Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,770 --> 00:00:08,270
Bilik anak-anak yang
dilimpahi cahaya matahari
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,520
Rumah yang dibeli
Papa yang berumur 40-an
3
00:00:13,520 --> 00:00:15,810
Isteri kesayangan
4
00:00:15,810 --> 00:00:18,110
dihadiahkan "Island Kitchen"
5
00:00:19,960 --> 00:00:25,440
Ruang tamu tempat keluarga berkumpul
sentiasa dipenuhi senyuman
6
00:00:25,440 --> 00:00:28,040
Pencahayaan juga terang.
7
00:00:30,460 --> 00:00:34,880
Untuk mengelakkan
haiwan peliharaan kesayangan tergelincir
8
00:00:34,880 --> 00:00:38,680
Lantai diperbuat dari kayu "Wenge Afrika"
9
00:00:40,440 --> 00:00:42,040
Siap.
10
00:00:43,940 --> 00:00:45,940
Sempurna.
11
00:00:54,800 --> 00:00:56,500
Besar sangat dia ni.
12
00:01:06,180 --> 00:01:09,050
Tak perlu.
13
00:01:09,050 --> 00:01:11,600
Ini pun silap.
14
00:01:11,600 --> 00:01:13,800
Ini pun.
15
00:01:19,240 --> 00:01:21,340
Rasanya seorang lagi bagus.
16
00:01:36,440 --> 00:01:38,410
*ISP - Internet Service Provider
Saya sudah buat permohonan supaya ISP
17
00:01:38,410 --> 00:01:40,340
dedahkan identiti pemilik blog Yakkun
*ISP - Internet Service Provider
18
00:01:40,340 --> 00:01:42,380
Tetapi seperti yang dijangka
permohonan ditolak.
19
00:01:42,380 --> 00:01:44,030
Begitukah?
20
00:01:44,030 --> 00:01:47,400
Oleh itu seperti yang dirancang
petisyen akan dihantar di mahkamah.
21
00:01:47,400 --> 00:01:49,200
Ini petisyennya.
22
00:01:51,790 --> 00:01:55,140
"Nama: Tiada, Samaran: Yakkun"
Cukupkah ini?
23
00:01:55,140 --> 00:01:57,250
Itu sahaja maklumat yang ada.
24
00:01:57,250 --> 00:01:58,910
Kalau begitu bolehlah.
25
00:01:58,910 --> 00:02:01,700
Baiklah.
26
00:02:01,700 --> 00:02:05,240
Yakkun hari ini pun
cepat sahaja kemaskini.
27
00:02:05,240 --> 00:02:09,370
"Menelusuri senibina hodoh Kuwano Shinsuke-kun"
28
00:02:09,370 --> 00:02:12,990
Habis semua rekaan lama saya
dia lawati dengan berjalan kaki
29
00:02:12,990 --> 00:02:15,950
Banyak betul masa lapang.
30
00:02:15,950 --> 00:02:18,250
Mari kita buat ikut prosedur yang betul.
31
00:02:19,930 --> 00:02:22,400
Tak sangka.
Ya?
32
00:02:22,400 --> 00:02:25,540
Bagus juga awak buat kerja.
33
00:02:25,540 --> 00:02:28,680
Tentulah boleh.
Kan saya peguam.
34
00:02:28,680 --> 00:02:33,130
Hari tu,
saya cakap yang tak sepatutnya.
35
00:02:33,130 --> 00:02:35,530
Yang tak sepatutnya?
36
00:02:35,530 --> 00:02:38,240
Yang mana satu lah ya?
37
00:02:38,240 --> 00:02:42,970
Jenis orang yang gunakan keadaan sendiri sebagai alasan untuk lari dari tanggungjawab.
38
00:02:42,970 --> 00:02:45,210
Itu kan contoh sahaja.
39
00:02:45,210 --> 00:02:47,110
Ataupun...
memang awak tak ada prospek?
40
00:02:47,110 --> 00:02:50,570
Masukkan dengan betul pun,
tetapi jika tersalah dengar sebelum itu
41
00:02:50,570 --> 00:02:52,230
Tak guna juga.
42
00:02:52,230 --> 00:02:55,500
Yang itu...
Saya dah tak kisah.
43
00:02:55,500 --> 00:02:58,070
Ahhh tapi cuma satu saja.
44
00:02:58,070 --> 00:03:01,010
Baiklah
45
00:03:01,010 --> 00:03:04,180
Saya bukanlah cemas sangat dengan soal masa depan.
46
00:03:04,180 --> 00:03:08,480
Tetapi, kalau ada orang yang baik
saya fikir saya ingin juga kahwin.
47
00:03:14,920 --> 00:03:16,570
Oh ya... pisang.
48
00:03:16,570 --> 00:03:19,410
Di kedai buah tadi
49
00:03:19,410 --> 00:03:21,610
Kuat baunya
hingga boleh menarik serangga
50
00:03:21,610 --> 00:03:23,280
Sehingga saya pun tertarik
51
00:03:23,280 --> 00:03:25,700
Terbeli tanpa sedari.
52
00:03:25,700 --> 00:03:28,340
Awak suka tak?
Sangat suka.
53
00:03:28,340 --> 00:03:33,340
Tentulah.
Nampak sedap.
54
00:03:35,210 --> 00:03:37,250
Habis tu...
55
00:03:37,250 --> 00:03:41,100
Untuk bertemu orang yang baik,
apa yang awak akan buat?
56
00:03:41,100 --> 00:03:42,870
Eh?
57
00:03:42,870 --> 00:03:45,690
Mungkin perbaiki diri.
58
00:03:45,690 --> 00:03:47,340
Wohhh...
59
00:03:47,340 --> 00:03:49,540
Bagaimana?
60
00:03:49,540 --> 00:03:52,710
Baca buku, pergi gym.
61
00:03:52,710 --> 00:03:54,510
Gym?
Ya.
62
00:03:56,630 --> 00:03:59,400
Di sudut manakah di gym
yang awak boleh bertemu seseorang?
63
00:03:59,400 --> 00:04:01,470
Tiada di mana-mana.
64
00:04:01,470 --> 00:04:03,140
Kan.
65
00:04:03,140 --> 00:04:06,210
Ya.
66
00:04:06,210 --> 00:04:08,610
Alah...
Eh?
67
00:04:10,810 --> 00:04:13,800
Baiklah.
68
00:04:13,800 --> 00:04:15,800
Setelah bertahun jadi peguam
69
00:04:15,800 --> 00:04:18,500
Banyak jenis pasangan saya dah lihat
semasa uruskan kes perceraian
70
00:04:18,500 --> 00:04:20,170
Dari situ saya memahami sesuatu.
71
00:04:22,440 --> 00:04:24,680
Bukankah awak ada urusan lain?
72
00:04:24,680 --> 00:04:26,680
Saya rasa sempat lagi.
73
00:04:28,450 --> 00:04:30,150
Teruskan.
74
00:04:31,830 --> 00:04:33,570
Untuk menjadi peguam
75
00:04:33,570 --> 00:04:36,220
Saya belajar bersungguh-sungguh
hingga lulus peperiksaan guaman.
76
00:04:36,220 --> 00:04:42,580
Ianya umpama pilih gunung...
kemudian lakukan pendakian.
77
00:04:42,580 --> 00:04:45,580
Tetapi bagi perkahwinan pula
78
00:04:45,580 --> 00:04:50,840
Bukannya mensasarkan puncak seperti apabila kita mendaki gunung.
79
00:04:50,840 --> 00:04:54,110
Habis tu umpama apa?
80
00:04:54,110 --> 00:04:56,410
Bersiar-siar.
81
00:04:56,410 --> 00:04:59,540
Bersiar-siar?
82
00:04:59,540 --> 00:05:02,750
Apabila bersiar-siar, kita hanya berjalan sahaja tanpa banyak berfikir.
83
00:05:02,750 --> 00:05:04,400
Ianya menyeronokkan.
84
00:05:04,400 --> 00:05:06,950
Atau "tak sangka bunga ni ada dekat sini"
85
00:05:06,950 --> 00:05:08,670
kita kata bila jumpa
benda yang tak disangka.
86
00:05:08,670 --> 00:05:10,770
Bertemu dengan pasangan idaman
87
00:05:10,770 --> 00:05:13,310
bukankah ia hanya suatu kebetulan?
