Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,642 --> 00:00:14,645
LOCAL KIDS
2
00:01:44,687 --> 00:01:47,389
- Paul, are you upstairs?
- Yes.
3
00:01:49,491 --> 00:01:51,559
Why don't you wait for me?
4
00:01:53,828 --> 00:01:55,329
Show me.
5
00:01:56,997 --> 00:02:00,166
- I can dress myself.
- You're a man?
6
00:02:00,333 --> 00:02:03,069
Even men need their mothers.
7
00:02:03,269 --> 00:02:04,703
Sure!
8
00:02:08,507 --> 00:02:10,708
Put your jacket on.
9
00:02:12,143 --> 00:02:14,578
My godfather's giving me a watch?
10
00:02:14,745 --> 00:02:16,180
He promised.
11
00:02:16,747 --> 00:02:19,749
It's not like him. He's so stingy!
12
00:02:23,319 --> 00:02:24,954
Wait!
13
00:02:26,188 --> 00:02:27,389
Paul!
14
00:02:28,990 --> 00:02:35,062
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
15
00:02:56,847 --> 00:02:58,515
Don't I get a kiss?
16
00:03:04,854 --> 00:03:07,422
Think about your first communion.
17
00:03:12,927 --> 00:03:15,396
Aline's eggs mimosa!
18
00:03:19,966 --> 00:03:22,835
Look at his eyelashes.
Like a girl's.
19
00:03:24,270 --> 00:03:26,205
- Take off your pants.
- No!
20
00:03:26,371 --> 00:03:29,007
We'll make a skirt with my scarf.
21
00:03:29,174 --> 00:03:30,975
Relax, we're all girls.
22
00:03:32,543 --> 00:03:34,245
Here's Paul.
23
00:03:35,446 --> 00:03:37,080
That's Paul?
24
00:03:39,949 --> 00:03:42,018
Pa Charles, in fine form?
25
00:03:42,185 --> 00:03:43,619
Come here, you.
26
00:03:44,286 --> 00:03:48,023
Come see me. Give me a kiss
and I'll make a donation.
27
00:04:09,507 --> 00:04:12,110
Odette, show some restraint!
28
00:04:12,643 --> 00:04:16,246
Ma'am, it's communion day.
Time for a little fun.
29
00:04:16,547 --> 00:04:17,714
Christine!
30
00:04:38,165 --> 00:04:40,800
It's you? You scared me!
31
00:04:43,536 --> 00:04:46,171
- Show them to me.
- No way!
32
00:04:46,972 --> 00:04:49,007
It wouldn't be the first time.
33
00:04:51,709 --> 00:04:54,178
Not here. I hate girls.
34
00:04:54,345 --> 00:04:55,746
I'm not a girl.
35
00:04:56,313 --> 00:04:59,716
- If you kiss me on the lips.
- Not with my tongue.
36
00:04:59,883 --> 00:05:01,784
Then I won't show you.
37
00:05:02,251 --> 00:05:04,987
Show me first, then I'll kiss you.
38
00:05:10,992 --> 00:05:13,394
- Both.
- No way!
39
00:05:42,752 --> 00:05:45,421
- Coming, Paul?
- If you want.
40
00:06:02,135 --> 00:06:05,404
- You take all that?
- So they can choose.
41
00:06:05,571 --> 00:06:08,473
Why don't you see
if they're interested?
42
00:06:09,107 --> 00:06:12,176
- You're teaching me my job?
- Do it your way.
43
00:06:41,534 --> 00:06:44,737
Hello, Ma'am.
I was delivering nearby...
44
00:06:44,904 --> 00:06:48,807
- What are you selling?
- Rugs. Beautiful oriental rugs.
45
00:06:48,974 --> 00:06:51,843
- Like to see one?
- I don't need a rug.
46
00:06:52,010 --> 00:06:55,379
If I did,
I'd buy it somewhere else.
47
00:06:55,546 --> 00:06:57,347
Can't I show you one?
48
00:06:57,514 --> 00:06:59,349
I don't have time.
49
00:06:59,916 --> 00:07:03,085
Excuse me,
I'm going to close my door.
50
00:07:09,224 --> 00:07:12,693
Join your brother in the car.
I'll finish up.
51
00:07:13,294 --> 00:07:15,863
Just one and the day is saved.
52
00:07:25,104 --> 00:07:27,272
How do you do it with a girl?
53
00:07:27,439 --> 00:07:29,040
On top or underneath?
54
00:07:29,207 --> 00:07:33,110
It depends on what they prefer.
I go on top.
55
00:07:33,444 --> 00:07:35,913
- What do you do?
- You kiss her.
56
00:07:36,080 --> 00:07:38,348
Touch her breasts.
Girls like that.
57
00:07:38,515 --> 00:07:40,750
Then you make love.
58
00:07:41,484 --> 00:07:43,319
Did you kiss Odette, too?
59
00:07:44,153 --> 00:07:46,221
Of course. Think I needed you?
60
00:07:46,388 --> 00:07:48,056
You knew about us?
61
00:07:50,158 --> 00:07:53,527
- Did you make love?
- I was too young.
62
00:07:55,996 --> 00:07:57,197
Here's Dad.
63
00:07:58,665 --> 00:07:59,966
No luck, as usual.
64
00:08:05,504 --> 00:08:08,273
My God, the photos were there.
65
00:08:08,440 --> 00:08:09,908
Photos of who?
66
00:08:10,075 --> 00:08:11,709
Family photos.
67
00:08:14,045 --> 00:08:16,613
- I showed you them 100 times.
- Can I see?
68
00:08:16,747 --> 00:08:17,748
Call your brother.
69
00:08:18,648 --> 00:08:21,984
Four brothers and a sister.
Here's your father.
70
00:08:22,151 --> 00:08:23,719
- It's not!
- Yes, it is.
71
00:08:23,886 --> 00:08:27,489
- He's ridiculous.
- Pierre, Andr�, Raymond...
72
00:08:27,656 --> 00:08:30,391
- Poor Raymond died at 25.
- What of?
73
00:08:30,558 --> 00:08:33,060
Tuberculosis. Gone in six months.
74
00:08:33,227 --> 00:08:36,363
He was so sweet, it was incredible.
75
00:08:36,563 --> 00:08:38,265
He was an apprentice butcher.
76
00:08:39,266 --> 00:08:41,968
This is the sister, L�one.
77
00:08:42,468 --> 00:08:44,703
What a girl! A hairdresser.
78
00:08:44,870 --> 00:08:45,804
A character!
79
00:08:46,672 --> 00:08:51,442
Customers she didn't like,
she'd boot out on their behinds.
80
00:08:52,276 --> 00:08:54,245
She beat her husband.
81
00:08:54,912 --> 00:08:56,847
Poor Camille was so sweet.
82
00:08:58,248 --> 00:09:01,084
That's Excy, the day he arrived.
83
00:09:01,384 --> 00:09:02,919
A ball of wool.
84
00:09:03,085 --> 00:09:06,388
- He was Paul's dog. You loved him.
- I still do.
85
00:09:10,625 --> 00:09:12,693
My God, there's my father.
86
00:09:13,394 --> 00:09:15,963
- In fancy dress?
- He was a rural guardian.
87
00:09:16,130 --> 00:09:19,833
- What's that?
- He guarded fields in the country.
88
00:09:22,402 --> 00:09:24,370
That's my brother and me.
89
00:09:24,637 --> 00:09:28,173
- How old were you?
- 14. My brother was 17.
90
00:09:28,373 --> 00:09:30,909
- Fatso.
- You know nothing about girls!
91
00:09:31,075 --> 00:09:33,911
- Sure!
- I was very popular.
92
00:09:34,078 --> 00:09:37,881
I was fighting off
marriage proposals. Rich men.
93
00:09:38,882 --> 00:09:40,316
Who's the dog?
94
00:09:40,917 --> 00:09:43,919
I forget its name.
It was a hunting dog.
95
00:09:44,086 --> 00:09:46,021
- Who's the boy?
- You, idiot!
96
00:09:46,188 --> 00:09:47,489
It's Paul, your brother.
97
00:09:47,756 --> 00:09:49,257
- See, cretin?
- Dummy!
98
00:09:49,557 --> 00:09:51,025
Cut that out!
99
00:09:53,027 --> 00:09:54,662
What's that letter?
100
00:09:55,296 --> 00:09:58,798
It's from your dad's boss,
when he drove a bus.
101
00:09:58,965 --> 00:10:01,634
He was a bus driver? Show me.
102
00:10:09,307 --> 00:10:14,045
"Allow me to call you Paul.
What has happened is horribly unfair.
103
00:10:14,211 --> 00:10:18,548
"Your cute little boy,
so full of life and energy.
104
00:10:18,849 --> 00:10:21,584
"I watched little Paul with such joy
105
00:10:21,751 --> 00:10:25,421
"when your wife
came to collect you after work.
106
00:10:25,587 --> 00:10:29,157
"He played hide-and-seek
with you in the garage,
107
00:10:29,324 --> 00:10:31,459
"which filled with his laughter.
108
00:10:31,626 --> 00:10:34,528
"You held him.
You loved each other so.
109
00:10:34,695 --> 00:10:37,964
"That child showered you
with joy and happiness. "
110
00:10:48,640 --> 00:10:49,608
Look.
111
00:10:50,241 --> 00:10:53,377
Here's the series
from Touquet with both of you.
112
00:10:53,911 --> 00:10:56,480
See how well you got along.
113
00:10:57,080 --> 00:10:59,816
Little brother always in your arms.
114
00:11:00,350 --> 00:11:03,386
You were so jealous when he was born.
115
00:12:17,914 --> 00:12:20,650
Take out your notebooks.
116
00:12:29,791 --> 00:12:32,026
The earth is shaped like...
117
00:12:32,193 --> 00:12:34,728
- I forget.
- A ball.
118
00:12:35,396 --> 00:12:36,797
In...
119
00:12:38,565 --> 00:12:39,633
Space,
120
00:12:39,933 --> 00:12:40,667
it spins.
121
00:12:40,834 --> 00:12:45,404
He goes to 6am mass.
He saw a miracle in Lourdes.
122
00:12:46,705 --> 00:12:50,075
- I knew but I forget.
- Sun.
123
00:12:50,241 --> 00:12:52,143
Very good. 18 out of 20.
124
00:13:35,212 --> 00:13:36,880
You asked for it!
