Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,960
Previously on "NCIS Los Angeles..."
2
00:00:02,973 --> 00:00:05,582
A mother doesn't abandon her child.
3
00:00:05,606 --> 00:00:09,070
- I'm sorry.
- Stop saying that!
4
00:00:09,094 --> 00:00:12,350
He was just a young boy
with a lot of potential.
5
00:00:12,374 --> 00:00:14,115
So you took him in, trained him.
6
00:00:15,203 --> 00:00:16,267
You were warned, brother.
7
00:00:16,291 --> 00:00:17,821
My heart is black.
8
00:00:17,845 --> 00:00:20,445
- I should have protected him.
- From whom?
9
00:00:20,469 --> 00:00:21,987
Myself.
10
00:00:22,011 --> 00:00:24,574
- Callen. I'm staying.
- What are you talking about?
11
00:00:24,598 --> 00:00:27,197
- We got to get you to a doctor.
- They have doctors in Cuba.
12
00:00:27,197 --> 00:00:28,609
I knew when I signed up for this
13
00:00:28,633 --> 00:00:30,055
I wouldn't be coming back.
14
00:00:31,462 --> 00:00:33,354
Greetings and salutations!
15
00:00:33,378 --> 00:00:34,797
There was a bank robbery this morning.
16
00:00:34,821 --> 00:00:36,799
The robbers stole a security deposit box
17
00:00:36,823 --> 00:00:38,834
that belonged to Veronica Stephens,
18
00:00:38,858 --> 00:00:40,666
a former naval intelligence officer.
19
00:00:40,690 --> 00:00:41,928
I mean, do you have any enemies?
20
00:00:41,952 --> 00:00:43,407
That's the last 12 months.
21
00:00:43,431 --> 00:00:45,408
So, you've been keeping
a record of all the people
22
00:00:45,432 --> 00:00:47,281
that have been threatening
you for the past 12 months?
23
00:00:47,305 --> 00:00:49,022
I told you that LAPD could handle this
24
00:00:49,046 --> 00:00:51,755
and that there was no reason
for NCIS to get involved.
25
00:00:51,779 --> 00:00:52,790
Why is that?
26
00:00:52,814 --> 00:00:54,897
Because I'm a CIA officer.
27
00:00:54,921 --> 00:00:56,456
Kens, gun!
28
00:01:01,014 --> 00:01:02,862
Guys, you're never gonna believe this.
29
00:01:02,886 --> 00:01:04,539
The Saudis never even opened it.
30
00:01:04,563 --> 00:01:05,908
Oh, that's because it was never
about what's inside.
31
00:01:05,932 --> 00:01:07,678
It was about convincing Americans
32
00:01:07,702 --> 00:01:09,042
that Iran had a spy in the government.
33
00:01:09,066 --> 00:01:11,147
It's very clear
there's a leak in your agency.
34
00:01:11,171 --> 00:01:13,742
And somehow, NCIS has been
dragged in the middle of it.
35
00:01:13,766 --> 00:01:15,601
I did try to warn you.
36
00:02:26,469 --> 00:02:34,474
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
37
00:02:36,879 --> 00:02:38,000
Tom's a good guy.
38
00:02:38,024 --> 00:02:39,523
He's a great guy. I like him.
39
00:02:39,547 --> 00:02:41,047
So come hang with us.
40
00:02:41,071 --> 00:02:42,657
How many other SEALs are gonna be there?
41
00:02:42,681 --> 00:02:43,959
I don't know. Why?
42
00:02:43,983 --> 00:02:46,400
Because at the last barbecue,
everyone kept bombarding me
43
00:02:46,424 --> 00:02:48,706
with inspirational quotes
and workout routines.
44
00:02:48,730 --> 00:02:50,012
You asked for advice.
45
00:02:50,036 --> 00:02:52,101
I asked why no one was
eating the potato salad.
46
00:02:52,125 --> 00:02:54,494
Okay, well, this time, Tom's
inviting some different people.
47
00:02:54,518 --> 00:02:56,868
Oh, yeah? Like who? You
know, wait. Let me guess.
48
00:02:56,892 --> 00:03:00,431
Um, former Delta, former
MARSOC, former Rangers?
49
00:03:00,455 --> 00:03:02,970
- Am I getting close here?
- One guy's a talent agent now.
50
00:03:02,994 --> 00:03:04,461
- Great.
- Not so fast, gentlemen.
51
00:03:04,485 --> 00:03:05,854
Hetty called as you were pulling in.
52
00:03:05,878 --> 00:03:07,637
She would like you both
to meet her at the boatshed.
53
00:03:07,661 --> 00:03:09,258
- She say why?
- Nope.
54
00:03:09,282 --> 00:03:10,625
Kensi and Deeks meeting us there?
55
00:03:10,649 --> 00:03:12,165
You know how Hetty does that thing
56
00:03:12,189 --> 00:03:14,817
where she doesn't give you
all the pertinent information?
57
00:03:14,841 --> 00:03:16,734
- Only too well.
- Well, the Lord works
58
00:03:16,758 --> 00:03:18,463
in mysterious ways. Just like Hetty, huh?
59
00:03:18,487 --> 00:03:19,949
Can I get an "amen"?
60
00:03:19,973 --> 00:03:21,938
Amen, sister.
61
00:03:29,657 --> 00:03:30,982
Hetty?
62
00:03:31,006 --> 00:03:32,419
Told you... her car's not here.
63
00:03:35,198 --> 00:03:37,075
Long time no see, boys.
64
00:03:37,099 --> 00:03:39,208
- What are you doing here?
- Where's Hetty?
65
00:03:39,232 --> 00:03:40,409
Wow.
66
00:03:40,433 --> 00:03:43,228
No "Nice to see you again,"
uh, "How you been?"
67
00:03:43,252 --> 00:03:45,475
- Nice to see you again.
- How you been? Where's Hetty?
68
00:03:45,499 --> 00:03:47,980
I don't know.
She just said to meet you here.
69
00:03:49,629 --> 00:03:50,680
Why?
70
00:03:50,704 --> 00:03:52,308
Well, as you may
71
00:03:52,332 --> 00:03:53,757
or may not know,
she helped the Agency out
72
00:03:53,781 --> 00:03:55,683
with a situation in Cuba last year.
73
00:03:56,428 --> 00:03:57,705
Yeah, we had a little...
74
00:03:57,729 --> 00:03:59,141
little something to do with that.
75
00:03:59,165 --> 00:04:00,122
Just a little.
76
00:04:00,959 --> 00:04:03,145
All right, well,
I wasn't read into the Cuban mission,
77
00:04:03,169 --> 00:04:04,407
so I don't know the particulars.
78
00:04:04,431 --> 00:04:06,322
What I do know is the CIA agreed
79
00:04:06,346 --> 00:04:08,193
to return the favor
when Hetty asked for some help
80
00:04:08,217 --> 00:04:10,718
getting a scientist out of Nigeria,
81
00:04:10,742 --> 00:04:12,652
a Dr. Joseph Olonga.
82
00:04:14,006 --> 00:04:15,505
Why did he need help?
83
00:04:15,529 --> 00:04:17,009
Hetty believed he was a kidnapping risk.
84
00:04:18,402 --> 00:04:19,857
The good doctor's on the leading edge
85
00:04:19,881 --> 00:04:21,698
of agricultural engineering,
86
00:04:21,722 --> 00:04:25,210
with patents in a number of
emerging technologies.
87
00:04:25,234 --> 00:04:27,735
The kind some countries prefer to steal
88
00:04:27,759 --> 00:04:29,127
rather than pay for.
89
00:04:29,151 --> 00:04:31,521
- And where is the good doctor now?
- I don't know.
90
00:04:31,545 --> 00:04:34,742
He arrived safely yesterday,
but now I can't reach him.
91
00:04:34,766 --> 00:04:37,658
Supposed to see him
this afternoon at his hotel.
92
00:04:37,682 --> 00:04:40,138
40 minutes ago, someone tried
to grab me at the beach.
93
00:04:40,162 --> 00:04:41,647
It could be completely unrelated, but...
94
00:04:41,671 --> 00:04:43,216
What do you mean,
someone tried to grab you?
95
00:04:43,240 --> 00:04:45,291
I was in a Speedway
parking lot in Venice,
96
00:04:45,315 --> 00:04:47,401
about to take my kayak out,
97
00:04:47,402 --> 00:04:50,860
when some guy in a mask
just attacked me from behind
98
00:04:50,884 --> 00:04:52,886
and tried to stick me with a syringe.
99
00:04:53,318 --> 00:04:55,448
And I managed to get away
and I alerted Hetty,
100
00:04:55,472 --> 00:04:57,574
in case it had something
to do with the doctor.
101
00:04:57,598 --> 00:04:59,999
And, uh, she insisted
that I bring you into it.
102
00:05:00,023 --> 00:05:01,199
So you came here?
103
00:05:02,077 --> 00:05:03,307
Well, I wasn't followed,
104
00:05:03,331 --> 00:05:04,854
if that's what you're worried about.
105
00:05:05,539 --> 00:05:08,007
Well, you were followed to
the beach today without knowing.
106
00:05:08,031 --> 00:05:09,270
He could have been waiting for me.
107
00:05:09,294 --> 00:05:10,923
In that case, they knew
your daily routine.
108
00:05:10,947 --> 00:05:12,514
Either way, it's shoddy tradecraft.
109
00:05:13,171 --> 00:05:14,884
And here I thought we were friends.
110
00:05:14,908 --> 00:05:16,538
Stay here. You'll be safe.
