All language subtitles for Midway.2019.READNFO.1080p.HDRip.X264-EVO-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,441 --> 00:00:22,441 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:22,920 --> 00:00:25,700 The political situation in the world 3 00:00:25,702 --> 00:00:29,997 is such as to cause grave concern and anxiety. 4 00:00:31,038 --> 00:00:32,891 It has now reached a stage 5 00:00:32,893 --> 00:00:35,658 where the very foundations of civilization 6 00:00:35,660 --> 00:00:37,791 are seriously threatened. 7 00:00:37,793 --> 00:00:40,591 War is a contagion. 8 00:00:40,593 --> 00:00:42,119 The peace of the world, 9 00:00:42,121 --> 00:00:45,080 the welfare and security of every nation, 10 00:00:45,082 --> 00:00:46,399 including our own, 11 00:00:46,401 --> 00:00:49,224 is being threatened by that very thing. 12 00:00:49,226 --> 00:00:54,206 Let no one imagine that America will escape. 13 00:00:54,208 --> 00:00:57,358 Yes, we are determined to keep out of war. 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,925 Yet, we cannot insure ourselves 15 00:00:59,927 --> 00:01:02,691 against the disastrous effects of war, 16 00:01:02,693 --> 00:01:06,126 and the dangers of involvement. 17 00:02:16,395 --> 00:02:20,226 This is bloody ridiculous. 18 00:02:20,228 --> 00:02:22,793 Wasn't your empire built on ridiculous traditions? 19 00:02:22,795 --> 00:02:24,526 Don't defend them, Layton. 20 00:02:24,528 --> 00:02:26,493 You might speak their language, 21 00:02:26,495 --> 00:02:28,393 but they still think you're a barbarian. 22 00:02:28,395 --> 00:02:29,860 Be honest. 23 00:02:29,862 --> 00:02:31,862 You won't miss this place when you're gone? 24 00:02:32,428 --> 00:02:34,627 Oh, please. 25 00:02:34,629 --> 00:02:36,627 The next time I see the little buggers, 26 00:02:36,629 --> 00:02:39,595 I hope it's through the sights of a 14-inch gun. 27 00:02:46,912 --> 00:02:48,576 Gentlemen. 28 00:02:48,578 --> 00:02:50,476 On behalf of the British Empire, 29 00:02:50,478 --> 00:02:53,178 I wish to thank Admiral Yamamoto 30 00:02:53,180 --> 00:02:54,444 for this invitation. 31 00:02:54,446 --> 00:02:59,613 May our nations work together to maintain peace on the seas. 32 00:03:33,728 --> 00:03:35,526 Which is why I know 33 00:03:35,528 --> 00:03:37,993 that you must have an opinion. 34 00:03:37,995 --> 00:03:41,294 I was once our naval attache in Washington. 35 00:03:41,961 --> 00:03:43,492 After you went to Harvard. 36 00:03:43,494 --> 00:03:46,459 Like you, I thought there was value 37 00:03:46,461 --> 00:03:49,626 in studying a potential adversary. 38 00:03:49,628 --> 00:03:51,526 There's a rumor that you told the prime minister 39 00:03:51,528 --> 00:03:53,959 that Japan can't win a war with the United States. 40 00:03:53,961 --> 00:03:57,592 I said we couldn't win a long war. 41 00:03:57,594 --> 00:04:00,361 There's another rumor that your life is in danger. 42 00:04:01,928 --> 00:04:03,926 That the nationalists think you're too moderate 43 00:04:03,928 --> 00:04:05,494 and have targeted you for assassination. 44 00:04:16,996 --> 00:04:19,328 Japan is at a crossroads. 45 00:04:20,229 --> 00:04:23,460 We are emboldened by our invasion of China 46 00:04:23,462 --> 00:04:26,894 and eager to become a world power. 47 00:04:26,896 --> 00:04:29,562 Yet we get 80% of our oil from your country. 48 00:04:31,862 --> 00:04:35,860 If that supply is threatened, 49 00:04:35,862 --> 00:04:38,662 it will force us into drastic measures. 50 00:04:41,029 --> 00:04:42,794 You want me to pass this information 51 00:04:42,796 --> 00:04:44,460 along to Washington? 52 00:04:44,462 --> 00:04:47,527 Don't push us into a corner. 53 00:04:47,529 --> 00:04:50,760 You must give those of us who are more reasonable 54 00:04:50,762 --> 00:04:53,562 a chance to carry the day. 55 00:04:54,729 --> 00:04:56,829 Nobody wants a war. 56 00:05:04,396 --> 00:05:05,895 Sayonara. 57 00:05:07,863 --> 00:05:09,396 Sayonara. 58 00:06:17,964 --> 00:06:19,898 Come on. Step it up, ladies! 59 00:06:20,964 --> 00:06:22,595 Clear the flight deck. 60 00:06:22,597 --> 00:06:23,898 Let's go. 61 00:06:32,931 --> 00:06:34,498 Prepare to brace! 62 00:06:39,765 --> 00:06:41,830 Why aren't you using the flaps, sir? 63 00:06:41,832 --> 00:06:43,496 Because someday we might have to land 64 00:06:43,498 --> 00:06:45,130 with our flaps shot away. 65 00:06:45,132 --> 00:06:47,498 So we might as well practice now. 66 00:06:51,365 --> 00:06:53,696 This isn't how Ensign Hunt used to fly. 67 00:06:53,698 --> 00:06:55,963 Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls 68 00:06:55,965 --> 00:06:57,363 in San Diego 69 00:06:57,365 --> 00:06:58,365 and you're here with me. 70 00:06:59,765 --> 00:07:01,698 Looks like we got hit in our fuel tank, too. 71 00:07:02,598 --> 00:07:03,897 Please don't, sir. 72 00:07:03,899 --> 00:07:06,463 This might save your life one day, Murray. 73 00:07:06,465 --> 00:07:07,498 Engine's about to die. 74 00:07:12,132 --> 00:07:14,630 Stand by to recover aircraft. 75 00:07:14,632 --> 00:07:15,930 McCLUSKY: What the hell is Best doing? 76 00:07:15,932 --> 00:07:17,363 He's out of the groove. 77 00:07:17,365 --> 00:07:19,097 It looks like his engine cut out. 78 00:07:19,099 --> 00:07:21,530 Is it a stunt, or is he in trouble? 79 00:07:21,532 --> 00:07:22,931 I don't know. 80 00:07:22,933 --> 00:07:25,430 But he's going to hit the first wire like always. 81 00:07:25,432 --> 00:07:26,533 Not with that angle. 82 00:07:30,000 --> 00:07:31,597 Why are we sideways? 83 00:07:31,599 --> 00:07:32,731 To shave speed 84 00:07:32,733 --> 00:07:34,998 so we don't put a hole in the deck. 85 00:07:35,000 --> 00:07:36,866 Better not crash that damn plane. 86 00:07:38,566 --> 00:07:40,031 Hey, hang in there, kid. 87 00:07:40,033 --> 00:07:41,033 We're almost home. 88 00:07:49,499 --> 00:07:50,499 Brace! 89 00:08:15,867 --> 00:08:18,498 Are you trying to get court marshalled? 90 00:08:18,500 --> 00:08:19,834 I had electrical issue. 91 00:08:21,134 --> 00:08:23,099 Could have happened to anyone. 92 00:08:23,101 --> 00:08:24,431 Hey! 93 00:08:24,433 --> 00:08:26,001 Good job. 94 00:08:27,634 --> 00:08:29,665 Well, it's not me you have to convince. 95 00:08:29,667 --> 00:08:31,765 McClusky's about ready to have your ass. 96 00:08:31,767 --> 00:08:33,765 Then I'll take it upstairs to the old man. 97 00:08:33,767 --> 00:08:35,065 He knows what's coming. 98 00:08:35,067 --> 00:08:35,932 That's why we've been flying 99 00:08:35,934 --> 00:08:37,932 double scouting missions this whole trip. 100 00:08:48,500 --> 00:08:50,598 Going somewhere? 101 00:08:50,600 --> 00:08:51,932 Yeah, they're sending the whole squadron 102 00:08:51,934 --> 00:08:53,099 into Pearl this morning. 103 00:08:53,101 --> 00:08:56,799 And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon. 104 00:08:56,801 --> 00:08:58,099 And I'm not coming? 105 00:08:58,101 --> 00:09:00,733 No. McClusky's holding back Scouting Six. 106 00:09:00,735 --> 00:09:02,301 It's probably 'cause you're such an asshole. 107 00:09:03,701 --> 00:09:06,533 Yeah, you're lovin' this, right? 108 00:09:06,535 --> 00:09:08,633 Morning, sir. Aircraft is spotted. 109 00:09:08,635 --> 00:09:10,633 Hey, take it easy on Miller. 110 00:09:10,635 --> 00:09:12,533 He's having a tough morning. 111 00:09:12,535 --> 00:09:14,566 It's my last day of sea duty, sir. 112 00:09:14,568 --> 00:09:16,900 And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed. 113 00:09:16,902 --> 00:09:18,666 Don't worry, Miller. 114 00:09:18,668 --> 00:09:20,633 I'm sure even Mr. Dickinson can fly you 115 00:09:20,635 --> 00:09:22,399 from here to Pearl without getting you wet. 116 00:09:22,401 --> 00:09:25,066 Hey. Me and Roy, 117 00:09:25,068 --> 00:09:27,468 we'll pour a little beer out on the beach for ya. 118 00:09:48,669 --> 00:09:50,734 Well, you boys are taking your sweet time. 119 00:09:50,736 --> 00:09:53,101 Chaplain's gonna be here any minute. 120 00:09:53,103 --> 00:09:55,134 It's another hot one, sir. 121 00:09:55,136 --> 00:09:57,901 - Are you complaining, Sully? - No, sir. 122 00:09:57,903 --> 00:09:58,967 I just can't help wondering 123 00:09:58,969 --> 00:10:00,934 why I have to set up chairs for church, 124 00:10:00,936 --> 00:10:04,034 even though I don't believe in God. 125 00:10:04,036 --> 00:10:06,903 Well, that's because your only religion is chasing tail. 126 00:10:08,936 --> 00:10:10,801 And the Navy ain't gonna pay you for that. 127 00:10:25,803 --> 00:10:26,836 Incoming! 128 00:10:48,637 --> 00:10:50,637 Barbara! 129 00:10:51,137 --> 00:10:52,670 Barbara! 130 00:10:54,937 --> 00:10:56,870 Barbara, come here! 131 00:10:57,737 --> 00:10:59,635 Come on, sweetheart. 132 00:11:12,970 --> 00:11:14,468 Get the wounded below deck! 133 00:11:14,470 --> 00:11:15,970 Everyone else, battle stations! 134 00:11:32,038 --> 00:11:33,504 Get down! 135 00:11:41,404 --> 00:11:43,036 Comin' to church? 136 00:11:43,038 --> 00:11:44,704 I have to go to the office. 137 00:11:45,437 --> 00:11:46,638 It's Sunday. 138 00:11:48,638 --> 00:11:50,402 You work too hard. 139 00:11:59,071 --> 00:12:00,736 Layton residence. 140 00:12:03,504 --> 00:12:05,402 I'll meet you outside. 141 00:12:05,404 --> 00:12:06,903 Edwin, what's happening? 142 00:12:06,905 --> 00:12:08,504 The Japanese are attacking us. 143 00:12:10,071 --> 00:12:11,503 Did you reach the office? 144 00:12:11,505 --> 00:12:13,703 No. The switchboard was jammed. 145 00:12:13,705 --> 00:12:15,839 Go. 146 00:12:26,072 --> 00:12:28,338 Sully, get up! Come on! 147 00:12:29,972 --> 00:12:31,403 We need to get to the gun directors. 148 00:12:31,405 --> 00:12:33,006 They're firing way too low. 149 00:12:39,605 --> 00:12:41,539 Take cover! Get down! 150 00:12:57,605 --> 00:12:58,873 Drive! 151 00:13:01,140 --> 00:13:03,404 Hey. Hey. 152 00:13:03,406 --> 00:13:05,339 Are you okay? 153 00:13:23,506 --> 00:13:25,638 We have to get off the ship. Come on. 154 00:13:25,640 --> 00:13:26,640 Hurry up, kid. 155 00:13:29,606 --> 00:13:30,871 We gotta jump. 156 00:13:30,873 --> 00:13:32,073 You go in that water, you're dead. 157 00:13:37,406 --> 00:13:38,905 Sully! You first, Sully! 158 00:13:38,907 --> 00:13:40,771 I can't! My hands... 159 00:13:40,773 --> 00:13:42,105 You wanna live? 160 00:13:42,107 --> 00:13:44,640 You get to that goddamned ship, you hear me? 161 00:13:56,041 --> 00:13:57,672 What is it, sir? 162 00:13:57,674 --> 00:14:00,605 Looks like Coastal Artillery went stark mad. 163 00:14:00,607 --> 00:14:02,407 I bet you somebody's gonna catch hell for it. 164 00:14:04,808 --> 00:14:06,541 Incoming! 165 00:14:10,374 --> 00:14:13,072 Miller, break radio silence. Get that gun working! 166 00:14:13,074 --> 00:14:15,074 Pearl is under attack. This is no shit. 167 00:14:28,008 --> 00:14:29,307 Miller, you okay? 168 00:14:33,374 --> 00:14:34,441 Miller, bail out! 169 00:14:42,075 --> 00:14:44,640 Miller! Miller! 170 00:14:44,642 --> 00:14:46,009 Miller! 171 00:14:51,842 --> 00:14:53,473 What the hell is going on? 172 00:14:53,475 --> 00:14:55,073 Pearl is shooting at our guys, sir. 173 00:14:55,075 --> 00:14:56,573 Then maybe it isn't Pearl. 