Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,551
"... ((سابقًا في ((اللّائحة"
2
00:00:01,551 --> 00:00:04,620
مهما صنعت، أغدو أنا السيئة
ولقد سئمت ذلك
3
00:00:04,620 --> 00:00:06,960
لذا لن نخوض في هذا
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,850
وأنا أحبّه. آمل أن
يكون هذا كافيًا فحسب
5
00:00:09,850 --> 00:00:11,850
اصغ، اكتشفت شيئًا
(بدم (كال
6
00:00:11,850 --> 00:00:14,281
مؤشّر، لم يكن هُناك
قبل اختفاء الطائرة
7
00:00:14,281 --> 00:00:15,668
وتبيّن أنّه لديّ أيضًا
8
00:00:15,668 --> 00:00:16,970
هل راودك "نداء"، يا صاح
طلب منك أن تأتِ هنا؟
9
00:00:16,970 --> 00:00:18,369
إنّه قادم -
(كال) -
10
00:00:18,369 --> 00:00:20,970
لقد أوشك على الوصول
11
00:00:21,810 --> 00:00:23,840
كنت أتنزّه. وكانت
هنالك عاصفة ثلجيّة
12
00:00:23,840 --> 00:00:24,850
لقد راودتني رؤيا عنك
13
00:00:24,850 --> 00:00:26,460
لقد سمعتك. رأيتك
14
00:00:26,460 --> 00:00:27,850
وقعت في كهف من نوع ما
15
00:00:27,850 --> 00:00:29,925
كنت أوقد النار بكل ما
ما أملك حرفيًا
16
00:00:29,925 --> 00:00:30,880
لأُبقى دافئًا
17
00:00:30,880 --> 00:00:32,920
كما لو أنّكِ كنتِ تعطيني
من قوّتكِ
18
00:00:32,920 --> 00:00:33,960
وكأنكِ تريديني أن أحيا
19
00:00:33,960 --> 00:00:35,850
كيف يُعقل أن تكوني هنا؟
20
00:00:35,850 --> 00:00:36,890
بأي عام رحلت؟
21
00:00:36,890 --> 00:00:39,820
2017
22
00:00:39,820 --> 00:00:42,720
زيك)، نحن في 2018)
23
00:00:44,545 --> 00:00:49,245
{\fad(500،500)}"شهر ديسمبر من العام 2017"
24
00:00:52,980 --> 00:00:54,860
أهذا كلّ شيء اليوم؟
25
00:00:54,860 --> 00:00:56,820
(ما لم يكُن لديك (قشور لحم
في الخلف
26
00:00:56,820 --> 00:00:59,820
نعم، قد يصلنا المزيد
يوم الثلاثاء
27
00:00:59,820 --> 00:01:03,820
قد أعود يوم الثلاثاء إذًا
28
00:01:03,820 --> 00:01:05,860
تبدو مألوفًا. هل رأيتك من قبل؟
29
00:01:05,860 --> 00:01:08,860
شيء من هذا القبيل -
هل أنت متسلّق؟ -
30
00:01:08,860 --> 00:01:09,940
(إن كنت ستتسلّق تلّ (غانر
31
00:01:09,940 --> 00:01:11,860
لدينا قفّازات جديدة رائعة
... عليك
32
00:01:11,860 --> 00:01:13,940
كلّا. سأتنزّه فحسب
33
00:01:13,940 --> 00:01:16,940
إن هذا جنون. ما زالت بلا أثر
بعد مرور، أربع سنوات؟
34
00:01:16,940 --> 00:01:18,900
تلك الطائرة؟
إنّها ليست مفقودة
35
00:01:18,900 --> 00:01:19,900
حقًا؟
36
00:01:19,900 --> 00:01:20,950
(لقد اختطفها (الروسيّون
37
00:01:20,950 --> 00:01:22,920
انتزعوها من السماء
38
00:01:22,920 --> 00:01:26,660
هذا يبدو منطقي
39
00:01:29,850 --> 00:01:31,820
حسنًا، فليطيب يومك
40
00:01:31,820 --> 00:01:36,610
بالتأكيد. أراك قريبًا
41
00:01:37,990 --> 00:01:42,780
لقد أفادك النوم
وتبدو أقلّ شحوبًا
42
00:01:43,820 --> 00:01:46,950
هل تريد شوكولاته ساخنة؟
43
00:01:46,950 --> 00:01:48,830
(زيك)
44
00:01:48,830 --> 00:01:49,990
هل أنا ميّت؟
45
00:01:49,990 --> 00:01:51,980
... كلّا، ولكن
46
00:01:51,980 --> 00:01:53,980
لكان ذلك أسهل شرحه
47
00:01:53,980 --> 00:01:57,950
ليس للمرء أن يتجمّد
في كهف
48
00:01:57,950 --> 00:02:00,910
ليعود حيًّا بعد ذلك بسنة
49
00:02:00,910 --> 00:02:02,840
ليس على هذه الأرض
50
00:02:02,840 --> 00:02:04,840
أنا على الأرض، أليس كذلك؟
51
00:02:04,840 --> 00:02:06,880
نعم
52
00:02:06,880 --> 00:02:08,000
ولقد نجوت
53
00:02:08,000 --> 00:02:09,910
كيف؟
54
00:02:09,910 --> 00:02:12,910
ما زلنا نحاول فهم ذلك
55
00:02:12,910 --> 00:02:14,840
اصغ، لمَ لا تخبرني
56
00:02:14,840 --> 00:02:15,930
بكل ما تتذكّر؟
57
00:02:15,930 --> 00:02:17,950
لقد قلت أنّك كنت
تتنزّه، أليس كذلك؟
58
00:02:17,950 --> 00:02:20,880
وبعد ذلك إذ بتلك العاصفة
الثلجيّة الضخمة تهبّ من العدم
59
00:02:20,880 --> 00:02:21,990
لذلك أويت في الكهف؟
60
00:02:21,990 --> 00:02:23,960
لقد كانت معي أشيائي
أعني، لم تكن معي الوسائل
61
00:02:23,960 --> 00:02:26,840
أو القوّة لأخرج من الثلج والجليد
62
00:02:26,840 --> 00:02:28,920
لقد حاولت
63
00:02:28,920 --> 00:02:29,960
أمن هذا جُرحت، عندما
كنت تحاول أن تُخرج نفسك؟
64
00:02:29,960 --> 00:02:32,840
نعم. إنّما لم يفلح ذلك
65
00:02:32,840 --> 00:02:35,910
هل يمكنني تغيير الضمادات؟
66
00:02:35,910 --> 00:02:37,000
لذا، أتتذكّر مرور أُسبوعين؟
67
00:02:37,000 --> 00:02:39,920
ظننت أنّ أمري انتهى
68
00:02:39,920 --> 00:02:41,890
كيف خرجت من الكهف؟
69
00:02:41,890 --> 00:02:43,930
لقد حلّ زلزال أو انهيار
جليدي أو ما شابه
70
00:02:43,930 --> 00:02:45,930
اهتزّ التلّ بأكمله
وانشق الجليد
71
00:02:45,930 --> 00:02:47,010
بشكل كافي لأخرج
72
00:02:47,010 --> 00:02:50,850
وأشقّ طريقي لأول
منزل أعثر عليه
73
00:02:50,850 --> 00:02:54,010
وللفتاة الميّتة الّتي ما انفكيت
أُخبر نفسي بإيجادها
74
00:02:54,010 --> 00:02:56,930
عدى أنّني لم أكُن ميّتة
وسمعتك
75
00:02:56,930 --> 00:02:58,930
وقائمة أسئلتي تطول
76
00:02:58,930 --> 00:03:01,890
يمكننا التحدّث عن كل ذلك
في طريق العودة للمدينة
77
00:03:01,890 --> 00:03:04,930
غرايس) و(كال) ركبا السيّارة)
فلنذهب
78
00:03:04,930 --> 00:03:07,010
أعتقد أنّني سأبقى هنا
لبعض الوقت
79
00:03:07,010 --> 00:03:10,800
هذا المكان فيه شراب كاكاو رائع
80
00:03:11,010 --> 00:03:13,010
سنأخذ (كال) للمستشفى مباشرة
81
00:03:13,010 --> 00:03:15,920
ونعرف أحدهم هناك يمكن
أن يُلقي نظرة عليك
82
00:03:15,920 --> 00:03:17,010
أنا بخير، حقًا
83
00:03:17,010 --> 00:03:19,010
أحتاج بعض الوقت لاستيعاب
كلّ ما حصل فحسب
84
00:03:19,010 --> 00:03:20,970
قبلما أعود للحضارة
85
00:03:20,970 --> 00:03:23,860
زيك)، عليك أن تأتي)
... فنحن لا نعرف إن كان ذلك ملوّث
86
00:03:23,860 --> 00:03:25,010
آسف. لن أذهب
87
00:03:25,010 --> 00:03:26,980
ليس بعد
88
00:03:26,980 --> 00:03:28,900
سأبقى معه
89
00:03:28,900 --> 00:03:32,720
ماذا؟
90
00:03:33,900 --> 00:03:37,710
اعذرنا
91
00:03:40,890 --> 00:03:42,940
ماذا تفعلين؟
92
00:03:42,940 --> 00:03:44,900
على هذا الشخص أن يأتي معنا
(لتفحصه (سانفي
93
00:03:44,900 --> 00:03:46,980
قد يكون المفتاح لكل
ما جرى لنا
94
00:03:46,980 --> 00:03:49,940
الرحلة 828 تحدّت قوانين الفيزياء
95
00:03:49,940 --> 00:03:52,900
علينا أن نكتشف كيف قام
كهف بالمثل
96
00:03:52,900 --> 00:03:55,860
حتمًا ثمّة صلة -
نعم، بالتحديد -
97
00:03:55,860 --> 00:03:57,850
وبما أنّه يأبى القدوم
98
00:03:57,850 --> 00:03:59,010
سأبقى هنا واكتشف
قدر ما يمكن
99
00:03:59,010 --> 00:04:00,980
... حسنًا
100
00:04:00,980 --> 00:04:03,940
اكتشفي قدر ما يمكنكِ
عمّ حدث له
101
00:04:03,940 --> 00:04:05,950
ابحثي عن أوقات محدّدة
... ومواقع
102
00:04:05,950 --> 00:04:07,950
أتعني كما يفعل المحقق؟
103
00:04:07,950 --> 00:04:12,910
بن)، سأتولى هذا الأمر)
اذهب واعتنِ بعائلتك
104
00:04:12,910 --> 00:04:16,020
ماذا؟
لمَ التردّد؟
105
00:04:16,020 --> 00:04:18,020
ما أوّل شيء رغبتِ القيام به
106
00:04:18,020 --> 00:04:20,870
عندما حطّت الطائرة
وعلمنا ما حدث لنا؟
107
00:04:20,870 --> 00:04:23,030
