Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,095 --> 00:00:08,312
2
00:00:08,356 --> 00:00:09,531
- Lincoln,
we're five minutes out.
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,578
You're already inside,
aren't you?
4
00:00:13,622 --> 00:00:15,406
- We've been chasing him
for five years.
5
00:00:15,450 --> 00:00:17,017
- Yeah, well, you can wait
five more minutes.
6
00:00:17,060 --> 00:00:19,236
[distant screaming]
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,846
- Sounds of distress
coming from upstairs.
8
00:00:20,890 --> 00:00:21,891
[distant scream]
9
00:00:21,934 --> 00:00:23,023
He's got a victim with him.
10
00:00:23,066 --> 00:00:24,676
- Lincoln, wait for backup.
11
00:00:26,330 --> 00:00:29,246
[foreboding music]
12
00:00:29,290 --> 00:00:30,769
♪
13
00:00:30,813 --> 00:00:32,597
You ever consider
the possibility
14
00:00:32,641 --> 00:00:35,122
that someone out there
might be smarter than you?
15
00:00:35,165 --> 00:00:36,645
- I suppose
anything's possible.
16
00:00:36,688 --> 00:00:39,648
[muffled panicked speech]
17
00:00:39,691 --> 00:00:42,868
[soft beeping]
18
00:00:43,826 --> 00:00:48,135
Male victim, alive,
wired to a device with a timer.
19
00:00:48,178 --> 00:00:49,788
- A device?
You mean like a bomb?
20
00:00:49,832 --> 00:00:50,746
- [chuckles]
Yeah.
21
00:00:50,789 --> 00:00:52,182
Exactly like a bomb.
22
00:00:52,226 --> 00:00:53,531
You gonna tell me
how to defuse it?
23
00:00:53,575 --> 00:00:55,272
- What?
You don't.
24
00:00:55,316 --> 00:00:57,318
You wait for backup.
We're three minutes out.
25
00:01:01,452 --> 00:01:03,063
- He doesn't have
three minutes.
26
00:01:05,543 --> 00:01:08,416
I'm Detective Lincoln Rhyme.
I'm gonna get you out of this.
27
00:01:09,721 --> 00:01:11,767
Three wires,
red, white, and green,
28
00:01:11,810 --> 00:01:14,857
connecting the victim
to a serious-looking canister.
29
00:01:14,900 --> 00:01:17,251
Everything means something
with the Bone Collector.
30
00:01:18,948 --> 00:01:21,907
[muffled speech]
31
00:01:21,951 --> 00:01:23,996
[beeping]
32
00:01:24,040 --> 00:01:26,956
[soft dramatic music]
33
00:01:26,999 --> 00:01:30,873
♪
34
00:01:30,916 --> 00:01:32,309
- Lincoln, talk to me.
35
00:01:32,353 --> 00:01:34,181
- We're okay.
36
00:01:34,224 --> 00:01:37,358
He used an old titanium dioxide
canister to make the bomb.
37
00:01:37,401 --> 00:01:38,881
It's a pigment
used to make ink.
38
00:01:38,924 --> 00:01:40,709
- Yeah,
that's a great fun fact, but--
39
00:01:40,752 --> 00:01:42,624
- Specifically white ink,
so I cut the white wire.
40
00:01:44,234 --> 00:01:46,106
- The floor!
- What?
41
00:01:46,149 --> 00:01:47,803
- [screams]
42
00:01:56,812 --> 00:01:59,815
[soft music]
43
00:01:59,858 --> 00:02:02,034
- ♪ Everyday
44
00:02:02,078 --> 00:02:03,949
♪ It's a-getting closer
45
00:02:03,993 --> 00:02:07,518
♪ Going faster
than a rollercoaster ♪
46
00:02:07,562 --> 00:02:10,217
♪ Love like yours will
surely come my way ♪
47
00:02:10,260 --> 00:02:12,567
- [pained groans]
48
00:02:12,610 --> 00:02:14,873
- ♪ A-hey,
a-hey hey ♪
49
00:02:14,917 --> 00:02:18,312
- Are you still clinging
to life, Lincoln?
50
00:02:18,355 --> 00:02:20,183
You can't even move.
[chuckles]
51
00:02:20,227 --> 00:02:23,186
- [grunting]
52
00:02:23,230 --> 00:02:25,884
- ♪ Love like yours will
surely come my way ♪
53
00:02:25,928 --> 00:02:28,148
Can you hear me?
54
00:02:29,888 --> 00:02:32,630
I hope you can.
55
00:02:32,674 --> 00:02:37,157
I want you
to hear the sound
56
00:02:37,200 --> 00:02:41,204
of you being
just not smart enough.
57
00:02:42,858 --> 00:02:45,469
Just too late.
58
00:02:48,559 --> 00:02:49,908
- No, wait!
59
00:02:49,952 --> 00:02:52,868
[distant sirens blaring]
60
00:02:54,652 --> 00:02:56,219
No, no, no!
61
00:02:56,263 --> 00:02:57,699
No, no, no, no!
62
00:02:57,742 --> 00:03:00,267
[groans]
63
00:03:00,310 --> 00:03:02,356
♪
64
00:03:02,399 --> 00:03:04,053
- ♪ Everyday seems
a little longer ♪
65
00:03:04,096 --> 00:03:05,533
[door thuds]
66
00:03:05,576 --> 00:03:07,274
♪ Every way,
love's a little stronger ♪
67
00:03:07,317 --> 00:03:08,492
- Spread out!
68
00:03:08,536 --> 00:03:10,059
Spread out
and search everything!
69
00:03:10,102 --> 00:03:11,843
Get me a medic!
70
00:03:11,887 --> 00:03:13,236
Medic!
71
00:03:13,280 --> 00:03:15,238
- We have an officer down.
72
00:03:15,282 --> 00:03:17,022
Come on, guys.
We need a medic.
73
00:03:17,066 --> 00:03:19,547
[radio chatter]
74
00:03:19,590 --> 00:03:23,246
- It's okay, pal.
You're gonna be okay.
75
00:03:23,290 --> 00:03:24,769
You're gonna be okay, buddy.
76
00:03:24,813 --> 00:03:27,772
- ♪ Love like yours will
surely come my way ♪
77
00:03:27,816 --> 00:03:30,514
- ♪ A-hey,
a-hey hey ♪
78
00:03:30,558 --> 00:03:35,345
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
79
00:03:35,389 --> 00:03:36,825
♪
80
00:03:38,174 --> 00:03:39,306
- [laughs]
81
00:03:39,349 --> 00:03:41,090
Is that to clean
the sink or something?
82
00:03:41,133 --> 00:03:42,352
- It's a kale ginger smoothie.
83
00:03:42,396 --> 00:03:44,006
- Kale, oh.
84
00:03:44,049 --> 00:03:47,314
Is that the one that's like
spinach but with more fur?
85
00:03:47,357 --> 00:03:48,532
I am so late.
86
00:03:48,576 --> 00:03:50,055
- Oversleeping is
a sign of malnutrition.
87
00:03:50,099 --> 00:03:52,841
- Mm, actually, it's a sign of
studying all night
88
00:03:52,884 --> 00:03:54,669
after working overtime
to provide
89
00:03:54,712 --> 00:03:56,192
for my precocious,
kale-drinking sister.
90
00:03:56,236 --> 00:03:58,325
- [laughs]
91
00:03:58,368 --> 00:04:01,371
- Okay, but, alas,
someone has to be
92
00:04:01,415 --> 00:04:03,286
the responsible adult.
93
00:04:04,592 --> 00:04:05,810
What am I forgetting?
94
00:04:05,854 --> 00:04:07,334
-Oh, uh--
95
00:04:09,292 --> 00:04:10,424
- Oh.
96
00:04:12,556 --> 00:04:13,775
Thank you.
- Mm-hmm.
97
00:04:14,993 --> 00:04:17,387
Extra cream cheese?
- That's my girl.
98
00:04:17,431 --> 00:04:18,910
- Oh, and I got the mail.
99
00:04:20,390 --> 00:04:21,565
- Huh.
100
00:04:31,880 --> 00:04:33,185
- You okay?
101
00:04:33,229 --> 00:04:35,187
- Fine.
102
00:04:35,231 --> 00:04:37,015
Yeah.
103
00:04:39,148 --> 00:04:41,629
Make good choices, okay?
104
00:04:41,672 --> 00:04:42,630
- Okay.
105
00:04:46,329 --> 00:04:49,419
[overlapping chatter]
106
00:04:58,341 --> 00:05:01,431
- [snoring]
107
00:05:03,912 --> 00:05:07,742
- Hey, what do you think
you're doing?
108
00:05:11,180 --> 00:05:13,138
- You missed
our breakfast date.
109
00:05:13,182 --> 00:05:15,053
- Sorry, Amelia.
