Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,142 --> 00:00:13,883
[water dripping]
2
00:00:13,926 --> 00:00:16,581
[animal scurrying]
3
00:00:19,106 --> 00:00:21,064
[snuffling, scurrying]
4
00:00:22,935 --> 00:00:25,503
[water running]
5
00:01:01,235 --> 00:01:07,110
♪ There's a dream I've been saving ♪
6
00:01:07,154 --> 00:01:11,071
♪ For a day like today
7
00:01:11,114 --> 00:01:17,077
♪ Yellow trees, Indian waters ♪
8
00:01:17,120 --> 00:01:21,646
♪ Flowing softly on their way ♪
9
00:01:21,690 --> 00:01:26,825
♪ There's a dove in the treetop ♪
10
00:01:26,869 --> 00:01:29,959
♪ Singin' peace on the wind
11
00:01:30,002 --> 00:01:32,135
[Woman, on radio]
hot one today.ther
12
00:01:32,179 --> 00:01:35,138
The temperatures are gonna
rise to 82 degrees,
13
00:01:35,182 --> 00:01:36,183
with 90 percent humidity.
14
00:01:36,226 --> 00:01:37,749
[overlapping weather reports]
15
00:01:37,793 --> 00:01:39,186
[Woman]
bring your umbrella.
16
00:01:39,229 --> 00:01:41,057
There's a 30%
chance of rain today.
17
00:01:41,101 --> 00:01:43,755
[Man, on radio]
with a low near 70.
18
00:01:43,799 --> 00:01:46,367
Increasing cloudiness
tomorrow, sticky and humid.
19
00:01:46,410 --> 00:01:51,241
♪ There's some hope I've been saving ♪
20
00:01:51,285 --> 00:01:56,028
♪ For a day like today
21
00:01:56,072 --> 00:02:01,425
♪ Love will come, love will conquer ♪
22
00:02:01,469 --> 00:02:06,082
♪ Every heart that beats today ♪
23
00:02:06,126 --> 00:02:08,128
[Man]
Yesterday's
Supreme Court ruling
24
00:02:08,171 --> 00:02:10,565
in favor of the city
council's bid to enact
eminent domain laws
25
00:02:10,608 --> 00:02:11,696
was met with
last-minute protests
26
00:02:11,740 --> 00:02:13,959
at city hall yesterday.
27
00:02:14,003 --> 00:02:16,571
Supporters of the
clashed with police.
28
00:02:16,614 --> 00:02:18,790
32 protesters
were arrested.
29
00:02:21,271 --> 00:02:26,624
♪ There's some hope I've been saving ♪
30
00:02:26,668 --> 00:02:30,672
♪ For a day like today
31
00:02:30,715 --> 00:02:36,460
♪ There's a song I've been saving ♪
32
00:02:36,504 --> 00:02:41,073
♪ For a day like today
33
00:02:41,117 --> 00:02:45,382
♪ And the words tell a story... ♪
34
00:02:59,614 --> 00:03:01,485
[church bell chimes]
35
00:03:12,148 --> 00:03:14,759
[panting]
36
00:03:14,803 --> 00:03:17,022
[church bell chimes]
37
00:03:20,287 --> 00:03:23,942
Say things,
Rocky.
Whoo!
38
00:03:23,986 --> 00:03:27,076
I miss the pills, amigo.
39
00:03:27,119 --> 00:03:28,469
Getting slow, bro.
40
00:03:28,512 --> 00:03:30,775
[speaking Spanish]
I'm getting old.
41
00:03:30,819 --> 00:03:31,950
[Girl]
Look it,
look it.
42
00:03:31,994 --> 00:03:34,388
♪♪ [calliope]
43
00:03:34,431 --> 00:03:37,129
What's a four-letter
word for, um,
44
00:03:37,173 --> 00:03:40,089
Gershwin and Levin?
45
00:03:40,132 --> 00:03:42,091
Gershwin--Gershwin and Levin.
46
00:03:42,134 --> 00:03:44,267
Gershwin Levin,
Gershwin Levin.Four words--four letters.
47
00:03:44,311 --> 00:03:45,660
Jews.
48
00:03:45,703 --> 00:03:48,837
You can't put Jews
in a crossword puzzle, man.
49
00:03:48,880 --> 00:03:50,752
Why not?It's not correct.
50
00:03:50,795 --> 00:03:53,320
That's bullshit.No. Pow--pow.
51
00:03:53,363 --> 00:03:55,496
Bop, bop, bop.Hold your head up.
52
00:03:55,539 --> 00:03:56,932
You still got
the moves, man.
53
00:03:56,975 --> 00:03:58,325
Got the footwork, too, baby.
54
00:04:18,388 --> 00:04:19,476
Hey.
55
00:04:19,520 --> 00:04:21,957
Hey.Here you go, baby.
56
00:04:22,000 --> 00:04:24,525
Another scorcher, huh?Oh yeah, another hot one,
'nother hot one.
57
00:04:24,568 --> 00:04:25,961
Take it easy, man.
58
00:04:38,365 --> 00:04:39,757
Hey, Clutch.
59
00:04:39,801 --> 00:04:42,064
Hey, Ross.
60
00:04:43,718 --> 00:04:45,937
Well, looks
like the bad guys
win again, huh?
61
00:04:45,981 --> 00:04:47,156
Yep.
What else is new?
62
00:04:47,199 --> 00:04:49,114
How long you
think we got?
63
00:04:49,158 --> 00:04:51,552
I don't know.
They posted a notice.
Read for yourself.
64
00:04:58,428 --> 00:05:00,038
[Man]
Clutch, you seen Ross?
65
00:05:00,082 --> 00:05:02,563
Hey, Charlie. Uh, he's
in the basement.
66
00:05:02,606 --> 00:05:04,521
Tell him the power's out
and my toilet is broke again.
67
00:05:04,565 --> 00:05:06,262
All right, if I see him,
I'll tell him, Charlie.
68
00:05:06,306 --> 00:05:08,133
Frank says Ross thinks
they're gonna let him stay.
69
00:05:08,177 --> 00:05:11,093
But you know what?
His ass is out of here
just like the rest of us.
70
00:05:11,136 --> 00:05:14,879
I'll see you.All right, Charlie,
you take it slow, huh?
71
00:05:16,403 --> 00:05:17,926
[Woman] Hi.[Charlie]
Hey, Kay.
72
00:05:17,969 --> 00:05:22,409
Oh, hey, you
been shopping, huh?
73
00:05:22,452 --> 00:05:25,237
I got it,
I got it.
74
00:05:26,587 --> 00:05:30,330
I'll see yous.
Hey, you kids,
you be good, yeah?
75
00:05:30,373 --> 00:05:32,680
All right, Charlie.
Let me.
76
00:05:35,683 --> 00:05:38,468
I'll get that.
77
00:05:38,512 --> 00:05:41,166
Okay?
Thank you.
78
00:06:13,851 --> 00:06:17,725
♪♪ [calliope]
79
00:06:24,122 --> 00:06:25,907
[ringing]
80
00:06:44,752 --> 00:06:45,883
You're a boxer, huh?
81
00:06:45,927 --> 00:06:47,450
I used to be.
82
00:06:47,494 --> 00:06:50,453
Is that how you
got that scar
by your eye there?
83
00:06:50,497 --> 00:06:54,326
No, a kid named Bobby
Schwartz head-butted me.
84
00:06:54,370 --> 00:06:56,720
You miss it?
85
00:06:56,764 --> 00:06:59,027
Getting head-butted? No.
86
00:07:01,899 --> 00:07:07,470
I-- Well, you wanna
come in for a coffee?
87
00:07:07,514 --> 00:07:10,560
I can't. I gotta
feed the cat.
Oh.
88
00:07:14,129 --> 00:07:16,914
[laughing]
Thank you.
89
00:07:16,958 --> 00:07:19,264
I'll see you later,
all right?
Yeah, sure.
90
00:07:23,094 --> 00:07:24,748
Bye.
91
00:07:30,537 --> 00:07:32,364
[lock clicks]
92
00:08:14,450 --> 00:08:17,975
[Woman, on answering machine]
Hey, Dad, it's Casey.
93
00:08:20,282 --> 00:08:22,023
I'm coming home today.