125
00:13:41,851 --> 00:13:44,587
Douai, October 17, 1960
126
00:13:44,753 --> 00:13:47,589
Dear parents,
I've made a blunder.
127
00:13:47,756 --> 00:13:51,592
With my brother in Paris,
I made a resolution.
128
00:13:51,759 --> 00:13:54,728
I thought boarding school
would improve me
129
00:13:54,895 --> 00:13:57,931
and make me work harder.
I was wrong.
130
00:13:58,065 --> 00:14:00,100
It's a real jail here.
131
00:14:00,366 --> 00:14:03,736
I hate it.
Life is sad and meaningless.
132
00:14:04,403 --> 00:14:08,373
Please end my imprisonment.
You won't regret it.
133
00:14:08,673 --> 00:14:11,342
If you free me, I'll be so happy.
134
00:14:11,509 --> 00:14:12,710
Any school,
135
00:14:13,010 --> 00:14:14,578
if I'm not a boarder.
136
00:14:14,745 --> 00:14:16,180
Paul Gravet.
137
00:14:26,655 --> 00:14:28,423
Who's that?
138
00:14:33,894 --> 00:14:36,230
It's your friend? He has a boat?
139
00:14:36,396 --> 00:14:38,832
Let's see. It's G�rard.
140
00:14:39,232 --> 00:14:42,869
His dad is so classy!
The manager of Usinor.
141
00:14:43,035 --> 00:14:44,303
Open the door!
142
00:14:45,671 --> 00:14:48,206
Invite them in. Don't run off!
143
00:14:48,373 --> 00:14:51,309
Can't you see
we still have miles to go?
144
00:14:51,476 --> 00:14:53,077
They're in a rush. Bye.
145
00:14:53,244 --> 00:14:55,045
I'll go. Politeness counts.
146
00:14:59,316 --> 00:15:01,351
Hello, I'm Pierre Merveille.
147
00:15:01,517 --> 00:15:02,785
Our sons are friends.
148
00:15:03,152 --> 00:15:05,554
Hello, pleased to meet you.
149
00:15:05,721 --> 00:15:07,589
Please come in.
150
00:15:07,756 --> 00:15:09,524
This is G�rard.
151
00:15:09,691 --> 00:15:10,959
Hello, Ma'am.
152
00:15:11,125 --> 00:15:14,061
You're in the same class as Paul?
153
00:15:14,762 --> 00:15:18,198
- I hope you work harder.
- He's nearly 19...
154
00:15:18,365 --> 00:15:21,401
Paul's going
to school near Lille soon.
155
00:15:21,567 --> 00:15:22,668
Paul-Marie's out?
156
00:15:23,169 --> 00:15:25,971
Paul-Marie? You mean Paul?
157
00:16:06,005 --> 00:16:07,806
- Can we come in?
- Who are you?
158
00:16:07,973 --> 00:16:10,308
- We're on vacation.
- Here?
159
00:16:10,475 --> 00:16:11,109
Why not?
160
00:16:11,376 --> 00:16:13,711
Don't we look like teachers' kids?
161
00:16:13,878 --> 00:16:16,280
We can't tell in the dark.
162
00:16:19,115 --> 00:16:20,550
Is this better?
163
00:16:21,384 --> 00:16:24,086
- Coming?
- I'd rather see the concert.
164
00:16:24,253 --> 00:16:25,654
See you later.
165
00:16:25,788 --> 00:16:29,157
- Boys aren't allowed here.
- Of course!
166
00:16:29,524 --> 00:16:31,025
We'll hide.
167
00:16:32,693 --> 00:16:34,428
Can we turn the lights out?
168
00:17:04,854 --> 00:17:06,989
Let them go to sleep.
169
00:17:07,155 --> 00:17:09,824
Stay in my arms. Don't move.
170
00:17:29,207 --> 00:17:31,676
She's blond, 17, sweet and pretty.
171
00:17:31,843 --> 00:17:33,911
She has a thick gold bracelet
172
00:17:34,078 --> 00:17:36,947
and let's say we're happy we met.
173
00:17:37,114 --> 00:17:39,783
Lot's of love, Mom and Dad.
174
00:17:39,949 --> 00:17:42,118
I hope business is good.
175
00:17:42,285 --> 00:17:43,853
Your favorite son.
176
00:17:43,986 --> 00:17:46,455
Good. You can sign for me.
177
00:17:49,824 --> 00:17:50,892
Thanks.
178
00:17:56,130 --> 00:17:58,598
- What's this?
- I'll lend it to you.
179
00:17:58,765 --> 00:18:00,366
Can't you give it to me?
180
00:18:00,967 --> 00:18:03,903
- If you want.
- No, lend it to me.
181
00:18:04,070 --> 00:18:06,138
So we can break up if we want.
182
00:18:06,305 --> 00:18:08,240
If I give it back, it's over.
183
00:18:08,407 --> 00:18:11,743
- Thinking about the end already?
- I'm fickle.
184
00:18:16,914 --> 00:18:19,683
It's in the bag.
A blonde. Christine.
185
00:18:19,949 --> 00:18:22,351
- Have you made love?
- Almost.
186
00:18:22,885 --> 00:18:24,887
Look what she gave me.
187
00:18:26,688 --> 00:18:28,924
- What are you waiting for?
- A girl.
188
00:18:29,090 --> 00:18:30,992
I'm not alone.
189
00:18:31,159 --> 00:18:32,927
It proves she's worth it.
190
00:18:36,997 --> 00:18:38,498
Chantal?
191
00:18:38,999 --> 00:18:40,567
Come walk with me.
192
00:18:48,707 --> 00:18:50,341
Going that way?
193
00:18:50,508 --> 00:18:51,676
I'll come, too.
194
00:19:02,318 --> 00:19:05,187
- Where do you live?
- In Saint-Jean.
195
00:19:05,988 --> 00:19:09,691
- And you?
- Lille. I'm starting a new school.
196
00:19:09,958 --> 00:19:12,093
My parents will join me soon.
197
00:19:12,293 --> 00:19:14,195
Lille? It's far.
198
00:19:14,728 --> 00:19:18,231
We'll write.
I'll send you poems every day.
199
00:19:20,000 --> 00:19:21,968
- When do you leave?
- Tomorrow.
200
00:19:22,135 --> 00:19:23,703
Want to stay with me?
201
00:19:41,784 --> 00:19:45,487
I spoke to my mom.
She was mad about the letter.
202
00:19:45,654 --> 00:19:47,356
She didn't like it.
203
00:20:01,868 --> 00:20:03,402
Where's Excy?
204
00:20:03,569 --> 00:20:06,705
Your dad found him a girlfriend.
205
00:20:07,005 --> 00:20:09,674
Come here, Excy.
206
00:20:14,678 --> 00:20:17,147
Look, Excy. A present for you.
207
00:20:22,151 --> 00:20:24,320
You're not happy?
208
00:20:24,487 --> 00:20:26,288
It's your new wife!
209
00:20:26,455 --> 00:20:28,090
I've been promising so long!
210
00:20:30,091 --> 00:20:32,527
You know, we could breed dogs.
211
00:20:32,693 --> 00:20:33,828
Make some money.
212
00:20:35,629 --> 00:20:38,965
Go ahead,
laugh while I slave for you!
213
00:20:39,833 --> 00:20:41,167
You know how much
214
00:20:41,434 --> 00:20:44,170
a pedigree Saint Bernard sells for?
215
00:20:45,070 --> 00:20:45,871
Look, Paul!
216
00:20:47,639 --> 00:20:48,473
Diana!
217
00:20:49,207 --> 00:20:50,775
Diana, stop it!
218
00:20:51,009 --> 00:20:52,343
Go, Paul. Run!
219
00:20:52,910 --> 00:20:54,678
I've been replaced.
220
00:20:55,012 --> 00:20:56,580
Fired!
221
00:20:57,447 --> 00:21:00,150
- You told her.
- What?
222
00:21:00,350 --> 00:21:02,285
They call me a slut.
223
00:21:02,452 --> 00:21:04,520
They'll call me a thief next!
224
00:21:05,321 --> 00:21:07,789
I came to say goodbye.
225
00:21:08,090 --> 00:21:09,424
Come here, girl.
226
00:21:09,591 --> 00:21:13,661
- Can I have my "rotation"?
- Here's your donation.
227
00:21:14,495 --> 00:21:17,397
Make an effort. It's the last time.
228
00:21:17,564 --> 00:21:19,065
Come closer.
229
00:21:21,467 --> 00:21:23,636
I'll give you your kiss.
230
00:21:28,507 --> 00:21:32,443
All that for me?
I'm in luck. I'll miss you.
231
00:21:34,445 --> 00:21:37,047
Caress me, quick.
232
00:21:41,117 --> 00:21:43,185
You're all fresh.
233
00:21:47,923 --> 00:21:51,326
Let me introduce myself.
I'm the new housekeeper.
234
00:21:51,492 --> 00:21:52,693
I'm the old one!
235
00:21:52,894 --> 00:21:55,262
Don't worry, I'm leaving.
236
00:22:06,005 --> 00:22:07,939
You told your mother!
237
00:22:08,106 --> 00:22:12,010
It was you. You're not only
a pervert, you're a liar!
238
00:22:52,243 --> 00:22:54,445
You have two of them, now?
239
00:22:55,412 --> 00:22:57,748
Are you breeding them?
240
00:23:00,550 --> 00:23:02,351
Did you see that?
241
00:23:32,477 --> 00:23:34,545
Do you think it's Nivesse?
242
00:23:36,880 --> 00:23:38,715
Don't go.
243
00:23:44,954 --> 00:23:47,556
Look what your dogs did!
244
00:23:50,592 --> 00:23:52,960
My poor little Youqui.
245
00:23:53,828 --> 00:23:56,830
His back half is all busted up.
246
00:23:57,664 --> 00:24:00,333
He can't have suffered. No!
247
00:24:02,402 --> 00:24:05,404
Do you realize what you've done?
248
00:24:14,478 --> 00:24:16,747
My little dog is dead.
249
00:24:16,914 --> 00:24:19,149
He'll never come back.
250
00:24:21,317 --> 00:24:23,419
He didn't deserve that!
251
00:24:23,853 --> 00:24:26,955
Being eaten by such bullocks!
252
00:24:34,895 --> 00:24:36,930
You have no heart.
253
00:24:37,064 --> 00:24:39,899
Is that it? No heart?
254
00:24:41,267 --> 00:24:43,202
You're selfish!