88
00:05:13,310 --> 00:05:19,600
Saya tertanya sejauh manakah kita boleh hargai pertemuan secara kebetulan tersebut.
89
00:05:19,600 --> 00:05:23,300
Apabila bersiar-siar,
bukankah kita tak guna alat navigasi?
90
00:05:27,840 --> 00:05:30,110
Itu sahajakah?
91
00:05:30,110 --> 00:05:32,710
Itu sahaja.
92
00:05:32,710 --> 00:05:34,500
Pendek cerita
93
00:05:34,500 --> 00:05:39,560
awak cuma nak membenarkan yang seseorang itu tak perlu berusaha untuk mencari jodoh?
94
00:05:41,640 --> 00:05:44,240
Terpulang untuk awak buat telahan.
95
00:05:49,140 --> 00:05:53,050
Cukup-cukup 30 minit ya.
96
00:05:53,050 --> 00:05:57,870
Saya rasa, saya dengar perkara yang tak berkaitan.
97
00:05:57,870 --> 00:06:01,590
Rugi masa.
98
00:06:01,590 --> 00:06:03,240
Terima kasih banyak-banyak.
99
00:06:03,240 --> 00:06:07,780
Tak perlu.
Kerana perkara yang tak berkaitan.
100
00:06:13,500 --> 00:06:16,870
Terima kasih kerana bagi pisang.
101
00:06:39,440 --> 00:06:41,250
Apa Cik buat?
102
00:06:41,250 --> 00:06:44,370
Orang kata
untuk buang semangat jahat.
103
00:06:44,370 --> 00:06:46,070
Saya lihat di laman web feng sui.
104
00:06:48,140 --> 00:06:51,310
Dekat sini kuat ni.
105
00:06:56,740 --> 00:06:58,410
(Apa kata tukar frame klasik juga?)
106
00:06:58,410 --> 00:07:00,160
(Apa salahnya)
(gunakan point di sini?)
107
00:07:08,840 --> 00:07:10,980
Kenapa?
108
00:07:10,980 --> 00:07:13,480
Tak ada apalah.
109
00:07:17,230 --> 00:07:18,900
Apa dia?
110
00:07:18,900 --> 00:07:22,040
Tak ada apa.
111
00:07:22,040 --> 00:07:24,840
Apa?
Tak ada apa.
112
00:07:27,210 --> 00:07:29,880
Ap...
Saya pun kena tanya juga kah?
113
00:07:29,880 --> 00:07:32,680
Di pejabat ini saya punyai perananan neutral tetapi
114
00:07:32,680 --> 00:07:36,480
jIka awak tak kisah walau berlaku kemusnahan...
115
00:07:41,860 --> 00:07:44,680
Baik lah saya beritahu.
116
00:07:44,680 --> 00:07:48,280
Aplikasi cari jodoh?
Saya minta maaf.
117
00:07:48,280 --> 00:07:50,930
Saya teringin nak tahu macam mana
aplikasi cari jodoh itu
118
00:07:50,930 --> 00:07:52,830
Sebagai percubaan,
saya daftar guna nama
119
00:07:52,830 --> 00:07:54,670
dan maklumat Encik.
Kenapa saya?
120
00:07:54,670 --> 00:07:58,210
Kan awak orang paling penting di sini.
121
00:07:58,210 --> 00:08:00,370
Jadi nak tulis apa dalam ruangan profil
122
00:08:00,370 --> 00:08:02,180
itu yang kami sibuk bincangkan
123
00:08:02,180 --> 00:08:04,850
tapi saya akan padamkan.
Nanti.
124
00:08:04,850 --> 00:08:06,450
Tunjuk saya.
125
00:08:12,900 --> 00:08:16,170
"Salam perkenalan.
Saya seorang arkitek."
126
00:08:16,170 --> 00:08:20,360
"Hobi, menghargai muzik klasikal.
Terutamanya Mozart."
127
00:08:20,360 --> 00:08:22,780
"Berketinggian dan berpendapatan
tinggi"
128
00:08:22,780 --> 00:08:27,280
"Keegoan juga turut tinggi."
129
00:08:27,280 --> 00:08:30,080
Oh maaf maaf.
Biar saya padam.
130
00:08:33,610 --> 00:08:36,490
Bukan Mozart tapi Schubert.
131
00:08:36,490 --> 00:08:38,980
Eh?
Maaf, nak tanya tentang slip ini...
132
00:08:38,980 --> 00:08:41,300
Sila lakukan kemudian.
133
00:08:41,300 --> 00:08:43,550
Baik.
134
00:08:43,550 --> 00:08:44,600
Ano...
135
00:08:44,600 --> 00:08:46,900
"Walaupun saya beritahu orang sekeliling"
136
00:08:46,900 --> 00:08:49,110
"yang saya tak hairan untuk berkahwin,"
137
00:08:49,110 --> 00:08:51,810
"Sebenarnya, saya anak manja yang kesepian."
138
00:08:53,740 --> 00:08:56,740
"anak manja" tak kena.
Padam lah ayat ni.
139
00:08:59,530 --> 00:09:02,340
"Anak manja ini..."
Kan tadi tak nak guna "anak manja".
140
00:09:02,340 --> 00:09:05,070
"Apabila berseorangan..."
141
00:09:05,070 --> 00:09:07,980
"Di balik kesepian yang meremangkan..."
142
00:09:07,980 --> 00:09:10,640
"Saya mesti berkahwin secepatnya..."
143
00:09:10,640 --> 00:09:13,430
Ayat ni betul-betul tak boleh pakai.
144
00:09:13,430 --> 00:09:15,100
Tak boleh, tak boleh.
145
00:09:15,100 --> 00:09:19,100
"Apabila berjalan seorang diri..."
146
00:09:19,100 --> 00:09:23,570
"Sungguh jelas
saat angin bertukar bau..."
147
00:09:23,570 --> 00:09:25,240
Hahahaha.
148
00:09:25,240 --> 00:09:28,710
"Apabila dilihat,
di situlah kehangatan keluarga..."
149
00:09:28,710 --> 00:09:32,400
Tiba-tiba jadi bersemangat?
150
00:09:32,400 --> 00:09:34,540
Cuma betulkan ayat saja.
Tolong padamkan.
151
00:09:34,540 --> 00:09:37,000
Baiklah.
152
00:09:37,000 --> 00:09:39,040
Bagaimana kamu boleh terfikir untuk ini?
153
00:09:39,040 --> 00:09:41,540
Alah ramai saja orang yang menyertainya.
154
00:09:41,540 --> 00:09:43,210
Dengarnya ada yang dah bertemu pasangan.
155
00:09:43,210 --> 00:09:45,650
"CPI"-nya pun bagus juga.
Mengarut.
*CPI - Cost Performance Index
156
00:09:45,650 --> 00:09:48,150
Permulaannya percuma
tetapi nanti mesti kena bayar.
157
00:09:48,150 --> 00:09:50,500
Rasanya belum sampai ke tahap itu lagi
158
00:09:50,500 --> 00:09:52,800
Peringkat ini sekadar lihat
maklumat ahli, sebelum bertukar
159
00:09:52,800 --> 00:09:54,470
mesej dengan orang yang ingin dikenali.
160
00:09:54,470 --> 00:09:56,510
Tak ada kerja.
161
00:09:56,510 --> 00:09:59,690
Minta maaf sangat-sangat.
162
00:09:59,690 --> 00:10:03,460
Saya akan padamkan sepenuhnya.
Betul.
163
00:10:03,460 --> 00:10:05,130
Nanti dulu.
164
00:10:05,130 --> 00:10:06,900
Kamu semua tak boleh dipercayai
165
00:10:06,900 --> 00:10:09,470
Saya yang akan padam sendiri nanti.
166
00:10:09,470 --> 00:10:11,660
Baik.
167
00:10:11,660 --> 00:10:14,110
Baiklah.
