All language subtitles for L_Enfant_Du_Pays(2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,642 --> 00:00:14,645 LOCAL KIDS 2 00:01:44,687 --> 00:01:47,389 - Paul, are you upstairs? - Yes. 3 00:01:49,491 --> 00:01:51,559 Why don't you wait for me? 4 00:01:53,828 --> 00:01:55,329 Show me. 5 00:01:56,997 --> 00:02:00,166 - I can dress myself. - You're a man? 6 00:02:00,333 --> 00:02:03,069 Even men need their mothers. 7 00:02:03,269 --> 00:02:04,703 Sure! 8 00:02:08,507 --> 00:02:10,708 Put your jacket on. 9 00:02:12,143 --> 00:02:14,578 My godfather's giving me a watch? 10 00:02:14,745 --> 00:02:16,180 He promised. 11 00:02:16,747 --> 00:02:19,749 It's not like him. He's so stingy! 12 00:02:23,319 --> 00:02:24,954 Wait! 13 00:02:26,188 --> 00:02:27,389 Paul! 14 00:02:28,990 --> 00:02:35,062 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 15 00:02:56,847 --> 00:02:58,515 Don't I get a kiss? 16 00:03:04,854 --> 00:03:07,422 Think about your first communion. 17 00:03:12,927 --> 00:03:15,396 Aline's eggs mimosa! 18 00:03:19,966 --> 00:03:22,835 Look at his eyelashes. Like a girl's. 19 00:03:24,270 --> 00:03:26,205 - Take off your pants. - No! 20 00:03:26,371 --> 00:03:29,007 We'll make a skirt with my scarf. 21 00:03:29,174 --> 00:03:30,975 Relax, we're all girls. 22 00:03:32,543 --> 00:03:34,245 Here's Paul. 23 00:03:35,446 --> 00:03:37,080 That's Paul? 24 00:03:39,949 --> 00:03:42,018 Pa Charles, in fine form? 25 00:03:42,185 --> 00:03:43,619 Come here, you. 26 00:03:44,286 --> 00:03:48,023 Come see me. Give me a kiss and I'll make a donation. 27 00:04:09,507 --> 00:04:12,110 Odette, show some restraint! 28 00:04:12,643 --> 00:04:16,246 Ma'am, it's communion day. Time for a little fun. 29 00:04:16,547 --> 00:04:17,714 Christine! 30 00:04:38,165 --> 00:04:40,800 It's you? You scared me! 31 00:04:43,536 --> 00:04:46,171 - Show them to me. - No way! 32 00:04:46,972 --> 00:04:49,007 It wouldn't be the first time. 33 00:04:51,709 --> 00:04:54,178 Not here. I hate girls. 34 00:04:54,345 --> 00:04:55,746 I'm not a girl. 35 00:04:56,313 --> 00:04:59,716 - If you kiss me on the lips. - Not with my tongue. 36 00:04:59,883 --> 00:05:01,784 Then I won't show you. 37 00:05:02,251 --> 00:05:04,987 Show me first, then I'll kiss you. 38 00:05:10,992 --> 00:05:13,394 - Both. - No way! 39 00:05:42,752 --> 00:05:45,421 - Coming, Paul? - If you want. 40 00:06:02,135 --> 00:06:05,404 - You take all that? - So they can choose. 41 00:06:05,571 --> 00:06:08,473 Why don't you see if they're interested? 42 00:06:09,107 --> 00:06:12,176 - You're teaching me my job? - Do it your way. 43 00:06:41,534 --> 00:06:44,737 Hello, Ma'am. I was delivering nearby... 44 00:06:44,904 --> 00:06:48,807 - What are you selling? - Rugs. Beautiful oriental rugs. 45 00:06:48,974 --> 00:06:51,843 - Like to see one? - I don't need a rug. 46 00:06:52,010 --> 00:06:55,379 If I did, I'd buy it somewhere else. 47 00:06:55,546 --> 00:06:57,347 Can't I show you one? 48 00:06:57,514 --> 00:06:59,349 I don't have time. 49 00:06:59,916 --> 00:07:03,085 Excuse me, I'm going to close my door. 50 00:07:09,224 --> 00:07:12,693 Join your brother in the car. I'll finish up. 51 00:07:13,294 --> 00:07:15,863 Just one and the day is saved. 52 00:07:25,104 --> 00:07:27,272 How do you do it with a girl? 53 00:07:27,439 --> 00:07:29,040 On top or underneath? 54 00:07:29,207 --> 00:07:33,110 It depends on what they prefer. I go on top. 55 00:07:33,444 --> 00:07:35,913 - What do you do? - You kiss her. 56 00:07:36,080 --> 00:07:38,348 Touch her breasts. Girls like that. 57 00:07:38,515 --> 00:07:40,750 Then you make love. 58 00:07:41,484 --> 00:07:43,319 Did you kiss Odette, too? 59 00:07:44,153 --> 00:07:46,221 Of course. Think I needed you? 60 00:07:46,388 --> 00:07:48,056 You knew about us? 61 00:07:50,158 --> 00:07:53,527 - Did you make love? - I was too young. 62 00:07:55,996 --> 00:07:57,197 Here's Dad. 63 00:07:58,665 --> 00:07:59,966 No luck, as usual. 64 00:08:05,504 --> 00:08:08,273 My God, the photos were there. 65 00:08:08,440 --> 00:08:09,908 Photos of who? 66 00:08:10,075 --> 00:08:11,709 Family photos. 67 00:08:14,045 --> 00:08:16,613 - I showed you them 100 times. - Can I see? 68 00:08:16,747 --> 00:08:17,748 Call your brother. 69 00:08:18,648 --> 00:08:21,984 Four brothers and a sister. Here's your father. 70 00:08:22,151 --> 00:08:23,719 - It's not! - Yes, it is. 71 00:08:23,886 --> 00:08:27,489 - He's ridiculous. - Pierre, Andr�, Raymond... 72 00:08:27,656 --> 00:08:30,391 - Poor Raymond died at 25. - What of? 73 00:08:30,558 --> 00:08:33,060 Tuberculosis. Gone in six months. 74 00:08:33,227 --> 00:08:36,363 He was so sweet, it was incredible. 75 00:08:36,563 --> 00:08:38,265 He was an apprentice butcher. 76 00:08:39,266 --> 00:08:41,968 This is the sister, L�one. 77 00:08:42,468 --> 00:08:44,703 What a girl! A hairdresser. 78 00:08:44,870 --> 00:08:45,804 A character! 79 00:08:46,672 --> 00:08:51,442 Customers she didn't like, she'd boot out on their behinds. 80 00:08:52,276 --> 00:08:54,245 She beat her husband. 81 00:08:54,912 --> 00:08:56,847 Poor Camille was so sweet. 82 00:08:58,248 --> 00:09:01,084 That's Excy, the day he arrived. 83 00:09:01,384 --> 00:09:02,919 A ball of wool. 84 00:09:03,085 --> 00:09:06,388 - He was Paul's dog. You loved him. - I still do. 85 00:09:10,625 --> 00:09:12,693 My God, there's my father. 86 00:09:13,394 --> 00:09:15,963 - In fancy dress? - He was a rural guardian. 87 00:09:16,130 --> 00:09:19,833 - What's that? - He guarded fields in the country. 88 00:09:22,402 --> 00:09:24,370 That's my brother and me. 89 00:09:24,637 --> 00:09:28,173 - How old were you? - 14. My brother was 17. 90 00:09:28,373 --> 00:09:30,909 - Fatso. - You know nothing about girls! 91 00:09:31,075 --> 00:09:33,911 - Sure! - I was very popular. 92 00:09:34,078 --> 00:09:37,881 I was fighting off marriage proposals. Rich men. 93 00:09:38,882 --> 00:09:40,316 Who's the dog? 94 00:09:40,917 --> 00:09:43,919 I forget its name. It was a hunting dog. 95 00:09:44,086 --> 00:09:46,021 - Who's the boy? - You, idiot! 96 00:09:46,188 --> 00:09:47,489 It's Paul, your brother. 97 00:09:47,756 --> 00:09:49,257 - See, cretin? - Dummy! 98 00:09:49,557 --> 00:09:51,025 Cut that out! 99 00:09:53,027 --> 00:09:54,662 What's that letter? 100 00:09:55,296 --> 00:09:58,798 It's from your dad's boss, when he drove a bus. 101 00:09:58,965 --> 00:10:01,634 He was a bus driver? Show me. 102 00:10:09,307 --> 00:10:14,045 "Allow me to call you Paul. What has happened is horribly unfair. 103 00:10:14,211 --> 00:10:18,548 "Your cute little boy, so full of life and energy. 104 00:10:18,849 --> 00:10:21,584 "I watched little Paul with such joy 105 00:10:21,751 --> 00:10:25,421 "when your wife came to collect you after work. 106 00:10:25,587 --> 00:10:29,157 "He played hide-and-seek with you in the garage, 107 00:10:29,324 --> 00:10:31,459 "which filled with his laughter. 108 00:10:31,626 --> 00:10:34,528 "You held him. You loved each other so. 109 00:10:34,695 --> 00:10:37,964 "That child showered you with joy and happiness. " 110 00:10:48,640 --> 00:10:49,608 Look. 111 00:10:50,241 --> 00:10:53,377 Here's the series from Touquet with both of you. 112 00:10:53,911 --> 00:10:56,480 See how well you got along. 113 00:10:57,080 --> 00:10:59,816 Little brother always in your arms. 114 00:11:00,350 --> 00:11:03,386 You were so jealous when he was born. 115 00:12:17,914 --> 00:12:20,650 Take out your notebooks. 116 00:12:29,791 --> 00:12:32,026 The earth is shaped like... 117 00:12:32,193 --> 00:12:34,728 - I forget. - A ball. 118 00:12:35,396 --> 00:12:36,797 In... 119 00:12:38,565 --> 00:12:39,633 Space, 120 00:12:39,933 --> 00:12:40,667 it spins. 121 00:12:40,834 --> 00:12:45,404 He goes to 6am mass. He saw a miracle in Lourdes. 122 00:12:46,705 --> 00:12:50,075 - I knew but I forget. - Sun. 123 00:12:50,241 --> 00:12:52,143 Very good. 18 out of 20. 