All language subtitles for Kroll.Show.S01E08_English

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:05,939 [primitive flute and drum music] 2 00:00:05,972 --> 00:00:12,582 ♪ 3 00:00:12,612 --> 00:00:16,822 - [panting] 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,050 [exhales] 5 00:00:19,085 --> 00:00:23,115 God, if you're out there, 6 00:00:23,156 --> 00:00:25,156 This is nick kroll. 7 00:00:25,191 --> 00:00:29,191 I will do anything to make this episode great. 8 00:00:29,229 --> 00:00:33,429 Call upon me with any request, and it shall be done. 9 00:00:33,466 --> 00:00:34,726 [thunder rumbles] 10 00:00:34,768 --> 00:00:38,668 - [resonant voice] jolly ranchers. 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,105 - Sorry, what? 12 00:00:40,140 --> 00:00:42,070 - Watermelon jolly ranchers. 13 00:00:42,108 --> 00:00:44,538 - Watermelon jol... 14 00:00:44,577 --> 00:00:45,537 Gonna write that down. 15 00:00:45,578 --> 00:00:46,948 [thunder rumbles] 16 00:00:46,980 --> 00:00:50,020 Jolly ranchers. Anything else? 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,320 - Starbursts. 18 00:00:52,352 --> 00:00:54,752 - Got a little sweet tooth, huh? 19 00:00:54,788 --> 00:00:56,818 [lightning cracks] - also skittles. 20 00:00:56,856 --> 00:00:59,586 [string orchestra finale] 21 00:00:59,626 --> 00:01:01,926 [dubstep music] 22 00:01:01,961 --> 00:01:04,001 - [robotic voice] yeah! 23 00:01:04,030 --> 00:01:06,500 ♪ yeah, yeah, yeah 24 00:01:06,533 --> 00:01:12,473 ♪ 25 00:01:15,575 --> 00:01:17,505 - What a ride, huh? - Been a crazy ride. 26 00:01:17,544 --> 00:01:19,244 - Crazy ride. 27 00:01:19,279 --> 00:01:20,979 - And here we are, wearing pastels. 28 00:01:21,014 --> 00:01:22,924 - So good. Pastel shirts. 29 00:01:22,949 --> 00:01:24,819 Television-- what are you gonna do? 30 00:01:24,851 --> 00:01:26,721 I just want to give a shout out to my parents. 31 00:01:26,753 --> 00:01:28,123 What's up, chris and cindy daly? 32 00:01:28,154 --> 00:01:30,394 And austin and matt daly, what is up? 33 00:01:30,423 --> 00:01:31,863 My brothers. - Oh, good looking out, man. 34 00:01:31,891 --> 00:01:33,291 - Yeah. - You're on tv, 35 00:01:33,326 --> 00:01:35,056 But you haven't forgotten about the fam. 36 00:01:35,095 --> 00:01:37,925 - Yeah, cool. - [laughs] 37 00:01:37,964 --> 00:01:39,574 [techno music] - excuse me, no offense, 38 00:01:39,599 --> 00:01:40,799 But are you someone who is very much 39 00:01:40,834 --> 00:01:42,774 And so much as interested in becoming married? 40 00:01:42,802 --> 00:01:44,072 - Sure. - That's your choice. 41 00:01:44,104 --> 00:01:45,374 That's not for me. 42 00:01:45,405 --> 00:01:46,965 But I'm not the guy getting married. 43 00:01:47,006 --> 00:01:49,366 I'm aka bobby bottleservice. 44 00:01:49,409 --> 00:01:51,539 I'm the guy who's gonna do the marriage for you. 45 00:01:51,578 --> 00:01:54,878 Bobby bottleservice full-service wedding service. 46 00:01:54,914 --> 00:01:56,854 Oh, you're gonna ask me, "hey, bobby bottleservice, 47 00:01:56,883 --> 00:01:58,523 How can you do this all on your own?" 48 00:01:58,551 --> 00:01:59,951 [bleep]ing chill out, 49 00:01:59,986 --> 00:02:02,416 And let me answer the question before you assault me like that. 50 00:02:02,455 --> 00:02:04,285 I'm not gonna do it by myself, all right? 51 00:02:04,324 --> 00:02:05,624 'cause I've got my best friend in the world, 52 00:02:05,658 --> 00:02:07,188 Peter paparazzo, here... - [chortles] 53 00:02:07,227 --> 00:02:08,527 To handle all the photography. 54 00:02:08,561 --> 00:02:10,461 - Bridal party, bride and groom, 55 00:02:10,497 --> 00:02:12,027 Asian, anal, upskirt. 56 00:02:12,065 --> 00:02:13,625 - I'm gonna put together the most amazing wedding 57 00:02:13,666 --> 00:02:15,226 You'd ever imagine in your life, 58 00:02:15,268 --> 00:02:17,338 Which is how I imagine my marriage to be, 59 00:02:17,370 --> 00:02:18,900 To the only woman I've ever loved-- 60 00:02:18,938 --> 00:02:20,508 [voice breaks] my mother. 61 00:02:20,540 --> 00:02:23,410 Welcome to the bobby bottleservice 62 00:02:23,443 --> 00:02:25,813 Full-service wedding service commercial. 63 00:02:25,845 --> 00:02:26,805 [camera shutter clicks] 64 00:02:26,846 --> 00:02:28,046 - Welcome to the wedding. 65 00:02:28,081 --> 00:02:30,321 - That too. - Bride. Bride! 66 00:02:30,350 --> 00:02:31,350 Give me your eyes! Give me your eyes! 67 00:02:31,384 --> 00:02:32,724 - So do you, tim, 68 00:02:32,752 --> 00:02:35,552 Take amy to have and to hold? 69 00:02:35,588 --> 00:02:36,888 Even though, genetically, 70 00:02:36,923 --> 00:02:39,263 You know what's gonna happen to her, with her mother? 71 00:02:39,292 --> 00:02:40,262 - I do, I do. - You do? 72 00:02:40,293 --> 00:02:41,463 Nice, let's do this. 73 00:02:41,494 --> 00:02:43,364 - Let's do this. - Let's do it. 74 00:02:43,396 --> 00:02:44,996 - Let's do this. - Let's do this. 75 00:02:45,031 --> 00:02:46,831 - By the power of this vest on me-- 76 00:02:46,866 --> 00:02:47,826 Shots. 