Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,849 --> 00:00:09,259
??
2
00:00:14,429 --> 00:00:16,719
( Whirring and beeping )
3
00:00:21,349 --> 00:00:25,218
Okay... hold still.
4
00:00:25,210 --> 00:00:26,919
Good.
5
00:00:26,916 --> 00:00:28,706
Yes.
6
00:00:30,158 --> 00:00:31,947
( Bell dings )
7
00:00:31,944 --> 00:00:33,573
The genomic sequencer works.
8
00:00:33,570 --> 00:00:35,689
Oh, heavens,
I should hope it works.
9
00:00:35,685 --> 00:00:37,644
Otherwise,
there wouldn't be much point
10
00:00:37,640 --> 00:00:38,809
in me stealing it.
11
00:00:38,807 --> 00:00:40,136
( Chortling )
12
00:00:40,134 --> 00:00:41,713
Amy, they said you lost it,
13
00:00:41,710 --> 00:00:43,459
that your experiments
were insane,
14
00:00:43,456 --> 00:00:45,495
that you were locked up forever.
15
00:00:45,491 --> 00:00:48,120
Yes, true, they were, got 'em.
16
00:00:48,115 --> 00:00:49,654
Come to Mama!
17
00:00:49,651 --> 00:00:51,071
( Explosion )
18
00:00:54,560 --> 00:00:56,519
Hand it over.
19
00:00:56,515 --> 00:00:59,174
Well, Mr. Forward, who are you?
20
00:00:59,169 --> 00:01:02,258
I am Dr. Drakken!
21
00:01:02,251 --> 00:01:04,160
M.D. or dentist?
22
00:01:04,157 --> 00:01:05,326
Evil mastermind.
23
00:01:05,324 --> 00:01:07,653
On the brink of world conquest.
24
00:01:07,649 --> 00:01:09,398
Mmm... ring a bell?
25
00:01:09,394 --> 00:01:11,523
Isn't that Professor Dementor?
26
00:01:11,519 --> 00:01:13,518
Ah! No matter.
27
00:01:13,515 --> 00:01:16,724
I want that genomic...
whatever-it-is!
28
00:01:16,717 --> 00:01:17,966
Shego!
29
00:01:17,964 --> 00:01:20,043
( Martial arts yell )
30
00:01:20,039 --> 00:01:22,288
( grunting )
31
00:01:22,284 --> 00:01:23,783
Thank you.
32
00:01:23,780 --> 00:01:28,989
You are the biggest meanie
in the whole wide world.
33
00:01:28,978 --> 00:01:31,687
Aha, you have heard of me.
34
00:01:31,681 --> 00:01:33,381
( Chortling )
35
00:01:35,133 --> 00:01:37,082
? Oh, yeah, yeah ?
36
00:01:37,078 --> 00:01:39,207
? I'm your basic average girl ?
37
00:01:39,203 --> 00:01:41,532
? And I'm here to
save the world ?
38
00:01:41,528 --> 00:01:42,857
? You can't stop
me 'cause I'm... ?
39
00:01:42,855 --> 00:01:45,774
? Kim Possible ?
40
00:01:45,768 --> 00:01:47,647
? There is nothing I can't do ?
41
00:01:47,643 --> 00:01:50,762
? When danger calls,
just know that I am on my way ?
42
00:01:50,756 --> 00:01:52,885
? Know that I am on my way ?
43
00:01:52,881 --> 00:01:56,290
? It doesn't matter where
or when there's trouble ?
44
00:01:56,282 --> 00:01:58,781
? If you just call my name ?
45
00:01:58,777 --> 00:02:00,576
? Kim Possible ?
46
00:02:00,572 --> 00:02:02,481
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
47
00:02:02,478 --> 00:02:04,397
? When you want to page
me, it's okay ?
48
00:02:04,393 --> 00:02:06,602
? Whenever you need me, baby ?
49
00:02:06,598 --> 00:02:08,257
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
50
00:02:08,254 --> 00:02:12,503
? Call me,
beep me if you want to reach me ?
51
00:02:12,494 --> 00:02:15,333
? Doesn't matter where,
doesn't matter when ?
52
00:02:15,327 --> 00:02:16,826
? Doesn't matter when ?
53
00:02:16,823 --> 00:02:19,442
? I will be there for
you till the very end ?
54
00:02:19,437 --> 00:02:24,266
? Danger or trouble,
I'm there on the double ?
55
00:02:24,256 --> 00:02:27,256
? You know that you always
can call Kim Possible. ?
56
00:02:38,562 --> 00:02:39,721
Hey, Kim.
57
00:02:39,719 --> 00:02:42,059
Hi.
58
00:02:43,011 --> 00:02:44,710
Kim?
59
00:02:44,707 --> 00:02:45,836
What's the dealy, Monique?
60
00:02:45,834 --> 00:02:46,913
Did you talk to Ron?
61
00:02:46,912 --> 00:02:48,961
Um, not exactly.
62
00:02:48,957 --> 00:02:50,616
Kim, is this or is this not
63
00:02:50,613 --> 00:02:53,112
the day we pick science
project partners?