124 00:13:35,212 --> 00:13:36,880 You asked for it! 125 00:13:41,851 --> 00:13:44,587 Douai, October 17, 1960 126 00:13:44,753 --> 00:13:47,589 Dear parents, I've made a blunder. 127 00:13:47,756 --> 00:13:51,592 With my brother in Paris, I made a resolution. 128 00:13:51,759 --> 00:13:54,728 I thought boarding school would improve me 129 00:13:54,895 --> 00:13:57,931 and make me work harder. I was wrong. 130 00:13:58,065 --> 00:14:00,100 It's a real jail here. 131 00:14:00,366 --> 00:14:03,736 I hate it. Life is sad and meaningless. 132 00:14:04,403 --> 00:14:08,373 Please end my imprisonment. You won't regret it. 133 00:14:08,673 --> 00:14:11,342 If you free me, I'll be so happy. 134 00:14:11,509 --> 00:14:12,710 Any school, 135 00:14:13,010 --> 00:14:14,578 if I'm not a boarder. 136 00:14:14,745 --> 00:14:16,180 Paul Gravet. 137 00:14:26,655 --> 00:14:28,423 Who's that? 138 00:14:33,894 --> 00:14:36,230 It's your friend? He has a boat? 139 00:14:36,396 --> 00:14:38,832 Let's see. It's G�rard. 140 00:14:39,232 --> 00:14:42,869 His dad is so classy! The manager of Usinor. 141 00:14:43,035 --> 00:14:44,303 Open the door! 142 00:14:45,671 --> 00:14:48,206 Invite them in. Don't run off! 143 00:14:48,373 --> 00:14:51,309 Can't you see we still have miles to go? 144 00:14:51,476 --> 00:14:53,077 They're in a rush. Bye. 145 00:14:53,244 --> 00:14:55,045 I'll go. Politeness counts. 146 00:14:59,316 --> 00:15:01,351 Hello, I'm Pierre Merveille. 147 00:15:01,517 --> 00:15:02,785 Our sons are friends. 148 00:15:03,152 --> 00:15:05,554 Hello, pleased to meet you. 149 00:15:05,721 --> 00:15:07,589 Please come in. 150 00:15:07,756 --> 00:15:09,524 This is G�rard. 151 00:15:09,691 --> 00:15:10,959 Hello, Ma'am. 152 00:15:11,125 --> 00:15:14,061 You're in the same class as Paul? 153 00:15:14,762 --> 00:15:18,198 - I hope you work harder. - He's nearly 19... 154 00:15:18,365 --> 00:15:21,401 Paul's going to school near Lille soon. 155 00:15:21,567 --> 00:15:22,668 Paul-Marie's out? 156 00:15:23,169 --> 00:15:25,971 Paul-Marie? You mean Paul? 157 00:16:06,005 --> 00:16:07,806 - Can we come in? - Who are you? 158 00:16:07,973 --> 00:16:10,308 - We're on vacation. - Here? 159 00:16:10,475 --> 00:16:11,109 Why not? 160 00:16:11,376 --> 00:16:13,711 Don't we look like teachers' kids? 161 00:16:13,878 --> 00:16:16,280 We can't tell in the dark. 162 00:16:19,115 --> 00:16:20,550 Is this better? 163 00:16:21,384 --> 00:16:24,086 - Coming? - I'd rather see the concert. 164 00:16:24,253 --> 00:16:25,654 See you later. 165 00:16:25,788 --> 00:16:29,157 - Boys aren't allowed here. - Of course! 166 00:16:29,524 --> 00:16:31,025 We'll hide. 167 00:16:32,693 --> 00:16:34,428 Can we turn the lights out? 168 00:17:04,854 --> 00:17:06,989 Let them go to sleep. 169 00:17:07,155 --> 00:17:09,824 Stay in my arms. Don't move. 170 00:17:29,207 --> 00:17:31,676 She's blond, 17, sweet and pretty. 171 00:17:31,843 --> 00:17:33,911 She has a thick gold bracelet 172 00:17:34,078 --> 00:17:36,947 and let's say we're happy we met. 173 00:17:37,114 --> 00:17:39,783 Lot's of love, Mom and Dad. 174 00:17:39,949 --> 00:17:42,118 I hope business is good. 175 00:17:42,285 --> 00:17:43,853 Your favorite son. 176 00:17:43,986 --> 00:17:46,455 Good. You can sign for me. 177 00:17:49,824 --> 00:17:50,892 Thanks. 178 00:17:56,130 --> 00:17:58,598 - What's this? - I'll lend it to you. 179 00:17:58,765 --> 00:18:00,366 Can't you give it to me? 180 00:18:00,967 --> 00:18:03,903 - If you want. - No, lend it to me. 181 00:18:04,070 --> 00:18:06,138 So we can break up if we want. 182 00:18:06,305 --> 00:18:08,240 If I give it back, it's over. 183 00:18:08,407 --> 00:18:11,743 - Thinking about the end already? - I'm fickle. 184 00:18:16,914 --> 00:18:19,683 It's in the bag. A blonde. Christine. 185 00:18:19,949 --> 00:18:22,351 - Have you made love? - Almost. 186 00:18:22,885 --> 00:18:24,887 Look what she gave me. 187 00:18:26,688 --> 00:18:28,924 - What are you waiting for? - A girl. 188 00:18:29,090 --> 00:18:30,992 I'm not alone. 189 00:18:31,159 --> 00:18:32,927 It proves she's worth it. 190 00:18:36,997 --> 00:18:38,498 Chantal? 191 00:18:38,999 --> 00:18:40,567 Come walk with me. 192 00:18:48,707 --> 00:18:50,341 Going that way? 193 00:18:50,508 --> 00:18:51,676 I'll come, too. 194 00:19:02,318 --> 00:19:05,187 - Where do you live? - In Saint-Jean. 195 00:19:05,988 --> 00:19:09,691 - And you? - Lille. I'm starting a new school. 196 00:19:09,958 --> 00:19:12,093 My parents will join me soon. 197 00:19:12,293 --> 00:19:14,195 Lille? It's far. 198 00:19:14,728 --> 00:19:18,231 We'll write. I'll send you poems every day. 199 00:19:20,000 --> 00:19:21,968 - When do you leave? - Tomorrow. 200 00:19:22,135 --> 00:19:23,703 Want to stay with me? 201 00:19:41,784 --> 00:19:45,487 I spoke to my mom. She was mad about the letter. 202 00:19:45,654 --> 00:19:47,356 She didn't like it. 203 00:20:01,868 --> 00:20:03,402 Where's Excy? 204 00:20:03,569 --> 00:20:06,705 Your dad found him a girlfriend. 205 00:20:07,005 --> 00:20:09,674 Come here, Excy. 206 00:20:14,678 --> 00:20:17,147 Look, Excy. A present for you. 207 00:20:22,151 --> 00:20:24,320 You're not happy? 208 00:20:24,487 --> 00:20:26,288 It's your new wife! 209 00:20:26,455 --> 00:20:28,090 I've been promising so long! 210 00:20:30,091 --> 00:20:32,527 You know, we could breed dogs. 211 00:20:32,693 --> 00:20:33,828 Make some money. 212 00:20:35,629 --> 00:20:38,965 Go ahead, laugh while I slave for you! 213 00:20:39,833 --> 00:20:41,167 You know how much 214 00:20:41,434 --> 00:20:44,170 a pedigree Saint Bernard sells for? 215 00:20:45,070 --> 00:20:45,871 Look, Paul! 216 00:20:47,639 --> 00:20:48,473 Diana! 217 00:20:49,207 --> 00:20:50,775 Diana, stop it! 218 00:20:51,009 --> 00:20:52,343 Go, Paul. Run! 219 00:20:52,910 --> 00:20:54,678 I've been replaced. 220 00:20:55,012 --> 00:20:56,580 Fired! 221 00:20:57,447 --> 00:21:00,150 - You told her. - What? 222 00:21:00,350 --> 00:21:02,285 They call me a slut. 223 00:21:02,452 --> 00:21:04,520 They'll call me a thief next! 224 00:21:05,321 --> 00:21:07,789 I came to say goodbye. 225 00:21:08,090 --> 00:21:09,424 Come here, girl. 226 00:21:09,591 --> 00:21:13,661 - Can I have my "rotation"? - Here's your donation. 227 00:21:14,495 --> 00:21:17,397 Make an effort. It's the last time. 228 00:21:17,564 --> 00:21:19,065 Come closer. 229 00:21:21,467 --> 00:21:23,636 I'll give you your kiss. 230 00:21:28,507 --> 00:21:32,443 All that for me? I'm in luck. I'll miss you. 231 00:21:34,445 --> 00:21:37,047 Caress me, quick. 232 00:21:41,117 --> 00:21:43,185 You're all fresh. 233 00:21:47,923 --> 00:21:51,326 Let me introduce myself. I'm the new housekeeper. 234 00:21:51,492 --> 00:21:52,693 I'm the old one! 235 00:21:52,894 --> 00:21:55,262 Don't worry, I'm leaving. 236 00:22:06,005 --> 00:22:07,939 You told your mother! 237 00:22:08,106 --> 00:22:12,010 It was you. You're not only a pervert, you're a liar! 238 00:22:52,243 --> 00:22:54,445 You have two of them, now? 239 00:22:55,412 --> 00:22:57,748 Are you breeding them? 240 00:23:00,550 --> 00:23:02,351 Did you see that? 241 00:23:32,477 --> 00:23:34,545 Do you think it's Nivesse? 242 00:23:36,880 --> 00:23:38,715 Don't go. 243 00:23:44,954 --> 00:23:47,556 Look what your dogs did! 244 00:23:50,592 --> 00:23:52,960 My poor little Youqui. 245 00:23:53,828 --> 00:23:56,830 His back half is all busted up. 246 00:23:57,664 --> 00:24:00,333 He can't have suffered. No! 247 00:24:02,402 --> 00:24:05,404 Do you realize what you've done? 248 00:24:14,478 --> 00:24:16,747 My little dog is dead. 249 00:24:16,914 --> 00:24:19,149 He'll never come back. 250 00:24:21,317 --> 00:24:23,419 He didn't deserve that! 251 00:24:23,853 --> 00:24:26,955 Being eaten by such bullocks! 252 00:24:34,895 --> 00:24:36,930 You have no heart. 253 00:24:37,064 --> 00:24:39,899 Is that it? No heart? 254 00:24:41,267 --> 00:24:43,202 You're selfish! 255 00:24:43,369 --> 00:24:45,404 Rich man's sons! 256 00:24:45,771 --> 00:24:47,906 You have no heart! 