All language subtitles for Labyrinthus 2014 Dothekje Nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,393 --> 00:01:03,873 No, no. 2 00:01:10,223 --> 00:01:12,103 The picture has to be perfect. 3 00:01:17,301 --> 00:01:20,341 Is he deaf or what? - Don't move. 4 00:01:23,294 --> 00:01:26,654 You guys may smile. 5 00:01:26,884 --> 00:01:28,554 No, no, no, no. 6 00:01:30,273 --> 00:01:31,623 You here. And you there. 7 00:01:33,464 --> 00:01:37,214 That's much better. Mother and father must be happy too. 8 00:01:42,635 --> 00:01:46,625 You guys may smile. - Silent, Frikke. 9 00:01:57,693 --> 00:02:00,443 What a weirdo. Where did they find them? 10 00:02:00,785 --> 00:02:04,905 He came for free with that camera. - Hurry, otherwise we are late. 11 00:02:04,971 --> 00:02:06,961 Is it that time again? - Hurry. 12 00:02:07,414 --> 00:02:08,524 Beware! 13 00:02:11,905 --> 00:02:17,135 Hey, drunk driver! They should get you off the road, you pirate. 14 00:02:17,262 --> 00:02:21,812 Polar cap hooligan. Turbo Clown. - Hi, Eddy. 15 00:02:21,975 --> 00:02:23,000 Hi. 16 00:02:23,062 --> 00:02:27,052 That was not really his fault. - I was only joking. 17 00:02:27,108 --> 00:02:29,618 Frikke. - Bye. 18 00:02:36,948 --> 00:02:38,342 Come on. 19 00:03:18,005 --> 00:03:19,675 Marko... 20 00:03:21,915 --> 00:03:25,385 Shit. All the fault of that photo bungler. 21 00:03:25,522 --> 00:03:28,192 Tomorrow you will see her again. - I want to see her today. 22 00:03:28,473 --> 00:03:32,783 In love every day is important. - Maybe you should tell her. 23 00:03:33,084 --> 00:03:36,684 She sees a guy looking at her for two weeks... 24 00:03:37,654 --> 00:03:39,294 ...who does not say a word. 25 00:03:39,575 --> 00:03:42,725 I'm waiting for the right moment. - Is that then... 26 00:03:42,945 --> 00:03:46,655 ...after she meets a cute guy who does know how to talk? 27 00:03:46,905 --> 00:03:49,095 You're not my friend anymore. 28 00:03:51,416 --> 00:03:54,376 Frikke? Can I call you tonight for maths? 29 00:03:54,524 --> 00:03:57,034 Yes, alright. - Hey up! - Hey! 30 00:03:57,162 --> 00:03:58,882 Turbo Clown! 31 00:04:01,344 --> 00:04:03,174 Sir. 32 00:04:04,075 --> 00:04:05,555 Sir! 33 00:04:29,600 --> 00:04:32,800 Hey there. Pikkels. 34 00:04:33,244 --> 00:04:35,124 Everything alright? Come on. 35 00:04:44,363 --> 00:04:46,673 No, that's mine and Mops. 36 00:04:49,596 --> 00:04:52,906 Does Mops still have something to drink? 37 00:04:53,013 --> 00:04:55,163 Yes, it is still full. 38 00:04:55,505 --> 00:04:57,495 I'm home. 39 00:04:57,785 --> 00:04:59,665 Frikke! 40 00:05:00,164 --> 00:05:01,754 Hello. - Hi. 41 00:05:02,984 --> 00:05:04,864 Do you like it? 42 00:05:05,793 --> 00:05:09,263 Yes, what is it? - The cover of a book. 43 00:05:10,362 --> 00:05:13,162 Boring book? - No. 44 00:05:13,454 --> 00:05:16,524 Okay, yes, a little. How do you know? 45 00:05:16,682 --> 00:05:19,562 The more beautiful your covers, the more boring the book. 46 00:05:20,654 --> 00:05:23,374 Writers who do not deserve you. 47 00:05:23,553 --> 00:05:26,223 Much homework? - Loads. 48 00:05:27,162 --> 00:05:33,272 Mommy, Frikke stole Mops her cupcake. - Oh really... 49 00:05:36,505 --> 00:05:42,585 What's question 6? - The result of question 6 was 38. 50 00:05:42,876 --> 00:05:44,786 38. 51 00:05:47,164 --> 00:05:49,804 And the last one: 52 00:05:51,414 --> 00:05:53,534 X is 6. 53 00:05:55,113 --> 00:05:58,553 X is 6. 54 00:06:22,263 --> 00:06:24,933 There. I've done well again. 55 00:06:34,258 --> 00:06:35,627 Wow. 56 00:06:35,884 --> 00:06:38,764 What? - I found something... 57 00:06:40,692 --> 00:06:43,572 I'll tell you tomorrow. - Okay. Wait, wait. 58 00:06:51,784 --> 00:06:53,984 Pikkels, come watch this. 59 00:06:55,010 --> 00:06:57,440 (Welcome back... Addicted?) 60 00:07:00,404 --> 00:07:04,034 Never played. 61 00:07:04,589 --> 00:07:06,939 (Who are you?) 62 00:07:10,223 --> 00:07:11,783 Frikke. 63 00:07:14,614 --> 00:07:16,734 How did you get this game? 64 00:07:19,694 --> 00:07:21,654 None of your business. 65 00:07:23,235 --> 00:07:26,865 Want to play this game, Frikke? - Yes. 66 00:07:27,244 --> 00:07:30,074 Really play? To the extreme? 67 00:07:30,522 --> 00:07:32,832 To the finish... 68 00:07:33,081 --> 00:07:35,121 ...Spinach. 69 00:07:35,872 --> 00:07:39,702 What is the mission? 70 00:07:40,874 --> 00:07:43,864 You'll see. And read the manual. 71 00:07:44,145 --> 00:07:47,055 You can still learn something. 72 00:07:48,614 --> 00:07:50,364 Bighead. 73 00:07:56,696 --> 00:08:01,006 Okay, so with that black box you can take pictures... 74 00:08:01,072 --> 00:08:03,792 ...and then load them into the game. 75 00:08:13,264 --> 00:08:16,144 Pikkels here, then you can play. 76 00:08:16,794 --> 00:08:18,864 Come on, Pikkels. 77 00:08:19,953 --> 00:08:22,073 Pikkels, coward. 78 00:08:31,804 --> 00:08:34,284 Okay Mops, Look at the birdie. 79 00:08:40,857 --> 00:08:43,167 Press the red button. 80 00:08:53,284 --> 00:08:55,764 Pikkels, it really works. 81 00:08:55,953 --> 00:08:57,463 Hi, Mops. 82 00:08:58,302 --> 00:08:59,812 Hello. 83 00:09:00,195 --> 00:09:02,105 Unbelievable. 84 00:09:02,242 --> 00:09:05,912 And you were scared, big hero. 85 00:09:06,962 --> 00:09:09,602 - Mommy, Mops is sick! 86 00:09:10,441 --> 00:09:13,431 - What happened? - I don't know. 87 00:09:15,424 --> 00:09:17,694 - Mopsi? - Mops? 88 00:09:25,824 --> 00:09:27,784 Everything seems normal. 89 00:09:28,095 --> 00:09:30,375 She breathes normally. 90 00:09:33,004 --> 00:09:35,234 It's like as if she's sleeping. 91 00:09:35,844 --> 00:09:39,124 What did she eat? - Cake. 92 00:09:39,374 --> 00:09:40,724 Cake. 93 00:09:41,240 --> 00:09:43,830 It can't be from the cake, huh Mom? 94 00:09:43,886 --> 00:09:46,876 No, sweetheart. Of course not. 95 00:09:47,044 --> 00:09:49,684 I'll take Mops, Dorientje. 96 00:10:02,505 --> 00:10:07,705 I'll buy another cat, Dorien. From my own money. 97 00:10:08,067 --> 00:10:11,427 I want no other cat. I want Mops. 98 00:10:14,195 --> 00:10:15,995 Come on, baby. 99 00:10:16,914 --> 00:10:20,277 I believe Marie from next door poisoned Mops. - Oh come on... 100 00:10:20,763 --> 00:10:25,073 Marie would never do such a thing. - She destroyed my leather ball. 101 00:10:25,344 --> 00:10:28,704 You and Marko kicked that against the barbed wire. 102 00:10:29,015 --> 00:10:30,925 That was just a small hole. 103 00:10:31,032 --> 00:10:34,472 Frikke, we don't falsely accuse people. Understood? 104 00:10:37,228 --> 00:10:39,298 Can I go upstairs? 105 00:10:39,814 --> 00:10:41,964 And your dessert? 106 00:10:43,374 --> 00:10:44,804 Give it to Do. 107 00:10:49,286 --> 00:10:50,766 Come on, baby. 108 00:11:04,435 --> 00:11:06,315 Help me. 109 00:11:07,452 --> 00:11:09,122 Please? 110 00:11:12,824 --> 00:11:14,574 You gotta help me. 111 00:11:32,334 --> 00:11:35,004 The game has begun, Frikke. You against me. 112 00:11:35,315 --> 00:11:38,945 Stop playing and she dies. Tell someone about our game, she dies. 113 00:11:39,103 --> 00:11:43,543 Lose the game, she dies too. Understood? 114 00:11:44,394 --> 00:11:48,104 Tomorrow, same time. Make sure you're on time. 115 00:11:48,282 --> 00:11:50,672 I hate waiting. 