174 00:14:56,575 --> 00:14:57,773 Look, call Dickinson. 175 00:14:57,775 --> 00:14:59,506 We had a transmission that he was under attack 176 00:14:59,508 --> 00:15:00,575 and then nothing. 177 00:15:03,508 --> 00:15:04,508 Sir. 178 00:15:07,542 --> 00:15:09,009 Get this to the admiral. 179 00:15:23,876 --> 00:15:25,543 Keep going, Sully. 180 00:15:38,876 --> 00:15:40,576 Get down! 181 00:15:49,543 --> 00:15:50,943 Oh, come on. 182 00:15:54,143 --> 00:15:56,374 There's the man who tried to warn us. 183 00:15:56,376 --> 00:15:59,108 If it's any satisfaction to you, Layton, you were right. 184 00:15:59,110 --> 00:16:01,707 Sir, it's no satisfaction to me whatsoever. 185 00:16:14,677 --> 00:16:15,877 You bastard. 186 00:16:45,844 --> 00:16:47,642 Sir, where are they going? 187 00:16:47,644 --> 00:16:48,809 Back to their carriers. 188 00:16:48,811 --> 00:16:50,642 Drive out to the radio direction finder 189 00:16:50,644 --> 00:16:51,775 and report back to me. 190 00:16:51,777 --> 00:16:52,877 Yes, sir. 191 00:16:59,912 --> 00:17:01,545 Admiral Halsey on deck. 192 00:17:03,778 --> 00:17:04,976 Pearl found something? 193 00:17:04,978 --> 00:17:06,976 Intelligence managed to get a line of bearing 194 00:17:06,978 --> 00:17:08,078 on the attacking fleet. 195 00:17:09,745 --> 00:17:11,676 But it's a bilateral reading. 196 00:17:11,678 --> 00:17:15,409 The Japanese are either at 343 degrees 197 00:17:15,411 --> 00:17:17,110 or 163 degrees. 198 00:17:17,112 --> 00:17:18,843 Oh, for Christ's sake. 199 00:17:18,845 --> 00:17:20,743 Pearl is under attack and we don't even know 200 00:17:20,745 --> 00:17:22,543 if the bastards are north or south? 201 00:17:22,545 --> 00:17:25,812 Army bombers also reported a possible ship sighting here. 202 00:17:27,812 --> 00:17:28,978 We're gonna place our bet 203 00:17:29,945 --> 00:17:31,576 right there. 204 00:17:31,578 --> 00:17:34,743 McCLUSKY: We have a possible location on the Jap fleet. 205 00:17:34,745 --> 00:17:36,743 Fly a grid on bearing 185. 206 00:17:36,745 --> 00:17:37,743 If you make contact, 207 00:17:37,745 --> 00:17:39,709 Best and his men will put down a smokescreen 208 00:17:39,711 --> 00:17:42,376 and then the torpedo bombers will make their runs. 209 00:17:42,378 --> 00:17:43,810 Lindsey has command. 210 00:17:43,812 --> 00:17:45,911 Eh, to hell with smoke. 211 00:17:45,913 --> 00:17:48,410 Let me go after those carriers with a real bomb. 212 00:17:48,412 --> 00:17:50,144 Torpedoes sink ships, not bombs, 213 00:17:50,146 --> 00:17:52,677 - and my men need a screen. - Yeah, even if you get close enough, 214 00:17:52,679 --> 00:17:54,077 your torpedoes don't work. 215 00:17:54,079 --> 00:17:55,610 - That's a rumor. - Yeah, it's a rumor, 216 00:17:55,612 --> 00:17:57,811 'cause the damn things have never been tested. 217 00:17:57,813 --> 00:18:00,510 Look, the Japs are out there killing our friends. 218 00:18:00,512 --> 00:18:01,977 Let me put a 500-pound bomb 219 00:18:01,979 --> 00:18:03,944 right down their goddamn smokestack. 220 00:18:03,946 --> 00:18:07,046 We're not changing tactics just because you want revenge. 221 00:18:18,412 --> 00:18:20,610 Going after the Japs, sir? 222 00:18:20,612 --> 00:18:22,079 Yeah, we're gonna smoke 'em to death. 223 00:18:47,380 --> 00:18:49,478 Japanese are attacking on multiple fronts. 224 00:18:49,480 --> 00:18:51,578 We captured a radio log from a downed Japanese plane. 225 00:18:51,580 --> 00:18:54,112 They hit us with all six of their fleet carriers. 226 00:18:54,114 --> 00:18:56,511 At least they didn't destroy our oil tanks. 227 00:18:56,513 --> 00:18:59,411 The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast. 228 00:18:59,413 --> 00:19:01,145 You are the best intelligence officer 229 00:19:01,147 --> 00:19:02,578 I've ever known, Layton. 230 00:19:02,580 --> 00:19:04,413 They'll probably burn you for this, too. 231 00:19:05,080 --> 00:19:06,446 But if they don't, 232 00:19:07,147 --> 00:19:08,812 swear to me, 233 00:19:08,814 --> 00:19:11,446 you'll make the next man in this chair listen to you. 234 00:19:16,380 --> 00:19:18,045 See anything, sir? 235 00:19:18,047 --> 00:19:19,780 Not even a goddamn whale. 236 00:19:28,681 --> 00:19:30,746 Six baker 10, this is six torpedo one. 237 00:19:30,748 --> 00:19:32,612 Lead us back to Enterprise. 238 00:19:32,614 --> 00:19:34,779 Six torpedo one, your pilots aren't trained 239 00:19:34,781 --> 00:19:37,146 for a night carrier landing with live ordnance. 240 00:19:37,148 --> 00:19:38,646 Go land at Pearl. 241 00:19:38,648 --> 00:19:39,979 We can't clear the mountains. 242 00:19:39,981 --> 00:19:41,913 Take us back to Enterprise, lieutenant. 243 00:19:41,915 --> 00:19:43,913 That's an order. 244 00:19:43,915 --> 00:19:46,412 Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks 245 00:19:46,414 --> 00:19:47,813 and returning to Enterprise. 246 00:19:47,815 --> 00:19:48,815 Follow me if you want. 247 00:20:09,615 --> 00:20:11,380 We got word from Pearl. 248 00:20:11,382 --> 00:20:12,747 The Jap fleet was north, 249 00:20:12,749 --> 00:20:13,749 not south. 250 00:20:14,515 --> 00:20:15,615 God damn it! 251 00:20:35,448 --> 00:20:38,446 Hey, Lindsey, this is what I was afraid of. 252 00:20:38,448 --> 00:20:40,080 One of your men almost blows up the damn carrier, 253 00:20:40,082 --> 00:20:41,147 because you were too afraid 254 00:20:41,149 --> 00:20:42,847 to get shot down flying into Pearl. 255 00:20:42,849 --> 00:20:44,446 Do I have to remind you 256 00:20:44,448 --> 00:20:46,747 that I am your superior officer, lieutenant? 257 00:20:46,749 --> 00:20:48,647 You gonna hide behind your rank? 258 00:20:48,649 --> 00:20:49,747 Save it for the Japs. 259 00:20:49,749 --> 00:20:51,014 We're at war now, McClusky. 260 00:20:51,016 --> 00:20:53,446 - When that guy screws up, people die! - McCLUSKY: Listen to me. 261 00:20:53,448 --> 00:20:55,147 You wanna keep flying? 262 00:20:55,149 --> 00:20:58,514 I suggest you knock off the cowboy bullshit. 263 00:20:58,516 --> 00:20:59,650 Come on, Murray. 264 00:21:23,616 --> 00:21:24,616 Jesus. 265 00:21:26,650 --> 00:21:27,716 What are they doing? 266 00:21:29,050 --> 00:21:31,048 When she went over, everyone below deck 267 00:21:31,050 --> 00:21:32,883 was probably trapped inside. 268 00:21:37,883 --> 00:21:39,850 Did you know anyone aboard Arizona? 269 00:21:40,883 --> 00:21:41,883 Yeah, 270 00:21:43,750 --> 00:21:45,751 my roommate from the Academy. 271 00:21:46,717 --> 00:21:48,551 Lieutenant Roy Pearce. 272 00:22:01,684 --> 00:22:03,882 I heard you jumped out of a perfectly good plane. 273 00:22:03,884 --> 00:22:05,549 Well, it was on fire. 274 00:22:05,551 --> 00:22:06,751 And the controls were dead. 275 00:22:08,384 --> 00:22:09,450 Where's Miller? 276 00:22:11,951 --> 00:22:13,317 Ah, hell. 277 00:22:14,051 --> 00:22:15,051 Yeah. 278 00:22:15,884 --> 00:22:17,450 Hey, Ann's by the gate. 279 00:22:18,784 --> 00:22:19,784 Are you okay? 280 00:22:20,984 --> 00:22:22,484 Yeah, I'm all right. 281 00:22:25,717 --> 00:22:26,818 - Hi. - Hey. 282 00:22:28,151 --> 00:22:30,382 - Come home tonight. - I wish. 283 00:22:30,384 --> 00:22:32,749 We sail as soon as we're refueled. 284 00:22:32,751 --> 00:22:34,150 Look, I want you and Barb to go back 285 00:22:34,152 --> 00:22:35,783 to your parents' place in Jersey. 286 00:22:35,785 --> 00:22:37,950 - No. - It's not safe here. 287 00:22:37,952 --> 00:22:40,050 Everyone is saying this is gonna be a long war. 288 00:22:40,052 --> 00:22:41,817 - What if... - You're not shipping us 289 00:22:41,819 --> 00:22:43,652 off to Jersey and that's final. 290 00:22:45,652 --> 00:22:46,819 Did you talk to Sarah? 291 00:22:48,418 --> 00:22:49,685 Was Roy aboard the Arizona? 292 00:22:50,785 --> 00:22:51,785 Yes. 293 00:22:55,052 --> 00:22:56,583 We're checking all the hospitals, 294 00:22:56,585 --> 00:22:58,019 but nothing yet. 295 00:23:00,451 --> 00:23:01,685 Tell her I'll find him. 296 00:23:10,385 --> 00:23:11,385 Thank you. 297 00:23:12,518 --> 00:23:13,518 Hey. 298 00:23:16,451 --> 00:23:18,117 I heard you were with Lieutenant Pearce 299 00:23:18,119 --> 00:23:19,618 during the attack. 300 00:23:25,853 --> 00:23:26,886 Sully... 301 00:23:28,120 --> 00:23:29,619 what happened to him? 302 00:23:31,986 --> 00:23:32,986 I don't know. 303 00:23:34,853 --> 00:23:35,853 I don't know. 304 00:23:50,519 --> 00:23:51,417 We're doing our best. 305 00:23:51,419 --> 00:23:53,319 But they've been bringing body parts... 306 00:23:53,820 --> 00:23:55,086 in pillow cases. 307 00:23:56,120 --> 00:23:57,319 There's too many. 308 00:24:00,619 --> 00:24:02,118 He was a blond guy. 309 00:24:02,120 --> 00:24:04,884 Tall. Probably wearing an officer's uniform. 310 00:24:04,886 --> 00:24:06,020 Officers are down here. 311 00:24:11,720 --> 00:24:14,485 Is there anything else you can give me? 312 00:24:14,487 --> 00:24:16,952 Identifying features? Tattoos? 313 00:24:16,954 --> 00:24:20,752 Well, he would have been wearing our class ring 314 00:24:20,754 --> 00:24:21,787 from Annapolis. 315 00:24:42,420 --> 00:24:44,052 We, uh... 316 00:24:44,054 --> 00:24:46,854 took this off the body when he came in. 317 00:24:54,554 --> 00:24:55,554 I'm sorry. 318 00:24:56,420 --> 00:24:57,454 I'll give you a moment. 319 00:25:07,155 --> 00:25:11,419 December 7th, 1941... 320 00:25:11,421 --> 00:25:15,452 a date which will live in infamy. 321 00:25:15,454 --> 00:25:17,386 The United States of America 322 00:25:17,388 --> 00:25:20,153 was suddenly and deliberately attacked 323 00:25:20,155 --> 00:25:25,586 by naval and air forces of the Empire of Japan. 324 00:25:25,588 --> 00:25:29,719 The United States was at peace with that nation... 325 00:25:29,721 --> 00:25:32,020 and, at the solicitation of Japan... 326 00:25:33,655 --> 00:25:36,053 ...was still in conversation 327 00:25:36,055 --> 00:25:38,055 with its government and its... 328 00:27:29,491 --> 00:27:30,956 Congratulations, sir. 329 00:27:30,958 --> 00:27:32,758 You're the right man to run the Navy. 330 00:27:34,591 --> 00:27:36,056 When they get in trouble, 331 00:27:36,058 --> 00:27:37,722 they send for the sons of bitches. 332 00:28:06,925 --> 00:28:09,924 The situation in the Pacific is far worse 333 00:28:09,926 --> 00:28:11,723 than has been reported. 334 00:28:11,725 --> 00:28:13,057 We have three carriers. 335 00:28:13,059 --> 00:28:14,924 The Japs have ten. 336 00:28:14,926 --> 00:28:16,757 We have zero functional battleships, 337 00:28:16,759 --> 00:28:18,590 they have nine. 338 00:28:18,592 --> 00:28:21,659 They have more cruisers, more bombers, more fighters... 339 00:28:22,625 --> 00:28:25,723 and much of their equipment is more modern. 340 00:28:25,725 --> 00:28:26,957 We'll just have to count on the men 341 00:28:26,959 --> 00:28:28,492 that we have out there 342 00:28:29,492 --> 00:28:31,157 to hold the line. 343 00:28:31,159 --> 00:28:33,458 I don't envy the new commander. 344 00:28:40,926 --> 00:28:42,492 It's me, isn't it? 345 00:28:44,492 --> 00:28:46,892 The president asked for you himself. 346 00:28:51,859 --> 00:28:53,690 He said 347 00:28:53,692 --> 00:28:56,392 that you should get the hell out to Pearl and stay there 348 00:28:57,793 --> 00:28:59,927 until our ships sail into Tokyo Bay. 349 00:29:07,459 --> 00:29:09,860 Welcome to the most difficult job in the world. 