255
00:24:43,369 --> 00:24:45,404
Rich man's sons!
256
00:24:45,771 --> 00:24:47,906
You have no heart!
257
00:25:30,575 --> 00:25:32,243
Good riddance.
258
00:25:45,688 --> 00:25:48,824
She's too pretty
to be alone for long.
259
00:25:57,130 --> 00:26:00,433
No time to write,
but I get your letter daily.
260
00:26:00,600 --> 00:26:01,434
Thanks, my love.
261
00:26:02,168 --> 00:26:04,970
You give me the strength I need.
262
00:26:05,170 --> 00:26:08,907
My grades are catastrophic.
My poor parents have no idea.
263
00:26:09,674 --> 00:26:12,577
The shock will be great.
Horrified,
264
00:26:12,743 --> 00:26:15,579
they'll discover my true colors.
265
00:26:31,359 --> 00:26:34,095
I skipped school.
I rehearsed till late.
266
00:26:34,228 --> 00:26:35,129
Will you graduate?
267
00:26:35,296 --> 00:26:38,965
My teachers agree,
graduating's not for me.
268
00:26:40,467 --> 00:26:41,668
Hey, Napo!
269
00:26:47,072 --> 00:26:48,740
Pierre, Napol�on.
270
00:26:50,075 --> 00:26:51,676
You stopped going to class?
271
00:26:57,714 --> 00:26:59,949
My dad got me a flat in Lille.
272
00:27:00,116 --> 00:27:02,285
- Really?
- It's great.
273
00:27:09,758 --> 00:27:12,326
That's G�rard Merveille.
I went on vacation with him.
274
00:27:12,493 --> 00:27:16,396
- He's with a girl in my class.
- A mixed school!
275
00:27:20,400 --> 00:27:23,502
He's a supervisor.
Nice but sleazy.
276
00:27:23,669 --> 00:27:25,404
He's interested in guys.
277
00:27:27,272 --> 00:27:30,875
I went to a poetry morning.
Everyone reads.
278
00:27:31,109 --> 00:27:33,444
There's "The Drunken Boat",
"The Adulteress",
279
00:27:33,611 --> 00:27:37,047
"October Night",
a poem by Cocteau,
280
00:27:37,214 --> 00:27:40,917
Victor Hugo,
Rimbaud, Verlaine, etc.
281
00:27:41,384 --> 00:27:44,420
- Pathetic!
- It's fantastic!
282
00:27:50,391 --> 00:27:52,960
No more neighbor problems.
283
00:27:53,127 --> 00:27:54,962
Everyone takes turns.
284
00:27:55,129 --> 00:27:58,265
Any trouble
and Odette deals with it.
285
00:27:58,598 --> 00:28:02,001
She went to the movies with two men.
286
00:28:02,168 --> 00:28:04,837
One each side. She didn't mind.
287
00:28:05,004 --> 00:28:07,206
Incredible! We're sorry.
288
00:28:07,372 --> 00:28:10,108
Don't be. Thanks a lot.
289
00:28:10,275 --> 00:28:12,443
We never got along so well.
290
00:28:18,015 --> 00:28:20,183
Wake up. The dog is back.
291
00:28:20,350 --> 00:28:22,785
She's mating with Excy.
292
00:28:24,787 --> 00:28:26,321
Aline, come here!
293
00:28:26,488 --> 00:28:28,623
Why wake the whole house?
294
00:28:37,631 --> 00:28:39,432
What's going on?
295
00:28:49,074 --> 00:28:50,675
Happy, Excy?
296
00:28:51,409 --> 00:28:52,743
Everything okay?
297
00:28:52,910 --> 00:28:55,179
- Check him out!
- Don't laugh.
298
00:28:55,346 --> 00:28:57,281
Look how hard he's trying.
299
00:29:00,116 --> 00:29:02,552
My big dog, I'm so proud of you.
300
00:29:03,552 --> 00:29:07,222
- She came back!
- What do we do with a mad dog?
301
00:29:07,389 --> 00:29:10,925
She'll calm down.
We can't stand in the way of love.
302
00:29:11,092 --> 00:29:13,394
She'll have pups and calm down.
303
00:29:13,561 --> 00:29:16,563
I still say breeding was a good idea.
304
00:29:18,432 --> 00:29:20,800
Go ahead, laugh at me!
305
00:29:50,825 --> 00:29:52,727
Shit, there's Nivesse.
306
00:30:04,904 --> 00:30:07,873
It suits you. Have a look.
307
00:30:20,517 --> 00:30:22,652
- Like it?
- Yeah.
308
00:30:23,552 --> 00:30:26,555
Come see Paul in Cub uniform!
309
00:30:30,992 --> 00:30:33,027
- It's dumb.
- Party pooper!
310
00:30:33,194 --> 00:30:34,929
You look good, son.
311
00:30:36,430 --> 00:30:39,065
- My knife?
- His knife.
312
00:30:43,169 --> 00:30:44,503
Time to go.
313
00:30:44,837 --> 00:30:47,606
Don't hurt yourself with that.
314
00:30:47,906 --> 00:30:51,476
- Let me do it!
- That uniform's ridiculous.
315
00:30:58,281 --> 00:31:01,150
- Not too tight.
- I'm out of here.
316
00:31:01,317 --> 00:31:02,785
Jealous!
317
00:31:02,985 --> 00:31:04,553
You'll write to us?
318
00:31:04,920 --> 00:31:07,022
- Every day?
- Yes, Mom!
319
00:31:07,189 --> 00:31:09,357
Watch the uniform.
It's expensive.
320
00:31:09,524 --> 00:31:10,625
Let's go.
321
00:31:10,792 --> 00:31:14,028
Not to mention
the time sewing on badges.
322
00:32:02,068 --> 00:32:03,736
- You're first.
- Really?
323
00:32:04,236 --> 00:32:06,438
Come warm up by the fire.
324
00:32:09,207 --> 00:32:11,909
Take off your shoes.
They're muddy.
325
00:32:12,143 --> 00:32:13,678
Sit down.
326
00:32:26,555 --> 00:32:29,958
I think I obeyed
the five Cub laws.
327
00:32:32,360 --> 00:32:35,996
- Which character did you choose?
- Kotick the Seal.
328
00:32:40,667 --> 00:32:43,569
I nearly chose Darzee
but in the end...
329
00:32:45,571 --> 00:32:48,907
If you passed,
you'll get the Wolf badge
330
00:32:49,074 --> 00:32:51,509
and you'll be a real Cub.
331
00:33:15,229 --> 00:33:17,064
We came to get you.
332
00:33:17,231 --> 00:33:19,165
Get me? No way!
333
00:33:19,332 --> 00:33:23,035
- Seen the weather?
- We slept fine. It's no big deal.
334
00:33:25,571 --> 00:33:26,839
Come on.
335
00:33:33,744 --> 00:33:37,814
Why do you roll up out of the blue?
I look stupid!
336
00:33:38,515 --> 00:33:40,083
Happy, Excy?
337
00:33:40,917 --> 00:33:43,919
- Where's Diana?
- She's been a bad dog.
338
00:33:44,086 --> 00:33:47,189
- Have you eaten?
- I have what I need.
339
00:33:52,927 --> 00:33:54,962
You learnt to milk a cow?
340
00:33:55,129 --> 00:33:58,265
- It's easy. My chief taught me.
- Your chief?
341
00:34:01,734 --> 00:34:04,837
- Don't drink that.
- Want some? It's good.
342
00:34:05,004 --> 00:34:07,639
It's full of germs. Boil it first.
343
00:34:07,806 --> 00:34:10,875
You can't risk your life to be a Cub!
344
00:34:11,042 --> 00:34:12,844
- Relax.
- What?
345
00:34:13,010 --> 00:34:16,847
All this sleeping in water
and drinking germs!
346
00:34:17,014 --> 00:34:18,648
Go get your bag!
347
00:34:38,365 --> 00:34:40,700
I was so scared.
348
00:34:42,402 --> 00:34:44,603
I can't breathe.
349
00:34:56,280 --> 00:34:59,382
"Far from the din,
in sweetness' arms,
350
00:34:59,549 --> 00:35:03,586
"Like a sad, faithful bride
with a faraway look,
351
00:35:03,919 --> 00:35:07,322
"I weave the cloak
of my cold existence. "
352
00:35:09,024 --> 00:35:11,125
Well, what do you think?
353
00:35:13,160 --> 00:35:14,829
Victor Hugo?
354
00:35:17,998 --> 00:35:19,466
Ronsard?
355
00:35:21,034 --> 00:35:22,268
Du Bellay.
356
00:35:22,435 --> 00:35:24,637
No, I wrote it.
357
00:35:25,004 --> 00:35:26,338
No kidding!
358
00:35:26,572 --> 00:35:28,306
You don't believe me?
359
00:35:30,208 --> 00:35:31,843
It's good.
360
00:35:34,011 --> 00:35:36,814
- Written any others?
- A few.
361
00:35:41,451 --> 00:35:43,386
He's not at school?
362
00:35:43,886 --> 00:35:46,121
Maybe he doesn't have a class.
363
00:35:51,592 --> 00:35:54,228
- It's you?
- Still in bed at midday?
364
00:35:54,395 --> 00:35:56,030
I went to bed late.
365
00:35:58,532 --> 00:36:00,266
Who's that? A teacher?
366
00:36:00,433 --> 00:36:04,203
- It's Pierre, a student.
- You have student friends?
367
00:36:05,237 --> 00:36:07,439
My parents are here.
368
00:36:11,676 --> 00:36:15,112
Paul often talks about you.
Nice to meet you.
369
00:36:21,050 --> 00:36:22,452
I'll make coffee.
370
00:36:23,052 --> 00:36:26,588
I'm doing a Masters in Law.
My father made me.
371
00:36:27,189 --> 00:36:28,557
He's a lawyer?
372
00:36:28,890 --> 00:36:31,726
He has a trucking company
in the Somme.
373
00:36:32,093 --> 00:36:34,662
My three brothers work with him.
374
00:36:35,362 --> 00:36:36,763
I have two sisters.
375
00:36:37,130 --> 00:36:40,633
One's a student in Lille.
One's a nurse in Paris.
376
00:36:41,201 --> 00:36:42,902
I like the movies.
377
00:36:43,236 --> 00:36:46,205
- He sees several films a day.
- I act, too.
378
00:36:46,905 --> 00:36:50,341
Amateur theater at the Lille fair.
