Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,853 --> 00:00:22,480
[Zlověstná temná hudba]
2
00:00:22,480 --> 00:00:24,899
[kovové háčky zasáhnout dřevěnou zeď]
3
00:00:29,904 --> 00:00:31,656
[řetězy doprovázející]
4
00:00:42,500 --> 00:00:43,543
[klikněte na SD kartu]
5
00:00:53,178 --> 00:00:56,055
Teď. Jsme připraveni?
6
00:01:02,645 --> 00:01:04,355
Co mi to děláš?
7
00:01:09,068 --> 00:01:10,612
Uvidíte.
8
00:01:16,451 --> 00:01:18,453
Prosím nech mě jít.
9
00:01:18,995 --> 00:01:20,413
Prosím nech mě jít.
10
00:01:29,339 --> 00:01:31,007
Poslední focení.
11
00:01:31,132 --> 00:01:31,800
Prosím.
12
00:01:31,841 --> 00:01:32,509
[Kliknutí kamery]
13
00:01:52,904 --> 00:01:54,155
[♪ pozitivní jazzová hudba hraje ♪]
14
00:01:54,322 --> 00:01:59,911
[Hosteska] .. chuť a celé tělo je silnější,
pokud jde o Volnay, je to velmi lehké
15
00:02:00,078 --> 00:02:06,876
ženský má jemnou chuť červených bobulí
v tom bych doporučil Volnay na den.
16
00:02:07,293 --> 00:02:08,670
Budeme mít ten ženský.
17
00:02:08,670 --> 00:02:09,170
Takže Volnay?
18
00:02:09,170 --> 00:02:11,631
- Jo, vezmeme Volnay.
- Dobře, jednu minutu.
19
00:02:13,341 --> 00:02:13,883
Volnay.
20
00:02:14,133 --> 00:02:14,926
Volnay jo.
21
00:02:15,885 --> 00:02:17,554
Pete toto místo je opravdu pěkné.
22
00:02:17,804 --> 00:02:20,306
Jo, vím hned po vyslechnutí všech věcí
23
00:02:20,348 --> 00:02:23,434
to se dělo s vámi Sarah a ní
rozešel jsem se s tebou, jen jsem si myslel
24
00:02:23,434 --> 00:02:27,272
přicházíme někde pěkně, kde lidé
nebudu šlápnout na moje luxusní boty.
25
00:02:27,647 --> 00:02:29,148
Je to láhev?
26
00:02:29,149 --> 00:02:34,654
[Pete] - Jo, vyléváme to.
- Slyšel jsi, že Jake pro mě má víc práce.
27
00:02:34,654 --> 00:02:35,572
[Pete] -Ne.
- To jo.
28
00:02:35,905 --> 00:02:40,410
Řekl, že nemůžu přivést chlapa na další
projekt, což znamená, že instalatérská práce je mimo.
29
00:02:40,410 --> 00:02:42,871
Možná příště tě nechám, dobře.
30
00:02:42,871 --> 00:02:45,748
Slyšeli jste, že Sarah zahajuje vlastní fotografii
podnikání, ona ...
31
00:02:46,040 --> 00:02:47,250
Ahoj děkuji.
32
00:02:49,335 --> 00:02:50,962
- Užívat si.
- Děkuji.
33
00:02:51,963 --> 00:02:55,133
- Tato vůně.
- Ukradla všechno vybavení Pete.
34
00:02:55,216 --> 00:02:57,552
- Opravdu?
- Ano, veškeré vybavení a klienty, když jsem byl v
35
00:02:57,635 --> 00:03:00,388
práce prostě smetla všechno zpod mě a teď ....
36
00:03:00,430 --> 00:03:00,972
Ahoj.
37
00:03:02,473 --> 00:03:04,642
Nemám tušení, kde začnu.
38
00:03:05,935 --> 00:03:09,647
Měli byste dostat novou kameru jo něco
hezké začít svou vlastní věc.
39
00:03:10,648 --> 00:03:14,527
Víte, co máte pravdu, máte naprostou pravdu.
40
00:03:15,236 --> 00:03:18,823
Zítra zavolám klientům.
- Tady to máš, bude to fungovat.
41
00:03:19,324 --> 00:03:24,078
Proč nedokončíme tuto láhev vína
a uvidíme, jestli mám něco levnějšího.
42
00:03:25,705 --> 00:03:29,542
[Pípnutí]
43
00:03:55,610 --> 00:03:57,987
[Pauls Assistant] Děkuji, že jste zavolali streamovací média.
44
00:03:57,987 --> 00:04:01,282
Ahoj, spojil bys mě prosím s panem Fukuyamou?
45
00:04:01,282 --> 00:04:03,076
- Jasně na okamžik.
- Děkuji.
46
00:04:03,701 --> 00:04:06,287
[Vyzvánění mobilního telefonu]
47
00:04:08,373 --> 00:04:11,292
- Ráno.
[Pauls Assistant] - Dobré ráno pane, máte hovor
48
00:04:11,292 --> 00:04:14,420
od Adama Jonese. Ukazuje se na ID volajícího.
49
00:04:15,088 --> 00:04:17,465
Ach jo, jdi do toho, projdi ho.
50
00:04:17,715 --> 00:04:18,591
Tohle je Paul.
51
00:04:18,591 --> 00:04:23,846
Pan Fukuyama jeho Adam z natáčení poslední
týden se Sarah si pamatujete?
52
00:04:23,846 --> 00:04:26,849
Hej, co je Adam, pamatuji si, co pro tebe mohu udělat?
