All language subtitles for MKDO.E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,770 --> 00:00:08,270 Bilik anak-anak yang dilimpahi cahaya matahari 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,520 Rumah yang dibeli Papa yang berumur 40-an 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,810 Isteri kesayangan 4 00:00:15,810 --> 00:00:18,110 dihadiahkan "Island Kitchen" 5 00:00:19,960 --> 00:00:25,440 Ruang tamu tempat keluarga berkumpul sentiasa dipenuhi senyuman 6 00:00:25,440 --> 00:00:28,040 Pencahayaan juga terang. 7 00:00:30,460 --> 00:00:34,880 Untuk mengelakkan haiwan peliharaan kesayangan tergelincir 8 00:00:34,880 --> 00:00:38,680 Lantai diperbuat dari kayu "Wenge Afrika" 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,040 Siap. 10 00:00:43,940 --> 00:00:45,940 Sempurna. 11 00:00:54,800 --> 00:00:56,500 Besar sangat dia ni. 12 00:01:06,180 --> 00:01:09,050 Tak perlu. 13 00:01:09,050 --> 00:01:11,600 Ini pun silap. 14 00:01:11,600 --> 00:01:13,800 Ini pun. 15 00:01:19,240 --> 00:01:21,340 Rasanya seorang lagi bagus. 16 00:01:36,440 --> 00:01:38,410 *ISP - Internet Service Provider Saya sudah buat permohonan supaya ISP 17 00:01:38,410 --> 00:01:40,340 dedahkan identiti pemilik blog Yakkun *ISP - Internet Service Provider 18 00:01:40,340 --> 00:01:42,380 Tetapi seperti yang dijangka permohonan ditolak. 19 00:01:42,380 --> 00:01:44,030 Begitukah? 20 00:01:44,030 --> 00:01:47,400 Oleh itu seperti yang dirancang petisyen akan dihantar di mahkamah. 21 00:01:47,400 --> 00:01:49,200 Ini petisyennya. 22 00:01:51,790 --> 00:01:55,140 "Nama: Tiada, Samaran: Yakkun" Cukupkah ini? 23 00:01:55,140 --> 00:01:57,250 Itu sahaja maklumat yang ada. 24 00:01:57,250 --> 00:01:58,910 Kalau begitu bolehlah. 25 00:01:58,910 --> 00:02:01,700 Baiklah. 26 00:02:01,700 --> 00:02:05,240 Yakkun hari ini pun cepat sahaja kemaskini. 27 00:02:05,240 --> 00:02:09,370 "Menelusuri senibina hodoh Kuwano Shinsuke-kun" 28 00:02:09,370 --> 00:02:12,990 Habis semua rekaan lama saya dia lawati dengan berjalan kaki 29 00:02:12,990 --> 00:02:15,950 Banyak betul masa lapang. 30 00:02:15,950 --> 00:02:18,250 Mari kita buat ikut prosedur yang betul. 31 00:02:19,930 --> 00:02:22,400 Tak sangka. Ya? 32 00:02:22,400 --> 00:02:25,540 Bagus juga awak buat kerja. 33 00:02:25,540 --> 00:02:28,680 Tentulah boleh. Kan saya peguam. 34 00:02:28,680 --> 00:02:33,130 Hari tu, saya cakap yang tak sepatutnya. 35 00:02:33,130 --> 00:02:35,530 Yang tak sepatutnya? 36 00:02:35,530 --> 00:02:38,240 Yang mana satu lah ya? 37 00:02:38,240 --> 00:02:42,970 Jenis orang yang gunakan keadaan sendiri sebagai alasan untuk lari dari tanggungjawab. 38 00:02:42,970 --> 00:02:45,210 Itu kan contoh sahaja. 39 00:02:45,210 --> 00:02:47,110 Ataupun... memang awak tak ada prospek? 40 00:02:47,110 --> 00:02:50,570 Masukkan dengan betul pun, tetapi jika tersalah dengar sebelum itu 41 00:02:50,570 --> 00:02:52,230 Tak guna juga. 42 00:02:52,230 --> 00:02:55,500 Yang itu... Saya dah tak kisah. 43 00:02:55,500 --> 00:02:58,070 Ahhh tapi cuma satu saja. 44 00:02:58,070 --> 00:03:01,010 Baiklah 45 00:03:01,010 --> 00:03:04,180 Saya bukanlah cemas sangat dengan soal masa depan. 46 00:03:04,180 --> 00:03:08,480 Tetapi, kalau ada orang yang baik saya fikir saya ingin juga kahwin. 47 00:03:14,920 --> 00:03:16,570 Oh ya... pisang. 48 00:03:16,570 --> 00:03:19,410 Di kedai buah tadi 49 00:03:19,410 --> 00:03:21,610 Kuat baunya hingga boleh menarik serangga 50 00:03:21,610 --> 00:03:23,280 Sehingga saya pun tertarik 51 00:03:23,280 --> 00:03:25,700 Terbeli tanpa sedari. 52 00:03:25,700 --> 00:03:28,340 Awak suka tak? Sangat suka. 53 00:03:28,340 --> 00:03:33,340 Tentulah. Nampak sedap. 54 00:03:35,210 --> 00:03:37,250 Habis tu... 55 00:03:37,250 --> 00:03:41,100 Untuk bertemu orang yang baik, apa yang awak akan buat? 56 00:03:41,100 --> 00:03:42,870 Eh? 57 00:03:42,870 --> 00:03:45,690 Mungkin perbaiki diri. 58 00:03:45,690 --> 00:03:47,340 Wohhh... 59 00:03:47,340 --> 00:03:49,540 Bagaimana? 60 00:03:49,540 --> 00:03:52,710 Baca buku, pergi gym. 61 00:03:52,710 --> 00:03:54,510 Gym? Ya. 62 00:03:56,630 --> 00:03:59,400 Di sudut manakah di gym yang awak boleh bertemu seseorang? 63 00:03:59,400 --> 00:04:01,470 Tiada di mana-mana. 64 00:04:01,470 --> 00:04:03,140 Kan. 65 00:04:03,140 --> 00:04:06,210 Ya. 66 00:04:06,210 --> 00:04:08,610 Alah... Eh? 67 00:04:10,810 --> 00:04:13,800 Baiklah. 68 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 Setelah bertahun jadi peguam 69 00:04:15,800 --> 00:04:18,500 Banyak jenis pasangan saya dah lihat semasa uruskan kes perceraian 70 00:04:18,500 --> 00:04:20,170 Dari situ saya memahami sesuatu. 71 00:04:22,440 --> 00:04:24,680 Bukankah awak ada urusan lain? 72 00:04:24,680 --> 00:04:26,680 Saya rasa sempat lagi. 73 00:04:28,450 --> 00:04:30,150 Teruskan. 74 00:04:31,830 --> 00:04:33,570 Untuk menjadi peguam 75 00:04:33,570 --> 00:04:36,220 Saya belajar bersungguh-sungguh hingga lulus peperiksaan guaman. 76 00:04:36,220 --> 00:04:42,580 Ianya umpama pilih gunung... kemudian lakukan pendakian. 77 00:04:42,580 --> 00:04:45,580 Tetapi bagi perkahwinan pula 78 00:04:45,580 --> 00:04:50,840 Bukannya mensasarkan puncak seperti apabila kita mendaki gunung. 79 00:04:50,840 --> 00:04:54,110 Habis tu umpama apa? 80 00:04:54,110 --> 00:04:56,410 Bersiar-siar. 81 00:04:56,410 --> 00:04:59,540 Bersiar-siar? 82 00:04:59,540 --> 00:05:02,750 Apabila bersiar-siar, kita hanya berjalan sahaja tanpa banyak berfikir. 83 00:05:02,750 --> 00:05:04,400 Ianya menyeronokkan. 84 00:05:04,400 --> 00:05:06,950 Atau "tak sangka bunga ni ada dekat sini" 85 00:05:06,950 --> 00:05:08,670 kita kata bila jumpa benda yang tak disangka. 