64
00:02:53,107 --> 00:02:54,816
Yeah. And you and I are going
65
00:02:54,813 --> 00:02:56,602
to work together, right?
66
00:02:56,599 --> 00:02:59,808
Monique, I want to work with
you, but...
67
00:02:59,801 --> 00:03:02,050
But there's the whole Ron thing.
68
00:03:02,046 --> 00:03:03,875
Remember last year?
69
00:03:03,871 --> 00:03:06,250
Wade,
what are you talking about?
70
00:03:06,246 --> 00:03:08,205
Your vow. I vowed...?
71
00:03:08,201 --> 00:03:10,570
That you would never,
ever get stuck with Ron
72
00:03:10,565 --> 00:03:12,694
as your science
project partner again.
73
00:03:12,690 --> 00:03:15,309
Never, ever? Exaggerating.
74
00:03:15,304 --> 00:03:18,093
( Fast, high-pitched audio ) Okay...
playback.
75
00:03:18,087 --> 00:03:19,626
Every year, same story.
76
00:03:19,624 --> 00:03:21,963
Ron marinates,
and I do all the work.
77
00:03:21,958 --> 00:03:23,167
Never again...
78
00:03:23,165 --> 00:03:25,574
Never, ever.
79
00:03:25,569 --> 00:03:27,818
You're going to have
80
00:03:27,814 --> 00:03:29,733
to show that boy
some tough love.
81
00:03:29,730 --> 00:03:31,519
You're right.
82
00:03:31,515 --> 00:03:33,474
This year's science project
is going to be different.
83
00:03:33,471 --> 00:03:34,970
Good call, K.P.
84
00:03:34,967 --> 00:03:36,386
I didn't want to say anything,
85
00:03:36,384 --> 00:03:38,083
but last year's effort
was kind of weak.
86
00:03:38,080 --> 00:03:39,249
( Growling )
87
00:03:39,247 --> 00:03:40,916
You know, I mean, it was solid,
88
00:03:40,913 --> 00:03:42,122
but I know you can do better.
89
00:03:42,120 --> 00:03:43,529
Ron...! ( bell ringing )
90
00:03:43,527 --> 00:03:45,696
Hello! Yeah, hold that thought, K.P.
Got to run.
91
00:03:45,691 --> 00:03:47,440
See you in science class.
92
00:03:47,437 --> 00:03:49,057
( Frustrated groan )
93
00:03:56,585 --> 00:03:58,664
In just a moment,
94
00:03:58,661 --> 00:04:00,240
this hapless henchman
95
00:04:00,237 --> 00:04:02,656
will be genetically transformed
96
00:04:02,651 --> 00:04:05,110
into a fearless,
bloodthirsty predator!
97
00:04:05,105 --> 00:04:07,105
( Fiendish laughter )
98
00:04:11,590 --> 00:04:13,799
Worthless piece of...!
99
00:04:13,794 --> 00:04:15,083
Problems?
100
00:04:15,081 --> 00:04:16,250
None.
101
00:04:16,249 --> 00:04:17,658
( Sheepish laugh )
102
00:04:17,655 --> 00:04:20,034
I should have it humming
along any minute now.
103
00:04:20,030 --> 00:04:22,529
Too bad you had to tick
off the one geneticist
104
00:04:22,524 --> 00:04:24,393
who's twisted
enough to help you.
105
00:04:24,389 --> 00:04:27,388
I'm doing quite well on my
own, thank you.
106
00:04:27,382 --> 00:04:28,551
Watch as I soup up
107
00:04:28,549 --> 00:04:29,918
this henchman
108
00:04:29,916 --> 00:04:32,336
with the DNA of a
vicious Komodo dragon.
109
00:04:34,615 --> 00:04:36,574
( Frustrated growl )
110
00:04:36,570 --> 00:04:39,399
Mm-hmm. They call her "D-N-Amy."
111
00:04:39,393 --> 00:04:42,312
Shego,
I am quite capable of creating
112
00:04:42,306 --> 00:04:46,635
a genetically enhanced super
army by myself, thank you.
113
00:04:46,626 --> 00:04:48,625
( Yelling,
electrical humming and crackling )
114
00:04:48,621 --> 00:04:50,871
( yelling,
humming and crackling continues )
115
00:04:53,200 --> 00:04:55,239
( sizzling )
116
00:04:55,236 --> 00:04:57,695
Fine. New plan.
117
00:04:57,690 --> 00:05:01,440
I charm this D-N-Amy woman
into doing my bidding.
118
00:05:03,177 --> 00:05:05,046
What? Nothing.
119
00:05:05,042 --> 00:05:06,711
You don't think I
can be charming?
120
00:05:06,708 --> 00:05:07,867
I didn't say a word.
121
00:05:07,865 --> 00:05:09,704
You'll see, Shego.
122
00:05:09,701 --> 00:05:12,700
The doctor is
making a house call.
123
00:05:12,694 --> 00:05:14,653
( Sexy growl )
124
00:05:14,649 --> 00:05:16,018
And you just tell him,
125
00:05:16,016 --> 00:05:18,185
"Ron, I am not carrying you."