53
00:04:26,849 --> 00:04:31,062
[Adam] Ahoj, myslel jsem, že bychom se mohli sejít
a mluvit o některých vašich klientech
54
00:04:31,062 --> 00:04:33,189
a možná tento týden obědvat.
55
00:04:33,189 --> 00:04:37,110
Víš, co tento týden není dobrý, mám
plný rozvrh na mé desce, ale
56
00:04:37,110 --> 00:04:40,738
proč mi ty a Sarah nezavoláte příště
týden nastavíme něco v pořádku?
57
00:04:40,780 --> 00:04:47,286
S Sarah jsme jeli různými směry
obchodní moudrý však bych
58
00:04:47,286 --> 00:04:52,417
pořád s vámi ráda pracuji, tak proč ne
dát dohromady mluvit o některých vašich klientech.
59
00:04:52,417 --> 00:04:56,004
Dobře vydrž, jestli ty a Sarah pracujete
spolu už opravdu nemyslím
60
00:04:56,004 --> 00:04:58,589
máme hodně důvodů, abychom si promluvili.
61
00:04:59,632 --> 00:05:02,301
Pane Fukuyama, budu testovat celou zkoušku
62
00:05:02,427 --> 00:05:05,096
společně pro svého klienta a můžete jim ukázat.
63
00:05:05,096 --> 00:05:06,347
Dobře, zastavte se.
64
00:05:06,347 --> 00:05:09,308
Adame, tohle opravdu nerozumíš
vidíte klienty, které mají rádi Sarah a vaše
65
00:05:09,308 --> 00:05:13,146
pracovat samostatně nebude držet tak, když
máš něco, co mi dáš vědět v pořádku.
66
00:05:13,146 --> 00:05:15,481
Dobře, musím jít.
67
00:05:16,107 --> 00:05:17,692
Pan Fukuyama.
68
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
Ahoj?
69
00:05:21,904 --> 00:05:25,158
Sakra.
70
00:05:27,535 --> 00:05:34,250
Dobrý den, pane Savari. Ahoj, je to jen Adam Jones
chtěl se s tebou dotknout základny a uvidíš jestli
71
00:05:34,250 --> 00:05:39,756
mít nové klienty nebo produkty. Žádný
projekty, které můžete mít právě teď já
72
00:05:39,756 --> 00:05:44,844
bude také ochotný. Jen zkušební běh napůl
rychlost ukázat vám, co můžu ...
73
00:05:44,969 --> 00:05:48,890
Žádná Sarah není součástí tohoto.
74
00:05:49,724 --> 00:05:51,059
Sakra.
75
00:06:08,618 --> 00:06:10,661
Berg Boulevard.
76
00:06:17,627 --> 00:06:22,131
[Vlny oceánu se zhroutily, vlnící se mořští vlci]
77
00:06:27,428 --> 00:06:31,265
[Rune] - Můžu ti s něčím pomoct?
- Jo, byl jsem v obchodě
78
00:06:31,265 --> 00:06:32,892
Berg Boulevard tam byl
79
00:06:32,892 --> 00:06:37,188
podepsat na dveře, které řekl, že sestoupil dolů na
plážové parkoviště.
80
00:06:37,188 --> 00:06:41,275
Jo, to jsem já. Co hledáš?
81
00:06:41,400 --> 00:06:45,571
- Studiová kamera Waikcon.
- Jo, to je nejlepší, co tam je.
82
00:06:48,449 --> 00:06:51,702
No tak. Tady máš.
83
00:06:52,662 --> 00:06:56,707
Páni, tohle je. To je skvělé.
84
00:06:56,791 --> 00:07:04,132
Ach jo, má 50 stop quad megapixelů 20 stop
všechno, co musíte být
85
00:07:04,173 --> 00:07:05,967
profesionální fotograf.
86
00:07:05,967 --> 00:07:09,846
- Určitě to chci.
- Určitě ano.
87
00:07:09,846 --> 00:07:11,055
Co to je?
88
00:07:11,055 --> 00:07:14,392
Jen říkám, že je to opravdu speciální fotoaparát.
89
00:07:14,600 --> 00:07:17,228
Tady je 700 dolarů.
90
00:07:18,020 --> 00:07:22,859
Fotografie lidí můžete pořizovat pouze pomocí přirozeného světla.
91
00:07:23,276 --> 00:07:24,694
- V pořádku.
- To jo.
92
00:07:25,278 --> 00:07:33,077
Ne poslouchejte mě, přirozené světlo, pokud se pokusíte vzít
fotografie pod umělým světlem
93
00:07:33,077 --> 00:07:38,541
[smíchy], může být nějaké neštěstí
vedlejší efekty. Rozumíš mi?
94
00:07:39,083 --> 00:07:43,754
Jo jo žádné umělé světlo jsem to dostal.
95
00:07:45,923 --> 00:07:48,009
Zavřete dveře.
96
00:07:49,093 --> 00:07:51,012
[Fotoaparát klepne]
97
00:07:53,014 --> 00:07:56,642
Bože, tyhle fotky jsou úžasné.
98
00:07:57,852 --> 00:08:01,105
Pete, musíš se na tyhle fotky podívat.
99
00:08:01,230 --> 00:08:07,320
- Oh, dostali jste kameru?
- Ano, právě jsem surfoval online
100
00:08:07,361 --> 00:08:11,073
opravdu dobrý obchod v tomto malém obchodě
roh, který mi v podstatě dali.