(أن أتواصل مع عائلتي و(جاريد
108
00:04:23,030 --> 00:04:25,030
بالتحديد
109
00:04:25,030 --> 00:04:28,870
نحن في هذا الكوخ
(لثمان ساعات مع (زيك
110
00:04:28,870 --> 00:04:31,950
ولم يطلب استخدام الهاتف حتى؟
111
00:04:31,950 --> 00:04:33,990
إنّنا لا نعرف أيّ شيء
عن هذا الشخص
112
00:04:33,990 --> 00:04:37,030
قد يكون جزء من خطّة
(معقّدة لـ (الرائد
113
00:04:37,030 --> 00:04:39,990
لقد راود (كال) وراودني
نداء" بشأنه"
114
00:04:39,990 --> 00:04:44,720
بن)، أظنّ أنّ بوسعنا الثقة به)
115
00:04:46,840 --> 00:04:48,000
حسنًا
116
00:04:48,000 --> 00:04:49,920
(سأتّصل بـ (جاريد
... وأرى إن استطاع أن
117
00:04:49,920 --> 00:04:52,880
... كلّا، كلّا
118
00:04:52,880 --> 00:04:54,910
لا أعتقد أن علينا
إقحامه بهذا الأمر
119
00:04:54,910 --> 00:04:56,910
... الأمر معقّد. إنّما
120
00:04:56,910 --> 00:04:58,880
لا أرغب أن أكون بجواره الآن
121
00:04:58,880 --> 00:04:59,990
حسنًا
122
00:04:59,990 --> 00:05:01,880
أمتأكّدة أنّكِ بخير؟
123
00:05:01,880 --> 00:05:05,700
نعم. اذهب
سأتولّى هذا
124
00:05:06,020 --> 00:05:09,059
فلتكوني آمنة
125
00:05:09,059 --> 00:05:14,325
|| اللّائحة ||
|| الموسم الأول - الحلقة الثالثة عشرة ||
|| ((بعنوان ((مُصرّح للاقتراب ||
126
00:05:14,325 --> 00:05:17,160
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
iBullSeYe @_iBullSeYe - آريس @Areys77 - نواف @RopinsonCruise
127
00:05:17,960 --> 00:05:21,000
سيكون بخير. إنّه
{\pos(190,230)}يعاني من أعرض برد طفيفة
128
00:05:21,000 --> 00:05:22,960
لا شيء أكبر من أن ينفعه
نوم ليلة هانئة
129
00:05:22,960 --> 00:05:25,000
{\pos(190,230)}شكرًا لقدومكِ يوم عطلتكِ
130
00:05:25,000 --> 00:05:26,880
{\pos(190,230)}لا مشكلة
131
00:05:26,880 --> 00:05:28,890
أردت التحقق من بعض
{\pos(190,230)}المرضى على أيّة حال
132
00:05:28,890 --> 00:05:30,810
ألا تأخذين إجازة أبدًا؟
133
00:05:30,810 --> 00:05:32,010
(لقد ذهبت إلى (جاميكا
134
00:05:32,010 --> 00:05:33,890
صحيح{\pos(190,230)}
135
00:05:33,890 --> 00:05:35,010
أظن ذلك سار
بشكل خاطئ{\pos(190,230)}
136
00:05:35,010 --> 00:05:36,920
في الحقيقة، سار بشكل خاطئ
137
00:05:36,920 --> 00:05:38,930
قبلما تختفي الطائرة حتّى{\pos(190,230)}
138
00:05:38,930 --> 00:05:40,930
فالشخص الّذي كان من
... المفترض أن أذهب معه{\pos(190,230)}
139
00:05:40,930 --> 00:05:42,890
لم يفلح الأمر بيننا
140
00:05:42,890 --> 00:05:44,010
(صحيح. المقعد (8-بي
141
00:05:44,010 --> 00:05:46,890
المقعد بجانبك كان خاليًا
... لا أصدّق أنّني لم
142
00:05:46,890 --> 00:05:49,010
(نعم. حسنًا، يا (كال
أعتقد أنّك جاهز لتذهب{\pos(190,230)}
143
00:05:49,010 --> 00:05:51,880
(إلّا أنّني أعتقد أنّ (بيرناديت
أعادت تعبئة{\pos(190,220)}
144
00:05:51,880 --> 00:05:53,970
علبتها الشهيرة للحلوى
في قسم الممرضات{\pos(190,220)}
145
00:05:53,970 --> 00:05:58,750
فلتعُد مباشرة -
حلوى واحدة فقط{\pos(190,220)} -
146
00:05:59,000 --> 00:06:02,970
أنا فقط... لا أُصدّق أنّ
{\pos(190,210)}الأمر حدث ثانية
147
00:06:02,970 --> 00:06:05,000
ما اسمه؟ -
(زيك) -
148
00:06:05,000 --> 00:06:06,890
حسنًا. عليّ فحصه{\pos(190,220)}
149
00:06:06,890 --> 00:06:08,810
{\pos(190,220)}إن كان لديه المؤشّر الّذي لدينا
150
00:06:08,810 --> 00:06:10,010
{\pos(190,220)}أملت أن تقولي هذا
151
00:06:10,010 --> 00:06:13,820
لأنّني عادة لا أحمل
{\pos(190,220)}هذا معي في الجوار
152
00:06:13,820 --> 00:06:17,000
{\pos(190,220)}آمل أن يكون كافيًا للفحص
153
00:06:17,000 --> 00:06:18,940
{\pos(190,220)}كوني حذرة فحسب من فضلكِ
154
00:06:18,940 --> 00:06:20,940
فليس لدينا فكرة إن
كانت (الرائد) تراقبنا
155
00:06:20,940 --> 00:06:23,980
(إن علمت كيف قادنا (كال
(للكوخ ولـ (زيك
156
00:06:23,980 --> 00:06:25,820
ليس لها أن تعرف
ذلك أبدًا
157
00:06:25,820 --> 00:06:28,930
ليس لأحد أن يعرف ذلك -
يعرف ماذا؟ -
158
00:06:28,930 --> 00:06:30,930
{\pos(190,220)}لا شيء
159
00:06:30,930 --> 00:06:32,020
هل تريد الذهاب؟
160
00:06:32,020 --> 00:06:35,770
نعم
161
00:06:44,810 --> 00:06:46,820
فلتشكري (داني) على الشاحنة
162
00:06:46,820 --> 00:06:49,940
سأفعل، إن رأيته{\pos(190,220)}
163
00:06:49,940 --> 00:06:51,950
ألن تأتِ معنا للمنزل؟
164
00:06:51,950 --> 00:06:56,910
أنا متأكّد أنّ أُمّي لن
ترفض ذلك. أليس كذلك، يا أُمّي؟{\pos(190,220)}
165
00:06:56,910 --> 00:06:59,950
نعم، يسعني قضاء بعض
الوقت معكم{\pos(190,210)}
166
00:06:59,950 --> 00:07:01,910
لا بأس بهذا، أليس كذلك؟
167
00:07:01,910 --> 00:07:04,760
نعم، بالطبع
168
00:07:06,980 --> 00:07:10,335
ماذا يعني ذلك؟
169
00:07:10,335 --> 00:07:11,990
{\fad(500،500)}"هل ركّاب الرحلة 828 بشر؟"
"نطالب بفتح تحقيق"
170
00:07:11,990 --> 00:07:16,770
لا يعني إلّا أنّ ثمّة
جُهلاء في العالم{\pos(190,220)}
171
00:07:27,910 --> 00:07:29,990
لذا، إن مرّ سنة
172
00:07:29,990 --> 00:07:31,950
ولم نشعر بها
173
00:07:31,950 --> 00:07:33,960
أين كنّا؟
174
00:07:33,960 --> 00:07:37,950
أكنّا في حالة سبات
من نوع ما؟
175
00:07:37,950 --> 00:07:39,960
ما زلنا لا نعرف شيء
176
00:07:39,960 --> 00:07:41,830
عن ذلك
177
00:07:41,830 --> 00:07:42,920
إنّما ثمّة نظريات، أليس كذلك؟
178
00:07:42,920 --> 00:07:44,800
بشأن اختفاء الطائرة؟
نعم، الكثير منها
179
00:07:44,800 --> 00:07:47,800
فضائيّين، ثقوب دوديّة
180
00:07:47,800 --> 00:07:50,920
... تجميد، تنويم جماعي
181
00:07:50,920 --> 00:07:53,920
بصراحة، لا أحد يعرف
182
00:07:53,920 --> 00:07:55,840
ورجعتِ للحياة
183
00:07:55,840 --> 00:07:57,800
الّتي مضت قدمًا
لنصف عقد من الزمن؟
184
00:07:57,800 --> 00:07:59,000
بل لربما ارتطمت عائدة
185
00:07:59,000 --> 00:08:03,920
لقد عدت لعالم مضى قدمًا
بالكامل بدوني
186
00:08:03,920 --> 00:08:07,800
إنّما كان لديّ عائلتي
لتُثبّتني
187
00:08:09,800 --> 00:08:12,880
ماذا عنك؟
هل لديك عائلة؟
188
00:08:12,880 --> 00:08:15,000
كلّا. لا عائلة
189
00:08:15,000 --> 00:08:17,840
حكاية عفى عليها الزمن
190
00:08:17,840 --> 00:08:20,810
أحدهم إذًا؟
أصدقاء، زملاء؟
191
00:08:20,810 --> 00:08:21,960
... وماذا أصنع؟ هل
192
00:08:21,960 --> 00:08:24,010
أتّصل بهم من العدم
وأقول
193
00:08:24,010 --> 00:08:26,010
مرحبًا، هل تتذكروني؟"
لقد خرجت في نزهة
194
00:08:26,010 --> 00:08:27,960
وإذ بسيّدة ميّتة بصورة
195
00:08:27,960 --> 00:08:30,010
تخبرني أنّني تخطّيت سنة
196
00:08:30,010 --> 00:08:31,970
هل ترغبون الذهاب
"لحديقة الزيتون؟
197
00:08:31,970 --> 00:08:33,810
(اصغ، (زيك
198
00:08:33,810 --> 00:08:35,000
أعرف أنّ هذا الكثير
لاستيعابه
199
00:08:35,000 --> 00:08:36,970
... إنّما عليك الثقة بي -
اصغي، أنتِ مذهلة -
200
00:08:36,970 --> 00:08:38,840
وأُقدّر كلّ ما صنعتِ لي
201
00:08:38,840 --> 00:08:40,810
إنّما حاليًا، لديّ خياران
202
00:08:40,810 --> 00:08:42,010
إمّا أنّكِ مخبولة أم أنا
203
00:08:42,010 --> 00:08:44,010
والآن، أُفضّل أن تكوني المخبولة
204