77 00:02:47,867 --> 00:02:48,897 [booming dance music] 78 00:02:48,935 --> 00:02:50,465 Yo, we're having a great time here 79 00:02:50,503 --> 00:02:51,903 At the bobby bottleservice 80 00:02:51,938 --> 00:02:54,468 Full-service wedding service commercial! 81 00:02:54,507 --> 00:02:58,477 You gotta hire me to handle your wedding. 82 00:02:58,511 --> 00:03:00,711 It's like, bobby's gonna be there to [bleep]ing bring it, 83 00:03:00,747 --> 00:03:02,447 Whether or not, we're coming through! 84 00:03:02,482 --> 00:03:05,382 Yo, I love this pla-- I love this party. 85 00:03:05,418 --> 00:03:07,388 I love to do this for more than anything. 86 00:03:07,420 --> 00:03:09,050 - You know what? Everyone had a fun time, 87 00:03:09,088 --> 00:03:11,388 So I'm happy. I'd recommend him to anyone. 88 00:03:11,424 --> 00:03:14,464 - Okay, I say very much with professionalism, 89 00:03:14,494 --> 00:03:15,894 Call now, via text message, 90 00:03:15,929 --> 00:03:19,799 And I'll get back to you with a very professional thing. 91 00:03:19,832 --> 00:03:22,332 On that note, very much I would say to you both, 92 00:03:22,368 --> 00:03:25,238 Mazel tov. Both: Not jewish. 93 00:03:25,271 --> 00:03:26,371 - Thank god, 'cause they killed-- 94 00:03:26,406 --> 00:03:29,406 You know who they killed? 95 00:03:32,979 --> 00:03:35,149 - Previously, on publizity... 96 00:03:35,181 --> 00:03:38,451 - Will you make me the happiest football player in the nfl? 97 00:03:38,484 --> 00:03:40,124 - Oh, my god. Nnamdi asomugha, 98 00:03:40,153 --> 00:03:42,223 All-pro cornerback for the philadelphia eagles, 99 00:03:42,255 --> 00:03:43,715 What are you doing? 100 00:03:43,756 --> 00:03:46,186 I'm so happy. 101 00:03:46,226 --> 00:03:48,826 [mendelssohn's wedding March] 102 00:03:48,861 --> 00:03:50,661 - I'm liz. 103 00:03:50,697 --> 00:03:52,857 - And I'm liz. 104 00:03:52,899 --> 00:03:57,469 - Our pr firm is called publizity. 105 00:03:57,503 --> 00:04:00,743 - It's based off our names. 106 00:04:00,773 --> 00:04:03,043 - As with all my edible arrangements, 107 00:04:03,076 --> 00:04:05,136 It is extremely urgent. 108 00:04:05,178 --> 00:04:07,848 I need it at sony by 2:00. That's dos o'clock. 109 00:04:07,880 --> 00:04:09,280 Thank you, gracias. 110 00:04:09,315 --> 00:04:11,145 - ♪ free your body 111 00:04:11,184 --> 00:04:13,054 Yeah, what's up, liz? - Hey, liz. 112 00:04:13,086 --> 00:04:14,986 - [slurps] [ding] 113 00:04:15,021 --> 00:04:16,191 - Liz. 114 00:04:16,222 --> 00:04:18,892 [soprano opera aria] 115 00:04:18,925 --> 00:04:20,725 What is that? Like, for real? 116 00:04:20,760 --> 00:04:22,890 - Oh, what? This iced coffee? 117 00:04:22,929 --> 00:04:26,059 Oh, my god, this. Are you talking about this? 118 00:04:26,099 --> 00:04:27,969 - [chokes] - oh, my god, 119 00:04:28,001 --> 00:04:30,341 This is my engagement ring to be married. 120 00:04:30,370 --> 00:04:31,570 - Wha? - Wha? 121 00:04:31,604 --> 00:04:34,114 Obvi it's not a race, but it is a contest. 122 00:04:34,140 --> 00:04:35,910 And, like, I won. 123 00:04:35,942 --> 00:04:37,712 You probably know who he is, 'cause he's, like, 124 00:04:37,744 --> 00:04:39,714 A very famous professional athlete. 125 00:04:39,746 --> 00:04:41,976 His name is nnamdi asomugha. 126 00:04:42,015 --> 00:04:45,515 [Monday night football theme] 127 00:04:46,919 --> 00:04:49,219 - Uh, this does not pass the smell test. 128 00:04:49,255 --> 00:04:51,085 Like, it stinks. Like, it's fishy. Like-- 129 00:04:51,124 --> 00:04:53,734 Is he, like, rich, or, like, whatever? 130 00:04:53,760 --> 00:04:54,960 - The kind of rich where, like, I'll never have 131 00:04:54,994 --> 00:04:57,564 To worry, ever, about anything, ever again. 132 00:04:57,597 --> 00:05:00,367 - Uh-huh. Wow, like, that's amazing. 133 00:05:00,400 --> 00:05:02,270 - Yeah, it's pretty exciting. - [clears throat harshly] 134 00:05:02,302 --> 00:05:03,702 I'm just, like, so happy for you, 135 00:05:03,736 --> 00:05:05,196 Because you're, like, [bleep] years old 136 00:05:05,238 --> 00:05:06,638 And, like, somehow this has worked out. 137 00:05:06,673 --> 00:05:08,773 - I'm just, like, so happy for myself 138 00:05:08,808 --> 00:05:10,278 And, like, so worried for you 139 00:05:10,310 --> 00:05:13,110 Because, like, obviously, you're, like, [bleep] years old 140 00:05:13,146 --> 00:05:15,046 And, like, you've obviously, like, spent your time 141 00:05:15,081 --> 00:05:17,551 Partying and stuff like that. - Thank you. 142 00:05:17,583 --> 00:05:18,723 - And it's starting to take its toll 143 00:05:18,751 --> 00:05:20,091 On your face and your body. 144 00:05:20,119 --> 00:05:21,349 - Well, I love to have fun. 145 00:05:21,387 --> 00:05:22,717 - And, like, the boyfriends that you have had... 146 00:05:22,755 --> 00:05:24,085 - Sure. - Were, like, really bad for you 147 00:05:24,123 --> 00:05:25,923 And, like, come over and [bleep] on your stomach. 148 00:05:25,958 --> 00:05:27,228 - Well, I love to have fun. - Yeah, no, totally. 149 00:05:27,260 --> 00:05:28,490 - Totally. - Absolutely. 