94
00:08:23,372 --> 00:08:27,898
So...well, God,
I hope you're home.
95
00:08:27,942 --> 00:08:30,945
Um, I've been waiting for
a train for a while,
96
00:08:30,988 --> 00:08:33,600
but I guess I'll call you
when I'm closer.
97
00:08:36,820 --> 00:08:39,562
I can't wait
to see you.
98
00:08:39,606 --> 00:08:41,956
Bye.[machine beeps]
99
00:08:48,702 --> 00:08:50,617
[Newsreader]
...from Washington Heights
to Tribeca.
100
00:08:50,660 --> 00:08:53,620
Prompted by criticism
from community boards,
101
00:08:53,663 --> 00:08:58,755
the mayor and the health
commissioner have created
an emergency subcommittee...
102
00:08:58,799 --> 00:09:02,150
[helicopter engines roar]
103
00:09:17,557 --> 00:09:20,560
Oh.[blade scrapes
across whetstone]
104
00:09:20,603 --> 00:09:23,258
♪ Can you see [blade scrapes]
105
00:09:23,301 --> 00:09:27,001
♪ Any better, then call me
106
00:09:28,480 --> 00:09:31,527
♪ If you do
107
00:09:31,571 --> 00:09:35,618
♪ Take a few [blade scrapes]
108
00:09:35,662 --> 00:09:40,841
♪ 'Cause they're red,
white, and blue ♪
109
00:09:43,234 --> 00:09:47,238
♪♪ [calliope]
110
00:09:53,636 --> 00:09:56,813
♪♪ [calliope]
111
00:10:01,209 --> 00:10:04,429
♪♪ [calliope slows]
112
00:10:43,468 --> 00:10:44,644
[grunts]
113
00:10:49,605 --> 00:10:52,695
Excuse me, ma'am.
114
00:10:52,739 --> 00:10:55,698
It's not a good idea,
leaving an unattended bag
on the platform.
115
00:10:55,742 --> 00:10:57,700
Oh, yeah, thanks.
116
00:10:57,744 --> 00:10:59,876
People are a little jumpy
about that these days.
117
00:10:59,920 --> 00:11:02,662
Got it. Thanks.
118
00:11:04,620 --> 00:11:06,666
So you were up
at Bushkills, huh?
119
00:11:06,709 --> 00:11:09,364
Veterans wing, yeah.
120
00:11:09,407 --> 00:11:13,020
They say it's
a good hospital.
121
00:11:13,063 --> 00:11:17,241
Hey, I just wanna say I
really appreciate what
you guys are doing over there.
122
00:11:17,285 --> 00:11:18,808
I really mean it.
123
00:11:18,852 --> 00:11:20,592
Well, best of
luck to you.
124
00:11:21,593 --> 00:11:23,770
Thanks.
125
00:11:30,777 --> 00:11:36,739
[beeping]
126
00:11:41,352 --> 00:11:42,745
[beeping stops]
127
00:11:48,664 --> 00:11:49,709
Otto.
128
00:11:52,450 --> 00:11:54,322
What? Go away.
129
00:11:54,365 --> 00:11:56,106
It's time for
you to get up.
130
00:11:56,150 --> 00:11:58,065
I don't feel well.
I have a fever.
131
00:12:04,506 --> 00:12:06,595
Turn around.
132
00:12:07,639 --> 00:12:10,555
Do you want to
stay at home?
133
00:12:11,818 --> 00:12:15,909
Okay.You smell like beer
and cigarettes.
134
00:12:15,952 --> 00:12:18,955
I love you, too.
135
00:13:21,801 --> 00:13:23,193
[shower running]
136
00:13:23,237 --> 00:13:27,284
♪ You brought so much joy
137
00:13:27,328 --> 00:13:31,723
♪ Into my life
138
00:13:31,767 --> 00:13:35,858
♪ You're the one
139
00:13:35,902 --> 00:13:39,035
♪ You took away the stress
140
00:13:39,079 --> 00:13:41,081
♪ And the stri-- [water stops]
141
00:13:41,124 --> 00:13:42,952
What the fuck?
142
00:13:42,996 --> 00:13:44,258
[rattle, clank]
143
00:13:46,434 --> 00:13:49,306
Ross? Where's my water?
144
00:13:57,924 --> 00:14:00,796
If it's not the toilets,
it's the sink.
145
00:14:00,840 --> 00:14:03,146
If it's not the sink,
it's the roof.
146
00:14:05,496 --> 00:14:08,760
[air hissing]
147
00:14:08,804 --> 00:14:10,980
This needs
a whole new washer.
148
00:14:16,943 --> 00:14:18,901
What the fuck?
149
00:14:28,824 --> 00:14:33,960
Goddamn. Where the fuck
did you come from?
150
00:14:37,224 --> 00:14:39,052
Shit.
151
00:14:44,013 --> 00:14:46,494
[screams]
152
00:14:46,537 --> 00:14:50,367
Fuck! Fuck!
Aaagh!
153
00:14:50,411 --> 00:14:53,893
Goddamn motherfucker!
154
00:15:01,770 --> 00:15:02,902
[squelch]
155
00:15:10,910 --> 00:15:14,478
[airplane engines drone]
156
00:15:34,542 --> 00:15:36,022
Shit.
157
00:15:37,371 --> 00:15:38,372
Hey.
158
00:15:40,374 --> 00:15:42,942
How come you ain't
in school?
159
00:15:42,985 --> 00:15:44,117
Mom let me stay home.
160
00:15:44,160 --> 00:15:46,641
I had a fever.
Oh, yeah?
161
00:15:47,729 --> 00:15:49,339
Ah. Yeah.
162
00:15:49,383 --> 00:15:51,472
Come on.
What are you doing?
163
00:15:51,515 --> 00:15:53,343
Shadow boxing.
164
00:15:53,387 --> 00:15:54,736
I used to do karate.
165
00:15:54,779 --> 00:15:55,780
Oh, yeah?
Yeah, a little.
166
00:15:55,824 --> 00:15:56,868
Karate.
167
00:15:59,001 --> 00:16:00,829
[Otto]
You gonna show me
some stuff?
168
00:16:00,872 --> 00:16:02,265
[Clutch]
I thought you were sick.
169
00:16:02,309 --> 00:16:04,485
Well, I got better.
170
00:16:04,528 --> 00:16:06,661
What kinda karate you take?
171
00:16:06,704 --> 00:16:09,142
You know, like,
Mr. Miyagi shit.
172
00:16:09,185 --> 00:16:11,013
Chop suey bullshit?Yeah, you know.
173
00:16:11,057 --> 00:16:13,276
Come on, I'll show
you some shit. Let's
see what you got.
174
00:16:13,320 --> 00:16:15,365
Let me put my camera down.
175
00:16:15,409 --> 00:16:16,888
[Newsreader]
And now for some
late-breaking news.
176
00:16:16,932 --> 00:16:19,021
During this morning's
rush hour,
177
00:16:19,065 --> 00:16:21,937
emergency units were
Avenue subway stationond
178
00:16:21,981 --> 00:16:26,463
in response to 911 calls
reporting a bizarre attack.
179
00:16:26,507 --> 00:16:29,814
Several commuters were
reportedly taken to
Beth Israel Hospital.
180
00:16:29,858 --> 00:16:31,338
Further details--
181
00:16:35,777 --> 00:16:37,039
Cable's out again.
182
00:16:37,083 --> 00:16:40,347
Oh, great. This building
is falling apart.
183
00:16:40,390 --> 00:16:44,003
Ain't we all, honey.
Ain't we all.
184
00:16:56,015 --> 00:16:58,321
[no audible dialogue]
185
00:17:17,993 --> 00:17:20,039
[Newsreader]
...subway crisis update.
186
00:17:20,082 --> 00:17:22,998
This morning's evacuation
of the Second Avenue
subway station
187
00:17:23,042 --> 00:17:25,392
at Houston Street was
the result of rat attacks.
188
00:17:25,435 --> 00:17:28,047
Witnesses report the rats
emerged from a collapsed wall
189
00:17:28,090 --> 00:17:29,831
where construction crews
were working.
190
00:17:29,874 --> 00:17:32,181
Hundreds of rats
stormed the platform
191
00:17:32,225 --> 00:17:34,705
and then began attacking
riders as they waited to
board an uptown train.