257 00:25:30,575 --> 00:25:32,243 Good riddance. 258 00:25:45,688 --> 00:25:48,824 She's too pretty to be alone for long. 259 00:25:57,130 --> 00:26:00,433 No time to write, but I get your letter daily. 260 00:26:00,600 --> 00:26:01,434 Thanks, my love. 261 00:26:02,168 --> 00:26:04,970 You give me the strength I need. 262 00:26:05,170 --> 00:26:08,907 My grades are catastrophic. My poor parents have no idea. 263 00:26:09,674 --> 00:26:12,577 The shock will be great. Horrified, 264 00:26:12,743 --> 00:26:15,579 they'll discover my true colors. 265 00:26:31,359 --> 00:26:34,095 I skipped school. I rehearsed till late. 266 00:26:34,228 --> 00:26:35,129 Will you graduate? 267 00:26:35,296 --> 00:26:38,965 My teachers agree, graduating's not for me. 268 00:26:40,467 --> 00:26:41,668 Hey, Napo! 269 00:26:47,072 --> 00:26:48,740 Pierre, Napol�on. 270 00:26:50,075 --> 00:26:51,676 You stopped going to class? 271 00:26:57,714 --> 00:26:59,949 My dad got me a flat in Lille. 272 00:27:00,116 --> 00:27:02,285 - Really? - It's great. 273 00:27:09,758 --> 00:27:12,326 That's G�rard Merveille. I went on vacation with him. 274 00:27:12,493 --> 00:27:16,396 - He's with a girl in my class. - A mixed school! 275 00:27:20,400 --> 00:27:23,502 He's a supervisor. Nice but sleazy. 276 00:27:23,669 --> 00:27:25,404 He's interested in guys. 277 00:27:27,272 --> 00:27:30,875 I went to a poetry morning. Everyone reads. 278 00:27:31,109 --> 00:27:33,444 There's "The Drunken Boat", "The Adulteress", 279 00:27:33,611 --> 00:27:37,047 "October Night", a poem by Cocteau, 280 00:27:37,214 --> 00:27:40,917 Victor Hugo, Rimbaud, Verlaine, etc. 281 00:27:41,384 --> 00:27:44,420 - Pathetic! - It's fantastic! 282 00:27:50,391 --> 00:27:52,960 No more neighbor problems. 283 00:27:53,127 --> 00:27:54,962 Everyone takes turns. 284 00:27:55,129 --> 00:27:58,265 Any trouble and Odette deals with it. 285 00:27:58,598 --> 00:28:02,001 She went to the movies with two men. 286 00:28:02,168 --> 00:28:04,837 One each side. She didn't mind. 287 00:28:05,004 --> 00:28:07,206 Incredible! We're sorry. 288 00:28:07,372 --> 00:28:10,108 Don't be. Thanks a lot. 289 00:28:10,275 --> 00:28:12,443 We never got along so well. 290 00:28:18,015 --> 00:28:20,183 Wake up. The dog is back. 291 00:28:20,350 --> 00:28:22,785 She's mating with Excy. 292 00:28:24,787 --> 00:28:26,321 Aline, come here! 293 00:28:26,488 --> 00:28:28,623 Why wake the whole house? 294 00:28:37,631 --> 00:28:39,432 What's going on? 295 00:28:49,074 --> 00:28:50,675 Happy, Excy? 296 00:28:51,409 --> 00:28:52,743 Everything okay? 297 00:28:52,910 --> 00:28:55,179 - Check him out! - Don't laugh. 298 00:28:55,346 --> 00:28:57,281 Look how hard he's trying. 299 00:29:00,116 --> 00:29:02,552 My big dog, I'm so proud of you. 300 00:29:03,552 --> 00:29:07,222 - She came back! - What do we do with a mad dog? 301 00:29:07,389 --> 00:29:10,925 She'll calm down. We can't stand in the way of love. 302 00:29:11,092 --> 00:29:13,394 She'll have pups and calm down. 303 00:29:13,561 --> 00:29:16,563 I still say breeding was a good idea. 304 00:29:18,432 --> 00:29:20,800 Go ahead, laugh at me! 305 00:29:50,825 --> 00:29:52,727 Shit, there's Nivesse. 306 00:30:04,904 --> 00:30:07,873 It suits you. Have a look. 307 00:30:20,517 --> 00:30:22,652 - Like it? - Yeah. 308 00:30:23,552 --> 00:30:26,555 Come see Paul in Cub uniform! 309 00:30:30,992 --> 00:30:33,027 - It's dumb. - Party pooper! 310 00:30:33,194 --> 00:30:34,929 You look good, son. 311 00:30:36,430 --> 00:30:39,065 - My knife? - His knife. 312 00:30:43,169 --> 00:30:44,503 Time to go. 313 00:30:44,837 --> 00:30:47,606 Don't hurt yourself with that. 314 00:30:47,906 --> 00:30:51,476 - Let me do it! - That uniform's ridiculous. 315 00:30:58,281 --> 00:31:01,150 - Not too tight. - I'm out of here. 316 00:31:01,317 --> 00:31:02,785 Jealous! 317 00:31:02,985 --> 00:31:04,553 You'll write to us? 318 00:31:04,920 --> 00:31:07,022 - Every day? - Yes, Mom! 319 00:31:07,189 --> 00:31:09,357 Watch the uniform. It's expensive. 320 00:31:09,524 --> 00:31:10,625 Let's go. 321 00:31:10,792 --> 00:31:14,028 Not to mention the time sewing on badges. 322 00:32:02,068 --> 00:32:03,736 - You're first. - Really? 323 00:32:04,236 --> 00:32:06,438 Come warm up by the fire. 324 00:32:09,207 --> 00:32:11,909 Take off your shoes. They're muddy. 325 00:32:12,143 --> 00:32:13,678 Sit down. 326 00:32:26,555 --> 00:32:29,958 I think I obeyed the five Cub laws. 327 00:32:32,360 --> 00:32:35,996 - Which character did you choose? - Kotick the Seal. 328 00:32:40,667 --> 00:32:43,569 I nearly chose Darzee but in the end... 329 00:32:45,571 --> 00:32:48,907 If you passed, you'll get the Wolf badge 330 00:32:49,074 --> 00:32:51,509 and you'll be a real Cub. 331 00:33:15,229 --> 00:33:17,064 We came to get you. 332 00:33:17,231 --> 00:33:19,165 Get me? No way! 333 00:33:19,332 --> 00:33:23,035 - Seen the weather? - We slept fine. It's no big deal. 334 00:33:25,571 --> 00:33:26,839 Come on. 335 00:33:33,744 --> 00:33:37,814 Why do you roll up out of the blue? I look stupid! 336 00:33:38,515 --> 00:33:40,083 Happy, Excy? 337 00:33:40,917 --> 00:33:43,919 - Where's Diana? - She's been a bad dog. 338 00:33:44,086 --> 00:33:47,189 - Have you eaten? - I have what I need. 339 00:33:52,927 --> 00:33:54,962 You learnt to milk a cow? 340 00:33:55,129 --> 00:33:58,265 - It's easy. My chief taught me. - Your chief? 341 00:34:01,734 --> 00:34:04,837 - Don't drink that. - Want some? It's good. 342 00:34:05,004 --> 00:34:07,639 It's full of germs. Boil it first. 343 00:34:07,806 --> 00:34:10,875 You can't risk your life to be a Cub! 344 00:34:11,042 --> 00:34:12,844 - Relax. - What? 345 00:34:13,010 --> 00:34:16,847 All this sleeping in water and drinking germs! 346 00:34:17,014 --> 00:34:18,648 Go get your bag! 347 00:34:38,365 --> 00:34:40,700 I was so scared. 348 00:34:42,402 --> 00:34:44,603 I can't breathe. 349 00:34:56,280 --> 00:34:59,382 "Far from the din, in sweetness' arms, 350 00:34:59,549 --> 00:35:03,586 "Like a sad, faithful bride with a faraway look, 351 00:35:03,919 --> 00:35:07,322 "I weave the cloak of my cold existence. " 352 00:35:09,024 --> 00:35:11,125 Well, what do you think? 353 00:35:13,160 --> 00:35:14,829 Victor Hugo? 354 00:35:17,998 --> 00:35:19,466 Ronsard? 355 00:35:21,034 --> 00:35:22,268 Du Bellay. 356 00:35:22,435 --> 00:35:24,637 No, I wrote it. 357 00:35:25,004 --> 00:35:26,338 No kidding! 358 00:35:26,572 --> 00:35:28,306 You don't believe me? 359 00:35:30,208 --> 00:35:31,843 It's good. 360 00:35:34,011 --> 00:35:36,814 - Written any others? - A few. 361 00:35:41,451 --> 00:35:43,386 He's not at school? 362 00:35:43,886 --> 00:35:46,121 Maybe he doesn't have a class. 363 00:35:51,592 --> 00:35:54,228 - It's you? - Still in bed at midday? 364 00:35:54,395 --> 00:35:56,030 I went to bed late. 365 00:35:58,532 --> 00:36:00,266 Who's that? A teacher? 366 00:36:00,433 --> 00:36:04,203 - It's Pierre, a student. - You have student friends? 367 00:36:05,237 --> 00:36:07,439 My parents are here. 368 00:36:11,676 --> 00:36:15,112 Paul often talks about you. Nice to meet you. 369 00:36:21,050 --> 00:36:22,452 I'll make coffee. 370 00:36:23,052 --> 00:36:26,588 I'm doing a Masters in Law. My father made me. 371 00:36:27,189 --> 00:36:28,557 He's a lawyer? 372 00:36:28,890 --> 00:36:31,726 He has a trucking company in the Somme. 373 00:36:32,093 --> 00:36:34,662 My three brothers work with him. 374 00:36:35,362 --> 00:36:36,763 I have two sisters. 375 00:36:37,130 --> 00:36:40,633 One's a student in Lille. One's a nurse in Paris. 376 00:36:41,201 --> 00:36:42,902 I like the movies. 377 00:36:43,236 --> 00:36:46,205 - He sees several films a day. - I act, too. 378 00:36:46,905 --> 00:36:50,341 Amateur theater at the Lille fair. 379 00:36:50,508 --> 00:36:51,442 Incredible people. 380 00:36:52,043 --> 00:36:55,145 - How old are you? - I'm 25. 