All language subtitles for Kim Possible s02e23 Partners.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,849 --> 00:00:09,259 ?? 2 00:00:14,429 --> 00:00:16,719 ( Whirring and beeping ) 3 00:00:21,349 --> 00:00:25,218 Okay... hold still. 4 00:00:25,210 --> 00:00:26,919 Good. 5 00:00:26,916 --> 00:00:28,706 Yes. 6 00:00:30,158 --> 00:00:31,947 ( Bell dings ) 7 00:00:31,944 --> 00:00:33,573 The genomic sequencer works. 8 00:00:33,570 --> 00:00:35,689 Oh, heavens, I should hope it works. 9 00:00:35,685 --> 00:00:37,644 Otherwise, there wouldn't be much point 10 00:00:37,640 --> 00:00:38,809 in me stealing it. 11 00:00:38,807 --> 00:00:40,136 ( Chortling ) 12 00:00:40,134 --> 00:00:41,713 Amy, they said you lost it, 13 00:00:41,710 --> 00:00:43,459 that your experiments were insane, 14 00:00:43,456 --> 00:00:45,495 that you were locked up forever. 15 00:00:45,491 --> 00:00:48,120 Yes, true, they were, got 'em. 16 00:00:48,115 --> 00:00:49,654 Come to Mama! 17 00:00:49,651 --> 00:00:51,071 ( Explosion ) 18 00:00:54,560 --> 00:00:56,519 Hand it over. 19 00:00:56,515 --> 00:00:59,174 Well, Mr. Forward, who are you? 20 00:00:59,169 --> 00:01:02,258 I am Dr. Drakken! 21 00:01:02,251 --> 00:01:04,160 M.D. or dentist? 22 00:01:04,157 --> 00:01:05,326 Evil mastermind. 23 00:01:05,324 --> 00:01:07,653 On the brink of world conquest. 24 00:01:07,649 --> 00:01:09,398 Mmm... ring a bell? 25 00:01:09,394 --> 00:01:11,523 Isn't that Professor Dementor? 26 00:01:11,519 --> 00:01:13,518 Ah! No matter. 27 00:01:13,515 --> 00:01:16,724 I want that genomic... whatever-it-is! 28 00:01:16,717 --> 00:01:17,966 Shego! 29 00:01:17,964 --> 00:01:20,043 ( Martial arts yell ) 30 00:01:20,039 --> 00:01:22,288 ( grunting ) 31 00:01:22,284 --> 00:01:23,783 Thank you. 32 00:01:23,780 --> 00:01:28,989 You are the biggest meanie in the whole wide world. 33 00:01:28,978 --> 00:01:31,687 Aha, you have heard of me. 34 00:01:31,681 --> 00:01:33,381 ( Chortling ) 35 00:01:35,133 --> 00:01:37,082 ? Oh, yeah, yeah ? 36 00:01:37,078 --> 00:01:39,207 ? I'm your basic average girl ? 37 00:01:39,203 --> 00:01:41,532 ? And I'm here to save the world ? 38 00:01:41,528 --> 00:01:42,857 ? You can't stop me 'cause I'm... ? 39 00:01:42,855 --> 00:01:45,774 ? Kim Possible ? 40 00:01:45,768 --> 00:01:47,647 ? There is nothing I can't do ? 41 00:01:47,643 --> 00:01:50,762 ? When danger calls, just know that I am on my way ? 42 00:01:50,756 --> 00:01:52,885 ? Know that I am on my way ? 43 00:01:52,881 --> 00:01:56,290 ? It doesn't matter where or when there's trouble ? 44 00:01:56,282 --> 00:01:58,781 ? If you just call my name ? 45 00:01:58,777 --> 00:02:00,576 ? Kim Possible ? 46 00:02:00,572 --> 00:02:02,481 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 47 00:02:02,478 --> 00:02:04,397 ? When you want to page me, it's okay ? 48 00:02:04,393 --> 00:02:06,602 ? Whenever you need me, baby ? 49 00:02:06,598 --> 00:02:08,257 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 50 00:02:08,254 --> 00:02:12,503 ? Call me, beep me if you want to reach me ? 51 00:02:12,494 --> 00:02:15,333 ? Doesn't matter where, doesn't matter when ? 52 00:02:15,327 --> 00:02:16,826 ? Doesn't matter when ? 53 00:02:16,823 --> 00:02:19,442 ? I will be there for you till the very end ? 54 00:02:19,437 --> 00:02:24,266 ? Danger or trouble, I'm there on the double ? 55 00:02:24,256 --> 00:02:27,256 ? You know that you always can call Kim Possible. ? 56 00:02:38,562 --> 00:02:39,721 Hey, Kim. 57 00:02:39,719 --> 00:02:42,059 Hi. 58 00:02:43,011 --> 00:02:44,710 Kim? 59 00:02:44,707 --> 00:02:45,836 What's the dealy, Monique? 60 00:02:45,834 --> 00:02:46,913 Did you talk to Ron? 61 00:02:46,912 --> 00:02:48,961 Um, not exactly. 