116 00:11:51,076 --> 00:11:55,756 Another appendix. How you can save her. 117 00:12:03,014 --> 00:12:07,694 Suppose we look at a clock. It's eleven o'clock, yes? 118 00:12:07,975 --> 00:12:12,205 We look at that clock, we see the image of that clock at eleven. 119 00:12:12,353 --> 00:12:13,703 Why we see that picture? 120 00:12:13,994 --> 00:12:19,434 Because the image, the light of that image lands on our retina. 121 00:12:19,725 --> 00:12:24,165 In theory that would mean that if we look at the clock... 122 00:12:24,293 --> 00:12:26,883 ...and we take a few steps backwards... 123 00:12:28,424 --> 00:12:30,494 Hurry up, Frikke. - Yes. 124 00:12:37,594 --> 00:12:41,034 Damn. That was my last chance. 125 00:12:41,407 --> 00:12:44,077 Tonight happens what you have predicted. 126 00:12:44,112 --> 00:12:48,422 She meets someone else. And my great love is lost forever. 127 00:12:48,682 --> 00:12:51,432 Maybe not. 128 00:12:53,073 --> 00:12:54,713 What should I do? 129 00:12:55,147 --> 00:12:58,267 Write her a letter. - Now? 130 00:12:58,425 --> 00:13:01,175 Just go to her, sucker. 131 00:13:15,705 --> 00:13:20,095 I've seen her, didn't I? Or am I dreaming? 132 00:13:20,557 --> 00:13:22,677 You've also seen her right? 133 00:13:43,013 --> 00:13:44,055 Hi. 134 00:13:46,656 --> 00:13:48,456 You okay? 135 00:13:48,804 --> 00:13:50,764 I'm hungry. 136 00:14:13,692 --> 00:14:17,082 It's been bitten already. - Yes. 137 00:14:21,955 --> 00:14:23,705 Also want something to drink? 138 00:14:53,343 --> 00:14:55,653 Is it good? - Uh huh . 139 00:14:57,963 --> 00:14:59,763 What's your name? 140 00:15:03,475 --> 00:15:05,625 I do not remember. 141 00:15:05,783 --> 00:15:07,613 Suddenly I was here. 142 00:15:10,254 --> 00:15:14,564 I want to go out of here. Back to... 143 00:15:17,277 --> 00:15:20,397 I would like to just leave. - Okay, I'll help you. 144 00:15:20,555 --> 00:15:22,545 Together we find the exit. 145 00:15:22,642 --> 00:15:25,922 Along the way, we must find some kind of code... 146 00:15:26,366 --> 00:15:28,876 ...to open the gate at the end. 147 00:15:30,800 --> 00:15:35,590 It is not yet clear. - Will we just start? 148 00:15:54,234 --> 00:15:55,794 Which way? 149 00:15:59,893 --> 00:16:01,453 Pick. 150 00:16:29,484 --> 00:16:32,714 - Tell me, how do you see me? 151 00:16:34,234 --> 00:16:36,714 Simply, I see you. 152 00:16:36,882 --> 00:16:40,272 Yes, but how do I look? You only see my face? 153 00:16:41,581 --> 00:16:45,621 No, I do not really see a face in it. 154 00:16:46,060 --> 00:16:47,118 Yes... 155 00:16:47,313 --> 00:16:50,033 maybe those two O's. - Which O's? 156 00:16:50,324 --> 00:16:53,154 In the middle. - What am I? 157 00:16:53,312 --> 00:16:55,982 Just a little hat. - A what? 158 00:16:56,263 --> 00:17:01,023 A pleated hat of paper. Old paper. A little yellow. 159 00:17:01,140 --> 00:17:04,650 I think you're not really a pretty hat, Little Hat. 160 00:17:07,675 --> 00:17:09,555 I'm a hat? 161 00:17:52,352 --> 00:17:54,662 He wants to go to Australia. 162 00:18:02,414 --> 00:18:04,084 There's something inside. 163 00:18:05,382 --> 00:18:07,182 A cookie. 164 00:18:11,914 --> 00:18:14,474 Probably sent to keep an eye on us. 165 00:18:21,774 --> 00:18:24,124 "Fish." 166 00:18:24,251 --> 00:18:28,211 We're looking for that? - Yes, possibly. 167 00:18:28,574 --> 00:18:29,924 Fish. 168 00:18:30,183 --> 00:18:33,623 Can I take this? I find him quite funny. 169 00:18:33,873 --> 00:18:37,233 Okay, just pull that camera and antenna from it. 170 00:18:37,330 --> 00:18:39,160 Why? 171 00:18:39,993 --> 00:18:41,953 They're just in the way. 172 00:18:56,355 --> 00:19:01,745 This will definitely be the way? - Yes, I think so too. 173 00:19:01,923 --> 00:19:03,993 Shall I go first? 174 00:19:05,894 --> 00:19:09,324 Actually, I prefer that you stay behind me. 175 00:19:09,544 --> 00:19:13,614 You smell a bit musty. 176 00:19:14,534 --> 00:19:16,924 Sorry to say it that way. 177 00:19:21,614 --> 00:19:26,764 I have to change that. I don't want to be an old smelly hat. 178 00:19:47,943 --> 00:19:49,533 I see a light. 179 00:19:52,974 --> 00:19:54,294 Hide! - Why? 180 00:19:54,421 --> 00:19:56,331 Because I say so. Hurry. 181 00:20:00,741 --> 00:20:02,971 It is cold here. - Quiet. 182 00:20:10,547 --> 00:20:13,507 It smells a little musty. 183 00:20:15,332 --> 00:20:19,292 Where is that girl now? Girly? 184 00:20:20,615 --> 00:20:23,125 Where are you? 185 00:20:25,011 --> 00:20:26,241 Girly? 186 00:20:27,874 --> 00:20:31,624 What was that? - Someone who cannot find us. 187 00:20:31,772 --> 00:20:33,492 Ever. 188 00:20:35,143 --> 00:20:36,623 Come on. 189 00:20:42,803 --> 00:20:47,083 Little Hat? You must see this. 190 00:20:57,894 --> 00:21:00,244 Yes, it is good. 191 00:21:00,413 --> 00:21:02,643 We need to search a place to sleep. 192 00:21:17,841 --> 00:21:19,641 Cosy. 193 00:21:20,197 --> 00:21:22,917 - Yes, and no one can see you here. 194 00:21:25,903 --> 00:21:27,863 Sleep tight. 195 00:21:34,552 --> 00:21:36,902 Don't you have to sleep? 196 00:21:37,265 --> 00:21:38,825 Come on. 197 00:21:42,076 --> 00:21:43,716 Sleep tight. 198 00:21:46,034 --> 00:21:47,674 Sleep tight. 199 00:22:02,435 --> 00:22:05,425 We certainly talked for an hour, Isa and me. 200 00:22:06,125 --> 00:22:08,765 I think she likes me. 201 00:22:08,955 --> 00:22:11,755 What is that? - Nothing. 202 00:22:12,411 --> 00:22:15,961 Certainly now that she needs a good friend. That would be me. 203 00:22:16,201 --> 00:22:18,551 Her best friend is in the hospital. 204 00:22:21,474 --> 00:22:23,304 According to Isa she's in a kind of coma. 205 00:22:23,646 --> 00:22:26,956 They found her like that last night in the park. Poor Isa. 206 00:22:27,032 --> 00:22:29,862 Like that... - How does she look like? 207 00:22:30,092 --> 00:22:32,652 That friend? - I have not seen her yet. 208 00:22:32,953 --> 00:22:36,943 In what hospital is she? - In the St Luke. 209 00:22:37,142 --> 00:22:38,572 Frikke? 210 00:22:38,975 --> 00:22:41,855 We have to go to school. Frikke! 211 00:22:51,171 --> 00:22:53,171 (General hospital St Luke) 212 00:24:29,022 --> 00:24:30,372 Nola. 213 00:24:31,922 --> 00:24:34,885 I don't have an answer yet. I will discuss it with my colleagues. 214 00:24:34,912 --> 00:24:37,596 Right now I'm afraid I can't say what's wrong with her. 215 00:24:37,602 --> 00:24:41,317 But do not get discouraged, madam. We're going to run some more tests. 216 00:24:48,312 --> 00:24:49,632 Where are you? 217 00:24:50,672 --> 00:24:53,182 I want to talk to you. Answer me! 218 00:24:57,443 --> 00:25:01,323 Why are you bothering me? This is not our hour of play. 219 00:25:01,482 --> 00:25:04,952 Who's that girl? 220 00:25:07,303 --> 00:25:10,893 Have you found that? That's smart. 221 00:25:11,235 --> 00:25:17,995 Is she the girl from the game? 222 00:25:19,643 --> 00:25:21,683 This in turn is stupid. 223 00:25:21,852 --> 00:25:24,282 Let her go! - Only you can help her. 224 00:25:24,328 --> 00:25:27,478 I'll quit playing! - Find the code and she is free. 225 00:25:28,003 --> 00:25:32,473 But stop playing and she dies. You're her only chance. 226 00:25:32,683 --> 00:25:34,963 You're going to take away her only chance? 