Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,393 --> 00:01:03,873
No, no.
2
00:01:10,223 --> 00:01:12,103
The picture has to be perfect.
3
00:01:17,301 --> 00:01:20,341
Is he deaf or what?
- Don't move.
4
00:01:23,294 --> 00:01:26,654
You guys may smile.
5
00:01:26,884 --> 00:01:28,554
No, no, no, no.
6
00:01:30,273 --> 00:01:31,623
You here. And you there.
7
00:01:33,464 --> 00:01:37,214
That's much better. Mother
and father must be happy too.
8
00:01:42,635 --> 00:01:46,625
You guys may smile.
- Silent, Frikke.
9
00:01:57,693 --> 00:02:00,443
What a weirdo.
Where did they find them?
10
00:02:00,785 --> 00:02:04,905
He came for free with that camera.
- Hurry, otherwise we are late.
11
00:02:04,971 --> 00:02:06,961
Is it that time again?
- Hurry.
12
00:02:07,414 --> 00:02:08,524
Beware!
13
00:02:11,905 --> 00:02:17,135
Hey, drunk driver! They should get
you off the road, you pirate.
14
00:02:17,262 --> 00:02:21,812
Polar cap hooligan. Turbo Clown.
- Hi, Eddy.
15
00:02:21,975 --> 00:02:23,000
Hi.
16
00:02:23,062 --> 00:02:27,052
That was not really his fault.
- I was only joking.
17
00:02:27,108 --> 00:02:29,618
Frikke.
- Bye.
18
00:02:36,948 --> 00:02:38,342
Come on.
19
00:03:18,005 --> 00:03:19,675
Marko...
20
00:03:21,915 --> 00:03:25,385
Shit. All the fault
of that photo bungler.
21
00:03:25,522 --> 00:03:28,192
Tomorrow you will see her again.
- I want to see her today.
22
00:03:28,473 --> 00:03:32,783
In love every day is important.
- Maybe you should tell her.
23
00:03:33,084 --> 00:03:36,684
She sees a guy looking at her
for two weeks...
24
00:03:37,654 --> 00:03:39,294
...who does not say a word.
25
00:03:39,575 --> 00:03:42,725
I'm waiting for the right moment.
- Is that then...
26
00:03:42,945 --> 00:03:46,655
...after she meets a cute guy
who does know how to talk?
27
00:03:46,905 --> 00:03:49,095
You're not my friend anymore.
28
00:03:51,416 --> 00:03:54,376
Frikke? Can I call you tonight
for maths?
29
00:03:54,524 --> 00:03:57,034
Yes, alright.
- Hey up! - Hey!
30
00:03:57,162 --> 00:03:58,882
Turbo Clown!
31
00:04:01,344 --> 00:04:03,174
Sir.
32
00:04:04,075 --> 00:04:05,555
Sir!
33
00:04:29,600 --> 00:04:32,800
Hey there. Pikkels.
34
00:04:33,244 --> 00:04:35,124
Everything alright? Come on.
35
00:04:44,363 --> 00:04:46,673
No, that's mine and Mops.
36
00:04:49,596 --> 00:04:52,906
Does Mops still have something
to drink?
37
00:04:53,013 --> 00:04:55,163
Yes, it is still full.
38
00:04:55,505 --> 00:04:57,495
I'm home.
39
00:04:57,785 --> 00:04:59,665
Frikke!
40
00:05:00,164 --> 00:05:01,754
Hello.
- Hi.
41
00:05:02,984 --> 00:05:04,864
Do you like it?
42
00:05:05,793 --> 00:05:09,263
Yes, what is it?
- The cover of a book.
43
00:05:10,362 --> 00:05:13,162
Boring book?
- No.
44
00:05:13,454 --> 00:05:16,524
Okay, yes, a little.
How do you know?
45
00:05:16,682 --> 00:05:19,562
The more beautiful your covers,
the more boring the book.
46
00:05:20,654 --> 00:05:23,374
Writers who do not deserve you.
47
00:05:23,553 --> 00:05:26,223
Much homework?
- Loads.
48
00:05:27,162 --> 00:05:33,272
Mommy, Frikke stole Mops her
cupcake. - Oh really...
49
00:05:36,505 --> 00:05:42,585
What's question 6?
- The result of question 6 was 38.
50
00:05:42,876 --> 00:05:44,786
38.
51
00:05:47,164 --> 00:05:49,804
And the last one:
52
00:05:51,414 --> 00:05:53,534
X is 6.
53
00:05:55,113 --> 00:05:58,553
X is 6.
54
00:06:22,263 --> 00:06:24,933
There. I've done well again.
55
00:06:34,258 --> 00:06:35,627
Wow.
56
00:06:35,884 --> 00:06:38,764
What?
- I found something...
57
00:06:40,692 --> 00:06:43,572
I'll tell you tomorrow.
- Okay. Wait, wait.
58
00:06:51,784 --> 00:06:53,984
Pikkels, come watch this.
59
00:06:55,010 --> 00:06:57,440
(Welcome back... Addicted?)
60
00:07:00,404 --> 00:07:04,034
Never played.
61
00:07:04,589 --> 00:07:06,939
(Who are you?)
62
00:07:10,223 --> 00:07:11,783
Frikke.
63
00:07:14,614 --> 00:07:16,734
How did you get this game?
64
00:07:19,694 --> 00:07:21,654
None of your business.
65
00:07:23,235 --> 00:07:26,865
Want to play this game, Frikke?
- Yes.
66
00:07:27,244 --> 00:07:30,074
Really play? To the extreme?
67
00:07:30,522 --> 00:07:32,832
To the finish...
68
00:07:33,081 --> 00:07:35,121
...Spinach.
69
00:07:35,872 --> 00:07:39,702
What is the mission?
70
00:07:40,874 --> 00:07:43,864
You'll see.
And read the manual.
71
00:07:44,145 --> 00:07:47,055
You can still learn something.
72
00:07:48,614 --> 00:07:50,364
Bighead.
73
00:07:56,696 --> 00:08:01,006
Okay, so with that black box
you can take pictures...
74
00:08:01,072 --> 00:08:03,792
...and then load them into the game.
75
00:08:13,264 --> 00:08:16,144
Pikkels here, then you can play.
76
00:08:16,794 --> 00:08:18,864
Come on, Pikkels.
77
00:08:19,953 --> 00:08:22,073
Pikkels, coward.
78
00:08:31,804 --> 00:08:34,284
Okay Mops,
Look at the birdie.
79
00:08:40,857 --> 00:08:43,167
Press the red button.
80
00:08:53,284 --> 00:08:55,764
Pikkels, it really works.
81
00:08:55,953 --> 00:08:57,463
Hi, Mops.
82
00:08:58,302 --> 00:08:59,812
Hello.
83
00:09:00,195 --> 00:09:02,105
Unbelievable.
84
00:09:02,242 --> 00:09:05,912
And you were scared, big hero.
85
00:09:06,962 --> 00:09:09,602
- Mommy, Mops is sick!
86
00:09:10,441 --> 00:09:13,431
- What happened?
- I don't know.
87
00:09:15,424 --> 00:09:17,694
- Mopsi?
- Mops?
88
00:09:25,824 --> 00:09:27,784
Everything seems normal.
89
00:09:28,095 --> 00:09:30,375
She breathes normally.
90
00:09:33,004 --> 00:09:35,234
It's like as if she's sleeping.
91
00:09:35,844 --> 00:09:39,124
What did she eat?
- Cake.
92
00:09:39,374 --> 00:09:40,724
Cake.
93
00:09:41,240 --> 00:09:43,830
It can't be from the cake,
huh Mom?
94
00:09:43,886 --> 00:09:46,876
No, sweetheart. Of course not.
95
00:09:47,044 --> 00:09:49,684
I'll take Mops, Dorientje.
96
00:10:02,505 --> 00:10:07,705
I'll buy another cat, Dorien.
From my own money.
97
00:10:08,067 --> 00:10:11,427
I want no other cat. I want Mops.
98
00:10:14,195 --> 00:10:15,995
Come on, baby.
99
00:10:16,914 --> 00:10:20,277
I believe Marie from next door
poisoned Mops. - Oh come on...
100
00:10:20,763 --> 00:10:25,073
Marie would never do such a thing.
- She destroyed my leather ball.
101
00:10:25,344 --> 00:10:28,704
You and Marko kicked that
against the barbed wire.
102
00:10:29,015 --> 00:10:30,925
That was just a small hole.
103
00:10:31,032 --> 00:10:34,472
Frikke, we don't falsely accuse
people. Understood?
104
00:10:37,228 --> 00:10:39,298
Can I go upstairs?
105
00:10:39,814 --> 00:10:41,964
And your dessert?
106
00:10:43,374 --> 00:10:44,804
Give it to Do.
107
00:10:49,286 --> 00:10:50,766
Come on, baby.
108
00:11:04,435 --> 00:11:06,315
Help me.
109
00:11:07,452 --> 00:11:09,122
Please?
110
00:11:12,824 --> 00:11:14,574
You gotta help me.
111
00:11:32,334 --> 00:11:35,004
The game has begun, Frikke.
You against me.
112
00:11:35,315 --> 00:11:38,945
Stop playing and she dies.
Tell someone about our game, she dies.
113
00:11:39,103 --> 00:11:43,543
Lose the game, she dies too.
Understood?
114
00:11:44,394 --> 00:11:48,104
Tomorrow, same time.