101
00:08:11,073 --> 00:08:13,284
Oh, to je nemocné.
102
00:08:13,701 --> 00:08:15,745
Chcete, abych vás vyfotografoval?
103
00:08:15,745 --> 00:08:18,789
- Oh, chceš mě použít jako zkušební figurínu.
- Možná.
104
00:08:18,789 --> 00:08:22,668
Dobře jo, to je v pořádku, prostě je poté smaž.
105
00:08:26,047 --> 00:08:28,382
Zde přicházejí na světlo.
106
00:08:32,720 --> 00:08:37,225
- Žádné umělé světlo, můj zadek.
[Pete] -Ne umělý život?
107
00:08:37,892 --> 00:08:42,688
Jo, ten chlap, který mi prodal, to bylo jako ne
fotografujte v umělém světle nebo podobně.
108
00:08:42,688 --> 00:08:47,818
- To jsou hloupé kamery, které potřebují světlo.
- Vím správně, to jsem řekl.
109
00:08:49,070 --> 00:08:49,820
Ahoj.
110
00:08:50,696 --> 00:08:55,534
- Budu potřebovat asistenta
- Nedívej se na mě, příliš jsem se dostal na talíř.
111
00:08:56,118 --> 00:08:59,538
Znáte někoho, kdo by mohl být
ochotni pracovat zdarma?
112
00:08:59,830 --> 00:09:04,126
Víš co, vlastně dělám ah, tohle je
dívka jménem Olive.
113
00:09:04,126 --> 00:09:07,505
- To je skvělé.
- Dobře, dovolte mi vidět tyto obrázky.
114
00:09:09,423 --> 00:09:11,842
[Rohy městských aut, rachot motocyklu]
115
00:09:13,469 --> 00:09:17,598
- Vaše práce se okamžitě zlepšila.
- Děkuji.
116
00:09:17,640 --> 00:09:22,061
- To je ale jen hrubý návrh.
- Líbí se mi to.
117
00:09:22,061 --> 00:09:24,188
- Děkuji.
- A Adam je venku?
118
00:09:24,188 --> 00:09:25,022
To jo.
119
00:09:28,442 --> 00:09:30,319
[Mluvit japonsky]
120
00:09:30,319 --> 00:09:32,572
- To sakra znamená?
- Nech mě to dokončit.
121
00:09:32,572 --> 00:09:33,614
[Mluvit japonsky]
122
00:09:34,198 --> 00:09:36,492
To znamená, že štěstí má kořeny v bídě
123
00:09:36,492 --> 00:09:41,372
trápí jeho čísti pod štěstím, co
drží budoucnost. Poslouchejte
124
00:09:41,372 --> 00:09:46,752
důležité co má budoucnost?
Četl jsem to na toaletním papíru.
125
00:09:48,671 --> 00:09:54,719
[Olive] - Vážně, je tak podivínský.
- Miluji podivín, mají obrovské mozky.
126
00:09:54,719 --> 00:09:58,931
Jo, jsem si jistý, že má obrovský mozek.
127
00:09:59,557 --> 00:10:02,184
Měli byste vyfotit, že to vydrží déle.
128
00:10:02,184 --> 00:10:10,484
Musíte být Olive. Tino, je dobré tě vidět.
Pete mi říká, že vás zajímá
129
00:10:10,484 --> 00:10:14,947
v pozici asistenta.
- Jo, to, co máš, by bylo skvělé.
130
00:10:16,324 --> 00:10:17,908
Posaďte se.
131
00:10:19,493 --> 00:10:24,373
Tak mi to řekni, Olive.
132
00:10:24,373 --> 00:10:27,918
- Ahoj.
- Ahoj. Proč chcete být mým asistentem?
133
00:10:27,918 --> 00:10:31,714
Jen si myslím, že by to bylo opravdu úžasné
příležitost a něco, co znáte
134
00:10:31,714 --> 00:10:35,426
pro mě úplně jiné.
- Máte nějaké zkušenosti jako asistent?
135
00:10:35,426 --> 00:10:40,890
Ne tolik zkušeností, ale mám spoustu nadšení.
136
00:10:46,896 --> 00:10:49,482
- Jo, skvělé, že jsi najal.
- Skvělý.
137
00:10:49,482 --> 00:10:54,737
Musím vám říct, že to neplatí přesně
Teď stále dostáváme věci, o kterých víte.
138
00:10:54,820 --> 00:10:59,617
Oh, ano, jsem si jistý, že je to v pořádku, zaplatím nějakou fázi, že?
139
00:10:59,617 --> 00:11:07,625
Ano, určitě možná, takže musíme jít
prostřednictvím fotografií, které jsme právě pořídili, proč
140
00:11:07,625 --> 00:11:10,920
nepomůžeš mi zavolat nějakým potenciálním klientům.
- Jo, co potřebuješ.
141
00:11:11,670 --> 00:11:15,758
- A co vy chcete držet?
- Vlastně jsem chtěl vyrazit ven.
142
00:11:15,966 --> 00:11:19,845
- Budeš doma později?
- Možná později uvidím, co se stane.
143
00:11:19,970 --> 00:11:24,725
- Vlastně nejspíš jde jen k mému příteli.
- Dobře, uvidíme se později.
144
00:11:24,725 --> 00:11:25,893
- Sbohem.
- Sbohem.
145
00:11:29,897 --> 00:11:31,899
- Sbohem.
- Sbohem.
146
00:11:36,570 --> 00:11:40,324
- Tak co bude dál?