62 00:02:48,957 --> 00:02:50,616 Kim, is this or is this not 63 00:02:50,613 --> 00:02:53,112 the day we pick science project partners? 64 00:02:53,107 --> 00:02:54,816 Yeah. And you and I are going 65 00:02:54,813 --> 00:02:56,602 to work together, right? 66 00:02:56,599 --> 00:02:59,808 Monique, I want to work with you, but... 67 00:02:59,801 --> 00:03:02,050 But there's the whole Ron thing. 68 00:03:02,046 --> 00:03:03,875 Remember last year? 69 00:03:03,871 --> 00:03:06,250 Wade, what are you talking about? 70 00:03:06,246 --> 00:03:08,205 Your vow. I vowed...? 71 00:03:08,201 --> 00:03:10,570 That you would never, ever get stuck with Ron 72 00:03:10,565 --> 00:03:12,694 as your science project partner again. 73 00:03:12,690 --> 00:03:15,309 Never, ever? Exaggerating. 74 00:03:15,304 --> 00:03:18,093 ( Fast, high-pitched audio ) Okay... playback. 75 00:03:18,087 --> 00:03:19,626 Every year, same story. 76 00:03:19,624 --> 00:03:21,963 Ron marinates, and I do all the work. 77 00:03:21,958 --> 00:03:23,167 Never again... 78 00:03:23,165 --> 00:03:25,574 Never, ever. 79 00:03:25,569 --> 00:03:27,818 You're going to have 80 00:03:27,814 --> 00:03:29,733 to show that boy some tough love. 81 00:03:29,730 --> 00:03:31,519 You're right. 82 00:03:31,515 --> 00:03:33,474 This year's science project is going to be different. 83 00:03:33,471 --> 00:03:34,970 Good call, K.P. 84 00:03:34,967 --> 00:03:36,386 I didn't want to say anything, 85 00:03:36,384 --> 00:03:38,083 but last year's effort was kind of weak. 86 00:03:38,080 --> 00:03:39,249 ( Growling ) 87 00:03:39,247 --> 00:03:40,916 You know, I mean, it was solid, 88 00:03:40,913 --> 00:03:42,122 but I know you can do better. 89 00:03:42,120 --> 00:03:43,529 Ron...! ( bell ringing ) 90 00:03:43,527 --> 00:03:45,696 Hello! Yeah, hold that thought, K.P. Got to run. 91 00:03:45,691 --> 00:03:47,440 See you in science class. 92 00:03:47,437 --> 00:03:49,057 ( Frustrated groan ) 93 00:03:56,585 --> 00:03:58,664 In just a moment, 94 00:03:58,661 --> 00:04:00,240 this hapless henchman 95 00:04:00,237 --> 00:04:02,656 will be genetically transformed 96 00:04:02,651 --> 00:04:05,110 into a fearless, bloodthirsty predator! 97 00:04:05,105 --> 00:04:07,105 ( Fiendish laughter ) 98 00:04:11,590 --> 00:04:13,799 Worthless piece of...! 99 00:04:13,794 --> 00:04:15,083 Problems? 100 00:04:15,081 --> 00:04:16,250 None. 101 00:04:16,249 --> 00:04:17,658 ( Sheepish laugh ) 102 00:04:17,655 --> 00:04:20,034 I should have it humming along any minute now. 103 00:04:20,030 --> 00:04:22,529 Too bad you had to tick off the one geneticist 104 00:04:22,524 --> 00:04:24,393 who's twisted enough to help you. 105 00:04:24,389 --> 00:04:27,388 I'm doing quite well on my own, thank you. 106 00:04:27,382 --> 00:04:28,551 Watch as I soup up 107 00:04:28,549 --> 00:04:29,918 this henchman 108 00:04:29,916 --> 00:04:32,336 with the DNA of a vicious Komodo dragon. 109 00:04:34,615 --> 00:04:36,574 ( Frustrated growl ) 110 00:04:36,570 --> 00:04:39,399 Mm-hmm. They call her "D-N-Amy." 111 00:04:39,393 --> 00:04:42,312 Shego, I am quite capable of creating 112 00:04:42,306 --> 00:04:46,635 a genetically enhanced super army by myself, thank you. 113 00:04:46,626 --> 00:04:48,625 ( Yelling, electrical humming and crackling ) 114 00:04:48,621 --> 00:04:50,871 ( yelling, humming and crackling continues ) 115 00:04:53,200 --> 00:04:55,239 ( sizzling ) 116 00:04:55,236 --> 00:04:57,695 Fine. New plan. 117 00:04:57,690 --> 00:05:01,440 I charm this D-N-Amy woman into doing my bidding. 118 00:05:03,177 --> 00:05:05,046 What? Nothing. 119 00:05:05,042 --> 00:05:06,711 You don't think I can be charming? 120 00:05:06,708 --> 00:05:07,867 I didn't say a word. 121 00:05:07,865 --> 00:05:09,704 You'll see, Shego. 