86 00:05:08,670 --> 00:05:10,770 Bertemu dengan pasangan idaman 87 00:05:10,770 --> 00:05:13,310 bukankah ia hanya suatu kebetulan? 88 00:05:13,310 --> 00:05:19,600 Saya tertanya sejauh manakah kita boleh hargai pertemuan secara kebetulan tersebut. 89 00:05:19,600 --> 00:05:23,300 Apabila bersiar-siar, bukankah kita tak guna alat navigasi? 90 00:05:27,840 --> 00:05:30,110 Itu sahajakah? 91 00:05:30,110 --> 00:05:32,710 Itu sahaja. 92 00:05:32,710 --> 00:05:34,500 Pendek cerita 93 00:05:34,500 --> 00:05:39,560 awak cuma nak membenarkan yang seseorang itu tak perlu berusaha untuk mencari jodoh? 94 00:05:41,640 --> 00:05:44,240 Terpulang untuk awak buat telahan. 95 00:05:49,140 --> 00:05:53,050 Cukup-cukup 30 minit ya. 96 00:05:53,050 --> 00:05:57,870 Saya rasa, saya dengar perkara yang tak berkaitan. 97 00:05:57,870 --> 00:06:01,590 Rugi masa. 98 00:06:01,590 --> 00:06:03,240 Terima kasih banyak-banyak. 99 00:06:03,240 --> 00:06:07,780 Tak perlu. Kerana perkara yang tak berkaitan. 100 00:06:13,500 --> 00:06:16,870 Terima kasih kerana bagi pisang. 101 00:06:39,440 --> 00:06:41,250 Apa Cik buat? 102 00:06:41,250 --> 00:06:44,370 Orang kata untuk buang semangat jahat. 103 00:06:44,370 --> 00:06:46,070 Saya lihat di laman web feng sui. 104 00:06:48,140 --> 00:06:51,310 Dekat sini kuat ni. 105 00:06:56,740 --> 00:06:58,410 (Apa kata tukar frame klasik juga?) 106 00:06:58,410 --> 00:07:00,160 (Apa salahnya) (gunakan point di sini?) 107 00:07:08,840 --> 00:07:10,980 Kenapa? 108 00:07:10,980 --> 00:07:13,480 Tak ada apalah. 109 00:07:17,230 --> 00:07:18,900 Apa dia? 110 00:07:18,900 --> 00:07:22,040 Tak ada apa. 111 00:07:22,040 --> 00:07:24,840 Apa? Tak ada apa. 112 00:07:27,210 --> 00:07:29,880 Ap... Saya pun kena tanya juga kah? 113 00:07:29,880 --> 00:07:32,680 Di pejabat ini saya punyai perananan neutral tetapi 114 00:07:32,680 --> 00:07:36,480 jIka awak tak kisah walau berlaku kemusnahan... 115 00:07:41,860 --> 00:07:44,680 Baik lah saya beritahu. 116 00:07:44,680 --> 00:07:48,280 Aplikasi cari jodoh? Saya minta maaf. 117 00:07:48,280 --> 00:07:50,930 Saya teringin nak tahu macam mana aplikasi cari jodoh itu 118 00:07:50,930 --> 00:07:52,830 Sebagai percubaan, saya daftar guna nama 119 00:07:52,830 --> 00:07:54,670 dan maklumat Encik. Kenapa saya? 120 00:07:54,670 --> 00:07:58,210 Kan awak orang paling penting di sini. 121 00:07:58,210 --> 00:08:00,370 Jadi nak tulis apa dalam ruangan profil 122 00:08:00,370 --> 00:08:02,180 itu yang kami sibuk bincangkan 123 00:08:02,180 --> 00:08:04,850 tapi saya akan padamkan. Nanti. 124 00:08:04,850 --> 00:08:06,450 Tunjuk saya. 125 00:08:12,900 --> 00:08:16,170 "Salam perkenalan. Saya seorang arkitek." 126 00:08:16,170 --> 00:08:20,360 "Hobi, menghargai muzik klasikal. Terutamanya Mozart." 127 00:08:20,360 --> 00:08:22,780 "Berketinggian dan berpendapatan tinggi" 128 00:08:22,780 --> 00:08:27,280 "Keegoan juga turut tinggi." 129 00:08:27,280 --> 00:08:30,080 Oh maaf maaf. Biar saya padam. 130 00:08:33,610 --> 00:08:36,490 Bukan Mozart tapi Schubert. 131 00:08:36,490 --> 00:08:38,980 Eh? Maaf, nak tanya tentang slip ini... 132 00:08:38,980 --> 00:08:41,300 Sila lakukan kemudian. 133 00:08:41,300 --> 00:08:43,550 Baik. 134 00:08:43,550 --> 00:08:44,600 Ano... 135 00:08:44,600 --> 00:08:46,900 "Walaupun saya beritahu orang sekeliling" 136 00:08:46,900 --> 00:08:49,110 "yang saya tak hairan untuk berkahwin," 137 00:08:49,110 --> 00:08:51,810 "Sebenarnya, saya anak manja yang kesepian." 138 00:08:53,740 --> 00:08:56,740 "anak manja" tak kena. Padam lah ayat ni. 139 00:08:59,530 --> 00:09:02,340 "Anak manja ini..." Kan tadi tak nak guna "anak manja". 140 00:09:02,340 --> 00:09:05,070 "Apabila berseorangan..." 141 00:09:05,070 --> 00:09:07,980 "Di balik kesepian yang meremangkan..." 142 00:09:07,980 --> 00:09:10,640 "Saya mesti berkahwin secepatnya..." 143 00:09:10,640 --> 00:09:13,430 Ayat ni betul-betul tak boleh pakai. 144 00:09:13,430 --> 00:09:15,100 Tak boleh, tak boleh. 145 00:09:15,100 --> 00:09:19,100 "Apabila berjalan seorang diri..." 146 00:09:19,100 --> 00:09:23,570 "Sungguh jelas saat angin bertukar bau..." 147 00:09:23,570 --> 00:09:25,240 Hahahaha. 148 00:09:25,240 --> 00:09:28,710 "Apabila dilihat, di situlah kehangatan keluarga..." 149 00:09:28,710 --> 00:09:32,400 Tiba-tiba jadi bersemangat? 150 00:09:32,400 --> 00:09:34,540 Cuma betulkan ayat saja. Tolong padamkan. 151 00:09:34,540 --> 00:09:37,000 Baiklah. 152 00:09:37,000 --> 00:09:39,040 Bagaimana kamu boleh terfikir untuk ini? 153 00:09:39,040 --> 00:09:41,540 Alah ramai saja orang yang menyertainya. 154 00:09:41,540 --> 00:09:43,210 Dengarnya ada yang dah bertemu pasangan. 155 00:09:43,210 --> 00:09:45,650 "CPI"-nya pun bagus juga. Mengarut. *CPI - Cost Performance Index 156 00:09:45,650 --> 00:09:48,150 Permulaannya percuma tetapi nanti mesti kena bayar. 157 00:09:48,150 --> 00:09:50,500 Rasanya belum sampai ke tahap itu lagi 158 00:09:50,500 --> 00:09:52,800 Peringkat ini sekadar lihat maklumat ahli, sebelum bertukar 159 00:09:52,800 --> 00:09:54,470 mesej dengan orang yang ingin dikenali. 160 00:09:54,470 --> 00:09:56,510 Tak ada kerja. 161 00:09:56,510 --> 00:09:59,690 Minta maaf sangat-sangat. 162 00:09:59,690 --> 00:10:03,460 Saya akan padamkan sepenuhnya. Betul. 163 00:10:03,460 --> 00:10:05,130 Nanti dulu. 164 00:10:05,130 --> 00:10:06,900 Kamu semua tak boleh dipercayai 165 00:10:06,900 --> 00:10:09,470 Saya yang akan padam sendiri nanti. 166 00:10:09,470 --> 00:10:11,660 Baik. 167 00:10:11,660 --> 00:10:14,110 Baiklah. 