Make sure you're on time.
115
00:11:48,282 --> 00:11:50,672
I hate waiting.
116
00:11:51,076 --> 00:11:55,756
Another appendix.
How you can save her.
117
00:12:03,014 --> 00:12:07,694
Suppose we look at a clock.
It's eleven o'clock, yes?
118
00:12:07,975 --> 00:12:12,205
We look at that clock, we see
the image of that clock at eleven.
119
00:12:12,353 --> 00:12:13,703
Why we see that picture?
120
00:12:13,994 --> 00:12:19,434
Because the image, the light
of that image lands on our retina.
121
00:12:19,725 --> 00:12:24,165
In theory that would mean
that if we look at the clock...
122
00:12:24,293 --> 00:12:26,883
...and we take a few steps backwards...
123
00:12:28,424 --> 00:12:30,494
Hurry up, Frikke.
- Yes.
124
00:12:37,594 --> 00:12:41,034
Damn. That was my last chance.
125
00:12:41,407 --> 00:12:44,077
Tonight happens
what you have predicted.
126
00:12:44,112 --> 00:12:48,422
She meets someone else.
And my great love is lost forever.
127
00:12:48,682 --> 00:12:51,432
Maybe not.
128
00:12:53,073 --> 00:12:54,713
What should I do?
129
00:12:55,147 --> 00:12:58,267
Write her a letter.
- Now?
130
00:12:58,425 --> 00:13:01,175
Just go to her, sucker.
131
00:13:15,705 --> 00:13:20,095
I've seen her, didn't I?
Or am I dreaming?
132
00:13:20,557 --> 00:13:22,677
You've also seen her right?
133
00:13:43,013 --> 00:13:44,055
Hi.
134
00:13:46,656 --> 00:13:48,456
You okay?
135
00:13:48,804 --> 00:13:50,764
I'm hungry.
136
00:14:13,692 --> 00:14:17,082
It's been bitten already.
- Yes.
137
00:14:21,955 --> 00:14:23,705
Also want something to drink?
138
00:14:53,343 --> 00:14:55,653
Is it good?
- Uh huh .
139
00:14:57,963 --> 00:14:59,763
What's your name?
140
00:15:03,475 --> 00:15:05,625
I do not remember.
141
00:15:05,783 --> 00:15:07,613
Suddenly I was here.
142
00:15:10,254 --> 00:15:14,564
I want to go out of here.
Back to...
143
00:15:17,277 --> 00:15:20,397
I would like to just leave.
- Okay, I'll help you.
144
00:15:20,555 --> 00:15:22,545
Together we find the exit.
145
00:15:22,642 --> 00:15:25,922
Along the way, we must
find some kind of code...
146
00:15:26,366 --> 00:15:28,876
...to open the gate at the end.
147
00:15:30,800 --> 00:15:35,590
It is not yet clear.
- Will we just start?
148
00:15:54,234 --> 00:15:55,794
Which way?
149
00:15:59,893 --> 00:16:01,453
Pick.
150
00:16:29,484 --> 00:16:32,714
- Tell me, how do you see me?
151
00:16:34,234 --> 00:16:36,714
Simply, I see you.
152
00:16:36,882 --> 00:16:40,272
Yes, but how do I look?
You only see my face?
153
00:16:41,581 --> 00:16:45,621
No, I do not really see a face in it.
154
00:16:46,060 --> 00:16:47,118
Yes...
155
00:16:47,313 --> 00:16:50,033
maybe those two O's.
- Which O's?
156
00:16:50,324 --> 00:16:53,154
In the middle.
- What am I?
157
00:16:53,312 --> 00:16:55,982
Just a little hat.
- A what?
158
00:16:56,263 --> 00:17:01,023
A pleated hat of paper.
Old paper. A little yellow.
159
00:17:01,140 --> 00:17:04,650
I think you're not really a pretty hat,
Little Hat.
160
00:17:07,675 --> 00:17:09,555
I'm a hat?
161
00:17:52,352 --> 00:17:54,662
He wants to go to Australia.
162
00:18:02,414 --> 00:18:04,084
There's something inside.
163
00:18:05,382 --> 00:18:07,182
A cookie.
164
00:18:11,914 --> 00:18:14,474
Probably sent to keep an eye on us.
165
00:18:21,774 --> 00:18:24,124
"Fish."
166
00:18:24,251 --> 00:18:28,211
We're looking for that?
- Yes, possibly.
167
00:18:28,574 --> 00:18:29,924
Fish.
168
00:18:30,183 --> 00:18:33,623
Can I take this?
I find him quite funny.
169
00:18:33,873 --> 00:18:37,233
Okay, just pull that camera
and antenna from it.
170
00:18:37,330 --> 00:18:39,160
Why?
171
00:18:39,993 --> 00:18:41,953
They're just in the way.
172
00:18:56,355 --> 00:19:01,745
This will definitely be the way?
- Yes, I think so too.
173
00:19:01,923 --> 00:19:03,993
Shall I go first?
174
00:19:05,894 --> 00:19:09,324
Actually, I prefer
that you stay behind me.
175
00:19:09,544 --> 00:19:13,614
You smell a bit musty.
176
00:19:14,534 --> 00:19:16,924
Sorry to say it that way.
177
00:19:21,614 --> 00:19:26,764
I have to change that. I don't
want to be an old smelly hat.
178
00:19:47,943 --> 00:19:49,533
I see a light.
179
00:19:52,974 --> 00:19:54,294
Hide!
- Why?
180
00:19:54,421 --> 00:19:56,331
Because I say so. Hurry.
181
00:20:00,741 --> 00:20:02,971
It is cold here.
- Quiet.
182
00:20:10,547 --> 00:20:13,507
It smells a little musty.
183
00:20:15,332 --> 00:20:19,292
Where is that girl now?
Girly?
184
00:20:20,615 --> 00:20:23,125
Where are you?
185
00:20:25,011 --> 00:20:26,241
Girly?
186
00:20:27,874 --> 00:20:31,624
What was that?
- Someone who cannot find us.
187
00:20:31,772 --> 00:20:33,492
Ever.
188
00:20:35,143 --> 00:20:36,623
Come on.
189
00:20:42,803 --> 00:20:47,083
Little Hat? You must see this.
190
00:20:57,894 --> 00:21:00,244
Yes, it is good.
191
00:21:00,413 --> 00:21:02,643
We need to search a place to sleep.
192
00:21:17,841 --> 00:21:19,641
Cosy.
193
00:21:20,197 --> 00:21:22,917
- Yes, and no one can see you here.
194
00:21:25,903 --> 00:21:27,863
Sleep tight.
195
00:21:34,552 --> 00:21:36,902
Don't you have to sleep?
196
00:21:37,265 --> 00:21:38,825
Come on.
197
00:21:42,076 --> 00:21:43,716
Sleep tight.
198
00:21:46,034 --> 00:21:47,674
Sleep tight.
199
00:22:02,435 --> 00:22:05,425
We certainly talked for an hour,
Isa and me.
200
00:22:06,125 --> 00:22:08,765
I think she likes me.
201
00:22:08,955 --> 00:22:11,755
What is that?
- Nothing.
202
00:22:12,411 --> 00:22:15,961
Certainly now that she needs a
good friend. That would be me.
203
00:22:16,201 --> 00:22:18,551
Her best friend is in the hospital.
204
00:22:21,474 --> 00:22:23,304
According to Isa she's
in a kind of coma.
205
00:22:23,646 --> 00:22:26,956
They found her like that last night
in the park. Poor Isa.
206
00:22:27,032 --> 00:22:29,862
Like that...
- How does she look like?
207
00:22:30,092 --> 00:22:32,652
That friend?
- I have not seen her yet.
208
00:22:32,953 --> 00:22:36,943
In what hospital is she?
- In the St Luke.
209
00:22:37,142 --> 00:22:38,572
Frikke?
210
00:22:38,975 --> 00:22:41,855
We have to go to school. Frikke!
211
00:22:51,171 --> 00:22:53,171
(General hospital St Luke)
212
00:24:29,022 --> 00:24:30,372
Nola.
213
00:24:31,922 --> 00:24:34,885
I don't have an answer yet.
I will discuss it with my colleagues.
214
00:24:34,912 --> 00:24:37,596
Right now I'm afraid I can't say
what's wrong with her.
215
00:24:37,602 --> 00:24:41,317
But do not get discouraged, madam.
We're going to run some more tests.
216
00:24:48,312 --> 00:24:49,632
Where are you?
217
00:24:50,672 --> 00:24:53,182
I want to talk to you. Answer me!
218
00:24:57,443 --> 00:25:01,323
Why are you bothering me?
This is not our hour of play.
219
00:25:01,482 --> 00:25:04,952
Who's that girl?
220
00:25:07,303 --> 00:25:10,893
Have you found that?
That's smart.
221
00:25:11,235 --> 00:25:17,995
Is she the girl from the game?
222
00:25:19,643 --> 00:25:21,683
This in turn is stupid.
223
00:25:21,852 --> 00:25:24,282
Let her go!
- Only you can help her.
224
00:25:24,328 --> 00:25:27,478
I'll quit playing!
- Find the code and she is free.
225
00:25:28,003 --> 00:25:32,473
But stop playing and she dies.
You're her only chance.
226
00:25:32,683 --> 00:25:34,963
You're going to take away
her only chance?
227
00:25:36,634 --> 00:25:38,864
I thought so.