111
00:05:16,562 --> 00:05:18,409
- If you weren't followed.
- We'll see what we can find out.
112
00:05:18,433 --> 00:05:19,628
Wait, hold... whoa-whoa-whoa.
113
00:05:19,652 --> 00:05:20,827
Slow your roll, boys.
114
00:05:20,851 --> 00:05:23,893
Look. This was just
a-a courtesy call for Hetty.
115
00:05:23,917 --> 00:05:25,373
The CIA can handle this.
116
00:05:25,397 --> 00:05:27,636
Last year, someone from
your agency gave up your cover.
117
00:05:27,660 --> 00:05:29,229
Have you found out who it was?
118
00:05:30,228 --> 00:05:31,814
Well, I'm sure you can appreciate
119
00:05:31,838 --> 00:05:33,622
that's classified information.
120
00:05:35,015 --> 00:05:37,211
Well, that's an unclassified "no." Look.
121
00:05:37,235 --> 00:05:38,951
From what I remember about you,
122
00:05:38,975 --> 00:05:41,128
you have your fair
share of enemies, okay?
123
00:05:41,152 --> 00:05:43,173
The guy who attacked you
is still out there,
124
00:05:43,197 --> 00:05:45,175
so if you want our help,
you're gonna stay here,
125
00:05:45,199 --> 00:05:46,829
let us find out what's going on,
126
00:05:46,853 --> 00:05:48,787
and send us everything
you have on Olonga.
127
00:05:48,811 --> 00:05:50,208
Make yourself at home.
128
00:06:01,761 --> 00:06:04,151
At the tone, please record your message.
129
00:06:04,175 --> 00:06:06,099
Hetty, it's Callen. Call me.
130
00:06:07,656 --> 00:06:09,721
See? We wouldn't be having this trouble
131
00:06:09,745 --> 00:06:11,480
if you were in charge of operations.
132
00:06:12,731 --> 00:06:14,248
If I was in charge of operations,
133
00:06:14,272 --> 00:06:15,664
I wouldn't be your partner.
134
00:06:16,318 --> 00:06:18,208
Talk about a win-win.
135
00:06:21,279 --> 00:06:22,691
Hey, Callen, what's up?
136
00:06:22,715 --> 00:06:24,258
Nell, hey. Is Hetty there?
137
00:06:24,282 --> 00:06:26,434
No. I thought she was meeting
you guys at the boatshed.
138
00:06:26,458 --> 00:06:28,175
Yeah, so did we. She didn't show.
139
00:06:28,199 --> 00:06:29,828
Veronica Stephens did.
140
00:06:29,852 --> 00:06:32,724
CIA intel officer, Veronica Stephens?
141
00:06:32,748 --> 00:06:33,789
Yeah, that's the one.
142
00:06:33,813 --> 00:06:36,270
Did you actually speak to Hetty
or did she just leave a message?
143
00:06:36,294 --> 00:06:37,766
Yeah, I spoke with her.
144
00:06:37,790 --> 00:06:38,926
Why? What's going on?
145
00:06:38,950 --> 00:06:40,056
We're not exactly sure.
146
00:06:40,080 --> 00:06:41,630
Can you dig into a Nigerian scientist
147
00:06:41,654 --> 00:06:43,702
by the name of Joseph Olonga?
148
00:06:43,726 --> 00:06:46,415
Uh, he's some sort of
agricultural engineer.
149
00:06:46,439 --> 00:06:48,427
- He got to L.A. yesterday.
- Will do.
150
00:06:48,451 --> 00:06:50,719
And see if Eric can find
any footage on an altercation
151
00:06:50,743 --> 00:06:52,600
that happened at the Speedway parking lot
152
00:06:52,624 --> 00:06:54,379
in Venice this morning around 7:30.
153
00:06:54,403 --> 00:06:55,879
Veronica Stephens said she was attacked
154
00:06:55,903 --> 00:06:57,584
by an assailant wearing a mask.
155
00:06:57,608 --> 00:06:59,597
Oh, geez. Okay. Anything else?
156
00:06:59,621 --> 00:07:01,469
Yeah. Find Hetty.
157
00:07:01,493 --> 00:07:03,688
No promises on that one.
158
00:07:05,932 --> 00:07:06,846
You don't believe Veronica?
159
00:07:07,890 --> 00:07:09,085
Do you?
160
00:07:09,109 --> 00:07:11,696
Hetty does.
161
00:07:11,720 --> 00:07:13,524
Hetty was supposed to meet us
at the boatshed,
162
00:07:13,548 --> 00:07:15,585
and we have no idea where she is.
163
00:07:16,253 --> 00:07:17,857
Par for the course.
164
00:07:19,714 --> 00:07:21,861
I don't trust the CIA.
165
00:07:23,593 --> 00:07:25,275
No offense,
166
00:07:25,299 --> 00:07:28,390
but they're not even supposed
to be operating in this country.
167
00:07:29,390 --> 00:07:32,369
For the record, I never operated
in this country.
168
00:07:34,145 --> 00:07:35,657
Wonderful.
169
00:07:36,189 --> 00:07:38,269
- Anna worked with the CIA.
- Yeah?
170
00:07:39,185 --> 00:07:40,569
And where is she now?
171
00:07:41,359 --> 00:07:42,988
Hmm?
172
00:07:43,012 --> 00:07:44,353
I'm sorry.
173
00:07:44,377 --> 00:07:46,801
But that's just the reality, right?
174
00:07:46,825 --> 00:07:49,280
Yeah, well, she will
contact me when she can.
175
00:07:51,413 --> 00:07:52,674
I'll find her.
176
00:08:05,012 --> 00:08:07,774
So, Veronica Stephens
was right about Joseph Olonga.
177
00:08:07,798 --> 00:08:10,429
He is a Nigerian agricultural engineer
178
00:08:10,453 --> 00:08:12,431
who's convinced he can solve world hunger
179
00:08:12,455 --> 00:08:13,934
through the use
of artificial intelligence.
180
00:08:13,958 --> 00:08:15,477
Wait, so you spoke with him?
181
00:08:15,501 --> 00:08:18,741
No, but I confirmed that he,
uh, flew into the country
182
00:08:18,765 --> 00:08:21,396
via LAX yesterday afternoon.
183
00:08:21,420 --> 00:08:24,225
Soon after, checked into
the Hotel Erwin in Venice.
184
00:08:24,249 --> 00:08:26,557
I've been trying his room, but no answer,
185
00:08:26,581 --> 00:08:28,447
so I requested a wellness check.
186
00:08:28,471 --> 00:08:30,057
Turns out, his belongings are there,
187
00:08:30,081 --> 00:08:31,387
but he himself is not.
188
00:08:32,078 --> 00:08:33,844
Hetty never mentioned this guy?
189
00:08:33,868 --> 00:08:34,888
No.
190
00:08:34,912 --> 00:08:37,020
But I'm afraid I no longer share
the same level
191
00:08:37,044 --> 00:08:39,395
of Hetty's confidence as I once did.
192
00:08:40,462 --> 00:08:42,656
What about Veronica Stephens
at the beach?
193
00:08:42,680 --> 00:08:44,898
Eric has no evidence
of what she says happened,
194
00:08:44,922 --> 00:08:46,726
although there's not
a ton of camera footage.
195
00:08:46,750 --> 00:08:48,510
Kensi and Deeks are headed there now.
196
00:08:48,534 --> 00:08:49,642
Maybe they'll find a witness.
197
00:08:49,666 --> 00:08:50,686
This guy's important enough to Hetty
198
00:08:50,710 --> 00:08:52,297
that she called in a favor to CIA.
199
00:08:52,321 --> 00:08:54,603
The officer he was supposed
to meet with was attacked,
200
00:08:54,627 --> 00:08:56,475
and now the good doctor's missing.
201
00:08:56,499 --> 00:08:57,736
Something's going on.
202
00:08:57,760 --> 00:08:59,156
Yeah, but the only thing
we know for certain
203
00:08:59,180 --> 00:09:01,480
is that Hetty wanted to
meet us at the boatshed.
204
00:09:01,504 --> 00:09:03,395
Everything else came from
Veronica Stephens,
205
00:09:03,419 --> 00:09:05,440
none of which was verified.
206
00:09:05,464 --> 00:09:07,602
And we still have no idea where Hetty is.
207
00:09:08,073 --> 00:09:10,706
Maybe, maybe not.
208
00:09:10,730 --> 00:09:12,665
So, after everything
Hetty went through with Ahkos,
209
00:09:12,689 --> 00:09:14,204
I did a little digging.
210
00:09:16,606 --> 00:09:18,932
Ahkos was cremated at Hollywood West.
211
00:09:18,956 --> 00:09:21,891
Hetty paid for it,
and she collected his remains.
212
00:09:21,915 --> 00:09:25,155
Now, just six days ago,
one of her alias passports
213
00:09:25,179 --> 00:09:27,791
was used to enter Athens, Greece.
214
00:09:29,140 --> 00:09:31,098
She's taking Ahkos home.
215
00:09:31,742 --> 00:09:33,352
Mm-hmm.
216
00:09:35,059 --> 00:09:37,603
So Hetty left the country
and dropped this in our lap
217
00:09:37,627 --> 00:09:38,908
without any explanation?
218
00:09:38,932 --> 00:09:40,432
No, uh,
219
00:09:40,456 --> 00:09:42,303
coded messages hidden in books
220
00:09:42,327 --> 00:09:44,578
or secret thumb drives in brooches?
221
00:09:44,602 --> 00:09:45,765
Not this time.