- No, udělejme si pár fotek
147
00:11:40,324 --> 00:11:43,577
Je to nový fotoaparát, takže jsem nadšený, co dokáže.
148
00:11:43,577 --> 00:11:45,871
[Olive] Jo, to zní zábavně.
149
00:11:47,289 --> 00:11:48,290
[Kliknutí kamery]
150
00:11:50,084 --> 00:11:51,127
[klik na dálkové ovládání tv]
151
00:11:54,505 --> 00:12:02,054
[tv postavy] Kolik to je? Pět babek,
zlato Steve tři babky. Ne, řekl jsem pět.
152
00:12:02,054 --> 00:12:06,767
Zlato, musím ušetřit peníze svému manželovi.
153
00:12:06,976 --> 00:12:09,979
[Pulzující temná hudební rytmus]
154
00:12:09,979 --> 00:12:12,731
Dobře, nechte to jít. Později.
155
00:12:13,065 --> 00:12:15,651
[Olives Boyfriend] Tady je nějaké mléko
zábava s tou rukou brácho.
156
00:12:18,779 --> 00:12:22,700
Zombie sestry z Jersey pro mě.
157
00:12:25,744 --> 00:12:27,163
[Kliknutí na SD kartu]
158
00:12:41,010 --> 00:12:42,970
[lehký kašel]
159
00:12:49,685 --> 00:12:53,022
Babe, dobře?
160
00:12:55,858 --> 00:12:57,401
[Monster syčí]
161
00:12:57,860 --> 00:13:00,779
Nějakou novou hru, kterou tady hrajeme?
162
00:13:00,779 --> 00:13:03,949
Ach jo, chovat se jako zvířata. Pojďme.
163
00:13:04,033 --> 00:13:05,284
[Monster zavrčel]
164
00:13:05,284 --> 00:13:06,202
[rychlý výkřik]
165
00:13:07,453 --> 00:13:09,455
[kliknutí na dálkové ovládání tv]
166
00:13:16,921 --> 00:13:18,881
[tiché monstrum vrčí]
167
00:13:21,592 --> 00:13:22,968
[vrčení]
168
00:13:29,308 --> 00:13:32,353
[netvor vrčí a syčí]
169
00:13:46,075 --> 00:13:48,869
[vrčí a vrčí]
170
00:14:00,214 --> 00:14:02,550
Hej, jsi v pořádku?
171
00:14:02,550 --> 00:14:03,884
[Monster řev]
172
00:14:03,884 --> 00:14:05,386
HOLY SHIT!
173
00:14:10,182 --> 00:14:11,475
[Monster syčení]
174
00:14:11,475 --> 00:14:12,560
[nůž cinkat]
175
00:14:17,523 --> 00:14:21,777
[příšerka, zavrčení]
176
00:14:24,780 --> 00:14:26,365
[tvrdý bodavý nůž]
177
00:14:26,907 --> 00:14:29,910
[monstrum yowling]
178
00:14:42,715 --> 00:14:45,551
[píchání ptáků]
179
00:14:52,933 --> 00:14:57,938
Chci, abys věděl, že jsem to úplně získal
Detektive Locke, myslím, že jsem na to úplně připraven.
180
00:14:57,938 --> 00:15:00,024
- Co máš?
181
00:15:00,024 --> 00:15:03,611
Zlomit jí špatné zprávy, které znáte
její věděla, že její kamarád kopl do kbelíku.
182
00:15:03,819 --> 00:15:05,487
Jsem velmi citlivý člověk.
183
00:15:05,487 --> 00:15:08,115
Neexistuje způsob, jak nechám tam váš šťastný zadek, aby to řekl té dívce
184
00:15:08,115 --> 00:15:09,158
její nejlepší přítel je mrtvý.
185
00:15:09,241 --> 00:15:10,826
Nováčci.
186
00:15:15,414 --> 00:15:18,626
To vysvětluje, proč se včera večer nevrátila domů.
187
00:15:19,209 --> 00:15:20,085
Víte, jestli byl Olive v drogách něco? Pití těžce?
188
00:15:21,045 --> 00:15:26,258
Víš, jestli oliva byla na drogy?
těžce pije.
189
00:15:26,258 --> 00:15:33,057
Ne. Neužila žádné drogy. Nejsem to
Já vím. Pili jsme.
190
00:15:33,223 --> 00:15:35,017
Pila.
191
00:15:37,019 --> 00:15:39,438
Řekl jsi, že její přítel byl zabit?
192
00:15:39,438 --> 00:15:44,526
Ano. A vypadá to, že na něj zaútočila.
193
00:15:45,235 --> 00:15:46,612
Jak?
194
00:15:46,612 --> 00:15:48,572
Na to se snažíme přijít.
195
00:15:49,114 --> 00:15:52,826
Myslím, že byla tak milá a malá.
196
00:15:53,118 --> 00:15:55,245
[Detektiv Locke] Jak dlouho jste ji znal?
197
00:15:55,245 --> 00:15:58,999
Před pár lety se sem přestěhovala.
198
00:15:58,999 --> 00:16:03,295
No um, pokud si myslíte o něčem jiném, kontaktujte mě prosím.
199
00:16:04,213 --> 00:16:08,342
- Co se s ní teď stane?
- Nic jiného nemůžu pokračovat, dokud ne
200
00:16:08,342 --> 00:16:10,552
získat nové informace.
201
00:16:10,552 --> 00:16:13,347
To je to, že se do toho už nedíváš?