350 00:29:41,993 --> 00:29:44,660 Detail. A-ten-hut! 351 00:29:47,994 --> 00:29:48,994 Ready. 352 00:29:49,761 --> 00:29:50,892 Aim. 353 00:29:50,894 --> 00:29:51,894 Fire. 354 00:29:52,828 --> 00:29:54,559 Aim. 355 00:29:54,561 --> 00:29:55,826 Fire. 356 00:29:55,828 --> 00:29:56,861 I'll be right back. 357 00:29:58,028 --> 00:29:59,627 Fire. 358 00:30:04,427 --> 00:30:05,494 I'm so sorry. 359 00:30:06,794 --> 00:30:08,694 Roy wanted to be a pilot like you. 360 00:30:09,894 --> 00:30:11,759 But I talked him out of it. 361 00:30:11,761 --> 00:30:13,460 I said it was too dangerous. 362 00:30:17,094 --> 00:30:18,725 I'll see you at the next funeral. 363 00:30:18,727 --> 00:30:19,992 You don't have to go. 364 00:30:19,994 --> 00:30:21,094 Yes, I do. 365 00:30:22,527 --> 00:30:23,594 We're family. 366 00:30:27,627 --> 00:30:29,026 Hey, hey, hey! 367 00:30:29,028 --> 00:30:30,458 I just wanna say... 368 00:30:30,460 --> 00:30:32,892 Roy Pearce was one of the finest bastards 369 00:30:32,894 --> 00:30:34,493 that I've ever met. 370 00:30:34,495 --> 00:30:36,493 And I could talk about the man for an hour. 371 00:30:36,495 --> 00:30:38,426 But I think that's a job I'll leave up to one of you boys 372 00:30:38,428 --> 00:30:39,662 that went to the Academy with him. 373 00:30:41,062 --> 00:30:43,027 What do you say? 374 00:30:43,029 --> 00:30:46,660 Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy. 375 00:30:46,662 --> 00:30:48,726 Especially one not good enough to fly from Enterprise. 376 00:30:48,728 --> 00:30:51,461 - Ooh! - Okay. Okay. 377 00:30:56,962 --> 00:30:59,526 Summer after plebe year, me, Roy and Dickie 378 00:30:59,528 --> 00:31:02,593 went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes. 379 00:31:02,595 --> 00:31:03,860 It was the peak of Prohibition, 380 00:31:03,862 --> 00:31:05,760 so one night, we decide to sail to Canada 381 00:31:05,762 --> 00:31:07,593 to buy a keg of beer. 382 00:31:07,595 --> 00:31:09,562 On our way back, right before the sun comes up, 383 00:31:10,495 --> 00:31:12,426 the wind dies. 384 00:31:12,428 --> 00:31:14,060 So, there we are, 385 00:31:14,062 --> 00:31:15,927 just floating in the middle of the lake, 386 00:31:15,929 --> 00:31:18,459 waiting for the Border Patrol to show up. 387 00:31:18,461 --> 00:31:20,728 I said we should just ditch the booze, but Roy... 388 00:31:21,796 --> 00:31:22,994 Hey, Dickie, 389 00:31:22,996 --> 00:31:24,128 what did Roy say? 390 00:31:24,130 --> 00:31:26,460 "Hell, no. 391 00:31:26,462 --> 00:31:27,996 "We'll drink it all." 392 00:31:32,563 --> 00:31:34,030 Roy was my best man. 393 00:31:37,462 --> 00:31:39,429 He was the godfather to my daughter. 394 00:31:40,796 --> 00:31:41,930 I thought someday... 395 00:31:43,529 --> 00:31:45,061 we'd be on a porch, drinking beers, 396 00:31:45,063 --> 00:31:47,596 telling lies about what we did in the big war. 397 00:31:55,130 --> 00:31:56,661 To Roy. 398 00:31:56,663 --> 00:31:58,394 To Roy. 399 00:31:58,396 --> 00:31:59,429 To Roy. 400 00:32:02,030 --> 00:32:03,394 Man, oh, man. 401 00:32:03,396 --> 00:32:05,061 Why'd you make me drink so much? 402 00:32:05,063 --> 00:32:06,627 You might have to carry me home, darling. 403 00:32:08,130 --> 00:32:09,697 Oh, shit. Shore Patrol. 404 00:32:11,064 --> 00:32:13,628 No, that's the admiral's flag. 405 00:32:13,630 --> 00:32:15,461 Hey, I bet it's the new commander. 406 00:32:15,463 --> 00:32:16,795 Who do you think it is? 407 00:32:16,797 --> 00:32:18,062 That looks like Nimitz. 408 00:32:18,064 --> 00:32:19,895 I hear he's true-blue. 409 00:32:19,897 --> 00:32:21,162 Hey, Nimitz! 410 00:32:21,164 --> 00:32:23,031 When are you going to let us at those Japs? 411 00:32:23,931 --> 00:32:25,428 I'm sorry, sir. 412 00:32:25,430 --> 00:32:26,597 Do you want me to get their names? 413 00:32:27,430 --> 00:32:28,562 No. 414 00:32:28,564 --> 00:32:29,695 I think he might have heard you. 415 00:32:30,831 --> 00:32:34,330 I'm glad at least some of the boys still want to fight. 416 00:32:48,931 --> 00:32:50,461 Welcome to Pearl, sir. 417 00:32:50,463 --> 00:32:51,831 I'm Lieutenant Commander Layton. 418 00:32:53,430 --> 00:32:54,829 I know who you are. 419 00:32:54,831 --> 00:32:56,762 Well, then you'll understand my request. 420 00:32:56,764 --> 00:32:59,763 I wish to be reassigned to a destroyer. 421 00:32:59,765 --> 00:33:01,996 Didn't you try to warn my predecessor 422 00:33:01,998 --> 00:33:03,663 about the impending attack? 423 00:33:03,665 --> 00:33:05,696 Well, not exactly. I said 424 00:33:05,698 --> 00:33:07,896 that we had lost track of the enemy carriers 425 00:33:07,898 --> 00:33:09,331 and needed to be prepared. 426 00:33:10,598 --> 00:33:11,932 I should've pushed harder. 427 00:33:13,464 --> 00:33:15,529 A lesson, I assume, 428 00:33:15,531 --> 00:33:17,030 you have taken to heart. 429 00:33:17,032 --> 00:33:18,429 Sir... 430 00:33:18,431 --> 00:33:20,529 I'm the intelligence officer responsible 431 00:33:20,531 --> 00:33:21,930 for overseeing the greatest 432 00:33:21,932 --> 00:33:24,631 intelligence failure in American history. 433 00:33:26,065 --> 00:33:27,065 Close the door. 434 00:33:29,898 --> 00:33:31,763 Morale is at an all-time low 435 00:33:31,765 --> 00:33:32,832 and for good reason. 436 00:33:34,665 --> 00:33:37,096 The Japanese are advancing on all fronts 437 00:33:37,098 --> 00:33:38,763 at a terrifying pace. 438 00:33:38,765 --> 00:33:40,163 I, nevertheless, 439 00:33:40,165 --> 00:33:42,832 know the fighting spirit of our men. 440 00:33:43,965 --> 00:33:46,097 And I have faith in them. 441 00:33:46,099 --> 00:33:49,463 But I also need to know 442 00:33:49,465 --> 00:33:51,499 that they have faith in themselves. 443 00:33:52,300 --> 00:33:54,797 I need you to be my Admiral Yamamoto. 444 00:33:54,799 --> 00:33:57,564 Get in his head. Tell me what he's going to do next. 445 00:33:57,566 --> 00:33:59,597 Your first assignment... 446 00:33:59,599 --> 00:34:01,131 we need to throw a punch. 447 00:34:01,133 --> 00:34:02,298 Not just for morale, 448 00:34:02,300 --> 00:34:06,697 but so the Japanese know what it feels like to be hit. 449 00:34:06,699 --> 00:34:09,997 I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands. 450 00:34:09,999 --> 00:34:11,064 But I need to know 451 00:34:11,066 --> 00:34:12,999 that they're not walking into a trap. 452 00:34:23,699 --> 00:34:25,530 The target is Roi Island. 453 00:34:25,532 --> 00:34:28,430 Our submarines have reported shipping traffic 454 00:34:28,432 --> 00:34:30,131 and one military airfield. 455 00:34:30,133 --> 00:34:31,764 We don't know what we're facing, 456 00:34:31,766 --> 00:34:32,998 so hit 'em as hard as possible 457 00:34:33,000 --> 00:34:34,631 and then get the hell out. 458 00:34:34,633 --> 00:34:36,531 So what about the enemy carrier? 459 00:34:36,533 --> 00:34:38,932 Intelligence says they're 2,000 miles away. 460 00:34:38,934 --> 00:34:40,531 You mean the same group of geniuses 461 00:34:40,533 --> 00:34:42,498 who didn't know the Japs were gunning for Pearl? 462 00:34:42,500 --> 00:34:43,731 Like I said, 463 00:34:43,733 --> 00:34:45,600 be prepared for anything. 464 00:34:49,400 --> 00:34:52,631 The early bird catches the worm, gentlemen. 465 00:34:52,633 --> 00:34:53,932 We're gonna hit that anchorage 466 00:34:53,934 --> 00:34:56,431 before the Japs have even rolled out of bed. 467 00:34:56,433 --> 00:34:59,698 Looks like he spit polished his shoes. 468 00:34:59,700 --> 00:35:01,431 Hey, guys, let's get home in one piece. 469 00:35:01,433 --> 00:35:02,533 Oh, don't you worry. 470 00:35:05,600 --> 00:35:06,832 What's the plan, sir? 471 00:35:06,834 --> 00:35:09,032 The other squadrons will strike first. 472 00:35:09,034 --> 00:35:11,631 Then we go in and clean up the remaining targets. 473 00:35:11,633 --> 00:35:13,132 Japs will know we're coming. 474 00:35:13,134 --> 00:35:14,765 What happens if we get shot down? 475 00:35:14,767 --> 00:35:17,598 Look, I'm not gonna end up as a POW. 476 00:35:17,600 --> 00:35:18,667 And neither are you. 477 00:35:26,968 --> 00:35:29,066 I've got a large target in my sight. 478 00:35:29,068 --> 00:35:30,467 Get close enough to make it count. 479 00:35:37,501 --> 00:35:39,668 Start your runs, boys. Engage torpedoes. 480 00:36:11,169 --> 00:36:14,368 Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest. 481 00:36:20,702 --> 00:36:21,834 We got a problem. 482 00:36:21,836 --> 00:36:24,934 I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island. 483 00:36:24,936 --> 00:36:27,802 I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover. 484 00:36:28,902 --> 00:36:30,433 You hear that, boys? 485 00:36:30,435 --> 00:36:32,067 If we don't knock out that airfield, 486 00:36:32,069 --> 00:36:33,867 they'll go after Enterprise. 487 00:36:33,869 --> 00:36:36,102 And I want a place to land when this is over. 488 00:36:50,869 --> 00:36:52,733 Enemy fighters, 11 o'clock! 489 00:36:52,735 --> 00:36:54,602 We got company. Start your runs! 490 00:37:20,037 --> 00:37:21,503 3,000! 491 00:37:29,603 --> 00:37:31,101 2,000! 492 00:37:31,103 --> 00:37:32,668 1,900! 493 00:37:32,670 --> 00:37:33,835 1,800! 494 00:37:33,837 --> 00:37:34,837 1,600! 495 00:38:14,437 --> 00:38:16,871 Get those bastards off me, Murray! 496 00:39:21,606 --> 00:39:23,639 Let's get out of here, Murray. 497 00:39:31,806 --> 00:39:34,704 We got most of the bombers, but not all of them. 498 00:39:34,706 --> 00:39:36,604 Looks like they almost got you. 499 00:39:36,606 --> 00:39:37,940 Yeah, not enough lead. 500 00:39:42,106 --> 00:39:43,938 What, too much excitement for ya? 501 00:39:43,940 --> 00:39:45,804 I'm not looking to win a medal. 502 00:39:45,806 --> 00:39:47,437 You know, the Navy's gonna 503 00:39:47,439 --> 00:39:49,437 make you pay for this aircraft. 504 00:39:49,439 --> 00:39:50,838 How'd you boys do? 505 00:39:50,840 --> 00:39:52,372 We lost Hopping. 506 00:39:53,439 --> 00:39:55,004 He never pulled out of his dive. 507 00:39:57,573 --> 00:39:59,071 That can't be good. 508 00:40:04,073 --> 00:40:05,973 Twin-engine bombers, five o'clock. 509 00:40:19,407 --> 00:40:20,371 Goddamn gunners. 510 00:40:20,373 --> 00:40:23,107 Don't they know they gotta lead those planes? 511 00:40:29,507 --> 00:40:31,540 - Right standard rudder. - Brace! 512 00:40:36,074 --> 00:40:37,540 Brace for impact! 513 00:40:58,641 --> 00:41:00,474 What the hell is he doing? 514 00:41:01,575 --> 00:41:03,608 He's turning himself into a bomb. 515 00:41:21,641 --> 00:41:22,875 Come on! Come on! 516 00:41:45,976 --> 00:41:46,841 Damn, Bruno. 517 00:41:46,843 --> 00:41:48,676 Aren't they paying us to kill Japs? 518 00:41:50,909 --> 00:41:52,375 Admiral Halsey wants to see you. 519 00:42:04,576 --> 00:42:07,076 That's the bravest damn thing I think I've ever seen. 520 00:42:08,442 --> 00:42:09,740 What's your name, son? 521 00:42:09,742 --> 00:42:11,141 Bruno Gaido, sir. 522 00:42:11,143 --> 00:42:13,473 Aviation Machinist's Mate, Third Class. 523 00:42:13,475 --> 00:42:15,074 Well, Bruno, you are now 524 00:42:15,076 --> 00:42:17,943 an Aviation Machinist's Mate, First Class. 