126
00:05:18,181 --> 00:05:21,970
Allow me, partner.
127
00:05:21,962 --> 00:05:23,671
Okay, Ron,
128
00:05:23,668 --> 00:05:25,168
we still need to talk.
129
00:05:31,270 --> 00:05:33,309
Mr. Barkin?
130
00:05:33,305 --> 00:05:34,894
Listen up, people.
131
00:05:34,891 --> 00:05:38,220
I am assuming command of
this classroom starting...
132
00:05:38,213 --> 00:05:41,172
Three, two, one... now!
133
00:05:41,166 --> 00:05:42,415
Where's Miss Fitzgerald?
134
00:05:42,413 --> 00:05:45,372
A, uh, fungal experiment
went horribly wrong.
135
00:05:45,366 --> 00:05:47,235
I didn't press for details.
136
00:05:47,231 --> 00:05:48,400
Uh, so, should we tell you
137
00:05:48,399 --> 00:05:50,268
who our partners
are going to be?
138
00:05:50,264 --> 00:05:52,353
Negative, Stoppable. I tell you.
139
00:05:52,349 --> 00:05:53,758
I'm picking the teams.
140
00:05:53,756 --> 00:05:56,255
( Both gasping )
141
00:05:56,250 --> 00:06:00,049
If you do not like your partner,
you can ask for a change.
142
00:06:00,041 --> 00:06:01,500
( Both sigh )
143
00:06:01,497 --> 00:06:03,496
I will, of course, say no.
144
00:06:03,493 --> 00:06:05,362
It's part of the
"life is unfair" theme
145
00:06:05,358 --> 00:06:07,187
I'm working into all curriculum.
146
00:06:07,184 --> 00:06:08,184
All right, let's go.
147
00:06:08,182 --> 00:06:10,350
( Desk squeaking )
148
00:06:10,346 --> 00:06:14,426
Bonnie Rockwaller will team with...
Rick Flagg.
149
00:06:17,659 --> 00:06:19,958
BOY: Dude.
150
00:06:19,953 --> 00:06:20,953
Stoppable...
151
00:06:20,952 --> 00:06:22,400
( squeaks )
152
00:06:22,398 --> 00:06:26,067
your partner is... Monique.
153
00:06:26,059 --> 00:06:29,438
Hmm?
154
00:06:29,431 --> 00:06:30,800
Hmm?
155
00:06:30,798 --> 00:06:32,587
Inspired choice, Mr. B.
156
00:06:32,583 --> 00:06:35,582
Monique maintains
Kim-level gradage.
157
00:06:35,576 --> 00:06:37,245
Possible...
158
00:06:37,242 --> 00:06:41,741
You're with... Justine Flanner.
159
00:06:41,731 --> 00:06:44,770
Flanner's like the queen
of the science fair.
160
00:06:44,764 --> 00:06:48,723
I'm building a kinematic
continuum disrupter
161
00:06:48,715 --> 00:06:51,754
which will create a small tear
in the space-time continuum.
162
00:06:51,748 --> 00:06:53,827
Spankin'!
163
00:06:53,823 --> 00:06:56,073
( Chirping )
164
00:06:59,689 --> 00:07:00,898
( doorbell rings )
165
00:07:00,896 --> 00:07:02,515
WOMAN: ? Coming! ?
166
00:07:02,512 --> 00:07:04,302
Watch and learn, Shego.
167
00:07:07,290 --> 00:07:10,209
Hello, pretty l...
168
00:07:10,204 --> 00:07:11,993
Aah!
169
00:07:11,989 --> 00:07:13,448
And what have I learned?
170
00:07:13,446 --> 00:07:15,115
At least she remembers me.
171
00:07:15,112 --> 00:07:16,611
( Doorbell rings )
172
00:07:16,608 --> 00:07:17,727
Go away!
173
00:07:17,726 --> 00:07:19,935
You stole my genomic sequencer!
174
00:07:19,930 --> 00:07:22,469
Ah, yes... sorry about that.
175
00:07:22,464 --> 00:07:25,213
By the way, w-were you injured?
176
00:07:25,208 --> 00:07:27,587
When your girlfriend blasted me?
177
00:07:27,582 --> 00:07:31,372
When you fell from heaven,
for you are surely an angel.
178
00:07:32,899 --> 00:07:34,978
And don't worry.
179
00:07:34,974 --> 00:07:38,063
She's not my girlfriend.
180
00:07:38,057 --> 00:07:41,346
Do come in, Doctor.
181
00:07:41,339 --> 00:07:44,298
So, Justine,
tell me more about your project idea.
182
00:07:44,292 --> 00:07:46,951
Uh, yeah. It's highly technical.
183
00:07:46,946 --> 00:07:49,285
Try me; I'm here to help.
184
00:07:49,280 --> 00:07:50,609
Here's your to-do list.
185
00:07:50,607 --> 00:07:52,896
It's blank.
186
00:07:52,892 --> 00:07:55,181
Exactly. During the project,
187
00:07:55,176 --> 00:07:57,965
disappear and don't bother me.
188
00:07:57,960 --> 00:08:01,090
The day of the presentation,
show up and smile.