168
00:10:14,110 --> 00:10:16,110
Lagu Tema: "Mada Swimmy"
169
00:10:16,110 --> 00:10:20,600
Diterjemahkan dari sarikata Jepun
oleh: TimiZero (a.k.a PenagihDrama)
170
00:10:20,600 --> 00:10:26,570
Dengan bantuan Google Translate,
Tangorin.com dan onlineOCR.net xD
171
00:10:26,570 --> 00:10:30,470
Fushigi na koto ga aru yo
172
00:10:32,440 --> 00:10:37,510
Kirei na koto ga aru yo
173
00:10:37,510 --> 00:10:40,670
Aki no nioi
174
00:10:40,670 --> 00:10:48,470
Kagamu kaze ga boku o yuukizukeru
175
00:10:50,410 --> 00:10:56,400
Oku ni kasabatta toi hi no omoi
176
00:10:56,400 --> 00:11:01,620
Ima mada saraseru darou
177
00:11:01,620 --> 00:11:03,840
Kanawazu mo
178
00:11:03,840 --> 00:11:06,530
Nakusu koto no nai
179
00:11:06,530 --> 00:11:13,850
Ano hi oboeta chiisana zawameki mo
180
00:11:13,850 --> 00:11:18,540
Yurameite kagayaki masu you ni
181
00:11:18,540 --> 00:11:21,880
Hibi o oyoida
182
00:11:21,880 --> 00:11:29,470
Mou sugu kimi ni ai ni yuku kara
183
00:11:29,470 --> 00:11:33,540
Kimi ni ai ni yuku kara
184
00:11:42,590 --> 00:11:47,140
Episode 2
Berkenalan dari aplikasi cari jodoh. Salahkah?
185
00:11:47,670 --> 00:11:49,510
Selamat datang.
186
00:11:49,510 --> 00:11:52,110
Oh selamat datang.
Hai.
187
00:12:03,640 --> 00:12:06,140
Aik? Rasanya dah padam tadi.
188
00:12:06,140 --> 00:12:07,840
Selamat datang.
189
00:12:11,910 --> 00:12:15,470
Kopi Ethiopia hari ini
adakah dari Irgachev?
190
00:12:15,470 --> 00:12:17,530
Tolong tanyakan Cik Yukie.
Betul tu.
191
00:12:17,530 --> 00:12:19,750
Dari Irgachev.
192
00:12:19,750 --> 00:12:21,940
Awak tahu ya?
Sedang belajar.
193
00:12:21,940 --> 00:12:24,140
Baik beri saya itu.
Baik Encik.
194
00:12:26,240 --> 00:12:28,310
Cik Yukie
kamu dah bercerai?
195
00:12:28,310 --> 00:12:31,620
Ya...
Saya kini ahli persatuan duda janda.
196
00:12:31,620 --> 00:12:33,670
Apa kata dengan saya untuk kali kedua?
197
00:12:33,670 --> 00:12:36,400
Buat masa ni cukuplah.
198
00:12:38,070 --> 00:12:40,670
(Saya dah 7 kali...)
199
00:12:40,670 --> 00:12:43,040
(Senior... saya panggil awak seniorlah
200
00:12:43,040 --> 00:12:46,150
Perkahwinan dengan saya tu,
tolong pertimbangkan ya.
201
00:12:46,150 --> 00:12:48,230
(Hahaha... baik, baik.)
202
00:12:48,230 --> 00:12:51,770
(Pasti kena tolak...)
(Hahaha)
203
00:12:51,770 --> 00:12:54,670
(Saya rasa saya pasangan yang sesuai)
204
00:12:54,670 --> 00:12:56,870
(Oleh itu senior...)
205
00:12:56,870 --> 00:12:58,640
Sudah mahu balik?
206
00:12:58,640 --> 00:13:00,310
Jumpa lagi.
207
00:13:00,310 --> 00:13:03,800
Datanglah lagi.
Terima kasih.
208
00:13:03,800 --> 00:13:06,030
(Datanglah lagi dia kata...)
209
00:13:36,680 --> 00:13:38,980
Selamat datang.
210
00:13:49,280 --> 00:13:52,550
Selamat datang.
Harganya makin turun.
211
00:13:52,550 --> 00:13:55,270
Oohh.
212
00:14:06,710 --> 00:14:08,310
Tengok-tengok lah dulu.
213
00:14:11,060 --> 00:14:13,770
Nak tunggu harga
lagi murah agaknya.
214
00:14:13,770 --> 00:14:15,370
Entahlah.
215
00:14:22,380 --> 00:14:23,980
Selamat datang.
216
00:14:37,710 --> 00:14:40,010
Errrr… Bukan ini...
217
00:14:42,610 --> 00:14:45,670
Kan tadi saya dah ajar.
218
00:14:45,670 --> 00:14:48,070
Macam ni.
219
00:14:48,070 --> 00:14:49,850
Saya dah faham.
220
00:14:49,850 --> 00:14:52,050
Saya minta maaf.
221
00:15:03,500 --> 00:15:05,600
Saya dah menyampah!
222
00:15:07,400 --> 00:15:09,570
Awak selalu macam tu.
223
00:15:09,570 --> 00:15:12,140
Rasakan diri dah hebat dan
memandang rendah orang lain.
224
00:15:12,140 --> 00:15:14,640
Asyik mencari kesalahan orang.
225
00:15:18,500 --> 00:15:22,300
Awak rasa dunia ini berkisar
tentang awak seorang, kan?
226
00:15:25,860 --> 00:15:28,340
Lelaki yang teruk.
227
00:15:28,340 --> 00:15:31,540
Cakaplah sesuatu!
228
00:15:35,030 --> 00:15:38,930
Saya bohong. Sebenarnya
saya sukakan awak yang sebegitu.
229
00:15:40,670 --> 00:15:42,840
Saya tak sanggup berpisah.
230
00:15:42,840 --> 00:15:46,080
Tolong ada di samping saya.
231
00:15:46,080 --> 00:15:48,040
Saya perlukan awak.
232
00:15:51,820 --> 00:15:54,520
Tolonglah jangan pergi...
233
00:15:59,670 --> 00:16:03,270
Dekat sini, lakonan yang lebih sikit.
234
00:16:09,370 --> 00:16:11,700
Otsukare sama desu.
235
00:16:11,700 --> 00:16:13,540
Ya saya akan buat. Cuma
236
00:16:13,540 --> 00:16:17,510
saya tak berapa suka watak
lelaki dan perempuan ini.
237
00:16:17,510 --> 00:16:20,940
Saya tahu sebagai pelakon saya
harus profesional.
238
00:16:20,940 --> 00:16:24,360
Esok jam 9 kan?
239
00:16:24,360 --> 00:16:26,760
Baiklah. Saya akan buat yang terbaik.
240
00:16:31,610 --> 00:16:33,440
Yakkun
241
00:16:33,440 --> 00:16:35,680
1 2 3 4…
242
00:16:35,680 --> 00:16:38,040
No.5
243
00:16:38,040 --> 00:16:40,240
Naik lagi.
244
00:16:47,040 --> 00:16:50,010
Siap bertukar template.
245
00:16:51,680 --> 00:16:54,480
Memekak. Tengah sibuk ni.
246
00:16:57,500 --> 00:16:59,800
Macam mana nak padam ya?
247
00:17:01,900 --> 00:17:04,000
Mula-mula, log masuk...
248
00:17:06,060 --> 00:17:07,970
Kata laluan
249
00:17:07,970 --> 00:17:10,470
Agaknya no. telefon pejabat.
250
00:17:15,170 --> 00:17:17,170
23 mesej?
251
00:17:27,040 --> 00:17:28,880
Guru yoga.
252
00:17:28,880 --> 00:17:29,240
*(Tajuk mesej)
Sudah letih keseorangan.
Guru yoga.
253
00:17:29,240 --> 00:17:33,170
*(Tajuk mesej)
Sudah letih keseorangan.
254
00:17:33,170 --> 00:17:34,770
Yoga?
255
00:17:38,910 --> 00:17:42,080
"Maaf kerana tiba-tiba menghantar mesej"
256
00:17:42,080 --> 00:17:46,050
"Saya seorang guru yoga"
257
00:17:46,050 --> 00:17:52,070
"Selama ini saya rasa sudah memadai
hidup berseorangan."
258
00:17:52,070 --> 00:17:56,170
"Yakiniku berseorangan, karaoke berseorangan,"
259
00:17:56,170 --> 00:17:59,040
"atau ke Hawaii berseorangan."
260
00:17:59,040 --> 00:18:03,610
"Saya pada mulanya cuma mahu
menikmati kehidupan tanpa orang lain."