122 00:05:09,701 --> 00:05:12,700 The doctor is making a house call. 123 00:05:12,694 --> 00:05:14,653 ( Sexy growl ) 124 00:05:14,649 --> 00:05:16,018 And you just tell him, 125 00:05:16,016 --> 00:05:18,185 "Ron, I am not carrying you." 126 00:05:18,181 --> 00:05:21,970 Allow me, partner. 127 00:05:21,962 --> 00:05:23,671 Okay, Ron, 128 00:05:23,668 --> 00:05:25,168 we still need to talk. 129 00:05:31,270 --> 00:05:33,309 Mr. Barkin? 130 00:05:33,305 --> 00:05:34,894 Listen up, people. 131 00:05:34,891 --> 00:05:38,220 I am assuming command of this classroom starting... 132 00:05:38,213 --> 00:05:41,172 Three, two, one... now! 133 00:05:41,166 --> 00:05:42,415 Where's Miss Fitzgerald? 134 00:05:42,413 --> 00:05:45,372 A, uh, fungal experiment went horribly wrong. 135 00:05:45,366 --> 00:05:47,235 I didn't press for details. 136 00:05:47,231 --> 00:05:48,400 Uh, so, should we tell you 137 00:05:48,399 --> 00:05:50,268 who our partners are going to be? 138 00:05:50,264 --> 00:05:52,353 Negative, Stoppable. I tell you. 139 00:05:52,349 --> 00:05:53,758 I'm picking the teams. 140 00:05:53,756 --> 00:05:56,255 ( Both gasping ) 141 00:05:56,250 --> 00:06:00,049 If you do not like your partner, you can ask for a change. 142 00:06:00,041 --> 00:06:01,500 ( Both sigh ) 143 00:06:01,497 --> 00:06:03,496 I will, of course, say no. 144 00:06:03,493 --> 00:06:05,362 It's part of the "life is unfair" theme 145 00:06:05,358 --> 00:06:07,187 I'm working into all curriculum. 146 00:06:07,184 --> 00:06:08,184 All right, let's go. 147 00:06:08,182 --> 00:06:10,350 ( Desk squeaking ) 148 00:06:10,346 --> 00:06:14,426 Bonnie Rockwaller will team with... Rick Flagg. 149 00:06:17,659 --> 00:06:19,958 BOY: Dude. 150 00:06:19,953 --> 00:06:20,953 Stoppable... 151 00:06:20,952 --> 00:06:22,400 ( squeaks ) 152 00:06:22,398 --> 00:06:26,067 your partner is... Monique. 153 00:06:26,059 --> 00:06:29,438 Hmm? 154 00:06:29,431 --> 00:06:30,800 Hmm? 155 00:06:30,798 --> 00:06:32,587 Inspired choice, Mr. B. 156 00:06:32,583 --> 00:06:35,582 Monique maintains Kim-level gradage. 157 00:06:35,576 --> 00:06:37,245 Possible... 158 00:06:37,242 --> 00:06:41,741 You're with... Justine Flanner. 159 00:06:41,731 --> 00:06:44,770 Flanner's like the queen of the science fair. 160 00:06:44,764 --> 00:06:48,723 I'm building a kinematic continuum disrupter 161 00:06:48,715 --> 00:06:51,754 which will create a small tear in the space-time continuum. 162 00:06:51,748 --> 00:06:53,827 Spankin'! 163 00:06:53,823 --> 00:06:56,073 ( Chirping ) 164 00:06:59,689 --> 00:07:00,898 ( doorbell rings ) 165 00:07:00,896 --> 00:07:02,515 WOMAN: ? Coming! ? 166 00:07:02,512 --> 00:07:04,302 Watch and learn, Shego. 167 00:07:07,290 --> 00:07:10,209 Hello, pretty l... 168 00:07:10,204 --> 00:07:11,993 Aah! 169 00:07:11,989 --> 00:07:13,448 And what have I learned? 170 00:07:13,446 --> 00:07:15,115 At least she remembers me. 171 00:07:15,112 --> 00:07:16,611 ( Doorbell rings ) 172 00:07:16,608 --> 00:07:17,727 Go away! 173 00:07:17,726 --> 00:07:19,935 You stole my genomic sequencer! 174 00:07:19,930 --> 00:07:22,469 Ah, yes... sorry about that. 175 00:07:22,464 --> 00:07:25,213 By the way, w-were you injured? 176 00:07:25,208 --> 00:07:27,587 When your girlfriend blasted me? 177 00:07:27,582 --> 00:07:31,372 When you fell from heaven, for you are surely an angel. 178 00:07:32,899 --> 00:07:34,978 And don't worry. 179 00:07:34,974 --> 00:07:38,063 She's not my girlfriend. 180 00:07:38,057 --> 00:07:41,346 Do come in, Doctor. 181 00:07:41,339 --> 00:07:44,298 So, Justine, tell me more about your project idea. 182 00:07:44,292 --> 00:07:46,951 Uh, yeah. It's highly technical. 183 00:07:46,946 --> 00:07:49,285 Try me; I'm here to help. 184 00:07:49,280 --> 00:07:50,609 Here's your to-do list. 185 00:07:50,607 --> 00:07:52,896 It's blank. 