110
00:05:15,097 --> 00:05:16,316
I had a long night.
111
00:05:16,359 --> 00:05:19,319
- I feel you.
112
00:05:19,362 --> 00:05:20,972
- Cheers.
- Officer!
113
00:05:21,016 --> 00:05:23,018
Officer!
There's someone on the tracks.
114
00:05:23,061 --> 00:05:24,454
I'm trying to raise
the next rain,
115
00:05:24,498 --> 00:05:26,500
but the conductor,
he's not answering.
116
00:05:42,733 --> 00:05:45,867
[foreboding music]
117
00:05:45,910 --> 00:05:52,874
♪
118
00:05:54,615 --> 00:05:56,007
- Call the control office.
119
00:05:56,051 --> 00:05:59,315
Tell them to stop
all trains on this line.
120
00:05:59,359 --> 00:06:01,056
Go now!
121
00:06:02,927 --> 00:06:04,015
[radio crackles]
122
00:06:04,059 --> 00:06:07,236
I got a 10-54
in the 6 line tunnel.
123
00:06:07,279 --> 00:06:08,803
Requesting ba--
124
00:06:08,846 --> 00:06:09,934
[sharp feedback]
125
00:06:09,978 --> 00:06:10,979
Request--
126
00:06:11,022 --> 00:06:12,023
[radio static]
127
00:06:12,067 --> 00:06:13,503
[sighs]
Damn it.
128
00:06:18,116 --> 00:06:21,032
[suspenseful music]
129
00:06:21,076 --> 00:06:27,996
♪
130
00:06:33,218 --> 00:06:36,134
[rumbling]
131
00:06:42,271 --> 00:06:43,751
Hey!
132
00:06:43,794 --> 00:06:45,927
[rumbling grows louder]
133
00:06:45,970 --> 00:06:47,189
Hey!
134
00:06:50,497 --> 00:06:52,542
Hey!
135
00:06:52,586 --> 00:06:54,283
Hey!
Hey!
136
00:06:54,326 --> 00:06:55,458
[gunshots]
137
00:06:55,502 --> 00:06:57,199
[breaks screeching]
138
00:06:57,242 --> 00:07:00,071
Stop the train!
Stop!
139
00:07:07,644 --> 00:07:10,255
- I know it's not PC
for me to say this, Sachs,
140
00:07:10,299 --> 00:07:12,127
but you're crazy,
certifiable.
141
00:07:12,170 --> 00:07:13,215
- I was trying to preserve
142
00:07:13,258 --> 00:07:14,564
the integrity
of the crime scene.
143
00:07:14,608 --> 00:07:16,479
- You know what ruins
the integrity of a crime scene?
144
00:07:16,523 --> 00:07:17,915
A cop splattered
all over the tracks.
145
00:07:17,959 --> 00:07:19,439
- You the one
who stopped that train?
146
00:07:21,179 --> 00:07:22,224
- That's right.
147
00:07:22,267 --> 00:07:23,486
- Yeah, I'm Detective Sellitto.
148
00:07:23,530 --> 00:07:25,488
This is my partner
detective Castillo.
149
00:07:25,532 --> 00:07:26,924
You think you can
come uptown with us?
150
00:07:26,968 --> 00:07:28,491
You just won yourself
a ticket to meet
151
00:07:28,535 --> 00:07:29,666
the great Lincoln Rhyme.
152
00:07:29,710 --> 00:07:32,452
- What?
You serious?
153
00:07:34,323 --> 00:07:36,760
- Wait, you're taking me
to meet Lincoln Rhyme?
154
00:07:36,804 --> 00:07:39,589
- Father, son, and holy ghost
of forensic criminalistics.
155
00:07:39,633 --> 00:07:41,504
- He does say so himself.
156
00:07:41,548 --> 00:07:44,376
- I read his book
when I was in the academy.
157
00:07:44,420 --> 00:07:45,856
I thought he was retired.
158
00:07:45,900 --> 00:07:47,597
- Yeah, well the crime scene
you found in that tunnel
159
00:07:47,641 --> 00:07:49,120
might just change that.
160
00:07:49,164 --> 00:07:50,948
You were first on the scene.
He's gonna wanna talk to you.
161
00:07:50,992 --> 00:07:53,995
- If you love getting berated
by a condescending prick,
162
00:07:54,038 --> 00:07:55,170
it's a real treat.
163
00:07:55,213 --> 00:07:59,130
- Lincoln's a good man.
He's just intense.
164
00:07:59,174 --> 00:08:01,829
- I promise you, if you do
what you're about to do,
165
00:08:01,872 --> 00:08:04,527
it'll be the biggest mistake
of your life.
166
00:08:04,571 --> 00:08:05,963
[synthesized boom]
167
00:08:06,007 --> 00:08:07,138
[game characters
grunting and thwacking]
168
00:08:07,182 --> 00:08:10,794
Oh, that's--that's
a lot of blood.
169
00:08:10,838 --> 00:08:13,362
Sorry, kid, it's never easy
watching someone
170
00:08:13,405 --> 00:08:14,798
realize I'm the greatest.
171
00:08:14,842 --> 00:08:16,931
- Is it embarrassing
being an old man
172
00:08:16,974 --> 00:08:18,628
playing against teenagers?
173
00:08:18,672 --> 00:08:20,500
- Is it embarrassing
being a teenager
174
00:08:20,543 --> 00:08:22,414
getting murderlized
by an old man?
175
00:08:22,458 --> 00:08:23,677
- Lincoln, you have visitors.
176
00:08:23,720 --> 00:08:26,506
- Ah, gotta go, kid.
Read a book or something.
177
00:08:26,549 --> 00:08:27,942
- Come on, man.
178
00:08:34,775 --> 00:08:36,907
- Place looks different.
You move your bed?
179
00:08:36,951 --> 00:08:38,387
- Light's better on this side.
180
00:08:38,430 --> 00:08:41,172
Plus redecorating helps
with the stultifying descent
181
00:08:41,216 --> 00:08:43,653
into insanity that comes
from being bedridden.
182
00:08:43,697 --> 00:08:45,307
- You remember my partner.
183
00:08:45,350 --> 00:08:47,570
- Darren.
- Eric.
184
00:08:47,614 --> 00:08:49,877
- Right, sorry.
My memory, it's--
185
00:08:49,920 --> 00:08:51,966
- Flawless, photographic.
186
00:08:52,009 --> 00:08:53,576
- [chuckles]
187
00:08:53,620 --> 00:08:57,145
Claire, didn't we talk about
how Sellitto,
188
00:08:57,188 --> 00:08:59,060
much like a vampire,
can only enter
189
00:08:59,103 --> 00:09:01,149
if you invite him in?
190
00:09:03,238 --> 00:09:05,283
- I'll get you some coffee.
191
00:09:05,327 --> 00:09:07,242
- Thank you, Claire.
192
00:09:07,285 --> 00:09:08,939
- You're gonna
wanna see this one.
193
00:09:08,983 --> 00:09:10,637
- That's what you said
the last time.
194
00:09:10,680 --> 00:09:12,552
- I'm telling you
you're gonna wanna see this.
195
00:09:12,595 --> 00:09:14,205
- And the time before.
196
00:09:18,122 --> 00:09:19,559
Wait.
197
00:09:21,691 --> 00:09:23,693
Son of a bitch.
198
00:09:23,737 --> 00:09:25,565
Victim was put into this alive?
199
00:09:25,608 --> 00:09:27,349
- A noose around his neck.
200
00:09:27,392 --> 00:09:28,959
Soon as he couldn't
hold himself up any longer,
201
00:09:29,003 --> 00:09:31,701
he choked.
202
00:09:31,745 --> 00:09:33,660
- Evidence left behind?
203
00:09:33,703 --> 00:09:35,139
- Three pieces.
204
00:09:37,228 --> 00:09:39,056
You can thank
Officer Sachs here
205
00:09:39,100 --> 00:09:41,624
for saving that evidence,
by the way.
206
00:09:41,668 --> 00:09:42,973
She jumped in front
of a subway car.
207
00:09:43,017 --> 00:09:43,974
- Really?
208
00:09:45,628 --> 00:09:46,673
You know that's crazy, right?
209
00:09:46,716 --> 00:09:48,979
- I'm not crazy.
210
00:09:49,023 --> 00:09:50,502
- Take it as a compliment.
211
00:09:50,546 --> 00:09:53,114
- Crazy is never
a compliment, sir.
212
00:09:55,943 --> 00:09:57,684
- What's your career track
Officer Sachs?
213
00:09:57,727 --> 00:09:59,903
Detective?
CSI?
214
00:09:59,947 --> 00:10:01,035
- No.
215
00:10:01,078 --> 00:10:03,037
Not interested in either one.