189
00:08:03,746 --> 00:08:05,905
Listen, Ron, I'm not Kim.
190
00:08:05,901 --> 00:08:07,570
I will not carry you.
191
00:08:07,567 --> 00:08:10,066
Wish I could help you,
but it's out of my hands.
192
00:08:10,061 --> 00:08:11,640
I'm serious, dude-boy.
193
00:08:11,637 --> 00:08:13,636
If you won't work, I won't work.
194
00:08:13,632 --> 00:08:14,761
Not sure I believe that.
195
00:08:14,759 --> 00:08:15,878
You, Rufus?
196
00:08:15,877 --> 00:08:17,876
Mm-mmm.
197
00:08:17,872 --> 00:08:19,791
Monique, I think we both know
198
00:08:19,787 --> 00:08:20,956
you'll do the work.
199
00:08:20,955 --> 00:08:22,284
What do you mean?
200
00:08:22,282 --> 00:08:26,162
Four words...
Grade point average.
201
00:08:28,267 --> 00:08:30,436
Hey, you care... I don't.
202
00:08:30,432 --> 00:08:32,141
You...
203
00:08:32,138 --> 00:08:34,217
( frustrated growl )
204
00:08:34,213 --> 00:08:36,042
Check and mate.
205
00:08:36,039 --> 00:08:37,868
( Iaughing )
206
00:08:37,864 --> 00:08:42,913
Well, your home is so...
decorated.
207
00:08:42,902 --> 00:08:44,061
Thanks for noticing.
208
00:08:44,060 --> 00:08:45,189
Did it all myself.
209
00:08:45,187 --> 00:08:46,147
No!
210
00:08:46,146 --> 00:08:47,474
Yes!
211
00:08:47,471 --> 00:08:49,010
( Chortling )
212
00:08:49,008 --> 00:08:51,337
Yours is a rare gift, Amy.
213
00:08:51,332 --> 00:08:52,961
Ah, Doctor!
214
00:08:52,958 --> 00:08:55,377
Flattery will get
you everywhere.
215
00:08:55,373 --> 00:08:56,532
Ooh...!
216
00:08:56,530 --> 00:09:01,029
How about into your lab?
217
00:09:01,019 --> 00:09:02,689
Right this way.
218
00:09:06,506 --> 00:09:07,635
Watch your step.
219
00:09:07,633 --> 00:09:10,842
Now, Shego, who got game?
220
00:09:10,836 --> 00:09:12,375
( Sighs )
221
00:09:12,372 --> 00:09:13,621
You got game.
222
00:09:13,619 --> 00:09:15,368
Straight up. Aah...!
223
00:09:15,365 --> 00:09:17,444
Ow! Ooh! Aah!
224
00:09:17,440 --> 00:09:19,570
( Clattering )
225
00:09:25,251 --> 00:09:27,961
Boys, you promised to
help me wash the car.
226
00:09:29,621 --> 00:09:31,791
Reporting for duty, Dad.
227
00:09:36,066 --> 00:09:37,775
Uh, keep up the good work, Tim.
228
00:09:37,771 --> 00:09:40,770
Say, Kimmie, how's that science
project with Ronald coming along?
229
00:09:40,764 --> 00:09:42,513
I'm not working
with Ron this year.
230
00:09:42,510 --> 00:09:43,879
Gee, that's too bad.
231
00:09:43,877 --> 00:09:46,166
Well,
Ron was always such a slacker,
232
00:09:46,161 --> 00:09:48,370
and this new partner's a genius.
233
00:09:48,366 --> 00:09:49,326
Oh, that's good.
234
00:09:49,325 --> 00:09:50,823
A total know-it-all genius
235
00:09:50,820 --> 00:09:53,779
who thinks that I'm stupid
and can't do anything.
236
00:09:53,773 --> 00:09:55,312
So we're back to bad.
237
00:09:55,310 --> 00:09:56,519
TIM: Heads up!
238
00:09:56,517 --> 00:09:59,516
Got to wring her out.
239
00:09:59,510 --> 00:10:01,509
Aah! Tim!
240
00:10:01,505 --> 00:10:03,045
You tweeb!
241
00:10:05,246 --> 00:10:06,785
You know, Kimmie,
you've rubbed elbows
242
00:10:06,782 --> 00:10:08,451
with some pretty
famous scientists.
243
00:10:08,448 --> 00:10:10,027
Maybe your partner
isn't aware of that.
244
00:10:10,024 --> 00:10:12,023
Yeah. She's a total Brainiac.
245
00:10:12,020 --> 00:10:14,139
Some of the scientists I've met
246
00:10:14,135 --> 00:10:16,634
are probably like
rock stars to her.
247
00:10:16,629 --> 00:10:18,429
Psst!
248
00:10:19,881 --> 00:10:22,750
I can think of a
certain rocket scientist
249
00:10:22,744 --> 00:10:24,783
who's done some amazing work.
250
00:10:24,779 --> 00:10:26,408
Professor Alanford.
251
00:10:26,405 --> 00:10:28,524
Oh. Yeah... Alanford.