227 00:25:36,634 --> 00:25:38,864 I thought so. 228 00:25:49,695 --> 00:25:51,605 - Little Hat, wake up. 229 00:25:53,592 --> 00:25:54,992 Little Hat? 230 00:25:57,995 --> 00:25:59,475 Is something wrong? 231 00:26:01,955 --> 00:26:05,315 Little Hat? Little Hat, say something. 232 00:26:07,414 --> 00:26:09,374 Come on, Little Hat. 233 00:26:10,939 --> 00:26:12,369 Little Hat! 234 00:26:17,014 --> 00:26:19,054 I don't want to be alone. 235 00:26:20,125 --> 00:26:21,445 Little Hat? 236 00:26:34,564 --> 00:26:35,964 Nola. 237 00:26:38,043 --> 00:26:39,473 Nola? 238 00:26:39,856 --> 00:26:42,686 Little Hat? Little Hat, I thought you were dead. 239 00:26:42,793 --> 00:26:46,313 No. I sleep quite solid. 240 00:26:46,451 --> 00:26:47,771 Come on. 241 00:26:49,057 --> 00:26:50,103 Yes. 242 00:26:52,036 --> 00:26:57,236 Why did you just call me Nola? - No reason. I think it's a nice name. 243 00:26:58,713 --> 00:27:00,593 Nola. 244 00:27:01,088 --> 00:27:03,048 Yeah, not bad. 245 00:27:03,135 --> 00:27:05,775 You can keep calling me so, Little Hat. 246 00:27:06,425 --> 00:27:09,785 Call me Frikke. - Frikke? 247 00:27:11,033 --> 00:27:12,863 Okay Little Hat. 248 00:27:12,929 --> 00:27:15,129 - We will get out of here, Nola. 249 00:27:15,522 --> 00:27:16,792 I promise. 250 00:27:59,244 --> 00:28:01,154 Each one direction? 251 00:28:18,023 --> 00:28:20,853 Nothing? - No, it's a dead end. 252 00:28:21,944 --> 00:28:23,094 I can hear him. 253 00:28:25,704 --> 00:28:27,984 He's coming closer. 254 00:28:28,418 --> 00:28:30,768 Little Hat, do something. - Nola, silent. 255 00:28:30,824 --> 00:28:32,544 Be quiet. 256 00:29:16,113 --> 00:29:17,623 Now. 257 00:29:22,414 --> 00:29:25,004 Pekk will catch you. 258 00:29:25,265 --> 00:29:27,745 Nola, push the cards. The playing cards. 259 00:29:27,974 --> 00:29:30,014 Push the cards. Push! 260 00:29:32,674 --> 00:29:35,634 Push! Push them, Nola. Push. 261 00:29:36,554 --> 00:29:40,024 Keep pushing. Come on, Nola. 262 00:29:40,274 --> 00:29:43,424 Come on, almost. Hurry. 263 00:29:43,970 --> 00:29:45,530 Yes, it worked. 264 00:29:48,533 --> 00:29:52,101 You failed. Pekk is trump. 265 00:29:55,451 --> 00:29:57,331 - Nola, run. 266 00:30:16,805 --> 00:30:21,795 I think he is with the black jack. - Little Hat, that was brilliant. 267 00:30:22,086 --> 00:30:24,206 What would I do without you? 268 00:30:25,734 --> 00:30:28,694 What was on that note? - Lazy. 269 00:30:34,923 --> 00:30:36,993 Lazy fish. 270 00:30:37,482 --> 00:30:40,077 Lazy fish, lazy fish... 271 00:30:40,653 --> 00:30:42,533 Nola. 272 00:30:45,410 --> 00:30:46,810 Nola. 273 00:30:48,164 --> 00:30:50,394 She is very nice. 274 00:30:52,952 --> 00:30:55,222 A little stubborn sometimes. 275 00:30:56,235 --> 00:30:58,745 But really fun. 276 00:31:03,274 --> 00:31:05,504 Nevertheless, Pikkels? 277 00:31:05,734 --> 00:31:07,084 Pikkels? 278 00:31:22,850 --> 00:31:24,250 Nola. 279 00:31:27,951 --> 00:31:30,621 - Frikke, come on. You'll be late. 280 00:31:54,016 --> 00:31:57,486 That is disgusting. - The milk too? 281 00:31:57,644 --> 00:32:00,764 What's that now? Everything is immediately rotten nowadays. 282 00:32:02,206 --> 00:32:06,006 It is perhaps the thermostat. See you. 283 00:32:06,318 --> 00:32:07,798 - See you later. 284 00:32:08,362 --> 00:32:11,002 No, come. Give it to me. 285 00:32:12,925 --> 00:32:18,475 So given was the straight F as median... 286 00:32:18,643 --> 00:32:22,443 ...from vertex P... 287 00:32:23,051 --> 00:32:25,331 ...in the triangle P-Q-R. 288 00:32:26,454 --> 00:32:34,294 Given was also the straight A as part line for angle Q. 289 00:32:36,443 --> 00:32:42,203 The assignment was: search vertex R. 290 00:32:42,423 --> 00:32:44,303 How do we do that? 291 00:32:44,798 --> 00:32:49,748 We connect vertex P with corner point Q. 292 00:32:49,784 --> 00:32:51,664 And the line P-Q. 293 00:33:00,474 --> 00:33:03,034 Are we again acting as a clown today, Marko? 294 00:33:03,294 --> 00:33:06,574 You can stay Wednesday afternoon at the school circus, in detention. 295 00:33:11,585 --> 00:33:14,255 That was a very expensive device. 296 00:33:14,321 --> 00:33:18,151 You just can't touch it. - No reason to do that. 297 00:33:18,319 --> 00:33:21,439 I was supposed to go to the movies with Isa Wednesday. Our first real date 298 00:33:21,832 --> 00:33:24,872 I must cancel now, all your fault. 299 00:33:25,760 --> 00:33:30,520 I'll explain it to Isa. - Real friends Frikke, wouldn't do that. 300 00:33:30,668 --> 00:33:32,578 Come on, Marko. 301 00:33:48,591 --> 00:33:50,591 (Photo Arnolds) 302 00:34:07,114 --> 00:34:08,754 Young man. 303 00:34:09,076 --> 00:34:13,596 Sir, I'm from the school where you've taken pictures. 304 00:34:14,966 --> 00:34:16,766 "You guys may smile." 305 00:34:22,213 --> 00:34:25,043 Yes, I have found something. 306 00:34:26,185 --> 00:34:29,855 In our attic. It's from my grandfather, I think. 307 00:34:33,134 --> 00:34:35,444 Have you ever seen such a device? 308 00:34:37,263 --> 00:34:39,743 Wow, never seen it before. 309 00:34:40,573 --> 00:34:43,003 It has something of an old Kodak Brownie. 310 00:34:43,273 --> 00:34:46,233 But then very primitive. How does it work? 311 00:34:46,734 --> 00:34:49,294 Yes. No, the other way around. 312 00:34:50,122 --> 00:34:51,842 Yes, like that. 313 00:34:53,394 --> 00:34:54,664 Beware! 314 00:35:03,205 --> 00:35:06,595 It is rather... delicate. 315 00:35:09,552 --> 00:35:13,702 But you don't know anyone with who owns such a device? 316 00:35:13,932 --> 00:35:15,892 I wouldn't know who. 317 00:35:16,694 --> 00:35:20,134 Okay, sorry. Thanks anyway. 318 00:35:21,754 --> 00:35:24,874 Don't you want to sell it? 319 00:35:25,134 --> 00:35:30,284 I can put it in the showcase. Perhaps there is a collector or something. 320 00:35:30,494 --> 00:35:34,804 No, sorry. It's a family heirloom, So I'd rather not leave it here. 321 00:35:34,951 --> 00:35:37,231 Ah yes, your grandfather. 322 00:35:39,843 --> 00:35:44,123 Can you take a picture of the device and put it in your window? 323 00:35:44,445 --> 00:35:48,675 With my phone number underneath. - Why not? 324 00:35:50,025 --> 00:35:52,015 Is that something digital? - Young man... 325 00:35:52,091 --> 00:35:56,241 ...that word is not spoken here. I'm a real photographer. 326 00:35:57,164 --> 00:35:59,234 Sorry. - I forgive you. 327 00:35:59,556 --> 00:36:01,516 Come, put it down. 328 00:36:15,254 --> 00:36:17,164 I had an idea at school, Pikkels. 329 00:36:32,534 --> 00:36:35,174 Here we started, the corridor with the origami... 330 00:36:35,526 --> 00:36:38,486 ...corridor with the maps, dead end... 331 00:36:38,593 --> 00:36:41,473 ...corridor with cardboard boxes, there we could go on... 332 00:36:41,703 --> 00:36:44,453 ...here are all these newspapers we encountered. 333 00:36:48,334 --> 00:36:52,294 Okay, it's a circle. The exit must be in the other half. 334 00:36:52,472 --> 00:36:54,062 Which we don't know yet. 335 00:37:05,054 --> 00:37:06,484 That's Nola. 336 00:37:21,234 --> 00:37:24,434 Well played with the cards. Congratulations. 337 00:37:26,965 --> 00:37:31,915 But I also have a surprise for you. Lots of fun. 338 00:37:34,664 --> 00:37:38,494 - Nola, we must be careful today. 