192
00:17:34,749 --> 00:17:37,795
Officials are crediting
the warm weather and
recent renovations
193
00:17:37,839 --> 00:17:39,623
for the rats'
strange behavior
194
00:17:39,667 --> 00:17:43,671
and awaiting results...[water gurgling]
195
00:17:49,720 --> 00:17:52,462
[rhythmic pumping]
196
00:18:01,036 --> 00:18:02,342
Whoa, Frank!
197
00:18:02,385 --> 00:18:04,213
What you tryin'
to do, kill me?
198
00:18:04,257 --> 00:18:07,173
What're yous doin'
in my toilet here?
199
00:18:07,216 --> 00:18:08,130
Charlie said
the toilet was busted.
200
00:18:08,174 --> 00:18:09,175
I found these.
201
00:18:09,218 --> 00:18:12,003
That's where
they were. Wow.
202
00:18:12,047 --> 00:18:14,136
I missed them.
203
00:18:14,180 --> 00:18:15,529
Now I can bite
something good.
204
00:18:17,270 --> 00:18:19,141
I'm very happy
for you, Frank.
205
00:18:19,185 --> 00:18:20,316
Okay.
206
00:18:20,360 --> 00:18:23,711
Tell Charlie that
the toilet's fixed,
207
00:18:23,754 --> 00:18:25,365
the power's on
for now.
208
00:18:25,408 --> 00:18:27,932
Come on, let me
help you back to bed.
Gimme the hammer.
209
00:18:27,976 --> 00:18:29,934
How you holding up?
Everything all right?
210
00:18:29,978 --> 00:18:31,806
Gettin' old ain't
for sissies, you know.
211
00:18:31,849 --> 00:18:34,156
Yeah, well, look at it
this way. You still
got your hair.
212
00:18:34,200 --> 00:18:35,505
Come on, get in bed.
213
00:18:35,549 --> 00:18:38,117
I'll give you my hair,
you give me your lungs.
214
00:18:40,206 --> 00:18:42,730
Oh, that's better.
215
00:18:42,773 --> 00:18:45,124
Thank you.
216
00:18:45,167 --> 00:18:48,170
Tell Charlie toilet's fixed,
everything's back to normal.
217
00:18:48,214 --> 00:18:49,171
[Frank]
Are you okay?
218
00:18:49,215 --> 00:18:51,130
You seem a bit clammy.
219
00:18:51,173 --> 00:18:53,871
I'm fine. Just
hot in here.
220
00:18:55,090 --> 00:18:57,832
Take it light, Frank.
Try to hold onto your teeth.
221
00:18:57,875 --> 00:19:01,488
Okay.[church bell chimes]
222
00:19:10,801 --> 00:19:13,543
Hey, Huck Finn.
223
00:19:13,587 --> 00:19:15,154
Where you want
me to put this?
224
00:19:15,197 --> 00:19:17,634
Just set it
on the counter.
225
00:19:19,288 --> 00:19:22,857
Oh, yeah.
226
00:19:22,900 --> 00:19:25,207
Ooh, you getting
kinky on me.
227
00:19:25,251 --> 00:19:27,949
Fuck you. It's the girl
upstairs. She dropped it.
228
00:19:27,992 --> 00:19:30,604
Oh. Miss Poland 1982?
229
00:19:30,647 --> 00:19:32,083
Her name is Kay.
230
00:19:32,127 --> 00:19:34,216
A girl throws
her underwear
in your window,
231
00:19:34,260 --> 00:19:35,957
she's sayin'
something.
232
00:19:36,000 --> 00:19:38,525
Trust me, I'm
a connoisseur of eros.
233
00:19:38,568 --> 00:19:40,918
Oh, yeah?
234
00:19:40,962 --> 00:19:42,485
You gonna ask her out?
235
00:19:42,529 --> 00:19:44,008
I'm too old.
236
00:19:44,052 --> 00:19:45,880
She ain't no
spring chicken.
237
00:19:45,923 --> 00:19:47,708
I got ten
of my own teeth.
238
00:19:47,751 --> 00:19:50,754
And she got
a teenage son
with no daddy.
239
00:19:50,798 --> 00:19:53,322
That supposed
to be a plus?
240
00:19:53,366 --> 00:19:55,324
Come on, man,
look at my face.
241
00:20:01,287 --> 00:20:02,331
You got a lash.
242
00:20:02,375 --> 00:20:04,333
Thanks. I gotta go.
243
00:20:11,035 --> 00:20:11,993
It's a nice cake.
244
00:20:12,036 --> 00:20:13,908
Thanks.
245
00:20:13,951 --> 00:20:17,216
Be good to have
our little girl home.
246
00:20:19,348 --> 00:20:21,611
Otto, I gotta get going.
247
00:20:21,655 --> 00:20:25,136
But I should be back
by midnight, okay?
248
00:20:25,180 --> 00:20:27,269
You feeling
any better?
249
00:20:27,313 --> 00:20:30,316
Yeah, I'm fine.
250
00:20:36,278 --> 00:20:39,107
Otto.
251
00:20:41,327 --> 00:20:43,459
You don't leave
this apartment today,
do you hear me?
252
00:20:43,503 --> 00:20:45,983
And that means no TV,
no radio, no nothing.
253
00:20:46,027 --> 00:20:48,334
And you better clean
this place up.
254
00:20:48,377 --> 00:20:50,423
I want it spotless when
I come back home.
255
00:20:50,466 --> 00:20:52,903
[Kay]
I bust my ass
to keep us going,
256
00:20:52,947 --> 00:20:56,124
I buy you things and
everything, for this?
257
00:20:56,167 --> 00:21:00,215
Don't you lie to me, Otto.
258
00:21:00,259 --> 00:21:01,999
I won't allow it.
259
00:21:02,043 --> 00:21:04,959
Yeah, sorry.
260
00:21:10,356 --> 00:21:13,750
Aren't you gonna kiss
your mama good-bye?
261
00:22:20,556 --> 00:22:23,385
[creatures chittering]
262
00:22:35,049 --> 00:22:39,358
[water dripping]
263
00:22:59,334 --> 00:23:00,466
[knocking]
264
00:23:15,089 --> 00:23:16,917
Oh, it's you.
265
00:23:16,960 --> 00:23:20,311
Hi. Have you
seen Clutch?
266
00:23:20,355 --> 00:23:21,617
He's up at Frank's.
267
00:23:21,661 --> 00:23:22,705
Today is shaving day.
268
00:23:24,315 --> 00:23:26,013
You and Clutch
are friends, right?
269
00:23:26,056 --> 00:23:29,320
We're close.
270
00:23:29,364 --> 00:23:32,411
You knew his wife?
Yes.
271
00:23:32,454 --> 00:23:33,542
I did.
272
00:23:35,588 --> 00:23:37,720
What was she like?
273
00:23:37,764 --> 00:23:39,418
Beautiful.
274
00:23:39,461 --> 00:23:41,898
And Clutch
is a handsome man.
275
00:23:41,942 --> 00:23:45,119
And don't act like you
haven't noticed, blondie.
276
00:24:08,534 --> 00:24:10,492
Thanks, Larry.
277
00:24:10,536 --> 00:24:11,928
What happened
to Ray the painter?
278
00:24:11,972 --> 00:24:15,062
Did he fall
off another ladder?
279
00:24:15,105 --> 00:24:17,281
He got bit by
some crackhead
at the flophouse,
280
00:24:17,325 --> 00:24:19,370
you know, over there
by Bowery Street.
281
00:24:19,414 --> 00:24:21,634
No shit.
282
00:24:21,677 --> 00:24:23,462
He ought to watch that.
283
00:24:23,505 --> 00:24:24,767
Could get
a nasty infection.
284
00:24:24,811 --> 00:24:27,770
I'll be more worried about
the guy that bit him.
285
00:24:27,814 --> 00:24:30,294
Yeah.
286
00:24:42,437 --> 00:24:44,570
Hey, Ray.
287
00:24:44,613 --> 00:24:46,223
You okay?
288
00:24:59,193 --> 00:25:01,543
[Woman, on TV]
...despite today's emergency?
289
00:25:01,587 --> 00:25:03,545
People get bit by rats every day in this city.