222
00:09:46,528 --> 00:09:47,964
Look, we don't know that Hetty's absence
223
00:09:47,988 --> 00:09:49,658
has anything to do with this.
224
00:09:49,682 --> 00:09:51,791
Least we can do is
do a cursory examination.
225
00:09:51,815 --> 00:09:53,445
Go to Olonga's hotel, see if he's safe.
226
00:09:53,469 --> 00:09:54,992
If we don't find anything, we drop it.
227
00:09:55,370 --> 00:09:56,578
Okay.
228
00:09:56,602 --> 00:09:57,906
What about Veronica Stephens?
229
00:09:57,930 --> 00:10:00,542
She's chilling in the boatshed
until we tell her otherwise.
230
00:10:03,348 --> 00:10:04,393
Are we sure about that?
231
00:10:11,182 --> 00:10:13,445
It looks like she left
right after you did.
232
00:10:13,972 --> 00:10:16,468
This is precisely why I don't trust her.
233
00:10:25,936 --> 00:10:27,914
Veronica's just doing her job.
234
00:10:27,938 --> 00:10:29,829
You and I would have done the same thing.
235
00:10:29,853 --> 00:10:31,463
She manipulates people for a living.
236
00:10:31,865 --> 00:10:33,092
We don't?
237
00:10:33,116 --> 00:10:35,587
Not people who are supposed to
be on our side and helping us.
238
00:10:35,611 --> 00:10:37,271
There are extenuating circumstances here.
239
00:10:37,295 --> 00:10:38,925
She's under duress.
I'm willing to give her
240
00:10:38,949 --> 00:10:40,317
the benefit of the doubt here.
241
00:10:40,341 --> 00:10:41,647
Of course you are.
That's your kryptonite.
242
00:10:42,709 --> 00:10:44,737
My kr-kryptonite?
243
00:10:45,211 --> 00:10:46,759
You don't think
I'm a good judge of people?
244
00:10:46,783 --> 00:10:47,977
That, uh, a-after all these years,
245
00:10:48,001 --> 00:10:49,849
I can't tell when someone's lying to me?
246
00:10:49,873 --> 00:10:51,677
- Oh, no, you're good at all that.
- Thank you.
247
00:10:51,701 --> 00:10:53,398
- Unless...
- Here it comes.
248
00:10:54,220 --> 00:10:56,709
You gonna tell me you don't
give certain types of people
249
00:10:56,733 --> 00:10:59,032
more doubtful benefits than others?
250
00:10:59,056 --> 00:11:00,512
You lost me at "kryptonite."
251
00:11:00,536 --> 00:11:02,905
Smart. Deceitful.
252
00:11:02,929 --> 00:11:04,951
Beautiful. Deadly.
253
00:11:04,975 --> 00:11:06,474
Sounds like the perfect
Tinder date to me.
254
00:11:06,498 --> 00:11:08,108
Yeah, it is for you.
255
00:11:08,693 --> 00:11:10,565
You don't see a pattern
among the few select people
256
00:11:10,589 --> 00:11:12,262
that are able to dupe you?
257
00:11:12,286 --> 00:11:14,003
I don't get duped.
258
00:11:16,930 --> 00:11:19,095
You're like Fatal Attraction
with unlimited sequels.
259
00:11:21,020 --> 00:11:22,577
And for the record,
260
00:11:22,601 --> 00:11:23,752
none of them have been fatal.
261
00:11:23,776 --> 00:11:25,251
Not yet.
262
00:11:25,561 --> 00:11:28,801
Word of advice: Don't get a rabbit.
263
00:11:28,825 --> 00:11:30,716
Just watch the road there, Dr. Phil.
264
00:11:30,740 --> 00:11:32,393
I got the road.
265
00:11:34,570 --> 00:11:36,765
If you guys see or hear anything,
please don't hesitate to call.
266
00:11:36,789 --> 00:11:37,940
Thanks, man.
267
00:11:37,964 --> 00:11:39,159
Yo!
268
00:11:39,183 --> 00:11:42,423
Whoa. Littering's a $250 fine!
269
00:11:42,447 --> 00:11:44,174
- Any luck?
- Punks.
270
00:11:44,198 --> 00:11:45,522
Yeah, what-what does it look like?
271
00:11:45,546 --> 00:11:46,775
It looks like you should've
listened to me.
272
00:11:46,799 --> 00:11:48,560
How many times do I have to tell you?
273
00:11:48,584 --> 00:11:50,039
Surfers, skaters... these are my people.
274
00:11:50,063 --> 00:11:52,374
- They see you, they see the Man.
- The Man?
275
00:11:52,398 --> 00:11:54,522
- And I'm the Dude.
- You're an idiot.
276
00:11:54,546 --> 00:11:55,754
Exactly the kind of hostile language
277
00:11:55,778 --> 00:11:56,831
you'd expect from the Man.
278
00:11:56,855 --> 00:11:58,352
I am warning you, Deeks.
279
00:11:58,376 --> 00:12:00,180
Along with the hostile,
aggressive behavior.
280
00:12:00,204 --> 00:12:01,790
On the upside, parking lot right here
281
00:12:01,814 --> 00:12:03,313
records every license plate
that comes into it.
282
00:12:03,337 --> 00:12:04,576
They're gonna get that footage to Eric.
283
00:12:04,600 --> 00:12:06,056
- You want to know why?
- Why?
284
00:12:06,080 --> 00:12:07,187
'Cause people love the Dude.
285
00:12:07,211 --> 00:12:09,131
- No. No.
- Yep.
286
00:12:09,155 --> 00:12:10,625
Well, if he was smart,
287
00:12:10,649 --> 00:12:12,322
her attacker would have ditched his car
288
00:12:12,346 --> 00:12:14,237
and, uh, come in through
the boardwalk or the beach.
289
00:12:14,261 --> 00:12:15,543
Escape plan, then?
290
00:12:15,567 --> 00:12:17,240
I don't know. Maybe her car
291
00:12:17,264 --> 00:12:19,750
or, uh, had an accomplice on standby.
292
00:12:19,774 --> 00:12:21,201
It could be anything, really.
293
00:12:21,225 --> 00:12:23,899
Uh, a-a bike, a scooter, a skateboard.
294
00:12:23,923 --> 00:12:25,640
A Segway or a pogo stick.
295
00:12:25,664 --> 00:12:26,870
That would be hilarious.
296
00:12:26,894 --> 00:12:28,745
This guy's been here since 7:10 a.m.
297
00:12:28,769 --> 00:12:30,819
Great. Needle, meet haystack.
298
00:12:30,843 --> 00:12:32,255
Ooh, maybe not. You seeing this?
299
00:12:32,279 --> 00:12:33,996
Wait for it, wait for it, wait for it.
300
00:12:34,020 --> 00:12:35,258
Could be a piece of a paddle.
301
00:12:35,282 --> 00:12:37,128
May I present Exhibit A!
302
00:12:37,152 --> 00:12:38,298
Look at that.
303
00:12:38,322 --> 00:12:40,437
Uh, yeah, that could be anything.
304
00:12:40,461 --> 00:12:43,397
And also, where's all the stuff
that she said she left behind?
305
00:12:43,421 --> 00:12:45,302
Anything worthwhile is
probably already taken.
306
00:12:45,326 --> 00:12:46,748
Think they have
a lost and found around here?
307
00:12:46,772 --> 00:12:48,960
Yeah, they do. It's called a trash can.
308
00:12:50,863 --> 00:12:52,493
Okay, so if they were after the doctor,
309
00:12:52,517 --> 00:12:53,973
why bother with Veronica?
310
00:12:53,997 --> 00:12:55,583
I mean, all it does
is alert her to trouble.
311
00:12:55,607 --> 00:12:57,716
Only in failure. I mean, think about it.
312
00:12:57,740 --> 00:12:59,718
In success, no one realizes
the doctor's missing
313
00:12:59,742 --> 00:13:01,395
until after they realize that she is.
314
00:13:01,931 --> 00:13:02,982
Still, why risk it?
315
00:13:03,006 --> 00:13:04,287
Maybe it's a misdirect.
316
00:13:04,311 --> 00:13:05,462
Veronica's got lots of enemies.
317
00:13:05,486 --> 00:13:07,029
I can name a half a dozen
foreign agencies
318
00:13:07,053 --> 00:13:08,720
that would love to get their paws on her.
319
00:13:08,744 --> 00:13:10,772
What if Veronica's past
finally caught up with her,
320
00:13:10,796 --> 00:13:12,098
and this has nothing to
do with the good doctor?
321
00:13:12,122 --> 00:13:13,275
Ooh, interesting.
322
00:13:13,299 --> 00:13:14,646
I mean, for all we know, he could be
323
00:13:14,670 --> 00:13:15,945
at Knott's Berry Farm eating funnel cake.
324
00:13:17,155 --> 00:13:18,214
Damn it.
325
00:13:18,238 --> 00:13:19,500
What? What?
326
00:13:20,241 --> 00:13:21,653
Now I'm craving funnel cake.
327
00:13:21,677 --> 00:13:23,158
- Oh, gosh.
- Kensi.
328
00:13:23,182 --> 00:13:24,307
No, baby, wait.
329
00:13:24,331 --> 00:13:26,309
There's funnel cakes
right down at the pier!
330
00:13:27,987 --> 00:13:30,511
It's the Man, always holding me down.
331
00:13:34,124 --> 00:13:37,867
Clothes, cell phone, wallet,
passport, toiletries.