261
00:18:03,610 --> 00:18:07,570
"Tetapi apabila sedar,
saya sudah menjangkaui usia 40 tahun"
262
00:18:07,570 --> 00:18:10,270
"Tiba-tiba, saya berasa..."
263
00:18:10,270 --> 00:18:15,070
"seolah-olah saya hanya menipu
diri sendiri selama ini."
264
00:18:18,040 --> 00:18:21,350
"Di musim rindukan belaian ini."
265
00:18:21,350 --> 00:18:26,270
"Yang selama ini belum pernah
ada siapapun yang menemani diri ini"
266
00:18:26,270 --> 00:18:29,210
"Barulah ketika ini saya sedari."
267
00:18:29,210 --> 00:18:35,150
*Taiyourehai (memuja matahari) - rutin yoga yang merangkumi beberapa pos.
"Sudikah awak melakukan rutin "Taiyourehai" atau pos bulan sabit bersama-sama saya?"
268
00:18:35,150 --> 00:18:39,700
"Kalau tidak tahu
saya sudi ajarkan gaya-gayanya."
269
00:18:39,700 --> 00:18:43,100
"Jikalau sudi, hantarlah mesej."
270
00:18:48,540 --> 00:18:50,940
Taiyoureihai kah?
271
00:19:14,700 --> 00:19:16,540
Laman lucah kah?
272
00:19:16,540 --> 00:19:18,910
Jangan tengok! Pakcik miang!
273
00:19:18,910 --> 00:19:23,040
Mencurigakan.
274
00:19:23,040 --> 00:19:26,410
Ni apa ni?
Macam mana kamu buat kemasan ni?
275
00:19:26,410 --> 00:19:28,550
Ohh yang itu...
276
00:19:28,550 --> 00:19:31,120
Ada masalah sikit.
277
00:19:31,120 --> 00:19:33,470
Kita bincang di sana.
278
00:19:33,470 --> 00:19:35,620
Bertuah betul.
279
00:19:41,060 --> 00:19:43,410
Hihihihi....
280
00:19:45,830 --> 00:19:49,140
Paaaa
Hoi.
281
00:19:49,140 --> 00:19:51,770
Jangan... jangan tengok.
282
00:19:51,770 --> 00:19:53,640
Jangan tengok!
283
00:19:53,640 --> 00:19:56,440
Kamu ni... Jangan!!!
284
00:19:59,680 --> 00:20:02,150
Yang ini kenapa jadi begini?
Dah lari dari arahan ni.
285
00:20:02,150 --> 00:20:04,370
Oh yang itu permintaan dari si isteri.
286
00:20:04,370 --> 00:20:06,820
Untuk pasangan ini, cuma
dengar arahan suaminya sahaja.
287
00:20:06,820 --> 00:20:08,810
Begitukah?
Buat balik.
288
00:20:08,810 --> 00:20:11,110
Baik.
Oh tak apa tak apa.
289
00:20:11,110 --> 00:20:15,210
Saya buat lagi cepat.
Baiklah.
290
00:20:17,680 --> 00:20:19,770
Maaf mengganggu.
Oh.
291
00:20:19,770 --> 00:20:22,040
Eh, kenapa?
Selamat tengahari.
292
00:20:22,040 --> 00:20:23,840
Eh?
293
00:20:23,840 --> 00:20:26,110
Adakah peguam yang tolong
Encik Kuwano tu...
294
00:20:26,110 --> 00:20:28,070
Saya.
Kenapa?
295
00:20:28,070 --> 00:20:30,540
Bila buat carian di internet
beliau dekat-dekat sini saja.
296
00:20:30,540 --> 00:20:33,480
Cantik pula tu.
Senangnya cara kamu fikir.
297
00:20:33,480 --> 00:20:35,130
Ahh silalah.
298
00:20:35,130 --> 00:20:36,800
Maaf mengganggu.
Sila sila.
299
00:20:36,800 --> 00:20:39,770
Pejabat yang cantik.
Oh, terima kasih.
300
00:20:39,770 --> 00:20:42,210
Oh baiklah...
301
00:20:42,210 --> 00:20:45,280
Sekali lagi saya perkenalkan diri.
Murakami Eiji.
302
00:20:45,280 --> 00:20:47,580
Saya Yoshiyama Madoka.
Selamat bekerjasama.
303
00:20:47,580 --> 00:20:51,710
Sebenarnya, terdapat konflik antara klien saya dan penduduk sekitar kejiranan barunya.
304
00:20:51,710 --> 00:20:53,570
Jadi saya ingin dapatkan pandangan.
305
00:20:53,570 --> 00:20:55,500
Baiklah.
Sila berikan butiran lanjut.
306
00:20:55,500 --> 00:20:58,100
Baik. Dan ini bayaran konsultasinya.
307
00:20:58,100 --> 00:21:00,110
Terima kasih.
308
00:21:00,110 --> 00:21:03,690
Ini buah tangan untuk semua.
Oh terima kasih.
309
00:21:03,690 --> 00:21:06,510
Baru saya teringat
Halloween tak lama lagi.
310
00:21:06,510 --> 00:21:09,300
Kalian keluar beramai-ramaikah
ke Shibuya ataupun Roppongi?
311
00:21:09,300 --> 00:21:10,970
Mesti meriah.
312
00:21:10,970 --> 00:21:12,740
Jomlah pergi.
313
00:21:12,740 --> 00:21:14,840
Nak pakai kostum apalah agaknya.
314
00:21:14,840 --> 00:21:16,640
Encik Kuwano pergi kah?
315
00:21:20,240 --> 00:21:22,850
Sudah tentulah tidak.
316
00:21:22,850 --> 00:21:26,600
Kalau kamu semua tahu asal-usul Halloween adakah masih mahu menyertainya?
317
00:21:26,600 --> 00:21:29,000
Kalau tak beritahu pun tak apa.
Halloween...
318
00:21:29,000 --> 00:21:33,170
berasal dari perayaan Wynn yang diraikan oleh orang Celtic purba pada malam 31 Oktober.
319
00:21:33,170 --> 00:21:34,840
Lebih kurang perayaan Obon di Jepun.
320
00:21:34,840 --> 00:21:36,510
Yang tadi tu...
Ya.
321
00:21:36,510 --> 00:21:41,080
Di waktu inilah roh nenek moyang keluar bersama roh jahat untuk meculik kanak-kanak.
322
00:21:41,080 --> 00:21:45,700
Jadi manusia pun menyamar dengan mamakai topeng untuk menakutkan dan menghalau roh jahat.
323
00:21:45,700 --> 00:21:48,100
Ooohhh begitukah?
324
00:21:48,100 --> 00:21:50,370
Oleh itu kostum Halloween
325
00:21:50,370 --> 00:21:53,260
perlu memberikan impak
yang mampu menghalau kejahatan.
326
00:21:53,260 --> 00:21:54,910
Oh.
327
00:21:54,910 --> 00:21:57,050
Tetapi entahlah...
328
00:21:57,050 --> 00:21:59,800
kostum Halloween zaman sekarang
hanya ala kadar saja.
329
00:21:59,800 --> 00:22:01,730
Terlebih teruja kah?
Alah...
330
00:22:01,730 --> 00:22:04,770
asalkan mereka seronok,
apa salahnya.
331
00:22:04,770 --> 00:22:07,240
Boleh saya buat kerja?
Silakan.
332
00:22:07,240 --> 00:22:09,640
Baik. Berbalik kepada
333
00:22:09,640 --> 00:22:11,310
konflik kejiranan tadi.
Ya.
334
00:22:11,310 --> 00:22:14,210
Mereka gaduhkan cahaya matahari.
Biar saya tengok...
335
00:22:16,000 --> 00:22:17,730
Okay.
Terima kasih.
336
00:22:17,730 --> 00:22:20,500
Sama-sama.
337
00:22:20,500 --> 00:22:23,310
Encik Murakami dah lamakah
bersama Encik Kuwano?
338
00:22:23,310 --> 00:22:26,580
Oh sebelum ini saya jadi
pembantu Encik Kuwano.
339
00:22:26,580 --> 00:22:28,240
Oooh
340
00:22:28,240 --> 00:22:31,230
Ia bukan perkara yang ingin saya beritahu
tetapi saya yang ada hari ini
341
00:22:31,230 --> 00:22:34,030
adalah hasil dari didikan
Encik Kuwano yang tegas.