00:08:44,010 --> 00:08:46,920
أعرف أنّ هذا يبدو جنونًا
205
00:08:46,920 --> 00:08:48,960
إنّما حدث لك أمر
في الكهف
206
00:08:48,960 --> 00:08:51,000
وحدث لي أمر في الطائرة
207
00:08:51,000 --> 00:08:53,010
زيك)، نحن متشابهين)
بطريقة ما
208
00:08:53,010 --> 00:08:54,970
"فلتعُد"
209
00:08:54,970 --> 00:08:57,820
"فلتعودي"
210
00:08:58,850 --> 00:09:01,010
هل سمعتِ للتو قول "فلتعُد"؟
211
00:09:01,010 --> 00:09:04,810
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
212
00:09:04,810 --> 00:09:07,790
(كان هذا (نداء
213
00:09:10,970 --> 00:09:12,340
... كلينا كنّا
214
00:09:12,340 --> 00:09:14,551
نعم، تحت سماء مليئة
بالنجوم ليلًا، أعرف
215
00:09:14,551 --> 00:09:16,588
أوسمعتِ صوتي قائلًا "فلتعودي"؟
216
00:09:16,588 --> 00:09:19,331
نعم، سمعت صوتك
وهذا ليس ما يحدث عادة
217
00:09:19,331 --> 00:09:20,870
عادة؟ أثمّة عادة؟
218
00:09:20,870 --> 00:09:22,710
منذ أن عادت الطائرة
219
00:09:22,710 --> 00:09:25,710
"راود الكثير منّا... "نداءات
220
00:09:25,710 --> 00:09:27,830
نداءات"؟"
أتعنين أصوات في أذهانكم؟
221
00:09:27,830 --> 00:09:30,670
أصوات، رؤى
تقودنا لاكتشاف أمر ما
222
00:09:30,670 --> 00:09:31,870
فهكذا عرف (كال) كيف يجدك
223
00:09:31,870 --> 00:09:33,750
"وكيف سمعتك تقول "اعثر عليها
224
00:09:33,750 --> 00:09:34,870
صحيح، ثمّة ذلك
225
00:09:34,870 --> 00:09:36,840
إنّما كلينا سمعنا ذلك
وأظنّه يعني
226
00:09:36,840 --> 00:09:38,840
أنّه يفترض بنا اكتشاف
هذا الأمر معًا
227
00:09:38,840 --> 00:09:40,680
فلتعُد"؟ ماذا يعني هذا حتّى؟"
228
00:09:40,680 --> 00:09:41,880
أين أعود؟ -
لا أعرف -
229
00:09:41,880 --> 00:09:44,800
لربما يفترض بك العودة
إلى الكهف
230
00:09:44,800 --> 00:09:46,720
كم يبعُد؟
231
00:09:46,720 --> 00:09:48,880
قُرابة الساعة سيرًا
232
00:09:48,880 --> 00:09:51,710
إنّما كدت ألقى حتفي
في ذلك الكهف
233
00:09:51,710 --> 00:09:53,670
أظنّ أنّي لن أعود هناك
234
00:09:53,670 --> 00:09:57,750
كلّا، كلينا سمعنا ذلك
مما يعني أنّنا سنذهب معًا
235
00:09:57,750 --> 00:10:00,860
هل لي أن أستريح قليلًا
أيّتها الصلبة؟
236
00:10:00,860 --> 00:10:02,880
نعم، بالتأكيد
237
00:10:02,880 --> 00:10:07,800
وسنحتاج بعض المؤن
238
00:10:07,800 --> 00:10:09,720
حسنًا، سآتي بها
239
00:10:09,720 --> 00:10:10,840
مثل ماذا؟
240
00:10:10,840 --> 00:10:12,720
ماء، بوصلة
241
00:10:12,720 --> 00:10:15,670
... مصابيح
242
00:10:15,670 --> 00:10:16,720
... (قشور لحم)
243
00:10:16,720 --> 00:10:18,650
آسفة، ماذا؟
244
00:10:18,650 --> 00:10:19,840
(قشور لحم)
245
00:10:19,840 --> 00:10:21,770
مقبّلات مالحة لذيذة
246
00:10:21,770 --> 00:10:22,850
ما زالوا يصنعون تلك، أليس كذلك؟
247
00:10:22,850 --> 00:10:24,690
نعم، لسوء الحظ
248
00:10:24,690 --> 00:10:26,660
... أول ما اشتهيته عند عودتك
249
00:10:26,660 --> 00:10:28,720
أنا رجل بالكثير من الغموض
250
00:10:28,720 --> 00:10:33,680
نعم، لا أعتقد أنّني أستطيع
التعامل مع المزيد من الغموض
251
00:10:39,720 --> 00:10:41,690
أولِف)؟)
252
00:10:41,690 --> 00:10:42,730
!(كال)
253
00:10:42,730 --> 00:10:46,830
ربّاه، إنّني مسرورة لعودتك
254
00:10:46,830 --> 00:10:50,650
إنّما أنا غاضبة عليك
لإخافتي هكذا
255
00:10:50,650 --> 00:10:55,690
اقترب. لقد أخفتني حقًا
256
00:10:55,690 --> 00:10:58,650
إنّني أحبّك كثيرًا
أتعرف ذلك؟
257
00:10:58,650 --> 00:10:59,740
أمتأكّدة أنّكِ بخير؟ -
أعرف -
258
00:10:59,740 --> 00:11:02,860
لقد طهينا أرز حار لعودتك
259
00:11:02,860 --> 00:11:05,650
نعم. لا تأكله كله
260
00:11:05,650 --> 00:11:07,650
توجّب أن نصنع شيئًا
261
00:11:07,650 --> 00:11:10,630
(بن)
262
00:11:12,850 --> 00:11:15,860
هل سنخبر (أولِف) عن
(نداءات" (كال"
263
00:11:15,860 --> 00:11:17,740
لا يمكننا المخاطرة
264
00:11:17,740 --> 00:11:19,740
(صحيح، إنّما عزل (أولِف
265
00:11:19,740 --> 00:11:22,660
عمَّ يحدث مع بقيّة العائلة؟
ففي ذلك خطر
266
00:11:22,660 --> 00:11:24,700
(أعرف، (غرايس
لكن لقي أُناس حتفهم
267
00:11:24,700 --> 00:11:26,660
حتى نتأكد
...بأنه لا صلة
268
00:11:26,660 --> 00:11:30,700
...مهلا. الناس الذين ماتوا
هل حدث ذلك مباشرة؟
269
00:11:30,700 --> 00:11:33,850
في غضون بضعة أيام
"من معرفتهم بالـ "نداءات
270
00:11:33,850 --> 00:11:36,700
... حسنًا، إذن
271
00:11:36,700 --> 00:11:39,860
لنتأكد من أنّ هذه النظرية
ليست صحيحة
272
00:11:39,860 --> 00:11:41,870
... كلّ ما عليّ فعله هو
273
00:11:41,870 --> 00:11:45,680
ألّا أموت، أليس كذلك؟
274
00:11:47,650 --> 00:11:49,710
إذن، ماذا الآن؟
275
00:11:49,710 --> 00:11:53,550
أتمنى لو كنت أعرف
276
00:11:58,710 --> 00:11:59,870
هل لديك أي من (قشور اللحم)؟
277
00:11:59,870 --> 00:12:04,610
نعم. تأكدي من هناك
ربما ستجدين واحد او اثنين منه
278
00:12:18,750 --> 00:12:20,750
هل أستطيع أخذ هذه؟
279
00:12:20,750 --> 00:12:22,680
بالطبع
280
00:12:22,680 --> 00:12:24,840
مأساة حقيقة
281
00:12:24,840 --> 00:12:26,760
لم يجدوا الجثة أبدًا
282
00:12:26,760 --> 00:12:30,630
بالطبع، لدي فكرة جيدة
عمّ حدث حقًا
283
00:12:30,880 --> 00:12:32,710
ماذا؟
284
00:12:32,710 --> 00:12:35,560
لقد أنهى حياته
285
00:12:35,840 --> 00:12:37,750
حقًا؟
لمَ تعتقد ذلك؟
286
00:12:37,750 --> 00:12:42,670
اخته (كلوي)، ماتت
في نفس الجبل عام 2006
287
00:12:42,670 --> 00:12:46,480
أعتقد أنّها عائلة ملعونة
288
00:12:51,840 --> 00:12:55,640
زيك)؟)
289
00:13:06,730 --> 00:13:08,690
كيف حصلتِ على كل
تلك الأحرف؟
290
00:13:08,690 --> 00:13:10,690
انتظري لحظة -
...هذه أستميحك عذرًا -
291
00:13:10,690 --> 00:13:11,770
فلتهتم بأحرفك
292
00:13:11,770 --> 00:13:13,760
انتهيت
293
00:13:13,760 --> 00:13:16,720
غير معقول، ماذا؟
294
00:13:16,720 --> 00:13:20,500
أكملوا اللّعب يا رفاق
وسأفتح الباب
295
00:13:21,850 --> 00:13:23,730
.(جاريد) -
.(مرحبا، (غرايس -
296
00:13:23,730 --> 00:13:24,770
أعتذر على الظهور فجأة
297
00:13:24,770 --> 00:13:26,690
كلّا، لا بأس
تفضّل
298
00:13:26,690 --> 00:13:27,770
كيف حال (كال)؟
299
00:13:27,770 --> 00:13:29,730
فلترى بنفسك
300
00:13:29,730 --> 00:13:30,850
(جاريد)
301
00:13:30,850 --> 00:13:32,650
مرحبًا
302
00:13:32,650 --> 00:13:34,650
مرحبًا يا رفاق
303
00:13:34,650 --> 00:13:36,730
كيف حالك؟
كيف تجري الامور؟
304
00:13:36,730 --> 00:13:39,720
" لديّ حرف "كيو
305
00:13:39,720 --> 00:13:42,650
عدى ذلك، فهو بخير
306
00:13:42,650 --> 00:13:43,720
307
00:13:43,720 --> 00:13:45,700
شكرًا على ما فعلته بالأمس
308
00:13:45,700 --> 00:13:48,680
بالطبع
309
00:13:48,680 --> 00:13:49,780
هل سمعتم اخبارا عن (ميك) ؟
310
00:13:49,780 --> 00:13:51,860
لقد بدأت أقلق بصراحة
311
00:13:51,860 --> 00:13:53,780
إنها بخير
312
00:13:53,780 --> 00:13:55,740
الشبكة لديهم ضعيفة جدًا هناك
313
00:13:55,740 --> 00:13:57,780
لماذا ما زالت هناك؟
314
00:13:57,780 --> 00:14:01,780
تقول بأنه تحتاج لبعض الوقت
بمفردها، لتزيل الضغط.