332
00:13:38,259 --> 00:13:39,409
If this guy left,
333
00:13:39,433 --> 00:13:40,933
he didn't take anything with him.
334
00:13:40,957 --> 00:13:42,195
Where's his laptop?
335
00:13:42,219 --> 00:13:43,936
I can't imagine
a scientist, of all people,
336
00:13:43,960 --> 00:13:45,198
traveling without a laptop.
337
00:13:45,222 --> 00:13:46,591
So, you're sure
there's no security footage
338
00:13:46,615 --> 00:13:47,809
of this guest leaving the hotel?
339
00:13:47,833 --> 00:13:49,419
No, sir, there's no footage of him
340
00:13:49,443 --> 00:13:51,334
ever leaving this room, but
you're welcome to look through
341
00:13:51,358 --> 00:13:52,422
our security archives yourself.
342
00:13:52,446 --> 00:13:54,025
He had to have left at some point.
343
00:13:55,536 --> 00:13:57,645
No guests, no room service,
no phone calls?
344
00:13:57,669 --> 00:13:59,342
Uh, no, sir. No record of any of that.
345
00:13:59,366 --> 00:14:00,977
Well, it's too high
to go out the sliding glass.
346
00:14:01,509 --> 00:14:03,196
Doesn't open enough, anyways.
347
00:14:05,808 --> 00:14:08,438
We need to know
who's been in these rooms.
348
00:14:08,462 --> 00:14:10,595
Let's go look at the archives.
349
00:14:13,946 --> 00:14:14,923
Stop.
350
00:14:14,947 --> 00:14:16,381
Back that up.
351
00:14:24,359 --> 00:14:25,804
He's taking the stairs.
352
00:14:25,828 --> 00:14:27,806
Well, either he likes the exercise, or...
353
00:14:27,830 --> 00:14:29,938
Maybe these two are trying
to avoid being seen together.
354
00:14:29,962 --> 00:14:31,813
You got a better shot of that employee?
355
00:14:37,100 --> 00:14:40,350
Yeah,
he's got a laceration on his forehead.
356
00:14:40,374 --> 00:14:42,657
Veronica said she hit her
attacker with a kayak paddle.
357
00:14:44,381 --> 00:14:45,960
You recognize this guy?
358
00:14:45,984 --> 00:14:47,072
No.
359
00:14:47,370 --> 00:14:48,633
He could've just started.
360
00:14:49,050 --> 00:14:50,574
Yeah.
361
00:14:50,598 --> 00:14:52,091
He could also have
the guy we're looking for
362
00:14:52,115 --> 00:14:53,333
stashed in that cart.
363
00:15:15,615 --> 00:15:17,052
Hmm.
364
00:15:19,730 --> 00:15:21,898
- What are you doing?
- What are you doing?
365
00:15:21,922 --> 00:15:23,751
- What are youdoing?
- What are youdoing?
366
00:15:23,775 --> 00:15:25,865
- I asked you first.
- I am looking for Hetty.
367
00:15:25,889 --> 00:15:28,017
Well, I doubt she's hiding in her office.
368
00:15:28,041 --> 00:15:29,608
Although she is ninja-like.
369
00:15:29,970 --> 00:15:31,741
No, you dingus.
370
00:15:31,741 --> 00:15:33,284
I'm looking for clues,
371
00:15:33,308 --> 00:15:35,895
as in an explanation for
what the hell's going on here.
372
00:15:35,919 --> 00:15:36,983
Why are we whispering?
373
00:15:37,007 --> 00:15:39,140
I don't know.
374
00:15:45,973 --> 00:15:47,678
Eric, I very much doubt
375
00:15:47,702 --> 00:15:49,169
that she'll be
jumping out of that bookcase.
376
00:15:49,193 --> 00:15:50,562
That's what everyone thinks
377
00:15:50,586 --> 00:15:52,303
until she springs out of a drawer
378
00:15:52,327 --> 00:15:55,045
or drops from an air vent
like an angry mongoose.
379
00:15:55,069 --> 00:15:56,139
Sure.
380
00:15:56,163 --> 00:15:58,091
You know, if Hetty's out of town,
381
00:15:58,115 --> 00:16:00,271
maybe she's not as involved as we think.
382
00:16:00,295 --> 00:16:02,664
Well, if she is out of town,
then why did she have me
383
00:16:02,688 --> 00:16:04,924
tell Callen and Sam
to meet her at the boatshed?
384
00:16:04,948 --> 00:16:06,273
Why didn't she tell them
Veronica Stephens
385
00:16:06,297 --> 00:16:07,255
was gonna be there?
386
00:16:07,700 --> 00:16:09,015
Maybe she was afraid
387
00:16:09,039 --> 00:16:11,278
they didn't want to get involved
with Veronica again.
388
00:16:11,302 --> 00:16:12,826
Thought a face-to-face would help.
389
00:16:14,697 --> 00:16:17,154
I don't know.
Something doesn't seem right.
390
00:16:19,674 --> 00:16:21,399
Okay, it's Callen.
391
00:16:27,111 --> 00:16:28,679
- Hey, Callen.
- Hey.
392
00:16:28,703 --> 00:16:30,759
I just sent you images of three
different men from the hotel.
393
00:16:30,783 --> 00:16:32,699
- Can you try and identify them for me?
- Will do.
394
00:16:32,723 --> 00:16:34,334
I take it you didn't find Dr. Olonga?
395
00:16:34,358 --> 00:16:36,447
Not yet, but I have a feeling
one of them may know something.
396
00:16:36,937 --> 00:16:38,209
Oh, we also didn't find
397
00:16:38,233 --> 00:16:40,889
his laptop, but, uh, maybe we'll
get lucky, they'll go online
398
00:16:40,913 --> 00:16:43,220
and try and transfer
some of his research data.
399
00:16:43,244 --> 00:16:45,333
Well, if they do, we will sniff 'em out.
400
00:16:46,030 --> 00:16:47,338
G.
401
00:16:50,733 --> 00:16:52,343
That's a live feed. She's here.
402
00:16:54,655 --> 00:16:55,670
Have security grab her.
403
00:16:55,694 --> 00:16:57,020
Go get 'em, tiger.
404
00:16:57,044 --> 00:16:58,733
Sorry. I don't know why I said that.
405
00:16:59,865 --> 00:17:01,190
Don't let her leave the building.
406
00:17:01,214 --> 00:17:02,975
NCIS agents on their way to you.
407
00:17:07,394 --> 00:17:08,744
Where is she?
408
00:17:09,788 --> 00:17:11,319
She must have split.
409
00:17:12,356 --> 00:17:13,463
She wouldn't have used valet,
410
00:17:13,487 --> 00:17:15,074
in case she had to get out of here fast.
411
00:17:15,098 --> 00:17:16,641
She must be parked nearby.
412
00:17:16,665 --> 00:17:18,188
Veronica!
413
00:17:19,755 --> 00:17:21,428
Veronica, stop!
414
00:17:23,497 --> 00:17:24,610
Pull over!
415
00:17:35,422 --> 00:17:36,772
I'm glad you stopped.
416
00:17:38,774 --> 00:17:40,751
Yeah, so am I.
417
00:17:43,256 --> 00:17:46,465
Like I was saying,
Fatal Attraction, baby.
418
00:17:59,229 --> 00:18:01,041
Oh, so now I'm in the interrogation room.
419
00:18:01,065 --> 00:18:02,917
Mm-hmm, well, you have
lost your cozy privileges.
420
00:18:02,941 --> 00:18:04,776
I've got news for you.
421
00:18:04,800 --> 00:18:07,082
There's nothing cozy
about any of this place.
422
00:18:07,106 --> 00:18:09,998
Smells like... dead fish and seagulls.
423
00:18:10,022 --> 00:18:12,218
Yeah, well, that's called
nautical charm. Sit.
424
00:18:12,242 --> 00:18:13,828
Uh, yeah, I'm not staying that long.
425
00:18:13,852 --> 00:18:15,264
You tried to run me over.
426
00:18:15,288 --> 00:18:16,461
Sit.
427
00:18:17,508 --> 00:18:19,573
You were in the middle of the road.
428
00:18:19,597 --> 00:18:21,053
Well... Didn't take you
for a drama queen.
429
00:18:21,077 --> 00:18:22,249
Mm-hmm.
430
00:18:22,273 --> 00:18:23,708
Hey, where's Callen?
431
00:18:23,732 --> 00:18:24,752
You know him?
432
00:18:24,776 --> 00:18:26,589
No. Who is he?
433
00:18:28,049 --> 00:18:29,476
I'll ask the questions.
434
00:18:32,218 --> 00:18:33,718
You could've gotten out of my way.
435
00:18:33,742 --> 00:18:35,727
Well, you know, you probably
could've stopped sooner.
436
00:18:35,751 --> 00:18:37,684
What is going on?
437
00:18:37,708 --> 00:18:39,486
Basically, an ongoing game of chicken.
438
00:18:40,076 --> 00:18:41,147
What about him?
439
00:18:41,938 --> 00:18:43,118
No. Who is he?
440
00:18:43,142 --> 00:18:44,598
Liar, liar, pants on fire.
441
00:18:44,622 --> 00:18:45,920
- No, huh?
- No.
442
00:18:45,944 --> 00:18:47,427
At least I think she's lying.
443
00:18:47,451 --> 00:18:49,081
That guy's name is Peter Sanders.
444
00:18:49,105 --> 00:18:51,126
He's an American with
the Department of Agriculture.
445
00:18:51,150 --> 00:18:53,781
He's currently assigned to Nigeria
446
00:18:53,805 --> 00:18:56,175
as part of some sort of
development coalition.