186 00:07:52,892 --> 00:07:55,181 Exactly. During the project, 187 00:07:55,176 --> 00:07:57,965 disappear and don't bother me. 188 00:07:57,960 --> 00:08:01,090 The day of the presentation, show up and smile. 189 00:08:03,746 --> 00:08:05,905 Listen, Ron, I'm not Kim. 190 00:08:05,901 --> 00:08:07,570 I will not carry you. 191 00:08:07,567 --> 00:08:10,066 Wish I could help you, but it's out of my hands. 192 00:08:10,061 --> 00:08:11,640 I'm serious, dude-boy. 193 00:08:11,637 --> 00:08:13,636 If you won't work, I won't work. 194 00:08:13,632 --> 00:08:14,761 Not sure I believe that. 195 00:08:14,759 --> 00:08:15,878 You, Rufus? 196 00:08:15,877 --> 00:08:17,876 Mm-mmm. 197 00:08:17,872 --> 00:08:19,791 Monique, I think we both know 198 00:08:19,787 --> 00:08:20,956 you'll do the work. 199 00:08:20,955 --> 00:08:22,284 What do you mean? 200 00:08:22,282 --> 00:08:26,162 Four words... Grade point average. 201 00:08:28,267 --> 00:08:30,436 Hey, you care... I don't. 202 00:08:30,432 --> 00:08:32,141 You... 203 00:08:32,138 --> 00:08:34,217 ( frustrated growl ) 204 00:08:34,213 --> 00:08:36,042 Check and mate. 205 00:08:36,039 --> 00:08:37,868 ( Iaughing ) 206 00:08:37,864 --> 00:08:42,913 Well, your home is so... decorated. 207 00:08:42,902 --> 00:08:44,061 Thanks for noticing. 208 00:08:44,060 --> 00:08:45,189 Did it all myself. 209 00:08:45,187 --> 00:08:46,147 No! 210 00:08:46,146 --> 00:08:47,474 Yes! 211 00:08:47,471 --> 00:08:49,010 ( Chortling ) 212 00:08:49,008 --> 00:08:51,337 Yours is a rare gift, Amy. 213 00:08:51,332 --> 00:08:52,961 Ah, Doctor! 214 00:08:52,958 --> 00:08:55,377 Flattery will get you everywhere. 215 00:08:55,373 --> 00:08:56,532 Ooh...! 216 00:08:56,530 --> 00:09:01,029 How about into your lab? 217 00:09:01,019 --> 00:09:02,689 Right this way. 218 00:09:06,506 --> 00:09:07,635 Watch your step. 219 00:09:07,633 --> 00:09:10,842 Now, Shego, who got game? 220 00:09:10,836 --> 00:09:12,375 ( Sighs ) 221 00:09:12,372 --> 00:09:13,621 You got game. 222 00:09:13,619 --> 00:09:15,368 Straight up. Aah...! 223 00:09:15,365 --> 00:09:17,444 Ow! Ooh! Aah! 224 00:09:17,440 --> 00:09:19,570 ( Clattering ) 225 00:09:25,251 --> 00:09:27,961 Boys, you promised to help me wash the car. 226 00:09:29,621 --> 00:09:31,791 Reporting for duty, Dad. 227 00:09:36,066 --> 00:09:37,775 Uh, keep up the good work, Tim. 228 00:09:37,771 --> 00:09:40,770 Say, Kimmie, how's that science project with Ronald coming along? 229 00:09:40,764 --> 00:09:42,513 I'm not working with Ron this year. 230 00:09:42,510 --> 00:09:43,879 Gee, that's too bad. 231 00:09:43,877 --> 00:09:46,166 Well, Ron was always such a slacker, 232 00:09:46,161 --> 00:09:48,370 and this new partner's a genius. 233 00:09:48,366 --> 00:09:49,326 Oh, that's good. 234 00:09:49,325 --> 00:09:50,823 A total know-it-all genius 235 00:09:50,820 --> 00:09:53,779 who thinks that I'm stupid and can't do anything. 236 00:09:53,773 --> 00:09:55,312 So we're back to bad. 237 00:09:55,310 --> 00:09:56,519 TIM: Heads up! 238 00:09:56,517 --> 00:09:59,516 Got to wring her out. 239 00:09:59,510 --> 00:10:01,509 Aah! Tim! 240 00:10:01,505 --> 00:10:03,045 You tweeb! 241 00:10:05,246 --> 00:10:06,785 You know, Kimmie, you've rubbed elbows 242 00:10:06,782 --> 00:10:08,451 with some pretty famous scientists. 243 00:10:08,448 --> 00:10:10,027 Maybe your partner isn't aware of that. 244 00:10:10,024 --> 00:10:12,023 Yeah. She's a total Brainiac. 245 00:10:12,020 --> 00:10:14,139 Some of the scientists I've met 246 00:10:14,135 --> 00:10:16,634 are probably like rock stars to her. 247 00:10:16,629 --> 00:10:18,429 Psst! 248 00:10:19,881 --> 00:10:22,750 I can think of a certain rocket scientist 249 00:10:22,744 --> 00:10:24,783 who's done some amazing work. 250 00:10:24,779 --> 00:10:26,408 Professor Alanford. 