216
00:10:03,080 --> 00:10:05,082
- Going to patrol
the subway station
217
00:10:05,126 --> 00:10:06,388
the rest of your career, then?
218
00:10:06,431 --> 00:10:07,824
- There are worse jobs.
219
00:10:07,868 --> 00:10:09,434
- So then what exactly,
in your
220
00:10:09,478 --> 00:10:13,047
subway patrolling expertise,
made you think this evidence
221
00:10:13,090 --> 00:10:15,136
was worth risking
your life to save?
222
00:10:16,877 --> 00:10:19,357
- It looked important.
223
00:10:19,401 --> 00:10:22,099
Everything posed.
224
00:10:22,143 --> 00:10:23,971
Like whoever did this
is playing a game,
225
00:10:24,014 --> 00:10:26,060
and they wanted me to have
all of the pieces.
226
00:10:27,496 --> 00:10:28,628
- Well...
227
00:10:29,759 --> 00:10:30,847
You were right.
228
00:10:36,505 --> 00:10:38,246
- It's him, isn't it?
229
00:10:39,551 --> 00:10:40,814
The Bone Collector.
230
00:10:40,857 --> 00:10:42,816
The one and only.
231
00:10:44,426 --> 00:10:46,863
Which means the body
you found is only the first.
232
00:10:48,517 --> 00:10:49,997
Always three with him.
233
00:10:52,521 --> 00:10:54,436
Three bodies in a day.
234
00:10:54,479 --> 00:10:57,004
Three pieces of evidence
leading to the next location.
235
00:10:58,875 --> 00:11:00,616
He's already got
someone else out there
236
00:11:00,660 --> 00:11:03,793
awaiting a similar fate.
237
00:11:03,837 --> 00:11:06,187
- So, what do you say?
238
00:11:07,754 --> 00:11:09,146
- I'd say I'm ready
for another shot
239
00:11:09,190 --> 00:11:11,671
at the bastard
who put me in this bed.
240
00:11:11,714 --> 00:11:14,630
[suspenseful music]
241
00:11:14,674 --> 00:11:19,113
♪
242
00:11:23,465 --> 00:11:23,683
.
243
00:11:23,726 --> 00:11:26,642
[soft dramatic music]
244
00:11:26,686 --> 00:11:32,953
♪
245
00:11:32,996 --> 00:11:34,694
- A crime scene.
246
00:11:35,869 --> 00:11:39,176
One body and signs of a second
that isn't here.
247
00:11:39,220 --> 00:11:41,657
What is here is more evidence
248
00:11:41,701 --> 00:11:43,615
than you will ever get
in the real world,
249
00:11:43,659 --> 00:11:46,314
and yet, with the answer
right under your noses,
250
00:11:46,357 --> 00:11:49,099
every one of you
is hopelessly oblivious.
251
00:11:49,143 --> 00:11:50,666
Welcome to the most elite
252
00:11:50,710 --> 00:11:52,189
forensics academy
in the country,
253
00:11:52,233 --> 00:11:54,104
built on the bedrock
of this city.
254
00:11:54,148 --> 00:11:57,194
Here method is a half measure.
255
00:12:00,807 --> 00:12:03,635
- Lincoln Rhyme, NYPD.
256
00:12:03,679 --> 00:12:05,463
You wanna be
a great detective, Lincoln?
257
00:12:05,507 --> 00:12:07,465
- I'm already great.
258
00:12:07,509 --> 00:12:08,815
I wanna be the best.
259
00:12:08,858 --> 00:12:10,338
- Oh.
260
00:12:10,381 --> 00:12:13,036
Sherlock Holmes is
the greatest detective
261
00:12:13,080 --> 00:12:14,864
in the history
of fiction.
262
00:12:16,170 --> 00:12:18,346
- Do you know what
his superpower was?
263
00:12:18,389 --> 00:12:21,088
It was his dedication.
264
00:12:21,131 --> 00:12:24,787
He examined
every fragment of his city,
265
00:12:24,831 --> 00:12:28,225
investigated not only
the world around him,
266
00:12:28,269 --> 00:12:31,011
but the history beneath.
267
00:12:31,054 --> 00:12:33,535
He dug deeper,
altered his perspective,
268
00:12:33,578 --> 00:12:36,712
scrutinized every detail.
269
00:12:36,756 --> 00:12:38,714
He studied every book,
every map,
270
00:12:38,758 --> 00:12:41,456
every pigeon in London
for fun.
271
00:12:43,284 --> 00:12:46,287
Who among you is cursed with
that kind of obsession?
272
00:12:50,073 --> 00:12:53,076
- Hey, I gave my report
to Detective Castillo.
273
00:12:53,120 --> 00:12:54,382
You need me for anything else?
274
00:12:54,425 --> 00:12:57,037
- Actually, yes.
Stick around for a few.
275
00:12:57,080 --> 00:12:59,996
Kate, Felix,
good of you to come.
276
00:13:00,040 --> 00:13:03,478
- Lincoln's old forensics team.
Should be interesting.
277
00:13:03,521 --> 00:13:05,175
- I don't do apologies well.
278
00:13:05,219 --> 00:13:06,829
- Felix and I want
to close the chapter
279
00:13:06,873 --> 00:13:08,875
on the Bone Collector
just as much as you do.
280
00:13:08,918 --> 00:13:10,702
- But things are gonna
be different this time.
281
00:13:10,746 --> 00:13:12,400
- We have ground rules.
- Ground rules?
282
00:13:12,443 --> 00:13:15,577
- No rushing me,
no berating me,
283
00:13:15,620 --> 00:13:17,448
no assuming that I'm going
to be two steps further
284
00:13:17,492 --> 00:13:18,754
than anybody else
in my job would be
285
00:13:18,798 --> 00:13:20,669
simply because
I'm an obsessive overachiever.
286
00:13:20,712 --> 00:13:22,889
- You analyzed the evidence
already, didn't you?
287
00:13:25,456 --> 00:13:27,458
- I'm almost finished.
288
00:13:27,502 --> 00:13:29,547
Plus I had them bring me
some mobile equipment.
289
00:13:31,419 --> 00:13:32,594
- How 'bout you?
290
00:13:32,637 --> 00:13:34,074
- I just want your respect.
291
00:13:34,117 --> 00:13:36,728
- No, I meant were you able
to make what I asked for?
292
00:13:38,905 --> 00:13:40,428
[device beeps]
293
00:13:40,471 --> 00:13:43,344
Voilà, you want the experience
of being at a crime scene
294
00:13:43,387 --> 00:13:44,736
without ever leaving your bed.
295
00:13:46,477 --> 00:13:48,566
2 8K cameras,
360 degree view,
296
00:13:48,610 --> 00:13:50,568
voice com through an earpiece.
297
00:13:50,612 --> 00:13:51,918
Am I putting this on Sellitto?
298
00:13:51,961 --> 00:13:54,137
- No, I want you to put it
on Officer Amelia Sachs.
299
00:13:54,181 --> 00:13:55,182
- I'm sorry.
Who?
300
00:13:55,225 --> 00:13:56,357
- What?
301
00:13:58,141 --> 00:13:59,316
- Hi.
- Hi.
302
00:13:59,360 --> 00:14:01,579
- Uh, could you give
us a minute?
303
00:14:05,975 --> 00:14:09,631
- As previously established,
I am not a detective or a CSI.
304
00:14:09,674 --> 00:14:12,329
- Which means you don't have to
unlearn any bad habits.
305
00:14:12,373 --> 00:14:13,765
You're a blank slate
with great instincts.
306
00:14:13,809 --> 00:14:15,158
- Is that another compliment?
307
00:14:15,202 --> 00:14:16,943
- I read your file.
308
00:14:16,986 --> 00:14:20,729
Amelia Grace Sachs--beat cop
going for her PhD
309
00:14:20,772 --> 00:14:22,339
in criminal psychology.
310
00:14:22,383 --> 00:14:24,341
Sounds like you're just putting
in the required three years,
311
00:14:24,385 --> 00:14:26,300
so you can get in the FBI.
312
00:14:26,343 --> 00:14:28,693
And what?
Be a profiler?
313
00:14:28,737 --> 00:14:30,826
Just so you know,
profiling's about as useful
314
00:14:30,870 --> 00:14:32,697
as a Tarot deck when it comes
to catching killers.
315
00:14:32,741 --> 00:14:35,831
- I see, so I should be your
crime scene puppet instead.
316
00:14:35,875 --> 00:14:36,963
- Do you know how
the Bone Collector
317
00:14:37,006 --> 00:14:38,399
got his name?
318
00:14:38,442 --> 00:14:39,922
- He wrote a letter
to the department
319
00:14:39,966 --> 00:14:43,186
saying most people
are just piles of bones.
320
00:14:43,230 --> 00:14:44,709
Signed it "the Bone Collector."