342
00:22:34,030 --> 00:22:36,100
Tak ingin beritahu tak payahlah cakap.
343
00:22:36,100 --> 00:22:38,070
Sekarang pun,
saya asyik dimarahi.
344
00:22:38,070 --> 00:22:39,740
Hari itu pun...
Tak payah lah cakap.
345
00:22:39,740 --> 00:22:43,080
Apabila kami dengan sesuka hati daftarkan namanya di aplikasi cari jodoh...
346
00:22:43,080 --> 00:22:44,910
Habis kami dimarahinya.
Aplikasi cari jodoh?
347
00:22:44,910 --> 00:22:47,110
Ya.
Macam mana rupanya tu.
348
00:22:47,110 --> 00:22:49,270
Tak tahulah.
Cik berminatkah?
349
00:22:49,270 --> 00:22:51,170
Saya tak fikir akan gunakannya.
350
00:22:51,170 --> 00:22:52,840
Dia orang ni sesuka hati
351
00:22:52,840 --> 00:22:55,540
daftarkan nama saya.
Bukankah itu kesalahan jenayah?
352
00:22:55,540 --> 00:22:57,970
Agak keterlaluan jika katakan "jenayah".
353
00:22:57,970 --> 00:23:01,680
Tetapi mungkin boleh disabitkan bawah akta perlindungan data peribadi.
354
00:23:01,680 --> 00:23:04,460
Eh betulkah?
Hanya jika mangsa failkan kes.
355
00:23:04,460 --> 00:23:06,900
Dan sayalah si mangsa itu.
356
00:23:06,900 --> 00:23:08,800
Saya minta maaf.
357
00:23:08,800 --> 00:23:11,500
Tapi bukankah awak
sudah padamkan profil?
358
00:23:20,280 --> 00:23:22,200
Aik?
359
00:23:22,200 --> 00:23:25,600
Salah kata laluan.
360
00:23:25,600 --> 00:23:28,570
Kenapa?
361
00:23:28,570 --> 00:23:31,670
Encik Kuwano, awak tukar kata laluan kah?
362
00:23:31,670 --> 00:23:35,180
Awak kata awak akan padamkan sepenuhnya.
363
00:23:35,180 --> 00:23:37,950
Kata laluan berubah,
kenapa agaknya?
364
00:23:37,950 --> 00:23:39,670
Itu terpulanglah pada saya.
365
00:23:39,670 --> 00:23:41,900
Adakah awak menggunakannya?
366
00:23:41,900 --> 00:23:43,670
Siapa?
367
00:23:43,670 --> 00:23:46,970
Baiklah saya padam.
368
00:23:50,410 --> 00:23:54,110
Hah?
Ada apa-apakah?
369
00:23:54,110 --> 00:23:56,670
Terima mel dari perempuan kah?
370
00:23:56,670 --> 00:23:59,400
Oh awak dapat mel.
371
00:23:59,400 --> 00:24:02,210
Maksudnya awak ada bertukar mel.
372
00:24:02,210 --> 00:24:05,680
Jadi,
adakah awak akan bertemu dengannya?
373
00:24:05,680 --> 00:24:07,340
Apa salahnya untuk berjumpa.
374
00:24:07,340 --> 00:24:10,210
Sekurang-kurangnya boleh juga
buktikan teori bersiar-siar saya.
375
00:24:10,210 --> 00:24:11,860
Teori apa tu?
376
00:24:11,860 --> 00:24:13,660
Tak tahu itu lebih baik.
377
00:24:17,400 --> 00:24:21,010
Guru yoga?
Wah jumpalah.
378
00:24:21,010 --> 00:24:22,880
Kenapa semua asyik
"jumpalah jumpalah".
379
00:24:22,880 --> 00:24:25,810
Jumpa sekali. Kalau tak berkenan
tak payah lah jumpa lagi.
380
00:24:25,810 --> 00:24:29,020
Tengok ni, badannya pun langsing.
Cantik.
381
00:24:29,020 --> 00:24:30,870
Buat apa jumpa kalau
tak berniat nak kahwin?
382
00:24:30,870 --> 00:24:34,600
Manalah tahu jika dia sesuai kau
berubah fikiran untuk berkahwin pula.
383
00:24:34,600 --> 00:24:36,440
Tak mungkin.
384
00:24:36,440 --> 00:24:39,610
Berapa umur si dia ni?
Katanya sekitar 40.
385
00:24:39,610 --> 00:24:43,310
Hampir 40 kah? Atau lebihkah?
386
00:24:43,310 --> 00:24:46,900
Syoknya.
387
00:24:46,900 --> 00:24:50,040
Kau cuma mahu lari
dari kenyataan, kan?
388
00:24:50,040 --> 00:24:52,470
Kau miliki banyak potensi.
389
00:24:52,470 --> 00:24:54,790
Bukankah kau yang kata
era kehidupan 100 tahun?
390
00:24:54,790 --> 00:24:57,890
Kalau tak uji potensi,
macam mana nak tahu.
391
00:25:09,870 --> 00:25:12,270
Selamat datang.
Selamat datang Encik.
392
00:25:15,080 --> 00:25:18,670
Kami tengah cerita tentang aplikasi cari jodoh.
Eh?
393
00:25:18,670 --> 00:25:21,940
Dengarnya awak sedang bertukar
mesej dengan seorang perempuan.
394
00:25:21,940 --> 00:25:24,640
Ya sedang dalam proses.
395
00:25:24,640 --> 00:25:26,660
Kopi typica kami hari ini datang
396
00:25:26,660 --> 00:25:28,310
dari ladang Esmeralda, Panama.
397
00:25:28,310 --> 00:25:30,540
"Hot Milk"
398
00:25:30,540 --> 00:25:32,140
Baiklah.
399
00:25:33,860 --> 00:25:36,530
Jadi, nak jumpa tak dengan perempuan tu?
400
00:25:36,530 --> 00:25:38,200
Tak naklah.
401
00:25:38,200 --> 00:25:41,270
Apa salahnya untuk cuba dulu.
Eh?
402
00:25:41,270 --> 00:25:44,240
Bukankah awak kata dah serik
dengan perkahwinan?
403
00:25:44,240 --> 00:25:47,080
Kahwin memang perlu teliti, tapi
404
00:25:47,080 --> 00:25:50,280
tak salah untuk tingkatkan peluang.
405
00:25:50,280 --> 00:25:52,830
Bersiar-siar berapa kali sekalipun,
tak menjadi kesalahan, kan?
406
00:25:52,830 --> 00:25:56,090
Oh teori bersiar yang tadi.
Saya setuju.
407
00:25:56,090 --> 00:25:59,640
Awak berjalan sambil
menyebarkan teori itukah?
408
00:25:59,640 --> 00:26:01,840
Encik Kuwano ni...
409
00:26:01,840 --> 00:26:04,960
rasanya jarang bertemu dengan
orang yang sesuai, kan?
410
00:26:04,960 --> 00:26:06,830
Eh?
Ataupun...
411
00:26:06,830 --> 00:26:09,450
wujudkah orang yang sesuai?
412
00:26:09,450 --> 00:26:13,770
Sebab itulah... jika orang ini
sesuai dengan Encik Kuwano...
413
00:26:13,770 --> 00:26:16,310
ianya satu keajaiban.
414
00:26:16,310 --> 00:26:18,280
Pada saya, ia seolah memberitahu yang awak
415
00:26:18,280 --> 00:26:21,210
tak pernah dipinggirkan oleh dunia ini.
416
00:26:21,210 --> 00:26:24,300
Nampaknya tak ada pilihan.
417
00:26:24,300 --> 00:26:27,630
Kalau dah Cik Yukie kata begitu...
saya akan cuba untuk berjumpanya.
418
00:26:27,630 --> 00:26:30,700
Apa?
Betulkah?
419
00:26:30,700 --> 00:26:32,370
Beritahulah apa hasilnya nanti ya.
420
00:26:32,370 --> 00:26:35,040
Saya sekadar mahu
cuba berjumpa saja.
421
00:26:35,040 --> 00:26:38,110
Bila saya cakap tak mahu pula dengar.
422
00:26:38,110 --> 00:26:42,230
Huhu huhuuu
Dia menyanyi.
423
00:26:42,230 --> 00:26:46,230
Tanzania kah?
424
00:26:55,550 --> 00:26:57,210
Dia ni...