339 00:37:38,662 --> 00:37:40,622 You scare me a little. 340 00:37:43,688 --> 00:37:45,008 I hear something. 341 00:37:46,804 --> 00:37:48,764 That's Pekk. 342 00:37:48,984 --> 00:37:50,974 And he is nearby. 343 00:37:51,224 --> 00:37:53,734 Frikke, what should I do? - I don't know. 344 00:37:53,902 --> 00:37:55,812 Grab something to hit him with. 345 00:37:57,808 --> 00:38:01,238 Aim at his mask. Between his eyes. 346 00:38:04,962 --> 00:38:06,282 Don't hit him! 347 00:38:10,134 --> 00:38:11,614 Marko? 348 00:38:16,254 --> 00:38:17,844 Are you still awake? 349 00:38:19,065 --> 00:38:20,625 Frikke? 350 00:38:20,742 --> 00:38:22,302 Frikke, where are you going? 351 00:38:58,754 --> 00:39:04,744 No, he has not said anything. Okay, yes. I'll keep trying. Bye. 352 00:39:08,684 --> 00:39:12,514 Frikke. Frikke, where were you? 353 00:39:12,734 --> 00:39:14,964 But boy, you're soaked. 354 00:39:16,045 --> 00:39:18,195 Here. Hey... 355 00:39:19,537 --> 00:39:20,648 hey. 356 00:39:21,386 --> 00:39:23,976 It's Marko. - I have just spoken to his mother. 357 00:39:24,053 --> 00:39:26,013 He's in the hospital. 358 00:39:27,382 --> 00:39:29,182 Frikke. 359 00:39:29,965 --> 00:39:31,925 What is it? 360 00:39:35,474 --> 00:39:37,224 I do not know. 361 00:39:39,628 --> 00:39:40,739 - Hey. 362 00:39:41,621 --> 00:39:42,852 Quiet. 363 00:39:43,153 --> 00:39:44,713 Come here. 364 00:39:45,069 --> 00:39:46,208 Hey. 365 00:39:47,174 --> 00:39:52,044 Quiet, quiet. It's good. 366 00:39:52,468 --> 00:39:53,738 It's good. 367 00:40:10,506 --> 00:40:13,626 The doctors still have no explanation. 368 00:40:13,652 --> 00:40:18,122 There is a girl with the same disease as Marko. 369 00:40:18,321 --> 00:40:21,951 Those who wish may, maybe write a card. 370 00:40:22,109 --> 00:40:26,099 We can then give it to the parents of Marko. 371 00:40:26,792 --> 00:40:28,792 (For sale) 372 00:40:34,093 --> 00:40:36,293 Is there any news? - No. 373 00:40:37,222 --> 00:40:38,535 Okay. 374 00:41:17,563 --> 00:41:19,203 Hello. 375 00:41:20,221 --> 00:41:21,731 Hi, Pikkels. 376 00:41:25,674 --> 00:41:31,064 "I'm at the printers. Home at seven. Dorien is with Emma. Kiss, Mommy." 377 00:41:31,222 --> 00:41:34,262 "P.S. I've cleaned up your room." 378 00:41:36,221 --> 00:41:37,799 Oh shit... 379 00:41:56,686 --> 00:41:58,406 Not now, Pikkels. 380 00:42:01,098 --> 00:42:03,898 You don't hear me? Not now! 381 00:42:12,674 --> 00:42:14,424 You still remember. 382 00:42:18,415 --> 00:42:20,375 Yes, I'll help you. 383 00:42:29,535 --> 00:42:33,365 For the tenth time: I did not want to hit you. 384 00:42:33,462 --> 00:42:35,692 If I didn't dive you would have beheaded me. 385 00:42:35,942 --> 00:42:39,222 I thought you were someone else. - Who then? 386 00:42:39,431 --> 00:42:40,701 That Pekk. 387 00:42:41,319 --> 00:42:45,309 Don't know him. - You will soon enough. 388 00:42:47,225 --> 00:42:49,025 What is that? 389 00:42:49,514 --> 00:42:52,904 That's Little Hat. He helps us. 390 00:42:53,113 --> 00:42:57,473 Oh yes, this was in the latest cookie he kicked flat. 391 00:42:57,805 --> 00:42:59,605 "Close." - What does it say? 392 00:42:59,937 --> 00:43:03,687 That is a kind of code we need to get out of here. 393 00:43:04,913 --> 00:43:08,663 Lazy fish... close. 394 00:43:13,584 --> 00:43:16,174 Your flying newspaper stinks though. 395 00:43:16,638 --> 00:43:20,108 Little Hat, if I'm Nola... 396 00:43:20,123 --> 00:43:23,593 ...then who is he? - That's Marko. 397 00:43:23,874 --> 00:43:27,074 That's a stupid name. I don't want to be Marko. 398 00:43:27,263 --> 00:43:30,413 How do you want to be named then? - I don't know. Something more... 399 00:43:30,510 --> 00:43:32,550 ...like a knight. 400 00:43:32,963 --> 00:43:38,113 Bedwyr. Or Galahad. Or Gawain or something. 401 00:43:38,445 --> 00:43:41,195 It is Marko and it remains Marko. Okay? 402 00:43:54,401 --> 00:43:55,597 Wow... 403 00:44:36,593 --> 00:44:38,233 That is not real. 404 00:44:39,113 --> 00:44:41,463 I had seen long ago. 405 00:44:54,572 --> 00:44:56,452 Left or right? 406 00:44:58,105 --> 00:44:59,855 Left? 407 00:45:00,302 --> 00:45:03,822 Or right? - You decide. 408 00:45:05,296 --> 00:45:07,296 - How, how, how. 409 00:45:08,320 --> 00:45:10,070 - Little Hat! - Nola. 410 00:45:10,361 --> 00:45:11,951 - Let me go! - Let her go. 411 00:45:12,341 --> 00:45:14,091 - Let her go! - Little Hat! 412 00:45:15,133 --> 00:45:17,013 - Marko, come help! 413 00:45:23,042 --> 00:45:24,472 Marko? 414 00:45:25,715 --> 00:45:28,385 He has fled. 415 00:45:29,879 --> 00:45:31,135 Kuku. 416 00:45:31,271 --> 00:45:34,181 - Marko! Marko, where are you? 417 00:45:38,404 --> 00:45:41,850 That's me. Hello, beautiful boy. 418 00:45:47,093 --> 00:45:49,443 Little Hat, have you seen it? Ouch! 419 00:45:51,036 --> 00:45:52,706 Marko? 420 00:45:57,593 --> 00:46:00,393 Marko stop playing, we gotta get out of here. 421 00:46:03,793 --> 00:46:05,063 No! 422 00:46:27,292 --> 00:46:31,412 - Pekk did that? - Yes, it was life or death. 423 00:46:31,948 --> 00:46:34,428 You are so brave, Marko. 424 00:46:34,545 --> 00:46:36,615 Like a true knight. 425 00:46:37,134 --> 00:46:39,694 Don't you think so, Little Hat? 426 00:46:39,974 --> 00:46:42,014 And so strong. 427 00:46:42,844 --> 00:46:45,994 Does it still hurt a lot? - A little. 428 00:46:46,183 --> 00:46:48,853 Poor you. Wait. 429 00:46:49,256 --> 00:46:52,886 Is this better? - It was just a small scratch. 430 00:46:52,952 --> 00:46:56,622 My hand also hurts a little. - Here? 431 00:46:56,923 --> 00:47:00,833 It's much better if you hold it. 432 00:47:01,597 --> 00:47:06,227 And I think Pekk also hit me here... - Woo-oow! 433 00:47:06,385 --> 00:47:08,505 Is it not time to go to sleep? 434 00:47:11,465 --> 00:47:13,745 Come on, Marko. Everything alright? 435 00:47:13,934 --> 00:47:17,244 - No, can I lean on you? - Yeah, hold on. 436 00:47:20,273 --> 00:47:22,393 Careful. 437 00:47:24,522 --> 00:47:27,272 Quiet. Lie down here. 438 00:47:29,112 --> 00:47:31,622 - Go lie on this one - Yes. 439 00:47:32,212 --> 00:47:34,042 Poor you. 440 00:47:34,313 --> 00:47:38,383 Say, Little Hat. Do you have a blanket or something? 441 00:47:38,735 --> 00:47:42,805 I have only a sleeping bag. And with two in a sleeping bag... 442 00:47:43,076 --> 00:47:47,116 ...that's not really comfortable. - I have no problem with that. 443 00:47:49,114 --> 00:47:50,434 That was fast. 444 00:47:55,024 --> 00:47:57,774 Good night all. - Sleep tight, Nola. 445 00:47:57,952 --> 00:47:59,222 Sleep tight. 446 00:48:01,394 --> 00:48:02,384 Yuck. 447 00:48:24,175 --> 00:48:27,645 - I'm not leaving until I know how he got that scar. 448 00:48:27,803 --> 00:48:32,923 Yesterday he did not have it yet. How did my son get the scratch? 449 00:48:32,990 --> 00:48:36,580 - I do not know, the nurse noticed it this morning. 450 00:48:37,248 --> 00:48:39,838 We are going to examine it now. - Nurse? 451 00:48:39,894 --> 00:48:43,444 - There was no one else inside. Only nurses. 452 00:48:43,500 --> 00:48:45,410 We are puzzled. 