315
00:14:01,780 --> 00:14:04,740
حقا ؟
316
00:14:04,740 --> 00:14:06,660
!غريبوا الأطوار
317
00:14:06,660 --> 00:14:07,780
هل الجميع بخير ؟
318
00:14:07,780 --> 00:14:09,700
!ابقوا في الداخل
319
00:14:09,700 --> 00:14:12,700
لا تنهضوا
320
00:14:12,700 --> 00:14:14,740
!أنت
321
00:14:14,740 --> 00:14:18,560
.ابقى هنا
.سألحق به
322
00:14:40,350 --> 00:14:43,350
مهلًا
323
00:14:49,674 --> 00:14:53,410
نفذت من عندهم قشور اللحم
324
00:14:53,410 --> 00:14:55,530
ملاحظة جيدة
325
00:14:55,530 --> 00:14:57,490
.انظر
فهمت، حسنا؟
326
00:14:57,490 --> 00:14:59,410
حين أتتني الـ "نداءات" لأول مرة
327
00:14:59,410 --> 00:15:01,360
أردت التظاهر
بأن ذلك لم يحدث كذلك
328
00:15:01,360 --> 00:15:02,480
لكن لا تستطيع الهرب من هذا
329
00:15:02,480 --> 00:15:05,400
لست كذلك
.انا نوعا ما أمشي بعيدا
330
00:15:05,400 --> 00:15:06,580
الى اين ؟
لعائلتك ؟
331
00:15:06,580 --> 00:15:08,420
أخبرتك
ليست لدي عائلة
332
00:15:08,420 --> 00:15:11,360
ماذا عن (كلوي)؟
333
00:15:15,420 --> 00:15:18,580
أختي؟
نعم، كانت من عائلتي
334
00:15:18,580 --> 00:15:21,380
كانت الأفضل في هذه العائلة
335
00:15:21,380 --> 00:15:24,370
و هي ميتة
336
00:15:24,580 --> 00:15:26,450
...كيف
337
00:15:26,450 --> 00:15:29,580
لا يزال هذا معلقًا
في متجر الطعم
338
00:15:29,580 --> 00:15:32,420
ذلك الرجل
يحتاج لأن يتحدث حقًا
339
00:15:32,420 --> 00:15:34,420
أتذكر الأمر
340
00:15:34,420 --> 00:15:36,580
انظر (زيك) انا اسفة حسنا؟
341
00:15:36,580 --> 00:15:38,500
أعلم أنه من الصعب أن
تكون ضائعًا الى هذا الحد
342
00:15:38,500 --> 00:15:40,500
.لا، لا تعلمين ذلك
343
00:15:40,500 --> 00:15:42,380
(بعد موت (كلوي
344
00:15:42,380 --> 00:15:44,410
عائلتي تفتتت لأشلاء
من الداخل و الخارج
345
00:15:44,410 --> 00:15:46,460
و كل هذه المنطقة
تبقى ذكرى دائمة لذلك
346
00:15:46,460 --> 00:15:48,430
لذا ما أود فعله الان
347
00:15:48,430 --> 00:15:50,470
هو الابتعاد عن هذا المكان
لأجد اقرب حانة
348
00:15:50,470 --> 00:15:52,350
.(انظر، انا اسف، (زيك
349
00:15:52,350 --> 00:15:53,430
احتاجك لتريني اين يقع الكهف
350
00:15:53,430 --> 00:15:55,390
لا استطيع أن اشرح لماذا بالضبط
351
00:15:55,390 --> 00:15:57,470
ولكنني اعلم ما نحتاجه معا
352
00:15:57,470 --> 00:16:03,160
انا اثق بك
.و اطلب منك ان تثق بي
353
00:16:05,430 --> 00:16:08,460
حسنا
سأصحبك للكهف
354
00:16:08,460 --> 00:16:11,460
لكن بعد ذلك اريدك ان تبتعدي عن
هذا الجبل بحق الجحيم، حسنا؟
355
00:16:11,460 --> 00:16:13,510
حسنا
356
00:16:13,510 --> 00:16:18,360
...وبالمناسبة لقد كذبت
357
00:16:29,360 --> 00:16:31,440
و هذا كل ما سجل
358
00:16:31,440 --> 00:16:32,510
قبل ان يعطلوا الكاميرا
359
00:16:32,510 --> 00:16:34,440
لقد حصلنا على الطوب و الطلاء
360
00:16:34,440 --> 00:16:36,390
نأمل بأن نرفع البصمات عنها
361
00:16:36,390 --> 00:16:37,520
أمل ذلك، لأننا لا نستطيع
تحديد هويتهم من الصور
362
00:16:37,520 --> 00:16:39,390
كانوا يعلمون ما يفعلون
363
00:16:39,390 --> 00:16:40,510
.نعم، كانت لديهم خطة للهروب
364
00:16:40,510 --> 00:16:42,480
.اعني، لقد فقدتهم بسرعة فائقة
365
00:16:42,480 --> 00:16:44,510
الاطفال يتعاملون مع الامر بشكل جيد
،اعتقد ذلك
366
00:16:44,510 --> 00:16:46,390
سنوقف السيارة خارجا
367
00:16:46,390 --> 00:16:47,520
لنتأكد من عدم عودة هؤلاء الاشرار
368
00:16:47,520 --> 00:16:50,360
شكرا لك
اعني، من سيفعل هذا ؟
369
00:16:50,360 --> 00:16:53,400
هل تعتقد بأنهم هؤلاء الاشخاص الذين
كانوا يقفون خارجا، يرفعون الاعلام،
370
00:16:53,400 --> 00:16:55,400
مثل المرأة التي اتت الى (كال) في الشارع ؟
371
00:16:55,400 --> 00:16:57,440
لا، انهم يعتقدون بأننا آلهة
372
00:16:57,440 --> 00:16:59,520
انهم يحاولون ،
لا اعلم، عبادتنا
373
00:16:59,520 --> 00:17:02,470
انا لا اراهم يقذفوننا
بالطوب من خلال النافذة
374
00:17:02,470 --> 00:17:03,520
لكن يجب ان نعرف هوية من فعل هذا
375
00:17:03,520 --> 00:17:05,470
اتركوا لنا اعمال الشرطة، حسنا؟
376
00:17:05,470 --> 00:17:09,270
يا رفاق، سوف نقبض عليهم، حسنا؟
377
00:17:13,360 --> 00:17:15,370
كم تبقى؟
378
00:17:15,370 --> 00:17:19,200
نحن نقترب الان
إنه أمامنا
379
00:17:31,530 --> 00:17:34,450
هذا هو
380
00:17:34,450 --> 00:17:36,400
إنه مذهل
381
00:17:36,400 --> 00:17:40,280
انا لست معجب به
382
00:17:45,370 --> 00:17:46,480
هل تحبين الصخور؟
383
00:17:46,480 --> 00:17:48,530
انا أرسلها لأخي
384
00:17:48,530 --> 00:17:50,530
هل يحب الصخور؟
385
00:17:50,530 --> 00:17:53,500
إنه يحب الأحاجي
386
00:17:53,500 --> 00:17:55,460
و هذا الكهف يصادف بأنه
387
00:17:55,460 --> 00:17:58,450
جزء كبير حقا من الأحجية
388
00:17:58,450 --> 00:18:04,160
هيا. لنرى ماذا تريد منا الـ "نداءات" ان نجد
389
00:18:08,490 --> 00:18:12,450
(اهلا (أولي
390
00:18:12,450 --> 00:18:16,540
كيف... تتعاملين مع كل هذا؟
391
00:18:16,540 --> 00:18:18,500
انا بخير
392
00:18:18,500 --> 00:18:20,450
انت تعلم، بأنه من الصعب ان تصدق
393
00:18:20,450 --> 00:18:23,490
(بأنهم يكرهونك و يكرهون (كال
394
00:18:23,490 --> 00:18:27,380
انهم لا يكرهوننا
انهم... يكرهون فكرة