321
00:14:44,753 --> 00:14:46,320
- He didn't send the letter
to the department.
322
00:14:46,363 --> 00:14:47,495
He sent it to me.
323
00:14:48,931 --> 00:14:50,846
He also sent me
a human bone once.
324
00:14:52,587 --> 00:14:54,502
The radius from a victim's arm,
325
00:14:54,545 --> 00:14:56,330
but that much
we kept out of the news.
326
00:14:56,373 --> 00:14:59,637
- And how is this supposed
to convince me to wear that?
327
00:14:59,681 --> 00:15:00,943
- I already know
you're gonna wear it.
328
00:15:00,987 --> 00:15:02,466
You're a criminal psychologist,
and this is
329
00:15:02,510 --> 00:15:06,166
the most infamous serial killer
in the last two decades.
330
00:15:06,209 --> 00:15:08,733
I just want you to know
how personal it can get.
331
00:15:09,909 --> 00:15:11,345
- Right.
332
00:15:11,388 --> 00:15:13,347
[screen beeps]
333
00:15:13,390 --> 00:15:14,957
- Should be up there now.
334
00:15:15,001 --> 00:15:17,133
Still working on the cloth,
but the powder is a mix
335
00:15:17,177 --> 00:15:19,701
of potassium nitrate
and finely ground shale,
336
00:15:19,744 --> 00:15:21,398
specifically, medium-grade
metamorphic schist
337
00:15:21,442 --> 00:15:23,052
interleaved with quartz.
338
00:15:23,096 --> 00:15:24,532
Basically, a ground up boulder.
339
00:15:24,575 --> 00:15:27,404
- Potassium nitrate,
that's saltpeter.
340
00:15:27,448 --> 00:15:28,623
- Wait, what peter?
341
00:15:28,666 --> 00:15:29,929
- Gunpowder.
- Gunpowder.
342
00:15:29,972 --> 00:15:31,278
Or to be precise,
343
00:15:31,321 --> 00:15:33,323
an old-fashioned accelerant
used in gunpowder.
344
00:15:33,367 --> 00:15:34,803
When Central Park
was first built,
345
00:15:34,846 --> 00:15:36,500
it was littered with boulders
which had to be blown up
346
00:15:36,544 --> 00:15:38,024
by gunpowder
and carried out.
347
00:15:38,067 --> 00:15:39,939
Our next victim
is in Central Park.
348
00:15:41,984 --> 00:15:44,856
Amelia, you ready to take
the body rig for a spin?
349
00:15:54,823 --> 00:15:56,433
- Everybody, fan out!
350
00:15:56,477 --> 00:15:58,087
Fan out, search the perimeter.
351
00:15:58,131 --> 00:16:01,047
[suspenseful music]
352
00:16:01,090 --> 00:16:06,008
♪
353
00:16:06,052 --> 00:16:08,924
- Every object,
every bench, every tree.
354
00:16:08,968 --> 00:16:12,536
Look for something out of place
just like at the train station.
355
00:16:12,580 --> 00:16:13,842
And look at the people.
356
00:16:13,885 --> 00:16:15,626
He's been known
to watch crime scenes.
357
00:16:15,670 --> 00:16:17,541
- Okay, am I looking
at people or objects?
358
00:16:17,585 --> 00:16:19,804
- How about both?
Think you can handle that?
359
00:16:19,848 --> 00:16:21,937
- Yeah, I was just asking.
- Hold up.
360
00:16:21,981 --> 00:16:23,286
What's that?
- What's what?
361
00:16:23,330 --> 00:16:25,071
I have no way of knowing
what you're looking at.
362
00:16:25,114 --> 00:16:26,028
- Turn to your left.
363
00:16:28,465 --> 00:16:30,685
No, not that far.
364
00:16:30,728 --> 00:16:32,948
I said turn,
not do triple axel!
365
00:16:34,471 --> 00:16:35,646
- Give her a moment.
366
00:16:35,690 --> 00:16:37,387
she's never had
to do this before.
367
00:16:37,431 --> 00:16:38,998
- Neither have I.
368
00:16:39,041 --> 00:16:41,870
- It's wool.
369
00:16:41,913 --> 00:16:44,481
Wool...
370
00:16:44,525 --> 00:16:46,614
From Canadian Arcott sheep
to be exact.
371
00:16:46,657 --> 00:16:49,704
[low ethereal rumble]
372
00:16:52,837 --> 00:16:54,709
- Are there sheep
in Central Park?
373
00:16:56,276 --> 00:16:58,017
- There used to be.
374
00:16:58,060 --> 00:17:00,410
Sheep Meadow,
middle of the park.
375
00:17:00,454 --> 00:17:01,585
Go east.
376
00:17:04,240 --> 00:17:06,025
- It's an open field.
377
00:17:06,068 --> 00:17:07,765
Do you really think they could
hide a victim there?
378
00:17:07,809 --> 00:17:08,940
- Move towards the field.
379
00:17:08,984 --> 00:17:10,812
Look for an access
road of some kind,
380
00:17:10,855 --> 00:17:12,814
tire tracks on the grass,
anything.
381
00:17:12,857 --> 00:17:14,729
How do you hide someone
in a park?
382
00:17:16,122 --> 00:17:19,690
You bury them.
383
00:17:23,520 --> 00:17:24,608
- Guys!
384
00:17:24,652 --> 00:17:26,784
- What do you got?
385
00:17:26,828 --> 00:17:28,699
- Right here, right here,
the pile.
386
00:17:28,743 --> 00:17:31,050
- Oh, let's go!
All hands, let's go!
387
00:17:35,619 --> 00:17:37,186
- Get in.
Get in.
388
00:17:37,230 --> 00:17:39,667
- Ah, over here!
Hey!
389
00:17:39,710 --> 00:17:40,798
Right here!
Right here!
390
00:17:40,842 --> 00:17:43,410
- [grunts]
Let's get some shovels!
391
00:17:43,453 --> 00:17:45,151
- Lincoln, you seeing this?
392
00:17:45,194 --> 00:17:48,110
[all grunting]
393
00:18:00,209 --> 00:18:01,341
- [gasps]
394
00:18:01,384 --> 00:18:03,691
- We got her.
Oh, Lincoln, she's alive.
395
00:18:03,734 --> 00:18:04,953
It's okay.
396
00:18:04,996 --> 00:18:08,130
[soft dramatic music]
397
00:18:08,174 --> 00:18:09,697
♪
398
00:18:09,740 --> 00:18:11,568
- [coughing]
399
00:18:12,830 --> 00:18:15,181
- You're okay.
I got you.
400
00:18:15,224 --> 00:18:16,573
It's okay.
401
00:18:22,231 --> 00:18:22,405
.
402
00:18:22,449 --> 00:18:25,539
- She's unconscious,
but she's stable.
403
00:18:25,582 --> 00:18:26,757
We saved her.
404
00:18:26,801 --> 00:18:29,760
- Good, now get back
to the crime scene.
405
00:18:29,804 --> 00:18:31,936
One last victim
is out there somewhere.
406
00:18:31,980 --> 00:18:34,852
Always threes with
the Bone Collector, remember.
407
00:18:34,896 --> 00:18:37,551
Three victims, three pieces
of evidence left at each scene.
408
00:18:39,248 --> 00:18:40,728
We need to see what he left us.
409
00:19:00,095 --> 00:19:01,531
- I got it.
410
00:19:01,575 --> 00:19:03,751
- Murky liquid, a piece
of paper with ink on it,
411
00:19:03,794 --> 00:19:04,969
and fabric samples.
412
00:19:05,013 --> 00:19:07,189
- That's very in-depth
analysis, Kate.
413
00:19:07,233 --> 00:19:08,408
- Ground rules, Lincoln.
414
00:19:08,451 --> 00:19:09,235
- Right.
415
00:19:09,278 --> 00:19:10,540
How long to process these?
416
00:19:10,584 --> 00:19:12,281
- I don't have
the right equipment here.
417
00:19:12,325 --> 00:19:13,935
I have to get them
to my real lab.
418
00:19:13,978 --> 00:19:15,154
Four hours, maybe less.
419
00:19:15,197 --> 00:19:16,720
- Make it less.
- Ground rules.
420
00:19:18,679 --> 00:19:21,638
- Now comes
the really terrible part.
421
00:19:21,682 --> 00:19:23,249
The waiting.
422
00:19:23,292 --> 00:19:26,208
It's all just blind speculation
until the labs come back.
423
00:19:26,252 --> 00:19:29,385
Evidence illuminates
and aligns all things.
424
00:19:30,995 --> 00:19:35,130
- Lincoln, why haven't you
done this before?
425
00:19:35,174 --> 00:19:36,697
Partner with someone.