379
00:36:50,508 --> 00:36:51,442
Incredible people.
380
00:36:52,043 --> 00:36:55,145
- How old are you?
- I'm 25.
381
00:36:56,213 --> 00:36:57,414
You have a gift.
382
00:36:57,814 --> 00:36:59,749
Paul has talent, too.
383
00:37:00,650 --> 00:37:01,818
My son has talent?
384
00:37:02,051 --> 00:37:04,353
- Trust him.
- Trust him?
385
00:37:04,687 --> 00:37:05,921
We do!
386
00:37:06,088 --> 00:37:09,224
He wanted to leave
the school in B�thune.
387
00:37:09,391 --> 00:37:10,758
We agreed.
388
00:37:10,925 --> 00:37:13,961
He asked
to go to boarding school in Douai.
389
00:37:14,128 --> 00:37:15,796
He went to Douai.
390
00:37:16,196 --> 00:37:18,765
He felt imprisoned.
He didn't study.
391
00:37:18,932 --> 00:37:21,267
He wasted a year. Now Lille.
392
00:37:22,201 --> 00:37:26,271
Will he graduate from school?
It's the key to college.
393
00:37:26,438 --> 00:37:28,740
He's alone and unsupervised.
394
00:37:29,040 --> 00:37:31,609
At midday, he's still in bed.
395
00:37:31,776 --> 00:37:33,944
We need to move in and watch him.
396
00:37:34,245 --> 00:37:36,113
Leave him alone.
397
00:37:36,280 --> 00:37:39,582
- You have no authority.
- He's a man now.
398
00:37:42,952 --> 00:37:45,487
We have a lot of problems.
399
00:37:45,654 --> 00:37:48,623
Your father
owes money to his ex-boss.
400
00:37:48,924 --> 00:37:50,592
I don't know what we'll do.
401
00:37:52,326 --> 00:37:54,061
Here, honey.
402
00:38:05,971 --> 00:38:09,207
Stay in the staircase
and keep watch.
403
00:38:39,266 --> 00:38:40,834
What a bitch!
404
00:38:41,201 --> 00:38:42,869
That's our money.
405
00:38:44,103 --> 00:38:45,537
The thief!
406
00:38:46,839 --> 00:38:48,106
Thief!
407
00:39:23,202 --> 00:39:26,038
Your dad refused to understand me.
408
00:39:27,105 --> 00:39:30,542
All he saw
was that I abandoned the family.
409
00:39:30,909 --> 00:39:33,678
He can't put himself in my shoes!
410
00:39:34,078 --> 00:39:36,547
I was 25, with my life to live.
411
00:39:36,847 --> 00:39:41,150
I couldn't hide away in the Somme,
with those peasants!
412
00:39:45,054 --> 00:39:48,390
When my third wife died,
5 years ago,
413
00:39:49,391 --> 00:39:50,825
the Belgian...
414
00:39:50,992 --> 00:39:54,795
An opera singer
with a divine voice!
415
00:39:56,930 --> 00:39:59,232
I met her in an embassy.
416
00:39:59,399 --> 00:40:02,835
She sang for me all night in a park.
417
00:40:03,436 --> 00:40:05,404
The memory...
418
00:40:06,171 --> 00:40:07,873
is delicious!
419
00:40:13,711 --> 00:40:15,446
What was I saying?
420
00:40:17,014 --> 00:40:18,582
Your father.
421
00:40:19,316 --> 00:40:21,784
He has no breeding, no culture.
422
00:40:21,951 --> 00:40:24,420
A peasant, like his mother.
423
00:40:24,854 --> 00:40:27,823
A pathetic salesman, too!
424
00:40:29,591 --> 00:40:32,226
He's angry. That's all he can say.
425
00:40:34,128 --> 00:40:36,163
Says I live at his expense.
426
00:40:38,265 --> 00:40:42,268
He's happy
to get his hands on my pension,
427
00:40:42,435 --> 00:40:44,670
to supplement his income.
428
00:40:45,971 --> 00:40:49,140
An invalid pension.
I got the Military Cross.
429
00:40:50,075 --> 00:40:53,878
I don't know what got into me,
in combat in 1914,
430
00:40:56,513 --> 00:41:00,316
I ran into fire,
screaming for others to follow.
431
00:41:00,984 --> 00:41:03,886
An inappropriate act of bravery.
432
00:41:04,053 --> 00:41:05,788
Suicide!
433
00:41:07,689 --> 00:41:11,292
I got a German bullet
in the head, 10cm long.
434
00:41:11,693 --> 00:41:13,494
They trepanned me.
435
00:41:13,694 --> 00:41:16,563
I was congratulated
before the regiment.
436
00:41:17,798 --> 00:41:19,399
In the army...
437
00:41:20,433 --> 00:41:22,902
they love decorating idiots.
438
00:41:24,403 --> 00:41:26,839
It's still there.
Give me your hand.
439
00:41:27,005 --> 00:41:28,707
You never touched it?
440
00:41:28,874 --> 00:41:31,442
- Feel it?
- Yes, definitely.
441
00:41:31,609 --> 00:41:33,311
Doesn't it hurt?
442
00:41:33,477 --> 00:41:37,314
- Doesn't it hurt?
- Not anymore.
443
00:41:43,586 --> 00:41:45,587
Here's your share.
444
00:41:47,356 --> 00:41:49,491
We said fifty-fifty.
445
00:41:49,624 --> 00:41:54,195
Take it. Don't ask why.
We're happy to give you a hand.
446
00:41:57,731 --> 00:41:59,366
Your father can't sell.
447
00:41:59,532 --> 00:42:03,469
He's a nice man
but he has no gift for sales.
448
00:42:05,871 --> 00:42:07,673
I've been watching you.
449
00:42:07,839 --> 00:42:11,109
You have people skills.
They like you.
450
00:42:12,877 --> 00:42:16,380
Life's worth living.
Take it from Lamba!
451
00:42:18,915 --> 00:42:20,316
Odette.
452
00:42:20,950 --> 00:42:23,219
Will you take care of the kid?
453
00:42:27,389 --> 00:42:30,125
So you want to make love?
454
00:42:32,193 --> 00:42:34,829
You've never done it before?
455
00:42:35,329 --> 00:42:36,763
Sort of.
456
00:42:36,930 --> 00:42:38,765
Not really.
457
00:42:38,965 --> 00:42:41,167
- And you?
- Very funny!
458
00:42:41,567 --> 00:42:45,437
I've made love so many times
and so many ways.
459
00:42:46,205 --> 00:42:48,206
Why do it with just anyone?
460
00:42:48,373 --> 00:42:52,243
You're not just anyone.
Nor is your brother.
461
00:42:52,677 --> 00:42:54,812
- And the others?
- The others?
462
00:42:54,945 --> 00:42:57,247
It's a good way to get acquainted.
463
00:42:57,414 --> 00:43:00,350
Guys never think of anything else.
464
00:43:03,152 --> 00:43:06,155
Coming?
I'm cold all by myself.
465
00:43:07,856 --> 00:43:09,257
I'm coming.
466
00:43:27,906 --> 00:43:30,475
Don't just kiss me all the time.
467
00:43:31,309 --> 00:43:33,744
Making love is more than that.
468
00:43:33,911 --> 00:43:35,713
I know.
469
00:43:48,323 --> 00:43:50,058
What's the hold up?
470
00:43:50,225 --> 00:43:52,927
- Can I caress you?
- Okay.
471
00:43:59,766 --> 00:44:02,969
- You're a dirty one.
- You don't like it?
472
00:44:03,135 --> 00:44:06,105
Not really.
Make up your mind.
473
00:44:22,452 --> 00:44:23,753
I can't.
474
00:44:40,600 --> 00:44:42,902
Don't start that!
475
00:44:43,236 --> 00:44:45,371
Excuse me a moment.
476
00:45:08,323 --> 00:45:10,758
- Who wants to get my trunk?
- Me!
477
00:45:10,925 --> 00:45:13,227
- I said it first.
- Go ahead!
478
00:45:15,596 --> 00:45:17,998
I'll make a little donation.
479
00:45:29,174 --> 00:45:32,877
Bertrand,
find the key and open the trunk.
480
00:45:37,047 --> 00:45:39,282
- Check out the old guy's...
- Paul!
481
00:45:40,350 --> 00:45:42,285
Go ahead, Paul.
482
00:45:42,452 --> 00:45:44,420
- Choose a note.
- Any note?
483
00:45:44,587 --> 00:45:46,088
A good one.
484
00:45:46,788 --> 00:45:50,859
Be reasonable.
Don't take a big one.
485
00:45:51,092 --> 00:45:52,260
What a joke!
486
00:45:54,128 --> 00:45:56,063
- This one.
- Good.
487
00:45:57,597 --> 00:46:00,266
Your turn.
Take a better one.
488
00:46:00,433 --> 00:46:03,669
- Should I?
- Take 10,000.
489
00:46:31,426 --> 00:46:33,027
You live in Annequin?
490
00:46:33,194 --> 00:46:35,596
Me too. My husband's in mining.
491
00:46:35,763 --> 00:46:39,766
Come see me. It's by the church.
The engineer's house.
492
00:46:39,933 --> 00:46:41,067
Will you come?
493
00:46:42,001 --> 00:46:45,371
Come any time.
I'm there every afternoon.
494
00:46:51,976 --> 00:46:54,778
She was my chief when I was a Cub.
495
00:47:00,683 --> 00:47:02,685
- Something's wrong.
- What?
496
00:47:02,852 --> 00:47:04,320
Did you see Mom's face?
497
00:47:07,256 --> 00:47:08,924
- Grandpa has gone.
- Where?
498
00:47:09,090 --> 00:47:13,928
- To live with a nephew.
- Good! He claims he was mistreated.
499
00:47:14,095 --> 00:47:16,630
The dog's gone. It ate a cat.
500
00:47:16,797 --> 00:47:19,599
Come in.
No point telling the neighbors.
501
00:47:55,729 --> 00:47:58,865
I'm Pierre Voisin.
I was told to drop by.
502
00:47:59,032 --> 00:48:00,867
I collect movie stills.
503
00:48:01,334 --> 00:48:03,269
You're the student?
504
00:48:03,869 --> 00:48:05,070
Sit down.
505
00:48:06,305 --> 00:48:08,473
I put these aside for you.
506
00:48:11,276 --> 00:48:12,410
Fantastic.