150 00:05:28,528 --> 00:05:30,298 But, like, whatever works for you, 151 00:05:30,330 --> 00:05:31,660 Like, works for you, and that's amazing. 152 00:05:31,698 --> 00:05:33,068 [slurps] 153 00:05:33,099 --> 00:05:35,329 - Thank you. - Thank you. 154 00:05:35,368 --> 00:05:37,138 Later, on publizity... 155 00:05:37,170 --> 00:05:38,240 - We have a problem. 156 00:05:38,271 --> 00:05:39,641 All of nnamdi's friends are complaining 157 00:05:39,672 --> 00:05:41,742 That the chairs are too small. 158 00:05:41,774 --> 00:05:43,244 [lion roars] 159 00:05:43,276 --> 00:05:46,806 [urban rock music] 160 00:05:46,846 --> 00:05:50,016 [beep] both: Oh, hello. 161 00:05:50,049 --> 00:05:51,219 - Of course, I'm gil faizon. 162 00:05:51,250 --> 00:05:52,950 - And I'm george st. Geegland. 163 00:05:52,985 --> 00:05:57,385 - And this is our prank show, too much tuna. 164 00:05:57,423 --> 00:05:58,863 - Each week we prank a guest 165 00:05:58,891 --> 00:06:00,831 By giving them too much tuna fish. 166 00:06:00,860 --> 00:06:03,500 - Today our guest is my beautiful stepson, 167 00:06:03,529 --> 00:06:05,299 Elon faizon. 168 00:06:07,767 --> 00:06:09,967 So what's the deal, elon? You sexually active? 169 00:06:10,002 --> 00:06:14,512 - Um, yeah, yeah. [stammers] I've had sex. 170 00:06:14,540 --> 00:06:16,740 - Look, if you ever get a girl in trouble, you know, 171 00:06:16,776 --> 00:06:18,006 And you need to get her out of trouble, 172 00:06:18,044 --> 00:06:19,754 We know a guy. 173 00:06:19,779 --> 00:06:21,609 - Dr. Wong. - Dr. Wong. 174 00:06:21,647 --> 00:06:23,217 He's a back-alley guy. 175 00:06:23,249 --> 00:06:26,349 The buzzer says "party planners u.S.A.," 176 00:06:26,386 --> 00:06:28,616 But it's a front for an abortion clinic. 177 00:06:28,654 --> 00:06:30,864 - He's pretty thorough though. - He's pretty thorough. 178 00:06:30,890 --> 00:06:32,420 You must be hungry. 179 00:06:32,458 --> 00:06:34,028 Here it comes. 180 00:06:34,060 --> 00:06:36,730 - Look at this big mountain of tuna fish. 181 00:06:36,763 --> 00:06:38,933 - Yeah, that's a lot of tuna. 182 00:06:38,965 --> 00:06:39,995 - What's the meaning of this? 183 00:06:40,032 --> 00:06:41,332 - This is probably too much tuna. 184 00:06:41,367 --> 00:06:43,097 - I'm a little confused, actually. 185 00:06:43,136 --> 00:06:44,666 - Too much tuna. Pow. 186 00:06:44,704 --> 00:06:45,704 - No, no, I get that. It's a lot of tuna. 187 00:06:45,738 --> 00:06:47,108 It's just-- 188 00:06:47,140 --> 00:06:49,340 - That plate was delivered with entirely too much tuna fish. 189 00:06:49,375 --> 00:06:51,205 - You asked me to come uptown to eat lunch with you. 190 00:06:51,244 --> 00:06:54,054 - This is like that ashram kitchen show, punk'd. 191 00:06:54,080 --> 00:06:57,520 - Or wilma vamerrami's blow momma. 192 00:06:57,550 --> 00:06:59,550 - Yeah? 193 00:06:59,585 --> 00:07:01,285 - That's it. - Don't, don't, don't-- 194 00:07:01,320 --> 00:07:02,820 - No, it's set to the lighting. 195 00:07:02,855 --> 00:07:04,355 It's set to the lighting. - I see that there's lights. 196 00:07:04,390 --> 00:07:05,560 There's cameras. 197 00:07:05,591 --> 00:07:07,061 - No, I point out the camera. 198 00:07:07,093 --> 00:07:08,933 There's a camera there. - Let me do this one. 199 00:07:08,961 --> 00:07:11,161 And then there's a camera here. - There's a crew. 200 00:07:11,197 --> 00:07:12,597 Can you get the crew? There's a crew of people 201 00:07:12,632 --> 00:07:13,672 That walked into this room. 202 00:07:13,699 --> 00:07:15,769 - These are people at the restaurant. 203 00:07:15,802 --> 00:07:17,142 You don't know yet that it's a prank. 204 00:07:17,170 --> 00:07:20,140 Does he know? 205 00:07:20,173 --> 00:07:24,183 What do you think of the prank, you little [bleep]? 206 00:07:26,846 --> 00:07:29,846 [pop music] 207 00:07:29,882 --> 00:07:31,452 ♪ 208 00:07:31,484 --> 00:07:33,454 - Hello, and welcome to barking up the right tree, 209 00:07:33,486 --> 00:07:35,246 The show where we find the right dog 210 00:07:35,288 --> 00:07:36,788 For the right owner. 211 00:07:36,823 --> 00:07:38,023 I'm dr. Armond, 212 00:07:38,057 --> 00:07:40,127 California's premier dog plastic surgeon. 213 00:07:40,159 --> 00:07:42,289 - Today, we're in akron, ohio. 214 00:07:42,328 --> 00:07:43,458 This is denise. 215 00:07:43,496 --> 00:07:45,396 She recently lost her two prize pugs. 216 00:07:45,431 --> 00:07:47,101 Hopefully, we can help her find a new dog. 217 00:07:47,133 --> 00:07:49,473 Denise, what are you looking for in a dog? 218 00:07:49,502 --> 00:07:51,902 - Something small, fat, 219 00:07:51,938 --> 00:07:54,538 Kind of wheezy, with a pug face. 220 00:07:54,574 --> 00:07:55,644 - Oh, no. 221 00:07:55,675 --> 00:07:58,435 Not another old pattern repeating itself. 222 00:07:58,478 --> 00:08:00,208 - Denise, I think you need a bigger dog. 223 00:08:00,246 --> 00:08:02,346 You smothered your last two in your sleep. 224 00:08:02,381 --> 00:08:06,521 - I've just... Had a couple pugs that I-- 225 00:08:06,552 --> 00:08:08,822 - Smothered in your sleep? - Yeah. 226 00:08:08,855 --> 00:08:10,885 - Just accidents. 