447
00:18:56,199 --> 00:18:59,221
Dr. Olonga traveled here
with him. She would know that.
448
00:18:59,245 --> 00:19:00,957
He's with the Department of Agriculture.
449
00:19:02,596 --> 00:19:06,620
Yeah, uh, farmersonly.com
really isn't my scene.
450
00:19:06,644 --> 00:19:08,080
Hmm.
451
00:19:08,464 --> 00:19:09,797
Nell, did you try reaching out to him?
452
00:19:09,821 --> 00:19:11,474
Yeah, but all I got
was an answering machine.
453
00:19:11,498 --> 00:19:12,887
I'm still waiting for a cell number.
454
00:19:12,911 --> 00:19:14,628
Did these two travel with anyone else?
455
00:19:14,652 --> 00:19:15,871
Not that I can find.
456
00:19:16,180 --> 00:19:17,674
Well, dig into his past.
457
00:19:17,698 --> 00:19:20,112
If he came with Olonga,
he could be a CIA escort.
458
00:19:20,136 --> 00:19:21,678
I mean, Department of Agriculture
459
00:19:21,702 --> 00:19:23,028
could be official cover.
460
00:19:23,052 --> 00:19:25,160
Knock, knock. Anyone order room service?
461
00:19:25,184 --> 00:19:26,422
Um, what?
462
00:19:26,446 --> 00:19:29,817
I got an I.D. and an
address on our bellboy.
463
00:19:29,841 --> 00:19:32,951
His name is Dana Farnham.
Originally from Belgium.
464
00:19:32,975 --> 00:19:34,300
Uh, here on a student visa
465
00:19:34,324 --> 00:19:36,215
studying hotel and restaurant management
466
00:19:36,239 --> 00:19:37,825
at Glenforest College...
no police record.
467
00:19:37,849 --> 00:19:39,479
Is he an employee of the hotel?
468
00:19:39,503 --> 00:19:41,984
Strangely enough, no.
469
00:19:43,855 --> 00:19:46,747
- Are we done here?
- I am. You're not.
470
00:19:46,771 --> 00:19:50,316
Yeah, I have to leave here
in probably three, two, one...
471
00:19:50,340 --> 00:19:51,534
Let's roll.
472
00:19:51,558 --> 00:19:52,709
Let's roll.
473
00:19:52,733 --> 00:19:54,233
Uh, Callen.
474
00:19:54,257 --> 00:19:56,868
You know, um, if you want to hold me,
475
00:19:57,471 --> 00:19:59,499
this is really not the way
to go about it.
476
00:19:59,523 --> 00:20:01,414
- Really?
- Mm-hmm.
477
00:20:01,438 --> 00:20:04,397
And, uh, how would I
go about holding you?
478
00:20:05,040 --> 00:20:06,563
Well, you see, that's just it.
479
00:20:10,151 --> 00:20:11,293
You can't.
480
00:20:11,317 --> 00:20:13,487
Really? Really.
481
00:20:16,211 --> 00:20:17,909
Mm-hmm.
482
00:20:17,933 --> 00:20:20,346
You just made a career-ending mistake.
483
00:20:20,370 --> 00:20:21,695
And I was thinking the same thing
484
00:20:21,719 --> 00:20:23,131
when you almost flattened me back there.
485
00:20:23,155 --> 00:20:26,097
Last chance. One phone call
and you're all fired.
486
00:20:26,121 --> 00:20:27,701
- I could use a vacation.
- We're sorry.
487
00:20:27,725 --> 00:20:28,695
Your call cannot be completed as dialed.
488
00:20:28,719 --> 00:20:29,659
Mm-hmm. You got jammers in here.
489
00:20:29,683 --> 00:20:31,886
What? No, it's... you know, it's probably
490
00:20:31,910 --> 00:20:33,533
just the seagulls on the roof.
Look, we have to go,
491
00:20:33,557 --> 00:20:35,361
unless there's something
else you want to tell us.
492
00:20:35,385 --> 00:20:37,058
You're gonna regret this.
That's what I want to tell you.
493
00:20:37,082 --> 00:20:39,626
- Probably.
- What if I have to use the restroom?
494
00:20:39,650 --> 00:20:41,758
There's a trap door in the
floor. Try not to fall in.
495
00:20:41,782 --> 00:20:43,132
That'll work.
496
00:20:53,439 --> 00:20:54,658
Dana Farnham?
497
00:20:56,867 --> 00:20:58,601
Hello?
498
00:20:58,625 --> 00:21:01,387
Uh, I got a package for you
at my place on Plymouth.
499
00:21:01,411 --> 00:21:03,041
I don't really want to leave it out here
500
00:21:03,065 --> 00:21:05,197
for the porch pirates to find.
501
00:21:05,760 --> 00:21:07,351
Hello?
502
00:21:07,375 --> 00:21:09,308
Guys, I don't see or hear anything.
503
00:21:09,332 --> 00:21:12,137
I'm breaching the house in three, two...
504
00:21:12,161 --> 00:21:13,672
Southside window.
505
00:21:16,469 --> 00:21:17,426
Federal agent!
506
00:21:19,804 --> 00:21:21,097
I'll go around front.
507
00:21:25,870 --> 00:21:28,066
- Sam, you see him?
- No. G?
508
00:21:28,090 --> 00:21:29,650
- Not yet.
- House is clear.
509
00:21:29,674 --> 00:21:30,704
I'm coming to you.
510
00:21:30,728 --> 00:21:33,150
Got him! Federal agents! Stop!
511
00:21:48,545 --> 00:21:50,199
Oh, geez!
512
00:21:51,940 --> 00:21:53,060
- Wow, geez.
- Damn.
513
00:21:53,084 --> 00:21:54,165
Oh.
514
00:21:56,031 --> 00:21:57,336
What happened?
515
00:21:57,778 --> 00:21:58,867
Ugh.
516
00:21:58,891 --> 00:22:01,471
He just became a human speed bump.
517
00:22:15,881 --> 00:22:17,032
Wow.
518
00:22:17,056 --> 00:22:19,319
I did, uh, not need to see that.
519
00:22:21,364 --> 00:22:23,081
What about you?
520
00:22:23,105 --> 00:22:24,387
You okay?
521
00:22:24,411 --> 00:22:26,282
Better than that guy.
522
00:22:27,079 --> 00:22:29,165
Yeah, well, at least it was quick, right?
523
00:22:30,207 --> 00:22:32,961
I'm pretty sure he would
disagree with you on that.
524
00:22:32,985 --> 00:22:34,266
Fair enough.
525
00:22:34,290 --> 00:22:35,645
All right, let's count our blessings,
526
00:22:35,669 --> 00:22:37,504
go see what Statler
and Waldorf are up to.
527
00:22:37,528 --> 00:22:38,575
Yeah.
528
00:22:39,817 --> 00:22:41,360
Only found one laptop.
529
00:22:41,384 --> 00:22:42,560
It's password-protected.
530
00:22:42,584 --> 00:22:45,370
The screensaver is definitely
not safe for work.
531
00:22:45,394 --> 00:22:48,454
Our guess is it belongs
to the dead guy, not Dr. Olonga.
532
00:22:48,478 --> 00:22:50,936
Van's registered to Farnham.
Did you find his keys?
533
00:22:52,091 --> 00:22:53,590
That works.
534
00:22:53,614 --> 00:22:55,584
We gonna be able to get anything
off the dead man's phone?
535
00:22:55,608 --> 00:22:57,333
I'd say somewhere between highly unlikely
536
00:22:57,357 --> 00:22:58,725
and damn near impossible.
537
00:22:58,749 --> 00:23:00,814
But Eric Beale is the
Harry Potter of data recovery,
538
00:23:00,838 --> 00:23:02,014
so you never know.
539
00:23:10,805 --> 00:23:11,916
Oh.
540
00:23:14,393 --> 00:23:15,350
No.
541
00:23:15,823 --> 00:23:17,246
Kens?
542
00:23:17,838 --> 00:23:18,987
Ugh.
543
00:23:21,250 --> 00:23:22,860
Ugh!
544
00:23:23,905 --> 00:23:25,907
Son of a bitch.
545
00:23:46,667 --> 00:23:48,427
You have no idea
how much trouble you're in.
546
00:23:48,451 --> 00:23:51,205
That makes two of us.
You need to see this.
547
00:23:56,938 --> 00:23:58,437
We have reason to believe that this man
548
00:23:58,461 --> 00:23:59,917
is one of at least two individuals
549
00:23:59,941 --> 00:24:01,092
involved in the disappearance
550
00:24:01,116 --> 00:24:02,964
of Dr. Joseph Olonga.
551
00:24:02,988 --> 00:24:04,302
We also believe that he is the one
552
00:24:04,326 --> 00:24:06,054
that tried to attack you this morning.
553
00:24:06,078 --> 00:24:07,514
Dana Farnham.
554
00:24:08,055 --> 00:24:10,058
Was a Belgian exchange student.
555
00:24:10,082 --> 00:24:12,557
He died an hour ago
trying to escape from us.
556
00:24:12,581 --> 00:24:13,791
Oh, so now we can't question him.
557
00:24:13,815 --> 00:24:15,154
- Nice work.
- Yeah.
558
00:24:16,175 --> 00:24:17,587
We also found
559
00:24:17,611 --> 00:24:20,375
Peter Sanders, or whatever his name is.
560
00:24:20,399 --> 00:24:23,723
He was in back of Farnham's van.
He's been dismembered.