426
00:19:36,740 --> 00:19:38,916
I can see how much
you love this stuff.
427
00:19:38,960 --> 00:19:40,091
- You know that saying
428
00:19:40,135 --> 00:19:41,571
"find what you love
and let it kill you"?
429
00:19:41,615 --> 00:19:43,094
- No.
430
00:19:43,138 --> 00:19:44,574
- Well, I loved what I did.
431
00:19:44,618 --> 00:19:48,448
For the right reasons,
too, at first.
432
00:19:48,491 --> 00:19:50,580
And then pride took over.
433
00:19:53,104 --> 00:19:54,193
See these screens?
434
00:19:55,716 --> 00:19:58,327
Twice a week, a doctor straps
me to an overpriced VR setup
435
00:19:58,371 --> 00:20:00,590
and tries to trick
my limbs into working.
436
00:20:00,634 --> 00:20:02,984
Some people
regain full mobility.
437
00:20:03,027 --> 00:20:05,639
I haven't so much as
wiggled my toes in three years.
438
00:20:07,162 --> 00:20:08,424
What I love
may not have killed me,
439
00:20:08,468 --> 00:20:11,253
but it did leave me
in this bed alone.
440
00:20:11,297 --> 00:20:14,996
- It's just you here?
No family or kids?
441
00:20:15,039 --> 00:20:17,259
- Just me and Claire
and a few regrets.
442
00:20:17,303 --> 00:20:18,739
- Claire's your only nurse?
443
00:20:18,782 --> 00:20:20,654
- Fired the first six
they sent me.
444
00:20:20,697 --> 00:20:21,785
- [laughs]
445
00:20:21,829 --> 00:20:23,265
- But Claire and I
understand each other.
446
00:20:23,309 --> 00:20:25,267
- Why's that?
447
00:20:25,311 --> 00:20:28,401
- She's got her own wounds
to heal from.
448
00:20:28,444 --> 00:20:30,838
Turns out the broken
take better care of the broken.
449
00:20:33,536 --> 00:20:35,669
- The girl we rescued
in the park, Tasha Johnson,
450
00:20:35,712 --> 00:20:37,279
she's awake.
451
00:20:37,323 --> 00:20:38,933
- Don't wait for me.
452
00:20:42,371 --> 00:20:44,199
- Were you already
in the crate,
453
00:20:44,243 --> 00:20:46,593
or did he put you inside
when you got there.
454
00:20:46,636 --> 00:20:48,072
- He's asking
the wrong questions.
455
00:20:48,116 --> 00:20:51,162
- Lincoln, watch your stress.
Relax.
456
00:20:51,206 --> 00:20:53,426
- Anything at all about him?
Anything.
457
00:20:53,469 --> 00:20:55,297
His face, his voice,
his--
458
00:20:55,341 --> 00:20:57,647
- Amelia, witness statements
are inaccurate and unhelpful.
459
00:20:57,691 --> 00:20:59,780
Crime scenes are what matter.
460
00:20:59,823 --> 00:21:01,303
If she can't tell us where
she was taken from,
461
00:21:01,347 --> 00:21:02,435
we're wasting time.
462
00:21:02,478 --> 00:21:03,914
- I think
that's enough for now.
463
00:21:03,958 --> 00:21:05,089
- Understood, ma'am,
464
00:21:05,133 --> 00:21:06,439
but someone else
might be in danger.
465
00:21:06,482 --> 00:21:08,963
- Amelia, crime scene,
crime scene, crime--
466
00:21:09,006 --> 00:21:10,834
- I watched my parents die.
467
00:21:14,882 --> 00:21:16,536
I was 14.
468
00:21:16,579 --> 00:21:18,929
We were eating dinner
at my favorite restaurant.
469
00:21:20,104 --> 00:21:22,716
Laskey's in Astoria.
470
00:21:26,067 --> 00:21:29,505
Our waitress' name was Julie,
a name I only remember
471
00:21:29,549 --> 00:21:33,901
because Julie's ex-boyfriend
John showed up that night
472
00:21:33,944 --> 00:21:36,599
with a Glock 17
he'd bought that afternoon.
473
00:21:40,386 --> 00:21:43,171
You know the rest.
474
00:21:43,214 --> 00:21:48,307
John Whitehead shot 14 people
at Laskey's Restaurant.
475
00:21:48,350 --> 00:21:51,353
Killed seven.
476
00:21:51,397 --> 00:21:53,747
I don't remember much
from that time.
477
00:21:55,270 --> 00:21:58,273
If I'm being honest, I barely
remember my parents' funeral.
478
00:21:59,796 --> 00:22:03,713
But I can place myself
right back there
479
00:22:03,757 --> 00:22:05,846
in that corner booth
that night.
480
00:22:08,022 --> 00:22:10,764
The red leather.
481
00:22:10,807 --> 00:22:14,594
The smell
of my mother's perfume...
482
00:22:16,422 --> 00:22:19,816
As she leaned over
to shield me.
483
00:22:22,776 --> 00:22:26,388
You can place yourself
in the spot
484
00:22:26,432 --> 00:22:30,784
that he attacked you,
can't you?
485
00:22:36,442 --> 00:22:38,661
Everything after is a blur,
I know.
486
00:22:40,533 --> 00:22:44,841
But that one moment.
487
00:22:44,885 --> 00:22:47,583
- The alley.
488
00:22:51,413 --> 00:22:53,633
Behind the grocery.
489
00:22:56,375 --> 00:22:59,421
Three blocks south
of my place.
490
00:23:03,338 --> 00:23:05,645
- Okay.
It's okay.
491
00:23:05,688 --> 00:23:07,473
Thank you.
492
00:23:09,823 --> 00:23:13,304
There,
you got your crime scene.
493
00:23:13,348 --> 00:23:15,829
- I like her.
494
00:23:15,872 --> 00:23:17,483
- Me too.
495
00:23:21,487 --> 00:23:21,965
.
496
00:23:22,009 --> 00:23:24,707
[foreboding music]
497
00:23:24,751 --> 00:23:28,711
♪
498
00:23:28,755 --> 00:23:29,843
- [sighs]
499
00:23:29,886 --> 00:23:31,279
Can't even see his face.
500
00:23:31,322 --> 00:23:33,150
- Go back.
501
00:23:34,848 --> 00:23:35,979
- I hate to say it,
but Darren
502
00:23:36,023 --> 00:23:36,893
might have
stumbled upon something.
503
00:23:36,937 --> 00:23:38,112
- Eric.
504
00:23:38,155 --> 00:23:40,897
- There, it's no accident
you can't see
505
00:23:40,941 --> 00:23:43,160
our friendly neighborhood
Bone Collector's face.
506
00:23:43,204 --> 00:23:46,163
Look how he purposely shielded
his face with his arm
507
00:23:46,207 --> 00:23:47,556
as if he knows exactly
508
00:23:47,600 --> 00:23:49,297
where the city
surveillance cameras are.
509
00:23:49,340 --> 00:23:50,690
- You think he has access
to that system?
510
00:23:50,733 --> 00:23:52,735
- It would explain
how he's so deftly avoided us
511
00:23:52,779 --> 00:23:53,780
all these years.
512
00:23:53,823 --> 00:23:55,172
- City surveillance employee?
513
00:23:55,216 --> 00:23:56,522
- We'll need a court order
to get that list.
514
00:23:56,565 --> 00:23:58,567
-Yeah, I'll make a call,
get it expedited.
515
00:24:00,787 --> 00:24:02,223
- Hey,
516
00:24:02,266 --> 00:24:05,618
this is the closest
we've come to identifying him.
517
00:24:05,661 --> 00:24:07,010
Good work.
518
00:24:14,104 --> 00:24:17,760
- Rachel, listen,
I'm gonna be late tonight.
519
00:24:17,804 --> 00:24:18,979
- I think I might
be able to manage
520
00:24:19,022 --> 00:24:20,502
on my own for a few hours,
521
00:24:20,546 --> 00:24:24,158
even at the tender young age
of basically a legal adult.
522
00:24:24,201 --> 00:24:26,334
Love you.
- Love you.
523
00:24:27,944 --> 00:24:32,645
Brat.
524
00:24:32,688 --> 00:24:36,518
My sister, she's 16.
525
00:24:36,562 --> 00:24:37,737
I take care of her.
526
00:24:37,780 --> 00:24:39,521
- I raised my siblings too.
527
00:24:39,565 --> 00:24:40,783
I get it.
528
00:24:40,827 --> 00:24:42,002
- Hm.
529
00:24:42,045 --> 00:24:45,745
- That story
about your parents...
530
00:24:45,788 --> 00:24:47,268
That's why you became a cop?
531
00:24:47,311 --> 00:24:50,401
- It's why I was going to be
a criminal profiler, yeah.
532
00:24:50,445 --> 00:24:52,273
- Was?