525 00:42:24,609 --> 00:42:25,507 Signal the fleet. 526 00:42:25,509 --> 00:42:27,640 Tell 'em it's time to haul ass with Halsey. 527 00:42:27,642 --> 00:42:29,041 Yes, sir. 528 00:42:29,043 --> 00:42:31,076 You heard the man. Signal the fleet. 529 00:42:47,877 --> 00:42:50,008 Are you really sure you want your wife 530 00:42:50,010 --> 00:42:51,443 flying wingman for you tonight? 531 00:42:52,610 --> 00:42:53,675 Yeah, nobody told me 532 00:42:53,677 --> 00:42:55,408 there'd be USO girls here tonight. 533 00:42:55,410 --> 00:42:56,508 - Hey. - Hey. 534 00:42:56,510 --> 00:42:57,510 Hi. 535 00:42:58,110 --> 00:42:59,410 I got us a table. 536 00:43:03,643 --> 00:43:05,541 Wade, have you met Ann? 537 00:43:05,543 --> 00:43:06,842 Wade McClusky. 538 00:43:06,844 --> 00:43:08,077 McCLUSKY: I fly with your husband. 539 00:43:10,510 --> 00:43:12,575 Hey, uh, you want a drink? 540 00:43:12,577 --> 00:43:14,410 I do, if you want me to dance. 541 00:43:17,144 --> 00:43:19,410 - Thank you. - You're welcome. 542 00:43:21,045 --> 00:43:22,876 How long have you been married? 543 00:43:22,878 --> 00:43:26,409 Long enough to know my husband's talents. 544 00:43:26,411 --> 00:43:28,377 Why isn't he commanding a squadron? 545 00:43:29,878 --> 00:43:31,176 I don't make those decisions. 546 00:43:31,178 --> 00:43:33,442 - Two Mai Tai, please. - Yes, sir. 547 00:43:33,444 --> 00:43:34,876 I understand before the war, 548 00:43:34,878 --> 00:43:36,611 when it was about politics, but now? 549 00:43:37,377 --> 00:43:39,576 I told you she was a firecracker. 550 00:43:40,911 --> 00:43:42,676 McCLUSKY: I have to say, 551 00:43:42,678 --> 00:43:45,009 I often wondered what kind of woman 552 00:43:45,011 --> 00:43:46,611 would marry Dick Best... 553 00:43:48,511 --> 00:43:49,878 and, well, you have not disappointed. 554 00:43:53,411 --> 00:43:54,511 Dick Best. 555 00:43:55,111 --> 00:43:57,143 - Hey, Layton. - Hey. 556 00:43:57,145 --> 00:43:58,742 How was the Marshall Islands? 557 00:43:58,744 --> 00:44:00,344 Yeah, we got our feet wet. 558 00:44:02,611 --> 00:44:03,909 You keeping tabs on me? 559 00:44:03,911 --> 00:44:05,744 Ah, I'm with Fleet Intelligence. 560 00:44:06,444 --> 00:44:07,676 Thank God. 561 00:44:07,678 --> 00:44:09,946 Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl. 562 00:44:11,445 --> 00:44:12,977 You gonna straighten those boys out? 563 00:44:12,979 --> 00:44:14,476 I'll do my best. 564 00:44:14,478 --> 00:44:16,077 Your Mai Tai, sir. 565 00:44:16,079 --> 00:44:17,912 Well, I'm rooting for you. 566 00:44:18,946 --> 00:44:20,712 - Hey, say hi to the wife. - You as well. 567 00:44:21,645 --> 00:44:23,543 Just be straight with me. 568 00:44:23,545 --> 00:44:24,745 What am I missing? 569 00:44:26,512 --> 00:44:29,378 Every time we go up in one of those planes, 570 00:44:30,612 --> 00:44:31,979 there's a chance we won't come back. 571 00:44:33,079 --> 00:44:36,946 Now, it's hard to follow a man who doesn't know that. 572 00:44:38,079 --> 00:44:39,445 Or even worse... 573 00:44:40,046 --> 00:44:41,046 doesn't care. 574 00:44:46,412 --> 00:44:47,643 Let's dance. 575 00:44:47,645 --> 00:44:48,810 Okay. 576 00:44:48,812 --> 00:44:49,977 Excuse me. 577 00:45:48,480 --> 00:45:49,480 Come to bed. 578 00:46:11,981 --> 00:46:13,614 Welcome aboard Enterprise. 579 00:46:14,480 --> 00:46:16,579 You're replacing good men. 580 00:46:16,581 --> 00:46:18,914 Much earlier than me or the Navy wanted, but... 581 00:46:20,681 --> 00:46:22,081 Well, that's the hand we've been dealt. 582 00:46:23,114 --> 00:46:24,745 Now, you're going in the rotation, 583 00:46:24,747 --> 00:46:26,645 and as XO, it's my job to make sure 584 00:46:26,647 --> 00:46:28,781 you're worth more than a bucket of warm spit. 585 00:46:29,647 --> 00:46:31,545 The Japs are waiting for us, 586 00:46:31,547 --> 00:46:33,646 so we need pilots who can hold their own. 587 00:46:34,982 --> 00:46:36,713 Hey. 588 00:46:36,715 --> 00:46:37,882 You gotta see this. 589 00:47:03,949 --> 00:47:07,348 What the hell are army planes doing on a carrier? 590 00:47:10,815 --> 00:47:12,580 Well, Mr. Browning, 591 00:47:12,582 --> 00:47:15,013 the commander of those bombers? 592 00:47:15,015 --> 00:47:17,413 Lieutenant Colonel James Doolittle. 593 00:47:17,415 --> 00:47:19,546 Maybe the best pilot in the world. 594 00:47:19,548 --> 00:47:23,014 And he intends to launch his planes off the Hornet, 595 00:47:23,016 --> 00:47:26,447 strike Tokyo, and then land in Free China. 596 00:47:26,449 --> 00:47:27,449 Captain? 597 00:47:31,883 --> 00:47:34,048 Enemy pickets 50 miles out. 598 00:47:34,050 --> 00:47:35,514 They're gonna blow our cover. 599 00:47:35,516 --> 00:47:37,848 Every mile we get Doolittle closer to Japan, 600 00:47:37,850 --> 00:47:40,647 is fuel he can use to get the hell out of there. 601 00:47:40,649 --> 00:47:42,783 But I'm not gonna risk these carriers. 602 00:47:43,883 --> 00:47:45,581 What do we tell Doolittle? 603 00:47:45,583 --> 00:47:46,816 The truth. 604 00:47:56,816 --> 00:47:58,482 We got the order to launch. 605 00:47:59,183 --> 00:48:00,583 How far out are we? 606 00:48:01,983 --> 00:48:04,114 Too far. 607 00:48:04,116 --> 00:48:06,683 We'll probably end up ditching in the East China Sea. 608 00:48:07,816 --> 00:48:10,415 But if we bomb Tokyo, 609 00:48:10,417 --> 00:48:13,149 we'll be the first enemy in Japan's history 610 00:48:13,151 --> 00:48:15,815 to hit their home territory. 611 00:48:15,817 --> 00:48:17,717 If any of you want to bow out, 612 00:48:18,717 --> 00:48:19,984 now's your chance. 613 00:48:22,851 --> 00:48:24,917 We all wanna fly, sir. 614 00:48:27,051 --> 00:48:28,682 Man your planes. 615 00:48:28,684 --> 00:48:30,017 I'll see you all in China. 616 00:48:34,550 --> 00:48:36,648 They can't take off. 617 00:48:36,650 --> 00:48:37,949 Certainly not with a load. 618 00:48:37,951 --> 00:48:40,481 And they sure as hell can't land. 619 00:48:40,483 --> 00:48:42,982 Ten bucks says they don't make it off the deck. 620 00:48:42,984 --> 00:48:44,117 Yeah, I'll take that bet. 621 00:49:27,818 --> 00:49:29,016 Hello, everyone. 622 00:49:29,018 --> 00:49:30,083 This is Radio Tokyo, 623 00:49:30,085 --> 00:49:32,050 talking about the collapse of American forces 624 00:49:32,052 --> 00:49:33,283 in the Philippines. 625 00:49:33,285 --> 00:49:35,449 Our glorious Japanese forces have captured thousands... 626 00:49:35,451 --> 00:49:36,583 Evening, gents. 627 00:49:42,585 --> 00:49:44,450 What's going on, Captain? 628 00:49:44,452 --> 00:49:46,119 Those sound like air raid sirens to me. 629 00:50:14,853 --> 00:50:16,151 Bombs away, sir. 630 00:50:16,153 --> 00:50:17,552 Let's get out of here. 631 00:50:42,987 --> 00:50:44,918 - No. - Taking these hostage. 632 00:50:44,920 --> 00:50:46,852 Just half an hour. 633 00:50:46,854 --> 00:50:48,451 Does America winning the war 634 00:50:48,453 --> 00:50:51,685 really depend on Edwin Layton working himself to death? 635 00:50:51,687 --> 00:50:53,954 Some of our boys bombed Tokyo today. 636 00:50:56,154 --> 00:50:58,551 They were supposed to land in Free China. 637 00:50:58,553 --> 00:50:59,852 But they're probably gonna run out of fuel 638 00:50:59,854 --> 00:51:01,753 and have to ditch in the China Sea. 639 00:51:02,720 --> 00:51:04,818 If, by some miracle, they actually make it 640 00:51:04,820 --> 00:51:06,918 into Japanese occupied territory, 641 00:51:06,920 --> 00:51:08,520 they'll be tortured and executed. 642 00:51:10,486 --> 00:51:11,587 What can you do? 643 00:51:12,486 --> 00:51:13,587 Most likely nothing. 644 00:51:14,820 --> 00:51:16,185 But we're not gonna lose any more men 645 00:51:16,187 --> 00:51:17,753 because I didn't dig deep enough. 646 00:51:24,688 --> 00:51:25,855 I'll fix you a sandwich. 647 00:51:37,621 --> 00:51:38,986 I keep recalculating, 648 00:51:38,988 --> 00:51:40,886 but with this steady tailwind... 649 00:51:40,888 --> 00:51:42,055 You think we're over land? 650 00:51:42,921 --> 00:51:44,419 Yeah. Maybe. 651 00:51:47,088 --> 00:51:48,354 Only one way to find out. 652 00:51:59,888 --> 00:52:00,955 Everyone. We gotta bail out. 653 00:52:13,689 --> 00:52:16,420 I don't know if we're over Chinese or Jap territory. 654 00:52:16,422 --> 00:52:17,687 So, watch yourselves. 655 00:52:17,689 --> 00:52:18,989 I'll see you all in Quzhou. 656 00:52:29,555 --> 00:52:30,589 You're next, Potter. 657 00:53:40,540 --> 00:53:42,671 The Japanese are sending their carriers 658 00:53:42,673 --> 00:53:44,240 into the Coral Sea. 659 00:53:44,674 --> 00:53:45,739 Yes, sir. 660 00:53:45,741 --> 00:53:48,407 They're trying to break our lifeline with Australia. 661 00:53:52,708 --> 00:53:55,305 Send a secure message to Admiral Halsey. 662 00:53:55,307 --> 00:53:56,439 I want Enterprise to join 663 00:53:56,441 --> 00:53:58,772 Yorktown and Lexington in the Coral Sea. 664 00:53:58,774 --> 00:54:01,372 And tell Halsey time is a factor. 665 00:54:01,374 --> 00:54:02,572 There's something else. 666 00:54:02,574 --> 00:54:04,272 There always is. 667 00:54:04,274 --> 00:54:05,439 I heard a theory. 668 00:54:05,441 --> 00:54:06,806 What kind of theory? 669 00:54:06,808 --> 00:54:08,138 According to one of my officers, 670 00:54:08,140 --> 00:54:09,305 Coral Sea is just a warm-up. 671 00:54:09,307 --> 00:54:11,572 He thinks that the Japanese are planning something bigger. 672 00:54:11,574 --> 00:54:12,706 Much bigger. 673 00:54:12,708 --> 00:54:14,305 What makes him think that? 674 00:54:14,307 --> 00:54:17,105 Little bits and pieces that we've intercepted. 675 00:54:17,107 --> 00:54:18,672 A message about a battleship not being ready 676 00:54:18,674 --> 00:54:20,138 for an upcoming operation. 677 00:54:20,140 --> 00:54:22,205 Request for maps of the Aleutian Islands. 678 00:54:22,207 --> 00:54:23,372 What's the target? 679 00:54:23,374 --> 00:54:24,374 We don't know yet. 680 00:54:25,374 --> 00:54:27,772 Do you trust this officer? 681 00:54:27,774 --> 00:54:30,205 He's the most brilliant man I know. 682 00:54:30,207 --> 00:54:32,008 Well, have him figure it out. 683 00:54:36,627 --> 00:54:38,394 Always no match. 684 00:54:48,933 --> 00:54:50,067 Keep it. 685 00:54:50,700 --> 00:54:51,733 Thank you. 686 00:55:21,034 --> 00:55:22,634 There are no installations here. 687 00:55:24,135 --> 00:55:25,765 What's their target? 688 00:55:25,767 --> 00:55:27,166 People are target. 689 00:55:27,168 --> 00:55:29,034 People. 690 00:55:31,734 --> 00:55:33,299 People. 691 00:55:33,301 --> 00:55:34,868 And we just made it worse. 692 00:55:44,001 --> 00:55:46,999 24 hours too late. 693 00:55:47,001 --> 00:55:49,001 Damn it. Why couldn't we have been here? 694 00:55:50,134 --> 00:55:51,299 This leaves us and Hornet 695 00:55:51,301 --> 00:55:52,967 as the only carriers in the Pacific. 696 00:55:59,668 --> 00:56:01,001 Attention on deck. 697 00:56:04,501 --> 00:56:07,435 I wanna talk to McClusky and Best. 698 00:56:12,502 --> 00:56:14,135 As you were. 699 00:56:17,235 --> 00:56:19,102 Oh, for Christ's sake. 700 00:56:20,335 --> 00:56:22,066 You okay, Admiral? 701 00:56:22,068 --> 00:56:23,569 I got this damn rash. 702 00:56:24,669 --> 00:56:27,400 Listen up. I'm done playing politics. 