290
00:25:03,589 --> 00:25:05,547
This is an isolated incident.
291
00:25:05,591 --> 00:25:07,506
That was the mayor,
live from city hall.
292
00:25:07,549 --> 00:25:11,118
This is Melissa Moore
reporting for
New York 2 News.
293
00:25:45,195 --> 00:25:47,807
Your mom, she left
me a message.
294
00:25:49,025 --> 00:25:50,723
She said your bathroom
sink is leaking.
295
00:25:52,551 --> 00:25:54,553
How'd you get in?
296
00:25:55,554 --> 00:25:56,555
I'm the super.
297
00:25:57,947 --> 00:25:59,470
I got a key.
298
00:26:08,088 --> 00:26:10,699
♪♪ [country, on jukebox]
299
00:26:18,446 --> 00:26:19,795
Morning, Vic.
300
00:26:19,839 --> 00:26:21,362
How you doin'?
301
00:26:21,405 --> 00:26:23,494
Do you want
another one?
302
00:26:23,538 --> 00:26:24,757
No, thanks.
303
00:26:27,237 --> 00:26:28,761
We got a rat.
304
00:26:28,804 --> 00:26:31,372
I set a few traps.
Nasty bastard.
305
00:26:31,415 --> 00:26:32,591
Barked at me.
306
00:26:32,634 --> 00:26:33,853
Well, I'm used to
the two-legged kind.
307
00:26:33,896 --> 00:26:36,072
You know, they howl at me.
308
00:26:36,116 --> 00:26:39,815
[Newsreader]
...this time in Harlem,at
the 145th Street station.
309
00:26:39,859 --> 00:26:42,165
Emergency services
are at the scene.
310
00:26:42,209 --> 00:26:43,906
The number of victims
is not known yet.
311
00:26:43,950 --> 00:26:46,605
This is the third attack
in the last four hours.
312
00:26:46,648 --> 00:26:48,476
Two of the victims
from this morning's attack
313
00:26:48,519 --> 00:26:50,826
have died at
St. Vincent's Hospital,
314
00:26:50,870 --> 00:26:53,655
and this just in,
we are now learning
315
00:26:53,699 --> 00:26:55,614
that the mayor and the MTA
are suspending
316
00:26:55,657 --> 00:26:58,094
all subway service
in Manhattan until
further notice.
317
00:27:01,707 --> 00:27:03,665
[static on loudspeaker]
318
00:27:03,709 --> 00:27:06,015
This is
an emergency broadcast.
319
00:27:06,059 --> 00:27:07,930
All service is canceled.
320
00:27:07,974 --> 00:27:11,194
You are being advised to exit the station immediately.
321
00:27:11,238 --> 00:27:14,023
I repeat, this is
an emergency situation.
322
00:27:14,067 --> 00:27:16,939
Leave the station
at the closest exit.
323
00:27:16,983 --> 00:27:18,811
All service
has been canceled.
324
00:27:18,854 --> 00:27:21,640
Thank you for using
mass transit.
325
00:27:29,299 --> 00:27:31,127
[Clutch]
Smooth as a baby's ass.
326
00:27:31,171 --> 00:27:33,652
That feels
a lot better.
327
00:27:33,695 --> 00:27:35,392
So how you doin', Frank?
328
00:27:35,436 --> 00:27:37,438
Can't breathe, but otherwise
I feel great, yeah.
329
00:27:37,481 --> 00:27:39,483
I'm goin' out.
You want anything
when I get back?
330
00:27:39,527 --> 00:27:40,876
Bring me back
a broad, will you?
331
00:27:40,920 --> 00:27:44,053
[laughs]
I'm serious.
You want anything?
332
00:27:44,097 --> 00:27:46,099
Get me a cigar.
Don't tell Charlie.
333
00:27:46,142 --> 00:27:48,492
I won't. You gonna be
okay here by yourself?
334
00:27:48,536 --> 00:27:51,670
Hey, I fought my way from
Anzio to Normandy. What
the hell do you think?
335
00:27:51,713 --> 00:27:53,802
All right, I'll see you.Hey, maybe you
336
00:27:53,846 --> 00:27:56,675
can get me a beer.
Sure.
337
00:27:56,718 --> 00:27:59,503
Don't--I know, I know.
Don't tell Charlie.
338
00:27:59,547 --> 00:28:01,810
I'll be back.
339
00:28:03,856 --> 00:28:06,293
[door closes]
340
00:28:06,336 --> 00:28:09,252
[siren wails]
341
00:28:29,838 --> 00:28:30,839
Hey.
342
00:28:30,883 --> 00:28:32,667
[gasps]
Oh, Clutch,
you scared me.
343
00:28:32,711 --> 00:28:34,800
I saw you drop these.
I was on my roof.
344
00:28:34,843 --> 00:28:36,366
I found 'em
in my tree.
345
00:28:36,410 --> 00:28:38,760
Oh, yeah.
Thanks, Clutch.
346
00:28:38,804 --> 00:28:40,893
Hey, that's very
sweet of you.
347
00:28:40,936 --> 00:28:42,895
Thank you.
Whoa.
348
00:28:42,938 --> 00:28:44,723
Wait, I got
some lipstick on you.
349
00:28:44,766 --> 00:28:46,725
I gotta run.
Okay.
350
00:28:49,858 --> 00:28:52,513
[grunts]
351
00:28:52,556 --> 00:28:55,168
Ray?
352
00:28:55,211 --> 00:28:57,431
Are you okay?
353
00:28:58,867 --> 00:29:00,782
[Newsreader]
The number of rat attacks
354
00:29:00,826 --> 00:29:02,784
has escalated
throughout the day.
355
00:29:02,828 --> 00:29:05,439
Attacks are being reported
in every area of Manhattan.
356
00:29:05,482 --> 00:29:08,747
City health officials
are advising...
357
00:29:21,237 --> 00:29:24,763
[crowd chatter]
358
00:29:26,895 --> 00:29:29,811
[whistles blow,
sirens wail]
359
00:30:17,946 --> 00:30:20,557
[insects buzzing]
360
00:30:57,638 --> 00:31:00,032
[slurping, snuffling]
361
00:31:03,470 --> 00:31:04,993
[echoing]
I was just about to dine.
362
00:31:07,474 --> 00:31:10,825
You okay in there?
Look kinda pale.
363
00:31:10,869 --> 00:31:12,435
[grunts]
Just something I ate.
364
00:31:12,479 --> 00:31:13,959
What do you want, Coco?
365
00:31:16,091 --> 00:31:17,571
Cable's out again.
366
00:31:17,614 --> 00:31:21,792
All right, I'll come up
and look at it.
367
00:31:21,836 --> 00:31:24,534
Thanks, Ross.[sniffing]
368
00:31:24,578 --> 00:31:27,798
You sure you okay?
369
00:31:27,842 --> 00:31:30,932
What are you wearing?
You wearing something musky?
370
00:31:30,976 --> 00:31:35,806
anything heavy.
No, I never wear
371
00:31:35,850 --> 00:31:37,939
My nose must be off.
372
00:31:37,983 --> 00:31:39,201
[door closes]
373
00:31:42,988 --> 00:31:44,903
♪♪ [country, on jukebox]
374
00:31:47,035 --> 00:31:48,297
Had a rough night, Ray?
375
00:31:48,341 --> 00:31:51,953
Uh-huh.
376
00:31:51,997 --> 00:31:54,347
[trap springs shut]
377
00:31:54,390 --> 00:31:56,131
Oh. We got a rat.
378
00:31:57,654 --> 00:31:58,829
Gross.
379
00:32:02,007 --> 00:32:03,530
Got him clean,
though. That's good.
380
00:32:05,793 --> 00:32:09,362
Ugh. Glad it didn't
die under the floor.
I hate the smell.
381
00:32:11,407 --> 00:32:15,368
Would you might tossing
him in the garbage
outside for me, Ray?
382
00:32:17,065 --> 00:32:19,024
Thanks.
383
00:32:19,894 --> 00:32:23,028
Hey, the next one's
on me, okay?
384
00:32:31,732 --> 00:32:34,865
[water running]
385
00:33:20,781 --> 00:33:23,958
♪♪ [country, on radio]
386
00:33:25,612 --> 00:33:27,222
[knocking on door]
387
00:33:29,398 --> 00:33:31,270
[knocking]
388
00:33:34,360 --> 00:33:36,536
Hey, you guys
hear the radio?