228
00:25:49,695 --> 00:25:51,605
- Little Hat, wake up.
229
00:25:53,592 --> 00:25:54,992
Little Hat?
230
00:25:57,995 --> 00:25:59,475
Is something wrong?
231
00:26:01,955 --> 00:26:05,315
Little Hat?
Little Hat, say something.
232
00:26:07,414 --> 00:26:09,374
Come on, Little Hat.
233
00:26:10,939 --> 00:26:12,369
Little Hat!
234
00:26:17,014 --> 00:26:19,054
I don't want to be alone.
235
00:26:20,125 --> 00:26:21,445
Little Hat?
236
00:26:34,564 --> 00:26:35,964
Nola.
237
00:26:38,043 --> 00:26:39,473
Nola?
238
00:26:39,856 --> 00:26:42,686
Little Hat? Little Hat,
I thought you were dead.
239
00:26:42,793 --> 00:26:46,313
No. I sleep quite solid.
240
00:26:46,451 --> 00:26:47,771
Come on.
241
00:26:49,057 --> 00:26:50,103
Yes.
242
00:26:52,036 --> 00:26:57,236
Why did you just call me Nola?
- No reason. I think it's a nice name.
243
00:26:58,713 --> 00:27:00,593
Nola.
244
00:27:01,088 --> 00:27:03,048
Yeah, not bad.
245
00:27:03,135 --> 00:27:05,775
You can keep calling me so, Little Hat.
246
00:27:06,425 --> 00:27:09,785
Call me Frikke.
- Frikke?
247
00:27:11,033 --> 00:27:12,863
Okay Little Hat.
248
00:27:12,929 --> 00:27:15,129
- We will get out of here, Nola.
249
00:27:15,522 --> 00:27:16,792
I promise.
250
00:27:59,244 --> 00:28:01,154
Each one direction?
251
00:28:18,023 --> 00:28:20,853
Nothing?
- No, it's a dead end.
252
00:28:21,944 --> 00:28:23,094
I can hear him.
253
00:28:25,704 --> 00:28:27,984
He's coming closer.
254
00:28:28,418 --> 00:28:30,768
Little Hat, do something.
- Nola, silent.
255
00:28:30,824 --> 00:28:32,544
Be quiet.
256
00:29:16,113 --> 00:29:17,623
Now.
257
00:29:22,414 --> 00:29:25,004
Pekk will catch you.
258
00:29:25,265 --> 00:29:27,745
Nola, push the cards.
The playing cards.
259
00:29:27,974 --> 00:29:30,014
Push the cards. Push!
260
00:29:32,674 --> 00:29:35,634
Push! Push them, Nola.
Push.
261
00:29:36,554 --> 00:29:40,024
Keep pushing. Come on, Nola.
262
00:29:40,274 --> 00:29:43,424
Come on, almost. Hurry.
263
00:29:43,970 --> 00:29:45,530
Yes, it worked.
264
00:29:48,533 --> 00:29:52,101
You failed.
Pekk is trump.
265
00:29:55,451 --> 00:29:57,331
- Nola, run.
266
00:30:16,805 --> 00:30:21,795
I think he is with the black jack.
- Little Hat, that was brilliant.
267
00:30:22,086 --> 00:30:24,206
What would I do without you?
268
00:30:25,734 --> 00:30:28,694
What was on that note?
- Lazy.
269
00:30:34,923 --> 00:30:36,993
Lazy fish.
270
00:30:37,482 --> 00:30:40,077
Lazy fish, lazy fish...
271
00:30:40,653 --> 00:30:42,533
Nola.
272
00:30:45,410 --> 00:30:46,810
Nola.
273
00:30:48,164 --> 00:30:50,394
She is very nice.
274
00:30:52,952 --> 00:30:55,222
A little stubborn sometimes.
275
00:30:56,235 --> 00:30:58,745
But really fun.
276
00:31:03,274 --> 00:31:05,504
Nevertheless, Pikkels?
277
00:31:05,734 --> 00:31:07,084
Pikkels?
278
00:31:22,850 --> 00:31:24,250
Nola.
279
00:31:27,951 --> 00:31:30,621
- Frikke, come on. You'll be late.
280
00:31:54,016 --> 00:31:57,486
That is disgusting.
- The milk too?
281
00:31:57,644 --> 00:32:00,764
What's that now? Everything is
immediately rotten nowadays.
282
00:32:02,206 --> 00:32:06,006
It is perhaps the thermostat.
See you.
283
00:32:06,318 --> 00:32:07,798
- See you later.
284
00:32:08,362 --> 00:32:11,002
No, come. Give it to me.
285
00:32:12,925 --> 00:32:18,475
So given was the straight F
as median...
286
00:32:18,643 --> 00:32:22,443
...from vertex P...
287
00:32:23,051 --> 00:32:25,331
...in the triangle P-Q-R.
288
00:32:26,454 --> 00:32:34,294
Given was also the straight A
as part line for angle Q.
289
00:32:36,443 --> 00:32:42,203
The assignment was: search vertex R.
290
00:32:42,423 --> 00:32:44,303
How do we do that?
291
00:32:44,798 --> 00:32:49,748
We connect vertex P
with corner point Q.
292
00:32:49,784 --> 00:32:51,664
And the line P-Q.
293
00:33:00,474 --> 00:33:03,034
Are we again acting as a
clown today, Marko?
294
00:33:03,294 --> 00:33:06,574
You can stay Wednesday afternoon
at the school circus, in detention.
295
00:33:11,585 --> 00:33:14,255
That was a very expensive device.
296
00:33:14,321 --> 00:33:18,151
You just can't touch it.
- No reason to do that.
297
00:33:18,319 --> 00:33:21,439
I was supposed to go to the movies with
Isa Wednesday. Our first real date
298
00:33:21,832 --> 00:33:24,872
I must cancel now,
all your fault.
299
00:33:25,760 --> 00:33:30,520
I'll explain it to Isa.
- Real friends Frikke, wouldn't do that.
300
00:33:30,668 --> 00:33:32,578
Come on, Marko.
301
00:33:48,591 --> 00:33:50,591
(Photo Arnolds)
302
00:34:07,114 --> 00:34:08,754
Young man.
303
00:34:09,076 --> 00:34:13,596
Sir, I'm from the school
where you've taken pictures.
304
00:34:14,966 --> 00:34:16,766
"You guys may smile."
305
00:34:22,213 --> 00:34:25,043
Yes, I have found something.
306
00:34:26,185 --> 00:34:29,855
In our attic. It's from
my grandfather, I think.
307
00:34:33,134 --> 00:34:35,444
Have you ever seen such a device?
308
00:34:37,263 --> 00:34:39,743
Wow, never seen it before.
309
00:34:40,573 --> 00:34:43,003
It has something
of an old Kodak Brownie.
310
00:34:43,273 --> 00:34:46,233
But then very primitive.
How does it work?
311
00:34:46,734 --> 00:34:49,294
Yes. No, the other way around.
312
00:34:50,122 --> 00:34:51,842
Yes, like that.
313
00:34:53,394 --> 00:34:54,664
Beware!
314
00:35:03,205 --> 00:35:06,595
It is rather... delicate.
315
00:35:09,552 --> 00:35:13,702
But you don't know anyone with
who owns such a device?
316
00:35:13,932 --> 00:35:15,892
I wouldn't know who.
317
00:35:16,694 --> 00:35:20,134
Okay, sorry. Thanks anyway.
318
00:35:21,754 --> 00:35:24,874
Don't you want to sell it?
319
00:35:25,134 --> 00:35:30,284
I can put it in the showcase.
Perhaps there is a collector or something.
320
00:35:30,494 --> 00:35:34,804
No, sorry. It's a family heirloom,
So I'd rather not leave it here.
321
00:35:34,951 --> 00:35:37,231
Ah yes, your grandfather.
322
00:35:39,843 --> 00:35:44,123
Can you take a picture of the device
and put it in your window?
323
00:35:44,445 --> 00:35:48,675
With my phone number underneath.
- Why not?
324
00:35:50,025 --> 00:35:52,015
Is that something digital?
- Young man...
325
00:35:52,091 --> 00:35:56,241
...that word is not spoken here.
I'm a real photographer.
326
00:35:57,164 --> 00:35:59,234
Sorry.
- I forgive you.
327
00:35:59,556 --> 00:36:01,516
Come, put it down.
328
00:36:15,254 --> 00:36:17,164
I had an idea at school, Pikkels.
329
00:36:32,534 --> 00:36:35,174
Here we started,
the corridor with the origami...
330
00:36:35,526 --> 00:36:38,486
...corridor with the maps, dead end...
331
00:36:38,593 --> 00:36:41,473
...corridor with cardboard boxes,
there we could go on...
332
00:36:41,703 --> 00:36:44,453
...here are all these newspapers
we encountered.
333
00:36:48,334 --> 00:36:52,294
Okay, it's a circle. The exit
must be in the other half.
334
00:36:52,472 --> 00:36:54,062
Which we don't know yet.
335
00:37:05,054 --> 00:37:06,484
That's Nola.
336
00:37:21,234 --> 00:37:24,434
Well played with the cards.
Congratulations.
337
00:37:26,965 --> 00:37:31,915
But I also have a surprise
for you. Lots of fun.
338
00:37:34,664 --> 00:37:38,494
- Nola, we must be careful today.
339
00:37:38,662 --> 00:37:40,622
You scare me a little.