703 00:56:27,402 --> 00:56:28,434 The Navy... 704 00:56:28,436 --> 00:56:32,233 hell, the whole damn country is counting on us. 705 00:56:32,235 --> 00:56:34,667 And I need my best men in the right spots. 706 00:56:34,669 --> 00:56:36,269 So, McClusky, 707 00:56:37,602 --> 00:56:39,968 you are now in charge of the air group. 708 00:56:40,736 --> 00:56:42,367 I don't have a lick of confidence 709 00:56:42,369 --> 00:56:44,066 in those damn torpedoes. 710 00:56:44,068 --> 00:56:45,436 So, I want you in a dive bomber. 711 00:56:47,402 --> 00:56:48,534 And, Best, 712 00:56:48,536 --> 00:56:50,302 I'm bumping you up from XO. 713 00:56:52,335 --> 00:56:54,569 You're the new skipper of Bombing Six. 714 00:56:56,670 --> 00:56:58,003 Good luck, boys. 715 00:57:01,303 --> 00:57:03,670 Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD. 716 00:57:04,637 --> 00:57:07,268 I've logged plenty of hours in the Dauntless. 717 00:57:07,270 --> 00:57:09,401 Not diving at a live target. 718 00:57:09,403 --> 00:57:10,701 Can't be that hard. 719 00:57:10,703 --> 00:57:12,936 I mean, you do it. 720 00:58:37,238 --> 00:58:39,470 So, I just got off the phone with Washington, 721 00:58:39,472 --> 00:58:41,136 and their intelligence guys 722 00:58:41,138 --> 00:58:43,637 think you're wrong about this big operation. 723 00:58:43,639 --> 00:58:45,637 They think that the Japs are sending their carriers 724 00:58:45,639 --> 00:58:47,036 back into the Coral Sea. 725 00:58:47,038 --> 00:58:49,670 Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there. 726 00:58:49,672 --> 00:58:50,637 That's a mistake. 727 00:58:50,639 --> 00:58:53,203 Washington is starting from a faulty assumption 728 00:58:53,205 --> 00:58:55,637 and looking for evidence to corroborate it. 729 00:58:55,639 --> 00:58:57,572 So, what's the Japs' real target? 730 00:58:58,138 --> 00:59:00,003 We believe it's Midway. 731 00:59:00,005 --> 00:59:02,036 They see our base there as a step towards Hawaii 732 00:59:02,038 --> 00:59:03,572 and eventually the West Coast. 733 00:59:04,672 --> 00:59:06,003 When? 734 00:59:06,005 --> 00:59:07,138 In a few weeks. 735 00:59:09,539 --> 00:59:11,136 I think it's time to pay a visit 736 00:59:11,138 --> 00:59:12,637 to your friends in Station HYPO. 737 00:59:12,639 --> 00:59:14,405 Matt, bring the car around. 738 00:59:25,373 --> 00:59:28,137 I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed. 739 00:59:28,139 --> 00:59:30,471 Rochefort's way of doing things is especially... 740 00:59:30,473 --> 00:59:31,704 particular. 741 00:59:31,706 --> 00:59:34,171 I don't care if he consults coffee grounds 742 00:59:34,173 --> 00:59:35,371 while doing the boogie-woogie 743 00:59:35,373 --> 00:59:37,438 as long as the intel is good. 744 00:59:37,440 --> 00:59:38,573 Attention on deck. 745 00:59:39,740 --> 00:59:41,039 Carry on, gentlemen. 746 00:59:43,606 --> 00:59:44,640 Where's Rochefort? 747 00:59:47,139 --> 00:59:49,037 If you'll follow me, sir. 748 00:59:49,039 --> 00:59:50,304 Didn't realize that the Navy 749 00:59:50,306 --> 00:59:52,704 had so many trained codebreakers. 750 00:59:52,706 --> 00:59:53,905 We don't. 751 00:59:53,907 --> 00:59:56,604 Most of these men were in the band on the California. 752 00:59:56,606 --> 00:59:59,638 But since we don't have much use for bands these days, 753 00:59:59,640 --> 01:00:01,404 Rochefort thought that their musical abilities 754 01:00:01,406 --> 01:00:02,504 might make them naturals 755 01:00:02,506 --> 01:00:04,440 at breaking the rhythms of ciphers. 756 01:00:17,407 --> 01:00:19,405 Sorry, Admiral, it, uh, 757 01:00:19,407 --> 01:00:21,541 gets cold down here in the dungeon. 758 01:00:22,741 --> 01:00:24,340 I'm told you're brilliant. 759 01:00:27,374 --> 01:00:29,105 Well, Lieutenant Commander Layton 760 01:00:29,107 --> 01:00:31,405 has been known to exaggerate. 761 01:00:31,407 --> 01:00:33,272 I hope not. 762 01:00:33,274 --> 01:00:35,071 He told me he's absolutely certain 763 01:00:35,073 --> 01:00:36,305 the Japs are gonna hit Midway 764 01:00:36,307 --> 01:00:37,474 and I need to know 765 01:00:38,240 --> 01:00:40,539 whether or not I can believe him. 766 01:00:40,541 --> 01:00:42,005 Well, if you don't believe him, 767 01:00:42,007 --> 01:00:43,107 we'll all be speaking Japanese. 768 01:00:44,641 --> 01:00:46,641 Or, most likely, we'll be dead. 769 01:00:51,140 --> 01:00:52,240 Show me how this works. 770 01:00:52,774 --> 01:00:54,405 You mean, like a tour? 771 01:00:54,407 --> 01:00:55,475 Exactly. 772 01:00:56,208 --> 01:00:57,573 Like a tour. 773 01:00:57,575 --> 01:00:59,039 So, this is where it starts. 774 01:00:59,041 --> 01:01:01,072 We intercept roughly 60% 775 01:01:01,074 --> 01:01:02,640 of secure Japanese radio traffic 776 01:01:02,642 --> 01:01:04,273 and we've cracked enough of their code 777 01:01:04,275 --> 01:01:07,239 to be able to break about 40% of those messages. 778 01:01:07,241 --> 01:01:09,473 So, we're able to read about a quarter 779 01:01:09,475 --> 01:01:11,339 of their secure communications? 780 01:01:11,341 --> 01:01:13,573 Uh, no, not exactly. 781 01:01:13,575 --> 01:01:15,406 Here's some of our, uh, 782 01:01:15,408 --> 01:01:17,108 cracked messages. 783 01:01:19,208 --> 01:01:21,139 It's gibberish to me. 784 01:01:21,141 --> 01:01:23,573 Yes, but if you read enough of it... 785 01:01:23,575 --> 01:01:25,606 Rochefort has a gift for assembling the fragments. 786 01:01:25,608 --> 01:01:27,673 He can recall a message from two months ago, 787 01:01:27,675 --> 01:01:30,206 and plug it into today's intercept. 788 01:01:30,208 --> 01:01:32,108 Explain the disagreement with Washington. 789 01:01:33,175 --> 01:01:34,139 Well, 790 01:01:34,141 --> 01:01:37,673 we all have access to the same raw information, 791 01:01:37,675 --> 01:01:41,041 but, uh, over here, is where our paths diverge. 792 01:01:42,008 --> 01:01:43,307 Translation and analysis. 793 01:01:43,309 --> 01:01:44,474 Now, Washington agrees with us 794 01:01:44,476 --> 01:01:47,474 that Japs are gonna attack a major target codenamed AF. 795 01:01:47,476 --> 01:01:49,307 But Washington believes that AF 796 01:01:49,309 --> 01:01:50,741 is located in the South Pacific, 797 01:01:50,743 --> 01:01:54,107 which is why they ordered you to keep Enterprise down there. 798 01:01:54,109 --> 01:01:56,674 Do you have any direct proof that they're wrong? 799 01:01:56,676 --> 01:01:58,042 Direct proof? No, but... 800 01:01:59,376 --> 01:02:00,576 Sir. 801 01:02:02,042 --> 01:02:04,140 Imagine that you're throwing a wedding. 802 01:02:04,142 --> 01:02:06,307 And maybe I've never seen the invitation, 803 01:02:06,309 --> 01:02:07,441 but I hear from the caterers 804 01:02:07,443 --> 01:02:09,374 that they have an event on a certain date. 805 01:02:09,376 --> 01:02:11,474 The flower guy is buying up all the roses 806 01:02:11,476 --> 01:02:12,607 on the island. 807 01:02:12,609 --> 01:02:14,541 The best band is booked. 808 01:02:14,543 --> 01:02:17,276 That's what signal intelligence can give you. 809 01:02:17,709 --> 01:02:19,340 Clues. 810 01:02:19,342 --> 01:02:21,207 Not a definitive answer. 811 01:02:21,209 --> 01:02:24,207 Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns. 812 01:02:24,209 --> 01:02:26,409 I swear to you, Joe's right about this. 813 01:02:30,075 --> 01:02:32,475 I'm not generally predisposed 814 01:02:32,477 --> 01:02:35,275 to trust a bunch of tuba players 815 01:02:35,277 --> 01:02:38,608 led by a man wearing fuzzy slippers. 816 01:02:38,610 --> 01:02:40,408 But... 817 01:02:40,410 --> 01:02:42,742 I'll figure a way to get the Enterprise back here. 818 01:02:42,744 --> 01:02:47,210 Meantime, you gentlemen need to convince Washington 819 01:02:48,610 --> 01:02:51,642 that the Japs' real target is Midway. 820 01:02:51,644 --> 01:02:52,542 How, sir? 821 01:02:52,544 --> 01:02:54,542 Washington doesn't exactly have a habit 822 01:02:54,544 --> 01:02:55,710 of listening to us. 823 01:02:57,410 --> 01:02:58,943 Well, I'm sure you'll think of something. 824 01:03:07,610 --> 01:03:08,610 Come in. 825 01:03:12,410 --> 01:03:14,477 An eyes-only message from Pearl. 826 01:03:21,545 --> 01:03:22,545 Nimitz. 827 01:03:23,711 --> 01:03:26,075 He wants us to be spotted. 828 01:03:26,077 --> 01:03:28,042 Because if the Japs see us, 829 01:03:28,044 --> 01:03:29,609 we can break our standing orders 830 01:03:29,611 --> 01:03:31,711 with Washington and return to Pearl. 831 01:03:35,244 --> 01:03:37,411 We never received this message. 832 01:03:41,344 --> 01:03:43,044 Sir? The admiral needs you. 833 01:03:46,511 --> 01:03:47,511 Okay. 834 01:03:48,144 --> 01:03:50,443 Yeah. Okay. 835 01:03:50,445 --> 01:03:51,711 Well, keep me informed. 836 01:03:53,144 --> 01:03:54,476 That was Washington. 837 01:03:54,478 --> 01:03:57,276 They've intercepted several Japanese messages 838 01:03:57,278 --> 01:03:59,678 claiming that the target of their upcoming attack 839 01:04:00,244 --> 01:04:02,176 is out of fresh water. 840 01:04:02,178 --> 01:04:04,276 Interesting, sir. 841 01:04:04,278 --> 01:04:07,177 I heard that Midway accidentally sent out 842 01:04:07,179 --> 01:04:08,744 an unencrypted transmission 843 01:04:08,746 --> 01:04:11,210 that their water plant was broken. 844 01:04:11,212 --> 01:04:12,679 And is their water plant broken? 845 01:04:14,212 --> 01:04:16,076 Not that I know of, sir. 846 01:04:16,078 --> 01:04:18,112 But that proves Midway is AF. 847 01:04:22,012 --> 01:04:23,777 Okay, tell your man, Rochefort 848 01:04:23,779 --> 01:04:25,177 that everyone now agrees 849 01:04:25,179 --> 01:04:27,210 on where his wedding is gonna be held. 850 01:04:27,212 --> 01:04:30,210 We just need to know how many guests are coming 851 01:04:30,212 --> 01:04:33,078 and when they plan to arrive. 852 01:04:53,579 --> 01:04:55,445 Mack, I think we found the spot. 853 01:04:55,447 --> 01:04:56,511 Can't say, Mr. Ford, 854 01:04:56,513 --> 01:04:58,611 that I've ever helped a big-time Hollywood director 855 01:04:58,613 --> 01:05:00,378 scout for a movie before. 856 01:05:00,380 --> 01:05:01,678 What kind of film you planning to make 857 01:05:01,680 --> 01:05:03,778 in a godforsaken place like this? 858 01:05:03,780 --> 01:05:05,645 Friend of mine in the Navy said 859 01:05:05,647 --> 01:05:08,711 that I might be able to find some real action here. 860 01:05:08,713 --> 01:05:10,745 I think I've been hoodwinked. 861 01:05:10,747 --> 01:05:11,645 I don't know, sir. From the way 862 01:05:11,647 --> 01:05:13,611 we've been fortifying this little island, 863 01:05:13,613 --> 01:05:16,046 I'd say your friend has some good intel. 864 01:05:18,547 --> 01:05:20,180 Attention on deck. 865 01:05:22,380 --> 01:05:23,380 Very funny. 866 01:05:24,480 --> 01:05:25,613 Sit the hell down. 867 01:05:29,046 --> 01:05:30,711 I'm gonna keep this short. 868 01:05:30,713 --> 01:05:31,778 I know some of you thought 869 01:05:31,780 --> 01:05:34,711 I was a pain in the ass as XO... 870 01:05:34,713 --> 01:05:36,678 Well, that's about to get worse. 