227 00:08:10,923 --> 00:08:13,763 - It feels like denise has been going for "ca-nines," 228 00:08:13,793 --> 00:08:16,033 When she really deserves a "ca-ten." 229 00:08:16,062 --> 00:08:17,302 - Well, denise, hopefully, 230 00:08:17,330 --> 00:08:21,300 This show can get you barking up the right tree. 231 00:08:21,334 --> 00:08:22,434 We set up a fun, little mingler 232 00:08:22,468 --> 00:08:25,268 For denise to meet some new friends. 233 00:08:25,304 --> 00:08:27,344 - I've mostly been with pugs. [titters] 234 00:08:27,373 --> 00:08:29,073 Hope that doesn't bother you. 235 00:08:29,108 --> 00:08:30,208 - Oh, no. 236 00:08:30,243 --> 00:08:31,683 Denise is going about this all wrong. 237 00:08:31,711 --> 00:08:33,281 - You're not gay, right? 238 00:08:33,312 --> 00:08:34,452 - Denise? 239 00:08:34,480 --> 00:08:36,310 - I'm open to bisexuals. 240 00:08:36,349 --> 00:08:38,319 And australians. - Denise. 241 00:08:38,351 --> 00:08:41,121 - Part of me wants to be completely overwhelmed 242 00:08:41,153 --> 00:08:43,563 So that I'll be the one who's smothered in my sleep. 243 00:08:43,589 --> 00:08:48,589 [deep drone] 244 00:08:50,730 --> 00:08:53,870 - Or if you didn't want to, that's fine too. 245 00:08:53,900 --> 00:08:56,230 - So, denise, do you want to press "paws," 246 00:08:56,269 --> 00:08:58,169 Or have you made a dog-cision? 247 00:08:58,204 --> 00:08:59,444 - I've made a dog-cision. 248 00:08:59,472 --> 00:09:03,882 And I've decided to go with potato. 249 00:09:03,910 --> 00:09:05,540 - Potato? 250 00:09:05,578 --> 00:09:07,948 I don't remember potato being one of the candidates. 251 00:09:07,980 --> 00:09:09,880 - I brought him. Isn't he cute? 252 00:09:09,916 --> 00:09:11,346 - Is he a pug? 253 00:09:11,384 --> 00:09:13,294 - The heart loves what it loves. - Mm-hmm. 254 00:09:13,319 --> 00:09:14,619 And what does your heart love, denise? 255 00:09:14,654 --> 00:09:16,024 - Pugs! 256 00:09:16,055 --> 00:09:19,285 - I guess you can't teach an old denise new tricks. 257 00:09:19,325 --> 00:09:20,855 - [laughs] - so there you have it. 258 00:09:20,893 --> 00:09:23,763 Sometimes we find love in the most unexpected places. 259 00:09:23,796 --> 00:09:26,796 And now denise has a new leash on life. 260 00:09:26,832 --> 00:09:30,772 And that's what you get when you bark up the right tree. 261 00:09:30,803 --> 00:09:34,743 - I love pugs, I love pugs, I love pugs. 262 00:09:34,774 --> 00:09:36,544 [dog barks] 263 00:09:36,576 --> 00:09:38,876 - ♪ I'll treat you right 264 00:09:38,911 --> 00:09:40,211 - I knew I needed to be sensitive 265 00:09:40,246 --> 00:09:42,346 Telling liz about my engagement, 266 00:09:42,381 --> 00:09:44,851 And it was time to smooth things over. 267 00:09:44,884 --> 00:09:46,694 Hey. - Hey, liz. 268 00:09:46,719 --> 00:09:48,889 - So, like, I was wondering, 269 00:09:48,921 --> 00:09:51,721 Would you be my maid of honor? 270 00:09:51,757 --> 00:09:53,927 - Liz, like, obvs I'm gonna do it. 271 00:09:53,960 --> 00:09:56,190 I would love to. I'm flattered. 272 00:09:56,228 --> 00:09:58,728 So on the second of all, I wanted to ask, 273 00:09:58,764 --> 00:10:01,774 Would you be willing... 274 00:10:01,801 --> 00:10:04,041 - What? 275 00:10:09,041 --> 00:10:10,211 [slurps] 276 00:10:10,242 --> 00:10:12,882 - To do the publicity for my wedding? 277 00:10:12,912 --> 00:10:16,382 - [squeals] 278 00:10:16,415 --> 00:10:18,915 - [stifled] it'd just, like, really help me out. 279 00:10:18,951 --> 00:10:21,521 - Course, liz! Like-- 280 00:10:21,554 --> 00:10:23,764 - It's yours. Have fun with it. 281 00:10:23,789 --> 00:10:28,259 - It's yours-- your wedding...Episode. 282 00:10:28,294 --> 00:10:29,864 - Coming up next, on publizity... 283 00:10:29,895 --> 00:10:34,265 Now I don't even know if there's gonna be a sponsor. 284 00:10:34,300 --> 00:10:38,170 [bouncy guitar music] 285 00:10:38,204 --> 00:10:40,014 All: Hi. 286 00:10:40,039 --> 00:10:43,069 - Hey. - Hi! 287 00:10:43,109 --> 00:10:45,009 - Hello? 288 00:10:45,044 --> 00:10:46,984 Oh, hi. Are you with the bounce house? 289 00:10:47,013 --> 00:10:48,883 - Oh, yeah, yeah, yeah, I'm jeff. 290 00:10:48,914 --> 00:10:50,984 - Oh, you are? Okay. We have a front door. 291 00:10:51,017 --> 00:10:52,277 - Oh, sure. 292 00:10:52,318 --> 00:10:55,088 - So you're-- I'm sorry, you're je-- 293 00:10:55,121 --> 00:10:56,251 You're not johnny then? 294 00:10:56,288 --> 00:10:57,818 - No, no. Johnny's my brother. 295 00:10:57,857 --> 00:10:59,387 He killed himself, so-- 296 00:10:59,425 --> 00:11:01,485 - Honey! - Um... 297 00:11:01,527 --> 00:11:03,597 [clattering] I think your fence is broken. 298 00:11:03,629 --> 00:11:05,529 - Yeah, it's not. 299 00:11:05,564 --> 00:11:07,234 Or it wasn't. Be careful. 300 00:11:07,266 --> 00:11:08,996 I really-- I don't want a lawsuit. 