251 00:10:26,405 --> 00:10:28,524 Oh. Yeah... Alanford. 252 00:10:28,520 --> 00:10:30,020 He's a good egg. 253 00:10:30,974 --> 00:10:32,594 Thanks, Dad. 254 00:10:36,342 --> 00:10:39,672 ( Groaning, bones cracking ) 255 00:10:40,741 --> 00:10:42,280 Sorry, honey bunny. 256 00:10:42,278 --> 00:10:43,568 ( Clapping hands ) 257 00:10:46,059 --> 00:10:48,559 Oh... ah! 258 00:10:51,885 --> 00:10:53,254 ( Gasps ) 259 00:10:53,251 --> 00:10:56,000 It's the lab of my dreams! 260 00:10:55,995 --> 00:10:57,034 Ready, honey bunny? 261 00:10:57,032 --> 00:10:58,661 ( Sheepish laugh ) 262 00:10:58,658 --> 00:11:01,787 Is it completely necessary to call me that? 263 00:11:01,781 --> 00:11:03,820 I like "sugar booger," too. 264 00:11:03,816 --> 00:11:05,275 Honey bunny it is, then. 265 00:11:05,273 --> 00:11:07,603 ( Frustrated groan ) 266 00:11:08,844 --> 00:11:11,133 Ron, we're running out of time. 267 00:11:11,129 --> 00:11:12,668 I hear you, girlfriend. 268 00:11:12,665 --> 00:11:15,754 Look, I'm willing to do my half of the work, 269 00:11:15,748 --> 00:11:17,747 but you got to step up, too. 270 00:11:17,743 --> 00:11:19,982 Monique, the system I worked out with Kim 271 00:11:19,978 --> 00:11:21,817 has served me well over the years. 272 00:11:21,813 --> 00:11:24,432 What system?! You did nothing! 273 00:11:24,427 --> 00:11:26,226 Got to go with my strengths. 274 00:11:26,223 --> 00:11:27,882 Okay, 275 00:11:27,879 --> 00:11:28,879 you know what? 276 00:11:28,877 --> 00:11:30,085 When you're ready to work, 277 00:11:30,083 --> 00:11:32,123 that's when we get this party started. 278 00:11:38,144 --> 00:11:39,273 ( Buzzing ) 279 00:11:39,272 --> 00:11:40,391 ( typing ) 280 00:11:40,389 --> 00:11:41,768 ( whirring ) 281 00:11:41,766 --> 00:11:45,345 DRAKKEN: At last, a creature so terrifying, 282 00:11:45,337 --> 00:11:46,916 so fearsome, so... 283 00:11:46,913 --> 00:11:48,412 Aah! 284 00:11:48,410 --> 00:11:51,499 What is that? ( loud panting ) 285 00:11:51,492 --> 00:11:54,161 Isn't he just the cutest thing? 286 00:11:54,156 --> 00:11:55,525 Precious. 287 00:11:55,523 --> 00:11:59,352 My mutant army must be vicious and bloodthirsty. 288 00:11:59,344 --> 00:12:02,303 Cute and cuddly won't take over the world. 289 00:12:02,297 --> 00:12:05,966 But I'm all about cute and cuddly. 290 00:12:05,958 --> 00:12:08,537 Have you ever tried vicious and bloodthirsty? 291 00:12:08,532 --> 00:12:10,701 Hmm... do you think I'd like it? 292 00:12:10,697 --> 00:12:12,117 I know I do. 293 00:12:19,176 --> 00:12:24,045 Oh, sugarfoot... I don't have any meanie DNA. 294 00:12:24,035 --> 00:12:26,124 But I know where I can get some. 295 00:12:26,120 --> 00:12:29,779 KIM: The Middleton Institute of Technology. 296 00:12:29,771 --> 00:12:32,360 Justine, I think you're going to like this. 297 00:12:32,355 --> 00:12:35,394 Look... they're making their own weather. 298 00:12:35,388 --> 00:12:37,258 Cool, huh? 299 00:12:41,373 --> 00:12:43,452 Pretty cutting edge, huh? 300 00:12:43,448 --> 00:12:45,987 And I care why? 301 00:12:45,982 --> 00:12:47,941 It's closed to all but the most 302 00:12:47,938 --> 00:12:49,437 advanced scientists, 303 00:12:49,434 --> 00:12:51,313 but I've gotten in. 304 00:12:51,310 --> 00:12:55,679 Kim Possible! Welcome. 305 00:12:55,669 --> 00:12:57,958 Professor Allenford, thank you so much 306 00:12:57,954 --> 00:12:59,163 for taking time from your... 307 00:12:59,161 --> 00:13:01,200 internationally acclaimed research. 308 00:13:01,196 --> 00:13:02,785 Oh, don't be silly. 