871 01:05:36,680 --> 01:05:38,678 We're headed back to Pearl to resupply, 872 01:05:38,680 --> 01:05:40,244 and it's probably because something big 873 01:05:40,246 --> 01:05:42,278 is coming down the pipe. 874 01:05:42,280 --> 01:05:44,245 I'm therefore doubling our scouting flights 875 01:05:44,247 --> 01:05:46,245 and I expect you to practice diving runs 876 01:05:46,247 --> 01:05:48,145 whenever you get a chance. 877 01:05:48,147 --> 01:05:50,045 Don't be the man who lets down the squadron 878 01:05:50,047 --> 01:05:51,648 when we finally face the Japs. 879 01:05:53,548 --> 01:05:54,548 Dismissed. 880 01:06:03,147 --> 01:06:04,347 Can I talk to you, sir? 881 01:06:08,114 --> 01:06:09,414 I don't know if I can do this, sir. 882 01:06:10,080 --> 01:06:12,047 I thought I was a good pilot, 883 01:06:13,281 --> 01:06:15,381 but I've lost my confidence. 884 01:06:18,414 --> 01:06:20,114 Why did you become a pilot? 885 01:06:21,781 --> 01:06:25,112 Your dad wanted you to be an officer, huh? 886 01:06:25,114 --> 01:06:28,414 Actually, my dad didn't have much respect for officers. 887 01:06:29,481 --> 01:06:30,612 Said that most of them didn't know 888 01:06:30,614 --> 01:06:31,981 their ass from their elbow. 889 01:06:34,115 --> 01:06:36,280 You know, my dad was a tough son of a bitch. 890 01:06:36,282 --> 01:06:38,513 You know how I got his respect? 891 01:06:38,515 --> 01:06:40,148 By always staying in the fight. 892 01:06:41,582 --> 01:06:42,747 I wish I had the luxury 893 01:06:42,749 --> 01:06:44,747 of worrying about your confidence, 894 01:06:44,749 --> 01:06:46,148 but we're short on pilots, 895 01:06:47,182 --> 01:06:48,215 so, you gotta suck it up. 896 01:06:50,415 --> 01:06:51,415 Yes, sir. 897 01:06:52,415 --> 01:06:53,415 Wait. 898 01:06:58,015 --> 01:07:00,313 From now on, you're my wingman. 899 01:07:00,315 --> 01:07:02,346 I'll be lookin' out for you. 900 01:07:02,348 --> 01:07:04,315 Now go suit up for a scouting flight. 901 01:07:07,549 --> 01:07:08,549 Tell me. 902 01:07:09,515 --> 01:07:10,515 What's your secret? 903 01:07:11,415 --> 01:07:12,680 My secret? 904 01:07:12,682 --> 01:07:14,615 He wants to know why nothing bothers you. 905 01:07:16,382 --> 01:07:19,082 My uncle was a welder on the Empire State Building. 906 01:07:19,583 --> 01:07:20,581 He'd walk on a beam, 907 01:07:20,583 --> 01:07:23,448 1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing. 908 01:07:23,450 --> 01:07:25,414 And everyone thought he was crazy, 909 01:07:25,416 --> 01:07:27,314 but to him, he was just doing a job. 910 01:07:27,316 --> 01:07:29,347 And one Sunday, he's walking home from church. 911 01:07:29,349 --> 01:07:30,614 He's a block away from his house, 912 01:07:30,616 --> 01:07:33,481 when a cab jumps over the curb, 913 01:07:33,483 --> 01:07:35,281 splatters him like a bug. 914 01:07:35,283 --> 01:07:36,650 You never know what's gonna get you. 915 01:07:37,550 --> 01:07:39,082 So, why worry about it? 916 01:07:41,450 --> 01:07:43,550 Hey. Let's go. 917 01:07:45,316 --> 01:07:47,114 Simple scouting mission. 918 01:07:47,116 --> 01:07:49,481 On the way home, we'll practice the dive, you got it? 919 01:07:49,483 --> 01:07:50,548 Yes, sir. 920 01:07:50,550 --> 01:07:52,014 We'll be going deeper this time, 921 01:07:52,016 --> 01:07:53,781 so don't pull up too fast on the bottom 922 01:07:53,783 --> 01:07:55,047 or you'll black out. 923 01:08:15,050 --> 01:08:16,382 Oh, shit. 924 01:08:16,384 --> 01:08:18,250 The ship's moving too slow. 925 01:08:45,217 --> 01:08:47,584 Abort! Abort takeoff! 926 01:08:50,083 --> 01:08:51,384 The ship's too slow! 927 01:08:52,651 --> 01:08:54,783 We're not generating enough wind for launch. 928 01:08:54,785 --> 01:08:57,151 No, stop! Stop! 929 01:09:11,385 --> 01:09:12,516 Plane in water. 930 01:09:12,518 --> 01:09:13,783 Plane in water. 931 01:09:13,785 --> 01:09:15,583 Turn starboard, God damn it! 932 01:09:15,585 --> 01:09:16,951 Turn starboard. 933 01:09:55,152 --> 01:09:57,651 Guess you don't like the chokers either. 934 01:09:57,653 --> 01:10:01,451 I'd get grease on that thing just trying to button it up. 935 01:10:01,453 --> 01:10:04,117 Makes me look like a damn waiter. 936 01:10:04,119 --> 01:10:06,717 Nobody would ever confuse you for a waiter. 937 01:10:09,786 --> 01:10:11,152 You look like hell, Bill. 938 01:10:11,686 --> 01:10:13,352 I'm fine. 939 01:10:14,319 --> 01:10:16,017 Tired. 940 01:10:16,019 --> 01:10:17,651 Every man on the ship's tired. 941 01:10:17,653 --> 01:10:19,584 We've been out six months without a break. 942 01:10:19,586 --> 01:10:20,584 There's a big difference 943 01:10:20,586 --> 01:10:23,751 between tired and whatever the hell you are. 944 01:10:23,753 --> 01:10:26,617 You're going ashore to the hospital. 945 01:10:26,619 --> 01:10:28,751 Does this look like a battle wound to you? 946 01:10:28,753 --> 01:10:30,451 It's a damn rash. 947 01:10:30,453 --> 01:10:32,518 Now, what are my men gonna think 948 01:10:32,520 --> 01:10:34,351 when their admiral up and decides 949 01:10:34,353 --> 01:10:35,652 he needs a vacation? 950 01:10:35,654 --> 01:10:37,253 It's a direct order, Bill. 951 01:10:46,654 --> 01:10:48,320 And we keep losing men. 952 01:10:48,887 --> 01:10:50,220 It's not even the Japs. 953 01:10:51,287 --> 01:10:52,718 Herman crashed on takeoff. 954 01:10:52,720 --> 01:10:54,420 Tom Durkin disappeared on patrol. 955 01:10:55,086 --> 01:10:56,587 And there's this other kid... 956 01:10:58,287 --> 01:10:59,554 Willie West. 957 01:11:00,654 --> 01:11:02,552 He didn't think he could cut it. 958 01:11:02,554 --> 01:11:04,320 I figured it was just the usual jitters. 959 01:11:05,287 --> 01:11:06,953 I take him under my wing. 960 01:11:09,687 --> 01:11:12,051 I wrote a letter to his mother yesterday 961 01:11:12,053 --> 01:11:13,587 telling her I failed him. 962 01:11:22,788 --> 01:11:24,388 It's not your fault. 963 01:11:25,388 --> 01:11:26,688 He was right to be scared. 964 01:11:28,588 --> 01:11:31,286 Everybody knows something big is coming. 965 01:11:31,288 --> 01:11:32,753 We're talking about a couple dozen planes 966 01:11:32,755 --> 01:11:35,085 against the whole Japanese fleet. 967 01:11:35,087 --> 01:11:37,121 And if we lose, they own the Pacific, 968 01:11:37,788 --> 01:11:40,553 and they raid the West Coast. 969 01:11:40,555 --> 01:11:43,321 Seattle, San Francisco, Los Angeles... 970 01:11:44,555 --> 01:11:46,186 will burn. 971 01:11:46,188 --> 01:11:48,321 And this damn war will last a decade. 972 01:11:51,021 --> 01:11:52,954 I've never seen you this worried before. 973 01:11:54,087 --> 01:11:56,555 I never had to worry when it was just me and my plane... 974 01:11:59,421 --> 01:12:01,488 but, Ann, it's different now. I have to lead these men. 975 01:12:03,655 --> 01:12:05,586 What do I say to them? 976 01:12:05,588 --> 01:12:06,622 Just... 977 01:12:07,522 --> 01:12:08,556 be honest. 978 01:12:10,189 --> 01:12:12,322 And let them see what I can see. 979 01:12:14,789 --> 01:12:17,355 They'll follow you anywhere, Dick Best. 980 01:12:37,489 --> 01:12:39,220 Sir, the Yorktown was hit 981 01:12:39,222 --> 01:12:40,754 by a 500-pound bomb. 982 01:12:40,756 --> 01:12:42,754 We need at least two weeks for repairs. 983 01:12:42,756 --> 01:12:44,487 Not acceptable. 984 01:12:44,489 --> 01:12:47,522 Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle. 985 01:12:52,556 --> 01:12:54,688 I need this ship. 986 01:12:54,690 --> 01:12:59,054 I don't care if you need to patch the deck with plywood. 987 01:12:59,056 --> 01:13:01,657 Yorktown sails in 72 hours. 988 01:13:04,323 --> 01:13:06,087 Halsey is out. 989 01:13:06,089 --> 01:13:07,721 He's in the hospital with shingles. 990 01:13:07,723 --> 01:13:10,388 So I've given command of Task Force 16 991 01:13:10,390 --> 01:13:11,688 to Admiral Spruance. 992 01:13:11,690 --> 01:13:13,121 We're setting a trap. 993 01:13:13,123 --> 01:13:14,788 Our carriers will lie in wait 994 01:13:14,790 --> 01:13:16,388 northeast of Midway. 995 01:13:16,390 --> 01:13:20,354 Now, we have set up a picket line of submarines here. 996 01:13:20,356 --> 01:13:21,588 As for Midway itself, 997 01:13:21,590 --> 01:13:24,788 we have crammed every plane we can spare onto that runway. 998 01:13:24,790 --> 01:13:27,288 But this time, if we're lucky, 999 01:13:27,290 --> 01:13:29,223 surprise will be on our side. 1000 01:13:31,657 --> 01:13:34,121 Layton, how reliable are these estimates 1001 01:13:34,123 --> 01:13:35,588 of the Japanese positions? 1002 01:13:35,590 --> 01:13:37,354 They represent our best guess, 1003 01:13:37,356 --> 01:13:39,254 based on the intelligence that we have. 1004 01:13:39,256 --> 01:13:42,656 I can't plan around your guess. 1005 01:13:42,658 --> 01:13:45,522 I understand that we're asking the impossible, 1006 01:13:45,524 --> 01:13:47,689 but we need you to be specific. 1007 01:13:50,291 --> 01:13:53,022 The Japanese will attack on the morning of June 4th 1008 01:13:53,024 --> 01:13:57,022 from the northwest, at a bearing of 325 degrees. 1009 01:13:57,024 --> 01:13:59,722 They will be sighted 175 miles from Midway 1010 01:13:59,724 --> 01:14:01,524 at 0700 local time. 1011 01:14:04,324 --> 01:14:06,424 I trust Layton and his team. 1012 01:14:07,291 --> 01:14:08,724 Make your plans accordingly. 1013 01:14:09,691 --> 01:14:10,724 Dismissed. 1014 01:14:14,057 --> 01:14:15,088 Clear the deck. 1015 01:14:15,090 --> 01:14:18,122 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1016 01:14:18,124 --> 01:14:19,155 Clear the deck. 1017 01:14:19,157 --> 01:14:21,724 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1018 01:14:28,591 --> 01:14:30,191 He's in trouble. 1019 01:14:32,792 --> 01:14:33,991 Shit. 1020 01:14:37,358 --> 01:14:39,723 We need a rescue team! 1021 01:14:39,725 --> 01:14:41,723 - Easy. Easy. Easy. - Easy, boys. Easy. 1022 01:14:43,425 --> 01:14:44,690 Get him over. 1023 01:14:44,692 --> 01:14:46,190 Hand him off. One, two, three. 1024 01:14:46,192 --> 01:14:48,290 Easy, Lieutenant. 1025 01:14:48,292 --> 01:14:49,459 How's your back doing, Lieutenant? 1026 01:14:50,459 --> 01:14:52,991 It feels like someone dropped a tractor on it. 1027 01:14:55,425 --> 01:14:58,256 McCLUSKY: So, that's what your squadrons are up against? 1028 01:14:58,258 --> 01:14:59,757 Four carriers. 1029 01:14:59,759 --> 01:15:02,123 Approximately 250 aircraft, 1030 01:15:02,125 --> 01:15:03,757 plus the biggest battleship in the world. 1031 01:15:03,759 --> 01:15:06,390 Yeah, not to mention the Japs are unbeatable. 1032 01:15:06,392 --> 01:15:08,325 We've got the drop on the bastards. 1033 01:15:09,425 --> 01:15:10,459 Make it count. 1034 01:15:13,425 --> 01:15:14,690 How's Lindsey? 1035 01:15:14,692 --> 01:15:15,725 Not good, sir. 1036 01:15:25,126 --> 01:15:26,724 Do you trust the intelligence? 1037 01:15:26,726 --> 01:15:27,858 McCLUSKY: I'm trying. 1038 01:15:27,860 --> 01:15:30,624 Because we're betting a hell of a lot on this hand. 1039 01:15:30,626 --> 01:15:31,624 Yeah. 1040 01:15:31,626 --> 01:15:33,959 I can't believe I'm saying this, but, uh... 1041 01:15:35,660 --> 01:15:37,458 I liked you better when you were cocky. 1042 01:15:37,460 --> 01:15:39,057 Hey, you don't have to worry about me. 1043 01:15:39,059 --> 01:15:40,491 Oh, really? 