168 00:10:14,110 --> 00:10:16,110 Lagu Tema: "Mada Swimmy" 169 00:10:16,110 --> 00:10:20,600 Diterjemahkan dari sarikata Jepun oleh: TimiZero (a.k.a PenagihDrama) 170 00:10:20,600 --> 00:10:26,570 Dengan bantuan Google Translate, Tangorin.com dan onlineOCR.net xD 171 00:10:26,570 --> 00:10:30,470 Fushigi na koto ga aru yo 172 00:10:32,440 --> 00:10:37,510 Kirei na koto ga aru yo 173 00:10:37,510 --> 00:10:40,670 Aki no nioi 174 00:10:40,670 --> 00:10:48,470 Kagamu kaze ga boku o yuukizukeru 175 00:10:50,410 --> 00:10:56,400 Oku ni kasabatta toi hi no omoi 176 00:10:56,400 --> 00:11:01,620 Ima mada saraseru darou 177 00:11:01,620 --> 00:11:03,840 Kanawazu mo 178 00:11:03,840 --> 00:11:06,530 Nakusu koto no nai 179 00:11:06,530 --> 00:11:13,850 Ano hi oboeta chiisana zawameki mo 180 00:11:13,850 --> 00:11:18,540 Yurameite kagayaki masu you ni 181 00:11:18,540 --> 00:11:21,880 Hibi o oyoida 182 00:11:21,880 --> 00:11:29,470 Mou sugu kimi ni ai ni yuku kara 183 00:11:29,470 --> 00:11:33,540 Kimi ni ai ni yuku kara 184 00:11:42,590 --> 00:11:47,140 Episode 2 Berkenalan dari aplikasi cari jodoh. Salahkah? 185 00:11:47,670 --> 00:11:49,510 Selamat datang. 186 00:11:49,510 --> 00:11:52,110 Oh selamat datang. Hai. 187 00:12:03,640 --> 00:12:06,140 Aik? Rasanya dah padam tadi. 188 00:12:06,140 --> 00:12:07,840 Selamat datang. 189 00:12:11,910 --> 00:12:15,470 Kopi Ethiopia hari ini adakah dari Irgachev? 190 00:12:15,470 --> 00:12:17,530 Tolong tanyakan Cik Yukie. Betul tu. 191 00:12:17,530 --> 00:12:19,750 Dari Irgachev. 192 00:12:19,750 --> 00:12:21,940 Awak tahu ya? Sedang belajar. 193 00:12:21,940 --> 00:12:24,140 Baik beri saya itu. Baik Encik. 194 00:12:26,240 --> 00:12:28,310 Cik Yukie kamu dah bercerai? 195 00:12:28,310 --> 00:12:31,620 Ya... Saya kini ahli persatuan duda janda. 196 00:12:31,620 --> 00:12:33,670 Apa kata dengan saya untuk kali kedua? 197 00:12:33,670 --> 00:12:36,400 Buat masa ni cukuplah. 198 00:12:38,070 --> 00:12:40,670 (Saya dah 7 kali...) 199 00:12:40,670 --> 00:12:43,040 (Senior... saya panggil awak seniorlah 200 00:12:43,040 --> 00:12:46,150 Perkahwinan dengan saya tu, tolong pertimbangkan ya. 201 00:12:46,150 --> 00:12:48,230 (Hahaha... baik, baik.) 202 00:12:48,230 --> 00:12:51,770 (Pasti kena tolak...) (Hahaha) 203 00:12:51,770 --> 00:12:54,670 (Saya rasa saya pasangan yang sesuai) 204 00:12:54,670 --> 00:12:56,870 (Oleh itu senior...) 205 00:12:56,870 --> 00:12:58,640 Sudah mahu balik? 206 00:12:58,640 --> 00:13:00,310 Jumpa lagi. 207 00:13:00,310 --> 00:13:03,800 Datanglah lagi. Terima kasih. 208 00:13:03,800 --> 00:13:06,030 (Datanglah lagi dia kata...) 209 00:13:36,680 --> 00:13:38,980 Selamat datang. 210 00:13:49,280 --> 00:13:52,550 Selamat datang. Harganya makin turun. 211 00:13:52,550 --> 00:13:55,270 Oohh. 212 00:14:06,710 --> 00:14:08,310 Tengok-tengok lah dulu. 213 00:14:11,060 --> 00:14:13,770 Nak tunggu harga lagi murah agaknya. 214 00:14:13,770 --> 00:14:15,370 Entahlah. 215 00:14:22,380 --> 00:14:23,980 Selamat datang. 216 00:14:37,710 --> 00:14:40,010 Errrr… Bukan ini... 217 00:14:42,610 --> 00:14:45,670 Kan tadi saya dah ajar. 218 00:14:45,670 --> 00:14:48,070 Macam ni. 219 00:14:48,070 --> 00:14:49,850 Saya dah faham. 220 00:14:49,850 --> 00:14:52,050 Saya minta maaf. 221 00:15:03,500 --> 00:15:05,600 Saya dah menyampah! 222 00:15:07,400 --> 00:15:09,570 Awak selalu macam tu. 223 00:15:09,570 --> 00:15:12,140 Rasakan diri dah hebat dan memandang rendah orang lain. 224 00:15:12,140 --> 00:15:14,640 Asyik mencari kesalahan orang. 225 00:15:18,500 --> 00:15:22,300 Awak rasa dunia ini berkisar tentang awak seorang, kan? 226 00:15:25,860 --> 00:15:28,340 Lelaki yang teruk. 227 00:15:28,340 --> 00:15:31,540 Cakaplah sesuatu! 228 00:15:35,030 --> 00:15:38,930 Saya bohong. Sebenarnya saya sukakan awak yang sebegitu. 229 00:15:40,670 --> 00:15:42,840 Saya tak sanggup berpisah. 230 00:15:42,840 --> 00:15:46,080 Tolong ada di samping saya. 231 00:15:46,080 --> 00:15:48,040 Saya perlukan awak. 232 00:15:51,820 --> 00:15:54,520 Tolonglah jangan pergi... 233 00:15:59,670 --> 00:16:03,270 Dekat sini, lakonan yang lebih sikit. 234 00:16:09,370 --> 00:16:11,700 Otsukare sama desu. 235 00:16:11,700 --> 00:16:13,540 Ya saya akan buat. Cuma 236 00:16:13,540 --> 00:16:17,510 saya tak berapa suka watak lelaki dan perempuan ini. 237 00:16:17,510 --> 00:16:20,940 Saya tahu sebagai pelakon saya harus profesional. 238 00:16:20,940 --> 00:16:24,360 Esok jam 9 kan? 239 00:16:24,360 --> 00:16:26,760 Baiklah. Saya akan buat yang terbaik. 240 00:16:31,610 --> 00:16:33,440 Yakkun 241 00:16:33,440 --> 00:16:35,680 1 2 3 4… 242 00:16:35,680 --> 00:16:38,040 No.5 243 00:16:38,040 --> 00:16:40,240 Naik lagi. 244 00:16:47,040 --> 00:16:50,010 Siap bertukar template. 245 00:16:51,680 --> 00:16:54,480 Memekak. Tengah sibuk ni. 246 00:16:57,500 --> 00:16:59,800 Macam mana nak padam ya? 247 00:17:01,900 --> 00:17:04,000 Mula-mula, log masuk... 248 00:17:06,060 --> 00:17:07,970 Kata laluan 249 00:17:07,970 --> 00:17:10,470 Agaknya no. telefon pejabat. 250 00:17:15,170 --> 00:17:17,170 23 mesej? 251 00:17:27,040 --> 00:17:28,880 Guru yoga. 252 00:17:28,880 --> 00:17:29,240 *(Tajuk mesej) Sudah letih keseorangan. Guru yoga. 253 00:17:29,240 --> 00:17:33,170 *(Tajuk mesej) Sudah letih keseorangan. 254 00:17:33,170 --> 00:17:34,770 Yoga? 255 00:17:38,910 --> 00:17:42,080 "Maaf kerana tiba-tiba menghantar mesej" 256 00:17:42,080 --> 00:17:46,050 "Saya seorang guru yoga" 257 00:17:46,050 --> 00:17:52,070 "Selama ini saya rasa sudah memadai hidup berseorangan." 258 00:17:52,070 --> 00:17:56,170 "Yakiniku berseorangan, karaoke berseorangan," 259 00:17:56,170 --> 00:17:59,040 "atau ke Hawaii berseorangan." 