389
00:33:36,579 --> 00:33:38,668
A train car,
loaded with people,
390
00:33:38,712 --> 00:33:43,369
they got bitten by rats.
They're telling everybody
to stay off the streets.
391
00:33:43,412 --> 00:33:45,414
What, you havin'
a party?
392
00:33:45,458 --> 00:33:47,286
Casey's comin' home.
393
00:33:47,329 --> 00:33:50,289
Oh.
394
00:34:13,529 --> 00:34:16,054
[cell phone rings]
395
00:34:18,056 --> 00:34:19,187
Dad.
396
00:34:19,231 --> 00:34:21,102
Dad.
397
00:34:23,104 --> 00:34:25,019
[screaming]
398
00:34:28,805 --> 00:34:31,678
[animal snorting]
399
00:34:31,721 --> 00:34:36,509
[heavy breathing]
400
00:35:20,030 --> 00:35:23,251
[flies buzzing]
401
00:35:41,400 --> 00:35:45,317
[siren wailing]
402
00:35:45,360 --> 00:35:47,841
[Newsreader] Traffic
trying to exit the city
has come to a standstill.
403
00:35:47,884 --> 00:35:51,584
FDR Drive has been
closed to all but
official traffic.
404
00:35:51,627 --> 00:35:55,501
PATH train service to
Jersey City and Hoboken
is still suspended.
405
00:35:55,544 --> 00:35:57,198
Stay tuned for
all updates.
406
00:35:57,242 --> 00:35:59,374
Coming up after the break,
four patients go missing
407
00:35:59,418 --> 00:36:01,768
from St. Vincent's
critical ward.
408
00:36:13,127 --> 00:36:15,651
Rough night, huh?
409
00:36:17,610 --> 00:36:20,221
I'm Matthew.
410
00:36:20,265 --> 00:36:22,745
Oh. [laughs]
Had a few?
411
00:36:24,269 --> 00:36:26,140
[urinating]
412
00:36:30,971 --> 00:36:34,366
[water running]
413
00:36:37,282 --> 00:36:42,417
[dripping slows]
414
00:36:56,257 --> 00:36:58,216
[growls]
415
00:37:00,305 --> 00:37:04,700
♪♪ [rock, on jukebox]
416
00:38:25,520 --> 00:38:27,957
[Man screams]
417
00:38:42,276 --> 00:38:44,670
[Man screams]
[Kay]
Vic!
418
00:38:45,671 --> 00:38:47,325
Call 911.
419
00:39:02,122 --> 00:39:04,342
[snarls][Man screams]
420
00:39:08,084 --> 00:39:12,175
[screaming]Help me! Oh, my God.
421
00:39:13,438 --> 00:39:15,048
Oh, shit!
422
00:39:20,793 --> 00:39:23,230
[Crowd screaming]
423
00:39:44,425 --> 00:39:47,297
Stay out!
424
00:39:47,341 --> 00:39:50,344
Fuckin' die!
Die! Die!
425
00:39:50,388 --> 00:39:52,390
Die, die, die!
426
00:39:52,433 --> 00:39:54,392
[Woman screams]
427
00:40:01,703 --> 00:40:04,227
[screaming continues]
428
00:40:07,579 --> 00:40:09,145
[snarling]
429
00:40:11,409 --> 00:40:12,671
Let me in!
430
00:40:12,714 --> 00:40:14,977
No way, man.
How do I know you're
not one of them?
431
00:40:15,021 --> 00:40:17,502
Do I look like one of
those fucking things?
Let me in!
432
00:40:17,545 --> 00:40:19,939
No. Tough shit.
433
00:40:19,982 --> 00:40:22,507
You fuckin' scumbag.
434
00:40:22,550 --> 00:40:25,423
Yo, you. Oh![vomiting]
435
00:40:27,120 --> 00:40:30,732
[phone ringing]
436
00:40:35,476 --> 00:40:39,045
[phone beeps]
All circuits are busy.
437
00:40:39,088 --> 00:40:41,787
Please remain...
[phone beeps]
438
00:40:41,830 --> 00:40:43,484
All circuits are busy.
439
00:40:49,447 --> 00:40:51,274
[snarls]
440
00:40:53,538 --> 00:40:55,540
[growls]
441
00:41:08,466 --> 00:41:11,512
[snuffling]
442
00:41:13,775 --> 00:41:17,387
[Newsreader] The number of
reported cases has more than
tripled in the last hour.
443
00:41:17,431 --> 00:41:20,434
The governor, having just
come out of an emergency
meeting with cabinet members,
444
00:41:20,478 --> 00:41:23,132
has declared Manhattan
under official quarantine
445
00:41:23,176 --> 00:41:26,745
until investigators
can discover the source
of the outbreak.
446
00:41:26,788 --> 00:41:28,964
Stay tuned for the mayor's
press conference,
447
00:41:29,008 --> 00:41:31,445
which will be brought
to you live from Bermuda
in just a moment.
448
00:41:31,489 --> 00:41:33,142
He's in Bermuda,
that asshole!
449
00:41:33,186 --> 00:41:35,057
They're shutting us in.
Whatever it is,
450
00:41:35,101 --> 00:41:36,581
they don't want it
getting out of the city.
451
00:41:36,624 --> 00:41:39,584
I'll bet it's Bin Laden,
that rat bastard.
452
00:41:39,627 --> 00:41:43,718
[growl, footsteps]
453
00:41:52,161 --> 00:41:54,033
As far as we know,
the virus is
454
00:41:54,076 --> 00:41:57,123
spread through saliva
and blood from
infected rats
455
00:41:57,166 --> 00:41:59,995
to a human host.
Symptoms are flu-like...
456
00:42:18,927 --> 00:42:20,276
Tie him up.
457
00:42:21,277 --> 00:42:24,411
Tie him up.[snarling]
458
00:42:37,119 --> 00:42:39,208
As far as we know,
the virus is spread
459
00:42:39,252 --> 00:42:42,908
through blood and saliva,
from infected rats
to a human host.
460
00:42:42,951 --> 00:42:44,605
What in the hell
is wrong with Ross?
461
00:42:44,649 --> 00:42:48,261
Symptoms are flu-like,
including light sensitivity
462
00:42:48,304 --> 00:42:53,135
and itching, followed
by dementia, dry mouth,
and vomiting.
463
00:42:53,179 --> 00:42:56,182
It is extremely important
to avoid contact
464
00:42:56,225 --> 00:42:58,445
with anyone who
has been bitten.
465
00:42:58,488 --> 00:43:01,622
Once bitten,
they are a carrier.
466
00:43:01,666 --> 00:43:03,363
If you have already
been bitten--I'm clean.
467
00:43:03,406 --> 00:43:04,669
please report to the nearest
hospital immediately.
468
00:43:04,712 --> 00:43:06,584
What about me?Yeah, yeah, you're okay.
469
00:43:06,627 --> 00:43:09,674
I gotta go
check on Frank.
470
00:43:09,717 --> 00:43:10,675
Get outta the way.
471
00:43:10,718 --> 00:43:13,329
Hold up. I'll go
with you, Charlie.
472
00:43:13,373 --> 00:43:14,548
You okay?Yeah.
473
00:43:16,289 --> 00:43:18,596
Oh, God.
Poor Ross.
474
00:43:18,639 --> 00:43:20,293
[baby crying]
475
00:43:20,336 --> 00:43:21,642
Take his hat.Don't need his hat.
476
00:43:21,686 --> 00:43:23,426
Hey, man, it might not
be safe out there.
477
00:43:23,470 --> 00:43:25,559
No, we're
gonna risk it.
478
00:43:25,603 --> 00:43:27,953
Goddamn yuppies
jumping ship.
479
00:43:27,996 --> 00:43:30,651
Go back to Connecticut![Man] Do you have
the keys to the Jag?
480
00:43:30,695 --> 00:43:32,174
[Woman]
I have the keys.To the Jag?
481
00:43:32,218 --> 00:43:34,176
Yes!
[baby cries]
482
00:43:36,962 --> 00:43:41,314
Oh, come on.