561
00:24:23,747 --> 00:24:25,377
Uh, he's the farm guy?
562
00:24:25,401 --> 00:24:26,378
Oh, stop.
563
00:24:26,402 --> 00:24:28,013
We know he's CIA.
564
00:24:28,367 --> 00:24:29,851
Aside from being dismembered,
565
00:24:29,875 --> 00:24:31,734
they also found
a puncture wound in his neck.
566
00:24:31,758 --> 00:24:34,942
My guess: the M.E.'s gonna discover
that he was killed with a poison,
567
00:24:34,966 --> 00:24:36,780
probably the same poison
568
00:24:36,804 --> 00:24:39,024
they tried to inject
into your neck this morning.
569
00:24:40,615 --> 00:24:43,221
So they followed Sanders,
they followed Olonga,
570
00:24:43,245 --> 00:24:44,781
and they followed you.
571
00:24:44,805 --> 00:24:45,961
One's dead and butchered.
572
00:24:45,985 --> 00:24:48,966
One's missing,
probably dead and butchered.
573
00:24:48,990 --> 00:24:50,209
That leaves you.
574
00:24:52,705 --> 00:24:54,402
And now you can go.
575
00:24:55,605 --> 00:24:56,854
Hey.
576
00:24:57,390 --> 00:24:59,023
Good luck.
577
00:25:07,704 --> 00:25:09,283
All right.
578
00:25:10,680 --> 00:25:13,121
So Farnham was in charge
of disposing of Sanders,
579
00:25:13,145 --> 00:25:15,558
which would lead me to believe that
580
00:25:15,582 --> 00:25:18,126
this other guy over here is the
one that's calling the shots.
581
00:25:18,150 --> 00:25:19,602
He's not gonna get his hands dirty,
582
00:25:19,626 --> 00:25:21,370
get caught in a van full of body parts.
583
00:25:21,754 --> 00:25:23,461
Nell said he checked into the hotel
584
00:25:23,485 --> 00:25:26,288
with a bogus credit card
under the name "Adam Kline."
585
00:25:26,717 --> 00:25:28,150
It's probably a one-off alias,
586
00:25:28,174 --> 00:25:30,304
but she's looking into it.
587
00:25:30,771 --> 00:25:32,096
These guys are good.
588
00:25:32,120 --> 00:25:34,367
If Eric can pull something
from Farnham's phone,
589
00:25:34,391 --> 00:25:36,018
maybe we get lucky.
590
00:25:36,305 --> 00:25:38,937
If we can connect the two,
we're back in business.
591
00:25:40,522 --> 00:25:41,782
And if not?
592
00:25:42,483 --> 00:25:44,068
Can I make a suggestion?
593
00:25:46,445 --> 00:25:47,677
We helped Olonga
594
00:25:47,701 --> 00:25:50,288
bring prototypes of his designs with him.
595
00:25:50,312 --> 00:25:52,464
I'm sure his kidnappers would
love to get their hands on them,
596
00:25:52,488 --> 00:25:54,036
weaponize them.
597
00:25:54,490 --> 00:25:56,579
May even trade them for the doctor.
598
00:25:57,373 --> 00:25:58,601
Where are they?
599
00:25:58,625 --> 00:26:00,037
At a secure hangar
600
00:26:00,061 --> 00:26:01,497
in the provisional section
of the airport.
601
00:26:03,545 --> 00:26:04,892
I don't know what that is.
602
00:26:05,339 --> 00:26:06,507
Well, that's the point.
603
00:26:14,162 --> 00:26:15,574
What's the verdict, Dr. Beale?
604
00:26:15,598 --> 00:26:17,315
Is the baby gonna live?
605
00:26:18,993 --> 00:26:21,580
Seriously, you got anything
for us to use or what?
606
00:26:21,604 --> 00:26:23,930
Uh, if I did, I would've told you.
607
00:26:23,954 --> 00:26:25,393
Fair enough.
608
00:26:25,417 --> 00:26:28,021
Well, no pressure. And I could
help, you know what I mean?
609
00:26:28,045 --> 00:26:31,112
I did rebuild a 1935
Indian all by myself.
610
00:26:31,136 --> 00:26:32,722
That's a, that's a motorcycle.
611
00:26:32,746 --> 00:26:35,464
Hmm, a vintage motorcycle
and a brand-new cell phone...
612
00:26:35,488 --> 00:26:36,943
totally the same thing.
613
00:26:36,967 --> 00:26:38,162
Pretty much the exact same thing.
614
00:26:38,186 --> 00:26:39,837
- Good for you.
- Yeah, it was good for me,
615
00:26:39,861 --> 00:26:42,297
until some Amish guy
in a Hyundai pretzeled me.
616
00:26:42,321 --> 00:26:43,907
Those guys even supposed to drive?
617
00:26:43,931 --> 00:26:45,213
Beardo was probably hopped up
618
00:26:45,237 --> 00:26:47,125
on alfalfa after an
all-night barn raising.
619
00:26:47,149 --> 00:26:49,042
Kelly Clarkson!
620
00:26:51,243 --> 00:26:53,351
What? No. What are you doing?
You're quitting?
621
00:26:53,375 --> 00:26:55,512
Well, if you want to try, be my guest.
622
00:26:55,536 --> 00:26:57,176
I don't want to try; it's gonna take
623
00:26:57,200 --> 00:26:59,229
a genius to bring this
roadkill back to life.
624
00:26:59,253 --> 00:27:01,179
- G-Genius?
- You know what I should do?
625
00:27:01,203 --> 00:27:03,086
- I should send it to the NSA.
- NSA?
626
00:27:03,110 --> 00:27:04,591
Those big heads
will know how to crack it.
627
00:27:04,615 --> 00:27:06,169
- Big-big heads?
- Yeah, smartest guys in the room,
628
00:27:06,193 --> 00:27:07,469
- you know, those guys.
- Smartest guys?
629
00:27:07,493 --> 00:27:08,894
Yup, those guys.
We'll just send it to them.
630
00:27:08,918 --> 00:27:10,455
No. You know, I actually, uh,
631
00:27:10,479 --> 00:27:12,380
just-just-just-just thought...
no, you can let it go...
632
00:27:12,404 --> 00:27:13,780
I just thought of something that I
could, that I could try.
633
00:27:13,804 --> 00:27:15,053
Yeah, but I could just put
it in an overnight bag,
634
00:27:15,077 --> 00:27:16,135
they can have it by the morning.
635
00:27:16,159 --> 00:27:17,332
I just, uh, got an idea that I could...
636
00:27:17,356 --> 00:27:18,681
I just could try one-one more thing.
637
00:27:18,705 --> 00:27:20,857
- Oh, what can you do?
- I think I'm gonna fix it.
638
00:27:20,881 --> 00:27:22,728
Who's my favorite brainiac?
639
00:27:22,752 --> 00:27:25,122
- Yeah, who's my brainiac?
- Me.
640
00:27:25,146 --> 00:27:26,689
- Who's my favorite brainiac?
- Me.
641
00:27:26,713 --> 00:27:30,127
You. Bulletproof.
642
00:27:30,151 --> 00:27:32,956
Bulletproof. Bulletproof.
643
00:27:32,980 --> 00:27:34,740
Bulletproof. I'm walking away.
644
00:27:34,764 --> 00:27:37,264
Bulletproof. You got this,
Beale. Bulletproof.
645
00:28:35,197 --> 00:28:37,194
Who all knew it was here?
646
00:28:37,218 --> 00:28:39,849
Olonga, Sanders and me.
647
00:28:39,873 --> 00:28:41,198
What about your superiors?
648
00:28:41,222 --> 00:28:43,331
No. I mean, they-they knew it was coming,
649
00:28:43,355 --> 00:28:45,874
but none of them knew the logistics.
650
00:28:45,898 --> 00:28:47,813
Olonga didn't have access without you?
651
00:28:47,837 --> 00:28:49,380
No, only Sanders and I had access.
652
00:28:49,404 --> 00:28:50,860
That's probably why they grabbed him,
653
00:28:50,884 --> 00:28:51,991
after failing to get you.
654
00:28:52,798 --> 00:28:54,536
And what exactly was in here?
655
00:28:54,560 --> 00:28:57,404
Uh, harvesting drones, robotic tractors,
656
00:28:57,428 --> 00:28:58,824
self-driving plows.
657
00:28:58,848 --> 00:29:01,634
It was just all
automated farming equipment.
658
00:29:04,114 --> 00:29:06,441
How was it shipped? In boxes, crates?
659
00:29:06,465 --> 00:29:07,659
Was it on pallets?
660
00:29:07,683 --> 00:29:09,542
Everything was in airfreight containers.
661
00:29:09,566 --> 00:29:12,360
They would've needed a truck,
pallet jack, at least two men.
662
00:29:12,384 --> 00:29:14,753
Sanders' I.D. would've got them
in and out, but airport security
663
00:29:14,777 --> 00:29:16,581
must have that truck on camera
a dozen times.
664
00:29:16,605 --> 00:29:18,366
Oh, it was probably stolen.
Look, whatever was in here, I'm
665
00:29:18,390 --> 00:29:20,368
sure it's already on a freight
on its way out of Long Beach.
666
00:29:20,392 --> 00:29:22,370
Wait a second, wait. So that-that's it?
667
00:29:22,394 --> 00:29:23,936
What, you're just gonna leave?
668
00:29:23,960 --> 00:29:25,405
What exactly would you like us to do?
669
00:29:25,430 --> 00:29:28,550
I-I don't know. Look around.
Maybe-maybe they left something behind.