1044 01:15:40,493 --> 01:15:43,059 You've been blaming yourself for that kid who went down. 1045 01:15:44,593 --> 01:15:47,157 How do I make it right? 1046 01:15:47,159 --> 01:15:50,124 Make sure your men are ready for tomorrow. 1047 01:15:50,126 --> 01:15:52,291 And you bring back as many of 'em as you can. 1048 01:15:54,426 --> 01:15:55,426 Ship sighted. 1049 01:16:02,760 --> 01:16:04,424 It's the Yorktown! 1050 01:16:07,561 --> 01:16:08,425 How the hell 1051 01:16:08,427 --> 01:16:10,327 did she get out of dry dock in time? 1052 01:16:11,060 --> 01:16:12,692 I don't know. 1053 01:16:12,694 --> 01:16:15,125 I guess every battle needs a miracle. 1054 01:16:15,127 --> 01:16:16,127 Whoo! 1055 01:16:17,627 --> 01:16:19,625 You've memorized every position 1056 01:16:19,627 --> 01:16:21,358 on that board, Layton. 1057 01:16:21,360 --> 01:16:22,425 Go home. 1058 01:16:22,427 --> 01:16:24,792 I think I'm going to spend the night here, sir, 1059 01:16:24,794 --> 01:16:26,327 just in case anything comes up. 1060 01:16:27,294 --> 01:16:29,192 Your wife doesn't mind? 1061 01:16:29,194 --> 01:16:31,091 Well, she knows the drill. 1062 01:16:31,093 --> 01:16:33,661 My wife knows the drill, too, but she still minds. 1063 01:16:35,627 --> 01:16:36,525 And when the war's over, 1064 01:16:36,527 --> 01:16:38,225 I plan on spending the rest of my life 1065 01:16:38,227 --> 01:16:39,227 making it up to her. 1066 01:16:40,727 --> 01:16:42,258 Get some rest. 1067 01:16:42,260 --> 01:16:43,260 Good night. 1068 01:17:07,595 --> 01:17:09,793 They've scrambled all the squadrons. 1069 01:17:09,795 --> 01:17:12,326 Radar must've picked up something. 1070 01:17:12,328 --> 01:17:15,159 That's great, Mikey, that's great. 1071 01:17:15,161 --> 01:17:17,359 Next time, get the horn up a little higher, all right? 1072 01:17:17,361 --> 01:17:18,760 - All right, sir. - A little higher. Good. 1073 01:17:18,762 --> 01:17:20,328 All right. Lower the flag, we're going again. 1074 01:17:24,261 --> 01:17:25,662 Get something in your stomachs. 1075 01:17:27,195 --> 01:17:28,595 It's gonna be a long day. 1076 01:17:36,462 --> 01:17:38,560 I'm not gonna sugarcoat it, boys. 1077 01:17:38,562 --> 01:17:41,395 Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese. 1078 01:17:42,228 --> 01:17:43,463 Not in a fair fight. 1079 01:17:45,196 --> 01:17:47,196 Today, we're gonna be big underdogs. 1080 01:17:47,629 --> 01:17:48,627 Me? 1081 01:17:48,629 --> 01:17:51,594 I think the men in this room can fly with anyone. 1082 01:17:51,596 --> 01:17:53,962 Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch. 1083 01:17:56,062 --> 01:17:58,296 But it's also because I've seen what you can do. 1084 01:18:01,729 --> 01:18:03,196 You're ready for this. 1085 01:18:11,296 --> 01:18:13,627 We're gonna give 'em a shellackin'. 1086 01:18:52,430 --> 01:18:54,795 They're coming! The Japs are coming! 1087 01:18:54,797 --> 01:18:57,161 Mr. Ford, we have incoming aircrafts. 1088 01:18:57,163 --> 01:18:58,428 We need to get you to a bunker. 1089 01:19:00,096 --> 01:19:02,228 Incoming aircrafts? 1090 01:19:02,230 --> 01:19:03,697 Sir, you have to take cover, sir. 1091 01:19:06,030 --> 01:19:08,028 Holy shit! To the roof! 1092 01:19:08,030 --> 01:19:09,595 Mr. Ford, wait! 1093 01:19:09,597 --> 01:19:11,195 With all due respect, sir, 1094 01:19:11,197 --> 01:19:12,361 there isn't going to be a movie, sir, 1095 01:19:12,363 --> 01:19:13,228 if we don't get you to cover. 1096 01:19:13,230 --> 01:19:15,728 I'm gonna shoot the damn picture. 1097 01:19:15,730 --> 01:19:16,730 Got it, Jackie? 1098 01:19:17,397 --> 01:19:18,598 Beautiful! 1099 01:19:37,565 --> 01:19:38,696 Are you okay? 1100 01:19:38,698 --> 01:19:40,698 Keep shooting. Keep shooting! 1101 01:19:46,031 --> 01:19:47,763 Japanese air attack reported on Midway. 1102 01:19:47,765 --> 01:19:49,731 And one of our scout planes just sighted the enemy fleet. 1103 01:19:50,164 --> 01:19:51,496 Spotted where? 1104 01:19:51,498 --> 01:19:53,663 He reports carriers bearing 320 degrees, 1105 01:19:53,665 --> 01:19:56,729 180 miles northwest of Midway. 1106 01:19:56,731 --> 01:19:59,296 Well, Layton, you and Rochefort were only off 1107 01:19:59,298 --> 01:20:01,729 five minutes, five miles and five degrees. 1108 01:20:01,731 --> 01:20:03,631 Well, we'll endeavor to do better next time, sir. 1109 01:20:05,298 --> 01:20:07,063 Give our pilots the enemy position. 1110 01:20:07,065 --> 01:20:08,197 Tell them to attack. 1111 01:20:08,199 --> 01:20:09,332 Yes, sir. 1112 01:22:20,100 --> 01:22:21,201 Hey, Lindsey, 1113 01:22:22,367 --> 01:22:24,466 you still owe me 10 bucks. 1114 01:22:24,468 --> 01:22:27,499 You trying to collect before I get myself shot down? 1115 01:22:27,501 --> 01:22:29,599 Nah, I know you're good for it, Lindsey. 1116 01:22:29,601 --> 01:22:31,567 You don't have to fly today. 1117 01:22:31,569 --> 01:22:33,767 Nobody would doubt your courage. 1118 01:22:33,769 --> 01:22:35,669 I will lead my squadron in. 1119 01:22:41,469 --> 01:22:42,700 Good luck, sir. 1120 01:22:42,702 --> 01:22:44,300 I'll be right behind you. 1121 01:22:44,302 --> 01:22:46,502 I'll meet you at the Japanese fleet. 1122 01:24:14,337 --> 01:24:16,135 They got a Jintsu type cruiser. 1123 01:24:16,137 --> 01:24:17,335 Range 2,500 yards. 1124 01:24:17,337 --> 01:24:19,302 I'm not wasting a torpedo on a cruiser. 1125 01:24:19,304 --> 01:24:20,304 Where are the carriers? 1126 01:24:29,804 --> 01:24:31,368 Sir, we need to go deep. 1127 01:24:31,370 --> 01:24:32,370 Man battle stations. 1128 01:24:33,771 --> 01:24:36,268 Battle stations. Everybody, in your bunks. 1129 01:24:43,070 --> 01:24:44,304 Well, Murray, 1130 01:24:45,070 --> 01:24:46,337 this is it. 1131 01:25:25,038 --> 01:25:26,603 The Enterprise has launched its SBDs 1132 01:25:26,605 --> 01:25:28,536 and their squadrons of marine dive bombers 1133 01:25:28,538 --> 01:25:30,672 following a new sighting report out of Midway. 1134 01:25:35,138 --> 01:25:37,336 McCLUSKY: We gotta climb higher, boys. 1135 01:25:37,338 --> 01:25:39,004 We need to conserve fuel. 1136 01:25:41,205 --> 01:25:43,804 Approaching altitude 14,000 feet. 1137 01:25:43,806 --> 01:25:45,506 Release your oxygen, sir. 1138 01:25:55,339 --> 01:25:57,103 Are you okay, sir? 1139 01:25:57,105 --> 01:25:59,037 It's my oxygen. 1140 01:25:59,039 --> 01:26:00,771 Must've gotten a bad mix. 1141 01:26:00,773 --> 01:26:02,237 We have to go back. 1142 01:26:02,239 --> 01:26:03,637 It'll tear up your lungs. 1143 01:26:03,639 --> 01:26:05,571 I'm not sending the squadron out there 1144 01:26:05,573 --> 01:26:07,339 without their commander. 1145 01:26:08,573 --> 01:26:10,537 There she is. 1146 01:26:10,539 --> 01:26:12,737 We got a carrier, maybe 4,000 yards. 1147 01:26:12,739 --> 01:26:14,571 Sir, the Japs are right on us. 1148 01:26:14,573 --> 01:26:16,204 Make tubes one and two ready. 1149 01:26:16,206 --> 01:26:18,270 Make tubes one and two ready in all respects. 1150 01:26:18,272 --> 01:26:20,237 Make tubes one and two ready in all respects. 1151 01:26:20,239 --> 01:26:21,372 Tubes one and two ready, aye. 1152 01:26:26,473 --> 01:26:27,704 Flood down tube one. 1153 01:26:27,706 --> 01:26:28,706 Flood down tube one, aye. 1154 01:26:42,774 --> 01:26:43,973 Bearing. 1155 01:26:46,440 --> 01:26:47,440 Mark. 1156 01:27:00,207 --> 01:27:01,738 - Matched. - Tube one. 1157 01:27:01,740 --> 01:27:03,006 Fire! 1158 01:27:36,107 --> 01:27:38,272 McCLUSKY: Six Baker 10, do you have visual? 1159 01:27:41,374 --> 01:27:42,539 Nothin'. 1160 01:27:42,541 --> 01:27:45,673 Must've gotten a bum sighting report. 1161 01:27:45,675 --> 01:27:47,708 McCLUSKY: Or maybe they've changed course. 1162 01:27:49,274 --> 01:27:50,974 Let's do a back search. 1163 01:27:53,141 --> 01:27:54,174 Here they come again. 1164 01:28:19,175 --> 01:28:20,740 Target spotted. 1165 01:29:32,543 --> 01:29:33,743 The screws are fading. 1166 01:29:35,210 --> 01:29:36,541 I think they're leaving, sir. 1167 01:29:36,543 --> 01:29:38,076 Take us to periscope depth. 1168 01:29:48,544 --> 01:29:51,010 Enemy destroyer's headed back to her fleet. 1169 01:30:03,244 --> 01:30:04,676 I've got a ship. 1170 01:30:04,678 --> 01:30:06,509 Jap destroyer at flank speed. 1171 01:30:06,511 --> 01:30:07,409 What do you wanna bet 1172 01:30:07,411 --> 01:30:09,108 she's trying to catch up with the carriers? 1173 01:30:09,110 --> 01:30:10,442 McCLUSKY'S RADIOMAN: Sir, we've been up here 1174 01:30:10,444 --> 01:30:11,509 for almost two hours. 1175 01:30:11,511 --> 01:30:13,108 What if we run out of fuel 1176 01:30:13,110 --> 01:30:14,578 and the whole squadron has to ditch? 1177 01:30:15,544 --> 01:30:16,809 Then I'll probably end up 1178 01:30:16,811 --> 01:30:18,411 scrubbing potatoes at Leavenworth. 1179 01:30:19,711 --> 01:30:21,142 To hell with it. 1180 01:30:21,144 --> 01:30:22,144 Follow me, boys. 1181 01:30:31,612 --> 01:30:33,743 I hope you're right, McClusky. 1182 01:30:33,745 --> 01:30:35,978 Bombing Six on me. 1183 01:30:53,045 --> 01:30:54,777 Think they've seen us? 1184 01:30:54,779 --> 01:30:57,245 When they see us, we'll know. 1185 01:31:13,812 --> 01:31:15,512 Brace for impact! 1186 01:32:26,581 --> 01:32:28,812 God damn it. That magnificent son of a bitch 1187 01:32:28,814 --> 01:32:30,278 actually found them. 1188 01:32:30,280 --> 01:32:31,745 All right, boys. 1189 01:32:31,747 --> 01:32:34,481 Bombing Six, we've got the first bastard in line. 1190 01:32:58,381 --> 01:33:00,315 Mr. Best, watch out! 1191 01:33:04,415 --> 01:33:05,546 What the hell? 1192 01:33:05,548 --> 01:33:08,146 McClusky was supposed to go for the far carrier. 1193 01:33:08,148 --> 01:33:09,348 Stay on me. 1194 01:33:29,582 --> 01:33:31,114 McCLUSKY'S RADIOMAN: At 4,000. 1195 01:33:48,216 --> 01:33:49,447 3,000! 1196 01:33:49,449 --> 01:33:51,113 Do it, baby, come on! 1197 01:33:51,115 --> 01:33:52,115 Come on! 1198 01:33:58,182 --> 01:33:59,316 McCLUSKY'S RADIOMAN: 2,000! 1199 01:34:04,416 --> 01:34:06,182 1,800! 1200 01:34:49,283 --> 01:34:51,748 Come on, Dickinson, do what you're paid to do. 1201 01:35:03,450 --> 01:35:04,515 Whoo! 1202 01:35:04,517 --> 01:35:07,181 Yeah! 1203 01:35:42,718 --> 01:35:45,349 Feeling a little lonely, sir? 1204 01:35:45,351 --> 01:35:47,449 Wish we'd brought more planes to the party. 1205 01:35:47,451 --> 01:35:50,115 You always wanted to be a hero, Kroeger. 1206 01:35:50,117 --> 01:35:51,518 Now's your chance. 1207 01:36:24,319 --> 01:36:25,550 Okay, Murray. 1208 01:36:25,552 --> 01:36:27,617 We put that carrier out of action 1209 01:36:27,619 --> 01:36:29,586 even if we have to crash on her deck. 1210 01:36:39,686 --> 01:36:40,686 4,000! 1211 01:36:58,587 --> 01:37:00,253 3,000! 1212 01:37:36,253 --> 01:37:37,253 1,800! 1213 01:37:40,320 --> 01:37:41,454 1,600! 1214 01:37:46,354 --> 01:37:48,187 1,500! 1215 01:38:13,488 --> 01:38:15,419 That was a beauty, sir! 1216 01:38:15,421 --> 01:38:17,154 Right on her deck! 1217 01:38:34,555 --> 01:38:36,288 Any fighters on our tail? 1218 01:38:37,822 --> 01:38:39,153 No, sir. 1219 01:38:39,155 --> 01:38:40,455 They must be chasing someone else. 1220 01:39:29,156 --> 01:39:30,189 We're going in! 1221 01:39:38,690 --> 01:39:41,354 O'Flaherty and Gaido are down, sir. 1222 01:39:41,356 --> 01:39:43,221 If you don't hit them damn Zeros, 1223 01:39:43,223 --> 01:39:44,256 we're gonna be joining 'em. 1224 01:40:00,156 --> 01:40:01,323 Are you okay, sir? 1225 01:40:03,122 --> 01:40:04,688 Radio our position. 