260 00:17:59,040 --> 00:18:03,610 "Saya pada mulanya cuma mahu menikmati kehidupan tanpa orang lain." 261 00:18:03,610 --> 00:18:07,570 "Tetapi apabila sedar, saya sudah menjangkaui usia 40 tahun" 262 00:18:07,570 --> 00:18:10,270 "Tiba-tiba, saya berasa..." 263 00:18:10,270 --> 00:18:15,070 "seolah-olah saya hanya menipu diri sendiri selama ini." 264 00:18:18,040 --> 00:18:21,350 "Di musim rindukan belaian ini." 265 00:18:21,350 --> 00:18:26,270 "Yang selama ini belum pernah ada siapapun yang menemani diri ini" 266 00:18:26,270 --> 00:18:29,210 "Barulah ketika ini saya sedari." 267 00:18:29,210 --> 00:18:35,150 *Taiyourehai (memuja matahari) - rutin yoga yang merangkumi beberapa pos. "Sudikah awak melakukan rutin "Taiyourehai" atau pos bulan sabit bersama-sama saya?" 268 00:18:35,150 --> 00:18:39,700 "Kalau tidak tahu saya sudi ajarkan gaya-gayanya." 269 00:18:39,700 --> 00:18:43,100 "Jikalau sudi, hantarlah mesej." 270 00:18:48,540 --> 00:18:50,940 Taiyoureihai kah? 271 00:19:14,700 --> 00:19:16,540 Laman lucah kah? 272 00:19:16,540 --> 00:19:18,910 Jangan tengok! Pakcik miang! 273 00:19:18,910 --> 00:19:23,040 Mencurigakan. 274 00:19:23,040 --> 00:19:26,410 Ni apa ni? Macam mana kamu buat kemasan ni? 275 00:19:26,410 --> 00:19:28,550 Ohh yang itu... 276 00:19:28,550 --> 00:19:31,120 Ada masalah sikit. 277 00:19:31,120 --> 00:19:33,470 Kita bincang di sana. 278 00:19:33,470 --> 00:19:35,620 Bertuah betul. 279 00:19:41,060 --> 00:19:43,410 Hihihihi.... 280 00:19:45,830 --> 00:19:49,140 Paaaa Hoi. 281 00:19:49,140 --> 00:19:51,770 Jangan... jangan tengok. 282 00:19:51,770 --> 00:19:53,640 Jangan tengok! 283 00:19:53,640 --> 00:19:56,440 Kamu ni... Jangan!!! 284 00:19:59,680 --> 00:20:02,150 Yang ini kenapa jadi begini? Dah lari dari arahan ni. 285 00:20:02,150 --> 00:20:04,370 Oh yang itu permintaan dari si isteri. 286 00:20:04,370 --> 00:20:06,820 Untuk pasangan ini, cuma dengar arahan suaminya sahaja. 287 00:20:06,820 --> 00:20:08,810 Begitukah? Buat balik. 288 00:20:08,810 --> 00:20:11,110 Baik. Oh tak apa tak apa. 289 00:20:11,110 --> 00:20:15,210 Saya buat lagi cepat. Baiklah. 290 00:20:17,680 --> 00:20:19,770 Maaf mengganggu. Oh. 291 00:20:19,770 --> 00:20:22,040 Eh, kenapa? Selamat tengahari. 292 00:20:22,040 --> 00:20:23,840 Eh? 293 00:20:23,840 --> 00:20:26,110 Adakah peguam yang tolong Encik Kuwano tu... 294 00:20:26,110 --> 00:20:28,070 Saya. Kenapa? 295 00:20:28,070 --> 00:20:30,540 Bila buat carian di internet beliau dekat-dekat sini saja. 296 00:20:30,540 --> 00:20:33,480 Cantik pula tu. Senangnya cara kamu fikir. 297 00:20:33,480 --> 00:20:35,130 Ahh silalah. 298 00:20:35,130 --> 00:20:36,800 Maaf mengganggu. Sila sila. 299 00:20:36,800 --> 00:20:39,770 Pejabat yang cantik. Oh, terima kasih. 300 00:20:39,770 --> 00:20:42,210 Oh baiklah... 301 00:20:42,210 --> 00:20:45,280 Sekali lagi saya perkenalkan diri. Murakami Eiji. 302 00:20:45,280 --> 00:20:47,580 Saya Yoshiyama Madoka. Selamat bekerjasama. 303 00:20:47,580 --> 00:20:51,710 Sebenarnya, terdapat konflik antara klien saya dan penduduk sekitar kejiranan barunya. 304 00:20:51,710 --> 00:20:53,570 Jadi saya ingin dapatkan pandangan. 305 00:20:53,570 --> 00:20:55,500 Baiklah. Sila berikan butiran lanjut. 306 00:20:55,500 --> 00:20:58,100 Baik. Dan ini bayaran konsultasinya. 307 00:20:58,100 --> 00:21:00,110 Terima kasih. 308 00:21:00,110 --> 00:21:03,690 Ini buah tangan untuk semua. Oh terima kasih. 309 00:21:03,690 --> 00:21:06,510 Baru saya teringat Halloween tak lama lagi. 310 00:21:06,510 --> 00:21:09,300 Kalian keluar beramai-ramaikah ke Shibuya ataupun Roppongi? 311 00:21:09,300 --> 00:21:10,970 Mesti meriah. 312 00:21:10,970 --> 00:21:12,740 Jomlah pergi. 313 00:21:12,740 --> 00:21:14,840 Nak pakai kostum apalah agaknya. 314 00:21:14,840 --> 00:21:16,640 Encik Kuwano pergi kah? 315 00:21:20,240 --> 00:21:22,850 Sudah tentulah tidak. 316 00:21:22,850 --> 00:21:26,600 Kalau kamu semua tahu asal-usul Halloween adakah masih mahu menyertainya? 317 00:21:26,600 --> 00:21:29,000 Kalau tak beritahu pun tak apa. Halloween... 318 00:21:29,000 --> 00:21:33,170 berasal dari perayaan Wynn yang diraikan oleh orang Celtic purba pada malam 31 Oktober. 319 00:21:33,170 --> 00:21:34,840 Lebih kurang perayaan Obon di Jepun. 320 00:21:34,840 --> 00:21:36,510 Yang tadi tu... Ya. 321 00:21:36,510 --> 00:21:41,080 Di waktu inilah roh nenek moyang keluar bersama roh jahat untuk meculik kanak-kanak. 322 00:21:41,080 --> 00:21:45,700 Jadi manusia pun menyamar dengan mamakai topeng untuk menakutkan dan menghalau roh jahat. 323 00:21:45,700 --> 00:21:48,100 Ooohhh begitukah? 324 00:21:48,100 --> 00:21:50,370 Oleh itu kostum Halloween 325 00:21:50,370 --> 00:21:53,260 perlu memberikan impak yang mampu menghalau kejahatan. 326 00:21:53,260 --> 00:21:54,910 Oh. 327 00:21:54,910 --> 00:21:57,050 Tetapi entahlah... 328 00:21:57,050 --> 00:21:59,800 kostum Halloween zaman sekarang hanya ala kadar saja. 329 00:21:59,800 --> 00:22:01,730 Terlebih teruja kah? Alah... 330 00:22:01,730 --> 00:22:04,770 asalkan mereka seronok, apa salahnya. 331 00:22:04,770 --> 00:22:07,240 Boleh saya buat kerja? Silakan. 332 00:22:07,240 --> 00:22:09,640 Baik. Berbalik kepada 333 00:22:09,640 --> 00:22:11,310 konflik kejiranan tadi. Ya. 334 00:22:11,310 --> 00:22:14,210 Mereka gaduhkan cahaya matahari. Biar saya tengok... 335 00:22:16,000 --> 00:22:17,730 Okay. Terima kasih. 336 00:22:17,730 --> 00:22:20,500 Sama-sama. 337 00:22:20,500 --> 00:22:23,310 Encik Murakami dah lamakah bersama Encik Kuwano? 338 00:22:23,310 --> 00:22:26,580 Oh sebelum ini saya jadi pembantu Encik Kuwano. 339 00:22:26,580 --> 00:22:28,240 Oooh 340 00:22:28,240 --> 00:22:31,230 Ia bukan perkara yang ingin saya beritahu tetapi saya yang ada hari ini 341 00:22:31,230 --> 00:22:34,030 adalah hasil dari didikan Encik Kuwano yang tegas. 