202
00:16:14,723 --> 00:16:19,353
No, pokud potřebujete někoho, aby se na to podíval dále
Navrhoval bych najmout soukromého detektiva.
203
00:16:20,104 --> 00:16:25,109
Dobře jako kdo? Kde bych ji našel?
204
00:16:25,109 --> 00:16:31,281
Znám chlapa. Zavolej mu a myslím
může vám pomoci.
205
00:16:34,368 --> 00:16:35,994
[Městští fanoušci, rohy, řízení automobilů]
206
00:16:37,663 --> 00:16:42,418
Ahoj, hledám soukromého detektiva Millera.
207
00:16:43,168 --> 00:16:44,837
Vsadím se, že jsi zlato.
208
00:16:44,837 --> 00:16:48,382
Pokračujte v tom, že je po chodbě vpravo.
209
00:16:48,382 --> 00:16:49,341
[Dveřní bzučák]
210
00:16:57,766 --> 00:16:58,767
[Tina] Dobrý den.
211
00:16:59,435 --> 00:17:00,394
Zdravím.
212
00:17:00,936 --> 00:17:04,857
[Tina] Hledal jsem soukromého vyšetřovatele Millera.
213
00:17:05,149 --> 00:17:05,649
To jo.
214
00:17:06,316 --> 00:17:13,073
To jo. Hej, přijdeš na správné místo, to je
mě. No jo, no tak.
215
00:17:13,073 --> 00:17:15,576
Co pro vás mohu udělat?
216
00:17:15,576 --> 00:17:16,368
Posaďte se.
217
00:17:16,368 --> 00:17:19,288
Dostal jsem tvoje číslo od policejního detektiva.
218
00:17:19,288 --> 00:17:23,959
Můj přítel byl zabit a říkají, že nemohou
s tím něco udělat.
219
00:17:24,668 --> 00:17:25,169
Dobře.
220
00:17:25,169 --> 00:17:30,048
No, máš fotku z tebe
vědět mi o ní.
221
00:17:33,886 --> 00:17:39,099
Páni oh-ho-ho jo, myslím, že je ... znáš ji!
222
00:17:39,975 --> 00:17:41,727
Svatý cra ...
223
00:17:42,686 --> 00:17:45,230
[Miller] Správně to bylo nevhodné.
224
00:17:45,981 --> 00:17:52,905
Něco prostě není v pořádku. Ona ano
ve skutečnosti se najímají.
225
00:17:52,905 --> 00:17:56,533
Začala pracovat jako asistentka a
fotograf.
226
00:17:56,533 --> 00:18:01,121
Uh-huh a jak dlouho byla s tímto fotografem?
227
00:18:01,163 --> 00:18:04,750
Ve skutečnosti jen den, možná jen několik hodin.
228
00:18:06,001 --> 00:18:09,838
Ššš. Právě začala a pak mě zabili?
229
00:18:09,838 --> 00:18:14,343
- Ano.
- Kdo to byl, kdo byl tento fotograf?
230
00:18:14,384 --> 00:18:21,099
Jmenuje se Adam. Jeho webová stránka je, Adams
čas fotografování.
231
00:18:21,099 --> 00:18:21,934
Páni
232
00:18:21,934 --> 00:18:23,477
Dobře. Hm.
233
00:18:26,438 --> 00:18:29,858
Můžu začít mluvit s tímto chlapem.
234
00:18:29,858 --> 00:18:33,237
[Tina] - Takže vám pomůže?
- No, myslím, že to není zadarmo.
235
00:18:33,278 --> 00:18:38,325
Myslím. Je tu cena, jsem 60 hodin za hodinu.
236
00:18:38,325 --> 00:18:42,120
Ach. Nemohu moc zaplatit.
237
00:18:42,120 --> 00:18:46,375
[Miller] Whoa, vydržte fuzzy svetr, který
Nevím jméno.
238
00:18:46,375 --> 00:18:51,380
Teď je to velmi zvláštní případ, co asi 30?
239
00:18:51,380 --> 00:18:54,800
[Tina] - Nevím.
- 25. Huh.
240
00:18:54,800 --> 00:18:57,761
- To je nejnižší, co můžu jít.
- Dobře.
241
00:18:57,761 --> 00:18:59,930
[Miller] Kde ten chlap pracuje.
242
00:18:59,930 --> 00:19:02,099
No, můžu vám ukázat.
243
00:19:02,724 --> 00:19:04,184
[Zavírání dveří]
244
00:19:11,483 --> 00:19:12,901
[klepání na dveře]
245
00:19:14,486 --> 00:19:15,362
[Adam] Hej.
246
00:19:22,327 --> 00:19:29,001
- Páni, myslím, že to vysvětluje.
- Vysvětluje?
247
00:19:29,626 --> 00:19:31,044
Zavolal jsem jí dnes ráno a
248
00:19:31,044 --> 00:19:34,631
nechala na telefonu zprávu, ale pak ona
prostě se nikdy neobjevil.
249
00:19:34,673 --> 00:19:38,093
[Miller] A právě jsi se s ní setkal, že?
250
00:19:38,093 --> 00:19:38,927
To jo.
251
00:19:40,387 --> 00:19:44,725
Jsi v pořádku? Ani nevím, co mám dělat
řekni o Olive.
252
00:19:44,725 --> 00:19:49,229
Jo, nemyslím si, že mě to opravdu zasáhlo.
253
00:19:50,981 --> 00:19:52,733
Pracuješ tu sám Adam?
254
00:19:52,733 --> 00:19:54,526
Je tu někdo s vámi?