301 00:11:09,035 --> 00:11:10,935 Honey! Um, that's-- 302 00:11:10,970 --> 00:11:12,040 - All right, kids! All right, kids! 303 00:11:12,071 --> 00:11:14,271 [children scream] - [laughs wildly] 304 00:11:14,306 --> 00:11:17,006 Not we're having fun already. All right, okay. 305 00:11:17,043 --> 00:11:18,913 So it's bella's birthday, so she's running the show. 306 00:11:18,944 --> 00:11:22,514 It's me... And then it's bella. 307 00:11:22,548 --> 00:11:25,318 All right, this is the most exciting part. Kids! 308 00:11:25,351 --> 00:11:26,581 Look at this. 309 00:11:26,619 --> 00:11:28,049 - All right! - Come to life. 310 00:11:28,087 --> 00:11:29,717 You look at this house get filled with air 311 00:11:29,755 --> 00:11:33,685 Just like I watched the air leave my brother's body 312 00:11:33,726 --> 00:11:35,356 When he killed himself in front of me. 313 00:11:35,394 --> 00:11:37,534 - You know what, jeff? - What's that, mom? 314 00:11:37,563 --> 00:11:40,503 - We're gonna maybe not visit that topic anymore. 315 00:11:40,533 --> 00:11:43,473 - What's the snack situation? 316 00:11:43,502 --> 00:11:46,202 - Making real heavy eye contact there, man. 317 00:11:46,238 --> 00:11:47,568 - Oh, yeah. - Are you gay? 318 00:11:47,606 --> 00:11:48,936 - Oh, what are you saying? No. - Is this a-- 319 00:11:48,974 --> 00:11:51,144 - I'm not a-- no, no. 320 00:11:51,177 --> 00:11:53,547 Trust me, I had plenty of opportunities in prison 321 00:11:53,579 --> 00:11:54,809 To do that, but I didn't. 322 00:11:54,847 --> 00:11:56,347 Okay, all right. 323 00:11:56,382 --> 00:11:57,522 Hey, bella! 324 00:11:57,550 --> 00:11:59,250 Give uncle jeff a push in the tush. 325 00:11:59,285 --> 00:12:00,785 It's uncle jeff. 326 00:12:00,820 --> 00:12:03,790 You guys are sitting on where my brother passed. 327 00:12:03,823 --> 00:12:04,893 This is a video. 328 00:12:04,924 --> 00:12:07,334 You know, they just-- kids loved him. 329 00:12:07,359 --> 00:12:09,129 They would just swarm him. 330 00:12:09,161 --> 00:12:12,731 You know, I don't have that, uh, relationship with kids, 331 00:12:12,765 --> 00:12:14,295 But you guys seem cool. 332 00:12:14,333 --> 00:12:16,003 We should lock down plans. 333 00:12:16,035 --> 00:12:17,295 - What are you doing? 334 00:12:17,336 --> 00:12:19,096 - Oh, just hanging out with the kids. 335 00:12:19,138 --> 00:12:21,068 Telling them stories. - Okay. 336 00:12:21,107 --> 00:12:22,367 Kids, you wanna, um-- 337 00:12:22,408 --> 00:12:24,278 Who has to go to the bathroom? - I do. 338 00:12:24,310 --> 00:12:26,680 - Everybody, come on. Here comes the cake. 339 00:12:26,712 --> 00:12:29,512 It's bella's birthday. Let's make a wish. 340 00:12:29,548 --> 00:12:31,678 - Wish my brother hadn't killed himself. 341 00:12:31,717 --> 00:12:33,217 - Huh? - But, uh... 342 00:12:33,252 --> 00:12:34,992 You know, what I also wish for is a new family. 343 00:12:35,020 --> 00:12:36,420 And I feel like I-- [clears throat] 344 00:12:36,455 --> 00:12:37,615 I feel like I have that with you guys. 345 00:12:37,656 --> 00:12:41,886 So let's wish for that. 346 00:12:41,927 --> 00:12:43,457 - [under breath] oh, my god. 347 00:12:43,496 --> 00:12:46,296 - What's your favorite will smith movie? 348 00:12:49,935 --> 00:12:51,235 - ♪ I'll treat you right 349 00:12:51,270 --> 00:12:52,570 - I still need a flower girl 350 00:12:52,605 --> 00:12:54,565 Because my family's a bunch of [bleep]. 351 00:12:54,607 --> 00:12:56,737 So I'm meeting with a friend of my colorist, 352 00:12:56,776 --> 00:12:58,676 Who has a kid, to see if it's, like, a fit. 353 00:12:58,711 --> 00:13:01,181 So, like, I was wondering if your daughter would be available 354 00:13:01,213 --> 00:13:02,783 To be the flower girl at my wedding. 355 00:13:02,815 --> 00:13:04,075 [slurps] - yeah, we could do that. 356 00:13:04,116 --> 00:13:05,846 Kind of have the same hair. 357 00:13:05,885 --> 00:13:08,115 - Yeah, yeah, so fun. - Right? 358 00:13:08,154 --> 00:13:09,924 - She is perfect. - I think she'd do really well. 359 00:13:09,955 --> 00:13:11,185 - Awesome, cool. 360 00:13:11,223 --> 00:13:12,863 - I have lipstick on. 361 00:13:12,892 --> 00:13:14,062 - I wear lipstick too. 362 00:13:14,093 --> 00:13:15,633 What do you wear? Mac? 363 00:13:15,661 --> 00:13:17,331 [slurps] - yes, hi. 364 00:13:17,363 --> 00:13:19,033 I'm looking for the head of marketing 365 00:13:19,064 --> 00:13:20,274 For under armour. 366 00:13:20,299 --> 00:13:23,029 Work is turning out to be less fun than fun. 367 00:13:23,068 --> 00:13:25,168 What? Oh, he's not there? 368 00:13:25,204 --> 00:13:26,204 Well, uh, wait. 369 00:13:26,238 --> 00:13:30,508 So, like, he'll call me back? 370 00:13:30,543 --> 00:13:32,543 [growls] 371 00:13:32,578 --> 00:13:34,508 Cassandra! Like, honestly! 372 00:13:34,547 --> 00:13:35,677 Focus on what you're supposed to be doing! 373 00:13:35,714 --> 00:13:39,054 Oh! This is so annoying! 