507
00:48:12,543 --> 00:48:15,079
- Like them?
- They're great.
508
00:48:15,446 --> 00:48:17,581
You look more like a teacher.
509
00:48:17,748 --> 00:48:21,751
- I'm younger than I look.
- The beard gives authority.
510
00:50:16,513 --> 00:50:17,781
I'm Paul Gravet.
511
00:50:17,948 --> 00:50:20,850
Pierre often spoke of you.
512
00:50:23,586 --> 00:50:25,888
It's his friend, Paul.
513
00:50:33,094 --> 00:50:35,129
Here are his sisters.
514
00:50:35,729 --> 00:50:38,565
Come see him.
He's in the living room.
515
00:50:55,079 --> 00:50:56,413
He's still handsome.
516
00:50:56,680 --> 00:50:59,182
So calm and gentle.
517
00:51:01,551 --> 00:51:02,985
He liked you.
518
00:51:04,453 --> 00:51:07,289
He spoke of you
and your special friendship,
519
00:51:07,456 --> 00:51:09,758
due to your age difference.
520
00:51:09,924 --> 00:51:11,793
He admired you.
521
00:53:04,086 --> 00:53:07,356
I decided to do things
to avoid boredom.
522
00:53:11,159 --> 00:53:13,561
Piano, sewing...
523
00:53:13,728 --> 00:53:17,464
I love knitting.
And reading, too.
524
00:53:20,366 --> 00:53:23,903
- Do you play the piano?
- Yes, but I'm no good.
525
00:53:24,904 --> 00:53:28,507
- "Red Rackham". It looks good.
- Borrow it.
526
00:53:28,673 --> 00:53:33,110
- What about your husband, Ma'am?
- Don't be so formal.
527
00:53:33,277 --> 00:53:36,580
We only have
a 7-year age difference.
528
00:53:36,747 --> 00:53:39,549
The same as with my husband.
529
00:53:39,749 --> 00:53:42,318
Only with him it's the other way.
530
00:53:44,787 --> 00:53:48,857
He works too hard to read them.
And he's too old!
531
00:53:52,827 --> 00:53:57,698
- You're not a Cub anymore?
- It was no fun without you.
532
00:54:00,033 --> 00:54:02,902
My husband didn't want me to go on.
533
00:54:06,005 --> 00:54:08,807
It's funny
we ended up in the same village.
534
00:54:10,475 --> 00:54:13,744
Visit me on Thursday
since you don't have Cubs.
535
00:54:15,112 --> 00:54:17,281
- You really want to?
- Yes, really.
536
00:54:17,447 --> 00:54:19,749
Me too. It's a distraction.
537
00:54:19,916 --> 00:54:23,185
People are no fun here,
besides you.
538
00:54:27,889 --> 00:54:29,791
What do your parents do?
539
00:54:29,958 --> 00:54:33,261
They sell things...
Household linen.
540
00:54:33,828 --> 00:54:35,396
They have a store?
541
00:54:35,562 --> 00:54:37,864
No, they sell direct.
542
00:54:38,031 --> 00:54:40,166
- They manufacture?
- No, they sell.
543
00:54:40,333 --> 00:54:42,835
They sell direct, without a store.
544
00:54:43,002 --> 00:54:45,604
- At the markets?
- Not at all.
545
00:54:45,771 --> 00:54:47,673
They sell door-to-door.
546
00:54:51,376 --> 00:54:53,277
You want a waffle?
547
00:54:53,611 --> 00:54:55,312
I made them myself.
548
00:55:05,054 --> 00:55:08,123
Take more.
My husband doesn't like them.
549
00:55:15,629 --> 00:55:16,997
It's good.
550
00:55:21,267 --> 00:55:22,668
Everything okay?
551
00:55:25,004 --> 00:55:28,140
You can read if you want.
I have to iron.
552
00:55:28,306 --> 00:55:30,942
You read and I'll iron, okay?
553
00:55:57,064 --> 00:55:59,299
This letter will make you sad.
554
00:55:59,466 --> 00:56:02,835
I'd like
to tell you in person but I can't.
555
00:56:03,002 --> 00:56:06,638
After months of writing,
I see it's meaningless.
556
00:56:06,805 --> 00:56:10,141
We never meet up
and we're so far away.
557
00:56:10,308 --> 00:56:13,110
I've met another boy.
558
00:56:13,277 --> 00:56:16,747
I always want to be with him.
He lives nearby.
559
00:56:16,914 --> 00:56:20,450
I promised him I'd end it.
You'll understand.
560
00:56:20,583 --> 00:56:22,919
Goodbye, Paul-Marie.
561
00:57:10,725 --> 00:57:13,294
- Where are you going?
- To sleep.
562
00:57:13,427 --> 00:57:15,596
- Where were you?
- Walking.
563
00:57:15,763 --> 00:57:17,497
- Want to come?
- Where?
564
00:57:17,664 --> 00:57:21,100
- A nightclub in Belgium.
- There are no girls.
565
00:57:21,267 --> 00:57:24,070
- What's wrong with just guys?
- Come on!
566
00:57:48,523 --> 00:57:52,827
- Let's go. I'm tired.
- I'm smashed. We'll stay at a hotel.
567
00:57:52,994 --> 00:57:54,895
The others have gone.
568
00:57:55,095 --> 00:57:57,731
You don't mind?
I'll pay for the hotel.
569
00:58:00,633 --> 00:58:03,903
I'm just a supervisor
but I have eyes.
570
00:58:04,070 --> 00:58:06,638
I talk with students and teachers.
571
00:58:06,805 --> 00:58:09,841
I see your personality.
You're ambitious.
572
00:58:10,008 --> 00:58:15,112
It's not some poor snotty
high school that can satisfy you.
573
00:58:37,664 --> 00:58:38,999
Were you expecting me?
574
00:58:40,266 --> 00:58:41,634
I don't know.
575
00:58:41,801 --> 00:58:44,236
- I'm always thinking of you.
- And him?
576
00:58:44,403 --> 00:58:46,638
He doesn't care.
I never wanted him.
577
00:58:46,805 --> 00:58:48,707
Tonight won't change that.
578
00:58:49,808 --> 00:58:52,143
He wants to make love. I don't.
579
00:58:52,310 --> 00:58:53,744
I'm a virgin.
580
00:58:55,145 --> 00:58:57,547
Have you ever made love?
581
00:58:57,714 --> 00:58:59,449
Yeah.
582
00:58:59,616 --> 00:59:01,251
It makes me sick.
583
00:59:05,921 --> 00:59:08,356
I just want tenderness.
584
00:59:13,494 --> 00:59:16,630
July 2, 1963, 3.30pm.
585
00:59:17,431 --> 00:59:20,366
During the preliminary math exam,
586
00:59:20,533 --> 00:59:22,201
I handed in a blank paper.
587
00:59:22,368 --> 00:59:24,737
Not so much as one line.
588
00:59:24,904 --> 00:59:27,472
Decided on complete failure,
589
00:59:27,639 --> 00:59:31,509
rather than making an effort
for a mediocre result.
590
00:59:32,210 --> 00:59:36,180
Perhaps later I'll see this
as hugely foolish.
591
00:59:36,346 --> 00:59:40,116
Perhaps I will mourn
the teenager I am today.
592
01:00:47,172 --> 01:00:49,507
Long live the King!
593
01:01:01,684 --> 01:01:03,953
There it is. Look, kids.
594
01:01:04,120 --> 01:01:06,522
- Do you like it?
- It's not bad.
595
01:01:07,489 --> 01:01:08,590
Look!
596
01:01:29,040 --> 01:01:31,342
Come on, Excy!
597
01:01:46,922 --> 01:01:50,625
We have to pick up
your Senegalese pen pal.
598
01:01:50,792 --> 01:01:53,661
- Already?
- It's after 3 o'clock.
599
01:01:54,762 --> 01:01:56,030
This garden!
600
01:02:17,514 --> 01:02:19,349
My God, I saw him naked!
601
01:02:19,616 --> 01:02:21,517
- Who?
- Alphonse.
602
01:02:23,786 --> 01:02:26,455
Poor thing, he must be mortified.
603
01:02:27,089 --> 01:02:29,391
- Here he comes.
- Stop laughing.
604
01:02:37,798 --> 01:02:41,000
- Sorry about before.
- No problem, Ma'am.
605
01:02:41,167 --> 01:02:42,702
- Coffee?
- Tea?
606
01:02:42,869 --> 01:02:45,037
Coffee's fine.
607
01:02:45,204 --> 01:02:47,472
Take Alphonse into town.
608
01:02:47,639 --> 01:02:50,008
- You're not going to the pool?
- Maybe.
609
01:02:51,409 --> 01:02:53,844
You'll have to take off the suit.
610
01:02:56,513 --> 01:02:58,015
Alphonse!
611
01:03:20,166 --> 01:03:22,735
Paul, come here.
612
01:03:24,637 --> 01:03:25,771
Look.
613
01:03:28,006 --> 01:03:30,975
- We know each other.
- We're in the same villa.
614
01:03:32,243 --> 01:03:33,577
Can I come in?
615
01:03:40,316 --> 01:03:42,585
- What's your name?
- Paul, and yours?
616
01:03:42,752 --> 01:03:43,719
Aline.
617
01:03:44,753 --> 01:03:46,388
You don't like it?
618
01:03:56,396 --> 01:03:57,864
Coming.
619
01:04:09,874 --> 01:04:11,309
She's so beautiful.
620
01:04:12,076 --> 01:04:13,911
Good seat, Anne-Charlotte.
621
01:04:14,412 --> 01:04:16,580
What's her name?
622
01:04:16,747 --> 01:04:18,148
Anne-Charlotte.
623
01:04:49,841 --> 01:04:52,910
It's lighter riding without boots.
624
01:04:56,080 --> 01:04:57,547
And the helmet?
625
01:04:59,649 --> 01:05:00,917
Too hot.
626
01:05:01,117 --> 01:05:03,019
Can you gallop?
627
01:05:03,185 --> 01:05:05,888
Yes, but it tires the horses.
628
01:05:06,055 --> 01:05:07,756
Howlet won't like it.
629
01:05:33,044 --> 01:05:35,279
- Come for a spin?
- Whose is it?
630
01:05:35,446 --> 01:05:37,247
Come on.
631
01:05:37,414 --> 01:05:38,815
I'll explain later.
632
01:05:40,316 --> 01:05:42,218
No keys. Is it yours?