425
00:26:57,210 --> 00:27:00,020
Cuma berpura-pura tak berminat
dengan orang lain
426
00:27:00,020 --> 00:27:03,100
Hakikatnya, mungkin sebaliknya.
427
00:27:03,100 --> 00:27:05,370
Awak berminat dengan Encik Kuwano kah?
428
00:27:05,370 --> 00:27:08,610
Taklah berminat tetapi...
429
00:27:08,610 --> 00:27:10,640
bukankah dia orang yang baik?
430
00:27:10,640 --> 00:27:12,310
Eeeh
431
00:27:12,310 --> 00:27:15,130
Yoshiyama Sensei tak nak daftar
untuk aplikasi cari jodoh?
432
00:27:15,130 --> 00:27:16,800
Saya tak mahulah...
433
00:27:16,800 --> 00:27:19,090
Apa salahnya.
434
00:27:19,090 --> 00:27:21,870
Awak tak pernah rasai pengalaman
bertemu seseorang, kan?
435
00:27:21,870 --> 00:27:25,710
Entahlah.
Kenapalah rasa berat saja.
436
00:27:25,710 --> 00:27:28,210
Tentulah sebab awak risau.
437
00:27:28,210 --> 00:27:32,070
"Macam mana lah orangnya?"
"Kalau kena tipu macam mana agaknya?"
438
00:27:32,070 --> 00:27:33,800
Apa kata kita daftar sama-sama?
439
00:27:33,800 --> 00:27:36,220
Saya masih dalam proses pemulihan.
440
00:27:37,940 --> 00:27:40,870
Buat masa ni, kita tunggu hasil Encik Kuwano.
441
00:27:40,870 --> 00:27:42,560
(Tentang bilik tidur utama...)
(Boleh... boleh...)
442
00:27:42,560 --> 00:27:44,440
(Kalau warna kegemaran Sakurako)
(saya okay saja...)
443
00:27:44,440 --> 00:27:46,110
(Yang saya suka tu...)
444
00:27:46,110 --> 00:27:47,850
Baiklah saya balik dulu.
445
00:27:47,850 --> 00:27:49,520
Otsukare sama deshita.
446
00:27:49,520 --> 00:27:51,170
(Yang ini kah?)
(Bukan.)
447
00:27:51,170 --> 00:27:54,170
Bincang pasal "date" kah?
Sudah tentulah bukan.
448
00:27:59,880 --> 00:28:03,250
Otsukare sama deshita.
449
00:28:03,250 --> 00:28:06,070
Dia pergikah agaknya.
Mestilah.
450
00:28:06,070 --> 00:28:08,440
Macam manalah rupa Encik Kuwano
bila berjumpa perempuan?
451
00:28:08,440 --> 00:28:10,370
Jomlah kita tengok.
452
00:28:10,370 --> 00:28:12,040
Saya tak teringin nak tengok pun.
453
00:28:12,040 --> 00:28:13,710
Eh, mestilah nak tengok kan?
Betul tu.
454
00:28:13,710 --> 00:28:15,380
Mestilah nak tengok kan...
Nak tengok...
455
00:28:15,380 --> 00:28:17,040
Peliknya dia orang ni.
456
00:28:17,040 --> 00:28:18,980
Tapi tak tahu di mana tempatnya.
457
00:28:18,980 --> 00:28:21,110
Betul tu...
kalau tanya pun belum tentu dia bagitahu.
458
00:28:21,110 --> 00:28:23,300
Saya tahu.
Eeeh?
459
00:28:23,300 --> 00:28:27,040
Hari ini, saya nampak Sensei
melayari laman web Hotel Hilton
460
00:28:28,910 --> 00:28:32,180
Temujanjinya berkemungkinan
besar pada lewat tengahari.
461
00:28:32,180 --> 00:28:34,540
Woooohhhh.
462
00:28:34,540 --> 00:28:36,540
Tapi berapa haribulan?
463
00:28:40,200 --> 00:28:43,000
Separuh hari.
Wooohhh.
464
00:28:46,340 --> 00:28:46,640
(Nak makan apa?)
(Gula-gula getah.)
465
00:28:46,640 --> 00:28:49,110
31 Oktober, Hari Halloween
(Nak makan apa?)
(Gula-gula getah.)
466
00:28:49,110 --> 00:28:50,640
(Gula-gula getah?)
(Saya...)
31 Oktober, Hari Halloween
467
00:28:50,640 --> 00:28:51,040
(Gula-gula getah?)
(Saya...)
468
00:28:51,040 --> 00:28:54,440
"Trick or treat!"
"Trick or treat!"
469
00:29:47,300 --> 00:29:49,600
Ahhh dah agak lambat ni.
470
00:29:51,300 --> 00:29:53,100
Pilihlah lelaki yang baik.
471
00:29:58,280 --> 00:29:59,880
Ada tak?
472
00:30:02,900 --> 00:30:06,020
Ha itu pun dia.
473
00:30:06,020 --> 00:30:07,670
Apa jenis fesyen yang dia pakai?
474
00:30:15,410 --> 00:30:18,870
Oh buku itu sebagai tanda.
475
00:30:38,340 --> 00:30:41,240
Oh maafkan saya.
Ya.
476
00:30:41,240 --> 00:30:42,970
Tolong tambahkan kopi.
Tambah kopi ya...
477
00:30:42,970 --> 00:30:45,480
Baiklah Encik.
478
00:30:45,480 --> 00:30:47,580
Wah siap minta tambah.
479
00:30:47,580 --> 00:30:49,510
Mesti dah lama ada di situ.
480
00:31:24,460 --> 00:31:28,260
Oh ya... Madoka Sensei minta saya
beritahu apa keputusannya.
481
00:31:34,140 --> 00:31:38,060
*(Mesej dari Eiji)
Sekarang di hotel. Pasangan masih belum tiba.
482
00:31:38,110 --> 00:31:41,010
Aku tak suruh pun buat laporan langsung.
483
00:31:45,820 --> 00:31:51,540
"Berada dalam keadaan gelisah" hantar.
484
00:31:59,500 --> 00:32:01,170
Woohh!
485
00:32:01,170 --> 00:32:05,410
Shhhh... saya nak jawab ni.
486
00:32:05,410 --> 00:32:08,010
Ya.
Helo, saya ni.
487
00:32:08,010 --> 00:32:11,760
Lewat petang nanti pembekal peralatan
nak datang. Saya pula nampaknya
488
00:32:11,760 --> 00:32:14,650
tak sempat balik ke pejabat
kerana urusan yang berlarutan.
489
00:32:14,650 --> 00:32:16,800
Boleh kamu tolong uruskan?
490
00:32:16,800 --> 00:32:18,470
Baiklah saya faham.
491
00:32:18,470 --> 00:32:20,640
Boleh saya tahu urusan apa tu?
492
00:32:20,640 --> 00:32:24,120
Eh? Oh alah yang itu...
493
00:32:24,120 --> 00:32:27,410
Alah jubin itu...
494
00:32:27,410 --> 00:32:30,010
Wah.
Eh?
495
00:32:53,700 --> 00:32:56,100
Alaahh
496
00:32:59,940 --> 00:33:03,180
Kamu sekarang di mana?
Eh?
497
00:33:03,180 --> 00:33:05,730
Oh saya di luar.
498
00:33:05,730 --> 00:33:07,330
Luar?
499
00:33:09,970 --> 00:33:12,640
Ahhk.
Hahk.
500
00:33:12,640 --> 00:33:14,570
Apa kamu buat?
501
00:33:14,570 --> 00:33:16,370
Kebetulan pula.
502
00:33:20,760 --> 00:33:22,870
Kenapa ni?
503
00:33:22,870 --> 00:33:25,490
Eh nanti. Hoi.
504
00:33:25,490 --> 00:33:27,340
Kenapa?
505
00:33:27,340 --> 00:33:29,740
Ano...
506
00:33:29,740 --> 00:33:31,510
Siapa?
Mari kita pergi.
507
00:33:35,650 --> 00:33:37,950
Apa pula ni?
508
00:33:40,170 --> 00:33:42,570
"Encik Kuwano kena culik"
509
00:33:42,570 --> 00:33:44,520
Culik? Eh?
510
00:33:44,520 --> 00:33:46,170
Kenapa ni?
Diam.