395
00:18:27,380 --> 00:18:29,460
...فكرة عودتك
396
00:18:29,460 --> 00:18:31,380
وأنت مختلف ؟
397
00:18:31,380 --> 00:18:35,460
لكننا لسنا كذلك. نحن
نفس الاشخاص الذين غادرنا
398
00:18:35,460 --> 00:18:38,500
أعلم
عدا أن الـ "نداءات" تراودك
399
00:18:38,500 --> 00:18:40,420
... اولف)، كيف)
400
00:18:40,420 --> 00:18:45,370
... كال) اخبرني)
.منذ زمنا طويل
401
00:18:45,370 --> 00:18:46,550
و ها أنت هنا
على قيد الحياة
402
00:18:46,550 --> 00:18:49,540
قال بأنه يشعر و كأنه يخبئ السر عن نفسه
403
00:18:49,540 --> 00:18:51,510
.و لم يستطع فعلها
404
00:18:51,510 --> 00:18:52,550
.الشيئ الخاص بالتوأم
405
00:18:52,550 --> 00:18:54,540
.ابي، كنت تستطيع اخباري
406
00:18:54,540 --> 00:18:56,510
.كنت تستطيع الوثوق بي
407
00:18:56,510 --> 00:19:01,460
.لا. عزيزتي، هذا الشيء لا علاقة له بالثقة
408
00:19:01,460 --> 00:19:04,330
.أثق بك لأبعد الحدود
409
00:19:04,530 --> 00:19:08,260
.كنت أحاول حمايتك
410
00:19:09,510 --> 00:19:14,470
انظر، أعلم بأنني لم أتلقى
"(نداءات" مثلك انت و (كال
411
00:19:14,470 --> 00:19:16,520
لكن هذا ؟
412
00:19:16,520 --> 00:19:20,550
.هذا حدث لنا جميعا
413
00:19:20,550 --> 00:19:23,440
حسنا
414
00:19:23,440 --> 00:19:26,520
منذ الان، ما بيننا سيكون كتابا مفتوحًا
415
00:19:26,520 --> 00:19:31,300
لا مزيد من الاسرار. اتفقنا؟
416
00:19:32,440 --> 00:19:35,350
اتفقنا
417
00:19:43,400 --> 00:19:46,400
لا تبدو و أنها بوابة الزمن الفضائية، أليست كذلك؟
418
00:19:46,400 --> 00:19:51,180
.لا، يبدو و كأنه كهف
419
00:19:57,520 --> 00:20:00,570
هنا حيث
.قررت بأن لا احرق صورتك
420
00:20:00,570 --> 00:20:03,570
شكرا لك
421
00:20:03,570 --> 00:20:05,530
لا، شكرا لك
422
00:20:05,530 --> 00:20:10,270
صورتك هي الشيء الوحيد التي جعلني استمر
423
00:20:12,560 --> 00:20:18,310
لست متأكدة ما الذي
يفترض أن نجده
424
00:20:18,560 --> 00:20:22,480
نعم، انا كذلك
425
00:20:22,480 --> 00:20:24,530
...زيك) لا يمكنك فقط)
426
00:20:24,530 --> 00:20:28,550
عد ،عد
427
00:20:28,550 --> 00:20:31,530
ما هذا بحق الجحيم ؟
لماذا مجددًا ؟
428
00:20:31,530 --> 00:20:33,410
لا اعلم
ربما كنت مخطئة
429
00:20:33,410 --> 00:20:34,530
.ربما لا يتعلق الامر بالكهف
.لا اعلم
430
00:20:34,530 --> 00:20:38,270
الـ "نداء" يقول عد
لكن نعود لأين ؟
431
00:20:38,480 --> 00:20:40,580
النجوم
432
00:20:40,580 --> 00:20:42,490
.كنا نستمع لصوتك
433
00:20:42,490 --> 00:20:46,300
زيك)، ماذا تعني لك "النجوم"؟)
434
00:20:48,520 --> 00:20:52,250
(زيك)
435
00:21:02,530 --> 00:21:06,460
اهديتها لـ (كلوي) في عيد ميلادها التاسع
436
00:21:06,460 --> 00:21:09,450
لقد احبتها للغاية
437
00:21:09,450 --> 00:21:11,460
...بعد ذلك
438
00:21:11,460 --> 00:21:14,500
ارتديتها منذ ذلك الحين
439
00:21:14,500 --> 00:21:16,420
الـ "نداء" لم يكن للكهف
440
00:21:16,420 --> 00:21:19,370
الـ "نداء" كان لأختك
441
00:21:21,500 --> 00:21:25,380
أتيت إلى هنا بسببها
442
00:21:29,350 --> 00:21:31,430
.الخطوة الخامسة
443
00:21:31,430 --> 00:21:32,500
لا أعلم
444
00:21:32,500 --> 00:21:34,510
مدمني الكحول مجهولين
445
00:21:34,510 --> 00:21:36,510
12 خطوة
446
00:21:36,510 --> 00:21:39,540
...كنت عالقا بالخامسة
447
00:21:39,540 --> 00:21:42,470
اعترفنا لله، لأنفسنا
448
00:21:42,470 --> 00:21:47,250
.ولشخص آخر بالطبيعة الحقيقية لأخطائنا
449
00:21:48,460 --> 00:21:52,320
زيك)، ما الذي أردت الاعتراف به هنا)
450
00:21:55,604 --> 00:21:58,510
.بأنني قتلتها
451
00:21:58,510 --> 00:22:00,580
لم اتعمد ذلك
452
00:22:00,580 --> 00:22:05,230
و لكنني قتلت اختي الصغيرة
453
00:22:09,550 --> 00:22:12,010
مرحبا
454
00:22:12,010 --> 00:22:12,851
مرحبا
455
00:22:12,851 --> 00:22:14,450
.اعتذر -
مرحبا -
456
00:22:14,450 --> 00:22:15,530
شكرا لقدومك
457
00:22:15,530 --> 00:22:17,530
لم تستطيعي قول هذا عبر الهاتف
458
00:22:17,530 --> 00:22:19,880
.افترض بأن لديك اخبار
459
00:22:19,880 --> 00:22:21,760
انه واحد منا
460
00:22:21,760 --> 00:22:24,880
زيك) لديه نفس صفة الدم)
"مصاب بنقص تروية"
461
00:22:24,880 --> 00:22:26,920
اذن لم يكن يكذب
462
00:22:26,920 --> 00:22:29,800
ما حدث لنا في تلك الطائرة
463
00:22:29,800 --> 00:22:30,960
حدث ايضا مع (زيك) في ذلك الكهف
464
00:22:30,960 --> 00:22:32,840
حسنا
465
00:22:32,840 --> 00:22:34,960
حسنا، نحتاج للبحث عن اي خصائص مشتركة
466
00:22:34,960 --> 00:22:36,840
...ما بين الطائرة و الكهف
467
00:22:36,840 --> 00:22:37,960
الحجم، الابعاد،
لا اعلم
468
00:22:37,960 --> 00:22:39,920
تكون المعادن
خطوط لاي"، اي شيء"
"هي خطوط وهمية كان يعتقد بأن جميع الأماكن المقدسة تمر بها"
469
00:22:39,920 --> 00:22:42,880
انا بالفعل بدأت
بمراجعة لخرائط المنطقة
470
00:22:42,880 --> 00:22:44,880
مع بيانات الطقس منذ عام 2017
471
00:22:44,880 --> 00:22:46,850
كان هنالك عاصفة كهربائية
472
00:22:46,850 --> 00:22:47,940
(في منتصف العاصفة الثلجية ، (بن
473
00:22:47,940 --> 00:22:49,850
انها نادرة للغاية ولكن قد تحدث
474
00:22:49,850 --> 00:22:50,890
البرق المظلم ؟
475
00:22:50,890 --> 00:22:52,850
لا استطيع إثباتها، لكن يمكن تتبعه.