342 00:22:34,030 --> 00:22:36,100 Tak ingin beritahu tak payahlah cakap. 343 00:22:36,100 --> 00:22:38,070 Sekarang pun, saya asyik dimarahi. 344 00:22:38,070 --> 00:22:39,740 Hari itu pun... Tak payah lah cakap. 345 00:22:39,740 --> 00:22:43,080 Apabila kami dengan sesuka hati daftarkan namanya di aplikasi cari jodoh... 346 00:22:43,080 --> 00:22:44,910 Habis kami dimarahinya. Aplikasi cari jodoh? 347 00:22:44,910 --> 00:22:47,110 Ya. Macam mana rupanya tu. 348 00:22:47,110 --> 00:22:49,270 Tak tahulah. Cik berminatkah? 349 00:22:49,270 --> 00:22:51,170 Saya tak fikir akan gunakannya. 350 00:22:51,170 --> 00:22:52,840 Dia orang ni sesuka hati 351 00:22:52,840 --> 00:22:55,540 daftarkan nama saya. Bukankah itu kesalahan jenayah? 352 00:22:55,540 --> 00:22:57,970 Agak keterlaluan jika katakan "jenayah". 353 00:22:57,970 --> 00:23:01,680 Tetapi mungkin boleh disabitkan bawah akta perlindungan data peribadi. 354 00:23:01,680 --> 00:23:04,460 Eh betulkah? Hanya jika mangsa failkan kes. 355 00:23:04,460 --> 00:23:06,900 Dan sayalah si mangsa itu. 356 00:23:06,900 --> 00:23:08,800 Saya minta maaf. 357 00:23:08,800 --> 00:23:11,500 Tapi bukankah awak sudah padamkan profil? 358 00:23:20,280 --> 00:23:22,200 Aik? 359 00:23:22,200 --> 00:23:25,600 Salah kata laluan. 360 00:23:25,600 --> 00:23:28,570 Kenapa? 361 00:23:28,570 --> 00:23:31,670 Encik Kuwano, awak tukar kata laluan kah? 362 00:23:31,670 --> 00:23:35,180 Awak kata awak akan padamkan sepenuhnya. 363 00:23:35,180 --> 00:23:37,950 Kata laluan berubah, kenapa agaknya? 364 00:23:37,950 --> 00:23:39,670 Itu terpulanglah pada saya. 365 00:23:39,670 --> 00:23:41,900 Adakah awak menggunakannya? 366 00:23:41,900 --> 00:23:43,670 Siapa? 367 00:23:43,670 --> 00:23:46,970 Baiklah saya padam. 368 00:23:50,410 --> 00:23:54,110 Hah? Ada apa-apakah? 369 00:23:54,110 --> 00:23:56,670 Terima mel dari perempuan kah? 370 00:23:56,670 --> 00:23:59,400 Oh awak dapat mel. 371 00:23:59,400 --> 00:24:02,210 Maksudnya awak ada bertukar mel. 372 00:24:02,210 --> 00:24:05,680 Jadi, adakah awak akan bertemu dengannya? 373 00:24:05,680 --> 00:24:07,340 Apa salahnya untuk berjumpa. 374 00:24:07,340 --> 00:24:10,210 Sekurang-kurangnya boleh juga buktikan teori bersiar-siar saya. 375 00:24:10,210 --> 00:24:11,860 Teori apa tu? 376 00:24:11,860 --> 00:24:13,660 Tak tahu itu lebih baik. 377 00:24:17,400 --> 00:24:21,010 Guru yoga? Wah jumpalah. 378 00:24:21,010 --> 00:24:22,880 Kenapa semua asyik "jumpalah jumpalah". 379 00:24:22,880 --> 00:24:25,810 Jumpa sekali. Kalau tak berkenan tak payah lah jumpa lagi. 380 00:24:25,810 --> 00:24:29,020 Tengok ni, badannya pun langsing. Cantik. 381 00:24:29,020 --> 00:24:30,870 Buat apa jumpa kalau tak berniat nak kahwin? 382 00:24:30,870 --> 00:24:34,600 Manalah tahu jika dia sesuai kau berubah fikiran untuk berkahwin pula. 383 00:24:34,600 --> 00:24:36,440 Tak mungkin. 384 00:24:36,440 --> 00:24:39,610 Berapa umur si dia ni? Katanya sekitar 40. 385 00:24:39,610 --> 00:24:43,310 Hampir 40 kah? Atau lebihkah? 386 00:24:43,310 --> 00:24:46,900 Syoknya. 387 00:24:46,900 --> 00:24:50,040 Kau cuma mahu lari dari kenyataan, kan? 388 00:24:50,040 --> 00:24:52,470 Kau miliki banyak potensi. 389 00:24:52,470 --> 00:24:54,790 Bukankah kau yang kata era kehidupan 100 tahun? 390 00:24:54,790 --> 00:24:57,890 Kalau tak uji potensi, macam mana nak tahu. 391 00:25:09,870 --> 00:25:12,270 Selamat datang. Selamat datang Encik. 392 00:25:15,080 --> 00:25:18,670 Kami tengah cerita tentang aplikasi cari jodoh. Eh? 393 00:25:18,670 --> 00:25:21,940 Dengarnya awak sedang bertukar mesej dengan seorang perempuan. 394 00:25:21,940 --> 00:25:24,640 Ya sedang dalam proses. 395 00:25:24,640 --> 00:25:26,660 Kopi typica kami hari ini datang 396 00:25:26,660 --> 00:25:28,310 dari ladang Esmeralda, Panama. 397 00:25:28,310 --> 00:25:30,540 "Hot Milk" 398 00:25:30,540 --> 00:25:32,140 Baiklah. 399 00:25:33,860 --> 00:25:36,530 Jadi, nak jumpa tak dengan perempuan tu? 400 00:25:36,530 --> 00:25:38,200 Tak naklah. 401 00:25:38,200 --> 00:25:41,270 Apa salahnya untuk cuba dulu. Eh? 402 00:25:41,270 --> 00:25:44,240 Bukankah awak kata dah serik dengan perkahwinan? 403 00:25:44,240 --> 00:25:47,080 Kahwin memang perlu teliti, tapi 404 00:25:47,080 --> 00:25:50,280 tak salah untuk tingkatkan peluang. 405 00:25:50,280 --> 00:25:52,830 Bersiar-siar berapa kali sekalipun, tak menjadi kesalahan, kan? 406 00:25:52,830 --> 00:25:56,090 Oh teori bersiar yang tadi. Saya setuju. 407 00:25:56,090 --> 00:25:59,640 Awak berjalan sambil menyebarkan teori itukah? 408 00:25:59,640 --> 00:26:01,840 Encik Kuwano ni... 409 00:26:01,840 --> 00:26:04,960 rasanya jarang bertemu dengan orang yang sesuai, kan? 410 00:26:04,960 --> 00:26:06,830 Eh? Ataupun... 411 00:26:06,830 --> 00:26:09,450 wujudkah orang yang sesuai? 412 00:26:09,450 --> 00:26:13,770 Sebab itulah... jika orang ini sesuai dengan Encik Kuwano... 413 00:26:13,770 --> 00:26:16,310 ianya satu keajaiban. 414 00:26:16,310 --> 00:26:18,280 Pada saya, ia seolah memberitahu yang awak 415 00:26:18,280 --> 00:26:21,210 tak pernah dipinggirkan oleh dunia ini. 416 00:26:21,210 --> 00:26:24,300 Nampaknya tak ada pilihan. 417 00:26:24,300 --> 00:26:27,630 Kalau dah Cik Yukie kata begitu... saya akan cuba untuk berjumpanya. 418 00:26:27,630 --> 00:26:30,700 Apa? Betulkah? 419 00:26:30,700 --> 00:26:32,370 Beritahulah apa hasilnya nanti ya. 420 00:26:32,370 --> 00:26:35,040 Saya sekadar mahu cuba berjumpa saja. 421 00:26:35,040 --> 00:26:38,110 Bila saya cakap tak mahu pula dengar. 422 00:26:38,110 --> 00:26:42,230 Huhu huhuuu Dia menyanyi. 