252
00:10:28,520 --> 00:10:30,020
He's a good egg.
253
00:10:30,974 --> 00:10:32,594
Thanks, Dad.
254
00:10:36,342 --> 00:10:39,672
( Groaning, bones cracking )
255
00:10:40,741 --> 00:10:42,280
Sorry, honey bunny.
256
00:10:42,278 --> 00:10:43,568
( Clapping hands )
257
00:10:46,059 --> 00:10:48,559
Oh... ah!
258
00:10:51,885 --> 00:10:53,254
( Gasps )
259
00:10:53,251 --> 00:10:56,000
It's the lab of my dreams!
260
00:10:55,995 --> 00:10:57,034
Ready, honey bunny?
261
00:10:57,032 --> 00:10:58,661
( Sheepish laugh )
262
00:10:58,658 --> 00:11:01,787
Is it completely
necessary to call me that?
263
00:11:01,781 --> 00:11:03,820
I like "sugar booger," too.
264
00:11:03,816 --> 00:11:05,275
Honey bunny it is, then.
265
00:11:05,273 --> 00:11:07,603
( Frustrated groan )
266
00:11:08,844 --> 00:11:11,133
Ron, we're running out of time.
267
00:11:11,129 --> 00:11:12,668
I hear you, girlfriend.
268
00:11:12,665 --> 00:11:15,754
Look, I'm willing to
do my half of the work,
269
00:11:15,748 --> 00:11:17,747
but you got to step up, too.
270
00:11:17,743 --> 00:11:19,982
Monique,
the system I worked out with Kim
271
00:11:19,978 --> 00:11:21,817
has served me well
over the years.
272
00:11:21,813 --> 00:11:24,432
What system?! You did nothing!
273
00:11:24,427 --> 00:11:26,226
Got to go with my strengths.
274
00:11:26,223 --> 00:11:27,882
Okay,
275
00:11:27,879 --> 00:11:28,879
you know what?
276
00:11:28,877 --> 00:11:30,085
When you're ready to work,
277
00:11:30,083 --> 00:11:32,123
that's when we get
this party started.
278
00:11:38,144 --> 00:11:39,273
( Buzzing )
279
00:11:39,272 --> 00:11:40,391
( typing )
280
00:11:40,389 --> 00:11:41,768
( whirring )
281
00:11:41,766 --> 00:11:45,345
DRAKKEN: At last,
a creature so terrifying,
282
00:11:45,337 --> 00:11:46,916
so fearsome, so...
283
00:11:46,913 --> 00:11:48,412
Aah!
284
00:11:48,410 --> 00:11:51,499
What is that? ( loud panting )
285
00:11:51,492 --> 00:11:54,161
Isn't he just the cutest thing?
286
00:11:54,156 --> 00:11:55,525
Precious.
287
00:11:55,523 --> 00:11:59,352
My mutant army must be
vicious and bloodthirsty.
288
00:11:59,344 --> 00:12:02,303
Cute and cuddly won't
take over the world.
289
00:12:02,297 --> 00:12:05,966
But I'm all about
cute and cuddly.
290
00:12:05,958 --> 00:12:08,537
Have you ever tried
vicious and bloodthirsty?
291
00:12:08,532 --> 00:12:10,701
Hmm... do you think I'd like it?
292
00:12:10,697 --> 00:12:12,117
I know I do.
293
00:12:19,176 --> 00:12:24,045
Oh, sugarfoot...
I don't have any meanie DNA.
294
00:12:24,035 --> 00:12:26,124
But I know where I can get some.
295
00:12:26,120 --> 00:12:29,779
KIM: The Middleton
Institute of Technology.
296
00:12:29,771 --> 00:12:32,360
Justine,
I think you're going to like this.
297
00:12:32,355 --> 00:12:35,394
Look...
they're making their own weather.
298
00:12:35,388 --> 00:12:37,258
Cool, huh?
299
00:12:41,373 --> 00:12:43,452
Pretty cutting edge, huh?
300
00:12:43,448 --> 00:12:45,987
And I care why?
301
00:12:45,982 --> 00:12:47,941
It's closed to all but the most
302
00:12:47,938 --> 00:12:49,437
advanced scientists,
303
00:12:49,434 --> 00:12:51,313
but I've gotten in.
304
00:12:51,310 --> 00:12:55,679
Kim Possible! Welcome.
305
00:12:55,669 --> 00:12:57,958
Professor Allenford,
thank you so much
306
00:12:57,954 --> 00:12:59,163
for taking time from your...
307
00:12:59,161 --> 00:13:01,200
internationally
acclaimed research.
308
00:13:01,196 --> 00:13:02,785
Oh, don't be silly.
309
00:13:02,782 --> 00:13:05,611
After the way you saved our
satellite from orbit decay,
310
00:13:05,606 --> 00:13:07,105
it's the least I can do.
311
00:13:07,102 --> 00:13:08,891
It was just a little space walk
312
00:13:08,888 --> 00:13:11,767
with a fraying tether line
and a blown oxygen tank.
313
00:13:11,761 --> 00:13:13,380
So not the drama.
314
00:13:13,377 --> 00:13:16,296
Oh, and this is my
partner, Justine.