453 00:48:48,823 --> 00:48:52,183 Hello? - Do you sell that photo box? 454 00:48:53,739 --> 00:48:55,379 Yes, I do. 455 00:48:58,989 --> 00:49:01,579 - How much? - How much what? 456 00:49:02,084 --> 00:49:04,204 How much does it cost? 457 00:49:05,143 --> 00:49:08,693 200 Euros. - And that's just for the photo box? 458 00:49:08,994 --> 00:49:15,064 There are no accessories? - No, only the photo box. 459 00:49:18,984 --> 00:49:21,574 Is 200 Euros too much? - No. 460 00:49:22,385 --> 00:49:25,535 Where can I get it? - Is this afternoon Okay? 461 00:49:25,887 --> 00:49:30,277 What time? Where? - I'll explain. 462 00:49:40,495 --> 00:49:42,405 He can come any time. 463 00:50:18,374 --> 00:50:20,684 And now wait until he is tired of waiting. 464 00:50:40,153 --> 00:50:41,393 Look. 465 00:50:44,513 --> 00:50:46,423 Now, Pikkels. Come on. 466 00:51:17,433 --> 00:51:19,423 Pikkels, come back. 467 00:51:30,813 --> 00:51:32,323 Follow him Pikkels. 468 00:52:03,683 --> 00:52:05,243 His bike. 469 00:52:26,723 --> 00:52:28,393 It's him Pikkels. 470 00:52:29,534 --> 00:52:30,934 The evidence. 471 00:52:41,505 --> 00:52:43,225 You stay here, Okay? 472 00:53:43,404 --> 00:53:45,154 Rudolf. 473 00:53:56,214 --> 00:53:59,764 - Let go, dirty little thief! - I'm not a thief! 474 00:54:02,033 --> 00:54:04,023 You are a murderer. - What? 475 00:54:04,263 --> 00:54:07,493 You killed Mops and put Marko and Nola in that game. 476 00:54:07,753 --> 00:54:09,713 Oh no. Oh no. 477 00:54:09,953 --> 00:54:12,513 Has he put children in that game? 478 00:54:12,845 --> 00:54:16,645 You know only too well. - We gotta stop him. Come on. 479 00:54:18,904 --> 00:54:22,424 I don't play against you? - No. 480 00:54:29,056 --> 00:54:32,046 A month ago, I received a parcel. 481 00:54:32,296 --> 00:54:34,206 It contained a USB stick. 482 00:54:34,364 --> 00:54:36,274 And a black box. 483 00:54:36,626 --> 00:54:41,666 And a note asking me if I wanted to try out this game. 484 00:54:41,845 --> 00:54:44,035 Then you know who invented that game. 485 00:54:44,081 --> 00:54:47,881 No, the parcel was anonymous. 486 00:54:50,375 --> 00:54:54,415 After two minutes, I already knew what he could do with this horrible game. 487 00:54:57,593 --> 00:54:59,313 Who invents such a thing now? 488 00:55:00,353 --> 00:55:04,103 I pretended I was playing, but I actually kept him in suspense. 489 00:55:04,159 --> 00:55:06,959 In the meantime I was busy to find out who he is. 490 00:55:07,465 --> 00:55:11,695 And where he is. He is in this city, I know for sure. 491 00:55:11,985 --> 00:55:15,455 After a while he began to feel that something was wrong. 492 00:55:15,562 --> 00:55:17,672 He did not want to play anymore. 493 00:55:18,643 --> 00:55:20,553 He underestimated me a little. 494 00:55:20,793 --> 00:55:23,783 I inserted a lock into the prototype game. 495 00:55:24,216 --> 00:55:27,256 He cannot play if I'm not logged on. 496 00:55:27,303 --> 00:55:30,373 - So... - So... 497 00:55:30,562 --> 00:55:34,272 ...by playing... - You reactivated the game. 498 00:55:35,890 --> 00:55:39,770 Yes, Frikke... You could not know. 499 00:55:40,337 --> 00:55:42,167 Don't be afraid. 500 00:55:42,243 --> 00:55:45,793 I have built in a second safety. There's now a code in the game. 501 00:55:46,084 --> 00:55:49,474 As long as he does not have it, He cannot reproduce the game... 502 00:55:49,602 --> 00:55:53,192 ...he cannot distribute it and he... 503 00:55:53,738 --> 00:55:56,618 What? - That's the assignment. 504 00:55:56,694 --> 00:55:59,974 He lets me search that code so that he can get out of the maze. 505 00:56:03,683 --> 00:56:05,193 He's too smart. 506 00:56:06,724 --> 00:56:09,034 Have you found anything? 507 00:56:09,192 --> 00:56:11,782 Yes, it's the... 508 00:56:14,234 --> 00:56:18,274 Yes, a lot of time to think of something, I had not. 509 00:56:18,596 --> 00:56:22,986 And Harry? Harry, wooden duck? Not seen him? 510 00:56:23,635 --> 00:56:27,915 Look, I used Harry to hide the code. 511 00:56:28,083 --> 00:56:31,043 But also to draw out of the maze. See? Here. 512 00:56:31,232 --> 00:56:33,622 The last few days I get nothing more from him. 513 00:56:35,864 --> 00:56:41,144 Yes, that's also Pekk. He has pulled off the camera and antenna. 514 00:56:41,322 --> 00:56:43,202 Yes? 515 00:56:44,334 --> 00:56:48,294 That was to be expected. - We do have a lot more. 516 00:56:48,636 --> 00:56:51,356 Don't we Pikkels? We already have at least half of the maze. 517 00:56:51,432 --> 00:56:53,632 Of the maze? Can I see that? 518 00:56:53,954 --> 00:56:56,064 At my house. - Come. 519 00:57:02,282 --> 00:57:04,592 Mama. 520 00:57:05,784 --> 00:57:07,534 This is Rudolf. 521 00:57:07,927 --> 00:57:09,917 He comes to give me private lessons. 522 00:57:09,993 --> 00:57:12,183 - Yes, mathematics. - French. 523 00:57:14,045 --> 00:57:16,765 - An hour maths, an hour French. - And an hour French. - Ah. 524 00:57:17,515 --> 00:57:21,955 That was unexpected. But I'm happy you arrange it yourself, Frikke. 525 00:57:23,766 --> 00:57:28,596 Yes. 'Allez venez, monsieur Rudolf'. 'Au travail'. (Come on, Mr. Rudolf. At work) 526 00:57:29,714 --> 00:57:31,434 Oui, oui. (Yes, yes) 527 00:57:32,023 --> 00:57:33,385 Hello. 528 00:57:33,506 --> 00:57:34,832 Ouch. 529 00:57:38,854 --> 00:57:42,244 - He is funny, huh Mom? - Yes. 530 00:57:45,503 --> 00:57:49,653 According to me he used an existing maze. 531 00:57:50,117 --> 00:57:51,467 I'll check that. 532 00:57:54,583 --> 00:57:57,143 But you are also very smart. 533 00:57:57,984 --> 00:57:59,704 Wait. 534 00:58:03,324 --> 00:58:05,674 Much too smart. - Is that the code? 535 00:58:07,125 --> 00:58:10,675 - Almost. - What's missing? - Frikke. 536 00:58:12,275 --> 00:58:16,345 You will tell me, won't you? - Frikke I can't tell you. 537 00:58:16,533 --> 00:58:19,574 If he has that code, he can do anything with the game. 538 00:58:19,613 --> 00:58:21,726 Then no one is safe anymore out there. 539 00:58:21,754 --> 00:58:25,490 - I don't care about anything else. - You're kidding right? 540 00:58:26,353 --> 00:58:28,913 Then I find it myself. I have also found the rest already. 541 00:58:29,153 --> 00:58:31,223 That, I don't doubt. 542 00:58:33,823 --> 00:58:36,623 Frikke, there is only one solution. One. 543 00:58:36,904 --> 00:58:40,294 We need to know who we are dealing with. Who is the opponent? 544 00:58:40,452 --> 00:58:41,602 Where is he? 545 00:58:41,985 --> 00:58:45,785 As long as he does not have the code, he won't touch Marko and Nola. 546 00:58:47,533 --> 00:58:49,653 - I hope so. - Okay. 547 00:58:52,741 --> 00:58:57,291 Have you wondered why he put Marko in that game? 548 00:58:59,470 --> 00:59:02,030 - No... - He chose your best friend. 549 00:59:04,111 --> 00:59:06,781 - He knows who I'm. - Yes. 550 00:59:07,802 --> 00:59:09,712 I'm afraid so, yes. 551 00:59:10,744 --> 00:59:13,574 And maybe he will also look closer to home. 552 00:59:24,067 --> 00:59:26,177 Your coat, Dorien. 553 00:59:27,431 --> 00:59:31,181 - I'll bring Dorien to school. - That's the first time. 554 00:59:31,645 --> 00:59:34,475 - You have a deadline. - I would prefer mom. 555 00:59:34,704 --> 00:59:35,974 - Come Do. - Mama! 556 00:59:36,143 --> 00:59:38,653 Go with your brother. I'll pick you up later. 557 01:00:05,122 --> 01:00:07,602 - Do! - I'll go feed the ducks. 