374 00:13:39,084 --> 00:13:40,354 - Okay, violet, throw the petals out 375 00:13:40,386 --> 00:13:41,886 Like you're a flower girl, okay? 376 00:13:41,921 --> 00:13:44,121 - Yeah. - You just throw 'em out. 377 00:13:44,156 --> 00:13:45,286 - Okay, that's, like, 378 00:13:45,324 --> 00:13:48,334 Not exactly how I would want it to go down. 379 00:13:48,360 --> 00:13:51,430 So, like, if that happened at the wedding, 380 00:13:51,463 --> 00:13:53,703 Like, I would probably freak out, 381 00:13:53,732 --> 00:13:55,372 Like, in a major way. 382 00:13:55,401 --> 00:13:58,601 Like, um, I will become a dragon monster. 383 00:13:58,637 --> 00:13:59,637 - I called under armour, and they're, like, 384 00:13:59,672 --> 00:14:00,772 At lunch or something. 385 00:14:00,806 --> 00:14:01,866 I'm like, "what am I supposed to do? 386 00:14:01,907 --> 00:14:03,307 Like, call you back?" - that's awful. 387 00:14:03,342 --> 00:14:04,612 - Like, literally, you're gonna eat a sandwich right now 388 00:14:04,643 --> 00:14:06,143 'cause it's, like, lunchtime or whatever? 389 00:14:06,178 --> 00:14:07,778 It's like middle school stuff. Like, such drama. 390 00:14:07,813 --> 00:14:09,213 Like, I feel like I'm in, like, middle school right now. 391 00:14:09,248 --> 00:14:11,078 I feel like I'm, like, learning, like, 392 00:14:11,116 --> 00:14:12,946 About, like, ancient egypt or, like, whatever. 393 00:14:12,985 --> 00:14:14,845 Like, I'm like, "no, I don't really care about the pharaohs 394 00:14:14,887 --> 00:14:16,487 Right now. I'm trying to get a sponsor!" 395 00:14:16,522 --> 00:14:18,162 Like, I'm just, like, so upset about it. 396 00:14:18,190 --> 00:14:19,920 I'm like, "either you call me-- like, I'm not gonna talk 397 00:14:19,959 --> 00:14:21,489 About the pharaohs with you." like, it's not middle school. 398 00:14:21,527 --> 00:14:22,727 - No, I understand. - 'cause, like, 399 00:14:22,761 --> 00:14:24,061 That's something that's very important, 400 00:14:24,096 --> 00:14:25,356 Like, in order to make this work and, like, get a sponsor 401 00:14:25,397 --> 00:14:26,597 For liz's wedding. Like, you have to do it. 402 00:14:26,632 --> 00:14:30,272 And, like, I'm gonna, like, go somewhere else. 403 00:14:30,302 --> 00:14:32,502 - ♪ free your minutes 404 00:14:32,538 --> 00:14:35,408 So what's up, girls? Where's liz? 405 00:14:35,441 --> 00:14:37,611 - Um, she stepped out a couple hours ago. 406 00:14:37,643 --> 00:14:39,583 - Excuse me, what? 407 00:14:39,612 --> 00:14:41,912 Oh, look who the cat dragged in. 408 00:14:41,947 --> 00:14:43,007 Where have you been? - [duck-like] what? 409 00:14:43,048 --> 00:14:44,378 - I'm assuming, from your shopping bag, 410 00:14:44,416 --> 00:14:45,916 That you're enjoying your leisure time, 411 00:14:45,951 --> 00:14:48,751 Which means I assume that you've gotten under armour 412 00:14:48,787 --> 00:14:51,417 To sign on to be the sponsor for my wedding. 413 00:14:51,457 --> 00:14:53,857 - Well, like, for your fyi, cassandra is on it. 414 00:14:53,893 --> 00:14:55,333 Like, she's been working around the clock. 415 00:14:55,361 --> 00:14:57,461 - So, like, cassandra's handling this now? 416 00:14:57,496 --> 00:14:58,496 - I still have, like, my finger in it-- 417 00:14:58,530 --> 00:15:00,230 Like, deep in it. Like, I'm in it. 418 00:15:00,266 --> 00:15:01,626 - Okay, so maybe I should just, like, have her 419 00:15:01,667 --> 00:15:02,797 Be my maid of honor. 420 00:15:02,835 --> 00:15:04,535 - If you want to. 421 00:15:04,570 --> 00:15:06,600 - Great, so then, like, maybe she could also handle 422 00:15:06,639 --> 00:15:08,069 The publicity for the wedding. 423 00:15:08,107 --> 00:15:10,737 - [gasps] 424 00:15:10,776 --> 00:15:12,936 How dare you! - How dare you. 425 00:15:12,978 --> 00:15:16,208 - You are being such a bridezilla right now. 426 00:15:16,248 --> 00:15:18,648 - Oh, my god! I would love to be a bridezilla! 427 00:15:18,684 --> 00:15:21,894 The fact that you'd even, like, bring up anything 428 00:15:21,921 --> 00:15:23,591 To, like, make me-- 429 00:15:23,622 --> 00:15:25,592 Coming up next, on publizity... 430 00:15:25,624 --> 00:15:28,194 - Oh, my god! Where's that flower girl going? 431 00:15:28,227 --> 00:15:29,957 - Wait. What? 432 00:15:29,995 --> 00:15:32,995 Omg, you've got to be kidding me. 433 00:15:35,134 --> 00:15:36,404 - Jenny, sometimes do you feel 434 00:15:36,435 --> 00:15:38,035 Like you're on the set of a tampon commercial? 435 00:15:38,070 --> 00:15:39,270 - Why? 436 00:15:39,305 --> 00:15:41,565 Because my body is the set of a tampon commercial? 437 00:15:41,607 --> 00:15:43,507 - No, 'cause it's-- - 'cause a tampon goes in? 438 00:15:43,542 --> 00:15:44,942 - No, this, like, blue background. 439 00:15:44,977 --> 00:15:46,337 Like, this sort of, like, straight to camera. 440 00:15:46,378 --> 00:15:47,548 - Oh, for sure. 441 00:15:47,579 --> 00:15:49,549 And also the fact that I am kind of wearing, 442 00:15:49,581 --> 00:15:50,881 Like, a no-nonsense sports bra 443 00:15:50,916 --> 00:15:53,516 Is like, "look, I don't have time to [bleep] around. 444 00:15:53,552 --> 00:15:55,052 "when I get my period, 445 00:15:55,087 --> 00:15:56,517 "I'm not going to sit on some diaper. 446 00:15:56,555 --> 00:16:00,555 "I need to get on my surfboard and not take any flack from, 447 00:16:00,592 --> 00:16:01,932 "you know, my period. 