340
00:37:43,688 --> 00:37:45,008
I hear something.
341
00:37:46,804 --> 00:37:48,764
That's Pekk.
342
00:37:48,984 --> 00:37:50,974
And he is nearby.
343
00:37:51,224 --> 00:37:53,734
Frikke, what should I do?
- I don't know.
344
00:37:53,902 --> 00:37:55,812
Grab something to hit him with.
345
00:37:57,808 --> 00:38:01,238
Aim at his mask.
Between his eyes.
346
00:38:04,962 --> 00:38:06,282
Don't hit him!
347
00:38:10,134 --> 00:38:11,614
Marko?
348
00:38:16,254 --> 00:38:17,844
Are you still awake?
349
00:38:19,065 --> 00:38:20,625
Frikke?
350
00:38:20,742 --> 00:38:22,302
Frikke, where are you going?
351
00:38:58,754 --> 00:39:04,744
No, he has not said anything.
Okay, yes. I'll keep trying. Bye.
352
00:39:08,684 --> 00:39:12,514
Frikke. Frikke, where were you?
353
00:39:12,734 --> 00:39:14,964
But boy, you're soaked.
354
00:39:16,045 --> 00:39:18,195
Here. Hey...
355
00:39:19,537 --> 00:39:20,648
hey.
356
00:39:21,386 --> 00:39:23,976
It's Marko.
- I have just spoken to his mother.
357
00:39:24,053 --> 00:39:26,013
He's in the hospital.
358
00:39:27,382 --> 00:39:29,182
Frikke.
359
00:39:29,965 --> 00:39:31,925
What is it?
360
00:39:35,474 --> 00:39:37,224
I do not know.
361
00:39:39,628 --> 00:39:40,739
- Hey.
362
00:39:41,621 --> 00:39:42,852
Quiet.
363
00:39:43,153 --> 00:39:44,713
Come here.
364
00:39:45,069 --> 00:39:46,208
Hey.
365
00:39:47,174 --> 00:39:52,044
Quiet, quiet. It's good.
366
00:39:52,468 --> 00:39:53,738
It's good.
367
00:40:10,506 --> 00:40:13,626
The doctors still have
no explanation.
368
00:40:13,652 --> 00:40:18,122
There is a girl with the same
disease as Marko.
369
00:40:18,321 --> 00:40:21,951
Those who wish may,
maybe write a card.
370
00:40:22,109 --> 00:40:26,099
We can then give it
to the parents of Marko.
371
00:40:26,792 --> 00:40:28,792
(For sale)
372
00:40:34,093 --> 00:40:36,293
Is there any news?
- No.
373
00:40:37,222 --> 00:40:38,535
Okay.
374
00:41:17,563 --> 00:41:19,203
Hello.
375
00:41:20,221 --> 00:41:21,731
Hi, Pikkels.
376
00:41:25,674 --> 00:41:31,064
"I'm at the printers. Home at seven.
Dorien is with Emma. Kiss, Mommy."
377
00:41:31,222 --> 00:41:34,262
"P.S. I've cleaned up your room."
378
00:41:36,221 --> 00:41:37,799
Oh shit...
379
00:41:56,686 --> 00:41:58,406
Not now, Pikkels.
380
00:42:01,098 --> 00:42:03,898
You don't hear me?
Not now!
381
00:42:12,674 --> 00:42:14,424
You still remember.
382
00:42:18,415 --> 00:42:20,375
Yes, I'll help you.
383
00:42:29,535 --> 00:42:33,365
For the tenth time:
I did not want to hit you.
384
00:42:33,462 --> 00:42:35,692
If I didn't dive you would have
beheaded me.
385
00:42:35,942 --> 00:42:39,222
I thought you were someone else.
- Who then?
386
00:42:39,431 --> 00:42:40,701
That Pekk.
387
00:42:41,319 --> 00:42:45,309
Don't know him.
- You will soon enough.
388
00:42:47,225 --> 00:42:49,025
What is that?
389
00:42:49,514 --> 00:42:52,904
That's Little Hat. He helps us.
390
00:42:53,113 --> 00:42:57,473
Oh yes, this was in the latest
cookie he kicked flat.
391
00:42:57,805 --> 00:42:59,605
"Close."
- What does it say?
392
00:42:59,937 --> 00:43:03,687
That is a kind of code we need
to get out of here.
393
00:43:04,913 --> 00:43:08,663
Lazy fish... close.
394
00:43:13,584 --> 00:43:16,174
Your flying newspaper stinks though.
395
00:43:16,638 --> 00:43:20,108
Little Hat, if I'm Nola...
396
00:43:20,123 --> 00:43:23,593
...then who is he?
- That's Marko.
397
00:43:23,874 --> 00:43:27,074
That's a stupid name.
I don't want to be Marko.
398
00:43:27,263 --> 00:43:30,413
How do you want to be named then?
- I don't know. Something more...
399
00:43:30,510 --> 00:43:32,550
...like a knight.
400
00:43:32,963 --> 00:43:38,113
Bedwyr. Or Galahad.
Or Gawain or something.
401
00:43:38,445 --> 00:43:41,195
It is Marko and it remains Marko.
Okay?
402
00:43:54,401 --> 00:43:55,597
Wow...
403
00:44:36,593 --> 00:44:38,233
That is not real.
404
00:44:39,113 --> 00:44:41,463
I had seen long ago.
405
00:44:54,572 --> 00:44:56,452
Left or right?
406
00:44:58,105 --> 00:44:59,855
Left?
407
00:45:00,302 --> 00:45:03,822
Or right?
- You decide.
408
00:45:05,296 --> 00:45:07,296
- How, how, how.
409
00:45:08,320 --> 00:45:10,070
- Little Hat!
- Nola.
410
00:45:10,361 --> 00:45:11,951
- Let me go!
- Let her go.
411
00:45:12,341 --> 00:45:14,091
- Let her go!
- Little Hat!
412
00:45:15,133 --> 00:45:17,013
- Marko, come help!
413
00:45:23,042 --> 00:45:24,472
Marko?
414
00:45:25,715 --> 00:45:28,385
He has fled.
415
00:45:29,879 --> 00:45:31,135
Kuku.
416
00:45:31,271 --> 00:45:34,181
- Marko!
Marko, where are you?
417
00:45:38,404 --> 00:45:41,850
That's me.
Hello, beautiful boy.
418
00:45:47,093 --> 00:45:49,443
Little Hat, have you seen it?
Ouch!
419
00:45:51,036 --> 00:45:52,706
Marko?
420
00:45:57,593 --> 00:46:00,393
Marko stop playing,
we gotta get out of here.
421
00:46:03,793 --> 00:46:05,063
No!
422
00:46:27,292 --> 00:46:31,412
- Pekk did that?
- Yes, it was life or death.
423
00:46:31,948 --> 00:46:34,428
You are so brave, Marko.
424
00:46:34,545 --> 00:46:36,615
Like a true knight.
425
00:46:37,134 --> 00:46:39,694
Don't you think so, Little Hat?
426
00:46:39,974 --> 00:46:42,014
And so strong.
427
00:46:42,844 --> 00:46:45,994
Does it still hurt a lot?
- A little.
428
00:46:46,183 --> 00:46:48,853
Poor you. Wait.
429
00:46:49,256 --> 00:46:52,886
Is this better?
- It was just a small scratch.
430
00:46:52,952 --> 00:46:56,622
My hand also hurts a little.
- Here?
431
00:46:56,923 --> 00:47:00,833
It's much better
if you hold it.
432
00:47:01,597 --> 00:47:06,227
And I think Pekk also hit me here...
- Woo-oow!
433
00:47:06,385 --> 00:47:08,505
Is it not time to go to sleep?
434
00:47:11,465 --> 00:47:13,745
Come on, Marko.
Everything alright?
435
00:47:13,934 --> 00:47:17,244
- No, can I lean on you?
- Yeah, hold on.
436
00:47:20,273 --> 00:47:22,393
Careful.
437
00:47:24,522 --> 00:47:27,272
Quiet. Lie down here.
438
00:47:29,112 --> 00:47:31,622
- Go lie on this one
- Yes.
439
00:47:32,212 --> 00:47:34,042
Poor you.
440
00:47:34,313 --> 00:47:38,383
Say, Little Hat.
Do you have a blanket or something?
441
00:47:38,735 --> 00:47:42,805
I have only a sleeping bag.
And with two in a sleeping bag...
442
00:47:43,076 --> 00:47:47,116
...that's not really comfortable.
- I have no problem with that.
443
00:47:49,114 --> 00:47:50,434
That was fast.
444
00:47:55,024 --> 00:47:57,774
Good night all.
- Sleep tight, Nola.
445
00:47:57,952 --> 00:47:59,222
Sleep tight.
446
00:48:01,394 --> 00:48:02,384
Yuck.
447
00:48:24,175 --> 00:48:27,645
- I'm not leaving until I know
how he got that scar.
448
00:48:27,803 --> 00:48:32,923
Yesterday he did not have it yet.
How did my son get the scratch?
449
00:48:32,990 --> 00:48:36,580
- I do not know, the nurse
noticed it this morning.
450
00:48:37,248 --> 00:48:39,838
We are going to examine it now.
- Nurse?
451
00:48:39,894 --> 00:48:43,444
- There was no one else inside.
Only nurses.
452
00:48:43,500 --> 00:48:45,410
We are puzzled.
453
00:48:48,823 --> 00:48:52,183
Hello?