533
00:24:52,316 --> 00:24:56,059
- The FBI rejected me.
Found out this morning.
534
00:24:56,103 --> 00:24:59,323
It's--uh, well, I mean,
it's my fault, really.
535
00:24:59,367 --> 00:25:01,412
I lied on my application.
536
00:25:01,456 --> 00:25:03,153
- I knew it.
537
00:25:03,197 --> 00:25:06,069
Soon as I saw you, I said,
"She's a convicted felon."
538
00:25:10,639 --> 00:25:15,818
- I have PTSD and various
anxiety disorders.
539
00:25:15,862 --> 00:25:18,081
By the way,
having mental conditions
540
00:25:18,125 --> 00:25:20,388
does not disqualify you
from serving in the FBI.
541
00:25:20,431 --> 00:25:21,955
- No.
542
00:25:21,998 --> 00:25:24,871
- Hiding it does.
543
00:25:24,914 --> 00:25:26,437
- Yes.
544
00:25:26,481 --> 00:25:29,049
- I'm never lying
about it again.
545
00:25:29,092 --> 00:25:30,964
- You're never gonna
believe this.
546
00:25:33,096 --> 00:25:34,054
Lincoln, I got a hair.
547
00:25:34,097 --> 00:25:35,490
- A hair from
the Bone Collector?
548
00:25:35,534 --> 00:25:37,710
From Tasha's clothes
inside the right sleeve.
549
00:25:37,753 --> 00:25:39,450
Our guy's got Fabry disease.
550
00:25:39,494 --> 00:25:41,191
It's a rare enzyme deficiency
in the kidneys
551
00:25:41,235 --> 00:25:43,411
treated with an even rarer
medication called Galafold,
552
00:25:43,454 --> 00:25:45,152
traces of which
I found in the hair.
553
00:25:45,195 --> 00:25:46,501
- We have a list
of city employees yet?
554
00:25:46,545 --> 00:25:47,937
- Sellitto's guy
just got it to me.
555
00:25:47,981 --> 00:25:49,591
- Can you--
556
00:25:49,635 --> 00:25:52,072
- Check all their insurance
records for anyone on Galafold?
557
00:25:52,115 --> 00:25:53,290
Yep, doing it now.
558
00:25:53,334 --> 00:25:54,770
- How exactly are you
getting this?
559
00:25:54,814 --> 00:25:56,467
- Very, very legally.
560
00:25:59,122 --> 00:26:01,429
Cross referencing
city surveillance employees
561
00:26:01,472 --> 00:26:03,474
with patients on Galafold.
562
00:26:04,954 --> 00:26:06,956
What do you say, guys?
563
00:26:07,000 --> 00:26:08,567
You ready to meet
the Bone Collector?
564
00:26:10,960 --> 00:26:13,136
- Robert O. Sturm.
565
00:26:13,180 --> 00:26:15,704
- Multiple arrests
for animal cruelty as a teen,
566
00:26:15,748 --> 00:26:16,923
attempted arson as an adult.
567
00:26:16,966 --> 00:26:19,490
- Checks the right boxes
for a serial killer.
568
00:26:19,534 --> 00:26:20,796
- Wait, hold up.
569
00:26:22,493 --> 00:26:24,539
He was in a mental institution
for four years.
570
00:26:24,583 --> 00:26:26,149
2013 to 2017.
571
00:26:26,193 --> 00:26:27,455
- Wait, but that means--
572
00:26:27,498 --> 00:26:28,761
- It means Robert Sturm
was locked up
573
00:26:28,804 --> 00:26:30,937
when the Bone Collector
put me in this bed.
574
00:26:30,980 --> 00:26:33,592
- Sturm's patient files
say that he was
575
00:26:33,635 --> 00:26:36,029
obsessed with
serial killers, especially--
576
00:26:36,072 --> 00:26:37,596
- He's a copycat.
577
00:26:39,249 --> 00:26:42,339
The real Bone Collector's
still out there somewhere.
578
00:27:01,794 --> 00:27:03,012
- [screams]
579
00:27:03,056 --> 00:27:04,492
- Boo.
- [sighs]
580
00:27:04,535 --> 00:27:06,973
- God, do you have to sneak up
on me like that?
581
00:27:07,016 --> 00:27:08,365
- The party's tomorrow,
you know.
582
00:27:08,409 --> 00:27:09,976
- I know, I just want
everything to be perfect.
583
00:27:10,019 --> 00:27:13,240
Let me be a little neurotic.
584
00:27:13,283 --> 00:27:15,677
[phone beeps]
585
00:27:18,462 --> 00:27:21,465
Who is it?
586
00:27:21,509 --> 00:27:23,337
- Work.
587
00:27:23,380 --> 00:27:24,817
I may have to go
into the office
588
00:27:24,860 --> 00:27:26,601
for a couple of hours.
589
00:27:26,645 --> 00:27:27,602
- Okay.
590
00:27:28,995 --> 00:27:30,866
- Sturm.
S-T-U-R-M.
591
00:27:30,910 --> 00:27:32,738
White male, 37 years old.
592
00:27:32,781 --> 00:27:34,217
- Requesting ESU, two teams...
593
00:27:34,261 --> 00:27:35,654
- Victim possibly
on the premises.
594
00:27:35,697 --> 00:27:37,351
- Block off 1/2 mile
around his neighborhood.
595
00:27:37,394 --> 00:27:39,092
- You guys stay here.
We'll call you.
596
00:27:39,135 --> 00:27:40,267
- You do that.
597
00:27:42,312 --> 00:27:43,705
Should have known
it wasn't him.
598
00:27:46,012 --> 00:27:48,101
- We saved a woman's life
599
00:27:48,144 --> 00:27:50,146
and tracked down
a serial killer
600
00:27:50,190 --> 00:27:51,713
in a day.
601
00:27:51,757 --> 00:27:54,194
I'm sorry it's not the guy
you wanted it to be, but--
602
00:27:54,237 --> 00:27:55,369
- It's funny, really.
603
00:27:56,762 --> 00:27:58,720
Bone Collector wins
even when he's not playing.
604
00:27:58,764 --> 00:28:01,984
- It's not a game, Lincoln.
605
00:28:02,028 --> 00:28:04,552
These are people's lives.
606
00:28:04,595 --> 00:28:07,555
- Amelia, I tapped
into Sturm's PC, found a bunch
607
00:28:07,598 --> 00:28:09,383
of screenshots from
the city surveillance system.
608
00:28:12,299 --> 00:28:15,041
[foreboding music]
609
00:28:15,084 --> 00:28:16,303
♪
610
00:28:16,346 --> 00:28:17,434
He's watching you.
611
00:28:20,873 --> 00:28:23,571
- The real Bone Collector
used to get involved
612
00:28:23,614 --> 00:28:25,791
in the lives of cops
investigating him.
613
00:28:27,618 --> 00:28:31,448
So it makes sense
that Sturm would copy his MO
614
00:28:35,931 --> 00:28:39,021
♪
615
00:28:39,065 --> 00:28:40,675
Rachel.
616
00:28:40,719 --> 00:28:42,329
It's my sister.
617
00:28:46,202 --> 00:28:48,248
Come on, come on.
618
00:28:49,336 --> 00:28:52,469
[phone vibrating]
619
00:29:00,782 --> 00:29:00,956
.
620
00:29:01,000 --> 00:29:03,219
- Preparing to breach
suspect's warehouse.
621
00:29:03,263 --> 00:29:04,655
Stay alert
for possible hostage inside.
622
00:29:07,484 --> 00:29:08,572
- [grunts]
623
00:29:08,616 --> 00:29:10,139
- Go, go!
624
00:29:10,183 --> 00:29:11,271
- NYPD!
625
00:29:11,314 --> 00:29:12,620
Police!
626
00:29:12,663 --> 00:29:14,535
Let's go!
Go!
627
00:29:19,105 --> 00:29:19,975
- You're clear here!
628
00:29:22,108 --> 00:29:23,674
- Clear, sir!
629
00:29:25,154 --> 00:29:27,635
- No sight of Sturm
or the girl,
630
00:29:27,678 --> 00:29:29,811
but you need to see this.
631
00:29:34,033 --> 00:29:36,296
- Run!
632
00:29:36,339 --> 00:29:37,645
- Go, go, go!
633
00:29:37,688 --> 00:29:41,083
[overlapping shouts]
634
00:29:46,654 --> 00:29:48,090
- Please tell me
you have Rachel.
635
00:29:48,134 --> 00:29:51,485
- Negative, no Sturm either.
The place was booby trapped
636
00:29:51,528 --> 00:29:52,834
It's an ash heap.
637
00:29:52,878 --> 00:29:54,967
We're on our way to Amelia's.
How's that going?