448 00:16:01,961 --> 00:16:06,001 That's why I use... Bullets." 449 00:16:06,031 --> 00:16:08,401 - Bullets? The name-- - from guns. 450 00:16:08,434 --> 00:16:10,234 - Bullets is the name of your tampon? 451 00:16:10,269 --> 00:16:13,869 That's why I use white dogs as tampons. 452 00:16:17,476 --> 00:16:19,036 [tense music] 453 00:16:19,078 --> 00:16:21,748 - Oh, hello, neighbor. 454 00:16:21,780 --> 00:16:24,020 - All right, what do I owe you? 455 00:16:24,049 --> 00:16:25,649 - Oh, you don't have to pay me. 456 00:16:25,684 --> 00:16:28,024 - Really? - Yeah. 457 00:16:28,053 --> 00:16:29,693 - Well, I tell you something. There's no tip. 458 00:16:29,722 --> 00:16:30,922 - Smells good in there. 459 00:16:30,956 --> 00:16:31,916 What are you guys having tonight? 460 00:16:31,957 --> 00:16:33,387 Both: Mac and cheese. 461 00:16:33,425 --> 00:16:35,385 - You know what gets me going? 462 00:16:35,427 --> 00:16:36,857 Stroganoff, beef stroganoff. 463 00:16:36,895 --> 00:16:38,425 - There's a diner down the street. 464 00:16:38,464 --> 00:16:40,374 I suggest you get there in the next ten minutes. 465 00:16:40,399 --> 00:16:41,869 - You gonna meet me over there? - No. 466 00:16:41,900 --> 00:16:44,500 - Can I tell you something? - What? 467 00:16:44,536 --> 00:16:47,036 - Between family... 468 00:16:47,072 --> 00:16:51,542 You don't pay family. 469 00:16:51,577 --> 00:16:53,947 - ♪ happy birthday 470 00:16:53,979 --> 00:16:56,849 ♪ happy birthday 471 00:16:59,184 --> 00:17:00,824 - ♪ I'll treat you right 472 00:17:00,853 --> 00:17:03,423 - I wasn't sure if liz was gonna come through with a sponsor, 473 00:17:03,455 --> 00:17:05,055 So I sold some space on my dress. 474 00:17:05,090 --> 00:17:06,560 Did you know I cut a deal with san diego diet 475 00:17:06,592 --> 00:17:08,062 Before the wedding? - Oh, my god. 476 00:17:08,093 --> 00:17:09,893 You're, like, a genius. 477 00:17:09,928 --> 00:17:11,058 - Well, I might have started at binghamton, 478 00:17:11,096 --> 00:17:13,726 But I finished at syracuse. [slurps] 479 00:17:13,766 --> 00:17:17,636 - ♪ you'll always be my best friend ♪ 480 00:17:17,669 --> 00:17:20,299 - It's like I've been juggling so many balls. 481 00:17:20,339 --> 00:17:22,569 But, like, today is my day, okay? 482 00:17:22,608 --> 00:17:23,608 - Okay. - Great. 483 00:17:23,642 --> 00:17:24,982 - But, liz... - What? 484 00:17:25,010 --> 00:17:26,940 - Promise me one. - Totally. 485 00:17:26,979 --> 00:17:30,079 - That that is the last bit of work that you will do today. 486 00:17:30,115 --> 00:17:31,475 - Okay, fine. 487 00:17:31,517 --> 00:17:33,517 - Liz. - What? 488 00:17:33,552 --> 00:17:34,852 - I got something for you. Cassandra! 489 00:17:34,887 --> 00:17:35,987 Liz? - Yeah? 490 00:17:36,021 --> 00:17:37,621 - Something old... - Okay. 491 00:17:37,656 --> 00:17:38,686 - Something new. - Okay. 492 00:17:38,724 --> 00:17:40,364 - Little gloves. Something borrowed... 493 00:17:40,392 --> 00:17:41,992 - Uh-huh. - And something blue. 494 00:17:42,027 --> 00:17:43,927 - Oh, my god, lookit, those are naughty. 495 00:17:43,962 --> 00:17:45,102 - Hold on. - What? 496 00:17:45,130 --> 00:17:47,430 - [whispers] they're all under armour. 497 00:17:47,466 --> 00:17:49,496 [romantic music swells] 498 00:17:49,535 --> 00:17:51,435 - You did get a sponsor? 499 00:17:51,470 --> 00:17:53,040 [fairy-like tinkling] 500 00:17:53,072 --> 00:17:54,642 I love you. Liz. - [squeaking] I love you a lot. 501 00:17:54,673 --> 00:17:56,943 - Everything looks amazing. - Thank you. 502 00:17:56,975 --> 00:17:59,535 - I didn't think I could even... 503 00:17:59,578 --> 00:18:00,948 - Like, you look amazing! 504 00:18:00,979 --> 00:18:02,549 - And it's, like, I couldn't even imagine-- [sobs] 505 00:18:02,581 --> 00:18:04,651 - I couldn't even imagine if someone was, like-- 506 00:18:04,683 --> 00:18:06,083 [music stops suddenly] - ladies and gentlemen, 507 00:18:06,118 --> 00:18:08,018 Welcome to the live streaming publizity wedding. 508 00:18:08,053 --> 00:18:09,353 Liz and nnamdi have actually written their own vows, 509 00:18:09,388 --> 00:18:10,788 Which is fun. 510 00:18:10,823 --> 00:18:12,793 So, liz, if you want to go first. 511 00:18:12,825 --> 00:18:14,085 - Thank you. 512 00:18:14,126 --> 00:18:15,456 Dear nnamdi, 513 00:18:15,494 --> 00:18:17,864 You were the one for me from the very start. 514 00:18:17,896 --> 00:18:20,626 I knew that from the depths of my very depth-ful heart. 515 00:18:20,666 --> 00:18:22,526 [slurp] whether it was when I met you 516 00:18:22,568 --> 00:18:24,338 After stalking you after a game, 517 00:18:24,369 --> 00:18:26,639 Things with-- are never lame with you. 518 00:18:26,672 --> 00:18:28,642 [sighs] - mm. 519 00:18:28,674 --> 00:18:30,514 - That was beautiful. - Thank you. 520 00:18:30,542 --> 00:18:33,082 - Nnamdi, go ahead. - Liz... 521 00:18:33,112 --> 00:18:34,382 I'm so excited to be getting married to you today. 