- Do you sell that photo box?
454
00:48:53,739 --> 00:48:55,379
Yes, I do.
455
00:48:58,989 --> 00:49:01,579
- How much?
- How much what?
456
00:49:02,084 --> 00:49:04,204
How much does it cost?
457
00:49:05,143 --> 00:49:08,693
200 Euros.
- And that's just for the photo box?
458
00:49:08,994 --> 00:49:15,064
There are no accessories?
- No, only the photo box.
459
00:49:18,984 --> 00:49:21,574
Is 200 Euros too much?
- No.
460
00:49:22,385 --> 00:49:25,535
Where can I get it?
- Is this afternoon Okay?
461
00:49:25,887 --> 00:49:30,277
What time? Where?
- I'll explain.
462
00:49:40,495 --> 00:49:42,405
He can come any time.
463
00:50:18,374 --> 00:50:20,684
And now wait until he
is tired of waiting.
464
00:50:40,153 --> 00:50:41,393
Look.
465
00:50:44,513 --> 00:50:46,423
Now, Pikkels. Come on.
466
00:51:17,433 --> 00:51:19,423
Pikkels, come back.
467
00:51:30,813 --> 00:51:32,323
Follow him Pikkels.
468
00:52:03,683 --> 00:52:05,243
His bike.
469
00:52:26,723 --> 00:52:28,393
It's him Pikkels.
470
00:52:29,534 --> 00:52:30,934
The evidence.
471
00:52:41,505 --> 00:52:43,225
You stay here, Okay?
472
00:53:43,404 --> 00:53:45,154
Rudolf.
473
00:53:56,214 --> 00:53:59,764
- Let go, dirty little thief!
- I'm not a thief!
474
00:54:02,033 --> 00:54:04,023
You are a murderer.
- What?
475
00:54:04,263 --> 00:54:07,493
You killed Mops and put
Marko and Nola in that game.
476
00:54:07,753 --> 00:54:09,713
Oh no. Oh no.
477
00:54:09,953 --> 00:54:12,513
Has he put children in that game?
478
00:54:12,845 --> 00:54:16,645
You know only too well.
- We gotta stop him. Come on.
479
00:54:18,904 --> 00:54:22,424
I don't play against you?
- No.
480
00:54:29,056 --> 00:54:32,046
A month ago, I received a parcel.
481
00:54:32,296 --> 00:54:34,206
It contained a USB stick.
482
00:54:34,364 --> 00:54:36,274
And a black box.
483
00:54:36,626 --> 00:54:41,666
And a note asking me if I wanted
to try out this game.
484
00:54:41,845 --> 00:54:44,035
Then you know who invented that game.
485
00:54:44,081 --> 00:54:47,881
No, the parcel was anonymous.
486
00:54:50,375 --> 00:54:54,415
After two minutes, I already knew
what he could do with this horrible game.
487
00:54:57,593 --> 00:54:59,313
Who invents such a thing now?
488
00:55:00,353 --> 00:55:04,103
I pretended I was playing, but
I actually kept him in suspense.
489
00:55:04,159 --> 00:55:06,959
In the meantime I was busy
to find out who he is.
490
00:55:07,465 --> 00:55:11,695
And where he is. He is in this city,
I know for sure.
491
00:55:11,985 --> 00:55:15,455
After a while he began to feel
that something was wrong.
492
00:55:15,562 --> 00:55:17,672
He did not want to play anymore.
493
00:55:18,643 --> 00:55:20,553
He underestimated me a little.
494
00:55:20,793 --> 00:55:23,783
I inserted a lock
into the prototype game.
495
00:55:24,216 --> 00:55:27,256
He cannot play
if I'm not logged on.
496
00:55:27,303 --> 00:55:30,373
- So...
- So...
497
00:55:30,562 --> 00:55:34,272
...by playing...
- You reactivated the game.
498
00:55:35,890 --> 00:55:39,770
Yes, Frikke...
You could not know.
499
00:55:40,337 --> 00:55:42,167
Don't be afraid.
500
00:55:42,243 --> 00:55:45,793
I have built in a second safety.
There's now a code in the game.
501
00:55:46,084 --> 00:55:49,474
As long as he does not have it,
He cannot reproduce the game...
502
00:55:49,602 --> 00:55:53,192
...he cannot distribute it
and he...
503
00:55:53,738 --> 00:55:56,618
What?
- That's the assignment.
504
00:55:56,694 --> 00:55:59,974
He lets me search that code so
that he can get out of the maze.
505
00:56:03,683 --> 00:56:05,193
He's too smart.
506
00:56:06,724 --> 00:56:09,034
Have you found anything?
507
00:56:09,192 --> 00:56:11,782
Yes, it's the...
508
00:56:14,234 --> 00:56:18,274
Yes, a lot of time to think of something,
I had not.
509
00:56:18,596 --> 00:56:22,986
And Harry? Harry, wooden duck?
Not seen him?
510
00:56:23,635 --> 00:56:27,915
Look, I used Harry
to hide the code.
511
00:56:28,083 --> 00:56:31,043
But also to draw out of the maze.
See? Here.
512
00:56:31,232 --> 00:56:33,622
The last few days I get nothing
more from him.
513
00:56:35,864 --> 00:56:41,144
Yes, that's also Pekk. He has pulled
off the camera and antenna.
514
00:56:41,322 --> 00:56:43,202
Yes?
515
00:56:44,334 --> 00:56:48,294
That was to be expected.
- We do have a lot more.
516
00:56:48,636 --> 00:56:51,356
Don't we Pikkels? We already
have at least half of the maze.
517
00:56:51,432 --> 00:56:53,632
Of the maze?
Can I see that?
518
00:56:53,954 --> 00:56:56,064
At my house.
- Come.
519
00:57:02,282 --> 00:57:04,592
Mama.
520
00:57:05,784 --> 00:57:07,534
This is Rudolf.
521
00:57:07,927 --> 00:57:09,917
He comes to give me private lessons.
522
00:57:09,993 --> 00:57:12,183
- Yes, mathematics.
- French.
523
00:57:14,045 --> 00:57:16,765
- An hour maths, an hour French.
- And an hour French. - Ah.
524
00:57:17,515 --> 00:57:21,955
That was unexpected. But I'm happy
you arrange it yourself, Frikke.
525
00:57:23,766 --> 00:57:28,596
Yes. 'Allez venez, monsieur Rudolf'.
'Au travail'. (Come on, Mr. Rudolf. At work)
526
00:57:29,714 --> 00:57:31,434
Oui, oui.
(Yes, yes)
527
00:57:32,023 --> 00:57:33,385
Hello.
528
00:57:33,506 --> 00:57:34,832
Ouch.
529
00:57:38,854 --> 00:57:42,244
- He is funny, huh Mom?
- Yes.
530
00:57:45,503 --> 00:57:49,653
According to me he
used an existing maze.
531
00:57:50,117 --> 00:57:51,467
I'll check that.
532
00:57:54,583 --> 00:57:57,143
But you are also very smart.
533
00:57:57,984 --> 00:57:59,704
Wait.
534
00:58:03,324 --> 00:58:05,674
Much too smart.
- Is that the code?
535
00:58:07,125 --> 00:58:10,675
- Almost. - What's missing?
- Frikke.
536
00:58:12,275 --> 00:58:16,345
You will tell me, won't you?
- Frikke I can't tell you.
537
00:58:16,533 --> 00:58:19,574
If he has that code,
he can do anything with the game.
538
00:58:19,613 --> 00:58:21,726
Then no one
is safe anymore out there.
539
00:58:21,754 --> 00:58:25,490
- I don't care about anything else.
- You're kidding right?
540
00:58:26,353 --> 00:58:28,913
Then I find it myself.
I have also found the rest already.
541
00:58:29,153 --> 00:58:31,223
That, I don't doubt.
542
00:58:33,823 --> 00:58:36,623
Frikke, there is only one solution.
One.
543
00:58:36,904 --> 00:58:40,294
We need to know who we are dealing
with. Who is the opponent?
544
00:58:40,452 --> 00:58:41,602
Where is he?
545
00:58:41,985 --> 00:58:45,785
As long as he does not have the code,
he won't touch Marko and Nola.
546
00:58:47,533 --> 00:58:49,653
- I hope so.
- Okay.
547
00:58:52,741 --> 00:58:57,291
Have you wondered why he put
Marko in that game?
548
00:58:59,470 --> 00:59:02,030
- No...
- He chose your best friend.
549
00:59:04,111 --> 00:59:06,781
- He knows who I'm.
- Yes.
550
00:59:07,802 --> 00:59:09,712
I'm afraid so, yes.
551
00:59:10,744 --> 00:59:13,574
And maybe he will also
look closer to home.
552
00:59:24,067 --> 00:59:26,177
Your coat, Dorien.
553
00:59:27,431 --> 00:59:31,181
- I'll bring Dorien to school.
- That's the first time.
554
00:59:31,645 --> 00:59:34,475
- You have a deadline.
- I would prefer mom.
555
00:59:34,704 --> 00:59:35,974
- Come Do.
- Mama!
556
00:59:36,143 --> 00:59:38,653
Go with your brother.
I'll pick you up later.
557
01:00:05,122 --> 01:00:07,602
- Do!
- I'll go feed the ducks.
558
01:00:07,802 --> 01:00:11,682
Mom always lets me.
- Okay. But not too long, huh?
559
01:00:45,142 --> 01:00:46,274
No!