558 01:00:07,802 --> 01:00:11,682 Mom always lets me. - Okay. But not too long, huh? 559 01:00:45,142 --> 01:00:46,274 No! 560 01:00:48,137 --> 01:00:49,645 - Hey what you doing! 561 01:00:50,407 --> 01:00:53,255 - Jos. Jos! - Sorry. 562 01:00:53,823 --> 01:00:56,893 - That's enough! - What did you do? 563 01:00:59,869 --> 01:01:01,189 Why did you do that? 564 01:01:01,602 --> 01:01:05,672 What are you doing there? Why are you hiding in the bushes? 565 01:01:05,974 --> 01:01:07,804 And what is that black box? 566 01:01:12,002 --> 01:01:16,712 - Hey. Your mother and Dorien? - Safely home, both. 567 01:01:16,875 --> 01:01:18,250 Oh, Okay. 568 01:01:18,413 --> 01:01:21,403 - Have you found anything? - No, man. Nothing. 569 01:01:21,785 --> 01:01:24,455 Nothing in the books, nothing on the net. 570 01:01:24,593 --> 01:01:27,953 No maze is a match. 571 01:01:28,604 --> 01:01:32,234 - Rudolf, you have to give me that code. - No, you should not ask me that. 572 01:01:32,290 --> 01:01:34,280 You know what happens then. 573 01:01:35,274 --> 01:01:38,584 Frikke. I'll call you if I find anything. Okay? 574 01:01:38,844 --> 01:01:40,244 Pikkels. 575 01:01:43,631 --> 01:01:46,591 We look for that code ourselves, Pikkels. 576 01:02:00,123 --> 01:02:02,273 Come Pikkels. We must go here. 577 01:02:08,804 --> 01:02:13,244 You know what? Just stay there. But don't complain if you get lost. 578 01:03:00,123 --> 01:03:02,403 Rudolf, I got it! 579 01:03:03,631 --> 01:03:07,701 I know what the maze is. It is our city. 580 01:03:07,982 --> 01:03:10,542 The maze is our city. 581 01:03:14,252 --> 01:03:16,252 Okay. Umm... 582 01:03:16,708 --> 01:03:17,905 umm... 583 01:03:21,800 --> 01:03:24,230 That we should have. 584 01:03:24,307 --> 01:03:26,347 Here. 585 01:03:26,515 --> 01:03:29,875 Go and see. 586 01:03:31,292 --> 01:03:32,932 So... 587 01:03:35,933 --> 01:03:38,323 - They are identical. - Yes, look here. 588 01:03:38,716 --> 01:03:40,466 - The center from where they left. - Yes. 589 01:03:40,675 --> 01:03:42,425 The hospital. - Yes, yes. 590 01:03:42,654 --> 01:03:46,454 And here is the triple jump. Here the corridor with the playing cards. 591 01:03:46,602 --> 01:03:50,352 - Here Marko joined. - Yes. And this is from yesterday. 592 01:03:50,644 --> 01:03:52,954 It just fits perfectly. 593 01:03:53,193 --> 01:03:57,943 - That is incredibly good of you. - Yes, but it was actually Pikkels. 594 01:03:58,152 --> 01:03:59,902 He found it. 595 01:04:03,004 --> 01:04:06,314 Let's see what we have to do now. We must find the exit... 596 01:04:06,717 --> 01:04:09,227 ...because if we find the exit, we also know where he is. 597 01:04:09,375 --> 01:04:12,925 I think somewhere on the outskirts. Because Marko and Nola are going... 598 01:04:12,981 --> 01:04:16,731 ...from the middle towards the outside. - Yes, I will keep searching while playing. 599 01:04:17,125 --> 01:04:20,555 No, none of that. Little Hat should stay with Marko and Nola. 600 01:04:20,671 --> 01:04:23,181 Otherwise he might suspect something. 601 01:04:23,503 --> 01:04:25,933 Yes, but I do know something against that. 602 01:04:34,864 --> 01:04:39,174 Just take a rest, Little Hat. You've flown enough. 603 01:04:39,874 --> 01:04:42,594 I look ridiculous. 604 01:04:42,844 --> 01:04:44,594 You sit there alright? 605 01:04:44,987 --> 01:04:47,097 High and dry? 606 01:05:53,634 --> 01:05:55,704 - Rudolf? - Yes... - I found the exit. 607 01:05:56,240 --> 01:05:58,430 According to the map it's at the "lepen-kaai". - Are you sure? 608 01:05:58,486 --> 01:06:01,556 - Yes, Rudolf. Very sure. - I'll go now. 609 01:06:13,760 --> 01:06:16,670 - Don't. That's Little Hat. 610 01:06:21,123 --> 01:06:24,673 Look, Little Hat. We've met someone else. 611 01:06:25,113 --> 01:06:26,448 Oh, no... 612 01:06:26,674 --> 01:06:29,584 - He stinks. - I know. 613 01:06:30,704 --> 01:06:33,614 But come, follow me. I have found the exit. 614 01:06:33,874 --> 01:06:36,914 - All right. - And Pekk? 615 01:06:37,103 --> 01:06:40,013 Not heard or seen. But we found this. 616 01:06:43,565 --> 01:06:45,525 "Manuscript." 617 01:06:50,024 --> 01:06:54,494 So..., lazy fish, close, manuscript. 618 01:06:54,734 --> 01:06:57,324 I really have no idea what that means. 619 01:07:06,874 --> 01:07:09,304 Come on, this way. 620 01:07:12,744 --> 01:07:16,784 - Are you sure? - Yes Marko, quite sure. 621 01:07:19,452 --> 01:07:22,332 That is mine. Give me that. My little Jimmy. 622 01:07:24,053 --> 01:07:27,363 - That's very deep. - The bridge is strong enough. Go ahead. 623 01:07:27,664 --> 01:07:29,304 You go first. 624 01:07:29,543 --> 01:07:32,453 - Why me? - We won't miss you when the bridge collapses. 625 01:07:32,683 --> 01:07:34,953 - You must... - Nola. 626 01:07:57,942 --> 01:07:59,932 It's Okay. Come on. 627 01:08:03,190 --> 01:08:04,750 Stupid ninny. 628 01:08:08,928 --> 01:08:11,598 - I'm there. - And? 629 01:08:11,715 --> 01:08:14,865 Nothing special. The back of a row of houses. 630 01:08:15,064 --> 01:08:17,134 I'll call you when I find something. 631 01:08:48,267 --> 01:08:49,937 Come on, Marko! 632 01:08:50,208 --> 01:08:51,928 You can do it! 633 01:08:54,831 --> 01:08:59,381 Do not forget to look down. It is deep. Very deep. 634 01:09:00,992 --> 01:09:06,382 Come on, Marko. What that stupid ninny can, you can do definitely. 635 01:09:13,625 --> 01:09:15,425 - Come on. It's Okay! 636 01:09:26,592 --> 01:09:27,419 Ah. 637 01:09:27,484 --> 01:09:29,554 - Marko. - Marko. 638 01:09:31,993 --> 01:09:34,223 That was just a joke. 639 01:09:35,123 --> 01:09:38,273 Eyes in front, Marko. Straight ahead! 640 01:09:38,656 --> 01:09:41,246 Look ahead. 641 01:09:41,312 --> 01:09:42,952 You have to go help him. 642 01:09:45,253 --> 01:09:48,323 Marko, look at me. 643 01:09:51,512 --> 01:09:53,182 Marko, look at me! 644 01:09:53,269 --> 01:09:54,539 In my O's. 645 01:09:57,557 --> 01:09:58,877 Step. 646 01:10:00,823 --> 01:10:02,173 Step. 647 01:10:04,484 --> 01:10:07,714 Say man, are you sure it's here because I don't see anything. 648 01:10:08,240 --> 01:10:12,390 Nothing abnormal, nothing flashy. - Rudolf. 649 01:10:12,415 --> 01:10:14,565 You must find him. Marko was almost... 650 01:10:14,703 --> 01:10:16,973 Frikke don't become desperate. Don't. 651 01:10:17,192 --> 01:10:18,912 I'll find him. Okay? 652 01:10:19,142 --> 01:10:20,862 - We have company! 653 01:10:26,052 --> 01:10:28,202 - Marko, you have to run. Come on. 654 01:10:39,486 --> 01:10:41,126 Marko, hurry up! 655 01:10:42,763 --> 01:10:45,033 - That's wet. 656 01:10:52,083 --> 01:10:54,772 - You are going to fall. - Faster Marko! 657 01:10:54,905 --> 01:10:56,281 - Fall deep. 658 01:10:56,681 --> 01:10:57,871 Faster! 659 01:10:59,332 --> 01:11:00,572 Marko! 660 01:11:01,974 --> 01:11:03,244 Marko! 661 01:11:04,706 --> 01:11:06,746 Hold on. 662 01:11:07,954 --> 01:11:11,624 Faster, Marko! Come on. - That's going to be swimming. 663 01:11:15,177 --> 01:11:17,817 - You're almost there! Come on. 664 01:11:19,061 --> 01:11:20,491 Marko! 665 01:11:24,683 --> 01:11:25,923 Marko! 666 01:11:26,494 --> 01:11:28,484 Marko, hold. 667 01:11:29,773 --> 01:11:32,653 - Climb up. - Come help! 668 01:11:33,241 --> 01:11:35,311 Come on, pull yourself up. 669 01:11:37,464 --> 01:11:39,054 Climb, Marko. 