423 00:26:42,230 --> 00:26:46,230 Tanzania kah? 424 00:26:55,550 --> 00:26:57,210 Dia ni... 425 00:26:57,210 --> 00:27:00,020 Cuma berpura-pura tak berminat dengan orang lain 426 00:27:00,020 --> 00:27:03,100 Hakikatnya, mungkin sebaliknya. 427 00:27:03,100 --> 00:27:05,370 Awak berminat dengan Encik Kuwano kah? 428 00:27:05,370 --> 00:27:08,610 Taklah berminat tetapi... 429 00:27:08,610 --> 00:27:10,640 bukankah dia orang yang baik? 430 00:27:10,640 --> 00:27:12,310 Eeeh 431 00:27:12,310 --> 00:27:15,130 Yoshiyama Sensei tak nak daftar untuk aplikasi cari jodoh? 432 00:27:15,130 --> 00:27:16,800 Saya tak mahulah... 433 00:27:16,800 --> 00:27:19,090 Apa salahnya. 434 00:27:19,090 --> 00:27:21,870 Awak tak pernah rasai pengalaman bertemu seseorang, kan? 435 00:27:21,870 --> 00:27:25,710 Entahlah. Kenapalah rasa berat saja. 436 00:27:25,710 --> 00:27:28,210 Tentulah sebab awak risau. 437 00:27:28,210 --> 00:27:32,070 "Macam mana lah orangnya?" "Kalau kena tipu macam mana agaknya?" 438 00:27:32,070 --> 00:27:33,800 Apa kata kita daftar sama-sama? 439 00:27:33,800 --> 00:27:36,220 Saya masih dalam proses pemulihan. 440 00:27:37,940 --> 00:27:40,870 Buat masa ni, kita tunggu hasil Encik Kuwano. 441 00:27:40,870 --> 00:27:42,560 (Tentang bilik tidur utama...) (Boleh... boleh...) 442 00:27:42,560 --> 00:27:44,440 (Kalau warna kegemaran Sakurako) (saya okay saja...) 443 00:27:44,440 --> 00:27:46,110 (Yang saya suka tu...) 444 00:27:46,110 --> 00:27:47,850 Baiklah saya balik dulu. 445 00:27:47,850 --> 00:27:49,520 Otsukare sama deshita. 446 00:27:49,520 --> 00:27:51,170 (Yang ini kah?) (Bukan.) 447 00:27:51,170 --> 00:27:54,170 Bincang pasal "date" kah? Sudah tentulah bukan. 448 00:27:59,880 --> 00:28:03,250 Otsukare sama deshita. 449 00:28:03,250 --> 00:28:06,070 Dia pergikah agaknya. Mestilah. 450 00:28:06,070 --> 00:28:08,440 Macam manalah rupa Encik Kuwano bila berjumpa perempuan? 451 00:28:08,440 --> 00:28:10,370 Jomlah kita tengok. 452 00:28:10,370 --> 00:28:12,040 Saya tak teringin nak tengok pun. 453 00:28:12,040 --> 00:28:13,710 Eh, mestilah nak tengok kan? Betul tu. 454 00:28:13,710 --> 00:28:15,380 Mestilah nak tengok kan... Nak tengok... 455 00:28:15,380 --> 00:28:17,040 Peliknya dia orang ni. 456 00:28:17,040 --> 00:28:18,980 Tapi tak tahu di mana tempatnya. 457 00:28:18,980 --> 00:28:21,110 Betul tu... kalau tanya pun belum tentu dia bagitahu. 458 00:28:21,110 --> 00:28:23,300 Saya tahu. Eeeh? 459 00:28:23,300 --> 00:28:27,040 Hari ini, saya nampak Sensei melayari laman web Hotel Hilton 460 00:28:28,910 --> 00:28:32,180 Temujanjinya berkemungkinan besar pada lewat tengahari. 461 00:28:32,180 --> 00:28:34,540 Woooohhhh. 462 00:28:34,540 --> 00:28:36,540 Tapi berapa haribulan? 463 00:28:40,200 --> 00:28:43,000 Separuh hari. Wooohhh. 464 00:28:46,340 --> 00:28:46,640 (Nak makan apa?) (Gula-gula getah.) 465 00:28:46,640 --> 00:28:49,110 31 Oktober, Hari Halloween (Nak makan apa?) (Gula-gula getah.) 466 00:28:49,110 --> 00:28:50,640 (Gula-gula getah?) (Saya...) 31 Oktober, Hari Halloween 467 00:28:50,640 --> 00:28:51,040 (Gula-gula getah?) (Saya...) 468 00:28:51,040 --> 00:28:54,440 "Trick or treat!" "Trick or treat!" 469 00:29:47,300 --> 00:29:49,600 Ahhh dah agak lambat ni. 470 00:29:51,300 --> 00:29:53,100 Pilihlah lelaki yang baik. 471 00:29:58,280 --> 00:29:59,880 Ada tak? 472 00:30:02,900 --> 00:30:06,020 Ha itu pun dia. 473 00:30:06,020 --> 00:30:07,670 Apa jenis fesyen yang dia pakai? 474 00:30:15,410 --> 00:30:18,870 Oh buku itu sebagai tanda. 475 00:30:38,340 --> 00:30:41,240 Oh maafkan saya. Ya. 476 00:30:41,240 --> 00:30:42,970 Tolong tambahkan kopi. Tambah kopi ya... 477 00:30:42,970 --> 00:30:45,480 Baiklah Encik. 478 00:30:45,480 --> 00:30:47,580 Wah siap minta tambah. 479 00:30:47,580 --> 00:30:49,510 Mesti dah lama ada di situ. 480 00:31:24,460 --> 00:31:28,260 Oh ya... Madoka Sensei minta saya beritahu apa keputusannya. 481 00:31:34,140 --> 00:31:38,060 *(Mesej dari Eiji) Sekarang di hotel. Pasangan masih belum tiba. 482 00:31:38,110 --> 00:31:41,010 Aku tak suruh pun buat laporan langsung. 483 00:31:45,820 --> 00:31:51,540 "Berada dalam keadaan gelisah" hantar. 484 00:31:59,500 --> 00:32:01,170 Woohh! 485 00:32:01,170 --> 00:32:05,410 Shhhh... saya nak jawab ni. 486 00:32:05,410 --> 00:32:08,010 Ya. Helo, saya ni. 487 00:32:08,010 --> 00:32:11,760 Lewat petang nanti pembekal peralatan nak datang. Saya pula nampaknya 488 00:32:11,760 --> 00:32:14,650 tak sempat balik ke pejabat kerana urusan yang berlarutan. 489 00:32:14,650 --> 00:32:16,800 Boleh kamu tolong uruskan? 490 00:32:16,800 --> 00:32:18,470 Baiklah saya faham. 491 00:32:18,470 --> 00:32:20,640 Boleh saya tahu urusan apa tu? 492 00:32:20,640 --> 00:32:24,120 Eh? Oh alah yang itu... 493 00:32:24,120 --> 00:32:27,410 Alah jubin itu... 494 00:32:27,410 --> 00:32:30,010 Wah. Eh? 495 00:32:53,700 --> 00:32:56,100 Alaahh 496 00:32:59,940 --> 00:33:03,180 Kamu sekarang di mana? Eh? 497 00:33:03,180 --> 00:33:05,730 Oh saya di luar. 498 00:33:05,730 --> 00:33:07,330 Luar? 499 00:33:09,970 --> 00:33:12,640 Ahhk. Hahk. 500 00:33:12,640 --> 00:33:14,570 Apa kamu buat? 501 00:33:14,570 --> 00:33:16,370 Kebetulan pula. 502 00:33:20,760 --> 00:33:22,870 Kenapa ni? 503 00:33:22,870 --> 00:33:25,490 Eh nanti. Hoi. 504 00:33:25,490 --> 00:33:27,340 Kenapa? 505 00:33:27,340 --> 00:33:29,740 Ano... 506 00:33:29,740 --> 00:33:31,510 Siapa? Mari kita pergi. 507 00:33:35,650 --> 00:33:37,950 Apa pula ni? 508 00:33:40,170 --> 00:33:42,570 "Encik Kuwano kena culik" 509 00:33:42,570 --> 00:33:44,520 Culik? Eh? 510 00:33:44,520 --> 00:33:46,170 Kenapa ni? Diam. 511 00:33:46,170 --> 00:33:47,840 Ikut saja. 512 00:33:47,840 --> 00:33:49,510 Eiji...! Apa yang berlaku? 