560
01:00:48,137 --> 01:00:49,645
- Hey what you doing!
561
01:00:50,407 --> 01:00:53,255
- Jos. Jos!
- Sorry.
562
01:00:53,823 --> 01:00:56,893
- That's enough!
- What did you do?
563
01:00:59,869 --> 01:01:01,189
Why did you do that?
564
01:01:01,602 --> 01:01:05,672
What are you doing there?
Why are you hiding in the bushes?
565
01:01:05,974 --> 01:01:07,804
And what is that black box?
566
01:01:12,002 --> 01:01:16,712
- Hey. Your mother and Dorien?
- Safely home, both.
567
01:01:16,875 --> 01:01:18,250
Oh, Okay.
568
01:01:18,413 --> 01:01:21,403
- Have you found anything?
- No, man. Nothing.
569
01:01:21,785 --> 01:01:24,455
Nothing in the books,
nothing on the net.
570
01:01:24,593 --> 01:01:27,953
No maze is a match.
571
01:01:28,604 --> 01:01:32,234
- Rudolf, you have to give me that code.
- No, you should not ask me that.
572
01:01:32,290 --> 01:01:34,280
You know what happens then.
573
01:01:35,274 --> 01:01:38,584
Frikke. I'll call you if I find anything.
Okay?
574
01:01:38,844 --> 01:01:40,244
Pikkels.
575
01:01:43,631 --> 01:01:46,591
We look for that code ourselves, Pikkels.
576
01:02:00,123 --> 01:02:02,273
Come Pikkels. We must go here.
577
01:02:08,804 --> 01:02:13,244
You know what? Just stay there.
But don't complain if you get lost.
578
01:03:00,123 --> 01:03:02,403
Rudolf, I got it!
579
01:03:03,631 --> 01:03:07,701
I know what the maze is.
It is our city.
580
01:03:07,982 --> 01:03:10,542
The maze is our city.
581
01:03:14,252 --> 01:03:16,252
Okay. Umm...
582
01:03:16,708 --> 01:03:17,905
umm...
583
01:03:21,800 --> 01:03:24,230
That we should have.
584
01:03:24,307 --> 01:03:26,347
Here.
585
01:03:26,515 --> 01:03:29,875
Go and see.
586
01:03:31,292 --> 01:03:32,932
So...
587
01:03:35,933 --> 01:03:38,323
- They are identical.
- Yes, look here.
588
01:03:38,716 --> 01:03:40,466
- The center from where they left.
- Yes.
589
01:03:40,675 --> 01:03:42,425
The hospital.
- Yes, yes.
590
01:03:42,654 --> 01:03:46,454
And here is the triple jump.
Here the corridor with the playing cards.
591
01:03:46,602 --> 01:03:50,352
- Here Marko joined.
- Yes. And this is from yesterday.
592
01:03:50,644 --> 01:03:52,954
It just fits perfectly.
593
01:03:53,193 --> 01:03:57,943
- That is incredibly good of you.
- Yes, but it was actually Pikkels.
594
01:03:58,152 --> 01:03:59,902
He found it.
595
01:04:03,004 --> 01:04:06,314
Let's see what we have to do now.
We must find the exit...
596
01:04:06,717 --> 01:04:09,227
...because if we find the exit,
we also know where he is.
597
01:04:09,375 --> 01:04:12,925
I think somewhere on the outskirts.
Because Marko and Nola are going...
598
01:04:12,981 --> 01:04:16,731
...from the middle towards the outside.
- Yes, I will keep searching while playing.
599
01:04:17,125 --> 01:04:20,555
No, none of that.
Little Hat should stay with Marko and Nola.
600
01:04:20,671 --> 01:04:23,181
Otherwise he might suspect something.
601
01:04:23,503 --> 01:04:25,933
Yes, but I do know something against that.
602
01:04:34,864 --> 01:04:39,174
Just take a rest, Little Hat.
You've flown enough.
603
01:04:39,874 --> 01:04:42,594
I look ridiculous.
604
01:04:42,844 --> 01:04:44,594
You sit there alright?
605
01:04:44,987 --> 01:04:47,097
High and dry?
606
01:05:53,634 --> 01:05:55,704
- Rudolf? - Yes...
- I found the exit.
607
01:05:56,240 --> 01:05:58,430
According to the map it's at the "lepen-kaai".
- Are you sure?
608
01:05:58,486 --> 01:06:01,556
- Yes, Rudolf. Very sure.
- I'll go now.
609
01:06:13,760 --> 01:06:16,670
- Don't. That's Little Hat.
610
01:06:21,123 --> 01:06:24,673
Look, Little Hat.
We've met someone else.
611
01:06:25,113 --> 01:06:26,448
Oh, no...
612
01:06:26,674 --> 01:06:29,584
- He stinks.
- I know.
613
01:06:30,704 --> 01:06:33,614
But come, follow me.
I have found the exit.
614
01:06:33,874 --> 01:06:36,914
- All right.
- And Pekk?
615
01:06:37,103 --> 01:06:40,013
Not heard or seen.
But we found this.
616
01:06:43,565 --> 01:06:45,525
"Manuscript."
617
01:06:50,024 --> 01:06:54,494
So..., lazy fish, close, manuscript.
618
01:06:54,734 --> 01:06:57,324
I really have no idea what that means.
619
01:07:06,874 --> 01:07:09,304
Come on, this way.
620
01:07:12,744 --> 01:07:16,784
- Are you sure?
- Yes Marko, quite sure.
621
01:07:19,452 --> 01:07:22,332
That is mine. Give me that.
My little Jimmy.
622
01:07:24,053 --> 01:07:27,363
- That's very deep.
- The bridge is strong enough. Go ahead.
623
01:07:27,664 --> 01:07:29,304
You go first.
624
01:07:29,543 --> 01:07:32,453
- Why me? - We won't miss you
when the bridge collapses.
625
01:07:32,683 --> 01:07:34,953
- You must...
- Nola.
626
01:07:57,942 --> 01:07:59,932
It's Okay. Come on.
627
01:08:03,190 --> 01:08:04,750
Stupid ninny.
628
01:08:08,928 --> 01:08:11,598
- I'm there.
- And?
629
01:08:11,715 --> 01:08:14,865
Nothing special. The back
of a row of houses.
630
01:08:15,064 --> 01:08:17,134
I'll call you when I find something.
631
01:08:48,267 --> 01:08:49,937
Come on, Marko!
632
01:08:50,208 --> 01:08:51,928
You can do it!
633
01:08:54,831 --> 01:08:59,381
Do not forget to look down.
It is deep. Very deep.
634
01:09:00,992 --> 01:09:06,382
Come on, Marko. What that stupid
ninny can, you can do definitely.
635
01:09:13,625 --> 01:09:15,425
- Come on. It's Okay!
636
01:09:26,592 --> 01:09:27,419
Ah.
637
01:09:27,484 --> 01:09:29,554
- Marko.
- Marko.
638
01:09:31,993 --> 01:09:34,223
That was just a joke.
639
01:09:35,123 --> 01:09:38,273
Eyes in front, Marko.
Straight ahead!
640
01:09:38,656 --> 01:09:41,246
Look ahead.
641
01:09:41,312 --> 01:09:42,952
You have to go help him.
642
01:09:45,253 --> 01:09:48,323
Marko, look at me.
643
01:09:51,512 --> 01:09:53,182
Marko, look at me!
644
01:09:53,269 --> 01:09:54,539
In my O's.
645
01:09:57,557 --> 01:09:58,877
Step.
646
01:10:00,823 --> 01:10:02,173
Step.
647
01:10:04,484 --> 01:10:07,714
Say man, are you sure it's here
because I don't see anything.
648
01:10:08,240 --> 01:10:12,390
Nothing abnormal, nothing flashy.
- Rudolf.
649
01:10:12,415 --> 01:10:14,565
You must find him.
Marko was almost...
650
01:10:14,703 --> 01:10:16,973
Frikke don't become desperate.
Don't.
651
01:10:17,192 --> 01:10:18,912
I'll find him. Okay?
652
01:10:19,142 --> 01:10:20,862
- We have company!
653
01:10:26,052 --> 01:10:28,202
- Marko, you have to run.
Come on.
654
01:10:39,486 --> 01:10:41,126
Marko, hurry up!
655
01:10:42,763 --> 01:10:45,033
- That's wet.
656
01:10:52,083 --> 01:10:54,772
- You are going to fall.
- Faster Marko!
657
01:10:54,905 --> 01:10:56,281
- Fall deep.
658
01:10:56,681 --> 01:10:57,871
Faster!
659
01:10:59,332 --> 01:11:00,572
Marko!
660
01:11:01,974 --> 01:11:03,244
Marko!
661
01:11:04,706 --> 01:11:06,746
Hold on.
662
01:11:07,954 --> 01:11:11,624
Faster, Marko! Come on.
- That's going to be swimming.
663
01:11:15,177 --> 01:11:17,817
- You're almost there!
Come on.
664
01:11:19,061 --> 01:11:20,491
Marko!
665
01:11:24,683 --> 01:11:25,923
Marko!
666
01:11:26,494 --> 01:11:28,484
Marko, hold.
667
01:11:29,773 --> 01:11:32,653
- Climb up.
- Come help!
668
01:11:33,241 --> 01:11:35,311
Come on, pull yourself up.
669
01:11:37,464 --> 01:11:39,054
Climb, Marko.