315
00:13:16,290 --> 00:13:17,290
Justine?
316
00:13:17,289 --> 00:13:20,037
You're Justine Flanner!
317
00:13:20,031 --> 00:13:20,991
You know her?
318
00:13:20,990 --> 00:13:22,148
Miss Flanner,
319
00:13:22,146 --> 00:13:24,105
I keep this here to inspire me.
320
00:13:24,101 --> 00:13:26,980
The breakthroughs you've
made in particle physics...
321
00:13:26,975 --> 00:13:29,264
Eighth grade. Big year.
322
00:13:29,259 --> 00:13:30,468
If you wouldn't mind,
323
00:13:30,466 --> 00:13:32,045
uh,
could you make this out to...
324
00:13:32,042 --> 00:13:33,161
"Otto"?
325
00:13:33,160 --> 00:13:35,369
So, why are we here
again, Possible?
326
00:13:35,365 --> 00:13:36,744
Never mind.
327
00:13:36,741 --> 00:13:38,700
Here you go, Otto.
328
00:13:38,697 --> 00:13:39,906
Now, if you'll excuse me,
329
00:13:39,904 --> 00:13:41,643
I have a continuum
disrupter to finish.
330
00:13:41,640 --> 00:13:42,980
Oh, man.
331
00:13:45,051 --> 00:13:46,260
Ted. Otto.
332
00:13:46,259 --> 00:13:48,628
You'll never guess
who's in my lab.
333
00:13:48,623 --> 00:13:51,752
No, no. Bigger... bigger...
334
00:13:51,745 --> 00:13:53,115
Bigger!
335
00:13:55,736 --> 00:13:56,946
( Gasps )
336
00:13:59,357 --> 00:14:03,016
Oh! This one is so sweet.
337
00:14:03,009 --> 00:14:06,218
Amy, we're here for
"nasty," remember?
338
00:14:06,211 --> 00:14:07,750
Right. Nasty, nasty,
339
00:14:07,747 --> 00:14:09,666
nasty, mmm...
340
00:14:09,663 --> 00:14:11,122
KIM: Hold it.
341
00:14:11,119 --> 00:14:12,368
Drakken.
342
00:14:12,366 --> 00:14:14,115
And D-N-Amy?
343
00:14:14,112 --> 00:14:15,271
Together?
344
00:14:15,269 --> 00:14:16,978
BOTH: Kim Possible?!
345
00:14:16,975 --> 00:14:19,144
You know Kim Possible?!
346
00:14:19,140 --> 00:14:21,139
She's my arch-foe.
347
00:14:21,135 --> 00:14:23,004
Well, you know what they say.
348
00:14:23,001 --> 00:14:25,340
The enemy of my enemy is...
awfully cute.
349
00:14:25,335 --> 00:14:26,414
( Whimpers )
350
00:14:26,413 --> 00:14:28,453
Okay, how weird is this?
351
00:14:29,485 --> 00:14:31,115
Yeah, very. Thank you.
352
00:14:51,353 --> 00:14:52,432
( Gasps )
353
00:14:52,431 --> 00:14:54,430
Oh, here's a big beastie!
354
00:14:54,426 --> 00:14:56,846
Grab it, and let's go!
355
00:14:58,955 --> 00:15:00,834
( Grunting )
356
00:15:00,831 --> 00:15:02,210
( grunting )
357
00:15:02,207 --> 00:15:03,827
( cracking )
358
00:15:09,690 --> 00:15:10,690
( gasps )
359
00:15:13,590 --> 00:15:15,589
Bye, now.
360
00:15:15,585 --> 00:15:18,675
SHEGO: Till next time, princess!
361
00:15:22,489 --> 00:15:24,528
Almost ready, honey bunny.
362
00:15:24,524 --> 00:15:26,234
You're the best!
363
00:15:28,844 --> 00:15:31,803
I think you actually like her.
364
00:15:31,797 --> 00:15:32,797
Oh, please.
365
00:15:32,795 --> 00:15:35,043
I'm an evil
manipulator, remember?
366
00:15:35,039 --> 00:15:37,168
She's a pawn in my scheme.
367
00:15:37,164 --> 00:15:38,283
Uh-huh, uh-huh.
368
00:15:38,281 --> 00:15:39,820
That... and, you like her.
369
00:15:39,818 --> 00:15:41,067
Do not. Do so.
370
00:15:41,065 --> 00:15:42,314
Do not... infinity.
371
00:15:42,312 --> 00:15:45,021
? Drakken and Amy
sittin' in a tree... ?
372
00:15:45,015 --> 00:15:46,224
Shego!
373
00:15:46,222 --> 00:15:47,722
( Musical tones )
374
00:16:01,765 --> 00:16:05,144
( monstrous roaring )
375
00:16:05,137 --> 00:16:06,887
What is that thing?!
376
00:16:10,664 --> 00:16:12,163
KIM: She is so annoying.
377
00:16:12,160 --> 00:16:13,949
MONIQUE: At least her partner
378
00:16:13,946 --> 00:16:16,035
is willing to do something.