633
01:05:43,052 --> 01:05:44,887
Drop it. It's exciting.
634
01:05:47,489 --> 01:05:49,224
- You're stealing it?
- Yes.
635
01:05:50,325 --> 01:05:51,659
Fantastic!
636
01:06:28,390 --> 01:06:30,458
- Recognize me?
- Pierre's sister.
637
01:06:30,625 --> 01:06:32,860
- Yes, Agn�s.
- Hello.
638
01:06:38,565 --> 01:06:41,534
My brother told me
he liked you a lot.
639
01:06:41,668 --> 01:06:43,869
I brought you his movie stills.
640
01:06:44,036 --> 01:06:47,005
If he can see us, he'll be happy.
641
01:06:47,172 --> 01:06:49,207
I wanted to meet you.
642
01:06:49,507 --> 01:06:51,042
Please come in.
643
01:07:01,551 --> 01:07:03,686
You live in this big house alone?
644
01:07:03,853 --> 01:07:05,721
My parents move in soon.
645
01:07:05,888 --> 01:07:08,356
School's in Lille so I came first.
646
01:07:08,523 --> 01:07:10,025
It's enormous.
647
01:07:10,492 --> 01:07:14,261
This is my bedroom.
The other rooms aren't heated.
648
01:07:15,529 --> 01:07:17,497
Make yourself at home.
649
01:07:54,829 --> 01:07:57,798
I'm not usually a cradle-snatcher.
650
01:08:03,436 --> 01:08:05,738
Want me to come back and visit?
651
01:08:07,105 --> 01:08:08,607
Paris isn't far.
652
01:08:12,243 --> 01:08:13,477
Happy?
653
01:08:14,478 --> 01:08:17,347
- Do I turn you on?
- Yes, a lot.
654
01:09:10,625 --> 01:09:13,361
Alphonse, this is a mining village.
655
01:09:13,527 --> 01:09:15,896
Our region is not just beaches.
656
01:09:16,063 --> 01:09:17,831
This place is depressing.
657
01:09:34,011 --> 01:09:37,547
- It's Leblanc?
- Why did your father move here?
658
01:09:37,714 --> 01:09:40,550
- Do we come?
- No, I won't be long.
659
01:09:43,686 --> 01:09:47,756
- Is Grandpa coming back?
- They're all so complicated.
660
01:09:47,923 --> 01:09:50,992
I'd like you to meet him.
He's so funny.
661
01:09:57,764 --> 01:10:00,200
Those kids are so filthy.
662
01:10:11,976 --> 01:10:15,312
There's a Negro in the car!
663
01:10:15,479 --> 01:10:17,981
In the car, he's black as coal!
664
01:10:18,148 --> 01:10:19,582
Negro!
665
01:10:29,958 --> 01:10:32,960
He's gone. Moved to a home in Arras.
666
01:10:33,628 --> 01:10:34,662
A home?
667
01:10:57,080 --> 01:10:59,516
- Want to come in?
- What for?
668
01:10:59,683 --> 01:11:02,585
To have a snack.
Can you play cricket?
669
01:11:04,153 --> 01:11:05,721
I can teach you.
670
01:11:06,188 --> 01:11:09,424
I have to go.
My parents will worry.
671
01:11:10,025 --> 01:11:13,160
- Will you ride tomorrow?
- No, I can't.
672
01:11:13,594 --> 01:11:18,065
- Going to the beach?
- With my parents, until 5:00.
673
01:11:19,065 --> 01:11:21,000
Here. Look.
674
01:11:24,670 --> 01:11:27,139
I like this shell a lot.
675
01:11:29,007 --> 01:11:29,941
Me too.
676
01:11:30,108 --> 01:11:33,311
I'll give it to you
as a token of friendship.
677
01:11:35,479 --> 01:11:36,880
Do you want it?
678
01:11:37,881 --> 01:11:42,151
Make sure you don't lose it.
It's so small and fragile.
679
01:11:43,286 --> 01:11:46,488
- I'll be careful.
- Goodbye.
680
01:13:01,184 --> 01:13:03,185
Will you come back next year?
681
01:13:04,553 --> 01:13:06,788
I've come here since forever.
682
01:13:06,955 --> 01:13:09,457
I like your Saint Bernard a lot.
683
01:13:37,080 --> 01:13:38,748
You haven't eaten?
684
01:13:40,717 --> 01:13:42,218
Were you waiting for me?
685
01:13:42,385 --> 01:13:43,986
What do you think?
686
01:13:44,186 --> 01:13:46,155
No, I guess not.
687
01:13:47,723 --> 01:13:49,591
Why would you?
688
01:13:53,160 --> 01:13:54,862
Where's Mom?
689
01:14:03,369 --> 01:14:04,703
Thirsty?
690
01:14:07,372 --> 01:14:09,040
Hungry, too.
691
01:14:10,775 --> 01:14:12,443
I haven't eaten.
692
01:14:17,214 --> 01:14:20,884
- Do I get a drink?
- What do you want?
693
01:14:21,651 --> 01:14:22,685
Make an offer.
694
01:14:23,119 --> 01:14:24,453
Want some milk?
695
01:14:26,355 --> 01:14:27,256
Beer?
696
01:14:27,956 --> 01:14:30,625
- Go get a good bottle.
- You're sure?
697
01:14:31,226 --> 01:14:32,894
Go get a good bottle.
698
01:14:33,961 --> 01:14:36,196
I shouldn't have drunk milk.
699
01:14:36,663 --> 01:14:38,165
I'm going.
700
01:14:49,974 --> 01:14:52,143
- It's for you.
- Coming.
701
01:14:52,410 --> 01:14:55,746
Paul-Marie?
There's no Paul-Marie here.
702
01:14:56,013 --> 01:14:57,881
There are two Pauls.
703
01:14:58,048 --> 01:15:02,085
What do you want?
He has enough girls on his plate.
704
01:15:02,285 --> 01:15:05,087
I'll put him on if I want.
He's a minor.
705
01:15:05,254 --> 01:15:06,288
Please, Dad!
706
01:15:09,391 --> 01:15:10,358
Yes, it's me.
707
01:15:11,292 --> 01:15:13,227
- Hello.
- You don't know who it is.
708
01:15:13,394 --> 01:15:14,995
I do so.
709
01:15:16,864 --> 01:15:18,665
Who are you, anyway?
710
01:15:19,466 --> 01:15:21,934
None of my business?
Let go.
711
01:15:22,135 --> 01:15:26,205
You call my home this late
and won't say your name?
712
01:15:26,405 --> 01:15:29,507
- Let go of me.
- Dad, please!
713
01:15:30,475 --> 01:15:33,277
- Say your goddamn name!
- Give me that!
714
01:15:33,444 --> 01:15:35,446
That's it, enough!
715
01:15:47,356 --> 01:15:49,958
- Why did you do that?
- This is my home.
716
01:15:50,125 --> 01:15:53,794
What's she going to think?
She's a friend.
717
01:15:54,495 --> 01:15:56,663
You made a great impression!
718
01:15:57,464 --> 01:16:01,601
My son's ashamed of me
and calls himself Paul-Marie!
719
01:16:07,673 --> 01:16:09,541
Stop it, Dad!
720
01:16:09,974 --> 01:16:11,876
I thought you gave up violence.
721
01:16:12,043 --> 01:16:14,778
You want my fist in your face?
722
01:16:14,945 --> 01:16:16,513
You don't scare me.
723
01:16:17,347 --> 01:16:20,783
Don't think
your height impresses me.
724
01:16:46,638 --> 01:16:48,640
Quick, before he loses it.
725
01:16:48,807 --> 01:16:51,843
Lucky he didn't put the car away.
726
01:16:52,543 --> 01:16:56,246
I'm hungry.
What's so funny? Not hungry?
727
01:16:56,447 --> 01:16:58,682
Think the oyster bar is open?
728
01:16:59,049 --> 01:17:01,084
You don't want a starter?
729
01:17:01,251 --> 01:17:04,553
Oh well,
I'll take the gourmet's menu.
730
01:17:06,388 --> 01:17:08,557
A terrine to start,
731
01:17:08,723 --> 01:17:12,260
then lamb,
with mushrooms if possible.
732
01:17:12,427 --> 01:17:14,495
- Very good, Ma'am.
- And you?
733
01:17:14,762 --> 01:17:17,664
- I don't know... fish.
- No starter?
734
01:17:17,831 --> 01:17:19,833
I feel sick. I drank some milk.
735
01:17:21,201 --> 01:17:23,936
You finished the bottle again?
736
01:17:25,371 --> 01:17:27,506
- How about a sole?
- Okay.
737
01:17:27,673 --> 01:17:30,575
- You love sole.
- To drink?
738
01:17:30,775 --> 01:17:33,544
Some red wine. A good bottle.
739
01:17:33,711 --> 01:17:36,113
- You'll drink some?
- Yes, Mom.
740
01:17:39,149 --> 01:17:40,383
What a temper!
741
01:17:41,484 --> 01:17:44,386
He's so tense about the court case.
742
01:17:46,055 --> 01:17:50,225
- We still owe his ex-boss money.
- Dabrouski?
743
01:17:50,492 --> 01:17:53,160
He never wanted to go talk it over.
744
01:17:56,263 --> 01:17:58,965
He puts his head in the sand.
745
01:17:59,633 --> 01:18:02,635
Now the fees are astronomical.
746
01:18:04,236 --> 01:18:05,571
Really?
747
01:18:05,704 --> 01:18:07,005
He'll calm down.
748
01:18:07,673 --> 01:18:12,076
Tomorrow he'll apologize
with his tail between his legs.
749
01:18:18,015 --> 01:18:19,516
It's not funny.
750
01:18:20,083 --> 01:18:21,084
What?
751
01:18:23,519 --> 01:18:26,488
My life... with your father.
752
01:18:27,489 --> 01:18:29,457
- Is this new?
- New?
753
01:18:29,624 --> 01:18:32,927
No, it's always been like that.
754
01:18:34,929 --> 01:18:37,297
It was even worse before.
755
01:18:42,001 --> 01:18:45,037
I've whipped him into shape
over time.
756
01:18:46,238 --> 01:18:49,641
His nature is stronger.
It's hereditary.
757
01:18:49,808 --> 01:18:54,111
They were brought up like animals.
We can't see your uncles anymore.
758
01:18:54,412 --> 01:18:57,614
- Do they live far away?
- No... yes.