476
00:22:52,850 --> 00:22:54,850
قال (زيك) بأنه شعر و كأن هنالك هزة ارضية
477
00:22:54,850 --> 00:22:57,930
ربما كان ذلك مكافئًا أرضيًا
للاضطراب
478
00:22:57,930 --> 00:22:59,850
هذا ضخم للغاية
479
00:22:59,850 --> 00:23:01,850
لدينا نقطة بيانات جديدة تماما
480
00:23:01,850 --> 00:23:04,760
اذن، نستطيع تركيز بحثنا عن ايجاد
481
00:23:04,760 --> 00:23:07,850
اي تشابه ما بين الحدثين، ربما اكثر
482
00:23:07,850 --> 00:23:08,880
تعني ماذا ؟
483
00:23:08,880 --> 00:23:11,915
.نظرية ما بعد الصدمة
484
00:23:11,915 --> 00:23:13,970
الطائرة كانت هي مسبب الهزة الارضية
485
00:23:13,970 --> 00:23:18,600
ونحن في ما بعد الصدمة
486
00:23:24,930 --> 00:23:26,770
جاريد) قبض عليه)
487
00:23:26,770 --> 00:23:27,900
قبض على من ؟
488
00:23:27,900 --> 00:23:30,830
بعض الغرباء رسموا على
"X" بابنا الامامي علامة
489
00:23:30,830 --> 00:23:32,860
بعد ذلك قذفوا الطوب على نافذتنا
490
00:23:32,860 --> 00:23:34,940
بن)) يا الهي هل الجميع بخير ؟))
491
00:23:34,940 --> 00:23:37,780
نعم، لهذه اللحظة. لكن يبدو
.وكأن هؤلاء الناس يكرهوننا حقا
492
00:23:37,780 --> 00:23:39,860
حتى انهم لا يظنون باننا بشر
493
00:23:39,860 --> 00:23:41,860
أرجوك احذري
494
00:23:41,860 --> 00:23:43,860
أنا قلق عليك
495
00:23:43,860 --> 00:23:45,970
(8B) كنت اتمنى بأن
موجود بالارجاء
496
00:23:45,970 --> 00:23:47,970
،بن))، العالم كما نعرفه))
497
00:23:47,970 --> 00:23:50,900
،من وجهة نظر علمية
.قد تغير
498
00:23:50,900 --> 00:23:51,940
انا متعمقة فيه، لذا
499
00:23:51,940 --> 00:23:53,930
هذا المكان الذي اريد ان اتوجد به تماما
500
00:23:53,930 --> 00:23:54,980
هذا مكان سعادتي
501
00:23:54,980 --> 00:23:59,650
ارجوك كوني حذره وحسب
502
00:24:01,920 --> 00:24:05,830
ماذا تعني بأنك قتلتها ؟
503
00:24:05,830 --> 00:24:07,950
كنت في 15
504
00:24:07,950 --> 00:24:11,910
كنت أعتقد بأنني كبرت
على الخروج للتخييم مع عائلتي
505
00:24:11,910 --> 00:24:13,870
كلوي) لم يسمح لها بالذهاب للنهر)
506
00:24:13,870 --> 00:24:15,870
.لذا قلت بأنني سأخذها للنهر
507
00:24:15,870 --> 00:24:17,750
...لكن بعد ذلك
508
00:24:17,750 --> 00:24:21,750
بعد ذلك تلقيت مكالمة هاتفية
.من فتاة بالكاد اعرفها
509
00:24:21,750 --> 00:24:23,750
،كان يجب علي قول
"،سأتصل بك في غضون ساعة"
510
00:24:23,750 --> 00:24:25,910
...لكنني كنت غبيًا
511
00:24:25,910 --> 00:24:28,980
و انانيًا
512
00:24:28,980 --> 00:24:30,910
و اخبرت اختي الصغيرة
513
00:24:30,910 --> 00:24:34,910
".توقفي عن التنصت علي انا في مكالمة هاتفية"
514
00:24:34,910 --> 00:24:39,710
.هذه الكلمات كانت اخر كلمات قلتها لها
515
00:24:40,850 --> 00:24:45,630
.في اقل من ساعة لاحقا اخرجوا جثتها الميتة
516
00:24:45,950 --> 00:24:49,800
هنالك نصب تذكاري على شرفها حيث ماتت
517
00:24:49,800 --> 00:24:52,790
...و لكن لم تكن لدي الجرأة بأن اذهب لرؤيته
518
00:24:52,790 --> 00:24:55,750
ناهيك بأنني اخبرت والدي ما فعلت
519
00:24:55,750 --> 00:24:59,880
لقد دمرت عائلتي بالكامل
520
00:24:59,880 --> 00:25:01,960
لم اخبر احدا قط
521
00:25:01,960 --> 00:25:04,920
وهذا الذنب يأكلني من الداخل
522
00:25:04,920 --> 00:25:07,760
زيك)، لقد كنت في 15)
523
00:25:07,760 --> 00:25:08,920
لا، أرجوك لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا
524
00:25:08,920 --> 00:25:10,840
لا تحاولي اخباري بأنّه
لم يكن ذنبي
525
00:25:10,840 --> 00:25:14,560
كلّا، بل هو كذلك
526
00:25:15,900 --> 00:25:21,580
صديقتي المقرّبة قُتلت
في حادث سيارة
527
00:25:21,880 --> 00:25:23,960
كنت أقود
528
00:25:23,960 --> 00:25:26,920
...وكنت
529
00:25:26,920 --> 00:25:30,740
كنت أشرب
530
00:25:30,970 --> 00:25:36,141
إذاً، نعم أياً كان ما يريد العالم أن
يقول لي فقد كان خطأي
531
00:25:38,770 --> 00:25:42,930
إذا، كيف تمضين قدماً؟
532
00:25:42,930 --> 00:25:47,550
الخطوة رقم 5
533
00:25:50,890 --> 00:25:54,930
أظنّني أعرف ما يريد هذا الصوت
534
00:25:54,930 --> 00:25:57,850
لربما يفترض بي العودة
(إلى نصب (كلوي
535
00:25:57,850 --> 00:26:00,800
المكان الذي ماتت فيه
536
00:26:00,800 --> 00:26:04,560
حسناً
537
00:26:04,890 --> 00:26:07,880
لذا، لمَ يُحقّق معي
وليس مع هؤلاء الركّاب؟
538
00:26:07,880 --> 00:26:09,770
اثنان منهم سرقوا طائرة لعينة
539
00:26:09,770 --> 00:26:11,820
ومن يعرف أين كانوا سيذهبون
540
00:26:11,820 --> 00:26:13,930
حتى أطاح بطائرتهم الجيش
541
00:26:13,930 --> 00:26:15,980
بصمات هذا الرجل على علبة الدهان
542
00:26:15,980 --> 00:26:18,810
فهو يبيعهم ويلمسهم
543
00:26:18,810 --> 00:26:20,980
ويقول أن لديه حجة غياب
سننظر في الأمر
544
00:26:20,980 --> 00:26:22,900
إذًا، ألا تعتقد أنّه متورّط؟
545
00:26:22,900 --> 00:26:23,980
بلى، إنّه متورط
546
00:26:23,980 --> 00:26:25,980
انظر إلى هذا
547
00:26:25,980 --> 00:26:29,780
قبل بضعة أيام، نشر مقطع
معادي للرحلة 828
548
00:26:29,780 --> 00:26:30,940
إذاً، ماذا يفعلون؟
549
00:26:30,940 --> 00:26:33,940
لقد حرّروا هؤلاء الركاب والدجالين
550
00:26:33,940 --> 00:26:35,900
وأرسلوهم
...مثل البذور في الرياح
551
00:26:35,900 --> 00:26:38,780
بذور الكراهية، الدمار، والإرهاب
552
00:26:38,780 --> 00:26:40,780
يجب أن نتعقّب كل واحداً منهم
553
00:26:40,780 --> 00:26:43,780
ونوقفهم، قبل فوات الأوان
554
00:26:43,780 --> 00:26:48,710
سيقوم الشعب بذلك
إن لم تتحرّك الحكومة
555
00:26:50,780 --> 00:26:52,790
ثمّة 900 شخص في
هذا الموقع
556
00:26:52,790 --> 00:26:54,910
ألا يمكن تعطيله؟
557
00:26:54,910 --> 00:26:55,980
(إنه ليس الوحيد، يا (بن
558
00:26:55,980 --> 00:26:57,950
منذ أن سرق (دايلي) تلك الطائرة
559
00:26:57,950 --> 00:27:00,750
فكرة أنّ ركّاب الرحلة 828
إرهابيّين
560
00:27:00,750 --> 00:27:01,910
بدأت بالانتشار، وبسرعة
561
00:27:01,910 --> 00:27:03,790
ونحن الإرهابيين؟
562
00:27:03,790 --> 00:27:05,910
تسعة منا، أُجريت عليهم
التجارب كالفئران
563
00:27:05,910 --> 00:27:07,830
حيث وضعوا في منشأة
564
00:27:07,830 --> 00:27:09,910
تحت هويات مزورة لحمايتهم
565
00:27:09,910 --> 00:27:11,870
كيلي تايلور) قُتلت لأنّها عادت)
566
00:27:11,870 --> 00:27:13,135
و(هارفي ستاين) قفز
من على مبنى
567
00:27:13,135 --> 00:27:14,790
نحن لسنا الأشرار هنا
568
00:27:14,790 --> 00:27:17,940
بل نريد أن نُترك بحالنا فحسب
569
00:27:17,940 --> 00:27:20,980
يا (فاسكيز)، ثمّة معلومات عن
جريمة السيارة المدرعة
570
00:27:20,980 --> 00:27:24,660
أعطني لحظة
571
00:27:34,910 --> 00:27:38,920
آسف
قضية مختلفة
572
00:27:38,920 --> 00:27:39,995
اصغ يا (بن)، لماذا لا تذهب إلى البيت
573
00:27:39,995 --> 00:27:41,880
ليس هنالك شيء يمكنك فعله هنا حالياً
574
00:27:41,880 --> 00:27:44,800
يبدو أنه لا يمكن لأحد ان يفعل شيء