670
01:11:53,762 --> 01:11:55,543
Come on, get out of here.
671
01:12:23,883 --> 01:12:25,122
Oh!
672
01:12:42,335 --> 01:12:43,845
Meow.
673
01:13:08,544 --> 01:13:11,054
Two, three...
674
01:13:16,314 --> 01:13:18,594
Photo Arnolds.
675
01:13:24,146 --> 01:13:26,146
(Lazy, fish, close, manuscript)
676
01:13:55,467 --> 01:13:58,027
Frikke. Frikke!
677
01:14:00,182 --> 01:14:01,822
Frikke!
678
01:14:05,094 --> 01:14:10,374
- Mr. Rudolf?
- Sorry. I need speak urgently to Frikke.
679
01:14:10,920 --> 01:14:15,070
- At this late hour?
- Yes.
680
01:14:15,228 --> 01:14:17,788
An error in the exercise.
My mistake.
681
01:14:18,120 --> 01:14:20,470
I got the wrong cosine written.
682
01:14:20,720 --> 01:14:23,520
If he goes to school
with it tomorrow...
683
01:14:23,760 --> 01:14:25,510
...it will be a disaster.
684
01:14:29,358 --> 01:14:31,028
Well done, Rudolf.
685
01:14:31,176 --> 01:14:33,766
Really well done.
686
01:14:34,653 --> 01:14:38,693
- You blew your chances with her.
- Rudolf?
687
01:14:39,542 --> 01:14:43,932
- If it's so important...
- Yes, very much.
688
01:14:49,092 --> 01:14:50,892
Here. The photo shop.
689
01:14:51,111 --> 01:14:54,261
- We must go to the police.
- Wait, wait. No, no.
690
01:14:54,399 --> 01:14:56,229
If they believe us,
and I say 'IF'...
691
01:14:56,693 --> 01:14:59,653
...they can't just rush into
Arnold's shop...
692
01:14:59,924 --> 01:15:01,564
...and things there...
- Rudolf.
693
01:15:01,579 --> 01:15:04,409
No, Frikke, you cannot.
That is the law.
694
01:15:05,007 --> 01:15:07,117
We give him also too much time then.
695
01:15:07,183 --> 01:15:11,543
He can erase his tracks
and deny everything. What then?
696
01:15:11,824 --> 01:15:14,304
What is going to happen
with Nola and Marko?
697
01:15:15,184 --> 01:15:18,414
- Rudolf, we must do something?
- Yes.
698
01:15:20,065 --> 01:15:22,655
We go beat him with his own weapons.
699
01:15:23,243 --> 01:15:25,673
That is 24,99 Euros.
700
01:15:27,562 --> 01:15:30,472
- Please, sir.
- Thank you.
701
01:15:30,742 --> 01:15:33,856
- And one cent back. Please.
- Thank you.
702
01:15:34,294 --> 01:15:37,444
- Goodbye.
- Goodbye. And have a nice day.
703
01:15:40,023 --> 01:15:41,613
Hello, young man.
704
01:15:42,974 --> 01:15:46,334
- Hi, sir.
- And? Is your camera already sold?
705
01:15:46,441 --> 01:15:49,271
No, no one has called.
706
01:15:49,674 --> 01:15:53,664
But I come for something completely
different. It's my mother's birthday.
707
01:15:53,842 --> 01:15:56,672
As a gift I want to give her a photo
of me and Pikkels.
708
01:15:56,861 --> 01:15:58,291
- A portrait.
- Yes.
709
01:15:58,562 --> 01:16:00,832
They say you create the best portraits.
710
01:16:01,010 --> 01:16:03,000
Yes, that talent I have, yes.
711
01:16:03,322 --> 01:16:05,522
Come on.
712
01:16:05,854 --> 01:16:07,124
Come Pikkels.
713
01:16:22,243 --> 01:16:24,433
Yes, this one, I think.
714
01:16:25,051 --> 01:16:28,881
This is very appropriate.
715
01:16:30,254 --> 01:16:33,164
We make something beautiful.
716
01:16:39,320 --> 01:16:41,150
Do not move.
717
01:16:50,242 --> 01:16:53,202
I think your mom would
like to see your eyes.
718
01:16:59,785 --> 01:17:01,425
Don't move.
719
01:17:10,585 --> 01:17:12,625
Color or black and white?
720
01:17:16,902 --> 01:17:18,492
I can't decide.
721
01:17:18,783 --> 01:17:21,663
- Take them both.
- Yes.
722
01:17:23,345 --> 01:17:28,215
Look, I was thinking.
Maybe I should better go digital.
723
01:17:28,393 --> 01:17:32,943
- It's much easier. Then I can...
- Digital is for amateurs.
724
01:17:33,265 --> 01:17:36,305
For lazy guys and bunglers.
725
01:17:37,202 --> 01:17:40,032
Yes, perhaps. However, it is
much easier.
726
01:17:41,327 --> 01:17:45,077
I know. Slides.
Maybe I should take slides.
727
01:17:45,327 --> 01:17:49,317
- 24 shots or 36?
- Do 36...
728
01:17:49,414 --> 01:17:51,004
No, 24.
729
01:17:52,170 --> 01:17:56,160
Sorry, but do you
also have 12 shots?
730
01:17:59,545 --> 01:18:02,615
Annoying rascal.
I've locked the door.
731
01:18:02,671 --> 01:18:04,901
They won't bother us anymore.
Okay.
732
01:18:05,141 --> 01:18:08,181
That is a pretty picture for mom.
Smile.
733
01:18:08,513 --> 01:18:10,153
Don't move.
734
01:18:10,957 --> 01:18:13,347
Attention. Goddamn.
735
01:18:13,709 --> 01:18:17,669
- Pikkels.
- Stay. Damn...
736
01:18:17,848 --> 01:18:19,808
- Naughty dog, Pikkels. Naughty.
- You don't hear very well?
737
01:18:19,833 --> 01:18:22,743
- You have no business here. Get out!
- He normally never does that.
738
01:18:23,054 --> 01:18:25,694
- Outside, I said!
- And our portrait?
739
01:18:25,914 --> 01:18:29,384
- Go to a photo booth.
- But Sir, I told you I'm sorry.
740
01:18:29,501 --> 01:18:31,251
Out of my shop!
741
01:18:42,182 --> 01:18:44,092
Okay.
Was it successful?
742
01:18:44,434 --> 01:18:47,024
Super.
And the other?
743
01:18:47,305 --> 01:18:48,865
He didn't suspect anything.
744
01:18:49,932 --> 01:18:51,572
Now we wait until tonight.
745
01:19:01,320 --> 01:19:05,150
In real life you're as annoying as
in the game. Little rascal.
746
01:19:08,486 --> 01:19:11,636
If I don't get the code tonight,
your friends are dead.
747
01:19:33,213 --> 01:19:35,563
Not for long, birdies.
748
01:19:35,741 --> 01:19:37,251
Not for long.
749
01:19:51,733 --> 01:19:53,053
Yes!
750
01:19:54,368 --> 01:19:57,808
Good evening, Sir. A margarita,
two pepperoni and five formaggi.
751
01:19:58,151 --> 01:20:01,701
That is 108,50 Euros please.
A tip is always allowed.
752
01:20:02,104 --> 01:20:05,334
- I did not order anything.
- You're Arnolds?
753
01:20:05,492 --> 01:20:08,532
- Yes, but I did not order anything.
- You have called us.
754
01:20:08,558 --> 01:20:11,918
The name is correct, the correct address.
So you will get the pizzas...
755
01:20:12,004 --> 01:20:14,964
...and I get 108,50 Euros from you.
- Take off that helmet...
756
01:20:15,050 --> 01:20:19,720
then maybe you can hear me. I didn't
order any pizzas. I don't want pizzas!
757
01:20:20,062 --> 01:20:23,102
- It's a joke, right? Ordering eight
pizzas and then not paying.
758
01:20:23,516 --> 01:20:27,586
- As a joke. That doesn't work with me.
- Did you hear me laughing?
759
01:20:27,795 --> 01:20:29,835
- Take it and pay
or I'll call the police.
760
01:20:29,891 --> 01:20:32,241
For a free pizza they always come.
761
01:20:34,665 --> 01:20:37,545
Rudolf? I'm inside.
762
01:20:38,245 --> 01:20:39,995
You can send them to the exit.
763
01:21:17,425 --> 01:21:19,815
Finish, terminus.
764
01:21:23,702 --> 01:21:25,052
Shit.
765
01:21:30,874 --> 01:21:34,834
- Frikke. Now.
- Okay Pekk, it's our turn.
766
01:21:35,084 --> 01:21:37,754
And we look to the right.
767
01:21:40,652 --> 01:21:43,642
What is that?
What do I do now?
768
01:21:43,871 --> 01:21:46,101
Who turns my head?
769
01:21:46,713 --> 01:21:48,593
And there we go.
770
01:21:50,764 --> 01:21:52,404
- Stop. Stop!
771
01:21:52,592 --> 01:21:55,232
- I don't feel well.
- Go!
772
01:21:59,396 --> 01:22:02,196
Crikey. Where did you learn to dance?
773
01:22:05,860 --> 01:22:08,290
- Goddamn!
- He is back.
774
01:22:08,591 --> 01:22:11,711
- Little bastard.
- Run, run.
775
01:22:12,054 --> 01:22:13,294
There.
776
01:22:20,604 --> 01:22:22,514
- Now you have to type...