670 01:11:53,762 --> 01:11:55,543 Come on, get out of here. 671 01:12:23,883 --> 01:12:25,122 Oh! 672 01:12:42,335 --> 01:12:43,845 Meow. 673 01:13:08,544 --> 01:13:11,054 Two, three... 674 01:13:16,314 --> 01:13:18,594 Photo Arnolds. 675 01:13:24,146 --> 01:13:26,146 (Lazy, fish, close, manuscript) 676 01:13:55,467 --> 01:13:58,027 Frikke. Frikke! 677 01:14:00,182 --> 01:14:01,822 Frikke! 678 01:14:05,094 --> 01:14:10,374 - Mr. Rudolf? - Sorry. I need speak urgently to Frikke. 679 01:14:10,920 --> 01:14:15,070 - At this late hour? - Yes. 680 01:14:15,228 --> 01:14:17,788 An error in the exercise. My mistake. 681 01:14:18,120 --> 01:14:20,470 I got the wrong cosine written. 682 01:14:20,720 --> 01:14:23,520 If he goes to school with it tomorrow... 683 01:14:23,760 --> 01:14:25,510 ...it will be a disaster. 684 01:14:29,358 --> 01:14:31,028 Well done, Rudolf. 685 01:14:31,176 --> 01:14:33,766 Really well done. 686 01:14:34,653 --> 01:14:38,693 - You blew your chances with her. - Rudolf? 687 01:14:39,542 --> 01:14:43,932 - If it's so important... - Yes, very much. 688 01:14:49,092 --> 01:14:50,892 Here. The photo shop. 689 01:14:51,111 --> 01:14:54,261 - We must go to the police. - Wait, wait. No, no. 690 01:14:54,399 --> 01:14:56,229 If they believe us, and I say 'IF'... 691 01:14:56,693 --> 01:14:59,653 ...they can't just rush into Arnold's shop... 692 01:14:59,924 --> 01:15:01,564 ...and things there... - Rudolf. 693 01:15:01,579 --> 01:15:04,409 No, Frikke, you cannot. That is the law. 694 01:15:05,007 --> 01:15:07,117 We give him also too much time then. 695 01:15:07,183 --> 01:15:11,543 He can erase his tracks and deny everything. What then? 696 01:15:11,824 --> 01:15:14,304 What is going to happen with Nola and Marko? 697 01:15:15,184 --> 01:15:18,414 - Rudolf, we must do something? - Yes. 698 01:15:20,065 --> 01:15:22,655 We go beat him with his own weapons. 699 01:15:23,243 --> 01:15:25,673 That is 24,99 Euros. 700 01:15:27,562 --> 01:15:30,472 - Please, sir. - Thank you. 701 01:15:30,742 --> 01:15:33,856 - And one cent back. Please. - Thank you. 702 01:15:34,294 --> 01:15:37,444 - Goodbye. - Goodbye. And have a nice day. 703 01:15:40,023 --> 01:15:41,613 Hello, young man. 704 01:15:42,974 --> 01:15:46,334 - Hi, sir. - And? Is your camera already sold? 705 01:15:46,441 --> 01:15:49,271 No, no one has called. 706 01:15:49,674 --> 01:15:53,664 But I come for something completely different. It's my mother's birthday. 707 01:15:53,842 --> 01:15:56,672 As a gift I want to give her a photo of me and Pikkels. 708 01:15:56,861 --> 01:15:58,291 - A portrait. - Yes. 709 01:15:58,562 --> 01:16:00,832 They say you create the best portraits. 710 01:16:01,010 --> 01:16:03,000 Yes, that talent I have, yes. 711 01:16:03,322 --> 01:16:05,522 Come on. 712 01:16:05,854 --> 01:16:07,124 Come Pikkels. 713 01:16:22,243 --> 01:16:24,433 Yes, this one, I think. 714 01:16:25,051 --> 01:16:28,881 This is very appropriate. 715 01:16:30,254 --> 01:16:33,164 We make something beautiful. 716 01:16:39,320 --> 01:16:41,150 Do not move. 717 01:16:50,242 --> 01:16:53,202 I think your mom would like to see your eyes. 718 01:16:59,785 --> 01:17:01,425 Don't move. 719 01:17:10,585 --> 01:17:12,625 Color or black and white? 720 01:17:16,902 --> 01:17:18,492 I can't decide. 721 01:17:18,783 --> 01:17:21,663 - Take them both. - Yes. 722 01:17:23,345 --> 01:17:28,215 Look, I was thinking. Maybe I should better go digital. 723 01:17:28,393 --> 01:17:32,943 - It's much easier. Then I can... - Digital is for amateurs. 724 01:17:33,265 --> 01:17:36,305 For lazy guys and bunglers. 725 01:17:37,202 --> 01:17:40,032 Yes, perhaps. However, it is much easier. 726 01:17:41,327 --> 01:17:45,077 I know. Slides. Maybe I should take slides. 727 01:17:45,327 --> 01:17:49,317 - 24 shots or 36? - Do 36... 728 01:17:49,414 --> 01:17:51,004 No, 24. 729 01:17:52,170 --> 01:17:56,160 Sorry, but do you also have 12 shots? 730 01:17:59,545 --> 01:18:02,615 Annoying rascal. I've locked the door. 731 01:18:02,671 --> 01:18:04,901 They won't bother us anymore. Okay. 732 01:18:05,141 --> 01:18:08,181 That is a pretty picture for mom. Smile. 733 01:18:08,513 --> 01:18:10,153 Don't move. 734 01:18:10,957 --> 01:18:13,347 Attention. Goddamn. 735 01:18:13,709 --> 01:18:17,669 - Pikkels. - Stay. Damn... 736 01:18:17,848 --> 01:18:19,808 - Naughty dog, Pikkels. Naughty. - You don't hear very well? 737 01:18:19,833 --> 01:18:22,743 - You have no business here. Get out! - He normally never does that. 738 01:18:23,054 --> 01:18:25,694 - Outside, I said! - And our portrait? 739 01:18:25,914 --> 01:18:29,384 - Go to a photo booth. - But Sir, I told you I'm sorry. 740 01:18:29,501 --> 01:18:31,251 Out of my shop! 741 01:18:42,182 --> 01:18:44,092 Okay. Was it successful? 742 01:18:44,434 --> 01:18:47,024 Super. And the other? 743 01:18:47,305 --> 01:18:48,865 He didn't suspect anything. 744 01:18:49,932 --> 01:18:51,572 Now we wait until tonight. 745 01:19:01,320 --> 01:19:05,150 In real life you're as annoying as in the game. Little rascal. 746 01:19:08,486 --> 01:19:11,636 If I don't get the code tonight, your friends are dead. 747 01:19:33,213 --> 01:19:35,563 Not for long, birdies. 748 01:19:35,741 --> 01:19:37,251 Not for long. 749 01:19:51,733 --> 01:19:53,053 Yes! 750 01:19:54,368 --> 01:19:57,808 Good evening, Sir. A margarita, two pepperoni and five formaggi. 751 01:19:58,151 --> 01:20:01,701 That is 108,50 Euros please. A tip is always allowed. 752 01:20:02,104 --> 01:20:05,334 - I did not order anything. - You're Arnolds? 753 01:20:05,492 --> 01:20:08,532 - Yes, but I did not order anything. - You have called us. 754 01:20:08,558 --> 01:20:11,918 The name is correct, the correct address. So you will get the pizzas... 755 01:20:12,004 --> 01:20:14,964 ...and I get 108,50 Euros from you. - Take off that helmet... 756 01:20:15,050 --> 01:20:19,720 then maybe you can hear me. I didn't order any pizzas. I don't want pizzas! 757 01:20:20,062 --> 01:20:23,102 - It's a joke, right? Ordering eight pizzas and then not paying. 758 01:20:23,516 --> 01:20:27,586 - As a joke. That doesn't work with me. - Did you hear me laughing? 759 01:20:27,795 --> 01:20:29,835 - Take it and pay or I'll call the police. 760 01:20:29,891 --> 01:20:32,241 For a free pizza they always come. 761 01:20:34,665 --> 01:20:37,545 Rudolf? I'm inside. 762 01:20:38,245 --> 01:20:39,995 You can send them to the exit. 763 01:21:17,425 --> 01:21:19,815 Finish, terminus. 764 01:21:23,702 --> 01:21:25,052 Shit. 765 01:21:30,874 --> 01:21:34,834 - Frikke. Now. - Okay Pekk, it's our turn. 766 01:21:35,084 --> 01:21:37,754 And we look to the right. 767 01:21:40,652 --> 01:21:43,642 What is that? What do I do now? 768 01:21:43,871 --> 01:21:46,101 Who turns my head? 769 01:21:46,713 --> 01:21:48,593 And there we go. 770 01:21:50,764 --> 01:21:52,404 - Stop. Stop! 771 01:21:52,592 --> 01:21:55,232 - I don't feel well. - Go! 772 01:21:59,396 --> 01:22:02,196 Crikey. Where did you learn to dance? 773 01:22:05,860 --> 01:22:08,290 - Goddamn! - He is back. 774 01:22:08,591 --> 01:22:11,711 - Little bastard. - Run, run. 775 01:22:12,054 --> 01:22:13,294 There. 