575
00:27:44,800 --> 00:27:47,840
من الممكن أن نطلق سراحه
اليوم، ولكن سنمسكه
576
00:27:47,840 --> 00:27:50,750
فقط أمهلنا بعض الوقت
577
00:28:07,760 --> 00:28:11,550
...كلوي)، أنا)
578
00:28:12,760 --> 00:28:14,960
...أنا
579
00:28:14,960 --> 00:28:19,570
لا، لا يمكنني فعل هذا
580
00:28:21,810 --> 00:28:24,970
حسنًا، حسنا
581
00:28:24,970 --> 00:28:27,810
لمَ لا تحدثني عنها بدلاً من ذلك
582
00:28:27,810 --> 00:28:29,930
حسناً، هنا حيث أتحدّث عن
مدى لطافتها
583
00:28:29,930 --> 00:28:31,930
وذكائها، أليس كذلك؟
584
00:28:31,930 --> 00:28:35,570
لا أعرف. هل كانت كذلك؟
585
00:28:37,930 --> 00:28:41,770
..كلّا. أعني لقد كانت ذكية
586
00:28:41,770 --> 00:28:44,770
ولكنّها كانت متسلّطة
587
00:28:44,770 --> 00:28:45,970
اعتادت أن ترمق بتلك النظرة
588
00:28:45,970 --> 00:28:49,970
وأقسم أننا جميعاً نتنحّى جانباً
589
00:28:49,970 --> 00:28:52,970
مرة على عشاء، والديّ كانا
غاض(بن) بشأن درجاتي
590
00:28:52,970 --> 00:28:55,810
لا ترتقي إلى مستوى إمكانياتي
591
00:28:55,810 --> 00:28:58,820
و(كلوي) تجشأت بشكل هائل
592
00:28:58,820 --> 00:29:01,820
أعني، تجشؤ أيّما تجشؤ
593
00:29:01,820 --> 00:29:04,780
الكل كان يضحك إنّما اشمئزّت
(أُمّي... وقالت ما هذا، (كلوي
594
00:29:04,780 --> 00:29:09,550
،التفتت (كلوي) لتجيب
ولكنها أطلقت واحدةً أخرى
595
00:29:09,780 --> 00:29:15,750
وأقتربت مني، وقالت: أنت تدين لي
596
00:29:18,940 --> 00:29:20,930
وكانت محقّة
597
00:29:20,930 --> 00:29:24,730
انا أدين لها
598
00:29:30,940 --> 00:29:32,940
..بعد ان وضع والديّ هذا، ظلّوا يرغبون مني أن
599
00:29:32,940 --> 00:29:35,810
آتي هنا وأبني ركام من حجر
600
00:29:35,810 --> 00:29:39,900
نصب حجريٌّ صغير
601
00:29:39,900 --> 00:29:43,620
(كنت معتاداً ان أبنيه مع (كلوي
602
00:29:43,950 --> 00:29:47,780
(أطلقت عليهم (أبراج الخرافة
603
00:29:54,750 --> 00:29:55,830
لنبني واحداً
604
00:29:55,830 --> 00:29:59,600
حقاً؟
605
00:29:59,820 --> 00:30:02,750
حسناُ
606
00:30:02,750 --> 00:30:04,790
لا يمكننا ان نستخدم أية صخورٍ قديمة
607
00:30:04,790 --> 00:30:06,790
نحتاج أسطح ملساء
608
00:30:06,790 --> 00:30:08,950
ابتداءً من أكبر وأملس صخرة نجدها
609
00:30:08,950 --> 00:30:10,950
حسناً -
والبناء يكون دقيقاً -
610
00:30:10,950 --> 00:30:14,570
حسناً
611
00:30:18,980 --> 00:30:20,920
إذن، خطتي لن تكون كافية
612
00:30:20,920 --> 00:30:22,840
ولكن جرس الباب الجديد جيداً جداً
613
00:30:22,840 --> 00:30:25,800
أوه، أنت تسحقه
614
00:30:25,800 --> 00:30:27,840
هنا. سألتقط هذا
615
00:30:27,840 --> 00:30:29,840
ما هذا الطاووس؟
616
00:30:29,840 --> 00:30:33,630
إنه لصف الميثيلوجيا
617
00:30:35,760 --> 00:30:37,750
أعتقد انه اكثر من ذلك
618
00:30:37,750 --> 00:30:40,720
ماذا تعني؟
619
00:30:40,950 --> 00:30:42,800
حسناً
620
00:30:42,800 --> 00:30:44,870
(قبل بضعة أسابيع حظيت بـ (نداء
621
00:30:44,870 --> 00:30:46,920
رؤية على شكل طاووس
622
00:30:46,920 --> 00:30:49,960
هذا.. هذا لا يمكن ان يكون مصادفة
623
00:30:49,960 --> 00:30:52,800
حسناً، ماذا تريد ان تعلم؟
624
00:30:52,800 --> 00:30:56,760
كل هذه الرمزيات القديمة هي نوعاً ما ميولي
625
00:30:56,760 --> 00:30:57,960
حسناً، قمت ببعض الأبحاث
626
00:30:57,960 --> 00:31:00,760
والطاووس رمز مسيحي قديم
627
00:31:00,760 --> 00:31:02,810
وأيضاً رمزاً بيزنطي للقيامة
628
00:31:02,810 --> 00:31:05,850
حسناً، اعتقد انهم اخذوه من الرومان والإغريق
629
00:31:05,850 --> 00:31:09,810
الذين كانوا يعتقدون ان الطاووس يمثل الخلود
630
00:31:09,810 --> 00:31:12,810
(وبانهم أيضاً مرسلين من الإله (جونو
631
00:31:12,810 --> 00:31:15,740
مرسلين
632
00:31:16,770 --> 00:31:18,810
هذه رسالة
(أخبريني قليلاً عن الإله (جونو
633
00:31:18,810 --> 00:31:20,850
بن)؟ هل رأيت هاتفك؟)
634
00:31:20,850 --> 00:31:22,930
لا، لماذا؟-
جاريد) راسلك للتّو)-
635
00:31:22,930 --> 00:31:27,640
(أطلقوا سراح (كودي) و(يبير
636
00:31:31,760 --> 00:31:32,930
هل تعلم من انا؟
637
00:31:32,930 --> 00:31:34,770
نعم أعلم
638
00:31:34,770 --> 00:31:35,970
ماذا تفعل هنا؟
639
00:31:35,970 --> 00:31:37,820
أتيتَ إلى منزلي لتسلّم رسالة
640
00:31:37,820 --> 00:31:39,930
والآن لدي واحدة لك
641
00:31:39,930 --> 00:31:41,850
ابقى بعيداً عن عائلتي
642
00:31:41,850 --> 00:31:43,850
بالطبع، سنبقى بعيداً تحت شرطٍ واحد
643
00:31:43,850 --> 00:31:46,850
أشرح لنا بالتفصيل لماذا عدت
644
00:31:46,850 --> 00:31:48,970
لم يكن لدي حيلة في هذا
645
00:31:48,970 --> 00:31:50,860
أفترض ان صديقك الطيار لم يكن لديه حيلة
646
00:31:50,860 --> 00:31:53,800
في الطائرة التي سرقها
647
00:31:53,800 --> 00:31:57,850
جميعكم ليسوا إلا قنبلة موقوتة
648
00:31:57,850 --> 00:31:59,820
طفل لطيف
649
00:31:59,820 --> 00:32:02,770
اتساءل ما إذا كان ينزف
650
00:32:06,850 --> 00:32:09,980
إذا اقتربت من أحد عائلتي
في اي مكان مرة أخرى
651
00:32:09,980 --> 00:32:11,980
..ستعرف بالضبط كيف لشخص
652
00:32:11,980 --> 00:32:13,810
كان ميتاً مرة
653
00:32:13,810 --> 00:32:16,770
وعلى إستعداد للموت مرة اخرى
654
00:32:21,820 --> 00:32:23,820
أيها الشرطة
655
00:32:23,820 --> 00:32:25,860
أنظروا، أنظروا ماذا ينشرون
656
00:32:25,860 --> 00:32:27,830
هؤلاء أناس ابرياء يهددونهم
657
00:32:27,830 --> 00:32:28,950
هل هذا صحيح؟
658
00:32:28,950 --> 00:32:30,870
تأتي إلى مكان عملي
659
00:32:30,870 --> 00:32:33,790
تهددني، وتحطم ممتلكاتي
660
00:32:33,790 --> 00:32:37,740
كله كان مصوّراً
661
00:32:54,840 --> 00:32:56,800
أهلا حبّي
662
00:32:56,800 --> 00:32:58,870
يجب فعلاً أن تبقى بالداخل كما تحدثنا
663
00:32:58,870 --> 00:33:02,720
إلى متى سوف يحموننا؟
664
00:33:02,990 --> 00:33:07,630
لا أعلم، لفترة؟
665
00:33:07,880 --> 00:33:10,920
ماذا بك (كالامندير)؟
666
00:33:10,920 --> 00:33:13,010
صغيري، تحدّث إلي
667
00:33:13,010 --> 00:33:16,830
ماذا هنا؟
هل أنت خائف؟
668
00:33:17,970 --> 00:33:21,840
ما مشكلتي؟ هل انا غريب الأطوار؟
669
00:33:21,840 --> 00:33:25,930
لا
بالطبع لا
670
00:33:25,930 --> 00:33:28,010
كال، لا يمكنك الاستماع لهؤلاء الاشخاص
671
00:33:28,010 --> 00:33:29,810
انهم لا يعرفونك
672
00:33:29,810 --> 00:33:30,900
وانا لا أعرفني أيضاً
673
00:33:30,900 --> 00:33:32,010
..أنا
674
00:33:32,010 --> 00:33:35,010
أنا أعرفك
675
00:33:35,010 --> 00:33:38,010
ولكنك لا تعرفين أين ذهب او كيف عدت
676
00:33:38,010 --> 00:33:41,830
كيف تعرفين أنني لازلت أنا
677
00:33:43,850 --> 00:33:48,000
نعم، انت محق
هناك اشياء كثيرة أجهلها
678
00:33:48,000 --> 00:33:52,820
ولكني أعرف بالضبط من أنت
679
00:33:52,820 --> 00:33:54,850
انت الفتى الصغير
680
00:33:54,850 --> 00:33:56,940