511
00:33:46,170 --> 00:33:47,840
Ikut saja.
512
00:33:47,840 --> 00:33:49,510
Eiji...!
Apa yang berlaku?
513
00:33:49,510 --> 00:33:51,510
Encik Kuwano...
514
00:33:56,330 --> 00:34:00,000
Masuk.
Apa ni.
515
00:34:00,000 --> 00:34:01,800
Sila duduk.
516
00:34:06,880 --> 00:34:09,150
Apa yang kamu buat di hotel itu?
517
00:34:09,150 --> 00:34:12,100
Salahkah saya ada di situ?
518
00:34:12,100 --> 00:34:14,400
Minum kopi di hotel.
Makan kek.
519
00:34:14,400 --> 00:34:16,450
Suri rumah pun biasanya buat.
520
00:34:16,450 --> 00:34:19,770
Oh ya saya terlupa bayar kopi tadi.
521
00:34:19,770 --> 00:34:23,210
Yang itu kamu tak perlu risau.
522
00:34:23,210 --> 00:34:25,550
Tolong jawab soalan.
523
00:34:25,550 --> 00:34:28,680
Soalan? Tentang apa tu?
524
00:34:28,680 --> 00:34:31,480
Apa yang kamu buat di situ?
525
00:34:36,970 --> 00:34:39,280
Saya pilih untuk berdiam diri.
526
00:34:44,600 --> 00:34:47,200
Ya kah, baik saya faham.
527
00:34:47,200 --> 00:34:50,500
Saya akan hubungi balai terdekat.
Ya.
528
00:34:54,380 --> 00:34:58,110
Kenapa tak nak beritahu sebabnya?
529
00:34:58,110 --> 00:35:01,200
Ataupun tak boleh beritahu?
530
00:35:01,200 --> 00:35:03,400
Isteri kamu di rumah pasti risau.
531
00:35:06,970 --> 00:35:10,110
Tak akan risau. Saya tinggal seorang.
532
00:35:10,110 --> 00:35:13,480
Begitukah? Berapa usia kamu?
533
00:35:13,480 --> 00:35:16,550
53.
534
00:35:16,550 --> 00:35:20,750
Oh 53 tahun dan bujang?
535
00:35:22,740 --> 00:35:26,240
Ada apa?
536
00:35:26,240 --> 00:35:29,110
Tak lah.
537
00:35:29,110 --> 00:35:31,780
Saya ada soalan
538
00:35:31,780 --> 00:35:35,200
Polis terkenal dengan perkahwinan
sesama rakan sekerja...
539
00:35:35,200 --> 00:35:37,590
Tidakkah itu konstitusi mandiri?
540
00:35:37,590 --> 00:35:39,900
Itu tak semestinya.
541
00:35:39,900 --> 00:35:43,510
Berkahwin dengan rakan sekerja?
Ya saya.
542
00:35:43,510 --> 00:35:45,410
Tepat ramalan saya.
543
00:35:45,410 --> 00:35:48,030
Jadi betulkah?
Diri sendiri...
544
00:35:48,030 --> 00:35:50,830
menjaga tingkah laku sesama sendiri.
545
00:35:50,830 --> 00:35:53,370
Apabila saling mengesyaki,
kamu akan mengekori, mengendap,
546
00:35:53,370 --> 00:35:56,670
memantau telefon...
kadang-kadang pasang peranti intipan...hahaha
547
00:35:56,670 --> 00:35:58,770
Yang itu semua tak penting!
548
00:36:01,690 --> 00:36:04,450
Baik kamu mengaku
549
00:36:04,450 --> 00:36:07,800
*Omiai - majlis peretemuan rasmi antara lelaki dan perempuan yang dipadankan oleh pencari jodoh.
Kamu memanggil perempuan yang
hadir "omiai" di hotel itu untuk...
550
00:36:07,800 --> 00:36:10,940
menimbulkan salah faham sebelum mengheret pasangannya keluar...
*Omiai - majlis peretemuan rasmi antara lelaki dan perempuan yang dipadankan oleh pencari jodoh.
551
00:36:10,940 --> 00:36:14,040
Sudah beberapa kes kamu lakukan
dan menyebabkan kerugian mangsa.
552
00:36:14,040 --> 00:36:16,040
Lakaran wajah suspek
553
00:36:16,040 --> 00:36:18,910
menyerupai kamu.
554
00:36:18,910 --> 00:36:20,850
Ia jenayah yang mensasarkan orang yang
555
00:36:20,850 --> 00:36:24,470
pertama kali berjumpa.
Jahatnya orang itu.
556
00:36:24,470 --> 00:36:27,000
Bukankah itu kamu?
Sudah tentulah bukan!
557
00:36:27,000 --> 00:36:30,570
Jadi, kenapa kamu ke sana?
558
00:36:30,570 --> 00:36:33,510
Kalau saya terpaksa cakap...
559
00:36:33,510 --> 00:36:36,440
ianya untuk bersiar-siar.
Bersiar-siar?
560
00:36:36,440 --> 00:36:39,680
Jangan main-main!
Saya serius.
561
00:36:41,670 --> 00:36:44,790
Ya.
562
00:36:44,790 --> 00:36:46,690
Peguamnya...
563
00:36:50,740 --> 00:36:53,040
Ahhkk.
564
00:36:53,040 --> 00:36:55,250
Saya peguam, Yoshiyama.
565
00:36:55,250 --> 00:36:58,880
Saya boleh sahkan identiti orang ini.
566
00:37:06,840 --> 00:37:09,440
Kenapa awak pilih untuk berdiam diri?
567
00:37:09,440 --> 00:37:11,880
Saya teringin lakukannya walau sekali.
568
00:37:11,880 --> 00:37:14,000
Tetapi...
569
00:37:14,000 --> 00:37:16,570
bila peguam sampai,
cepat sahaja selesai.
570
00:37:16,570 --> 00:37:20,040
Dalam dunia ini begitulah.
571
00:37:20,040 --> 00:37:22,270
Murakami dan yang lain...
572
00:37:22,270 --> 00:37:24,380
mengajak saya ke pesta halloween
573
00:37:24,380 --> 00:37:26,210
di Shibuya malam ini.
Awak nak pergi?
574
00:37:26,210 --> 00:37:29,150
Tak nak pergi.
575
00:37:29,150 --> 00:37:32,130
Awak tak iktiraf Halloween
yang ala kadar kan?
576
00:37:32,130 --> 00:37:33,800
Oh ya...
577
00:37:33,800 --> 00:37:36,240
apa jadi dengan perempuan yang
sepatutnya awak jumpa tadi?
578
00:37:36,240 --> 00:37:37,840
Oh...
579
00:37:41,560 --> 00:37:43,280
Tiada mel.
580
00:37:43,280 --> 00:37:46,010
Saya rasa baik awak hantar mel
untuk meminta maaf.
581
00:37:46,010 --> 00:37:47,610
Betul juga tu.
582
00:37:55,140 --> 00:37:59,040
Shinsuke ni... bila tiada siapa
panggil tapi datang pula dia.
583
00:37:59,040 --> 00:38:01,550
Peliklah.
Maaflah.
584
00:38:01,550 --> 00:38:03,980
Kalau datang mengejut
saya takut makanan tak cukup.
585
00:38:03,980 --> 00:38:05,630
Dia ni makan boleh tahan juga.
586
00:38:05,630 --> 00:38:09,840
Kalau begitu, saya baliklah.
Tak apa, makan saja.
587
00:38:09,840 --> 00:38:12,310
Yumi ni tak sangka pula kalau
dia lembut hati dengan Abang.
588
00:38:12,310 --> 00:38:14,480
Eh tak lah.
589
00:38:14,480 --> 00:38:16,140
Saya nak keluar sambut Halloween
dengan kawan-kawan nanti.
590
00:38:16,140 --> 00:38:17,810
Baik.
Halloween?
591
00:38:17,810 --> 00:38:19,950
Kostum apa yang akan kamu pakai?
592
00:38:19,950 --> 00:38:23,030
"Hello Kitty".
Kamu tahu tak?
593
00:38:23,030 --> 00:38:26,100
Halloween ni sepatutnya...
Yalah yalah.
594
00:38:26,100 --> 00:38:28,410
Sekejap... sekejap...
Saya terfikir sesuatu yang menarik.
595
00:38:28,410 --> 00:38:30,810
Apadia?