379
00:16:16,031 --> 00:16:17,570
Try everything.
380
00:16:17,568 --> 00:16:19,437
Maybe I should just
start on the project.
381
00:16:19,433 --> 00:16:21,102
I'm down with that, partner!
382
00:16:21,099 --> 00:16:22,218
Ron! Oh?
383
00:16:22,216 --> 00:16:24,466
( Rumbling )
384
00:16:30,996 --> 00:16:33,075
( splashing )
385
00:16:33,071 --> 00:16:34,400
Huh?
386
00:16:34,397 --> 00:16:36,436
( Heavy pounding ) Earthquake?
387
00:16:36,433 --> 00:16:38,522
Footsteps.
388
00:16:38,518 --> 00:16:41,017
Must be some big feet.
389
00:16:41,012 --> 00:16:42,382
Come on.
390
00:16:48,075 --> 00:16:49,405
( Screams )
391
00:16:52,145 --> 00:16:53,985
Taco!
392
00:16:56,096 --> 00:16:57,175
( Beeping )
393
00:16:57,173 --> 00:16:58,342
Go, Wade.
394
00:16:58,340 --> 00:17:00,839
Kim, no sign of
Drakken, but get this...
395
00:17:00,834 --> 00:17:03,333
There's a ton of
crazy calls about...
396
00:17:03,328 --> 00:17:05,497
A dinosaur rampaging
through Middleton?
397
00:17:05,493 --> 00:17:06,453
How'd you know that?
398
00:17:06,452 --> 00:17:07,651
It's hard to miss.
399
00:17:14,013 --> 00:17:16,472
D-N-AMY: Look!
400
00:17:16,467 --> 00:17:18,757
It's that meanie, Kim Possible!
401
00:17:21,206 --> 00:17:23,285
That creature will
maul her to bits.
402
00:17:23,281 --> 00:17:24,530
( Evil chuckle )
403
00:17:24,528 --> 00:17:26,368
This I want to see.
404
00:17:28,189 --> 00:17:30,688
Um, I'll have a
glazed, and, um...
405
00:17:30,683 --> 00:17:31,683
Move it!
406
00:17:31,682 --> 00:17:33,301
Hey! What?!
407
00:17:39,492 --> 00:17:41,452
( All screaming )
408
00:17:46,725 --> 00:17:49,355
( roaring )
409
00:17:52,750 --> 00:17:54,250
Watch out, Shego!
410
00:17:56,741 --> 00:17:59,031
( All yelling )
411
00:18:03,684 --> 00:18:05,514
Huh? Ah! Ugh!
412
00:18:09,461 --> 00:18:12,260
I think I know a way
to stop the dino-thing.
413
00:18:12,254 --> 00:18:14,203
I need you guys to distract it.
414
00:18:14,199 --> 00:18:16,908
The distraction thing. No big.
415
00:18:16,903 --> 00:18:19,322
You sure this isn't
too much work for you?
416
00:18:19,317 --> 00:18:23,146
This is not the time for
hurtful sarcasm, Monique.
417
00:18:23,138 --> 00:18:24,597
Trust me, come on.
418
00:18:24,594 --> 00:18:27,053
( Pounding steps )
419
00:18:27,049 --> 00:18:29,458
( grunting )
420
00:18:29,453 --> 00:18:31,123
Ooh... aah!
421
00:18:32,246 --> 00:18:34,246
Stop that! No!
422
00:18:35,489 --> 00:18:38,939
Shame on you, you
bad, bad beastie!
423
00:18:44,337 --> 00:18:45,876
( Moaning )
424
00:18:45,874 --> 00:18:48,413
Honey bunny, are you all right?
425
00:18:48,408 --> 00:18:50,457
You saved me.
426
00:18:50,453 --> 00:18:51,992
It was nothing.
427
00:18:51,989 --> 00:18:56,898
Nothing? You risked your life...
for me.
428
00:18:56,887 --> 00:18:59,727
Oh, Amy,
no one's ever done that before.
429
00:19:00,429 --> 00:19:01,588
( Grunting )
430
00:19:01,586 --> 00:19:02,835
Hurry up, Monique.
431
00:19:02,833 --> 00:19:04,253
He's got a dino-sized appetite.
432
00:19:06,993 --> 00:19:08,952
Ooh, donuts!
433
00:19:08,949 --> 00:19:10,448
RON: Hey, hey,
that's a distraction.
434
00:19:10,445 --> 00:19:12,115
Need more speed.
435
00:19:19,503 --> 00:19:21,962
More! Yeah, yeah, yeah!
436
00:19:21,958 --> 00:19:24,287
Maybe there's a way we
can boost the motor.
437
00:19:24,282 --> 00:19:25,242
I need a wrench.
438
00:19:25,241 --> 00:19:26,279
No got.
439
00:19:26,277 --> 00:19:27,277
Try Rufus.
440
00:19:27,276 --> 00:19:28,864
Huh? Hello?
441
00:19:28,861 --> 00:19:31,270
Turn that bolt.
442
00:19:31,265 --> 00:19:32,805
Huh!
443
00:19:34,009 --> 00:19:36,258
Hey, slow down!