522 00:18:34,413 --> 00:18:35,683 - Thank you. 523 00:18:35,714 --> 00:18:37,884 - You seem like a really, really cool chick. 524 00:18:37,916 --> 00:18:41,746 And I just want everyone here to know... 525 00:18:41,787 --> 00:18:44,617 That you just got nnamdi'd! [applause, laughter] 526 00:18:44,656 --> 00:18:45,916 - What? 527 00:18:45,958 --> 00:18:48,428 - There's a camera here, camera there, camera here. 528 00:18:48,460 --> 00:18:51,160 You just got nnamdi'd. - What? 529 00:18:51,196 --> 00:18:52,556 - Are you saying "what" or "why"? 530 00:18:52,598 --> 00:18:54,298 - What? - It doesn't matter, look. 531 00:18:54,333 --> 00:18:56,003 That "what" is, this is my prank show. 532 00:18:56,034 --> 00:18:58,304 And the "why" is, because you're a beast. 533 00:18:58,337 --> 00:18:59,397 - I don't know what just happened. 534 00:18:59,438 --> 00:19:01,338 - Good job. You're paying for it. 535 00:19:01,373 --> 00:19:04,713 - Wait. 536 00:19:04,743 --> 00:19:05,743 - [laughs] 537 00:19:05,777 --> 00:19:08,277 - ♪ the best is yet to come ♪ 538 00:19:08,313 --> 00:19:10,113 - Liz, did you know about this? Or, like, what? 539 00:19:10,149 --> 00:19:13,719 - No, but now I know about it because the prank just happened. 540 00:19:13,752 --> 00:19:16,352 - [sobbing] but, like, this is not exactly 541 00:19:16,388 --> 00:19:17,918 How I pictured my [stifled] wedding to be. 542 00:19:17,956 --> 00:19:20,356 Do I just, like, walk right now? 543 00:19:20,392 --> 00:19:22,262 - Yeah, go back there. - Just go, like-- 544 00:19:22,294 --> 00:19:23,464 You should probably, like, head out. 545 00:19:23,495 --> 00:19:25,395 - Do I just, like, walk like this, or do I-- 546 00:19:25,430 --> 00:19:29,130 - Liz, I'm so sorry. 547 00:19:29,168 --> 00:19:30,938 - About what? 548 00:19:30,969 --> 00:19:32,699 - That, like, your wedding was ruined, 549 00:19:32,738 --> 00:19:36,408 And you were pranked in front of, like, national television. 550 00:19:36,441 --> 00:19:39,441 Like, it's good karma that you let him be successful 551 00:19:39,478 --> 00:19:41,448 At something, even if that was, like, 552 00:19:41,480 --> 00:19:43,250 To completely prank you and, like, fool you 553 00:19:43,282 --> 00:19:44,822 And, like, call you a beast, 554 00:19:44,850 --> 00:19:45,920 And, like, say that it was hilarious, 555 00:19:45,951 --> 00:19:48,251 Like, make you wear that hat. - Yeah. 556 00:19:48,287 --> 00:19:49,617 - When push comes down to it, 557 00:19:49,655 --> 00:19:51,815 Like, I'll always be here for you 558 00:19:51,857 --> 00:19:54,987 Because you're my best friend. 559 00:19:55,027 --> 00:19:56,557 - I'm just so happy that, 560 00:19:56,595 --> 00:19:58,925 If I had to get pranked on national television 561 00:19:58,964 --> 00:20:01,234 By a professional football player for his show, 562 00:20:01,266 --> 00:20:04,166 That you were by my side the whole time. 563 00:20:04,203 --> 00:20:05,803 - Yeah. - I'm not crazy, right? 564 00:20:05,837 --> 00:20:07,407 - No, you just got pranked. 565 00:20:07,439 --> 00:20:09,339 - [slurps] 566 00:20:09,374 --> 00:20:12,814 - [slurps] 567 00:20:15,147 --> 00:20:16,907 - Do I have anything in my teeth? 568 00:20:16,949 --> 00:20:19,319 - ♪ you'll always be 569 00:20:19,351 --> 00:20:20,891 Female announcer: Coming up, 570 00:20:20,919 --> 00:20:23,249 It's the publizity wedding episode red carpet recap. 571 00:20:23,288 --> 00:20:25,858 - I came as a joke. I'm on shrooms. 572 00:20:25,891 --> 00:20:27,391 - My heart's beating so fast. 573 00:20:27,426 --> 00:20:29,256 I can't believe I ran into you. 574 00:20:29,294 --> 00:20:31,034 - I want to thank bob rosenstein, 575 00:20:31,063 --> 00:20:32,433 The head of the network. 576 00:20:32,464 --> 00:20:35,634 I got to say, like, liz and liz, I love them as producers. 577 00:20:35,667 --> 00:20:37,167 They've been very kind to me, 578 00:20:37,202 --> 00:20:40,272 Giving me the opportunity to go do the show I want to do. 579 00:20:40,305 --> 00:20:42,505 - Roman, what did you think of that outrageous prank in there? 580 00:20:42,541 --> 00:20:44,681 - Nah, that wasn't a real prank. 581 00:20:44,710 --> 00:20:45,910 Did you ever see too much tuna? 582 00:20:45,944 --> 00:20:47,684 - Oh, sure. - That's a prank, man. 583 00:20:47,713 --> 00:20:49,683 - Again, just very excited 584 00:20:49,715 --> 00:20:52,445 About the publizity wedding finale 585 00:20:52,484 --> 00:20:54,594 And about the upcoming season 586 00:20:54,620 --> 00:20:58,660 Of armond around the world. 587 00:20:58,690 --> 00:21:01,060 - ♪ best friend 588 00:21:01,093 --> 00:21:03,763 - [laughs flatly] good at bizness. 589 00:21:06,431 --> 00:21:09,671 - Uh, why don't we, uh-- you might be hungry though. 590 00:21:09,701 --> 00:21:11,571 Here it comes. [laughter] 591 00:21:11,603 --> 00:21:13,373 - Mmm. Look at this. 592 00:21:13,405 --> 00:21:15,835 Look at this mountain of tuna. - Yeah. 593 00:21:15,874 --> 00:21:17,414 - Look at that, you little [bleep]. 594 00:21:17,442 --> 00:21:19,782 What do you-- [laughter] 43649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.