 --> 00:25:46,853
Why?
242
00:25:47,793 --> 00:25:51,386
What if I quit work?
243
00:25:53,598 --> 00:25:56,628
Huh? I don't do anything
244
00:25:58,934 --> 00:26:02,847
In this house
I might have to go out
245
00:26:03,678 --> 00:26:05,918
What is it like?
246
00:26:10,575 --> 00:26:14,374
You can start again
247
00:26:17,111 --> 00:26:18,609
Amy ...
248
00:26:20,627 --> 00:26:22,244
Let's sleep
249
00:26:23,269 --> 00:26:24,518
Huh...
250
00:26:45,585 --> 00:26:48,481
It's already time
I'll go to work
251
00:26:52,813 --> 00:26:54,876
Bye
/ I will be back
252
00:28:00,291 --> 00:28:03,986
Yes, what's up?
/ Hello? It's me
253
00:28:06,303 --> 00:28:08,861
I want to talk one more time
254
00:28:10,167 --> 00:28:14,044
Now he is determined.
255
00:28:14,865 --> 00:28:17,723
Determination?
/ Yeah
256
00:28:19,665 --> 00:28:22,320
He's ready to quit.
257
00:28:23,391 --> 00:28:26,383
Thank you so far
258
00:28:27,251 --> 00:28:29,538
Yes? Ok
259
00:28:31,054 --> 00:28:33,343
Hirayama-gun
/ Yeah
260
00:28:33,780 --> 00:28:36,122
Finally
Would you like to talk?
261
00:28:37,411 --> 00:28:39,602
I'm near your house.
262
00:29:02,209 --> 00:29:03,575
Come on in
263
00:29:18,225 --> 00:29:22,759
He loved the company.
/ Anyone
264
00:29:22,759 --> 00:29:26,157
i See
/ Does it matter?
265
00:29:26,865 --> 00:29:29,383
Yeah
/ Yes?
266
00:29:31,045 --> 00:29:33,780
With my husband
I owe you
267
00:29:35,994 --> 00:29:39,917
Mr. Ota-kun as Marketing Manager
I'm going to promote it.
268
00:29:44,617 --> 00:29:49,618
As you know, Ota-kun
The dream that was broken
269
00:29:54,216 --> 00:29:58,265
I did something that wasn't mature
I'm reflecting.
270
00:30:08,801 --> 00:30:10,431
Are you serious?
271
00:30:13,985 --> 00:30:17,086
What will you do?
272
00:30:34,841 --> 00:30:39,446
Will you ruin your husband's dreams?
Hirayama-gun
273
00:30:44,213 --> 00:30:49,880
Moving from sales department to marketing department
Do you know how hard it is?
274
00:30:54,964 --> 00:30:57,991
Ota-kun's dream
275
00:31:03,127 --> 00:31:08,032
You only have to endure once
276
00:31:09,893 --> 00:31:14,640
If you follow me
My husband's dream come true
277
00:37:01,366 --> 00:37:03,040
Hirayama-kun ...
278
00:37:55,479 --> 00:37:56,955
Hirayama-kun ...
279
00:38:43,768 --> 00:38:45,444
Hirayama ...
280
00:39:15,360 --> 00:39:17,101
Hirayama-kun ...
281
00:39:18,124 --> 00:39:21,050
I can't stand it
Hirayama-kun ...
282
00:40:56,357 --> 00:40:57,567
Hirayama-kun ...
283
00:40:59,299 --> 00:41:00,711
Hirayama-kun ...
284
00:41:01,504 --> 00:41:04,801
Hirayama-kun ... Hirayama-kun ...
285
00:44:35,245 --> 00:44:36,913
Hirayama-kun ...
286
00:44:38,195 --> 00:44:39,812
I can't stand ...
287
00:45:07,205 --> 00:45:11,282
Now, Hirayama-kun
Go up
288
00:47:14,496 --> 00:47:15,822
Hirayama-gun
289
00:47:17,464 --> 00:47:18,900
Good mood?
290
00:47:23,786 --> 00:47:26,673
Good mood? Hirayama-gun
291
00:47:28,930 --> 00:47:30,997
I feel so good ...
292
00:47:32,663 --> 00:47:34,102
I can't stand ...
293
00:49:25,705 --> 00:49:27,841
Hirayama-kun ...
294
00:50:29,368 --> 00:50:32,706
Now, Hirayama-kun
Look at your ass
295
00:52:40,437 --> 00:52:42,025
Hirayama-kun ...
296
00:52:43,432 --> 00:52:44,768
I can't stand ...
297
00:54:16,523 --> 00:54:19,682
I can't stand it ...
298
00:54:19,682 --> 00:54:21,165
I can't stand ...
299
00:55:32,342 --> 00:55:33,803
Hirayama ...
300
00:56:20,020 --> 00:56:21,554
really...
301
00:56:26,531 --> 00:56:28,707
Is he okay?
302
00:56:55,372 --> 00:56:58,566
Hello, this is Kusaba.
303
00:56:59,489 --> 00:57:01,621
Can you change the manager?