309 00:13:02,782 --> 00:13:05,611 After the way you saved our satellite from orbit decay, 310 00:13:05,606 --> 00:13:07,105 it's the least I can do. 311 00:13:07,102 --> 00:13:08,891 It was just a little space walk 312 00:13:08,888 --> 00:13:11,767 with a fraying tether line and a blown oxygen tank. 313 00:13:11,761 --> 00:13:13,380 So not the drama. 314 00:13:13,377 --> 00:13:16,296 Oh, and this is my partner, Justine. 315 00:13:16,290 --> 00:13:17,290 Justine? 316 00:13:17,289 --> 00:13:20,037 You're Justine Flanner! 317 00:13:20,031 --> 00:13:20,991 You know her? 318 00:13:20,990 --> 00:13:22,148 Miss Flanner, 319 00:13:22,146 --> 00:13:24,105 I keep this here to inspire me. 320 00:13:24,101 --> 00:13:26,980 The breakthroughs you've made in particle physics... 321 00:13:26,975 --> 00:13:29,264 Eighth grade. Big year. 322 00:13:29,259 --> 00:13:30,468 If you wouldn't mind, 323 00:13:30,466 --> 00:13:32,045 uh, could you make this out to... 324 00:13:32,042 --> 00:13:33,161 "Otto"? 325 00:13:33,160 --> 00:13:35,369 So, why are we here again, Possible? 326 00:13:35,365 --> 00:13:36,744 Never mind. 327 00:13:36,741 --> 00:13:38,700 Here you go, Otto. 328 00:13:38,697 --> 00:13:39,906 Now, if you'll excuse me, 329 00:13:39,904 --> 00:13:41,643 I have a continuum disrupter to finish. 330 00:13:41,640 --> 00:13:42,980 Oh, man. 331 00:13:45,051 --> 00:13:46,260 Ted. Otto. 332 00:13:46,259 --> 00:13:48,628 You'll never guess who's in my lab. 333 00:13:48,623 --> 00:13:51,752 No, no. Bigger... bigger... 334 00:13:51,745 --> 00:13:53,115 Bigger! 335 00:13:55,736 --> 00:13:56,946 ( Gasps ) 336 00:13:59,357 --> 00:14:03,016 Oh! This one is so sweet. 337 00:14:03,009 --> 00:14:06,218 Amy, we're here for "nasty," remember? 338 00:14:06,211 --> 00:14:07,750 Right. Nasty, nasty, 339 00:14:07,747 --> 00:14:09,666 nasty, mmm... 340 00:14:09,663 --> 00:14:11,122 KIM: Hold it. 341 00:14:11,119 --> 00:14:12,368 Drakken. 342 00:14:12,366 --> 00:14:14,115 And D-N-Amy? 343 00:14:14,112 --> 00:14:15,271 Together? 344 00:14:15,269 --> 00:14:16,978 BOTH: Kim Possible?! 345 00:14:16,975 --> 00:14:19,144 You know Kim Possible?! 346 00:14:19,140 --> 00:14:21,139 She's my arch-foe. 347 00:14:21,135 --> 00:14:23,004 Well, you know what they say. 348 00:14:23,001 --> 00:14:25,340 The enemy of my enemy is... awfully cute. 349 00:14:25,335 --> 00:14:26,414 ( Whimpers ) 350 00:14:26,413 --> 00:14:28,453 Okay, how weird is this? 351 00:14:29,485 --> 00:14:31,115 Yeah, very. Thank you. 352 00:14:51,353 --> 00:14:52,432 ( Gasps ) 353 00:14:52,431 --> 00:14:54,430 Oh, here's a big beastie! 354 00:14:54,426 --> 00:14:56,846 Grab it, and let's go! 355 00:14:58,955 --> 00:15:00,834 ( Grunting ) 356 00:15:00,831 --> 00:15:02,210 ( grunting ) 357 00:15:02,207 --> 00:15:03,827 ( cracking ) 358 00:15:09,690 --> 00:15:10,690 ( gasps ) 359 00:15:13,590 --> 00:15:15,589 Bye, now. 360 00:15:15,585 --> 00:15:18,675 SHEGO: Till next time, princess! 361 00:15:22,489 --> 00:15:24,528 Almost ready, honey bunny. 362 00:15:24,524 --> 00:15:26,234 You're the best! 363 00:15:28,844 --> 00:15:31,803 I think you actually like her. 364 00:15:31,797 --> 00:15:32,797 Oh, please. 365 00:15:32,795 --> 00:15:35,043 I'm an evil manipulator, remember? 366 00:15:35,039 --> 00:15:37,168 She's a pawn in my scheme. 367 00:15:37,164 --> 00:15:38,283 Uh-huh, uh-huh. 368 00:15:38,281 --> 00:15:39,820 That... and, you like her. 369 00:15:39,818 --> 00:15:41,067 Do not. Do so. 370 00:15:41,065 --> 00:15:42,314 Do not... infinity. 371 00:15:42,312 --> 00:15:45,021 ? Drakken and Amy sittin' in a tree... ? 372 00:15:45,015 --> 00:15:46,224 Shego! 373 00:15:46,222 --> 00:15:47,722 ( Musical tones ) 374 00:16:01,765 --> 00:16:05,144 ( monstrous roaring ) 375 00:16:05,137 --> 00:16:06,887 What is that thing?! 376 00:16:10,664 --> 00:16:12,163 KIM: She is so annoying. 