Gimme that, you wacko.
483
00:43:41,357 --> 00:43:43,621
At least you
turned off the oxygen.
484
00:43:43,664 --> 00:43:45,971
I was a demolition
expert, you asshole.
485
00:43:46,014 --> 00:43:48,713
You should see the news.
You should see what
happened to Ross.
486
00:43:48,756 --> 00:43:51,367
What happened?He turned into
a big fucking rat.
487
00:43:51,411 --> 00:43:52,978
We had to lock him
in the closet.
488
00:43:53,021 --> 00:43:55,676
A rat?A rat. A big
fucking rat.
489
00:43:55,720 --> 00:43:57,722
You should see him. Ugly.
490
00:43:57,765 --> 00:44:01,682
Charlie, you stay here.
I'm gonna check on the kid.
491
00:44:01,726 --> 00:44:04,119
You wouldn't believe--
492
00:44:13,215 --> 00:44:17,567
Otto.
Open the door.
493
00:44:17,611 --> 00:44:19,395
You heard from
your mom today?
494
00:44:19,439 --> 00:44:21,223
What's her number
at the bar?
495
00:44:24,357 --> 00:44:25,967
What's wrong?
Nothing.
496
00:44:26,011 --> 00:44:27,752
You all right?
Yeah.
497
00:44:27,795 --> 00:44:29,710
What was all that
noise downstairs?
498
00:44:29,754 --> 00:44:32,495
Don't worry about it.
499
00:44:32,539 --> 00:44:33,801
Clutch, you're shaking.
500
00:44:33,845 --> 00:44:35,585
There's nothing
going on. Relax.
501
00:44:35,629 --> 00:44:38,327
[busy signal]Shit.
502
00:44:38,371 --> 00:44:40,634
Tell you what. Get dressed,
come down to my apartment.
503
00:44:40,678 --> 00:44:43,724
I can't. I told my mom
I'd stay here. I'm grounded.I'm ungrounding you.
504
00:44:43,768 --> 00:44:45,552
Get your ass dressed
and come down
to my apartment.
505
00:44:45,595 --> 00:44:48,816
But I told--There's no buts about it.
506
00:45:46,395 --> 00:45:49,137
[snarls]
507
00:45:58,494 --> 00:46:01,933
[growling]
508
00:46:01,976 --> 00:46:04,805
Told the kid to come
down here and stay.
509
00:46:04,849 --> 00:46:06,981
Charlie and Frank
are all right.
510
00:46:07,025 --> 00:46:10,289
...confirmed reports now
of the attackers
eating their victims.
511
00:46:10,332 --> 00:46:13,553
That's it.
That'll work.
512
00:46:13,596 --> 00:46:14,815
You be careful
out there, sugar.
513
00:46:14,859 --> 00:46:17,818
You keep
this door locked.
514
00:46:17,862 --> 00:46:21,082
[siren wails]
515
00:46:27,349 --> 00:46:30,091
[snarling]
516
00:46:37,142 --> 00:46:39,797
...a state of martial law
in Manhattan.
517
00:46:39,840 --> 00:46:42,277
National Guard troops
are gathering in parts
of New Jersey
518
00:46:42,321 --> 00:46:44,932
and Staten Island.
519
00:46:57,640 --> 00:47:01,862
[snarling][screams]
520
00:47:07,302 --> 00:47:09,957
[screaming]
521
00:47:43,861 --> 00:47:45,688
[screams]
522
00:47:45,732 --> 00:47:47,255
Shit.
523
00:48:02,749 --> 00:48:06,144
[snarling]
524
00:49:50,900 --> 00:49:53,686
[distant screams]
525
00:49:55,383 --> 00:49:57,081
[glass bottle rolls
across floor]
526
00:50:11,138 --> 00:50:14,924
[Man, speaking faintly]
527
00:50:14,968 --> 00:50:17,101
[Newsreader chattering]
528
00:50:28,547 --> 00:50:30,244
Fuck.
529
00:50:35,641 --> 00:50:38,818
[sobbing]
530
00:50:58,794 --> 00:51:01,101
Mother--
531
00:51:01,145 --> 00:51:02,929
You bit by one
of those things?
532
00:51:02,972 --> 00:51:04,104
No.
Good.
533
00:51:04,148 --> 00:51:05,062
Where's Otto?
534
00:51:05,105 --> 00:51:09,153
He's at my place.
He's safe.
535
00:51:09,196 --> 00:51:11,372
Here, put this on.
536
00:51:12,721 --> 00:51:14,245
Are they still out there?
537
00:51:14,288 --> 00:51:17,248
Yeah, lots of 'em.
Put this on.
538
00:51:17,291 --> 00:51:18,858
You're shivering.
539
00:51:21,339 --> 00:51:24,211
It's solid.
We're safe.
540
00:51:25,212 --> 00:51:27,345
Hey, shush.
541
00:51:36,223 --> 00:51:38,225
[beast snarls] Access to Manhattan
542
00:51:38,269 --> 00:51:40,619
has been restricted to
emergency vehicles only.[Woman screaming]
543
00:51:40,662 --> 00:51:43,012
All bridges and tunnels
have been shut down.
544
00:51:43,056 --> 00:51:46,320
Citizens are being
instructed to stay in their
homes until further notice.
545
00:51:46,364 --> 00:51:48,017
Do not go outside.[snarls, screams]
546
00:51:48,061 --> 00:51:50,585
The police commissioner
and acting deputy mayor
547
00:51:50,629 --> 00:51:52,152
have declared a state
of martial law--
548
00:51:52,196 --> 00:51:58,071
[screaming]
549
00:51:58,115 --> 00:52:01,292
Oh, my God.What's the matter, Charlie?
550
00:52:01,335 --> 00:52:03,163
They got Miss Giorgio.
551
00:52:08,429 --> 00:52:12,172
Federal troops have
been given the authority
to shoot to kill.
552
00:52:12,216 --> 00:52:15,219
All air traffic
above Manhattan has been--
553
00:52:15,262 --> 00:52:18,831
Open up.
Open up![snarling]
554
00:52:22,574 --> 00:52:25,751
Open up!
Open up!
555
00:52:29,450 --> 00:52:34,194
♪ I just got up from a dream ♪
556
00:52:34,238 --> 00:52:40,069
♪ I dreamed that I was running through the wind ♪
557
00:52:40,113 --> 00:52:43,899
♪ But all the time
558
00:52:43,943 --> 00:52:47,164
♪ Thought it was just a dream ♪
559
00:52:47,207 --> 00:52:51,255
♪ You know what I mean [snarling]
560
00:53:00,264 --> 00:53:02,135
We'd like to remind
our viewers
561
00:53:02,179 --> 00:53:04,529
that there are still
an unknown number
of survivors
562
00:53:04,572 --> 00:53:09,055
trapped on that island
and that our thoughts and
prayers go out to them.
563
00:53:09,098 --> 00:53:10,230
And now we take you live--
564
00:53:27,029 --> 00:53:30,642
♪ I just stepped in from New York ♪
565
00:53:30,685 --> 00:53:33,906
♪ At 10:00 A.M.
566
00:53:33,949 --> 00:53:36,996
♪ International airport
567
00:53:37,039 --> 00:53:40,260
♪ And now I'm here
568
00:53:40,304 --> 00:53:43,524
♪ With all my friends again
569
00:53:43,568 --> 00:53:46,788
♪ Wonder if there's a God
570
00:53:46,832 --> 00:53:51,706
♪ You just don't seem to understand it ♪
571
00:53:51,750 --> 00:53:56,233
♪ But a man ain't supposed to cry ♪
572
00:53:58,974 --> 00:54:04,066
♪ I don't want you to think I planned it ♪
573
00:54:04,110 --> 00:54:09,202
♪ So I make up a reason why
574
00:54:15,556 --> 00:54:19,212
[thud]
575
00:54:19,256 --> 00:54:20,866
[door rattles]
576
00:54:29,396 --> 00:54:30,876
Big Vic. Big Vic.
577
00:54:30,919 --> 00:54:31,964
Are you bit?
578
00:54:32,007 --> 00:54:36,229
No. Are you?No.
579
00:54:36,273 --> 00:54:37,535
What about upstairs?