304
00:57:05,220 --> 00:57:07,010
speaker
305
00:57:08,651 --> 00:57:11,803
Hello? you worked hard
Kusaba.
306
00:57:12,788 --> 00:57:15,486
General manager
Are you okay now?
307
00:57:16,357 --> 00:57:19,057
Yes, it's ok
Why do you do that?
308
00:57:20,278 --> 00:57:24,514
Handed out yesterday
It's a reorganization plan.
309
00:57:24,514 --> 00:57:27,483
There's a mistake on our side.
310
00:57:27,483 --> 00:57:31,079
Mistake?
Yes, sorry
311
00:57:31,705 --> 00:57:35,362
On the dismissal list
There will be a typo
312
00:57:36,071 --> 00:57:38,972
I want to cancel it.
313
00:57:39,914 --> 00:57:43,358
what? Ota-kun
Not right person?
314
00:57:44,981 --> 00:57:49,132
I need that friend in the sales department.
315
00:57:50,404 --> 00:57:56,458
Compiling the opinions of the field
I think I need a typo
316
00:57:59,923 --> 00:58:03,015
Well, let's leave it there.
317
00:58:03,015 --> 00:58:06,795
Then until tomorrow
Please submit the corrected documents
318
00:58:07,397 --> 00:58:09,837
OK. Thank you
319
00:58:10,429 --> 00:58:11,620
Yeah
320
00:58:31,674 --> 00:58:34,477
I've been
/ Come on
321
00:58:38,683 --> 00:58:40,992
Do you want to wash first?
Or meal?
322
00:58:48,575 --> 00:58:50,030
Tada ~
323
00:58:51,830 --> 00:58:53,877
Promoted to manager
324
00:58:53,877 --> 00:58:55,475
Really?
325
00:58:55,475 --> 00:58:57,882
I'm marketing manager now.
326
00:58:59,070 --> 00:59:00,687
It's all because of you
327
00:59:02,517 --> 00:59:05,549
Take it
/ Thanks
328
00:59:09,525 --> 00:59:11,609
I've got a lot of work
329
00:59:11,609 --> 00:59:14,854
I was able to cheer you up
Thanks
330
00:59:17,590 --> 00:59:23,006
The manager also cared a lot
It's really thanks to you and the manager.
331
00:59:29,109 --> 00:59:31,681
No, it's your power.
332
00:59:35,425 --> 00:59:37,582
Then I'll prepare a meal
/ Huh
333
01:02:40,904 --> 01:02:43,927
It's already time
I'll go to work
334
01:02:49,761 --> 01:02:51,670
Bye
/ Yeah, I'm coming
335
01:03:15,494 --> 01:03:17,849
Hello
Hirayama
336
01:03:19,216 --> 01:03:24,458
Yes, my husband
I have a consultation.
337
01:03:25,644 --> 01:03:26,764
Yeah
338
01:03:27,732 --> 01:03:28,896
Yeah
339
01:03:29,951 --> 01:03:31,953
It's okay to be late
340
01:03:35,785 --> 01:03:36,911
Yeah
341
01:04:13,319 --> 01:04:15,758
What do you need to talk about?
Hirayama-gun
342
01:04:24,599 --> 01:04:26,922
It's not like that ...
343
01:04:28,607 --> 01:04:30,436
lie
344
01:04:30,436 --> 01:04:34,617
Ota-kun
I pushed my best
345
01:04:35,566 --> 01:04:38,339
Something to consult
There can't be
346
01:04:56,938 --> 01:04:59,769
What if he comes ...
347
01:05:00,403 --> 01:05:02,936
He's still meeting.
348
01:05:02,936 --> 01:05:06,224
Contact me if you're worried
349
01:05:13,057 --> 01:05:15,996
I didn't really want to do this ...
350
01:05:16,377 --> 01:05:17,745
lie
351
01:05:18,870 --> 01:05:21,089
I was surprised by the call.
352
01:05:21,506 --> 01:05:25,310
I will never contact you again.
Because I thought
353
01:05:28,000 --> 01:05:29,513
I can't stand ...
354
01:08:41,677 --> 01:08:43,188
I hate it here ...
355
01:08:45,195 --> 01:08:46,447
No
356
01:18:18,109 --> 01:18:20,144
Ah ... there ...
357
01:23:37,111 --> 01:23:39,618
Oh I feel good...
358
01:23:40,343 --> 01:23:41,973
Good mood...
359
01:26:25,399 --> 01:26:27,283
Ah .. more ...
360
01:34:01,633 --> 01:34:02,834
Amy ...
361
01:34:06,421 --> 01:34:07,585
Amy ...
362
01:34:47,250 --> 01:34:48,531
I'll go to work
363
01:34:50,141 --> 01:34:52,126
Bye
I'll come and go
364
01:35:24,858 --> 01:35:26,082
Yes ~
365
01:35:32,744 --> 01:35:33,918
Yeah
366
01:35:33,918 --> 01:35:41,918
Subtitle Production, Distribution https://redfoxk.com
KUKUDAS.COM
23841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.