638
00:29:58,579 --> 00:30:00,276
- Amelia, can you hear me?
639
00:30:01,930 --> 00:30:02,844
Amelia?
640
00:30:04,193 --> 00:30:05,542
- Yes.
641
00:30:05,586 --> 00:30:06,892
- Somewhere in your apartment
is the evidence
642
00:30:06,935 --> 00:30:08,545
that can lead us to Rachel.
643
00:30:08,589 --> 00:30:10,025
- I'm right here with you.
644
00:30:12,941 --> 00:30:15,161
Remember, just breathe.
645
00:30:18,338 --> 00:30:21,210
- [breathing frantically]
646
00:30:24,779 --> 00:30:28,391
I didn't protect her.
647
00:30:28,435 --> 00:30:31,830
I'm supposed to protect her.
648
00:30:31,873 --> 00:30:33,875
- Amelia, listen to me.
649
00:30:33,919 --> 00:30:35,964
I understand everything
you're going through.
650
00:30:36,008 --> 00:30:39,533
- No, you don't.
No, you don't, Lincoln.
651
00:30:39,576 --> 00:30:42,057
You don't have a family.
652
00:30:42,101 --> 00:30:44,973
This is just
another game to you.
653
00:30:46,714 --> 00:30:48,498
- So let's win.
654
00:30:48,542 --> 00:30:51,632
Be the person who jumped
in front of the subway car,
655
00:30:51,675 --> 00:30:53,547
and I'll be the detective
who can find Rachel,
656
00:30:53,590 --> 00:30:55,766
but don't give up now.
657
00:31:01,294 --> 00:31:03,774
- Lincoln.
658
00:31:03,818 --> 00:31:05,385
Look in the crowd.
659
00:31:05,428 --> 00:31:08,127
Look in the crowd.
660
00:31:17,049 --> 00:31:19,181
- Amelia, no,
wait for backup!
661
00:31:36,329 --> 00:31:38,853
The dumpster behind you!
662
00:31:38,897 --> 00:31:40,115
- Hands above your head!
663
00:31:43,466 --> 00:31:45,251
Drop the gun.
664
00:31:45,294 --> 00:31:46,861
Drop the gun!
665
00:31:46,905 --> 00:31:48,907
Look, I don't wanna shoot you.
666
00:31:48,950 --> 00:31:50,952
I just wanna know
where my sister is.
667
00:31:50,996 --> 00:31:52,432
- He's not gonna
tell you anything.
668
00:31:52,475 --> 00:31:54,651
Shoot him now.
669
00:31:57,828 --> 00:31:59,091
- Tell me where she is!
670
00:31:59,134 --> 00:32:03,617
[gunshots]
671
00:32:03,660 --> 00:32:06,054
No.
672
00:32:11,842 --> 00:32:14,671
- You okay?
673
00:32:18,066 --> 00:32:19,154
Amelia, what are you doing?
674
00:32:19,198 --> 00:32:22,941
- Not giving up.
675
00:32:24,203 --> 00:32:27,119
There, everything I could find
in my apartment.
676
00:32:27,162 --> 00:32:28,511
- Got anything yet
on the evidence
677
00:32:28,555 --> 00:32:30,035
Sturm left us in Tasha's crate?
678
00:32:30,078 --> 00:32:31,123
- We're close.
679
00:32:31,166 --> 00:32:32,341
- The fabric samples
are just that.
680
00:32:32,385 --> 00:32:34,474
They are clothing swatches
on a steel ring.
681
00:32:34,517 --> 00:32:35,997
We got silk, velvet, cashmere.
682
00:32:36,041 --> 00:32:37,999
The liquid is New York City
tap water,
683
00:32:38,043 --> 00:32:40,045
but highly contaminated
with coliform--
684
00:32:40,088 --> 00:32:41,829
- Suggesting the presence
of E. Coli bacteria.
685
00:32:41,872 --> 00:32:43,439
The sewers.
686
00:32:43,483 --> 00:32:46,834
- And the bit of paper, it's
from an ad in an old catalog.
687
00:32:48,053 --> 00:32:50,185
- I was able to sharpen it up.
688
00:32:53,362 --> 00:32:56,278
[suspenseful music]
689
00:32:56,322 --> 00:33:01,022
♪
690
00:33:01,066 --> 00:33:02,676
- This font was common
to the catalogs
691
00:33:02,719 --> 00:33:04,025
at the turn
of the 20th century.
692
00:33:04,069 --> 00:33:05,896
The full phrase
is "Ladies Mile."
693
00:33:05,940 --> 00:33:08,116
What is now known
as the Flatiron district.
694
00:33:08,160 --> 00:33:09,552
It was filled
with clothing stores
695
00:33:09,596 --> 00:33:11,250
for the carriage crowd.
696
00:33:11,293 --> 00:33:12,903
Uh, rich folks.
697
00:33:12,947 --> 00:33:14,993
- That makes sense for
the clothing fabrics, then--
698
00:33:15,036 --> 00:33:19,301
- So Rachel's in the sewers
beneath Flatiron?
699
00:33:20,999 --> 00:33:23,088
- It's a big search area.
700
00:33:23,131 --> 00:33:24,698
- And it might not even
be the right area.
701
00:33:24,741 --> 00:33:28,006
I can't know for sure until
we figure out the final piece.
702
00:33:28,049 --> 00:33:29,398
- Well, a guess
from Lincoln Rhyme
703
00:33:29,442 --> 00:33:31,139
is good enough for me.
704
00:33:31,183 --> 00:33:32,271
Let's go.
705
00:33:32,314 --> 00:33:35,317
- Call us when you get
that last piece.
706
00:33:35,361 --> 00:33:36,579
- If they get enough cops
in that sewer,
707
00:33:36,623 --> 00:33:37,624
they could save her in time.
708
00:33:37,667 --> 00:33:38,886
- No, this is
his final flourish.
709
00:33:38,929 --> 00:33:40,235
He wouldn't make it this easy.
710
00:33:40,279 --> 00:33:43,934
There's no way in hell
they find her sister.
711
00:33:43,978 --> 00:33:45,762
It's up to us.
712
00:33:47,373 --> 00:33:49,462
[muffled whimpers]
713
00:33:53,248 --> 00:33:54,815
[whimpering]
714
00:33:58,427 --> 00:33:58,601
.
715
00:33:58,645 --> 00:34:00,386
- This is the wrong book.
716
00:34:00,429 --> 00:34:01,517
- Silk, velvet, cashmere,
there's nothing.
717
00:34:01,561 --> 00:34:03,389
- They mean something.
Keep looking.
718
00:34:03,432 --> 00:34:06,392
[dramatic music]
719
00:34:06,435 --> 00:34:13,051
♪
720
00:34:13,094 --> 00:34:15,314
It's not the fabrics,
721
00:34:15,357 --> 00:34:17,533
it's the ring
holding them together.
722
00:34:17,577 --> 00:34:20,623
Claire, I need my maps.
Top row.
723
00:34:25,759 --> 00:34:27,152
No.
724
00:34:27,195 --> 00:34:28,240
No!
725
00:34:28,283 --> 00:34:29,850
Easy, there are antiques.
726
00:34:29,893 --> 00:34:32,070
- Lincoln, Amelia found this
on the floor of the apartment.
727
00:34:32,113 --> 00:34:33,680
- Keep flipping.
728
00:34:33,723 --> 00:34:35,508
- At first I thought it was
just asphalt from Sturm's shoe,
729
00:34:35,551 --> 00:34:36,552
but I looked closer,
and there is
730
00:34:36,596 --> 00:34:37,901
roofing adhesive on it.
731
00:34:37,945 --> 00:34:39,338
- That doesn't fit
with the sewer water.
732
00:34:39,381 --> 00:34:40,904
- No, it does because--
733
00:34:40,948 --> 00:34:42,645
- Water from a neglected
rooftop water tower
734
00:34:42,689 --> 00:34:46,606
is every bit as dirty
as a sewer.
735
00:34:46,649 --> 00:34:47,737
- There.
736
00:34:47,781 --> 00:34:50,914
[stirring orchestral music]
737
00:34:50,958 --> 00:34:57,878
♪
738
00:34:59,488 --> 00:35:02,665
1896, the Siegel-Cooper
building becomes
739
00:35:02,709 --> 00:35:04,319
the first steel-framed
department store
740
00:35:04,363 --> 00:35:06,147
in the city--largest
in the world.
741
00:35:06,191 --> 00:35:07,235
That's why he used
742
00:35:07,279 --> 00:35:08,584
the steel ring
to bind the fabrics.
743
00:35:09,977 --> 00:35:11,283
- Thank you.
744
00:35:11,326 --> 00:35:13,372
- Amelia,
she's not in the sewer.
745
00:35:13,415 --> 00:35:14,590
- What?
She's not?