670
00:29:28,574 --> 00:29:30,160
Like what?
671
00:29:30,184 --> 00:29:33,816
Like a matchbook from the motel
they were staying at?
672
00:29:33,840 --> 00:29:36,159
Maybe one of them
wrote down the phone number
673
00:29:36,183 --> 00:29:38,386
of a stripper they met
on the inside cover,
674
00:29:38,410 --> 00:29:40,936
and maybe she overheard
a conversation they had.
675
00:29:40,960 --> 00:29:43,086
Look, someone I worked with
was butchered.
676
00:29:43,110 --> 00:29:45,367
Then you should've been
more honest from the get-go.
677
00:29:53,425 --> 00:29:55,228
I'm on it. I'll keep you posted.
678
00:29:55,252 --> 00:29:56,621
- Is that Callen?
- Yeah.
679
00:29:56,645 --> 00:29:57,927
So, apparently, Dr. Olonga
680
00:29:57,951 --> 00:29:59,494
brought several prototypes
along with him.
681
00:29:59,518 --> 00:30:01,997
They were being stored in
a secure hangar at the airport.
682
00:30:02,021 --> 00:30:03,846
- "Were"? Past tense?
- Oh, yeah.
683
00:30:03,870 --> 00:30:05,500
They're gone now,
but they would've needed
684
00:30:05,524 --> 00:30:07,197
a really large truck to take them.
685
00:30:07,221 --> 00:30:08,894
Hopefully, I'll be able to find it.
686
00:30:08,918 --> 00:30:10,592
It's alive!
687
00:30:10,616 --> 00:30:12,811
Anybody else hear that
or is that just in my head?
688
00:30:12,835 --> 00:30:14,422
Oh, yeah. We heard it.
689
00:30:15,434 --> 00:30:17,986
I didn't think it possible, but I did it.
690
00:30:18,010 --> 00:30:19,383
With these two hands,
691
00:30:19,407 --> 00:30:22,386
I wrenched its cold, crushed carcass back
692
00:30:22,410 --> 00:30:23,648
from the very frozen abyss of death.
693
00:30:24,972 --> 00:30:26,224
Behold.
694
00:30:26,893 --> 00:30:27,870
Mm...
695
00:30:27,894 --> 00:30:29,001
That's gobbledygook.
696
00:30:29,025 --> 00:30:30,655
I'm sorry, wha... what are we looking at?
697
00:30:30,679 --> 00:30:31,874
Oh, man.
698
00:30:31,898 --> 00:30:33,571
No. No, it was, it was, it was working.
699
00:30:33,595 --> 00:30:34,746
It was working downstairs, you guys.
700
00:30:34,770 --> 00:30:36,457
- Hold on.
- You know what? It's okay, Beale.
701
00:30:36,481 --> 00:30:38,184
- Um, hold on.
- Eric.
702
00:30:38,208 --> 00:30:39,882
- It's gonna be okay, Eric.
- No. It's... Come on.
703
00:30:39,906 --> 00:30:41,449
It was working perfectly downstairs!
704
00:30:41,473 --> 00:30:43,668
It was good. Ugh! Come on!
705
00:30:43,692 --> 00:30:45,496
- All right, buddy, just relax.
- I am relaxed.
706
00:30:45,520 --> 00:30:47,846
- You relax.
- Mm, I've obviously created a monster.
707
00:30:47,870 --> 00:30:49,440
- Mm-hmm.
- All right, you know what?
708
00:30:49,464 --> 00:30:50,697
We'll just focus on his laptop.
709
00:30:50,721 --> 00:30:52,024
You think you're smarter than me, huh?
710
00:30:52,048 --> 00:30:53,374
I got your number, phone.
711
00:30:53,398 --> 00:30:55,158
- You're just a phony.
- Cool.
712
00:30:56,160 --> 00:30:57,943
Okay. Yeah. Maybe
the three of us should just...
713
00:30:57,967 --> 00:30:59,257
- Mm-hmm.
- We should probably go.
714
00:31:01,550 --> 00:31:02,948
Oh. Well...
715
00:31:02,972 --> 00:31:04,409
Well, there's the data.
716
00:31:05,975 --> 00:31:07,300
- Hello.
- Beale.
717
00:31:08,978 --> 00:31:10,478
Abracadabra.
718
00:31:13,145 --> 00:31:16,181
Wow. As soon as I find something,
I'll send it to your phones.
719
00:31:16,205 --> 00:31:17,441
- Thank you.
- Great work.
720
00:31:17,465 --> 00:31:18,553
For making sense.
721
00:31:29,782 --> 00:31:32,018
What's up, Nell?
722
00:31:32,042 --> 00:31:33,805
So, good news.
723
00:31:33,829 --> 00:31:35,459
Eric cracked Farnham's phone,
724
00:31:35,483 --> 00:31:37,896
and we think we've I.D.'d the
guy he was with at the hotel.
725
00:31:37,920 --> 00:31:40,598
- Name is Nick Bardia.
- Good work.
726
00:31:40,622 --> 00:31:44,468
His home address is listed
as an apartment on Ocean Park,
727
00:31:44,492 --> 00:31:47,567
but he also runs
a rug business in Van Nuys.
728
00:31:47,591 --> 00:31:50,175
I've already sent LAPD to the apartment,
729
00:31:50,199 --> 00:31:51,997
and Kensi and Deeks
are on their way to Van Nuys.
730
00:31:52,021 --> 00:31:53,129
That's where his phone is.
731
00:31:53,153 --> 00:31:55,044
He's more likely to hold Dr. Olonga there
732
00:31:55,068 --> 00:31:56,741
than in an apartment
full of potential witnesses.
733
00:31:56,765 --> 00:31:58,656
How big is his business space?
734
00:31:58,680 --> 00:32:00,615
Something like 14,000 square feet.
735
00:32:00,639 --> 00:32:02,443
It's a storefront with a workspace.
736
00:32:02,904 --> 00:32:04,662
Big enough for our missing
shipping containers.
737
00:32:05,198 --> 00:32:06,272
You're gonna want to hold on.
738
00:32:17,942 --> 00:32:19,920
Hey. Did you see anything?
739
00:32:19,944 --> 00:32:21,197
No. Not yet. You?
740
00:32:21,221 --> 00:32:23,271
No. The loading entrance
is big enough, though.
741
00:32:23,295 --> 00:32:24,615
They could've brought everybody inside.
742
00:32:25,010 --> 00:32:26,100
Hey.
743
00:32:26,124 --> 00:32:27,649
- What's the sitrep?
- You're looking at it.
744
00:32:27,673 --> 00:32:29,582
Tried to get closer;
this place is festooned
745
00:32:29,606 --> 00:32:30,757
with security cameras.
746
00:32:30,781 --> 00:32:32,454
- "Festooned"?
- Yeah, festooned.
747
00:32:32,478 --> 00:32:33,847
Looking very new and very functional.
748
00:32:33,871 --> 00:32:35,224
If we can get Eric and Nell to access it,
749
00:32:35,248 --> 00:32:37,392
we may be able to hijack their
system, use it to our advantage.
750
00:32:37,416 --> 00:32:39,636
Sadly, no can do. It is air-gapped.
751
00:32:39,660 --> 00:32:40,738
Options?
752
00:32:40,762 --> 00:32:42,329
Well, we could stake the place out,
753
00:32:42,353 --> 00:32:43,529
wait to see if anybody leaves.
754
00:32:43,553 --> 00:32:45,243
Give us an idea what we're
ultimately up against.
755
00:32:45,267 --> 00:32:47,909
Every moment we wait is a moment
closer to losing Dr. Olonga.
756
00:32:47,909 --> 00:32:49,756
We know these guys have
no problem butchering people.
757
00:32:49,780 --> 00:32:51,236
Wow. Who invited Little Miss Sunshine?
758
00:32:51,260 --> 00:32:52,498
She's right.
759
00:32:53,134 --> 00:32:54,217
All right, this is a big place.
760
00:32:54,241 --> 00:32:55,702
We should call a REACT team for backup.
761
00:32:55,726 --> 00:32:56,720
On it.
762
00:32:56,744 --> 00:32:58,322
Well, cutting the power
will kill the cameras,
763
00:32:58,346 --> 00:33:00,376
but it wouldn't do much else
this time of day.
764
00:33:00,400 --> 00:33:01,701
Might even tip them off.
765
00:33:01,725 --> 00:33:03,509
No, we don't have the equipment
to back up their sewer.
766
00:33:03,533 --> 00:33:05,250
Don't have enough time to
bring in a garbage truck
767
00:33:05,274 --> 00:33:06,475
as a Trojan horse.
768
00:33:06,499 --> 00:33:08,981
It's a rug store, right?
So it's full of flammable stuff?
769
00:33:09,005 --> 00:33:10,864
- So you want to set it on fire?
- No, I don't want to set it on fire.
770
00:33:10,888 --> 00:33:12,236
I want them to think it's on fire.
771
00:33:12,260 --> 00:33:14,390
I'd rather smoke them out
than us being blind going in.
772
00:33:14,414 --> 00:33:15,794
If we could blind one of their cameras
773
00:33:15,818 --> 00:33:17,521
just long enough for one of us
to get on the roof,
774
00:33:17,545 --> 00:33:19,351
pop some smoke in the ventilation system,
775
00:33:19,648 --> 00:33:20,831
at the very least they're gonna have to
776
00:33:20,855 --> 00:33:22,006
come down and investigate.
777
00:33:22,030 --> 00:33:23,856
They might try to move Olonga before
778
00:33:23,880 --> 00:33:26,097
the fire department arrives,
assuming he's still inside.