381 00:36:56,213 --> 00:36:57,414 You have a gift. 382 00:36:57,814 --> 00:36:59,749 Paul has talent, too. 383 00:37:00,650 --> 00:37:01,818 My son has talent? 384 00:37:02,051 --> 00:37:04,353 - Trust him. - Trust him? 385 00:37:04,687 --> 00:37:05,921 We do! 386 00:37:06,088 --> 00:37:09,224 He wanted to leave the school in B�thune. 387 00:37:09,391 --> 00:37:10,758 We agreed. 388 00:37:10,925 --> 00:37:13,961 He asked to go to boarding school in Douai. 389 00:37:14,128 --> 00:37:15,796 He went to Douai. 390 00:37:16,196 --> 00:37:18,765 He felt imprisoned. He didn't study. 391 00:37:18,932 --> 00:37:21,267 He wasted a year. Now Lille. 392 00:37:22,201 --> 00:37:26,271 Will he graduate from school? It's the key to college. 393 00:37:26,438 --> 00:37:28,740 He's alone and unsupervised. 394 00:37:29,040 --> 00:37:31,609 At midday, he's still in bed. 395 00:37:31,776 --> 00:37:33,944 We need to move in and watch him. 396 00:37:34,245 --> 00:37:36,113 Leave him alone. 397 00:37:36,280 --> 00:37:39,582 - You have no authority. - He's a man now. 398 00:37:42,952 --> 00:37:45,487 We have a lot of problems. 399 00:37:45,654 --> 00:37:48,623 Your father owes money to his ex-boss. 400 00:37:48,924 --> 00:37:50,592 I don't know what we'll do. 401 00:37:52,326 --> 00:37:54,061 Here, honey. 402 00:38:05,971 --> 00:38:09,207 Stay in the staircase and keep watch. 403 00:38:39,266 --> 00:38:40,834 What a bitch! 404 00:38:41,201 --> 00:38:42,869 That's our money. 405 00:38:44,103 --> 00:38:45,537 The thief! 406 00:38:46,839 --> 00:38:48,106 Thief! 407 00:39:23,202 --> 00:39:26,038 Your dad refused to understand me. 408 00:39:27,105 --> 00:39:30,542 All he saw was that I abandoned the family. 409 00:39:30,909 --> 00:39:33,678 He can't put himself in my shoes! 410 00:39:34,078 --> 00:39:36,547 I was 25, with my life to live. 411 00:39:36,847 --> 00:39:41,150 I couldn't hide away in the Somme, with those peasants! 412 00:39:45,054 --> 00:39:48,390 When my third wife died, 5 years ago, 413 00:39:49,391 --> 00:39:50,825 the Belgian... 414 00:39:50,992 --> 00:39:54,795 An opera singer with a divine voice! 415 00:39:56,930 --> 00:39:59,232 I met her in an embassy. 416 00:39:59,399 --> 00:40:02,835 She sang for me all night in a park. 417 00:40:03,436 --> 00:40:05,404 The memory... 418 00:40:06,171 --> 00:40:07,873 is delicious! 419 00:40:13,711 --> 00:40:15,446 What was I saying? 420 00:40:17,014 --> 00:40:18,582 Your father. 421 00:40:19,316 --> 00:40:21,784 He has no breeding, no culture. 422 00:40:21,951 --> 00:40:24,420 A peasant, like his mother. 423 00:40:24,854 --> 00:40:27,823 A pathetic salesman, too! 424 00:40:29,591 --> 00:40:32,226 He's angry. That's all he can say. 425 00:40:34,128 --> 00:40:36,163 Says I live at his expense. 426 00:40:38,265 --> 00:40:42,268 He's happy to get his hands on my pension, 427 00:40:42,435 --> 00:40:44,670 to supplement his income. 428 00:40:45,971 --> 00:40:49,140 An invalid pension. I got the Military Cross. 429 00:40:50,075 --> 00:40:53,878 I don't know what got into me, in combat in 1914, 430 00:40:56,513 --> 00:41:00,316 I ran into fire, screaming for others to follow. 431 00:41:00,984 --> 00:41:03,886 An inappropriate act of bravery. 432 00:41:04,053 --> 00:41:05,788 Suicide! 433 00:41:07,689 --> 00:41:11,292 I got a German bullet in the head, 10cm long. 434 00:41:11,693 --> 00:41:13,494 They trepanned me. 435 00:41:13,694 --> 00:41:16,563 I was congratulated before the regiment. 436 00:41:17,798 --> 00:41:19,399 In the army... 437 00:41:20,433 --> 00:41:22,902 they love decorating idiots. 438 00:41:24,403 --> 00:41:26,839 It's still there. Give me your hand. 439 00:41:27,005 --> 00:41:28,707 You never touched it? 440 00:41:28,874 --> 00:41:31,442 - Feel it? - Yes, definitely. 441 00:41:31,609 --> 00:41:33,311 Doesn't it hurt? 442 00:41:33,477 --> 00:41:37,314 - Doesn't it hurt? - Not anymore. 443 00:41:43,586 --> 00:41:45,587 Here's your share. 444 00:41:47,356 --> 00:41:49,491 We said fifty-fifty. 445 00:41:49,624 --> 00:41:54,195 Take it. Don't ask why. We're happy to give you a hand. 446 00:41:57,731 --> 00:41:59,366 Your father can't sell. 447 00:41:59,532 --> 00:42:03,469 He's a nice man but he has no gift for sales. 448 00:42:05,871 --> 00:42:07,673 I've been watching you. 449 00:42:07,839 --> 00:42:11,109 You have people skills. They like you. 450 00:42:12,877 --> 00:42:16,380 Life's worth living. Take it from Lamba! 451 00:42:18,915 --> 00:42:20,316 Odette. 452 00:42:20,950 --> 00:42:23,219 Will you take care of the kid? 453 00:42:27,389 --> 00:42:30,125 So you want to make love? 454 00:42:32,193 --> 00:42:34,829 You've never done it before? 455 00:42:35,329 --> 00:42:36,763 Sort of. 456 00:42:36,930 --> 00:42:38,765 Not really. 457 00:42:38,965 --> 00:42:41,167 - And you? - Very funny! 458 00:42:41,567 --> 00:42:45,437 I've made love so many times and so many ways. 459 00:42:46,205 --> 00:42:48,206 Why do it with just anyone? 460 00:42:48,373 --> 00:42:52,243 You're not just anyone. Nor is your brother. 461 00:42:52,677 --> 00:42:54,812 - And the others? - The others? 462 00:42:54,945 --> 00:42:57,247 It's a good way to get acquainted. 463 00:42:57,414 --> 00:43:00,350 Guys never think of anything else. 464 00:43:03,152 --> 00:43:06,155 Coming? I'm cold all by myself. 465 00:43:07,856 --> 00:43:09,257 I'm coming. 466 00:43:27,906 --> 00:43:30,475 Don't just kiss me all the time. 467 00:43:31,309 --> 00:43:33,744 Making love is more than that. 468 00:43:33,911 --> 00:43:35,713 I know. 469 00:43:48,323 --> 00:43:50,058 What's the hold up? 470 00:43:50,225 --> 00:43:52,927 - Can I caress you? - Okay. 471 00:43:59,766 --> 00:44:02,969 - You're a dirty one. - You don't like it? 472 00:44:03,135 --> 00:44:06,105 Not really. Make up your mind. 473 00:44:22,452 --> 00:44:23,753 I can't. 474 00:44:40,600 --> 00:44:42,902 Don't start that! 475 00:44:43,236 --> 00:44:45,371 Excuse me a moment. 476 00:45:08,323 --> 00:45:10,758 - Who wants to get my trunk? - Me! 477 00:45:10,925 --> 00:45:13,227 - I said it first. - Go ahead! 478 00:45:15,596 --> 00:45:17,998 I'll make a little donation. 479 00:45:29,174 --> 00:45:32,877 Bertrand, find the key and open the trunk. 480 00:45:37,047 --> 00:45:39,282 - Check out the old guy's... - Paul! 481 00:45:40,350 --> 00:45:42,285 Go ahead, Paul. 482 00:45:42,452 --> 00:45:44,420 - Choose a note. - Any note? 483 00:45:44,587 --> 00:45:46,088 A good one. 484 00:45:46,788 --> 00:45:50,859 Be reasonable. Don't take a big one. 485 00:45:51,092 --> 00:45:52,260 What a joke! 486 00:45:54,128 --> 00:45:56,063 - This one. - Good. 487 00:45:57,597 --> 00:46:00,266 Your turn. Take a better one. 488 00:46:00,433 --> 00:46:03,669 - Should I? - Take 10,000. 489 00:46:31,426 --> 00:46:33,027 You live in Annequin? 490 00:46:33,194 --> 00:46:35,596 Me too. My husband's in mining. 491 00:46:35,763 --> 00:46:39,766 Come see me. It's by the church. The engineer's house. 492 00:46:39,933 --> 00:46:41,067 Will you come? 493 00:46:42,001 --> 00:46:45,371 Come any time. I'm there every afternoon. 494 00:46:51,976 --> 00:46:54,778 She was my chief when I was a Cub. 495 00:47:00,683 --> 00:47:02,685 - Something's wrong. - What? 496 00:47:02,852 --> 00:47:04,320 Did you see Mom's face? 497 00:47:07,256 --> 00:47:08,924 - Grandpa has gone. - Where? 498 00:47:09,090 --> 00:47:13,928 - To live with a nephew. - Good! He claims he was mistreated. 499 00:47:14,095 --> 00:47:16,630 The dog's gone. It ate a cat. 500 00:47:16,797 --> 00:47:19,599 Come in. No point telling the neighbors. 501 00:47:55,729 --> 00:47:58,865 I'm Pierre Voisin. I was told to drop by. 502 00:47:59,032 --> 00:48:00,867 I collect movie stills. 503 00:48:01,334 --> 00:48:03,269 You're the student? 504 00:48:03,869 --> 00:48:05,070 Sit down. 505 00:48:06,305 --> 00:48:08,473 I put these aside for you. 506 00:48:11,276 --> 00:48:12,410 Fantastic. 507 00:48:12,543 --> 00:48:15,079 - Like them? - They're great. 508 00:48:15,446 --> 00:48:17,581 You look more like a teacher. 