1226 01:40:04,690 --> 01:40:05,822 We gotta get a ship out here 1227 01:40:05,824 --> 01:40:07,524 to pick up Gaido and O'Flaherty. 1228 01:41:27,091 --> 01:41:29,256 Do you want us to contact Admiral Spruance? 1229 01:41:29,258 --> 01:41:31,525 No, he can't break radio silence. 1230 01:41:34,225 --> 01:41:35,225 For me? 1231 01:41:39,758 --> 01:41:43,190 Rochefort intercepted a Japanese signal. 1232 01:41:43,192 --> 01:41:46,123 He can't translate the body, but look at the call sign. 1233 01:41:46,125 --> 01:41:47,457 That's from Admiral Nagumo. 1234 01:41:47,459 --> 01:41:49,057 But he's not transmitting from the Akagi. 1235 01:41:49,059 --> 01:41:50,424 He's transmitting from a cruiser. 1236 01:41:50,426 --> 01:41:52,559 Now, why the hell would Nagumo leave his flagship? 1237 01:42:53,393 --> 01:42:55,058 They taught us about dehydration 1238 01:42:55,060 --> 01:42:56,126 in flight school. 1239 01:42:56,727 --> 01:42:58,625 Your skin starts to crack, 1240 01:42:58,627 --> 01:42:59,758 liver fails... 1241 01:42:59,760 --> 01:43:02,091 Knock it off. 1242 01:43:02,093 --> 01:43:03,126 What if nobody finds us? 1243 01:43:04,227 --> 01:43:05,393 We swim back to Pearl. 1244 01:43:07,193 --> 01:43:08,327 Good luck with sharks. 1245 01:43:09,260 --> 01:43:10,694 We'll need something to eat. 1246 01:43:14,460 --> 01:43:16,093 Wait. Wait, I see something. 1247 01:43:17,828 --> 01:43:19,793 Looks like a destroyer. 1248 01:43:19,795 --> 01:43:21,328 American or Jap? 1249 01:43:38,695 --> 01:43:41,759 You, tell us your ship, 1250 01:43:41,761 --> 01:43:43,628 or we throw you overboard. 1251 01:43:45,094 --> 01:43:46,094 Cigarette? 1252 01:44:01,561 --> 01:44:04,161 You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor. 1253 01:44:06,696 --> 01:44:09,229 So how about you go fuck yourself? 1254 01:45:24,230 --> 01:45:26,828 Murray, get something to eat. 1255 01:45:26,830 --> 01:45:29,127 I bet we're going back out there. 1256 01:45:29,129 --> 01:45:31,163 We have to go upstairs to report. 1257 01:45:31,697 --> 01:45:33,061 Hey, what happened? 1258 01:45:33,063 --> 01:45:34,761 I got strafed by a Zero. 1259 01:45:34,763 --> 01:45:37,761 Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer? 1260 01:45:37,763 --> 01:45:39,595 I played a hunch. 1261 01:45:39,597 --> 01:45:42,262 Well, your hunch might have won us this battle. 1262 01:45:42,264 --> 01:45:44,529 But I gotta tell ya, 1263 01:45:44,531 --> 01:45:48,062 that looked like some cowboy bullshit to me. 1264 01:45:48,064 --> 01:45:50,195 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 1265 01:45:51,498 --> 01:45:52,731 Yorktown's hit. 1266 01:45:54,264 --> 01:45:55,462 What have we got left? 1267 01:45:55,464 --> 01:45:57,329 Couple of SBDs just returned. 1268 01:45:57,331 --> 01:45:58,729 The pilots are coming up to report. 1269 01:46:00,664 --> 01:46:03,195 What's the news from the enemy fleet? 1270 01:46:03,197 --> 01:46:05,062 Three carriers down. One to go. 1271 01:46:05,064 --> 01:46:06,329 And our air group? 1272 01:46:06,331 --> 01:46:08,262 Only three torpedo bombers came back, 1273 01:46:08,264 --> 01:46:09,462 and they're all shot up. 1274 01:46:09,464 --> 01:46:11,262 What about the dive bombers? 1275 01:46:11,264 --> 01:46:13,629 We can probably scrounge up a dozen. 1276 01:46:13,631 --> 01:46:15,829 McClusky, you've been shot. 1277 01:46:15,831 --> 01:46:18,095 - I can fly, sir. - The hell you can. 1278 01:46:18,097 --> 01:46:19,564 Get your ass down to sick bay. 1279 01:46:22,631 --> 01:46:24,529 Put the pilots you trust 1280 01:46:24,531 --> 01:46:26,429 in any plane that can fly. 1281 01:46:26,431 --> 01:46:27,464 Yes, sir. 1282 01:46:31,599 --> 01:46:33,363 You okay, sir? 1283 01:46:33,365 --> 01:46:35,499 I'm fine. 1284 01:46:50,599 --> 01:46:52,632 Has anybody heard from Dickinson? 1285 01:46:53,298 --> 01:46:54,663 No. 1286 01:46:54,665 --> 01:46:56,363 Not yet. 1287 01:46:56,365 --> 01:46:59,263 Look, I know you boys have just been through hell. 1288 01:46:59,265 --> 01:47:01,499 But we gotta go back and hit the last carrier. 1289 01:47:14,465 --> 01:47:16,232 I'll see if I can find more men. 1290 01:47:34,066 --> 01:47:35,066 Hey. 1291 01:47:36,533 --> 01:47:37,533 Strap up. 1292 01:47:38,666 --> 01:47:41,064 We're going back out. 1293 01:47:41,066 --> 01:47:42,164 I'm sorry, sir, but I think 1294 01:47:42,166 --> 01:47:44,531 you need to find somebody else. 1295 01:47:44,533 --> 01:47:47,397 You don't know what it's like to be in the back seat, sir. 1296 01:47:47,399 --> 01:47:49,333 You fly like you don't care if we come home. 1297 01:48:01,333 --> 01:48:03,498 I wanna go home, too. 1298 01:48:03,500 --> 01:48:06,400 I wanna spend more than a few days at a time with my wife. 1299 01:48:07,300 --> 01:48:09,267 See my little girl grow up. 1300 01:48:09,834 --> 01:48:11,167 And you're right. 1301 01:48:12,801 --> 01:48:14,765 If we go out there, 1302 01:48:14,767 --> 01:48:16,701 we probably aren't coming back. 1303 01:48:17,601 --> 01:48:19,398 But this is our job, 1304 01:48:19,400 --> 01:48:21,398 and we're the guys who have to hold the fort 1305 01:48:21,400 --> 01:48:23,067 till the cavalry arrives. 1306 01:48:26,801 --> 01:48:28,767 Look, if you really can't fly, 1307 01:48:29,701 --> 01:48:31,465 I'll find someone else. 1308 01:48:31,467 --> 01:48:34,599 But you should get back in that plane. 1309 01:48:34,601 --> 01:48:37,699 You'll remember this moment for the rest of your life. 1310 01:48:37,701 --> 01:48:39,599 And if you know that you came through 1311 01:48:39,601 --> 01:48:41,532 when people were counting on you, 1312 01:48:41,534 --> 01:48:43,367 you'll be able to face anything. 1313 01:48:55,702 --> 01:48:57,502 We've come this far, Murray. 1314 01:48:58,768 --> 01:49:00,702 Don't make me go back out there without you. 1315 01:49:14,301 --> 01:49:15,568 I'll warm her up, sir. 1316 01:50:13,669 --> 01:50:14,834 Get ready, Murray. 1317 01:50:14,836 --> 01:50:17,135 We're not sneaking up on them this time. 1318 01:50:19,703 --> 01:50:21,336 Here they come! 1319 01:51:30,104 --> 01:51:31,336 Altitude. 1320 01:51:31,338 --> 01:51:33,171 We've got Zeroes on our tail. 1321 01:52:25,806 --> 01:52:27,005 This is for Pearl. 1322 01:53:10,373 --> 01:53:11,373 You're gonna be okay. 1323 01:53:13,673 --> 01:53:14,740 Thanks, boys. 1324 01:53:17,273 --> 01:53:18,505 What happened to you? 1325 01:53:18,507 --> 01:53:20,673 I ran out of fuel about 20 miles out. 1326 01:53:21,807 --> 01:53:23,306 Ditched next to the Phelps. 1327 01:53:25,340 --> 01:53:26,473 Where's Best? 1328 01:53:27,473 --> 01:53:29,039 That's one of his wingmen. 1329 01:53:29,773 --> 01:53:31,540 He hasn't come back yet. 1330 01:53:33,073 --> 01:53:35,740 He's probably just taking a victory lap. 1331 01:53:40,574 --> 01:53:41,574 Yeah. 1332 01:53:45,307 --> 01:53:46,307 Hey. 1333 01:53:48,641 --> 01:53:50,239 Men like Dick Best are the reason 1334 01:53:50,241 --> 01:53:51,341 we're gonna win this war. 1335 01:54:07,174 --> 01:54:08,608 Come on, Best. 1336 01:54:20,307 --> 01:54:21,572 Any news? 1337 01:54:21,574 --> 01:54:22,839 The kids are out back. 1338 01:54:22,841 --> 01:54:24,040 Go, go. 1339 01:54:25,441 --> 01:54:26,441 Hi. 1340 01:54:28,308 --> 01:54:30,242 Cindy heard a rumor from the base. 1341 01:54:31,075 --> 01:54:32,440 There's a big battle 1342 01:54:32,442 --> 01:54:34,640 and one of our carriers is sinking. 1343 01:54:34,642 --> 01:54:36,573 And the pilots? 1344 01:54:36,575 --> 01:54:39,073 It sounds like we lost a lot of them. 1345 01:54:39,075 --> 01:54:41,742 I am gonna go powder my nose quickly. 1346 01:55:04,108 --> 01:55:07,106 The Japanese might charge with their battleships. 1347 01:55:07,108 --> 01:55:10,106 So we will withdraw for the night. 1348 01:55:10,108 --> 01:55:12,373 But their fleet might be out of range in the morning. 1349 01:55:12,375 --> 01:55:14,640 Nimitz ordered us to be judicious. 1350 01:55:14,642 --> 01:55:16,543 We won a great victory today. 1351 01:55:18,109 --> 01:55:19,376 Let's not blow it. 1352 01:55:59,510 --> 01:56:01,076 God damn it! Dick Best! 1353 01:56:05,744 --> 01:56:07,342 Hang in there, kid. 1354 01:56:07,344 --> 01:56:08,644 We're almost home. 1355 01:56:26,444 --> 01:56:28,175 I thought you were dead. 1356 01:56:28,177 --> 01:56:29,777 Yeah. They said the same thing about you. 1357 01:56:31,544 --> 01:56:32,644 I'm glad they were wrong. 1358 01:56:35,477 --> 01:56:37,141 Admiral's orders. 1359 01:56:37,143 --> 01:56:38,277 Give it to Murray. 1360 01:56:38,777 --> 01:56:39,777 He earned it. 1361 01:56:42,577 --> 01:56:44,143 Give me your hand. 1362 01:56:47,143 --> 01:56:48,310 You okay? 1363 01:56:51,677 --> 01:56:52,678 Yeah. 1364 01:56:53,745 --> 01:56:55,076 Corpsman! 1365 01:56:55,078 --> 01:56:56,445 I need a corpsman! 1366 01:57:00,578 --> 01:57:01,612 I got you. 1367 01:57:02,512 --> 01:57:03,512 Here we go. 1368 01:58:44,480 --> 01:58:45,747 What happened to Bruno? 1369 01:58:46,847 --> 01:58:49,778 PBY flew over his last known position. 1370 01:58:49,780 --> 01:58:52,046 They spotted an empty life raft. 1371 02:01:21,383 --> 02:01:22,650 The Japanese are retreating. 1372 02:01:34,116 --> 02:01:35,617 - We won. - Yeah. 1373 02:02:15,317 --> 02:02:17,315 God bless those boys. 1374 02:02:17,317 --> 02:02:20,050 Turns out all they needed was a fair fight. 1375 02:03:45,520 --> 02:03:46,686 Half our men, 1376 02:03:47,853 --> 02:03:49,686 dead or missing. 1377 02:03:50,720 --> 02:03:52,351 Yeah. 1378 02:03:52,353 --> 02:03:54,086 Hey, whatever happened to that whiskey? 1379 02:03:55,386 --> 02:03:57,651 I was waiting for you to sneak out of sick bay. 1380 02:04:20,454 --> 02:04:21,621 We did it. 1381 02:05:06,588 --> 02:05:07,588 Hang on, boys. 1382 02:05:13,121 --> 02:05:15,353 - Thanks. - Of course. 1383 02:05:15,355 --> 02:05:16,686 Hey, Layton. 1384 02:05:16,688 --> 02:05:18,088 Hell of a job. 1385 02:05:21,755 --> 02:05:23,555 You boys really came through for us. 1386 02:05:53,189 --> 02:05:54,189 There's Daddy! 1387 02:05:56,189 --> 02:05:57,189 Come on, baby. 1388 02:06:04,155 --> 02:06:05,656 - Hey! - Daddy! Daddy! 1389 02:06:06,823 --> 02:06:08,422 Hey, sweetie. 1390 02:06:14,823 --> 02:06:16,422 Oh, thank God. 1391 02:06:17,356 --> 02:06:18,356 What happened? 1392 02:06:19,723 --> 02:06:22,654 Apparently, I inhaled caustic soda. 1393 02:06:22,656 --> 02:06:23,821 What does that mean? 1394 02:06:23,823 --> 02:06:25,220 My lungs are shot. 1395 02:06:25,222 --> 02:06:28,121 The Navy's never gonna let me fly again. 1396 02:06:28,123 --> 02:06:29,755 Well, get good at something else. 1397 02:06:29,757 --> 02:06:32,423 You have the rest of your life to figure it out. 1398 02:06:33,357 --> 02:06:34,423 Oh. 1399 02:07:11,148 --> 02:07:16,148 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 97359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.