746
00:35:14,634 --> 00:35:15,896
- She's inside a water tower
747
00:35:15,939 --> 00:35:17,463
on the rooftop of
the Siegel-Cooper building.
748
00:35:17,506 --> 00:35:19,508
[water splashing]
749
00:35:19,552 --> 00:35:22,511
[suspenseful music]
750
00:35:22,555 --> 00:35:29,692
♪
751
00:35:47,319 --> 00:35:49,016
[muffled grunts]
752
00:35:56,415 --> 00:35:58,373
- Rachel!
753
00:36:08,035 --> 00:36:09,993
- Sellitto, we lost the feed.
Talk to me.
754
00:36:11,081 --> 00:36:13,127
- [gasping]
755
00:36:13,171 --> 00:36:14,172
[coughs]
756
00:36:14,215 --> 00:36:16,043
- They're all right.
757
00:36:16,086 --> 00:36:18,437
They're both all right.
758
00:36:18,480 --> 00:36:21,396
[soft triumphant music]
759
00:36:21,440 --> 00:36:28,534
♪
760
00:36:44,027 --> 00:36:46,726
- Couldn't have done it
without you, partner.
761
00:36:46,769 --> 00:36:49,381
Gotta admit, from time to time,
I actually miss you.
762
00:36:49,424 --> 00:36:51,513
- Gotta admit, I'd miss me too.
763
00:36:54,473 --> 00:36:58,041
Eric, nice work.
764
00:36:58,085 --> 00:36:59,042
- Likewise, sir.
765
00:37:01,741 --> 00:37:03,438
- Lincoln, you have
another visitor.
766
00:37:04,961 --> 00:37:06,006
- Chief Olsen.
767
00:37:06,049 --> 00:37:10,140
Lincoln,
impressive work yesterday.
768
00:37:10,184 --> 00:37:13,187
- Well, I didn't do it alone.
769
00:37:13,231 --> 00:37:15,276
- Officer Amelia Sachs, ma'am.
770
00:37:15,320 --> 00:37:16,669
- I've heard
great things, officer.
771
00:37:17,974 --> 00:37:20,325
I know you were disappointed
it wasn't him,
772
00:37:20,368 --> 00:37:23,153
but I want you to know
we've never given up the hunt.
773
00:37:23,197 --> 00:37:26,069
- You made me an offer
after my injury
774
00:37:26,113 --> 00:37:28,463
to keep working cases
as a civilian consultant.
775
00:37:28,507 --> 00:37:29,682
- The offer still stands.
776
00:37:29,725 --> 00:37:31,901
- I have one request.
777
00:37:31,945 --> 00:37:35,078
I'd like Officer Sachs to be my
point person in the department.
778
00:37:35,122 --> 00:37:36,297
If you're willing.
779
00:37:36,341 --> 00:37:37,994
I've been told
I'm not the easiest person
780
00:37:38,038 --> 00:37:40,823
to work with, but--
- I'm in.
781
00:37:42,738 --> 00:37:45,088
The broken take better care
of the broken.
782
00:37:45,132 --> 00:37:47,134
Right?
783
00:37:49,005 --> 00:37:51,269
- Welcome back.
784
00:37:51,312 --> 00:37:54,750
- No one can come into contact
with another person without
785
00:37:54,794 --> 00:37:57,449
leaving something behind
and taking something with them.
786
00:37:58,754 --> 00:38:00,930
- The body's underneath us
787
00:38:00,974 --> 00:38:03,933
in a colonial access tunnel
built in 1784,
788
00:38:03,977 --> 00:38:08,590
sealed off by the city in 1904
right below this building.
789
00:38:08,634 --> 00:38:09,939
- How did you figure it out?
790
00:38:09,983 --> 00:38:13,073
- You told us day one,
"right under our noses."
791
00:38:13,116 --> 00:38:15,162
"Built on the bedrock
of this city"
792
00:38:15,205 --> 00:38:16,990
All the evidence pointed right
back here,
793
00:38:17,033 --> 00:38:18,861
so I bought every map
I could find
794
00:38:18,905 --> 00:38:21,777
of every old street,
tunnel, and dock in the city.
795
00:38:23,823 --> 00:38:26,260
"Every pigeon in London,"
right?
796
00:38:26,304 --> 00:38:29,611
- Well, despite my having
to spoon feed you,
797
00:38:29,655 --> 00:38:31,657
I'm glad someone's using
their head around here.
798
00:38:33,354 --> 00:38:36,009
Good job.
799
00:38:36,052 --> 00:38:37,532
Keep learning.
800
00:38:45,758 --> 00:38:47,150
[foreboding music]
801
00:38:47,194 --> 00:38:48,935
- Lincoln, right?
802
00:38:48,978 --> 00:38:50,980
- That's me.
803
00:38:51,024 --> 00:38:54,375
- What you did back
there--tough act to follow.
804
00:38:54,419 --> 00:38:56,464
- Yeah, I know.
805
00:38:56,508 --> 00:38:57,552
Take it easy.
806
00:38:57,596 --> 00:39:04,603
♪
807
00:39:08,171 --> 00:39:09,695
- You don't know when to quit,
do you?
808
00:39:09,738 --> 00:39:13,307
- Landing a cheap shot
on the champ makes you lucky,
809
00:39:13,351 --> 00:39:15,222
not the new champ.
810
00:39:15,265 --> 00:39:16,832
- Hey, Camden,
put your mom on real quick.
811
00:39:16,876 --> 00:39:19,618
- But Dad--
- Hey, just for a second.
812
00:39:19,661 --> 00:39:22,055
All right.
Mom.
813
00:39:25,537 --> 00:39:28,409
- You're aware he's got
that pesky homework thing
814
00:39:28,453 --> 00:39:29,715
every now and then, right?
815
00:39:29,758 --> 00:39:33,153
- I thought he
was back--the Bone Collector.
816
00:39:33,196 --> 00:39:35,024
[solemn music]
817
00:39:35,068 --> 00:39:37,200
It wasn't him,
but it was a wake-up call.
818
00:39:37,244 --> 00:39:40,378
He's still out there.
819
00:39:40,421 --> 00:39:42,380
I know they've been looking
for him, I just--
820
00:39:42,423 --> 00:39:44,294
- You just wanna be
a part of it again.
821
00:39:44,338 --> 00:39:46,471
You got that look.
822
00:39:46,514 --> 00:39:48,473
It's been a long time
since I've seen that look.
823
00:39:48,516 --> 00:39:50,518
♪
824
00:39:50,562 --> 00:39:51,954
- If I go after him again--
825
00:39:51,998 --> 00:39:54,435
- We're thousands
of miles away, Lincoln.
826
00:39:54,479 --> 00:39:56,263
We couldn't be any safer.
827
00:39:58,396 --> 00:40:01,224
I'll put Camden back on.
828
00:40:03,575 --> 00:40:05,054
- All right, old man,
829
00:40:05,098 --> 00:40:07,100
now it's my turn
to murderlize you.
830
00:40:08,362 --> 00:40:11,278
[tender music]
831
00:40:11,321 --> 00:40:13,889
Dad?
832
00:40:17,327 --> 00:40:19,895
- Wine tasting's
for snobs or hobbyists.
833
00:40:19,939 --> 00:40:22,550
If you want something
truly complex,
834
00:40:22,594 --> 00:40:24,073
you need a fine whiskey.
835
00:40:24,117 --> 00:40:26,424
- I swear he wasn't this
insufferable in New York.
836
00:40:26,467 --> 00:40:27,686
- I'll prove it.
837
00:40:27,729 --> 00:40:29,427
- I hope you guys
have a few hours.
838
00:40:29,470 --> 00:40:32,430
[jazz music]
839
00:40:32,473 --> 00:40:39,611
♪
840
00:40:56,410 --> 00:40:59,326
[foreboding music]
841
00:40:59,369 --> 00:41:06,333
♪
842
00:41:19,651 --> 00:41:22,654
- It's okay.
843
00:41:22,697 --> 00:41:24,830
It'll all be over soon.
844
00:41:33,926 --> 00:41:36,232
There's nothing like
the perfect gift
845
00:41:36,276 --> 00:41:39,018
for an old friend.
846
00:41:41,411 --> 00:41:42,978
[Buddy Holly's
"Everyday" plays]
847
00:41:43,022 --> 00:41:46,286
- ♪ Everyday,
it's a-getting closer ♪
848
00:41:46,329 --> 00:41:49,681
♪ Going faster
than a rollercoaster ♪
849
00:41:49,724 --> 00:41:54,120
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
850
00:41:54,163 --> 00:41:56,992
♪ A-hey, a-hey, hey
851
00:41:57,036 --> 00:42:02,084
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
852
00:42:36,423 --> 00:42:38,294
[shimmering swell]
58930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.