444
00:19:36,254 --> 00:19:37,553
( Roars )
445
00:19:37,550 --> 00:19:39,289
What is that?
446
00:19:39,286 --> 00:19:40,665
Yeah, it's a dino-thing,
447
00:19:40,663 --> 00:19:43,202
but your disrupter
is the solution.
448
00:19:43,197 --> 00:19:45,196
I-It hasn't been
properly tested.
449
00:19:45,192 --> 00:19:46,981
Th-There's no power out here.
450
00:19:46,978 --> 00:19:49,227
The communicator has,
like, mega-batteries.
451
00:19:49,223 --> 00:19:50,973
( Roaring )
452
00:19:56,795 --> 00:19:59,085
We have doughnut launch!
453
00:20:01,324 --> 00:20:03,074
Ooh, it's working!
454
00:20:04,396 --> 00:20:05,396
Ready, Wade?
455
00:20:05,395 --> 00:20:06,683
Good to go, Kim.
456
00:20:06,681 --> 00:20:07,680
But...
457
00:20:07,679 --> 00:20:08,639
Justine, it'll work.
458
00:20:08,637 --> 00:20:10,215
The science is sound.
459
00:20:10,213 --> 00:20:11,632
I read all your notes.
460
00:20:11,629 --> 00:20:13,008
And you understood them?
461
00:20:13,006 --> 00:20:14,755
Perfectly.
462
00:20:14,752 --> 00:20:15,961
Okay, no. I had to look up
463
00:20:15,959 --> 00:20:17,698
a ton of stuff,
but I got through it.
464
00:20:17,695 --> 00:20:19,074
Spanking!
465
00:20:19,071 --> 00:20:20,031
( Loud rumbling )
466
00:20:20,030 --> 00:20:21,108
( gasps )
467
00:20:21,107 --> 00:20:22,276
( gasps )
468
00:20:22,274 --> 00:20:23,483
Oh, no.
469
00:20:23,481 --> 00:20:24,810
Well put.
470
00:20:24,808 --> 00:20:26,018
( Shrieks )
471
00:20:27,302 --> 00:20:29,051
Come on, Kim.
472
00:20:29,048 --> 00:20:32,087
One... two...
473
00:20:32,080 --> 00:20:33,370
Now.
474
00:20:36,320 --> 00:20:37,610
It's operational!
475
00:20:48,671 --> 00:20:51,210
It worked!! T worked!
476
00:20:51,205 --> 00:20:52,784
We did it, Justine.
477
00:20:52,781 --> 00:20:56,110
Well... mainly you did
it, but, hey, I helped.
478
00:20:56,103 --> 00:20:59,022
( All cheering )
479
00:20:59,016 --> 00:21:02,185
Nice job... partner.
480
00:21:02,179 --> 00:21:03,758
Amy, you're the woman for me.
481
00:21:03,755 --> 00:21:04,924
( Giggles )
482
00:21:04,922 --> 00:21:06,711
I knew it the moment I saw you.
483
00:21:06,708 --> 00:21:08,457
Oh, Doctor!
484
00:21:08,454 --> 00:21:10,073
I love everything about you!
485
00:21:10,070 --> 00:21:11,659
Your homemade cookies,
486
00:21:11,656 --> 00:21:13,155
your homemade creatures,
487
00:21:13,152 --> 00:21:15,111
that way you wrinkle your nose
488
00:21:15,108 --> 00:21:17,437
when you flout the
laws of man and nature.
489
00:21:17,432 --> 00:21:19,601
Oh, Amy, be mine.
490
00:21:19,597 --> 00:21:22,676
You're sweet, but the truth is,
491
00:21:22,670 --> 00:21:24,839
my heart belongs to another.
492
00:21:24,834 --> 00:21:26,743
Eh... what?
493
00:21:26,740 --> 00:21:29,489
D-N-AMY: I did some
radical genetic mutation
494
00:21:29,483 --> 00:21:31,022
on his hands and feet.
495
00:21:31,020 --> 00:21:32,979
Isn't that romantic?
496
00:21:32,975 --> 00:21:34,975
I hope we can still be friends.
497
00:21:37,714 --> 00:21:38,964
( Echoing ): Shego!
498
00:21:41,754 --> 00:21:43,253
Nice job, class.
499
00:21:43,251 --> 00:21:47,250
You worked together to push
the frontiers of science.
500
00:21:47,241 --> 00:21:51,610
Ah, baking soda volcano.
501
00:21:51,601 --> 00:21:53,600
A classic.
502
00:21:53,596 --> 00:21:59,345
But you two expect
me to believe...
503
00:21:59,332 --> 00:22:05,621
that this hunk of junk can tear
the fabric of time and space
504
00:22:05,607 --> 00:22:08,437
just by the flip of a switch?
505
00:22:11,513 --> 00:22:12,682
Come on!
506
00:22:12,680 --> 00:22:14,050
No! No!
507
00:22:15,623 --> 00:22:17,002
BARKIN: Possible!
508
00:22:17,000 --> 00:22:18,830
KIM: Working on it.
509
00:22:18,880 --> 00:22:23,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.