255
00:19:55,110 --> 00:19:58,030
Ne jen já, víš.
256
00:19:58,739 --> 00:20:01,617
Huh, protože Tina, Tina právě řekla
257
00:20:01,617 --> 00:20:05,370
mě, že jsi se rozešla se svou přítelkyní.
258
00:20:05,996 --> 00:20:06,997
To jo.
259
00:20:07,706 --> 00:20:12,753
Je to divné, protože žádné nevidím
přítelkyně znáte věci typu
260
00:20:12,753 --> 00:20:17,007
ležet kolem tebe vím jako každý, já
nevím, zbytky.
261
00:20:19,843 --> 00:20:21,637
Na co se díváš?
262
00:20:21,637 --> 00:20:25,557
Hmm, dostávám představu o tom, kde byl Olive.
263
00:20:25,974 --> 00:20:27,017
Dobře.
264
00:20:29,770 --> 00:20:34,316
Ano, právě jsem se rozešel se svou přítelkyní a
nebylo to moc dobré.
265
00:20:36,735 --> 00:20:41,531
Právě jsi ji viděl včera, ne
náhodou se zmíním, víš
266
00:20:41,531 --> 00:20:49,122
kam chodila nebo co dělala
nebo víte něco zábavného?
267
00:20:49,122 --> 00:20:52,376
Ne jen to, že se chystá jít se svým přítelem.
268
00:20:53,001 --> 00:20:55,796
Teď jsi ke mně opravdu blízko.
269
00:20:57,172 --> 00:20:58,298
Tina je ...
270
00:20:58,298 --> 00:21:01,093
[Adam] Jsi si jistý, že nemůžu nic
udělat pro vás?
271
00:21:01,093 --> 00:21:07,474
Ne, jo, prostě si myslím, že musím trochu utratit
právě teď čas sám.
272
00:21:07,516 --> 00:21:13,438
[Miller] -Oh, vezmu tě domů.
- Dobře.
273
00:21:20,612 --> 00:21:21,822
Bůh.
274
00:21:27,077 --> 00:21:29,538
[Vyzvánění mobilního telefonu]
275
00:21:30,872 --> 00:21:32,666
[Paul Fukuyama] Ahoj, tady je Paul Fukuyama.
276
00:21:32,666 --> 00:21:34,543
Pan Fukuyama, to je Adam.
277
00:21:34,543 --> 00:21:35,377
[Paul Fukuyama] Jednu sekundu.
278
00:21:39,131 --> 00:21:40,215
Pavel?
279
00:21:40,590 --> 00:21:44,302
[Paul Fukuyama] Adame, podívej, vím, že vypadáš
pro práci, ale už jsme s tím začali pracovat
280
00:21:44,302 --> 00:21:46,555
Sarah na dalších dvou projektech.
281
00:21:46,555 --> 00:21:49,683
Ale pokud mě necháte, tak si myslím, že můžu.
282
00:21:49,725 --> 00:21:51,893
[Kliknutí na zavěšení telefonu]
283
00:21:51,893 --> 00:21:53,353
Paule?
284
00:21:58,525 --> 00:22:00,068
Sarah!
285
00:22:04,906 --> 00:22:10,495
A dejte jim vědět, že budu mít ty
tiskne zítra. Ahoj, mohu ti nějak pomoci?
286
00:22:11,329 --> 00:22:14,583
Beru to, že jsi tady hlava honcho?
287
00:22:14,583 --> 00:22:17,377
Mám sklon být. Co pro vás mohu udělat?
288
00:22:17,377 --> 00:22:22,966
Jsem Miller, soukromý vyšetřovatel Miller
samozřejmě, jak asi víte.
289
00:22:24,509 --> 00:22:29,723
Nedávno jsi viděl mladého muže, Adame.
290
00:22:29,723 --> 00:22:31,391
Ano.
291
00:22:31,391 --> 00:22:33,310
Jaký byl?
292
00:22:33,310 --> 00:22:35,729
Je neškodný, proč?
293
00:22:35,937 --> 00:22:40,317
Jeho nový asistent byl ... včera v noci zabit.
294
00:22:40,317 --> 00:22:43,111
[Sarah] Měl asistenta.
295
00:22:43,111 --> 00:22:45,447
Jo, opravdu pěkný.
296
00:22:45,447 --> 00:22:50,994
- Dobře, co pro tebe mohu udělat znovu?
- Správně, jaký máš jeho charakter?
297
00:22:50,994 --> 00:22:55,665
Je to ztroskotanec
proč jsem ho opustil.
298
00:22:55,665 --> 00:22:58,543
[Miller] A když jste ho naposledy viděli, byl?
299
00:22:58,543 --> 00:23:01,338
Nevím možná před pár dny před týdnem
je tu něco
300
00:23:01,338 --> 00:23:06,635
zejména, že pro vás mohu udělat, pane Millere
protože dnes mám opravdu všechno.
301
00:23:06,760 --> 00:23:10,388
Hej, hej, dobře vidím, proč nevyhověl tvým standardům.
302
00:23:10,388 --> 00:23:13,350
- Ach, většina mužů není.
- Jasně.
303
00:23:13,850 --> 00:23:15,685
Hezký den, pane Millere.
304
00:23:18,855 --> 00:23:20,023
[Fotoaparát klepne]
305
00:23:20,065 --> 00:23:24,027
- Mírně otočit Nicole.
- Vypadáš trochu rozrušeně, jsi v pořádku?
306
00:23:25,028 --> 00:23:33,411
Jo, můj nový asistent byl včera zabit
a znáte jen některé další věci.