776 01:22:20,604 --> 01:22:22,514 - Now you have to type... 777 01:22:22,672 --> 01:22:25,232 I know, Little Hat. I've deciphered it. 778 01:22:25,462 --> 01:22:29,502 - Wait a minute. I'm the one that... - Hat, silent. 779 01:22:29,916 --> 01:22:31,186 Okay. 780 01:22:34,360 --> 01:22:38,190 'Hic inclusus'. 781 01:22:38,205 --> 01:22:41,675 - What does that mean? - Don't you know Latin? 782 01:22:43,092 --> 01:22:44,362 Rudolf, are they outside? 783 01:22:44,816 --> 01:22:47,126 Because he is almost... inside. 784 01:22:47,482 --> 01:22:50,042 No, no. Still the last letters. 785 01:23:01,690 --> 01:23:03,650 - Goddamn! - Rudolf? 786 01:23:04,054 --> 01:23:05,404 It does not open. 787 01:23:06,148 --> 01:23:07,578 Rudolf? 788 01:23:26,873 --> 01:23:30,383 I have the code, little bastard and you, I no longer need. 789 01:23:34,155 --> 01:23:35,025 Frikke? 790 01:23:37,872 --> 01:23:40,862 Boys, get out. Fast. 791 01:23:41,693 --> 01:23:43,173 Hurry. 792 01:23:46,282 --> 01:23:47,792 No, to the outside. 793 01:23:50,804 --> 01:23:51,954 Frikke? 794 01:23:52,274 --> 01:23:54,314 Now Rudolf. 795 01:24:00,345 --> 01:24:02,335 I've made your portrait... 796 01:24:02,504 --> 01:24:04,414 ...Mr. photographer. 797 01:24:27,585 --> 01:24:28,985 Frikke? 798 01:24:29,755 --> 01:24:32,065 Frikke? Is everything Okay? Frikke? 799 01:24:32,213 --> 01:24:34,043 - Frikke answer me. - Yes, Rudolf. 800 01:24:34,640 --> 01:24:36,710 - Is everything Okay? - Everything's Okay. 801 01:24:38,453 --> 01:24:41,043 - Damn, man. - Everything's Okay. 802 01:24:46,202 --> 01:24:47,762 Oh, man. 803 01:25:00,813 --> 01:25:02,323 - Doctor. 804 01:25:03,024 --> 01:25:04,374 Doctor! 805 01:25:14,755 --> 01:25:16,945 Jeez, you have ugly pajamas. 806 01:25:27,774 --> 01:25:30,654 Hello? Police. 807 01:25:52,493 --> 01:25:55,003 Will you play with me now? 808 01:26:05,834 --> 01:26:07,394 Don't close! 809 01:26:17,232 --> 01:26:21,192 That I can use. 810 01:26:21,473 --> 01:26:23,063 No! 811 01:26:26,251 --> 01:26:30,481 Open up. Open the gate. Open the gate. 812 01:26:54,533 --> 01:26:56,683 - Whoever is locked here... 813 01:26:56,963 --> 01:26:58,843 ...loses his life. 814 01:27:14,206 --> 01:27:16,196 - Kasper, come here. 815 01:27:32,755 --> 01:27:35,905 - Eddy? - What are you doing here? 816 01:27:36,083 --> 01:27:37,913 I don't know. 817 01:27:39,144 --> 01:27:41,104 I've slept well. 818 01:27:57,363 --> 01:28:01,643 - Does Marko still remember something? - From the labyrinth? 819 01:28:01,832 --> 01:28:04,312 - No. Nothing. - Hello... 820 01:28:05,402 --> 01:28:07,442 That is perhaps better. 821 01:28:07,662 --> 01:28:10,142 - ... Where are you going? - Yes. 822 01:28:11,144 --> 01:28:13,494 You were there. I've seen it. 823 01:28:16,034 --> 01:28:18,184 Say, Frikke. 824 01:28:19,074 --> 01:28:23,784 Would you find it annoying... 825 01:28:23,860 --> 01:28:28,410 ...if I occasionally again drop by at your house? 826 01:28:29,028 --> 01:28:31,508 For maths? Or for French? 827 01:28:31,523 --> 01:28:35,123 Or... for my mother? 828 01:28:38,974 --> 01:28:41,404 She loves freesias. 829 01:28:42,801 --> 01:28:43,986 Oh, Okay. 830 01:28:47,424 --> 01:28:50,174 Hey, good luck. 831 01:28:51,303 --> 01:28:54,263 - I'm just sitting here. - Yes, yes. 832 01:29:22,703 --> 01:29:24,183 Nothing. 833 01:29:24,760 --> 01:29:27,350 She just remembers nothing. 834 01:29:30,985 --> 01:29:32,465 Come on. 835 01:29:44,052 --> 01:29:45,402 - Little Hat? 836 01:29:54,482 --> 01:29:56,362 Why did I just say that? 837 01:29:57,993 --> 01:30:00,303 Why do I say Little Hat to you? 838 01:30:00,942 --> 01:30:02,742 - No idea. 839 01:30:03,002 --> 01:30:05,992 I mean, I do not know you at all. 840 01:30:08,682 --> 01:30:11,192 Still, I have a feeling I do. 841 01:30:11,840 --> 01:30:15,070 - That's weird. I have that feeling too. 842 01:30:15,167 --> 01:30:18,367 We were together at kindergarten or something? 843 01:30:18,484 --> 01:30:20,634 Yes, it could. 844 01:30:20,731 --> 01:30:22,211 I'm Nola. 845 01:30:24,453 --> 01:30:25,883 I'm Frikke. 846 01:30:27,554 --> 01:30:30,624 - And that's Pikkels. - Hi, Pikkels. 847 01:31:08,787 --> 01:31:12,787 [Song: Photographs by Marble Sounds] 848 01:31:16,585 --> 01:31:23,138 ♪ I don't need, nerves of steel. I can resist, a gentle tease. ♪ 849 01:31:23,242 --> 01:31:29,778 ♪ If it's a test, I can be tough. If it's a bluff, I'm not impressed. ♪ 850 01:31:30,117 --> 01:31:36,652 ♪ You closed the books, I'm off the hook. You left the stress, I kept the mess. ♪ 851 01:31:36,991 --> 01:31:43,553 ♪ I must confess, I have no fear, but neither the guts, my dear. ♪ 852 01:31:44,021 --> 01:31:50,972 ♪ I picture your photographs, I'm dying here and I don't know why. ♪ 853 01:31:51,019 --> 01:31:57,715 ♪ I picture the pose you held, the blush you felt, but I won't ask why. ♪ 854 01:31:57,763 --> 01:32:04,685 ♪ I picture you somewhere else, the story ends but I don't know how. ♪ 855 01:32:04,864 --> 01:32:08,008 ♪ If only the timing had been right. ♪ 856 01:32:13,162 --> 01:32:19,889 ♪ I'm backing up, my favorite shots. It's not a lot, but all I got. ♪ 857 01:32:20,227 --> 01:32:26,948 ♪ Give me a scheme, 'cause as it seems I'm running out of good ideas. ♪ 858 01:32:27,159 --> 01:32:33,711 ♪ I'm risk averse, I don't jump first I'm taking note of each alert. ♪ 859 01:32:33,984 --> 01:32:40,259 ♪ So no more loss, I'll let it go. I'll take things nice and slow. ♪ 860 01:32:40,969 --> 01:32:47,712 ♪ I picture your photographs, I'm dying here and I don't know why. ♪ 861 01:32:47,986 --> 01:32:54,675 ♪ I picture the pose you held, the blush you felt, but I won't ask why. ♪ 862 01:32:54,852 --> 01:33:01,562 ♪ I picture you somewhere else, the story ends but I don't know how. ♪ 863 01:33:01,787 --> 01:33:04,850 ♪ If only the timing had been right. ♪ 864 01:33:19,179 --> 01:33:20,815 ♪ You cut me out. ♪ 865 01:33:20,880 --> 01:33:24,850 ♪ You cut me out ♪ 866 01:33:26,064 --> 01:33:27,719 ♪ You cut me out. ♪ 867 01:33:27,758 --> 01:33:31,597 ♪ You cut me out ♪ 868 01:33:33,070 --> 01:33:34,764 ♪ You cut me out. ♪ 869 01:33:34,812 --> 01:33:36,173 ♪ You cut me out ♪ 870 01:33:39,978 --> 01:33:41,558 ♪ You cut me out. ♪ 871 01:33:41,599 --> 01:33:43,603 ♪ You cut me out ♪ 872 01:33:46,786 --> 01:33:48,374 ♪ You cut me out. ♪ 873 01:33:48,471 --> 01:33:50,765 ♪ You cut me out ♪ 874 01:33:53,669 --> 01:33:55,409 ♪ You cut me out. ♪ 875 01:33:55,456 --> 01:33:58,834 ♪ You cut me out ♪ 876 01:33:58,910 --> 01:34:05,692 ♪ I picture your photographs, I'm dying here and I don't know why. ♪ 877 01:34:05,723 --> 01:34:12,420 ♪ I picture the pose you held, the blush you felt, but I won't ask why. ♪ 878 01:34:12,628 --> 01:34:19,364 ♪ I picture you somewhere else, the story ends but I don't know how. ♪ 879 01:34:19,507 --> 01:34:22,526 ♪ If only the timing had been right. ♪ 880 01:34:25,402 --> 01:34:26,902 The End 881 01:34:27,177 --> 01:34:31,177 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt2825854 Labyrinthus (2014) English.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "Pim and Garrick" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+64002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.