377 00:16:12,160 --> 00:16:13,949 MONIQUE: At least her partner 378 00:16:13,946 --> 00:16:16,035 is willing to do something. 379 00:16:16,031 --> 00:16:17,570 Try everything. 380 00:16:17,568 --> 00:16:19,437 Maybe I should just start on the project. 381 00:16:19,433 --> 00:16:21,102 I'm down with that, partner! 382 00:16:21,099 --> 00:16:22,218 Ron! Oh? 383 00:16:22,216 --> 00:16:24,466 ( Rumbling ) 384 00:16:30,996 --> 00:16:33,075 ( splashing ) 385 00:16:33,071 --> 00:16:34,400 Huh? 386 00:16:34,397 --> 00:16:36,436 ( Heavy pounding ) Earthquake? 387 00:16:36,433 --> 00:16:38,522 Footsteps. 388 00:16:38,518 --> 00:16:41,017 Must be some big feet. 389 00:16:41,012 --> 00:16:42,382 Come on. 390 00:16:48,075 --> 00:16:49,405 ( Screams ) 391 00:16:52,145 --> 00:16:53,985 Taco! 392 00:16:56,096 --> 00:16:57,175 ( Beeping ) 393 00:16:57,173 --> 00:16:58,342 Go, Wade. 394 00:16:58,340 --> 00:17:00,839 Kim, no sign of Drakken, but get this... 395 00:17:00,834 --> 00:17:03,333 There's a ton of crazy calls about... 396 00:17:03,328 --> 00:17:05,497 A dinosaur rampaging through Middleton? 397 00:17:05,493 --> 00:17:06,453 How'd you know that? 398 00:17:06,452 --> 00:17:07,651 It's hard to miss. 399 00:17:14,013 --> 00:17:16,472 D-N-AMY: Look! 400 00:17:16,467 --> 00:17:18,757 It's that meanie, Kim Possible! 401 00:17:21,206 --> 00:17:23,285 That creature will maul her to bits. 402 00:17:23,281 --> 00:17:24,530 ( Evil chuckle ) 403 00:17:24,528 --> 00:17:26,368 This I want to see. 404 00:17:28,189 --> 00:17:30,688 Um, I'll have a glazed, and, um... 405 00:17:30,683 --> 00:17:31,683 Move it! 406 00:17:31,682 --> 00:17:33,301 Hey! What?! 407 00:17:39,492 --> 00:17:41,452 ( All screaming ) 408 00:17:46,725 --> 00:17:49,355 ( roaring ) 409 00:17:52,750 --> 00:17:54,250 Watch out, Shego! 410 00:17:56,741 --> 00:17:59,031 ( All yelling ) 411 00:18:03,684 --> 00:18:05,514 Huh? Ah! Ugh! 412 00:18:09,461 --> 00:18:12,260 I think I know a way to stop the dino-thing. 413 00:18:12,254 --> 00:18:14,203 I need you guys to distract it. 414 00:18:14,199 --> 00:18:16,908 The distraction thing. No big. 415 00:18:16,903 --> 00:18:19,322 You sure this isn't too much work for you? 416 00:18:19,317 --> 00:18:23,146 This is not the time for hurtful sarcasm, Monique. 417 00:18:23,138 --> 00:18:24,597 Trust me, come on. 418 00:18:24,594 --> 00:18:27,053 ( Pounding steps ) 419 00:18:27,049 --> 00:18:29,458 ( grunting ) 420 00:18:29,453 --> 00:18:31,123 Ooh... aah! 421 00:18:32,246 --> 00:18:34,246 Stop that! No! 422 00:18:35,489 --> 00:18:38,939 Shame on you, you bad, bad beastie! 423 00:18:44,337 --> 00:18:45,876 ( Moaning ) 424 00:18:45,874 --> 00:18:48,413 Honey bunny, are you all right? 425 00:18:48,408 --> 00:18:50,457 You saved me. 426 00:18:50,453 --> 00:18:51,992 It was nothing. 427 00:18:51,989 --> 00:18:56,898 Nothing? You risked your life... for me. 428 00:18:56,887 --> 00:18:59,727 Oh, Amy, no one's ever done that before. 429 00:19:00,429 --> 00:19:01,588 ( Grunting ) 430 00:19:01,586 --> 00:19:02,835 Hurry up, Monique. 431 00:19:02,833 --> 00:19:04,253 He's got a dino-sized appetite. 432 00:19:06,993 --> 00:19:08,952 Ooh, donuts! 433 00:19:08,949 --> 00:19:10,448 RON: Hey, hey, that's a distraction. 434 00:19:10,445 --> 00:19:12,115 Need more speed. 435 00:19:19,503 --> 00:19:21,962 More! Yeah, yeah, yeah! 436 00:19:21,958 --> 00:19:24,287 Maybe there's a way we can boost the motor. 437 00:19:24,282 --> 00:19:25,242 I need a wrench. 438 00:19:25,241 --> 00:19:26,279 No got. 439 00:19:26,277 --> 00:19:27,277 Try Rufus. 440 00:19:27,276 --> 00:19:28,864 Huh? Hello? 