307
00:23:33,411 --> 00:23:35,872
Mohu udělat něco, abych se cítil lépe?
308
00:23:35,872 --> 00:23:39,417
Pokud znáte někoho, kdo chce být
asistent, to by bylo skvělé.
309
00:23:39,417 --> 00:23:40,836
Mmm
310
00:23:40,836 --> 00:23:44,506
- Opravdu použijte jeden.
- Teď na to můžeme zapomenout
311
00:23:44,506 --> 00:23:45,674
Pojď se mnou.
312
00:23:47,384 --> 00:23:48,969
Dokážu se cítit lépe?
313
00:23:48,969 --> 00:23:49,928
- To jo?
- To jo.
314
00:23:49,928 --> 00:23:52,389
- Chceš se točit?
- To jo.
315
00:23:52,389 --> 00:23:54,391
Dobře. [Chichotání]
316
00:23:55,934 --> 00:23:56,893
[Nicole] Ano.
317
00:23:57,477 --> 00:24:00,605
[Nicole] -Ohhh, hezký toush.
- Děkuji.
318
00:24:02,149 --> 00:24:04,234
[Chichotání a smích]
319
00:24:06,486 --> 00:24:09,739
Studna. Musím jít.
320
00:24:13,201 --> 00:24:18,123
Doufám, že budete mít připravené moje fotky? Dobrý.
321
00:24:22,419 --> 00:24:23,044
Sbohem.
322
00:24:39,060 --> 00:24:41,563
[Kliknutí na SD kartu, kliknutí na klávesnici]
323
00:24:43,732 --> 00:24:44,858
Do prdele, je horká
324
00:24:45,192 --> 00:24:48,945
- A já se zlobím, že jsme na to utratili peníze. To je...
- Dobře jste na to utratili peníze.
325
00:24:49,070 --> 00:24:51,781
Jo, proto jsem naštvaný.
326
00:24:51,781 --> 00:24:56,244
- Nikdy se na mě neusměje, není přátelská.
- Přišla, aby požádala o cukr druhý den.
327
00:24:56,244 --> 00:24:57,037
[Monster zavrčel]
328
00:24:57,078 --> 00:24:57,954
- Co?
- To jo.
329
00:24:57,954 --> 00:25:00,373
- Dal jsi jí to?
- Ne, nemáme žádný cukr.
330
00:25:00,373 --> 00:25:02,292
Počkali jste něco?
331
00:25:02,792 --> 00:25:04,544
Nechce naši pomoc.
332
00:25:04,544 --> 00:25:06,963
Je tak zlá. Počkej, že jsi jí dal cukr?
333
00:25:06,963 --> 00:25:07,964
[Monster vrčí]
334
00:25:09,507 --> 00:25:10,717
[monstrum zavrčí]
335
00:25:11,134 --> 00:25:12,552
[Dennis] Co to děláš?
336
00:25:13,011 --> 00:25:13,970
Pomozte mi!
337
00:25:13,970 --> 00:25:14,930
[Monster řev]
338
00:25:15,764 --> 00:25:17,933
[Dennis] Ahh není dobrý, ne dobrý.
339
00:25:19,434 --> 00:25:22,062
- [Žvýkání a vrčení Monster]
- Kam jdeš, to není dobré.
340
00:25:27,192 --> 00:25:27,692
Ahoj!
341
00:25:29,694 --> 00:25:30,445
Ahoj!
342
00:25:31,446 --> 00:25:33,990
[Soused] Ježíš se podíval na krev, co děláš?
343
00:25:34,783 --> 00:25:35,408
Ahoj!
344
00:25:37,410 --> 00:25:38,995
Sakra, to je hodně krve.
345
00:25:39,955 --> 00:25:41,039
Co děláš?
346
00:25:42,249 --> 00:25:43,416
Ahoj blázen!
347
00:25:44,334 --> 00:25:46,419
Oh, mám tu sračku. [Gun cocking]
348
00:25:50,966 --> 00:25:54,386
[Detektiv Locke] Detektive Sherry, co dělat
dnes pro mě máš?
349
00:25:54,386 --> 00:25:58,640
No podle souseda to byli
jen procházel, když na ně někdo zaútočil.
350
00:25:59,474 --> 00:26:02,852
Zatímco přítel byl, utekla pryč
být jeden.
351
00:26:02,894 --> 00:26:05,480
Potom se vrátil s druhým sousedem a ten zabil.
352
00:26:05,480 --> 00:26:07,482
Řekla, že vypadala jako nějaký netvor.
353
00:26:08,191 --> 00:26:11,486
- [Detektiv Locke] Přítel byl sněden?
- To je to co řekla.
354
00:26:12,070 --> 00:26:14,447
Co to tam je?
- [Detektivní Sherry] Noha.
355
00:26:14,447 --> 00:26:16,908
- Ty mě pícháš.
- Ne.
356
00:26:17,450 --> 00:26:18,493
Tady je mobilní telefon
357
00:26:18,493 --> 00:26:20,829
to je jediná věc, kterou jsme našli na té monstrum.
358
00:26:21,955 --> 00:26:22,956
Někdo přichází.
359
00:26:23,415 --> 00:26:27,127
Mám to, jděte na výpověď svědka
uvidíme, jestli vyzvedneme něco nového.
360
00:26:27,335 --> 00:26:28,169
Mám to.
361
00:26:29,421 --> 00:26:33,425
Millere, co to kurva? Toto je scéna uzavřeného zločinu.