513 00:33:49,510 --> 00:33:51,510 Encik Kuwano... 514 00:33:56,330 --> 00:34:00,000 Masuk. Apa ni. 515 00:34:00,000 --> 00:34:01,800 Sila duduk. 516 00:34:06,880 --> 00:34:09,150 Apa yang kamu buat di hotel itu? 517 00:34:09,150 --> 00:34:12,100 Salahkah saya ada di situ? 518 00:34:12,100 --> 00:34:14,400 Minum kopi di hotel. Makan kek. 519 00:34:14,400 --> 00:34:16,450 Suri rumah pun biasanya buat. 520 00:34:16,450 --> 00:34:19,770 Oh ya saya terlupa bayar kopi tadi. 521 00:34:19,770 --> 00:34:23,210 Yang itu kamu tak perlu risau. 522 00:34:23,210 --> 00:34:25,550 Tolong jawab soalan. 523 00:34:25,550 --> 00:34:28,680 Soalan? Tentang apa tu? 524 00:34:28,680 --> 00:34:31,480 Apa yang kamu buat di situ? 525 00:34:36,970 --> 00:34:39,280 Saya pilih untuk berdiam diri. 526 00:34:44,600 --> 00:34:47,200 Ya kah, baik saya faham. 527 00:34:47,200 --> 00:34:50,500 Saya akan hubungi balai terdekat. Ya. 528 00:34:54,380 --> 00:34:58,110 Kenapa tak nak beritahu sebabnya? 529 00:34:58,110 --> 00:35:01,200 Ataupun tak boleh beritahu? 530 00:35:01,200 --> 00:35:03,400 Isteri kamu di rumah pasti risau. 531 00:35:06,970 --> 00:35:10,110 Tak akan risau. Saya tinggal seorang. 532 00:35:10,110 --> 00:35:13,480 Begitukah? Berapa usia kamu? 533 00:35:13,480 --> 00:35:16,550 53. 534 00:35:16,550 --> 00:35:20,750 Oh 53 tahun dan bujang? 535 00:35:22,740 --> 00:35:26,240 Ada apa? 536 00:35:26,240 --> 00:35:29,110 Tak lah. 537 00:35:29,110 --> 00:35:31,780 Saya ada soalan 538 00:35:31,780 --> 00:35:35,200 Polis terkenal dengan perkahwinan sesama rakan sekerja... 539 00:35:35,200 --> 00:35:37,590 Tidakkah itu konstitusi mandiri? 540 00:35:37,590 --> 00:35:39,900 Itu tak semestinya. 541 00:35:39,900 --> 00:35:43,510 Berkahwin dengan rakan sekerja? Ya saya. 542 00:35:43,510 --> 00:35:45,410 Tepat ramalan saya. 543 00:35:45,410 --> 00:35:48,030 Jadi betulkah? Diri sendiri... 544 00:35:48,030 --> 00:35:50,830 menjaga tingkah laku sesama sendiri. 545 00:35:50,830 --> 00:35:53,370 Apabila saling mengesyaki, kamu akan mengekori, mengendap, 546 00:35:53,370 --> 00:35:56,670 memantau telefon... kadang-kadang pasang peranti intipan...hahaha 547 00:35:56,670 --> 00:35:58,770 Yang itu semua tak penting! 548 00:36:01,690 --> 00:36:04,450 Baik kamu mengaku 549 00:36:04,450 --> 00:36:07,800 *Omiai - majlis peretemuan rasmi antara lelaki dan perempuan yang dipadankan oleh pencari jodoh. Kamu memanggil perempuan yang hadir "omiai" di hotel itu untuk... 550 00:36:07,800 --> 00:36:10,940 menimbulkan salah faham sebelum mengheret pasangannya keluar... *Omiai - majlis peretemuan rasmi antara lelaki dan perempuan yang dipadankan oleh pencari jodoh. 551 00:36:10,940 --> 00:36:14,040 Sudah beberapa kes kamu lakukan dan menyebabkan kerugian mangsa. 552 00:36:14,040 --> 00:36:16,040 Lakaran wajah suspek 553 00:36:16,040 --> 00:36:18,910 menyerupai kamu. 554 00:36:18,910 --> 00:36:20,850 Ia jenayah yang mensasarkan orang yang 555 00:36:20,850 --> 00:36:24,470 pertama kali berjumpa. Jahatnya orang itu. 556 00:36:24,470 --> 00:36:27,000 Bukankah itu kamu? Sudah tentulah bukan! 557 00:36:27,000 --> 00:36:30,570 Jadi, kenapa kamu ke sana? 558 00:36:30,570 --> 00:36:33,510 Kalau saya terpaksa cakap... 559 00:36:33,510 --> 00:36:36,440 ianya untuk bersiar-siar. Bersiar-siar? 560 00:36:36,440 --> 00:36:39,680 Jangan main-main! Saya serius. 561 00:36:41,670 --> 00:36:44,790 Ya. 562 00:36:44,790 --> 00:36:46,690 Peguamnya... 563 00:36:50,740 --> 00:36:53,040 Ahhkk. 564 00:36:53,040 --> 00:36:55,250 Saya peguam, Yoshiyama. 565 00:36:55,250 --> 00:36:58,880 Saya boleh sahkan identiti orang ini. 566 00:37:06,840 --> 00:37:09,440 Kenapa awak pilih untuk berdiam diri? 567 00:37:09,440 --> 00:37:11,880 Saya teringin lakukannya walau sekali. 568 00:37:11,880 --> 00:37:14,000 Tetapi... 569 00:37:14,000 --> 00:37:16,570 bila peguam sampai, cepat sahaja selesai. 570 00:37:16,570 --> 00:37:20,040 Dalam dunia ini begitulah. 571 00:37:20,040 --> 00:37:22,270 Murakami dan yang lain... 572 00:37:22,270 --> 00:37:24,380 mengajak saya ke pesta halloween 573 00:37:24,380 --> 00:37:26,210 di Shibuya malam ini. Awak nak pergi? 574 00:37:26,210 --> 00:37:29,150 Tak nak pergi. 575 00:37:29,150 --> 00:37:32,130 Awak tak iktiraf Halloween yang ala kadar kan? 576 00:37:32,130 --> 00:37:33,800 Oh ya... 577 00:37:33,800 --> 00:37:36,240 apa jadi dengan perempuan yang sepatutnya awak jumpa tadi? 578 00:37:36,240 --> 00:37:37,840 Oh... 579 00:37:41,560 --> 00:37:43,280 Tiada mel. 580 00:37:43,280 --> 00:37:46,010 Saya rasa baik awak hantar mel untuk meminta maaf. 581 00:37:46,010 --> 00:37:47,610 Betul juga tu. 582 00:37:55,140 --> 00:37:59,040 Shinsuke ni... bila tiada siapa panggil tapi datang pula dia. 583 00:37:59,040 --> 00:38:01,550 Peliklah. Maaflah. 584 00:38:01,550 --> 00:38:03,980 Kalau datang mengejut saya takut makanan tak cukup. 585 00:38:03,980 --> 00:38:05,630 Dia ni makan boleh tahan juga. 586 00:38:05,630 --> 00:38:09,840 Kalau begitu, saya baliklah. Tak apa, makan saja. 587 00:38:09,840 --> 00:38:12,310 Yumi ni tak sangka pula kalau dia lembut hati dengan Abang. 588 00:38:12,310 --> 00:38:14,480 Eh tak lah. 589 00:38:14,480 --> 00:38:16,140 Saya nak keluar sambut Halloween dengan kawan-kawan nanti. 590 00:38:16,140 --> 00:38:17,810 Baik. Halloween? 591 00:38:17,810 --> 00:38:19,950 Kostum apa yang akan kamu pakai? 592 00:38:19,950 --> 00:38:23,030 "Hello Kitty". Kamu tahu tak? 593 00:38:23,030 --> 00:38:26,100 Halloween ni sepatutnya... Yalah yalah. 594 00:38:26,100 --> 00:38:28,410 Sekejap... sekejap... Saya terfikir sesuatu yang menarik. 595 00:38:28,410 --> 00:38:30,810 Apadia? Yumi nanti... 