441 00:19:28,861 --> 00:19:31,270 Turn that bolt. 442 00:19:31,265 --> 00:19:32,805 Huh! 443 00:19:34,009 --> 00:19:36,258 Hey, slow down! 444 00:19:36,254 --> 00:19:37,553 ( Roars ) 445 00:19:37,550 --> 00:19:39,289 What is that? 446 00:19:39,286 --> 00:19:40,665 Yeah, it's a dino-thing, 447 00:19:40,663 --> 00:19:43,202 but your disrupter is the solution. 448 00:19:43,197 --> 00:19:45,196 I-It hasn't been properly tested. 449 00:19:45,192 --> 00:19:46,981 Th-There's no power out here. 450 00:19:46,978 --> 00:19:49,227 The communicator has, like, mega-batteries. 451 00:19:49,223 --> 00:19:50,973 ( Roaring ) 452 00:19:56,795 --> 00:19:59,085 We have doughnut launch! 453 00:20:01,324 --> 00:20:03,074 Ooh, it's working! 454 00:20:04,396 --> 00:20:05,396 Ready, Wade? 455 00:20:05,395 --> 00:20:06,683 Good to go, Kim. 456 00:20:06,681 --> 00:20:07,680 But... 457 00:20:07,679 --> 00:20:08,639 Justine, it'll work. 458 00:20:08,637 --> 00:20:10,215 The science is sound. 459 00:20:10,213 --> 00:20:11,632 I read all your notes. 460 00:20:11,629 --> 00:20:13,008 And you understood them? 461 00:20:13,006 --> 00:20:14,755 Perfectly. 462 00:20:14,752 --> 00:20:15,961 Okay, no. I had to look up 463 00:20:15,959 --> 00:20:17,698 a ton of stuff, but I got through it. 464 00:20:17,695 --> 00:20:19,074 Spanking! 465 00:20:19,071 --> 00:20:20,031 ( Loud rumbling ) 466 00:20:20,030 --> 00:20:21,108 ( gasps ) 467 00:20:21,107 --> 00:20:22,276 ( gasps ) 468 00:20:22,274 --> 00:20:23,483 Oh, no. 469 00:20:23,481 --> 00:20:24,810 Well put. 470 00:20:24,808 --> 00:20:26,018 ( Shrieks ) 471 00:20:27,302 --> 00:20:29,051 Come on, Kim. 472 00:20:29,048 --> 00:20:32,087 One... two... 473 00:20:32,080 --> 00:20:33,370 Now. 474 00:20:36,320 --> 00:20:37,610 It's operational! 475 00:20:48,671 --> 00:20:51,210 It worked!! T worked! 476 00:20:51,205 --> 00:20:52,784 We did it, Justine. 477 00:20:52,781 --> 00:20:56,110 Well... mainly you did it, but, hey, I helped. 478 00:20:56,103 --> 00:20:59,022 ( All cheering ) 479 00:20:59,016 --> 00:21:02,185 Nice job... partner. 480 00:21:02,179 --> 00:21:03,758 Amy, you're the woman for me. 481 00:21:03,755 --> 00:21:04,924 ( Giggles ) 482 00:21:04,922 --> 00:21:06,711 I knew it the moment I saw you. 483 00:21:06,708 --> 00:21:08,457 Oh, Doctor! 484 00:21:08,454 --> 00:21:10,073 I love everything about you! 485 00:21:10,070 --> 00:21:11,659 Your homemade cookies, 486 00:21:11,656 --> 00:21:13,155 your homemade creatures, 487 00:21:13,152 --> 00:21:15,111 that way you wrinkle your nose 488 00:21:15,108 --> 00:21:17,437 when you flout the laws of man and nature. 489 00:21:17,432 --> 00:21:19,601 Oh, Amy, be mine. 490 00:21:19,597 --> 00:21:22,676 You're sweet, but the truth is, 491 00:21:22,670 --> 00:21:24,839 my heart belongs to another. 492 00:21:24,834 --> 00:21:26,743 Eh... what? 493 00:21:26,740 --> 00:21:29,489 D-N-AMY: I did some radical genetic mutation 494 00:21:29,483 --> 00:21:31,022 on his hands and feet. 495 00:21:31,020 --> 00:21:32,979 Isn't that romantic? 496 00:21:32,975 --> 00:21:34,975 I hope we can still be friends. 497 00:21:37,714 --> 00:21:38,964 ( Echoing ): Shego! 498 00:21:41,754 --> 00:21:43,253 Nice job, class. 499 00:21:43,251 --> 00:21:47,250 You worked together to push the frontiers of science. 500 00:21:47,241 --> 00:21:51,610 Ah, baking soda volcano. 501 00:21:51,601 --> 00:21:53,600 A classic. 502 00:21:53,596 --> 00:21:59,345 But you two expect me to believe... 503 00:21:59,332 --> 00:22:05,621 that this hunk of junk can tear the fabric of time and space 504 00:22:05,607 --> 00:22:08,437 just by the flip of a switch? 505 00:22:11,513 --> 00:22:12,682 Come on! 506 00:22:12,680 --> 00:22:14,050 No! No! 507 00:22:15,623 --> 00:22:17,002 BARKIN: Possible! 508 00:22:17,000 --> 00:22:18,830 KIM: Working on it. 509 00:22:18,880 --> 00:22:23,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.