759
01:18:57,814 --> 01:19:00,083
Pierre remarried in Cognac.
760
01:19:00,250 --> 01:19:02,085
Andr�'s in Saint-Amand.
761
01:19:02,251 --> 01:19:05,154
- What's his job?
- You know he's a butcher!
762
01:19:12,693 --> 01:19:14,962
Taste the terrine, it's divine!
763
01:20:21,751 --> 01:20:24,787
- Is this it?
- It's the only butcher here.
764
01:20:24,954 --> 01:20:26,788
- Do we go in?
- Come on.
765
01:20:26,955 --> 01:20:28,990
We'll say we were passing by.
766
01:20:44,036 --> 01:20:45,537
You don't recognize them?
767
01:20:46,371 --> 01:20:49,441
- Do I know them?
- I'm Paul Gravet.
768
01:20:51,175 --> 01:20:54,478
Paul.
Your brother Paul's son.
769
01:21:02,652 --> 01:21:04,386
And I'm Bertrand.
770
01:21:05,788 --> 01:21:07,823
Bertrand, of course.
771
01:21:10,191 --> 01:21:12,627
These are the butcher's cuts.
772
01:21:13,527 --> 01:21:16,864
For private consumption.
You just wait!
773
01:21:18,432 --> 01:21:22,869
- I never thought I'd see you again.
- But you're our uncle.
774
01:21:24,103 --> 01:21:26,238
You look so much like Dad.
775
01:21:26,405 --> 01:21:29,474
- Doesn't he?
- Your dad's hard work.
776
01:21:29,641 --> 01:21:32,310
We're all irritable in the family.
777
01:21:45,554 --> 01:21:49,090
Your brother Paul
was only 3 or 4, no more.
778
01:21:54,195 --> 01:21:58,265
When your parents came here,
we'd play hide-and-seek.
779
01:22:00,333 --> 01:22:02,135
It always ended here.
780
01:22:03,336 --> 01:22:05,404
He'd come here, slowly.
781
01:22:05,571 --> 01:22:07,906
I'd jump out and scare him.
782
01:22:08,073 --> 01:22:09,241
He laughed.
783
01:22:10,075 --> 01:22:12,043
He laughed so hard.
784
01:22:14,912 --> 01:22:16,313
That day...
785
01:22:21,884 --> 01:22:25,020
There was a bowl
of boiling water there.
786
01:22:25,354 --> 01:22:28,490
Every week
we boil water to make ham.
787
01:22:37,397 --> 01:22:40,700
I'd just taken the bowl off the heat.
788
01:22:40,867 --> 01:22:43,803
I put it on the floor
for a moment.
789
01:22:45,437 --> 01:22:48,173
We started playing, as usual.
790
01:22:49,908 --> 01:22:52,376
I hid there, behind the door.
791
01:22:53,477 --> 01:22:55,746
He came into the room.
792
01:22:56,080 --> 01:22:57,714
He was looking for me.
793
01:22:58,081 --> 01:23:02,452
He was scared...
At the same time he was laughing.
794
01:23:05,054 --> 01:23:07,222
I came out of my hiding spot.
795
01:23:08,890 --> 01:23:10,391
He screamed.
796
01:23:14,495 --> 01:23:15,996
He ran over there.
797
01:23:19,766 --> 01:23:22,135
He fell in the boiling water.
798
01:23:40,350 --> 01:23:42,785
Then three weeks later...
799
01:23:43,552 --> 01:23:46,688
He was so cute, little Paul.
A sweetheart.
800
01:23:46,855 --> 01:23:48,523
So kind.
801
01:23:48,890 --> 01:23:52,560
Adorable.
No complaints. Never capricious.
802
01:23:52,827 --> 01:23:54,762
Always smiling.
803
01:23:56,930 --> 01:23:58,632
A little donation?
804
01:24:58,949 --> 01:25:00,850
Open the door, honey.
805
01:25:02,285 --> 01:25:03,586
Shit!
806
01:25:05,521 --> 01:25:08,990
- No, I'm going upstairs.
- Open up first.
807
01:25:13,961 --> 01:25:15,863
Wretched kids!
808
01:25:20,200 --> 01:25:22,168
- Turn it down.
- Why?
809
01:25:22,335 --> 01:25:24,703
- The cops have come for me.
- For you?
810
01:25:24,870 --> 01:25:28,273
- I stole a car in Touquet.
- You're crazy!
811
01:25:30,041 --> 01:25:33,944
With the neighbor,
the weightlifter's daughter.
812
01:25:34,745 --> 01:25:37,714
We smashed it.
I didn't know she stole it.
813
01:25:38,048 --> 01:25:42,018
- The cops arrested her, now me.
- Poor thing!
814
01:25:42,585 --> 01:25:44,954
Who'll go to jail for you?
815
01:25:45,120 --> 01:25:47,723
It's us. Your father.
816
01:25:48,723 --> 01:25:51,025
Don't we have enough problems?
817
01:25:51,759 --> 01:25:53,561
What came over you?
818
01:25:54,028 --> 01:25:57,164
Why did you steal a car
with that tart?
819
01:25:58,632 --> 01:26:01,934
- Don't laugh or I'll hit you!
- I didn't.
820
01:26:02,802 --> 01:26:04,103
You're laughing!
821
01:26:04,370 --> 01:26:05,704
You're laughing!
822
01:26:08,974 --> 01:26:11,042
It's shameful!
823
01:26:18,882 --> 01:26:20,783
Who can I tell this to?
824
01:26:25,321 --> 01:26:28,323
He withdrew charges
because of my age.
825
01:26:28,490 --> 01:26:29,624
Lucky for me!
826
01:26:31,726 --> 01:26:34,862
I was naive.
I should have known.
827
01:26:35,029 --> 01:26:37,698
- Aline was strange.
- Aline?
828
01:26:37,864 --> 01:26:40,166
Yes, a girl I met on vacation.
829
01:26:43,803 --> 01:26:46,205
I think I've read them all.
830
01:26:49,474 --> 01:26:52,877
I'm very tired.
I'm expecting a little baby.
831
01:26:54,078 --> 01:26:56,747
I feel like sleeping all the time.
832
01:26:56,914 --> 01:27:00,150
I sleep every afternoon
and wake up tired.
833
01:27:02,752 --> 01:27:04,386
I'll come next week.
834
01:27:04,553 --> 01:27:07,956
I won't be here.
I'm going to my mother's.
835
01:27:34,045 --> 01:27:36,346
I couldn't stay with my nephew.
836
01:27:36,513 --> 01:27:40,150
Too independent.
They wanted my money.
837
01:27:40,950 --> 01:27:45,321
Two-faced smiles.
So here I am.
838
01:27:45,554 --> 01:27:48,523
Too proud
to ask if I can come back.
839
01:27:49,958 --> 01:27:51,693
Thanks, sister.
840
01:27:54,829 --> 01:27:57,864
The food was inedible!
Whereas here,
841
01:27:58,031 --> 01:28:02,702
the sisters are very kind,
dedicated and they're good cooks.
842
01:28:11,576 --> 01:28:16,046
Give me a light, kid.
We can't smoke but today's special.
843
01:28:21,751 --> 01:28:23,886
See the guy behind you?
844
01:28:24,653 --> 01:28:28,023
He's incredible.
A prodigy. 30 years old.
845
01:28:28,190 --> 01:28:29,991
Entirely paralyzed.
846
01:28:31,426 --> 01:28:33,227
Only his eyes move.
847
01:28:33,961 --> 01:28:36,096
He paints with his mouth
848
01:28:36,263 --> 01:28:39,466
and reads books
with a play of mirrors.
849
01:28:40,800 --> 01:28:43,836
He's prodigiously intelligent!
850
01:28:45,571 --> 01:28:49,140
When you see that,
you can't complain.
851
01:28:50,375 --> 01:28:52,510
Life is fascinating.
852
01:28:53,244 --> 01:28:55,145
Fascinating!
853
01:28:57,114 --> 01:28:59,983
It's so good
to see my grandchildren.
854
01:29:08,523 --> 01:29:10,758
- Why are you here?
- Moral support.
855
01:29:10,925 --> 01:29:12,627
No use. It's hopeless.
856
01:29:12,793 --> 01:29:14,595
Tell them you're broke.
857
01:29:14,762 --> 01:29:17,597
Don't worry.
I've always managed.
858
01:29:17,831 --> 01:29:19,866
Get out of here, you two.
859
01:29:20,033 --> 01:29:22,435
- Look at that bastard.
- That's him?
860
01:29:22,602 --> 01:29:24,103
With his lawyer.
861
01:29:24,470 --> 01:29:27,206
- Want us to talk to him?
- Definitely not.
862
01:29:27,439 --> 01:29:31,843
- You never wanted to make a deal?
- I didn't have the money.
863
01:29:32,210 --> 01:29:34,845
Leave me to get the final stroke.
864
01:29:35,012 --> 01:29:36,213
We'll wait.
865
01:29:36,413 --> 01:29:37,314
Don't bother.
866
01:29:37,481 --> 01:29:40,183
Yes, Dad, we're here for you.
867
01:29:56,964 --> 01:29:59,399
What can they take from him now?
868
01:29:59,566 --> 01:30:01,768
His car. His furniture.
869
01:30:01,934 --> 01:30:04,837
His tiny salary. That's the law.
870
01:30:05,104 --> 01:30:06,672
Poor thing.
871
01:30:09,040 --> 01:30:12,110
- Ever think about death?
- Of course.
872
01:30:12,643 --> 01:30:14,612
Why do you ask?
873
01:30:17,247 --> 01:30:19,916
Ever thought about
our parents' death?
874
01:30:20,350 --> 01:30:23,719
Not anymore, but I used to.
875
01:30:28,190 --> 01:30:29,357
You do, too?
876
01:30:30,358 --> 01:30:33,160
You always imagine things like that.
877
01:30:33,761 --> 01:30:35,829
Then one day it happens.
878
01:30:35,996 --> 01:30:37,597
What happens?
879
01:30:37,764 --> 01:30:39,699
You lose your parents.
880
01:30:39,866 --> 01:30:42,702
You mean like in a car accident?
881
01:30:43,236 --> 01:30:46,138
An accident or an illness.
882
01:30:47,039 --> 01:30:49,507
Cancer or something like that?
883
01:30:50,175 --> 01:30:52,143
Yes, cancer.
884
01:30:53,544 --> 01:30:56,113
Cancer that's detected too late.