596 00:38:30,810 --> 00:38:33,610 apabila bawa balik pasangan untuk berkahwin. 597 00:38:33,610 --> 00:38:37,210 Orangnya nanti menyerupai Shinsuke. Macam mana lah agaknya? 598 00:38:37,210 --> 00:38:40,070 Tak mahulah. Tak mungkin. 599 00:38:40,070 --> 00:38:42,970 Oh ya... yang hari tu apa cerita? 600 00:38:42,970 --> 00:38:44,640 Yang mana? Dah jumpa tak? 601 00:38:44,640 --> 00:38:48,380 Yang yoga tu. Apa, yoga? 602 00:38:48,380 --> 00:38:51,680 Kenapa pula? Tak mahu ditanyakah? 603 00:38:51,680 --> 00:38:55,500 Kalau cakap lebih dari itu... aku akan bocorkan yang "itu" dan "itu". 604 00:38:57,800 --> 00:39:00,000 "Itu" dan "itu"? 605 00:39:04,680 --> 00:39:07,010 Tunggu. 606 00:39:07,010 --> 00:39:08,680 Kenapa? 607 00:39:08,680 --> 00:39:10,460 Kenapa saya ditolak? 608 00:39:10,460 --> 00:39:13,500 Ianya telah diputuskan. Cukuplah tu Saki. 609 00:39:13,500 --> 00:39:16,870 Saya tak boleh terima. Baiklah saya beritahu. 610 00:39:16,870 --> 00:39:18,540 Ya. 611 00:39:18,540 --> 00:39:21,140 Lakonan kamu sederhana saja. 612 00:39:23,040 --> 00:39:24,710 Walaupun saya cadangkan kamu 613 00:39:24,710 --> 00:39:26,380 dan telah sedaya upaya meyakinkan mereka. 614 00:39:26,380 --> 00:39:28,170 Tetapi akhirnya saya berasa malu. 615 00:39:49,840 --> 00:39:51,170 Ahk. 616 00:39:51,170 --> 00:39:51,440 *(Tajuk mesej) Terima kasih kerana hubungi saya. Ahk. 617 00:39:51,440 --> 00:39:55,090 *(Tajuk mesej) Terima kasih kerana hubungi saya. 618 00:39:59,050 --> 00:40:03,930 "Mengenai tidak dapat datang ke tempat yang dijanjikan hari ini..." 619 00:40:03,930 --> 00:40:06,540 "tak perlulah awak rasa bersalah." 620 00:40:06,540 --> 00:40:09,670 "Sebenarnya, saya pun tak dapat datang." 621 00:40:09,670 --> 00:40:11,690 Eh? 622 00:40:11,690 --> 00:40:16,750 "Sebenarnya saya ada bertemu lelaki yang lain dalam masa yang sama." 623 00:40:16,750 --> 00:40:20,970 "Hari ini tanpa disangka saya menerima lamaran darinya..." 624 00:40:20,970 --> 00:40:23,470 "dan kami putuskan untuk berkahwin." 625 00:40:26,410 --> 00:40:29,380 "Saya perempuan jahat yang bermain kayu tiga." 626 00:40:29,380 --> 00:40:32,550 "Saya minta maaf sangat-sangat." 627 00:40:32,550 --> 00:40:37,250 "Saya doakan awak juga bakal bertemu dengan jodoh yang baik." 628 00:41:35,240 --> 00:41:39,930 (Semoga berbahagia) 629 00:42:06,640 --> 00:42:09,240 Selamat datang. 630 00:42:13,180 --> 00:42:14,780 Aik? 631 00:42:16,500 --> 00:42:19,840 Apa jadi? 632 00:42:19,840 --> 00:42:22,040 Hari ni ia dah dijual. 633 00:42:24,480 --> 00:42:27,080 Oh begitu. Ya. 634 00:42:32,970 --> 00:42:35,170 Macam mana orangnya? 635 00:42:35,170 --> 00:42:38,410 Perempuan muda. Sambil dia melihat-lihat 636 00:42:38,410 --> 00:42:41,680 entah macam mana boleh berkenan dengan yang itu. 637 00:42:41,680 --> 00:42:45,080 Oh begitu. Ya. 638 00:42:49,470 --> 00:42:51,370 Terima kasih. 639 00:43:20,550 --> 00:43:23,030 Selamat petang, sila... 640 00:43:23,030 --> 00:43:26,300 Sila letakkan kunci dekat dengan sensor. 641 00:43:28,710 --> 00:43:32,290 Anda menerima satu bungkusan barang. 642 00:43:32,290 --> 00:43:35,790 Bungkusan anda ada di kotak no.2. 643 00:43:48,010 --> 00:43:50,140 Kenapa dengan mereka ni? 644 00:43:50,140 --> 00:43:52,850 Kepenatan setelah bersesak-sesak di pesta Halloween, katanya... 645 00:43:52,850 --> 00:43:56,570 Ramai sangat orang. Saya pun tak tahan. Penuaan agaknya. 646 00:43:56,570 --> 00:43:58,770 Kamu belum boleh cakap begitu. Maafkan saya. 647 00:43:58,770 --> 00:44:01,510 Yang pakai sama macam saya 648 00:44:01,510 --> 00:44:03,320 ada lebih kurang 300 orang. 649 00:44:03,320 --> 00:44:06,680 Selepas rehat mari kita balas dendam. 650 00:44:06,680 --> 00:44:09,250 Eh? Tak mahulah. 651 00:44:09,250 --> 00:44:11,500 Yoshiyama Sensei tak pergi kah tadi? 652 00:44:11,500 --> 00:44:14,200 Saya awal lagi dah tolak. 653 00:44:14,200 --> 00:44:18,110 Kasihannya Encik Kuwano tak dapat jumpa dengan perempuan itu. 654 00:44:18,110 --> 00:44:20,710 Dia okaykah agaknya? Dari satu sudut 655 00:44:20,710 --> 00:44:24,480 saya rasa dia pasti kecewa. Jom kita panggil dia? 656 00:44:24,480 --> 00:44:27,010 Eh? Dia tak akan datang. 657 00:44:27,010 --> 00:44:29,200 Lagi satu... Setakat apa yang berlaku hari ini 658 00:44:29,200 --> 00:44:31,600 belum cukup untuk buat dia kecewa. Betul sangat. 659 00:44:31,600 --> 00:44:33,790 Saya pun inginkan kekuatan begitu. 660 00:44:33,790 --> 00:44:37,740 Boleh tak cerita hal lain? 661 00:44:37,740 --> 00:44:39,810 Walaupun tiada dia masih jadi topik perbualan. 662 00:44:39,810 --> 00:44:41,410 Bukan calang-calang. 663 00:44:49,600 --> 00:44:52,470 Mulai saat ini mari kita berkawan. 664 00:44:52,470 --> 00:44:55,840 Saya takkan mengalah. 665 00:45:21,640 --> 00:45:24,340 Inilah Halloween yang sebenar. 666 00:45:26,210 --> 00:45:29,480 Boleh tolong jadi rakan latihan lakonan saya tak? 667 00:45:29,480 --> 00:45:31,610 Awak tak rasa terujakah bila pelakon jadi jiran sebelah? 668 00:45:31,610 --> 00:45:33,280 Entahlah 669 00:45:33,280 --> 00:45:36,250 Ken. Betul lah! 670 00:45:36,250 --> 00:45:38,600 Berita sensasi. Bukankah ini Encik Kuwano? 671 00:45:38,600 --> 00:45:40,500 Kamu mahu pasangan perempuan mudakah? 672 00:45:40,500 --> 00:45:43,750 Kalau mereka ambil gambar tak nampak kita menuju arah yang sama 673 00:45:45,500 --> 00:45:47,740 Encik Kuwano tak ada niat jahat kan? 674 00:45:47,740 --> 00:45:50,210 Dengarkan dialog saya. 675 00:45:50,210 --> 00:45:53,280 Nilai manusia tergantung samada dia punyai sensitiviti atau tidak. 676 00:45:56,250 --> 00:45:57,940 Kamu mencintai saya. 677 00:45:57,940 --> 00:46:00,540 Terimalah hakikat dan serahkan semuanya pada saya. 48830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.