580
00:54:37,578 --> 00:54:40,146
The doors are locked,
but I can't be sure.
581
00:54:40,189 --> 00:54:41,365
[Kay]
What are they, Vic?
582
00:54:41,408 --> 00:54:43,671
They're rat-people.
583
00:54:43,715 --> 00:54:45,760
Fucking rat-people.
584
00:54:47,980 --> 00:54:50,330
We gotta get outta here.
585
00:55:53,437 --> 00:55:55,395
[car alarm blares]
586
00:55:55,439 --> 00:55:57,441
Shit.
587
00:56:03,447 --> 00:56:05,362
Fuck!
588
00:56:34,434 --> 00:56:35,957
[slurping]
589
00:56:50,494 --> 00:56:51,843
[Kay]
The door!
590
00:56:51,886 --> 00:56:54,498
The door, Vic!
[Clutch]
591
00:57:13,560 --> 00:57:16,258
[screams]
592
00:57:16,302 --> 00:57:17,390
Vic!
593
00:57:19,218 --> 00:57:21,046
[screaming]
594
00:57:24,789 --> 00:57:27,400
[crashing,
glass breaking]
595
00:57:27,444 --> 00:57:30,055
Come on.
596
00:57:30,098 --> 00:57:32,449
Let's go. Go.[snarling]
597
00:57:38,193 --> 00:57:42,067
[siren wailing]
598
00:57:54,427 --> 00:57:56,560
Come on!
599
00:57:56,603 --> 00:57:58,257
Oh, shit.
600
00:57:58,300 --> 00:57:59,345
Come on, move!
601
00:57:59,388 --> 00:58:03,958
[banging]
602
00:58:09,573 --> 00:58:12,445
[snuffling, panting]
603
00:58:12,489 --> 00:58:13,881
Would you shut
the hell up?
604
00:58:19,496 --> 00:58:23,543
[snarling stops]
605
00:58:51,615 --> 00:58:54,226
Oh, jeez.
606
00:59:00,014 --> 00:59:02,887
Oh, hell no.
607
00:59:02,930 --> 00:59:06,543
[cat mewls, hisses]
608
00:59:24,169 --> 00:59:26,954
[crunching, slurping]
609
00:59:36,747 --> 00:59:37,748
[snarls]
610
00:59:42,100 --> 00:59:45,799
[Ross whimpers]
611
01:00:21,487 --> 01:00:23,750
[growls]
612
01:00:33,804 --> 01:00:35,588
[footsteps]
613
01:00:40,724 --> 01:00:42,247
[growls]
614
01:00:46,904 --> 01:00:48,688
[sirens wail]
615
01:01:00,744 --> 01:01:04,095
[Kay]
Clutch![car horn blares]
616
01:01:04,138 --> 01:01:06,575
[brakes squeal]
617
01:01:06,619 --> 01:01:08,708
Get in.
618
01:01:16,629 --> 01:01:17,804
[Kay screams]
619
01:01:22,461 --> 01:01:24,768
Kay!
Fuck!
620
01:01:25,812 --> 01:01:30,730
No!
[Kay screams]
621
01:01:30,774 --> 01:01:32,471
Drive. Drive!
622
01:02:25,959 --> 01:02:27,744
Holy shit.
623
01:02:27,787 --> 01:02:30,877
Come on!
Coco, open up,
it's Clutch.
624
01:02:30,921 --> 01:02:31,878
Come on,
come on.
625
01:02:31,922 --> 01:02:34,663
[Casey shouting]
626
01:02:34,707 --> 01:02:36,796
Shit.
627
01:02:36,840 --> 01:02:38,537
Good? Good.
628
01:02:51,071 --> 01:02:52,769
Ross got out.
629
01:02:52,812 --> 01:02:55,293
He's worse now.
Bigger. Meaner.
630
01:02:55,336 --> 01:02:56,511
He ate
a damn cat.
631
01:02:56,555 --> 01:02:57,904
What about Charlie
and Frank?
632
01:02:57,948 --> 01:02:59,819
Upstairs.
I don't know.
633
01:02:59,863 --> 01:03:03,823
Ross went up
the fireplace.
634
01:03:03,867 --> 01:03:06,739
Where's Kay?
635
01:03:06,783 --> 01:03:07,784
No.
636
01:03:14,529 --> 01:03:16,096
Oh, no. No.
637
01:03:22,842 --> 01:03:25,279
It's okay.
638
01:03:25,323 --> 01:03:28,674
You're home.
You're home, baby.
639
01:03:28,717 --> 01:03:30,676
[crying]
640
01:03:39,380 --> 01:03:41,513
[knocking][Clutch]
Charlie, open the door.
641
01:03:41,556 --> 01:03:42,862
You guys okay?Yeah, yeah, we're fine.
642
01:03:42,906 --> 01:03:44,864
You wanna come down
to my place?
643
01:03:44,908 --> 01:03:46,735
No, I wanna
stay with Frank.
644
01:03:46,779 --> 01:03:49,651
We're fine. Fifty-two years
we lived here, right, Frank?Fifty-three.
645
01:03:49,695 --> 01:03:50,870
Shut the door.I'll be downstairs.
646
01:03:50,914 --> 01:03:53,003
Keep the door locked.Yeah, yeah.
647
01:04:06,190 --> 01:04:08,148
He can take care
of himself.
648
01:04:08,192 --> 01:04:09,236
I know.
649
01:04:22,206 --> 01:04:24,469
We would like to remind
our listeners
650
01:04:24,512 --> 01:04:26,950
that there are still
an unknown number
of survivors
651
01:04:26,993 --> 01:04:28,603
trapped on the island
652
01:04:28,647 --> 01:04:31,084
and our thoughts and prayers
go out to them.
653
01:04:31,128 --> 01:04:34,914
Citizens are being advised
not to leave their homes.
654
01:04:34,958 --> 01:04:38,570
At this point, the big
question coming from state
and local officials is
655
01:04:38,613 --> 01:04:40,789
where is
the emergency response,
656
01:04:40,833 --> 01:04:42,443
and why has it
taken so long
657
01:04:42,487 --> 01:04:44,402
for information
to trickle down?
658
01:04:44,445 --> 01:04:46,621
In a press conference
a half-hour ago,
659
01:04:46,665 --> 01:04:48,710
the President announced
a four-phase plan
660
01:04:48,754 --> 01:04:50,843
to restore order
in Manhattan,
661
01:04:50,887 --> 01:04:53,977
though refused to
give any details
about the operation.
662
01:04:54,020 --> 01:04:56,109
He did state, however,
that no known cases
663
01:04:56,153 --> 01:04:58,677
have been reported
outside of the city.
664
01:04:58,720 --> 01:05:01,985
Meanwhile, employees of
the Meadowlands Coliseum in
East Rutherford, New Jersey
665
01:05:02,028 --> 01:05:04,944
are preparing for what
could become a worst--
666
01:05:04,988 --> 01:05:09,775
[static]
667
01:05:09,818 --> 01:05:12,821
Lost the signal again.[banging]
668
01:05:12,865 --> 01:05:13,997
[banging continues]
669
01:05:14,040 --> 01:05:15,128
Ssh.
670
01:05:23,223 --> 01:05:25,486
[creaking]
671
01:05:49,075 --> 01:05:51,512
Ah, we blew a fuse.
672
01:05:51,556 --> 01:05:53,471
No.
673
01:05:53,514 --> 01:05:55,038
Power's out.
674
01:06:04,482 --> 01:06:05,962
There's something
under the floor.
675
01:06:06,005 --> 01:06:07,441
There's something
under the floor.
I hear it.
676
01:06:07,485 --> 01:06:10,009
Uh, something
under the floor
right over there.
677
01:06:10,053 --> 01:06:13,665
There. Over there
by the radio.
678
01:06:13,708 --> 01:06:15,362
Over on the side.
679
01:06:16,885 --> 01:06:19,062
Can you see it,
Charlie?
680
01:06:20,367 --> 01:06:22,456
Wait a minute.
681
01:06:22,500 --> 01:06:27,331
No, I don't see nothing
except this hairy stuff.
682
01:06:33,119 --> 01:06:36,035
It's quiet.
683
01:06:36,079 --> 01:06:37,515
Quiet's good.