الذي قضى الأسابيع الثلاثة الأولى
من مرحلة ما قبل المدرسة
681
00:33:56,940 --> 00:33:59,940
مختبأ خلفي
682
00:33:59,940 --> 00:34:03,820
الطفل الذي وضع يده
في صر معدني
683
00:34:03,820 --> 00:34:05,930
(ليلتقط سيارة (ماتش بوكس
684
00:34:05,930 --> 00:34:11,800
..وجرح يده
هنا
685
00:34:11,800 --> 00:34:13,820
... كانت ثالث-
ثالث سيارة (ماتش بوكس)؟ -
686
00:34:13,820 --> 00:34:16,860
أعرف ذلك
لأنني أعرفك
687
00:34:16,860 --> 00:34:20,010
كنت سأعرف لو انك لست أنت
688
00:34:20,010 --> 00:34:23,680
الأم ستعرف
689
00:34:23,900 --> 00:34:25,940
...يمكنني النظر
690
00:34:25,940 --> 00:34:29,010
في قلبك
691
00:34:29,010 --> 00:34:31,900
وأنت كما أنت
692
00:34:31,900 --> 00:34:34,030
أنت فتاي الصغير
693
00:34:34,030 --> 00:34:38,860
نفس فتاي الصغير
694
00:34:38,860 --> 00:34:41,950
ولكن الآن يمكنني ان أفعل اشياء غريبة
695
00:34:41,950 --> 00:34:44,830
اشياءً رائعة
696
00:34:44,830 --> 00:34:48,950
هل تريد أن تعرف أفضل شيء عني يمكنك فعله؟
697
00:34:48,950 --> 00:34:52,830
طبخ لازانيا قاتلة
698
00:34:52,830 --> 00:34:56,690
ما رأيك؟
هل تريد المساعدة؟
699
00:35:07,910 --> 00:35:10,830
كنّا نراقب موقعه الالكتروني
700
00:35:10,830 --> 00:35:13,880
لديّ فرقة واقفة على بعد مجمع واحد
منتظرة فقط ليفعل شيئاً خاطئاً
701
00:35:13,880 --> 00:35:17,690
لكن بدلاً من ذلك
702
00:35:25,800 --> 00:35:27,800
من أجل اداءك البسيط
703
00:35:27,800 --> 00:35:29,960
زاد عدد زوار موقعه في الساعة الأخيرة
704
00:35:29,960 --> 00:35:31,870
وهو يزيد كل دقيقة
705
00:35:31,870 --> 00:35:33,920
بن)، لقد لعبت (بن) أيديهم)
706
00:35:33,920 --> 00:35:36,800
،واستغليتني لتحصل على معلوماته
صحيح؟
707
00:35:36,800 --> 00:35:37,960
أخذته خلسة من تقرير الشرطة
708
00:35:37,960 --> 00:35:39,920
(انا آسف يا (جاريد
ولكنك تعرفني
709
00:35:39,920 --> 00:35:41,920
انا لن أجلس وأنتظر
710
00:35:41,920 --> 00:35:44,030
الشيء السيء التالي الذي سيحصل لعائلتي
711
00:35:44,030 --> 00:35:46,880
لا يمكنك انتظار في ذلك الأمر أيضاً
712
00:35:46,880 --> 00:35:49,030
هذه تذكرة خروج
713
00:35:49,030 --> 00:35:51,960
سيطلقون سراحك، ولكن
إن حدث هذا بمرة أخرى
714
00:35:51,960 --> 00:35:53,920
لا يمكنني مساعدتك
715
00:35:53,920 --> 00:35:57,670
(ولا حتى (ميكيلا
716
00:36:27,970 --> 00:36:30,850
أظن ان هذا ما كنت أحتاج فعله بالضبط
717
00:36:30,850 --> 00:36:34,850
ولكن حتى الآن لا أشعر بالتحسن
718
00:36:34,850 --> 00:36:36,860
نعم، هذا ليس سحراُ
719
00:36:36,860 --> 00:36:39,900
لن يتغير على الفور
720
00:36:39,900 --> 00:36:41,980
ولكن يبدأ بالشعور أخف من قبل
721
00:36:41,980 --> 00:36:45,690
هذه البداية
722
00:36:47,970 --> 00:36:51,820
لا أعتقد أن احداً يمكنه فهم هذا
723
00:36:51,820 --> 00:36:53,820
يمكنه أن يفهمني
724
00:36:53,820 --> 00:36:56,820
شكراً لك
725
00:36:56,820 --> 00:36:58,860
على الرحب
726
00:36:58,860 --> 00:37:02,600
"فلتعودي"
727
00:37:03,820 --> 00:37:07,630
صوتي -
صوتك -
728
00:37:08,840 --> 00:37:09,970
لم ننتهي من هذا بعد؟
729
00:37:09,970 --> 00:37:11,850
المرة الأخيرة سمعنا صوتك
730
00:37:11,850 --> 00:37:12,980
ولكن هذه المرة صوتي
731
00:37:12,980 --> 00:37:14,940
لذا ممكن من المفترض أن تعود معي
732
00:37:14,940 --> 00:37:16,830
أعود إلى أين؟
733
00:37:16,830 --> 00:37:18,860
لا أعلم، إلى الوطن؟ العالم؟
734
00:37:18,860 --> 00:37:20,910
لست متأكداً أن العالم يريدني أن اعود
735
00:37:20,910 --> 00:37:22,830
لا تملكين فكرة عن كمية
البؤس التي سببتها للجميع
736
00:37:22,830 --> 00:37:23,940
لا يريدون أن يروني مجدداً
737
00:37:23,940 --> 00:37:26,870
زيك)، والديك فقدوا كِلا ابناءهم)
738
00:37:26,870 --> 00:37:28,990
هل يمكنك التخيل ماذا يمكنهم فعله
فقط لكي يعود احداً منهم؟
739
00:37:28,990 --> 00:37:30,950
من الممكن
740
00:37:30,950 --> 00:37:33,830
ولكن ليس الآن
741
00:37:33,830 --> 00:37:34,990
يجب أن افعل شيئاً صغيراً قبل ذلك
742
00:37:34,990 --> 00:37:40,820
إذا كانت هذه فعلاً فرصتي الثاني، يجب أن أجعلها تستحق
743
00:37:40,820 --> 00:37:42,900
سأعود معك
744
00:37:42,900 --> 00:37:45,860
ولكن عودتي إلى العالم؟
745
00:37:45,860 --> 00:37:48,930
هذا ليومٍ آخر
746
00:37:48,930 --> 00:37:52,720
حسناً
747
00:37:56,940 --> 00:37:58,840
(إلى اللقاء (كلو
748
00:37:58,840 --> 00:38:02,700
أحبكِ
749
00:38:33,980 --> 00:38:36,000
آسف، كان يجب ان أطرق الباب
750
00:38:36,000 --> 00:38:38,840
لا، لا بأس
751
00:38:38,840 --> 00:38:42,010
بجانب ذلك، رأيتك من كاميرة المراقبة التي جلبتها
752
00:38:42,010 --> 00:38:45,740
شكراُ لك
753
00:38:45,960 --> 00:38:47,890
ليس عليك فعل هذا
754
00:38:47,890 --> 00:38:49,960
في الحقيقة علي ذلك
755
00:38:49,960 --> 00:38:53,850
لانه الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله
756
00:38:53,850 --> 00:38:56,890
لا يمكنني أن اوقف الناس عن أذيتنا بلا سبب معين
757
00:38:56,890 --> 00:38:59,890
ولا يمكنني أن أخبر ابني لماذا هذا يحدث له
758
00:38:59,890 --> 00:39:02,000
إذا.. الشيء الوحيد الممكن فعله
759
00:39:02,000 --> 00:39:05,860
هو أن ازيل هذه البقعة القبيحة
عن باب منزل عائلتي
760
00:39:05,860 --> 00:39:10,770
لذا أرجوك أتركيني أفعله
761
00:39:29,940 --> 00:39:33,770
إنها عائلتنا
762
00:39:37,940 --> 00:39:41,720
من المفترض ان نكون فريقاً واحد
763
00:39:41,960 --> 00:39:45,720
هذا منزلك
764
00:39:46,000 --> 00:39:50,650
وأحتاجك هنا
765
00:39:52,020 --> 00:39:55,760
أحتاجك هنا
766
00:39:59,980 --> 00:40:03,780
أحبك جداً
767
00:41:00,000 --> 00:41:03,900
المنظر جميل من هنا
768
00:41:03,900 --> 00:41:06,910
لدي فكرة
769
00:41:06,910 --> 00:41:09,000
ماذا عن فكرة أن نبقى هنا
وننسى العالم
770
00:41:09,000 --> 00:41:12,753
بدأت أن اعجب بهذا المكان مجدداً
771
00:41:12,753 --> 00:41:16,960
ولكنني أفترض أن لديك شيئاً للعودة من أجله
772
00:41:16,960 --> 00:41:18,990
لست متأكدة بعد
773
00:41:18,990 --> 00:41:22,800
ولكن، نعم يجب أن اعود للتعامل معه
774
00:41:23,363 --> 00:41:27,338
مازلت آمل أن أستطيع
أن أغيّر من طريقة عودتي
775
00:41:27,338 --> 00:41:30,900
ولكن لست متأكده ماذا يمكنني فعله
776
00:41:30,900 --> 00:41:32,920
لأغير الطريقة التي ظهرت به
777
00:41:32,920 --> 00:41:36,986
من الممكن ان لهذا السبب كان
من المفترض أن أجدك
778
00:41:36,986 --> 00:41:40,776
لتساعديني على تغييره
779
00:41:49,930 --> 00:41:52,930
شكراُ
780
00:41:52,930 --> 00:41:56,600
مهلًا
781
00:42:03,725 --> 00:42:10,825
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
iBullSeYe @_iBullSeYe - آريس @Areys77 - نواف @RopinsonCruise
66380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.