509 00:48:17,748 --> 00:48:21,751 - I'm younger than I look. - The beard gives authority. 510 00:50:16,513 --> 00:50:17,781 I'm Paul Gravet. 511 00:50:17,948 --> 00:50:20,850 Pierre often spoke of you. 512 00:50:23,586 --> 00:50:25,888 It's his friend, Paul. 513 00:50:33,094 --> 00:50:35,129 Here are his sisters. 514 00:50:35,729 --> 00:50:38,565 Come see him. He's in the living room. 515 00:50:55,079 --> 00:50:56,413 He's still handsome. 516 00:50:56,680 --> 00:50:59,182 So calm and gentle. 517 00:51:01,551 --> 00:51:02,985 He liked you. 518 00:51:04,453 --> 00:51:07,289 He spoke of you and your special friendship, 519 00:51:07,456 --> 00:51:09,758 due to your age difference. 520 00:51:09,924 --> 00:51:11,793 He admired you. 521 00:53:04,086 --> 00:53:07,356 I decided to do things to avoid boredom. 522 00:53:11,159 --> 00:53:13,561 Piano, sewing... 523 00:53:13,728 --> 00:53:17,464 I love knitting. And reading, too. 524 00:53:20,366 --> 00:53:23,903 - Do you play the piano? - Yes, but I'm no good. 525 00:53:24,904 --> 00:53:28,507 - "Red Rackham". It looks good. - Borrow it. 526 00:53:28,673 --> 00:53:33,110 - What about your husband, Ma'am? - Don't be so formal. 527 00:53:33,277 --> 00:53:36,580 We only have a 7-year age difference. 528 00:53:36,747 --> 00:53:39,549 The same as with my husband. 529 00:53:39,749 --> 00:53:42,318 Only with him it's the other way. 530 00:53:44,787 --> 00:53:48,857 He works too hard to read them. And he's too old! 531 00:53:52,827 --> 00:53:57,698 - You're not a Cub anymore? - It was no fun without you. 532 00:54:00,033 --> 00:54:02,902 My husband didn't want me to go on. 533 00:54:06,005 --> 00:54:08,807 It's funny we ended up in the same village. 534 00:54:10,475 --> 00:54:13,744 Visit me on Thursday since you don't have Cubs. 535 00:54:15,112 --> 00:54:17,281 - You really want to? - Yes, really. 536 00:54:17,447 --> 00:54:19,749 Me too. It's a distraction. 537 00:54:19,916 --> 00:54:23,185 People are no fun here, besides you. 538 00:54:27,889 --> 00:54:29,791 What do your parents do? 539 00:54:29,958 --> 00:54:33,261 They sell things... Household linen. 540 00:54:33,828 --> 00:54:35,396 They have a store? 541 00:54:35,562 --> 00:54:37,864 No, they sell direct. 542 00:54:38,031 --> 00:54:40,166 - They manufacture? - No, they sell. 543 00:54:40,333 --> 00:54:42,835 They sell direct, without a store. 544 00:54:43,002 --> 00:54:45,604 - At the markets? - Not at all. 545 00:54:45,771 --> 00:54:47,673 They sell door-to-door. 546 00:54:51,376 --> 00:54:53,277 You want a waffle? 547 00:54:53,611 --> 00:54:55,312 I made them myself. 548 00:55:05,054 --> 00:55:08,123 Take more. My husband doesn't like them. 549 00:55:15,629 --> 00:55:16,997 It's good. 550 00:55:21,267 --> 00:55:22,668 Everything okay? 551 00:55:25,004 --> 00:55:28,140 You can read if you want. I have to iron. 552 00:55:28,306 --> 00:55:30,942 You read and I'll iron, okay? 553 00:55:57,064 --> 00:55:59,299 This letter will make you sad. 554 00:55:59,466 --> 00:56:02,835 I'd like to tell you in person but I can't. 555 00:56:03,002 --> 00:56:06,638 After months of writing, I see it's meaningless. 556 00:56:06,805 --> 00:56:10,141 We never meet up and we're so far away. 557 00:56:10,308 --> 00:56:13,110 I've met another boy. 558 00:56:13,277 --> 00:56:16,747 I always want to be with him. He lives nearby. 559 00:56:16,914 --> 00:56:20,450 I promised him I'd end it. You'll understand. 560 00:56:20,583 --> 00:56:22,919 Goodbye, Paul-Marie. 561 00:57:10,725 --> 00:57:13,294 - Where are you going? - To sleep. 562 00:57:13,427 --> 00:57:15,596 - Where were you? - Walking. 563 00:57:15,763 --> 00:57:17,497 - Want to come? - Where? 564 00:57:17,664 --> 00:57:21,100 - A nightclub in Belgium. - There are no girls. 565 00:57:21,267 --> 00:57:24,070 - What's wrong with just guys? - Come on! 566 00:57:48,523 --> 00:57:52,827 - Let's go. I'm tired. - I'm smashed. We'll stay at a hotel. 567 00:57:52,994 --> 00:57:54,895 The others have gone. 568 00:57:55,095 --> 00:57:57,731 You don't mind? I'll pay for the hotel. 569 00:58:00,633 --> 00:58:03,903 I'm just a supervisor but I have eyes. 570 00:58:04,070 --> 00:58:06,638 I talk with students and teachers. 571 00:58:06,805 --> 00:58:09,841 I see your personality. You're ambitious. 572 00:58:10,008 --> 00:58:15,112 It's not some poor snotty high school that can satisfy you. 573 00:58:37,664 --> 00:58:38,999 Were you expecting me? 574 00:58:40,266 --> 00:58:41,634 I don't know. 575 00:58:41,801 --> 00:58:44,236 - I'm always thinking of you. - And him? 576 00:58:44,403 --> 00:58:46,638 He doesn't care. I never wanted him. 577 00:58:46,805 --> 00:58:48,707 Tonight won't change that. 578 00:58:49,808 --> 00:58:52,143 He wants to make love. I don't. 579 00:58:52,310 --> 00:58:53,744 I'm a virgin. 580 00:58:55,145 --> 00:58:57,547 Have you ever made love? 581 00:58:57,714 --> 00:58:59,449 Yeah. 582 00:58:59,616 --> 00:59:01,251 It makes me sick. 583 00:59:05,921 --> 00:59:08,356 I just want tenderness. 584 00:59:13,494 --> 00:59:16,630 July 2, 1963, 3.30pm. 585 00:59:17,431 --> 00:59:20,366 During the preliminary math exam, 586 00:59:20,533 --> 00:59:22,201 I handed in a blank paper. 587 00:59:22,368 --> 00:59:24,737 Not so much as one line. 588 00:59:24,904 --> 00:59:27,472 Decided on complete failure, 589 00:59:27,639 --> 00:59:31,509 rather than making an effort for a mediocre result. 590 00:59:32,210 --> 00:59:36,180 Perhaps later I'll see this as hugely foolish. 591 00:59:36,346 --> 00:59:40,116 Perhaps I will mourn the teenager I am today. 592 01:00:47,172 --> 01:00:49,507 Long live the King! 593 01:01:01,684 --> 01:01:03,953 There it is. Look, kids. 594 01:01:04,120 --> 01:01:06,522 - Do you like it? - It's not bad. 595 01:01:07,489 --> 01:01:08,590 Look! 596 01:01:29,040 --> 01:01:31,342 Come on, Excy! 597 01:01:46,922 --> 01:01:50,625 We have to pick up your Senegalese pen pal. 598 01:01:50,792 --> 01:01:53,661 - Already? - It's after 3 o'clock. 599 01:01:54,762 --> 01:01:56,030 This garden! 600 01:02:17,514 --> 01:02:19,349 My God, I saw him naked! 601 01:02:19,616 --> 01:02:21,517 - Who? - Alphonse. 602 01:02:23,786 --> 01:02:26,455 Poor thing, he must be mortified. 603 01:02:27,089 --> 01:02:29,391 - Here he comes. - Stop laughing. 604 01:02:37,798 --> 01:02:41,000 - Sorry about before. - No problem, Ma'am. 605 01:02:41,167 --> 01:02:42,702 - Coffee? - Tea? 606 01:02:42,869 --> 01:02:45,037 Coffee's fine. 607 01:02:45,204 --> 01:02:47,472 Take Alphonse into town. 608 01:02:47,639 --> 01:02:50,008 - You're not going to the pool? - Maybe. 609 01:02:51,409 --> 01:02:53,844 You'll have to take off the suit. 610 01:02:56,513 --> 01:02:58,015 Alphonse! 611 01:03:20,166 --> 01:03:22,735 Paul, come here. 612 01:03:24,637 --> 01:03:25,771 Look. 613 01:03:28,006 --> 01:03:30,975 - We know each other. - We're in the same villa. 614 01:03:32,243 --> 01:03:33,577 Can I come in? 615 01:03:40,316 --> 01:03:42,585 - What's your name? - Paul, and yours? 616 01:03:42,752 --> 01:03:43,719 Aline. 617 01:03:44,753 --> 01:03:46,388 You don't like it? 618 01:03:56,396 --> 01:03:57,864 Coming. 619 01:04:09,874 --> 01:04:11,309 She's so beautiful. 620 01:04:12,076 --> 01:04:13,911 Good seat, Anne-Charlotte. 621 01:04:14,412 --> 01:04:16,580 What's her name? 622 01:04:16,747 --> 01:04:18,148 Anne-Charlotte. 623 01:04:49,841 --> 01:04:52,910 It's lighter riding without boots. 624 01:04:56,080 --> 01:04:57,547 And the helmet? 625 01:04:59,649 --> 01:05:00,917 Too hot. 626 01:05:01,117 --> 01:05:03,019 Can you gallop? 627 01:05:03,185 --> 01:05:05,888 Yes, but it tires the horses. 628 01:05:06,055 --> 01:05:07,756 Howlet won't like it. 629 01:05:33,044 --> 01:05:35,279 - Come for a spin? - Whose is it? 630 01:05:35,446 --> 01:05:37,247 Come on. 631 01:05:37,414 --> 01:05:38,815 I'll explain later. 632 01:05:40,316 --> 01:05:42,218 No keys. Is it yours? 633 01:05:43,052 --> 01:05:44,887 Drop it. It's exciting. 634 01:05:47,489 --> 01:05:49,224 - You're stealing it? - Yes. 635 01:05:50,325 --> 01:05:51,659 Fantastic! 