Yumi nanti...
596
00:38:30,810 --> 00:38:33,610
apabila bawa balik pasangan untuk berkahwin.
597
00:38:33,610 --> 00:38:37,210
Orangnya nanti menyerupai Shinsuke.
Macam mana lah agaknya?
598
00:38:37,210 --> 00:38:40,070
Tak mahulah.
Tak mungkin.
599
00:38:40,070 --> 00:38:42,970
Oh ya... yang
hari tu apa cerita?
600
00:38:42,970 --> 00:38:44,640
Yang mana?
Dah jumpa tak?
601
00:38:44,640 --> 00:38:48,380
Yang yoga tu.
Apa, yoga?
602
00:38:48,380 --> 00:38:51,680
Kenapa pula?
Tak mahu ditanyakah?
603
00:38:51,680 --> 00:38:55,500
Kalau cakap lebih dari itu...
aku akan bocorkan yang "itu" dan "itu".
604
00:38:57,800 --> 00:39:00,000
"Itu" dan "itu"?
605
00:39:04,680 --> 00:39:07,010
Tunggu.
606
00:39:07,010 --> 00:39:08,680
Kenapa?
607
00:39:08,680 --> 00:39:10,460
Kenapa saya ditolak?
608
00:39:10,460 --> 00:39:13,500
Ianya telah diputuskan.
Cukuplah tu Saki.
609
00:39:13,500 --> 00:39:16,870
Saya tak boleh terima.
Baiklah saya beritahu.
610
00:39:16,870 --> 00:39:18,540
Ya.
611
00:39:18,540 --> 00:39:21,140
Lakonan kamu sederhana saja.
612
00:39:23,040 --> 00:39:24,710
Walaupun saya cadangkan kamu
613
00:39:24,710 --> 00:39:26,380
dan telah sedaya upaya meyakinkan mereka.
614
00:39:26,380 --> 00:39:28,170
Tetapi akhirnya saya berasa malu.
615
00:39:49,840 --> 00:39:51,170
Ahk.
616
00:39:51,170 --> 00:39:51,440
*(Tajuk mesej)
Terima kasih kerana hubungi saya.
Ahk.
617
00:39:51,440 --> 00:39:55,090
*(Tajuk mesej)
Terima kasih kerana hubungi saya.
618
00:39:59,050 --> 00:40:03,930
"Mengenai tidak dapat datang ke tempat yang dijanjikan hari ini..."
619
00:40:03,930 --> 00:40:06,540
"tak perlulah awak rasa bersalah."
620
00:40:06,540 --> 00:40:09,670
"Sebenarnya, saya pun tak dapat datang."
621
00:40:09,670 --> 00:40:11,690
Eh?
622
00:40:11,690 --> 00:40:16,750
"Sebenarnya saya ada bertemu lelaki
yang lain dalam masa yang sama."
623
00:40:16,750 --> 00:40:20,970
"Hari ini tanpa disangka saya
menerima lamaran darinya..."
624
00:40:20,970 --> 00:40:23,470
"dan kami putuskan untuk berkahwin."
625
00:40:26,410 --> 00:40:29,380
"Saya perempuan jahat
yang bermain kayu tiga."
626
00:40:29,380 --> 00:40:32,550
"Saya minta maaf sangat-sangat."
627
00:40:32,550 --> 00:40:37,250
"Saya doakan awak juga bakal bertemu
dengan jodoh yang baik."
628
00:41:35,240 --> 00:41:39,930
(Semoga berbahagia)
629
00:42:06,640 --> 00:42:09,240
Selamat datang.
630
00:42:13,180 --> 00:42:14,780
Aik?
631
00:42:16,500 --> 00:42:19,840
Apa jadi?
632
00:42:19,840 --> 00:42:22,040
Hari ni ia dah dijual.
633
00:42:24,480 --> 00:42:27,080
Oh begitu.
Ya.
634
00:42:32,970 --> 00:42:35,170
Macam mana orangnya?
635
00:42:35,170 --> 00:42:38,410
Perempuan muda.
Sambil dia melihat-lihat
636
00:42:38,410 --> 00:42:41,680
entah macam mana boleh
berkenan dengan yang itu.
637
00:42:41,680 --> 00:42:45,080
Oh begitu.
Ya.
638
00:42:49,470 --> 00:42:51,370
Terima kasih.
639
00:43:20,550 --> 00:43:23,030
Selamat petang, sila...
640
00:43:23,030 --> 00:43:26,300
Sila letakkan kunci dekat dengan sensor.
641
00:43:28,710 --> 00:43:32,290
Anda menerima satu bungkusan barang.
642
00:43:32,290 --> 00:43:35,790
Bungkusan anda ada di kotak no.2.
643
00:43:48,010 --> 00:43:50,140
Kenapa dengan mereka ni?
644
00:43:50,140 --> 00:43:52,850
Kepenatan setelah bersesak-sesak
di pesta Halloween, katanya...
645
00:43:52,850 --> 00:43:56,570
Ramai sangat orang.
Saya pun tak tahan. Penuaan agaknya.
646
00:43:56,570 --> 00:43:58,770
Kamu belum boleh cakap begitu.
Maafkan saya.
647
00:43:58,770 --> 00:44:01,510
Yang pakai sama macam saya
648
00:44:01,510 --> 00:44:03,320
ada lebih kurang 300 orang.
649
00:44:03,320 --> 00:44:06,680
Selepas rehat mari kita balas dendam.
650
00:44:06,680 --> 00:44:09,250
Eh?
Tak mahulah.
651
00:44:09,250 --> 00:44:11,500
Yoshiyama Sensei tak pergi kah tadi?
652
00:44:11,500 --> 00:44:14,200
Saya awal lagi dah tolak.
653
00:44:14,200 --> 00:44:18,110
Kasihannya Encik Kuwano tak dapat
jumpa dengan perempuan itu.
654
00:44:18,110 --> 00:44:20,710
Dia okaykah agaknya?
Dari satu sudut
655
00:44:20,710 --> 00:44:24,480
saya rasa dia pasti kecewa.
Jom kita panggil dia?
656
00:44:24,480 --> 00:44:27,010
Eh?
Dia tak akan datang.
657
00:44:27,010 --> 00:44:29,200
Lagi satu...
Setakat apa yang berlaku hari ini
658
00:44:29,200 --> 00:44:31,600
belum cukup untuk buat dia kecewa.
Betul sangat.
659
00:44:31,600 --> 00:44:33,790
Saya pun inginkan kekuatan begitu.
660
00:44:33,790 --> 00:44:37,740
Boleh tak cerita hal lain?
661
00:44:37,740 --> 00:44:39,810
Walaupun tiada
dia masih jadi topik perbualan.
662
00:44:39,810 --> 00:44:41,410
Bukan calang-calang.
663
00:44:49,600 --> 00:44:52,470
Mulai saat ini mari kita berkawan.
664
00:44:52,470 --> 00:44:55,840
Saya takkan mengalah.
665
00:45:21,640 --> 00:45:24,340
Inilah Halloween yang sebenar.
666
00:45:26,210 --> 00:45:29,480
Boleh tolong jadi rakan
latihan lakonan saya tak?
667
00:45:29,480 --> 00:45:31,610
Awak tak rasa terujakah
bila pelakon jadi jiran sebelah?
668
00:45:31,610 --> 00:45:33,280
Entahlah
669
00:45:33,280 --> 00:45:36,250
Ken. Betul lah!
670
00:45:36,250 --> 00:45:38,600
Berita sensasi.
Bukankah ini Encik Kuwano?
671
00:45:38,600 --> 00:45:40,500
Kamu mahu pasangan
perempuan mudakah?
672
00:45:40,500 --> 00:45:43,750
Kalau mereka ambil gambar
tak nampak kita menuju arah yang sama
673
00:45:45,500 --> 00:45:47,740
Encik Kuwano
tak ada niat jahat kan?
674
00:45:47,740 --> 00:45:50,210
Dengarkan dialog saya.
675
00:45:50,210 --> 00:45:53,280
Nilai manusia tergantung
samada dia punyai sensitiviti atau tidak.
676
00:45:56,250 --> 00:45:57,940
Kamu mencintai saya.
677
00:45:57,940 --> 00:46:00,540
Terimalah hakikat
dan serahkan semuanya pada saya.
48830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.