777
01:22:22,672 --> 01:22:25,232
I know, Little Hat.
I've deciphered it.
778
01:22:25,462 --> 01:22:29,502
- Wait a minute. I'm the one that...
- Hat, silent.
779
01:22:29,916 --> 01:22:31,186
Okay.
780
01:22:34,360 --> 01:22:38,190
'Hic inclusus'.
781
01:22:38,205 --> 01:22:41,675
- What does that mean?
- Don't you know Latin?
782
01:22:43,092 --> 01:22:44,362
Rudolf, are they outside?
783
01:22:44,816 --> 01:22:47,126
Because he is almost... inside.
784
01:22:47,482 --> 01:22:50,042
No, no. Still the last letters.
785
01:23:01,690 --> 01:23:03,650
- Goddamn!
- Rudolf?
786
01:23:04,054 --> 01:23:05,404
It does not open.
787
01:23:06,148 --> 01:23:07,578
Rudolf?
788
01:23:26,873 --> 01:23:30,383
I have the code, little bastard
and you, I no longer need.
789
01:23:34,155 --> 01:23:35,025
Frikke?
790
01:23:37,872 --> 01:23:40,862
Boys, get out. Fast.
791
01:23:41,693 --> 01:23:43,173
Hurry.
792
01:23:46,282 --> 01:23:47,792
No, to the outside.
793
01:23:50,804 --> 01:23:51,954
Frikke?
794
01:23:52,274 --> 01:23:54,314
Now Rudolf.
795
01:24:00,345 --> 01:24:02,335
I've made your portrait...
796
01:24:02,504 --> 01:24:04,414
...Mr. photographer.
797
01:24:27,585 --> 01:24:28,985
Frikke?
798
01:24:29,755 --> 01:24:32,065
Frikke? Is everything Okay?
Frikke?
799
01:24:32,213 --> 01:24:34,043
- Frikke answer me.
- Yes, Rudolf.
800
01:24:34,640 --> 01:24:36,710
- Is everything Okay?
- Everything's Okay.
801
01:24:38,453 --> 01:24:41,043
- Damn, man.
- Everything's Okay.
802
01:24:46,202 --> 01:24:47,762
Oh, man.
803
01:25:00,813 --> 01:25:02,323
- Doctor.
804
01:25:03,024 --> 01:25:04,374
Doctor!
805
01:25:14,755 --> 01:25:16,945
Jeez, you have ugly pajamas.
806
01:25:27,774 --> 01:25:30,654
Hello? Police.
807
01:25:52,493 --> 01:25:55,003
Will you play with me now?
808
01:26:05,834 --> 01:26:07,394
Don't close!
809
01:26:17,232 --> 01:26:21,192
That I can use.
810
01:26:21,473 --> 01:26:23,063
No!
811
01:26:26,251 --> 01:26:30,481
Open up. Open the gate.
Open the gate.
812
01:26:54,533 --> 01:26:56,683
- Whoever is locked here...
813
01:26:56,963 --> 01:26:58,843
...loses his life.
814
01:27:14,206 --> 01:27:16,196
- Kasper, come here.
815
01:27:32,755 --> 01:27:35,905
- Eddy?
- What are you doing here?
816
01:27:36,083 --> 01:27:37,913
I don't know.
817
01:27:39,144 --> 01:27:41,104
I've slept well.
818
01:27:57,363 --> 01:28:01,643
- Does Marko still remember something?
- From the labyrinth?
819
01:28:01,832 --> 01:28:04,312
- No. Nothing.
- Hello...
820
01:28:05,402 --> 01:28:07,442
That is perhaps better.
821
01:28:07,662 --> 01:28:10,142
- ... Where are you going?
- Yes.
822
01:28:11,144 --> 01:28:13,494
You were there.
I've seen it.
823
01:28:16,034 --> 01:28:18,184
Say, Frikke.
824
01:28:19,074 --> 01:28:23,784
Would you find it annoying...
825
01:28:23,860 --> 01:28:28,410
...if I occasionally again
drop by at your house?
826
01:28:29,028 --> 01:28:31,508
For maths?
Or for French?
827
01:28:31,523 --> 01:28:35,123
Or... for my mother?
828
01:28:38,974 --> 01:28:41,404
She loves freesias.
829
01:28:42,801 --> 01:28:43,986
Oh, Okay.
830
01:28:47,424 --> 01:28:50,174
Hey, good luck.
831
01:28:51,303 --> 01:28:54,263
- I'm just sitting here.
- Yes, yes.
832
01:29:22,703 --> 01:29:24,183
Nothing.
833
01:29:24,760 --> 01:29:27,350
She just remembers nothing.
834
01:29:30,985 --> 01:29:32,465
Come on.
835
01:29:44,052 --> 01:29:45,402
- Little Hat?
836
01:29:54,482 --> 01:29:56,362
Why did I just say that?
837
01:29:57,993 --> 01:30:00,303
Why do I say Little Hat to you?
838
01:30:00,942 --> 01:30:02,742
- No idea.
839
01:30:03,002 --> 01:30:05,992
I mean, I do not know you at all.
840
01:30:08,682 --> 01:30:11,192
Still, I have a feeling I do.
841
01:30:11,840 --> 01:30:15,070
- That's weird.
I have that feeling too.
842
01:30:15,167 --> 01:30:18,367
We were together at
kindergarten or something?
843
01:30:18,484 --> 01:30:20,634
Yes, it could.
844
01:30:20,731 --> 01:30:22,211
I'm Nola.
845
01:30:24,453 --> 01:30:25,883
I'm Frikke.
846
01:30:27,554 --> 01:30:30,624
- And that's Pikkels.
- Hi, Pikkels.
847
01:31:08,787 --> 01:31:12,787
[Song: Photographs by Marble Sounds]
848
01:31:16,585 --> 01:31:23,138
♪ I don't need, nerves of steel.
I can resist, a gentle tease. ♪
849
01:31:23,242 --> 01:31:29,778
♪ If it's a test, I can be tough.
If it's a bluff, I'm not impressed. ♪
850
01:31:30,117 --> 01:31:36,652
♪ You closed the books, I'm off the hook.
You left the stress, I kept the mess. ♪
851
01:31:36,991 --> 01:31:43,553
♪ I must confess, I have no fear,
but neither the guts, my dear. ♪
852
01:31:44,021 --> 01:31:50,972
♪ I picture your photographs,
I'm dying here and I don't know why. ♪
853
01:31:51,019 --> 01:31:57,715
♪ I picture the pose you held,
the blush you felt, but I won't ask why. ♪
854
01:31:57,763 --> 01:32:04,685
♪ I picture you somewhere else,
the story ends but I don't know how. ♪
855
01:32:04,864 --> 01:32:08,008
♪ If only the timing had been right. ♪
856
01:32:13,162 --> 01:32:19,889
♪ I'm backing up, my favorite shots.
It's not a lot, but all I got. ♪
857
01:32:20,227 --> 01:32:26,948
♪ Give me a scheme, 'cause as it seems
I'm running out of good ideas. ♪
858
01:32:27,159 --> 01:32:33,711
♪ I'm risk averse, I don't jump first
I'm taking note of each alert. ♪
859
01:32:33,984 --> 01:32:40,259
♪ So no more loss, I'll let it go.
I'll take things nice and slow. ♪
860
01:32:40,969 --> 01:32:47,712
♪ I picture your photographs,
I'm dying here and I don't know why. ♪
861
01:32:47,986 --> 01:32:54,675
♪ I picture the pose you held,
the blush you felt, but I won't ask why. ♪
862
01:32:54,852 --> 01:33:01,562
♪ I picture you somewhere else,
the story ends but I don't know how. ♪
863
01:33:01,787 --> 01:33:04,850
♪ If only the timing had been right. ♪
864
01:33:19,179 --> 01:33:20,815
♪ You cut me out. ♪
865
01:33:20,880 --> 01:33:24,850
♪ You cut me out ♪
866
01:33:26,064 --> 01:33:27,719
♪ You cut me out. ♪
867
01:33:27,758 --> 01:33:31,597
♪ You cut me out ♪
868
01:33:33,070 --> 01:33:34,764
♪ You cut me out. ♪
869
01:33:34,812 --> 01:33:36,173
♪ You cut me out ♪
870
01:33:39,978 --> 01:33:41,558
♪ You cut me out. ♪
871
01:33:41,599 --> 01:33:43,603
♪ You cut me out ♪
872
01:33:46,786 --> 01:33:48,374
♪ You cut me out. ♪
873
01:33:48,471 --> 01:33:50,765
♪ You cut me out ♪
874
01:33:53,669 --> 01:33:55,409
♪ You cut me out. ♪
875
01:33:55,456 --> 01:33:58,834
♪ You cut me out ♪
876
01:33:58,910 --> 01:34:05,692
♪ I picture your photographs,
I'm dying here and I don't know why. ♪
877
01:34:05,723 --> 01:34:12,420
♪ I picture the pose you held,
the blush you felt, but I won't ask why. ♪
878
01:34:12,628 --> 01:34:19,364
♪ I picture you somewhere else,
the story ends but I don't know how. ♪
879
01:34:19,507 --> 01:34:22,526
♪ If only the timing had been right. ♪
880
01:34:25,402 --> 01:34:26,902
The End
881
01:34:27,177 --> 01:34:31,177
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt2825854
Labyrinthus (2014) English.srt
FPS: 25.000
With special thanks to: "Pim and Garrick"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+64002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.