636 01:06:28,390 --> 01:06:30,458 - Recognize me? - Pierre's sister. 637 01:06:30,625 --> 01:06:32,860 - Yes, Agn�s. - Hello. 638 01:06:38,565 --> 01:06:41,534 My brother told me he liked you a lot. 639 01:06:41,668 --> 01:06:43,869 I brought you his movie stills. 640 01:06:44,036 --> 01:06:47,005 If he can see us, he'll be happy. 641 01:06:47,172 --> 01:06:49,207 I wanted to meet you. 642 01:06:49,507 --> 01:06:51,042 Please come in. 643 01:07:01,551 --> 01:07:03,686 You live in this big house alone? 644 01:07:03,853 --> 01:07:05,721 My parents move in soon. 645 01:07:05,888 --> 01:07:08,356 School's in Lille so I came first. 646 01:07:08,523 --> 01:07:10,025 It's enormous. 647 01:07:10,492 --> 01:07:14,261 This is my bedroom. The other rooms aren't heated. 648 01:07:15,529 --> 01:07:17,497 Make yourself at home. 649 01:07:54,829 --> 01:07:57,798 I'm not usually a cradle-snatcher. 650 01:08:03,436 --> 01:08:05,738 Want me to come back and visit? 651 01:08:07,105 --> 01:08:08,607 Paris isn't far. 652 01:08:12,243 --> 01:08:13,477 Happy? 653 01:08:14,478 --> 01:08:17,347 - Do I turn you on? - Yes, a lot. 654 01:09:10,625 --> 01:09:13,361 Alphonse, this is a mining village. 655 01:09:13,527 --> 01:09:15,896 Our region is not just beaches. 656 01:09:16,063 --> 01:09:17,831 This place is depressing. 657 01:09:34,011 --> 01:09:37,547 - It's Leblanc? - Why did your father move here? 658 01:09:37,714 --> 01:09:40,550 - Do we come? - No, I won't be long. 659 01:09:43,686 --> 01:09:47,756 - Is Grandpa coming back? - They're all so complicated. 660 01:09:47,923 --> 01:09:50,992 I'd like you to meet him. He's so funny. 661 01:09:57,764 --> 01:10:00,200 Those kids are so filthy. 662 01:10:11,976 --> 01:10:15,312 There's a Negro in the car! 663 01:10:15,479 --> 01:10:17,981 In the car, he's black as coal! 664 01:10:18,148 --> 01:10:19,582 Negro! 665 01:10:29,958 --> 01:10:32,960 He's gone. Moved to a home in Arras. 666 01:10:33,628 --> 01:10:34,662 A home? 667 01:10:57,080 --> 01:10:59,516 - Want to come in? - What for? 668 01:10:59,683 --> 01:11:02,585 To have a snack. Can you play cricket? 669 01:11:04,153 --> 01:11:05,721 I can teach you. 670 01:11:06,188 --> 01:11:09,424 I have to go. My parents will worry. 671 01:11:10,025 --> 01:11:13,160 - Will you ride tomorrow? - No, I can't. 672 01:11:13,594 --> 01:11:18,065 - Going to the beach? - With my parents, until 5:00. 673 01:11:19,065 --> 01:11:21,000 Here. Look. 674 01:11:24,670 --> 01:11:27,139 I like this shell a lot. 675 01:11:29,007 --> 01:11:29,941 Me too. 676 01:11:30,108 --> 01:11:33,311 I'll give it to you as a token of friendship. 677 01:11:35,479 --> 01:11:36,880 Do you want it? 678 01:11:37,881 --> 01:11:42,151 Make sure you don't lose it. It's so small and fragile. 679 01:11:43,286 --> 01:11:46,488 - I'll be careful. - Goodbye. 680 01:13:01,184 --> 01:13:03,185 Will you come back next year? 681 01:13:04,553 --> 01:13:06,788 I've come here since forever. 682 01:13:06,955 --> 01:13:09,457 I like your Saint Bernard a lot. 683 01:13:37,080 --> 01:13:38,748 You haven't eaten? 684 01:13:40,717 --> 01:13:42,218 Were you waiting for me? 685 01:13:42,385 --> 01:13:43,986 What do you think? 686 01:13:44,186 --> 01:13:46,155 No, I guess not. 687 01:13:47,723 --> 01:13:49,591 Why would you? 688 01:13:53,160 --> 01:13:54,862 Where's Mom? 689 01:14:03,369 --> 01:14:04,703 Thirsty? 690 01:14:07,372 --> 01:14:09,040 Hungry, too. 691 01:14:10,775 --> 01:14:12,443 I haven't eaten. 692 01:14:17,214 --> 01:14:20,884 - Do I get a drink? - What do you want? 693 01:14:21,651 --> 01:14:22,685 Make an offer. 694 01:14:23,119 --> 01:14:24,453 Want some milk? 695 01:14:26,355 --> 01:14:27,256 Beer? 696 01:14:27,956 --> 01:14:30,625 - Go get a good bottle. - You're sure? 697 01:14:31,226 --> 01:14:32,894 Go get a good bottle. 698 01:14:33,961 --> 01:14:36,196 I shouldn't have drunk milk. 699 01:14:36,663 --> 01:14:38,165 I'm going. 700 01:14:49,974 --> 01:14:52,143 - It's for you. - Coming. 701 01:14:52,410 --> 01:14:55,746 Paul-Marie? There's no Paul-Marie here. 702 01:14:56,013 --> 01:14:57,881 There are two Pauls. 703 01:14:58,048 --> 01:15:02,085 What do you want? He has enough girls on his plate. 704 01:15:02,285 --> 01:15:05,087 I'll put him on if I want. He's a minor. 705 01:15:05,254 --> 01:15:06,288 Please, Dad! 706 01:15:09,391 --> 01:15:10,358 Yes, it's me. 707 01:15:11,292 --> 01:15:13,227 - Hello. - You don't know who it is. 708 01:15:13,394 --> 01:15:14,995 I do so. 709 01:15:16,864 --> 01:15:18,665 Who are you, anyway? 710 01:15:19,466 --> 01:15:21,934 None of my business? Let go. 711 01:15:22,135 --> 01:15:26,205 You call my home this late and won't say your name? 712 01:15:26,405 --> 01:15:29,507 - Let go of me. - Dad, please! 713 01:15:30,475 --> 01:15:33,277 - Say your goddamn name! - Give me that! 714 01:15:33,444 --> 01:15:35,446 That's it, enough! 715 01:15:47,356 --> 01:15:49,958 - Why did you do that? - This is my home. 716 01:15:50,125 --> 01:15:53,794 What's she going to think? She's a friend. 717 01:15:54,495 --> 01:15:56,663 You made a great impression! 718 01:15:57,464 --> 01:16:01,601 My son's ashamed of me and calls himself Paul-Marie! 719 01:16:07,673 --> 01:16:09,541 Stop it, Dad! 720 01:16:09,974 --> 01:16:11,876 I thought you gave up violence. 721 01:16:12,043 --> 01:16:14,778 You want my fist in your face? 722 01:16:14,945 --> 01:16:16,513 You don't scare me. 723 01:16:17,347 --> 01:16:20,783 Don't think your height impresses me. 724 01:16:46,638 --> 01:16:48,640 Quick, before he loses it. 725 01:16:48,807 --> 01:16:51,843 Lucky he didn't put the car away. 726 01:16:52,543 --> 01:16:56,246 I'm hungry. What's so funny? Not hungry? 727 01:16:56,447 --> 01:16:58,682 Think the oyster bar is open? 728 01:16:59,049 --> 01:17:01,084 You don't want a starter? 729 01:17:01,251 --> 01:17:04,553 Oh well, I'll take the gourmet's menu. 730 01:17:06,388 --> 01:17:08,557 A terrine to start, 731 01:17:08,723 --> 01:17:12,260 then lamb, with mushrooms if possible. 732 01:17:12,427 --> 01:17:14,495 - Very good, Ma'am. - And you? 733 01:17:14,762 --> 01:17:17,664 - I don't know... fish. - No starter? 734 01:17:17,831 --> 01:17:19,833 I feel sick. I drank some milk. 735 01:17:21,201 --> 01:17:23,936 You finished the bottle again? 736 01:17:25,371 --> 01:17:27,506 - How about a sole? - Okay. 737 01:17:27,673 --> 01:17:30,575 - You love sole. - To drink? 738 01:17:30,775 --> 01:17:33,544 Some red wine. A good bottle. 739 01:17:33,711 --> 01:17:36,113 - You'll drink some? - Yes, Mom. 740 01:17:39,149 --> 01:17:40,383 What a temper! 741 01:17:41,484 --> 01:17:44,386 He's so tense about the court case. 742 01:17:46,055 --> 01:17:50,225 - We still owe his ex-boss money. - Dabrouski? 743 01:17:50,492 --> 01:17:53,160 He never wanted to go talk it over. 744 01:17:56,263 --> 01:17:58,965 He puts his head in the sand. 745 01:17:59,633 --> 01:18:02,635 Now the fees are astronomical. 746 01:18:04,236 --> 01:18:05,571 Really? 747 01:18:05,704 --> 01:18:07,005 He'll calm down. 748 01:18:07,673 --> 01:18:12,076 Tomorrow he'll apologize with his tail between his legs. 749 01:18:18,015 --> 01:18:19,516 It's not funny. 750 01:18:20,083 --> 01:18:21,084 What? 751 01:18:23,519 --> 01:18:26,488 My life... with your father. 752 01:18:27,489 --> 01:18:29,457 - Is this new? - New? 753 01:18:29,624 --> 01:18:32,927 No, it's always been like that. 754 01:18:34,929 --> 01:18:37,297 It was even worse before. 755 01:18:42,001 --> 01:18:45,037 I've whipped him into shape over time. 756 01:18:46,238 --> 01:18:49,641 His nature is stronger. It's hereditary. 757 01:18:49,808 --> 01:18:54,111 They were brought up like animals. We can't see your uncles anymore. 758 01:18:54,412 --> 01:18:57,614 - Do they live far away? - No... yes. 759 01:18:57,814 --> 01:19:00,083 Pierre remarried in Cognac. 760 01:19:00,250 --> 01:19:02,085 Andr�'s in Saint-Amand. 761 01:19:02,251 --> 01:19:05,154 - What's his job? - You know he's a butcher! 