[chuckle]
684
01:06:40,257 --> 01:06:41,867
[thumping]
685
01:06:41,910 --> 01:06:43,521
[loud thump, squeal]
686
01:06:59,754 --> 01:07:02,061
[shriek]
687
01:07:02,105 --> 01:07:03,149
They're inside?
688
01:07:03,193 --> 01:07:06,065
Oh, yeah, baby.
They're inside.
689
01:07:06,109 --> 01:07:08,372
[squealing, rustling]
690
01:07:14,987 --> 01:07:16,336
We got more batteries,
Frank?
691
01:07:16,380 --> 01:07:18,991
Look-- Look
in the cupboard
there, Charlie.
692
01:07:19,035 --> 01:07:20,384
[Man]
Charlie!
693
01:07:20,427 --> 01:07:22,125
Hey, Charlie, I heard
something in the bathroom.
694
01:07:22,168 --> 01:07:23,387
In the toilet there.
695
01:07:23,430 --> 01:07:24,431
What?
696
01:07:24,475 --> 01:07:25,954
I heard something
in the toilet.
697
01:07:25,998 --> 01:07:27,086
I don't know what.Charlie!
698
01:07:27,130 --> 01:07:28,435
[squealing]
699
01:07:28,479 --> 01:07:29,784
Somebody's
calling your name
700
01:07:29,828 --> 01:07:31,134
from the toilet.
701
01:07:31,177 --> 01:07:32,439
I'm telling you,
I heard something.
702
01:07:32,483 --> 01:07:34,354
I heard someone.
What? I don't know.
703
01:07:34,398 --> 01:07:35,703
It's downstairs!
704
01:07:35,747 --> 01:07:37,488
Can you hear me?
Charlie!
705
01:07:37,531 --> 01:07:38,706
What?
706
01:07:38,750 --> 01:07:40,012
Do you hear me?
707
01:07:40,056 --> 01:07:41,579
[squealing]
708
01:07:43,015 --> 01:07:45,626
Charlie!
709
01:07:45,670 --> 01:07:47,324
Charlie!What?
710
01:07:47,367 --> 01:07:49,630
[yowling]
711
01:07:49,674 --> 01:07:51,154
Clutch?
712
01:07:51,197 --> 01:07:53,373
Charlie,
it's Clutch downstairs!
Come on!
713
01:07:53,417 --> 01:07:54,983
Charlie, get the hell
out of here.
714
01:07:55,027 --> 01:07:57,769
You're deaf as shit.
Come on. Get out of here.
715
01:07:58,987 --> 01:08:00,163
Is that you, Clutch?
716
01:08:00,206 --> 01:08:02,165
Frank, Frank, it's Clutch.
717
01:08:02,208 --> 01:08:04,123
Whatever you do,
just listen to me.
718
01:08:04,167 --> 01:08:05,255
Stay inside.
719
01:08:05,298 --> 01:08:07,344
He said to stay inside.
720
01:08:07,387 --> 01:08:09,694
I'm going downstairs
and see what he wants.
721
01:08:09,737 --> 01:08:11,174
Don't go in the hallway.
722
01:08:11,217 --> 01:08:12,740
Listen to me.
Don't open the door.
723
01:08:12,784 --> 01:08:14,220
Don't open the door.
724
01:08:14,264 --> 01:08:16,222
And don't go--
725
01:08:17,441 --> 01:08:19,530
Hey! Hey. What the--
726
01:08:19,573 --> 01:08:21,097
[squealing]
727
01:08:21,140 --> 01:08:22,185
Holy shit!
728
01:08:31,194 --> 01:08:33,021
Get in the front room, Charlie!
729
01:08:33,065 --> 01:08:35,111
Stay in the front room!
730
01:08:35,154 --> 01:08:37,025
I got to get my oxygen.
731
01:08:37,069 --> 01:08:39,724
I'll get your oxygen.
I'll get your oxygen.
732
01:08:40,899 --> 01:08:44,076
Oh, fuck.
We need water.
733
01:08:45,556 --> 01:08:47,035
Charlie,
can you hear me?
734
01:08:48,254 --> 01:08:50,082
[yowling]
735
01:08:50,126 --> 01:08:52,345
Lean on the wall, Frank,
you hear me?
736
01:08:52,389 --> 01:08:55,043
Let's go.
737
01:08:55,087 --> 01:08:57,133
[squealing]
738
01:08:57,176 --> 01:09:01,876
Hey. They're coming through.
Come on! Come on.
739
01:09:01,920 --> 01:09:04,227
Walk. Walk!
740
01:09:04,270 --> 01:09:06,229
Just keep walking.
741
01:09:06,272 --> 01:09:08,187
The door-- Come on.
742
01:09:08,231 --> 01:09:09,188
Come on!
743
01:09:16,587 --> 01:09:18,066
What is it, Charlie?
744
01:09:18,110 --> 01:09:19,067
Shh!
745
01:09:19,111 --> 01:09:20,199
What the hell is it?Shh!
746
01:09:22,158 --> 01:09:24,247
Keep breathing.
747
01:09:29,121 --> 01:09:30,383
Stay away
from the door, Frank.
748
01:09:59,020 --> 01:10:01,197
Shh!
749
01:10:05,288 --> 01:10:07,333
What's that, Charlie?
750
01:10:11,163 --> 01:10:12,512
[grunting]
751
01:10:15,080 --> 01:10:16,516
Charlie, what's that?
752
01:10:33,838 --> 01:10:35,231
[animal cries]
753
01:10:51,203 --> 01:10:52,248
Grr!
754
01:10:54,728 --> 01:10:55,903
[animal cries]
755
01:10:57,514 --> 01:11:01,257
Frank! Get over here!
Get down! Frank!
756
01:11:11,354 --> 01:11:13,921
That's it. I can't
take it no more.
757
01:11:13,965 --> 01:11:15,836
Charlie,
I can't hold them!
758
01:11:18,099 --> 01:11:19,579
Who are these rat bastards,
Charlie?
759
01:11:23,061 --> 01:11:24,715
Anzio!
760
01:11:28,632 --> 01:11:29,720
Charlie!
761
01:11:31,504 --> 01:11:32,897
I got to get up there.
762
01:11:32,940 --> 01:11:34,594
Uh, we can go
up the fire escape.
763
01:11:34,638 --> 01:11:35,813
Yeah.Come on.
764
01:11:38,772 --> 01:11:40,557
Come on, move!
765
01:11:40,600 --> 01:11:43,124
Come on, come on,
come on, move!
766
01:11:54,919 --> 01:11:57,835
[shouting]
767
01:11:59,184 --> 01:12:00,359
No! Oh, shit!
768
01:12:02,056 --> 01:12:03,014
Hang on!
769
01:12:03,057 --> 01:12:04,058
[all shouting at once]
770
01:12:10,064 --> 01:12:11,065
Aah!
771
01:12:16,419 --> 01:12:18,072
[alarm rings]
772
01:14:57,536 --> 01:14:59,146
Aah!
773
01:15:02,106 --> 01:15:03,150
[growling]
774
01:15:10,723 --> 01:15:13,900
[screaming]
775
01:15:26,609 --> 01:15:27,827
Raah!
776
01:15:48,892 --> 01:15:50,371
[grunting]
777
01:16:04,690 --> 01:16:06,518
Mom.
778
01:16:09,390 --> 01:16:10,478
Mom?
779
01:16:45,252 --> 01:16:46,993
She's gone, kid.
780
01:17:06,709 --> 01:17:08,406
[growling]
781
01:17:55,148 --> 01:17:56,410
Dad?
782
01:18:02,068 --> 01:18:03,722
Grrr!
783
01:18:03,766 --> 01:18:06,551
Aah!
784
01:18:06,594 --> 01:18:08,727
No! God! No!
785
01:18:08,771 --> 01:18:10,424
[sobbing]
786
01:18:47,723 --> 01:18:48,680
[cocks gun]
787
01:18:48,724 --> 01:18:49,855
[pneumatic hiss]
788
01:19:09,092 --> 01:19:10,136
No!
789
01:19:11,355 --> 01:19:12,791
No!
790
01:19:14,097 --> 01:19:15,663
Aah!
791
01:24:14,614 --> 01:24:17,617
Closed-Captioned By
Burbank, CAServices, Inc.
50034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.