779
00:33:26,121 --> 00:33:27,239
That's why we're here.
780
00:33:27,547 --> 00:33:28,776
- Let's do it.
- Love it.
781
00:33:30,430 --> 00:33:31,885
Great. Awesome.
782
00:33:31,909 --> 00:33:33,729
All right, thanks. REACT team's en route.
783
00:33:33,753 --> 00:33:35,802
They'll wait down the block
for our signal. What's the plan?
784
00:33:35,826 --> 00:33:37,021
You think you can take out
785
00:33:37,045 --> 00:33:38,762
one of those cameras
with a suppressive shot?
786
00:33:38,786 --> 00:33:40,743
Behind my back or over my shoulder?
787
00:33:40,767 --> 00:33:42,489
I don't care how you do it,
as long as it's quiet.
788
00:33:42,513 --> 00:33:43,617
Aye, Captain.
789
00:33:46,402 --> 00:33:48,273
You ever use one of these?
790
00:33:50,450 --> 00:33:52,123
Yee-haw.
791
00:33:53,098 --> 00:33:54,224
Stick close.
792
00:33:59,938 --> 00:34:01,437
We're on your mark, Kens.
793
00:34:01,461 --> 00:34:03,177
Copy that.
794
00:34:03,201 --> 00:34:05,552
In three, two, one.
795
00:34:40,978 --> 00:34:43,609
All right. Fire in the hole.
796
00:34:43,633 --> 00:34:44,765
Ooh.
797
00:34:46,157 --> 00:34:47,961
What's taking these guys
so long to react?
798
00:34:47,985 --> 00:34:48,962
Kens, you see any movement?
799
00:34:49,696 --> 00:34:50,834
Negative.
800
00:34:50,858 --> 00:34:52,488
But it's smoking pretty good.
801
00:34:52,512 --> 00:34:54,359
Wouldn't it be
hilarious if nobody was here,
802
00:34:54,383 --> 00:34:57,493
and we just ruined
this guy's entire inventory?
803
00:34:57,517 --> 00:34:58,866
That'd be amazing!
804
00:35:00,019 --> 00:35:02,236
- We don't let him out much.
- Ah.
805
00:35:02,260 --> 00:35:04,001
Here we go.
806
00:35:22,063 --> 00:35:23,344
Get the truck out of here.
Go right to the port,
807
00:35:23,368 --> 00:35:24,981
but stay under the speed limit.
808
00:35:27,634 --> 00:35:29,545
Call the fire department and
tell them it's a false alarm.
809
00:35:29,570 --> 00:35:30,619
What if it's not?
810
00:35:30,643 --> 00:35:32,576
Who cares? We're done here.
811
00:35:33,323 --> 00:35:35,226
And for the love of God,
would somebody find a way
812
00:35:35,250 --> 00:35:36,619
to shut that damn thing off?!
813
00:35:36,643 --> 00:35:38,621
I got Bardia and six other unfriendlies.
814
00:35:39,120 --> 00:35:40,816
No sign of Olonga. Sam?
815
00:35:40,840 --> 00:35:42,411
- Nothing here.
- Deeks?
816
00:35:42,435 --> 00:35:43,582
Yeah, same here.
817
00:35:43,606 --> 00:35:45,323
Although I got to be honest,
it'd be a lot easier to see
818
00:35:45,347 --> 00:35:46,324
if there wasn't all this damn smoke.
819
00:35:46,348 --> 00:35:47,717
Whose brilliant idea was that?
820
00:35:47,741 --> 00:35:49,153
In all fairness, I don't recall saying
821
00:35:49,177 --> 00:35:50,715
it was a "brilliant" idea.
822
00:35:53,660 --> 00:35:55,768
I got Olonga, southeast corner.
823
00:35:55,792 --> 00:35:57,944
Come on, let's go, let's go, let's go!
824
00:35:57,968 --> 00:35:59,076
Kens, you got a truck coming out.
825
00:35:59,100 --> 00:36:01,000
- Do not let it get away.
- Not a chance.
826
00:36:01,024 --> 00:36:02,300
Omar, where the hell is Ali?
827
00:36:02,325 --> 00:36:04,211
I don't know. He went to see
where the smoke was coming from.
828
00:36:04,235 --> 00:36:05,789
Uh, get that idiot back - here.
We need to leave now.
829
00:36:05,814 --> 00:36:06,848
What about Olonga?
830
00:36:06,872 --> 00:36:08,900
I'll deal with him.
831
00:36:09,502 --> 00:36:11,199
Federal agents! Drop the gun,
put your hands where...
832
00:36:17,450 --> 00:36:18,791
Don't even think about it.
833
00:36:18,815 --> 00:36:20,774
One move and you're dead.
834
00:36:27,215 --> 00:36:29,106
What? Whoa, what was that?
835
00:36:29,130 --> 00:36:30,194
They're shooting at us.
836
00:36:30,218 --> 00:36:32,424
I'd stay right there if I were you.
837
00:36:34,570 --> 00:36:36,722
Dr. Olonga. NCIS Agent Sam Hanna.
838
00:36:36,746 --> 00:36:38,463
Gonna get you out of here.
839
00:36:38,487 --> 00:36:39,749
All right.
840
00:36:41,229 --> 00:36:43,013
All right. Stay with me.
841
00:36:45,929 --> 00:36:46,950
Thank you.
842
00:36:46,974 --> 00:36:48,604
I got Olonga. I'm moving out.
843
00:36:48,628 --> 00:36:50,543
Make it quick. Bardia's
still in here and he's armed.
844
00:37:16,301 --> 00:37:17,937
I mean, you know what it is, Sam?
845
00:37:17,961 --> 00:37:19,939
I got to be honest.
Divine intervention, really.
846
00:37:19,963 --> 00:37:22,028
'Cause I can't see squat
on account of all the smoke.
847
00:37:22,052 --> 00:37:25,031
And then for the briefest
instant, the smoke parts,
848
00:37:25,055 --> 00:37:28,992
and there's our man Callen,
and right behind him is, uh...
849
00:37:29,016 --> 00:37:29,993
Bardia?
850
00:37:30,017 --> 00:37:31,951
Bardia! Bardia's right behind him.
851
00:37:31,975 --> 00:37:33,692
He's got him dead in his sights.
852
00:37:33,716 --> 00:37:35,651
I mean, this is bon voyage for mi amigo,
853
00:37:35,675 --> 00:37:37,435
so I-I don't have time
to aim at this point.
854
00:37:37,459 --> 00:37:38,490
I'm just like...
855
00:37:39,783 --> 00:37:41,495
G's damn lucky you didn't shoot him.
856
00:37:41,519 --> 00:37:43,679
- You got that right.
- Oh, come on, man.
857
00:37:43,704 --> 00:37:45,878
That was an epic shot.
You have to admit that's an epic shot.
858
00:37:45,902 --> 00:37:47,750
Baby, was that not an epic shot?
859
00:37:48,315 --> 00:37:50,690
Uh, you know, I didn't really see it.
860
00:37:50,714 --> 00:37:53,625
Although, I feel like I saw it
because you've been
861
00:37:53,649 --> 00:37:55,908
talking about it for the last four hours.
862
00:37:55,932 --> 00:37:57,499
Whatever.
863
00:37:57,523 --> 00:38:01,328
All I'm saying is you know
and I know I saved your life.
864
00:38:01,352 --> 00:38:03,181
That is the definition of epic.
865
00:38:03,546 --> 00:38:06,101
It was lucky, fortuitous maybe.
I don't know about epic.
866
00:38:06,227 --> 00:38:09,242
I mean, you didn't even save me.
I still had to shoot the guy.
867
00:38:09,266 --> 00:38:11,730
Well, that's on account
of the zero visibility.
868
00:38:11,754 --> 00:38:13,210
There was so-so much smoke that I...
869
00:38:13,234 --> 00:38:15,821
And I was like, I was like
400 yards away, well...
870
00:38:15,845 --> 00:38:17,823
- What's your poison?
- Oh, uh, nothing for me.
871
00:38:17,847 --> 00:38:19,390
I got to get back to Dr. Olonga.
872
00:38:19,948 --> 00:38:22,001
I just wanted to thank you all
for your help.
873
00:38:22,025 --> 00:38:25,488
Uh, we may have gotten off
to a bit of a rocky start...
874
00:38:25,512 --> 00:38:29,249
my bad... but you guys
really came through.
875
00:38:29,946 --> 00:38:31,489
Again.
876
00:38:31,876 --> 00:38:33,447
- It's what we do.
- Well...
877
00:38:33,471 --> 00:38:34,579
- Hooyah.
- Hooyah.
878
00:38:34,603 --> 00:38:36,220
- Cheers to that.
- Yeah.
879
00:38:36,244 --> 00:38:37,582
Well, keep it up.
880
00:38:37,606 --> 00:38:39,236
- And, uh, stay safe.
- Mm.
881
00:38:39,260 --> 00:38:41,325
Oh, and, uh, Callen,
882
00:38:41,349 --> 00:38:43,066
you can expect a bill for my brake pads.
883
00:38:43,499 --> 00:38:44,918
Yeah. Right.
884
00:38:48,350 --> 00:38:51,291
- I can expense that, right?
- Nope.
885
00:38:51,315 --> 00:38:53,206
- Definitely not.
- Really?
886
00:38:53,230 --> 00:38:54,566
No.
887
00:38:55,276 --> 00:38:57,515
I'm gonna need four
dollars for that beer, too.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.