762 01:19:12,693 --> 01:19:14,962 Taste the terrine, it's divine! 763 01:20:21,751 --> 01:20:24,787 - Is this it? - It's the only butcher here. 764 01:20:24,954 --> 01:20:26,788 - Do we go in? - Come on. 765 01:20:26,955 --> 01:20:28,990 We'll say we were passing by. 766 01:20:44,036 --> 01:20:45,537 You don't recognize them? 767 01:20:46,371 --> 01:20:49,441 - Do I know them? - I'm Paul Gravet. 768 01:20:51,175 --> 01:20:54,478 Paul. Your brother Paul's son. 769 01:21:02,652 --> 01:21:04,386 And I'm Bertrand. 770 01:21:05,788 --> 01:21:07,823 Bertrand, of course. 771 01:21:10,191 --> 01:21:12,627 These are the butcher's cuts. 772 01:21:13,527 --> 01:21:16,864 For private consumption. You just wait! 773 01:21:18,432 --> 01:21:22,869 - I never thought I'd see you again. - But you're our uncle. 774 01:21:24,103 --> 01:21:26,238 You look so much like Dad. 775 01:21:26,405 --> 01:21:29,474 - Doesn't he? - Your dad's hard work. 776 01:21:29,641 --> 01:21:32,310 We're all irritable in the family. 777 01:21:45,554 --> 01:21:49,090 Your brother Paul was only 3 or 4, no more. 778 01:21:54,195 --> 01:21:58,265 When your parents came here, we'd play hide-and-seek. 779 01:22:00,333 --> 01:22:02,135 It always ended here. 780 01:22:03,336 --> 01:22:05,404 He'd come here, slowly. 781 01:22:05,571 --> 01:22:07,906 I'd jump out and scare him. 782 01:22:08,073 --> 01:22:09,241 He laughed. 783 01:22:10,075 --> 01:22:12,043 He laughed so hard. 784 01:22:14,912 --> 01:22:16,313 That day... 785 01:22:21,884 --> 01:22:25,020 There was a bowl of boiling water there. 786 01:22:25,354 --> 01:22:28,490 Every week we boil water to make ham. 787 01:22:37,397 --> 01:22:40,700 I'd just taken the bowl off the heat. 788 01:22:40,867 --> 01:22:43,803 I put it on the floor for a moment. 789 01:22:45,437 --> 01:22:48,173 We started playing, as usual. 790 01:22:49,908 --> 01:22:52,376 I hid there, behind the door. 791 01:22:53,477 --> 01:22:55,746 He came into the room. 792 01:22:56,080 --> 01:22:57,714 He was looking for me. 793 01:22:58,081 --> 01:23:02,452 He was scared... At the same time he was laughing. 794 01:23:05,054 --> 01:23:07,222 I came out of my hiding spot. 795 01:23:08,890 --> 01:23:10,391 He screamed. 796 01:23:14,495 --> 01:23:15,996 He ran over there. 797 01:23:19,766 --> 01:23:22,135 He fell in the boiling water. 798 01:23:40,350 --> 01:23:42,785 Then three weeks later... 799 01:23:43,552 --> 01:23:46,688 He was so cute, little Paul. A sweetheart. 800 01:23:46,855 --> 01:23:48,523 So kind. 801 01:23:48,890 --> 01:23:52,560 Adorable. No complaints. Never capricious. 802 01:23:52,827 --> 01:23:54,762 Always smiling. 803 01:23:56,930 --> 01:23:58,632 A little donation? 804 01:24:58,949 --> 01:25:00,850 Open the door, honey. 805 01:25:02,285 --> 01:25:03,586 Shit! 806 01:25:05,521 --> 01:25:08,990 - No, I'm going upstairs. - Open up first. 807 01:25:13,961 --> 01:25:15,863 Wretched kids! 808 01:25:20,200 --> 01:25:22,168 - Turn it down. - Why? 809 01:25:22,335 --> 01:25:24,703 - The cops have come for me. - For you? 810 01:25:24,870 --> 01:25:28,273 - I stole a car in Touquet. - You're crazy! 811 01:25:30,041 --> 01:25:33,944 With the neighbor, the weightlifter's daughter. 812 01:25:34,745 --> 01:25:37,714 We smashed it. I didn't know she stole it. 813 01:25:38,048 --> 01:25:42,018 - The cops arrested her, now me. - Poor thing! 814 01:25:42,585 --> 01:25:44,954 Who'll go to jail for you? 815 01:25:45,120 --> 01:25:47,723 It's us. Your father. 816 01:25:48,723 --> 01:25:51,025 Don't we have enough problems? 817 01:25:51,759 --> 01:25:53,561 What came over you? 818 01:25:54,028 --> 01:25:57,164 Why did you steal a car with that tart? 819 01:25:58,632 --> 01:26:01,934 - Don't laugh or I'll hit you! - I didn't. 820 01:26:02,802 --> 01:26:04,103 You're laughing! 821 01:26:04,370 --> 01:26:05,704 You're laughing! 822 01:26:08,974 --> 01:26:11,042 It's shameful! 823 01:26:18,882 --> 01:26:20,783 Who can I tell this to? 824 01:26:25,321 --> 01:26:28,323 He withdrew charges because of my age. 825 01:26:28,490 --> 01:26:29,624 Lucky for me! 826 01:26:31,726 --> 01:26:34,862 I was naive. I should have known. 827 01:26:35,029 --> 01:26:37,698 - Aline was strange. - Aline? 828 01:26:37,864 --> 01:26:40,166 Yes, a girl I met on vacation. 829 01:26:43,803 --> 01:26:46,205 I think I've read them all. 830 01:26:49,474 --> 01:26:52,877 I'm very tired. I'm expecting a little baby. 831 01:26:54,078 --> 01:26:56,747 I feel like sleeping all the time. 832 01:26:56,914 --> 01:27:00,150 I sleep every afternoon and wake up tired. 833 01:27:02,752 --> 01:27:04,386 I'll come next week. 834 01:27:04,553 --> 01:27:07,956 I won't be here. I'm going to my mother's. 835 01:27:34,045 --> 01:27:36,346 I couldn't stay with my nephew. 836 01:27:36,513 --> 01:27:40,150 Too independent. They wanted my money. 837 01:27:40,950 --> 01:27:45,321 Two-faced smiles. So here I am. 838 01:27:45,554 --> 01:27:48,523 Too proud to ask if I can come back. 839 01:27:49,958 --> 01:27:51,693 Thanks, sister. 840 01:27:54,829 --> 01:27:57,864 The food was inedible! Whereas here, 841 01:27:58,031 --> 01:28:02,702 the sisters are very kind, dedicated and they're good cooks. 842 01:28:11,576 --> 01:28:16,046 Give me a light, kid. We can't smoke but today's special. 843 01:28:21,751 --> 01:28:23,886 See the guy behind you? 844 01:28:24,653 --> 01:28:28,023 He's incredible. A prodigy. 30 years old. 845 01:28:28,190 --> 01:28:29,991 Entirely paralyzed. 846 01:28:31,426 --> 01:28:33,227 Only his eyes move. 847 01:28:33,961 --> 01:28:36,096 He paints with his mouth 848 01:28:36,263 --> 01:28:39,466 and reads books with a play of mirrors. 849 01:28:40,800 --> 01:28:43,836 He's prodigiously intelligent! 850 01:28:45,571 --> 01:28:49,140 When you see that, you can't complain. 851 01:28:50,375 --> 01:28:52,510 Life is fascinating. 852 01:28:53,244 --> 01:28:55,145 Fascinating! 853 01:28:57,114 --> 01:28:59,983 It's so good to see my grandchildren. 854 01:29:08,523 --> 01:29:10,758 - Why are you here? - Moral support. 855 01:29:10,925 --> 01:29:12,627 No use. It's hopeless. 856 01:29:12,793 --> 01:29:14,595 Tell them you're broke. 857 01:29:14,762 --> 01:29:17,597 Don't worry. I've always managed. 858 01:29:17,831 --> 01:29:19,866 Get out of here, you two. 859 01:29:20,033 --> 01:29:22,435 - Look at that bastard. - That's him? 860 01:29:22,602 --> 01:29:24,103 With his lawyer. 861 01:29:24,470 --> 01:29:27,206 - Want us to talk to him? - Definitely not. 862 01:29:27,439 --> 01:29:31,843 - You never wanted to make a deal? - I didn't have the money. 863 01:29:32,210 --> 01:29:34,845 Leave me to get the final stroke. 864 01:29:35,012 --> 01:29:36,213 We'll wait. 865 01:29:36,413 --> 01:29:37,314 Don't bother. 866 01:29:37,481 --> 01:29:40,183 Yes, Dad, we're here for you. 867 01:29:56,964 --> 01:29:59,399 What can they take from him now? 868 01:29:59,566 --> 01:30:01,768 His car. His furniture. 869 01:30:01,934 --> 01:30:04,837 His tiny salary. That's the law. 870 01:30:05,104 --> 01:30:06,672 Poor thing. 871 01:30:09,040 --> 01:30:12,110 - Ever think about death? - Of course. 872 01:30:12,643 --> 01:30:14,612 Why do you ask? 873 01:30:17,247 --> 01:30:19,916 Ever thought about our parents' death? 874 01:30:20,350 --> 01:30:23,719 Not anymore, but I used to. 875 01:30:28,190 --> 01:30:29,357 You do, too? 876 01:30:30,358 --> 01:30:33,160 You always imagine things like that. 877 01:30:33,761 --> 01:30:35,829 Then one day it happens. 878 01:30:35,996 --> 01:30:37,597 What happens? 879 01:30:37,764 --> 01:30:39,699 You lose your parents. 880 01:30:39,866 --> 01:30:42,702 You mean like in a car accident? 881 01:30:43,236 --> 01:30:46,138 An accident or an illness. 882 01:30:47,039 --> 01:30:49,507 Cancer or something like that? 883 01:30:50,175 --> 01:30:52,143 Yes, cancer. 884 01:30:53,544 --> 01:30:56,113 Cancer that's detected too late. 885 01:30:57,314 --> 01:31:00,316 You mean... Dad has cancer? 