885
01:30:57,314 --> 01:31:00,316
You mean... Dad has cancer?
886
01:31:02,485 --> 01:31:03,753
It's cancer.
887
01:31:05,087 --> 01:31:06,422
Incurable.
888
01:31:09,391 --> 01:31:11,559
Will he die soon?
889
01:31:13,928 --> 01:31:15,896
Before the end of the year.
890
01:32:15,312 --> 01:32:18,081
- How are you?
- Hello, Dad.
891
01:32:28,957 --> 01:32:30,525
Something wrong?
892
01:32:32,927 --> 01:32:35,029
Worried about your studies?
893
01:32:37,798 --> 01:32:40,667
- Then it's girl trouble?
- Girls?
894
01:32:41,634 --> 01:32:43,035
Stand up to them.
895
01:32:43,969 --> 01:32:46,638
- You don't hurt them at least?
- Me?
896
01:32:46,805 --> 01:32:48,607
No, you're a nice guy.
897
01:32:50,875 --> 01:32:54,278
You got a letter.
It's on the kitchen table.
898
01:32:54,478 --> 01:32:56,914
It was for Paul.
I thought it was me.
899
01:32:57,080 --> 01:32:58,982
I opened it. Sorry.
900
01:32:59,916 --> 01:33:01,417
It doesn't matter.
901
01:33:06,155 --> 01:33:08,323
It's a pain having my name?
902
01:33:10,391 --> 01:33:11,893
I'm used to it.
903
01:33:13,494 --> 01:33:15,396
You don't like your name.
904
01:33:17,364 --> 01:33:19,099
I don't like it.
905
01:33:19,933 --> 01:33:21,501
It's my mother's fault.
906
01:33:22,969 --> 01:33:26,705
My mother's parents,
before they had two daughters,
907
01:33:26,872 --> 01:33:29,107
my mother and her sister,
908
01:33:29,574 --> 01:33:32,076
had three boys one after the other.
909
01:33:33,211 --> 01:33:37,514
But they only lived a few weeks.
Who knows why?
910
01:33:39,015 --> 01:33:41,551
All three were called Paul.
911
01:33:41,951 --> 01:33:44,987
Later, when my mother had a child,
912
01:33:45,154 --> 01:33:47,155
a son... me,
913
01:33:47,923 --> 01:33:49,624
she wanted to call it Paul.
914
01:33:50,925 --> 01:33:53,194
I did the same with the firstborn.
915
01:33:54,929 --> 01:33:58,365
After the accident,
Paul was never mentioned.
916
01:34:00,000 --> 01:34:03,869
When you were born,
your brother said Paul was back.
917
01:34:04,036 --> 01:34:06,171
We called you Paul, too.
918
01:34:07,406 --> 01:34:10,408
Paul's are never-ending
in this family.
919
01:34:14,478 --> 01:34:16,613
Paul-Marie is nice.
920
01:34:17,080 --> 01:34:20,483
- I took my old name back.
- Why not?
921
01:34:20,950 --> 01:34:22,485
Yes, it's good.
922
01:34:25,521 --> 01:34:28,123
The real Paul
is the one who's alive.
923
01:34:40,834 --> 01:34:42,435
I'll go get dressed.
924
01:34:49,908 --> 01:34:53,244
- We can't leave him like that?
- Like what?
925
01:34:53,411 --> 01:34:56,780
I think he's fine.
He ate this morning.
926
01:34:57,014 --> 01:35:00,483
Look.
He knows we're talking about him.
927
01:35:19,566 --> 01:35:22,602
Bertrand, take him to see
Bourgeois at B�thune.
928
01:35:22,768 --> 01:35:26,038
- The vet?
- Before your mother comes back.
929
01:35:26,205 --> 01:35:27,906
- What do we say?
- Dummy!
930
01:35:28,073 --> 01:35:31,342
Show him the dog.
He's paralyzed, won't eat.
931
01:35:31,509 --> 01:35:33,344
- Tell him.
- How do we get there?
932
01:35:33,511 --> 01:35:35,412
- Take my car.
- No license.
933
01:35:35,546 --> 01:35:38,315
- Who needs a license?
- I don't want to.
934
01:35:38,482 --> 01:35:40,583
It's your dog, isn't it?
935
01:35:40,750 --> 01:35:43,786
- If it were up to me...
- Hurry, she's coming.
936
01:35:56,230 --> 01:35:59,499
- Has he been like this long?
- A month.
937
01:36:00,667 --> 01:36:02,802
- A month?
- He's not getting better.
938
01:36:02,969 --> 01:36:06,205
- He won't.
- Why not?
939
01:36:06,572 --> 01:36:10,408
Because he's done for.
He's paralyzed.
940
01:36:11,809 --> 01:36:13,511
I'll green-needle him.
941
01:36:15,646 --> 01:36:18,515
- Needle?
- Put him down.
942
01:36:18,682 --> 01:36:21,084
- No way!
- Of course.
943
01:36:21,251 --> 01:36:22,552
Are you okay?
944
01:36:23,586 --> 01:36:26,021
It only takes a few seconds.
945
01:36:44,003 --> 01:36:46,005
Paul, stop looking at him.
946
01:36:52,076 --> 01:36:54,278
Get rid of him.
947
01:36:54,445 --> 01:36:57,814
- Is he dead?
- He can't feel his bad hips anymore.
948
01:36:59,149 --> 01:37:00,783
Get him out of here.
949
01:37:01,117 --> 01:37:04,420
- I'm going to the theater.
- Can't you keep him?
950
01:37:04,587 --> 01:37:06,955
Not a beast like that.
951
01:37:07,122 --> 01:37:09,624
We can't take him home to Mom.
952
01:37:09,791 --> 01:37:12,093
Leave him at the abattoirs.
953
01:37:12,293 --> 01:37:13,594
Get going.
954
01:38:27,155 --> 01:38:28,356
Excuse me.
955
01:38:29,924 --> 01:38:31,559
Where's the customs office?
956
01:38:32,593 --> 01:38:34,795
- Mr. Vanacker?
- First floor.
957
01:38:44,670 --> 01:38:45,604
Mr. Vanacker?
958
01:38:47,439 --> 01:38:49,207
I called earlier.
959
01:39:03,919 --> 01:39:05,621
You have a good physique.
960
01:39:11,292 --> 01:39:13,261
You should know
961
01:39:14,195 --> 01:39:15,929
that theater...
962
01:39:16,063 --> 01:39:18,765
real, pure theater,
963
01:39:18,999 --> 01:39:22,768
that of Moli�re, Racine
and many others...
964
01:39:22,935 --> 01:39:26,071
Claudel, Marivaux, Chekhov!
965
01:39:26,705 --> 01:39:30,408
Theater like that
demands great gifts
966
01:39:30,575 --> 01:39:34,512
and qualities
that you need from the outset...
967
01:39:35,012 --> 01:39:37,547
If you have them and few do!
968
01:39:38,482 --> 01:39:41,751
If you possess them,
969
01:39:42,452 --> 01:39:45,087
you need to work very hard,
970
01:39:45,254 --> 01:39:48,156
to express this art form
971
01:39:48,323 --> 01:39:50,792
through the great authors.
972
01:40:00,567 --> 01:40:02,602
- How old are you?
- 18.
973
01:40:02,768 --> 01:40:05,471
- What do you do?
- I was at school.
974
01:40:05,638 --> 01:40:08,640
- Why did you come to me?
- A friend mentioned you.
975
01:40:08,807 --> 01:40:11,242
- Who?
- Pierre Voisin.
976
01:40:11,409 --> 01:40:13,077
He died in a car accident.
977
01:40:13,244 --> 01:40:14,678
Ever acted before?
978
01:40:15,713 --> 01:40:17,381
Do you have a good memory?
979
01:40:20,183 --> 01:40:22,485
- What are you doing now?
- Nothing.
980
01:40:22,652 --> 01:40:25,221
I'm rehearsing. Want to come?
981
01:40:26,455 --> 01:40:29,124
Let's go. Do you like walking?
982
01:40:30,558 --> 01:40:33,794
I know the names
of all the streets in Lille.
983
01:40:33,961 --> 01:40:36,096
It's good memory practice.
984
01:40:38,565 --> 01:40:41,000
You're not too tired?
985
01:40:46,772 --> 01:40:47,939
I'm coming!
986
01:40:50,642 --> 01:40:53,277
Alice, my daughter.
Is Mom here?
987
01:40:53,444 --> 01:40:54,645
Annette?
988
01:40:57,648 --> 01:40:59,149
Annette, my wife.
989
01:41:02,385 --> 01:41:05,221
We have our leading man, at last!
990
01:41:09,391 --> 01:41:12,994
Big Paul. Simone. Liliane.
991
01:41:13,561 --> 01:41:15,996
My son does sets and accessories.
992
01:41:16,163 --> 01:41:19,399
Our leading man,
who's leaving for Rennes.
993
01:41:20,433 --> 01:41:21,868
You have a good face.
994
01:41:22,535 --> 01:41:24,203
Lucien's also a student.
995
01:41:24,804 --> 01:41:27,372
That's most of the troupe.
996
01:41:28,840 --> 01:41:30,475
I forgot our Jeanjean.
997
01:41:32,743 --> 01:41:33,978
Let's rehearse.
998
01:41:39,883 --> 01:41:42,452
You'll be Tabarin.
It's a good start.
999
01:41:42,585 --> 01:41:44,153
- Agreed?
- But...
1000
01:41:44,320 --> 01:41:47,522
We present the show
next Sunday in Lille.
1001
01:41:47,689 --> 01:41:48,957
You're sure?
1002
01:41:49,124 --> 01:41:50,625
Music!
1003
01:42:09,107 --> 01:42:10,308
Lift him.
1004
01:42:16,747 --> 01:42:18,148
Put him down.
1005
01:42:22,118 --> 01:42:23,853
Make his head straight.
1006
01:42:36,463 --> 01:42:39,165
- Do we get Aline?
- No.
1007
01:42:39,332 --> 01:42:41,367
She asked to be spared this.
1008
01:44:19,616 --> 01:44:22,285
Children are swimming
1009
01:44:23,686 --> 01:44:25,087
in the canal
1010
01:44:31,826 --> 01:44:33,961
Come on, Bernard, jump in!
1011
01:45:01,484 --> 01:45:03,753
In the water!
1012
01:45:04,320 --> 01:45:10,758
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
69296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.