886 01:31:02,485 --> 01:31:03,753 It's cancer. 887 01:31:05,087 --> 01:31:06,422 Incurable. 888 01:31:09,391 --> 01:31:11,559 Will he die soon? 889 01:31:13,928 --> 01:31:15,896 Before the end of the year. 890 01:32:15,312 --> 01:32:18,081 - How are you? - Hello, Dad. 891 01:32:28,957 --> 01:32:30,525 Something wrong? 892 01:32:32,927 --> 01:32:35,029 Worried about your studies? 893 01:32:37,798 --> 01:32:40,667 - Then it's girl trouble? - Girls? 894 01:32:41,634 --> 01:32:43,035 Stand up to them. 895 01:32:43,969 --> 01:32:46,638 - You don't hurt them at least? - Me? 896 01:32:46,805 --> 01:32:48,607 No, you're a nice guy. 897 01:32:50,875 --> 01:32:54,278 You got a letter. It's on the kitchen table. 898 01:32:54,478 --> 01:32:56,914 It was for Paul. I thought it was me. 899 01:32:57,080 --> 01:32:58,982 I opened it. Sorry. 900 01:32:59,916 --> 01:33:01,417 It doesn't matter. 901 01:33:06,155 --> 01:33:08,323 It's a pain having my name? 902 01:33:10,391 --> 01:33:11,893 I'm used to it. 903 01:33:13,494 --> 01:33:15,396 You don't like your name. 904 01:33:17,364 --> 01:33:19,099 I don't like it. 905 01:33:19,933 --> 01:33:21,501 It's my mother's fault. 906 01:33:22,969 --> 01:33:26,705 My mother's parents, before they had two daughters, 907 01:33:26,872 --> 01:33:29,107 my mother and her sister, 908 01:33:29,574 --> 01:33:32,076 had three boys one after the other. 909 01:33:33,211 --> 01:33:37,514 But they only lived a few weeks. Who knows why? 910 01:33:39,015 --> 01:33:41,551 All three were called Paul. 911 01:33:41,951 --> 01:33:44,987 Later, when my mother had a child, 912 01:33:45,154 --> 01:33:47,155 a son... me, 913 01:33:47,923 --> 01:33:49,624 she wanted to call it Paul. 914 01:33:50,925 --> 01:33:53,194 I did the same with the firstborn. 915 01:33:54,929 --> 01:33:58,365 After the accident, Paul was never mentioned. 916 01:34:00,000 --> 01:34:03,869 When you were born, your brother said Paul was back. 917 01:34:04,036 --> 01:34:06,171 We called you Paul, too. 918 01:34:07,406 --> 01:34:10,408 Paul's are never-ending in this family. 919 01:34:14,478 --> 01:34:16,613 Paul-Marie is nice. 920 01:34:17,080 --> 01:34:20,483 - I took my old name back. - Why not? 921 01:34:20,950 --> 01:34:22,485 Yes, it's good. 922 01:34:25,521 --> 01:34:28,123 The real Paul is the one who's alive. 923 01:34:40,834 --> 01:34:42,435 I'll go get dressed. 924 01:34:49,908 --> 01:34:53,244 - We can't leave him like that? - Like what? 925 01:34:53,411 --> 01:34:56,780 I think he's fine. He ate this morning. 926 01:34:57,014 --> 01:35:00,483 Look. He knows we're talking about him. 927 01:35:19,566 --> 01:35:22,602 Bertrand, take him to see Bourgeois at B�thune. 928 01:35:22,768 --> 01:35:26,038 - The vet? - Before your mother comes back. 929 01:35:26,205 --> 01:35:27,906 - What do we say? - Dummy! 930 01:35:28,073 --> 01:35:31,342 Show him the dog. He's paralyzed, won't eat. 931 01:35:31,509 --> 01:35:33,344 - Tell him. - How do we get there? 932 01:35:33,511 --> 01:35:35,412 - Take my car. - No license. 933 01:35:35,546 --> 01:35:38,315 - Who needs a license? - I don't want to. 934 01:35:38,482 --> 01:35:40,583 It's your dog, isn't it? 935 01:35:40,750 --> 01:35:43,786 - If it were up to me... - Hurry, she's coming. 936 01:35:56,230 --> 01:35:59,499 - Has he been like this long? - A month. 937 01:36:00,667 --> 01:36:02,802 - A month? - He's not getting better. 938 01:36:02,969 --> 01:36:06,205 - He won't. - Why not? 939 01:36:06,572 --> 01:36:10,408 Because he's done for. He's paralyzed. 940 01:36:11,809 --> 01:36:13,511 I'll green-needle him. 941 01:36:15,646 --> 01:36:18,515 - Needle? - Put him down. 942 01:36:18,682 --> 01:36:21,084 - No way! - Of course. 943 01:36:21,251 --> 01:36:22,552 Are you okay? 944 01:36:23,586 --> 01:36:26,021 It only takes a few seconds. 945 01:36:44,003 --> 01:36:46,005 Paul, stop looking at him. 946 01:36:52,076 --> 01:36:54,278 Get rid of him. 947 01:36:54,445 --> 01:36:57,814 - Is he dead? - He can't feel his bad hips anymore. 948 01:36:59,149 --> 01:37:00,783 Get him out of here. 949 01:37:01,117 --> 01:37:04,420 - I'm going to the theater. - Can't you keep him? 950 01:37:04,587 --> 01:37:06,955 Not a beast like that. 951 01:37:07,122 --> 01:37:09,624 We can't take him home to Mom. 952 01:37:09,791 --> 01:37:12,093 Leave him at the abattoirs. 953 01:37:12,293 --> 01:37:13,594 Get going. 954 01:38:27,155 --> 01:38:28,356 Excuse me. 955 01:38:29,924 --> 01:38:31,559 Where's the customs office? 956 01:38:32,593 --> 01:38:34,795 - Mr. Vanacker? - First floor. 957 01:38:44,670 --> 01:38:45,604 Mr. Vanacker? 958 01:38:47,439 --> 01:38:49,207 I called earlier. 959 01:39:03,919 --> 01:39:05,621 You have a good physique. 960 01:39:11,292 --> 01:39:13,261 You should know 961 01:39:14,195 --> 01:39:15,929 that theater... 962 01:39:16,063 --> 01:39:18,765 real, pure theater, 963 01:39:18,999 --> 01:39:22,768 that of Moli�re, Racine and many others... 964 01:39:22,935 --> 01:39:26,071 Claudel, Marivaux, Chekhov! 965 01:39:26,705 --> 01:39:30,408 Theater like that demands great gifts 966 01:39:30,575 --> 01:39:34,512 and qualities that you need from the outset... 967 01:39:35,012 --> 01:39:37,547 If you have them and few do! 968 01:39:38,482 --> 01:39:41,751 If you possess them, 969 01:39:42,452 --> 01:39:45,087 you need to work very hard, 970 01:39:45,254 --> 01:39:48,156 to express this art form 971 01:39:48,323 --> 01:39:50,792 through the great authors. 972 01:40:00,567 --> 01:40:02,602 - How old are you? - 18. 973 01:40:02,768 --> 01:40:05,471 - What do you do? - I was at school. 974 01:40:05,638 --> 01:40:08,640 - Why did you come to me? - A friend mentioned you. 975 01:40:08,807 --> 01:40:11,242 - Who? - Pierre Voisin. 976 01:40:11,409 --> 01:40:13,077 He died in a car accident. 977 01:40:13,244 --> 01:40:14,678 Ever acted before? 978 01:40:15,713 --> 01:40:17,381 Do you have a good memory? 979 01:40:20,183 --> 01:40:22,485 - What are you doing now? - Nothing. 980 01:40:22,652 --> 01:40:25,221 I'm rehearsing. Want to come? 981 01:40:26,455 --> 01:40:29,124 Let's go. Do you like walking? 982 01:40:30,558 --> 01:40:33,794 I know the names of all the streets in Lille. 983 01:40:33,961 --> 01:40:36,096 It's good memory practice. 984 01:40:38,565 --> 01:40:41,000 You're not too tired? 985 01:40:46,772 --> 01:40:47,939 I'm coming! 986 01:40:50,642 --> 01:40:53,277 Alice, my daughter. Is Mom here? 987 01:40:53,444 --> 01:40:54,645 Annette? 988 01:40:57,648 --> 01:40:59,149 Annette, my wife. 989 01:41:02,385 --> 01:41:05,221 We have our leading man, at last! 990 01:41:09,391 --> 01:41:12,994 Big Paul. Simone. Liliane. 991 01:41:13,561 --> 01:41:15,996 My son does sets and accessories. 992 01:41:16,163 --> 01:41:19,399 Our leading man, who's leaving for Rennes. 993 01:41:20,433 --> 01:41:21,868 You have a good face. 994 01:41:22,535 --> 01:41:24,203 Lucien's also a student. 995 01:41:24,804 --> 01:41:27,372 That's most of the troupe. 996 01:41:28,840 --> 01:41:30,475 I forgot our Jeanjean. 997 01:41:32,743 --> 01:41:33,978 Let's rehearse. 998 01:41:39,883 --> 01:41:42,452 You'll be Tabarin. It's a good start. 999 01:41:42,585 --> 01:41:44,153 - Agreed? - But... 1000 01:41:44,320 --> 01:41:47,522 We present the show next Sunday in Lille. 1001 01:41:47,689 --> 01:41:48,957 You're sure? 1002 01:41:49,124 --> 01:41:50,625 Music! 1003 01:42:09,107 --> 01:42:10,308 Lift him. 1004 01:42:16,747 --> 01:42:18,148 Put him down. 1005 01:42:22,118 --> 01:42:23,853 Make his head straight. 1006 01:42:36,463 --> 01:42:39,165 - Do we get Aline? - No. 1007 01:42:39,332 --> 01:42:41,367 She asked to be spared this. 1008 01:44:19,616 --> 01:44:22,285 Children are swimming 1009 01:44:23,686 --> 01:44:25,087 in the canal 1010 01:44:31,826 --> 01:44:33,961 Come on, Bernard, jump in! 1011 01:45:01,484 --> 01:45:03,753 In the water! 1012 01:45:04,320 --> 01:45:10,758 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 69296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.