362
00:26:33,591 --> 00:26:34,926
No tak, musíš mě dostat
363
00:26:34,926 --> 00:26:37,554
něco takového jsou tři zabíjení za týden.
364
00:26:37,595 --> 00:26:39,264
Co víte o ostatních?
365
00:26:39,597 --> 00:26:42,684
Nic se nesnažím spojit nějaké informace.
366
00:26:42,976 --> 00:26:44,603
Sbohem, Millere.
367
00:26:45,270 --> 00:26:49,774
Dobře poslední dívka, která zabila její přítelkyni
najal mě jen jsem
368
00:26:49,774 --> 00:26:51,568
snaží se jí pomoci.
369
00:26:54,529 --> 00:26:55,447
V pořádku.
370
00:26:57,073 --> 00:26:58,616
Je to jako u ostatních
371
00:26:58,658 --> 00:27:03,413
přítelkyně to řekla, když přicházeli
zpět útočník byl v ní
372
00:27:03,413 --> 00:27:07,459
auto, které vychází z jejich postele, se zbláznil
oni nevědí proč. Ona útočí na
373
00:27:07,459 --> 00:27:10,795
přítel, přítelkyně běží nahoru a
dostane souseda, který má zbraň,
374
00:27:10,795 --> 00:27:12,922
vrátí se dolů a postaví se útočníkovi.
375
00:27:13,840 --> 00:27:15,508
Než ji však zastřelili, přestože oni
376
00:27:15,508 --> 00:27:18,678
řekli, že vypadá jako nějaká, monstrum.
377
00:27:20,096 --> 00:27:21,639
Mon ... co to znamená?
378
00:27:21,765 --> 00:27:24,517
Nevím, nějaká sračka na Floridě do koupele.
379
00:27:25,185 --> 00:27:27,020
Hej, hej, hej, je to její telefon?
380
00:27:27,062 --> 00:27:29,189
- [Detektiv Locke] Jo.
- Můžu to zkontrolovat.
381
00:27:29,189 --> 00:27:30,982
- No tak, Millere!
- No tak.
382
00:27:31,524 --> 00:27:33,401
Nedělejte to zvykem.
383
00:27:37,322 --> 00:27:38,490
Počkejte, až se vrátíte.
384
00:27:39,366 --> 00:27:41,993
[Detektiv Locke] Vidíte něco zajímavého?
385
00:27:42,702 --> 00:27:43,953
[Miller] Ne.
386
00:27:43,953 --> 00:27:45,955
Jen normální dívčí věci.
387
00:27:49,042 --> 00:27:51,336
Dám vám vědět, jestli něco dostanu.
388
00:27:52,504 --> 00:27:53,046
To jo.
389
00:27:57,175 --> 00:27:58,134
Pane Bože.
390
00:28:03,515 --> 00:28:04,474
Jo, to je noha.
391
00:28:10,271 --> 00:28:13,108
- Jak se tedy nové podnikání děje?
- Je to v pořádku.
392
00:28:13,108 --> 00:28:14,734
Dnes odpoledne střílím na chlapa.
393
00:28:16,820 --> 00:28:21,032
A uh, co ten nový asistent Olive. Huh
394
00:28:21,825 --> 00:28:22,951
Neslyšeli jste?
395
00:28:23,284 --> 00:28:24,077
[Pete] Co?
396
00:28:26,246 --> 00:28:27,414
Byla zabita.
397
00:28:27,664 --> 00:28:28,206
Zabil.
398
00:28:28,373 --> 00:28:33,753
To jo. Prostě šla ořechy a zabila ji
přítel a pak se pokusila zabít svého nejlepšího přítele
399
00:28:33,753 --> 00:28:35,380
ale nejdřív ji zabil.
400
00:28:37,173 --> 00:28:40,593
Chtěl jsi mluvit s policií nebo ... zavolat někomu.
401
00:28:40,593 --> 00:28:41,803
Tina mi o tom řekla všechno.
402
00:28:42,554 --> 00:28:43,596
- Ahoj.
- Ahoj.
403
00:28:46,307 --> 00:28:48,643
Včera v noci byla zabita dívka.
404
00:28:48,810 --> 00:28:49,853
Kde to bylo?
405
00:28:50,186 --> 00:28:52,230
V bytech mimo 4. a Rockwell.
406
00:28:52,605 --> 00:28:54,983
Tam žije dívka, kterou jsem včera zastřelil.
407
00:28:54,983 --> 00:28:57,235
Je v pořádku, zavolali jste jí?
408
00:28:57,235 --> 00:28:59,988
Zkoušel jsem ji dnes ráno volat a nikdo neodpověděl.
409
00:29:01,072 --> 00:29:02,365
Dvě dívky víte.
410
00:29:02,824 --> 00:29:05,076
Neznám muže, vypadá to trochu podezřele.
411
00:29:09,080 --> 00:29:09,581
Ahoj.
412
00:29:10,206 --> 00:29:11,875
Jen si s tebou hrávám.
413
00:29:15,879 --> 00:29:19,883
[Lamborghiniho otáčivý motor]
414
00:29:28,766 --> 00:29:29,893
[kliknutí na fotoaparát]
415
00:29:29,934 --> 00:29:30,477
Tak dobré.
416
00:29:30,935 --> 00:29:32,270
Mohl bys jen rád.
417
00:29:32,520 --> 00:29:35,982
Víte, mohl byste se trochu ohýbat, nebo.
418
00:29:37,859 --> 00:29:39,319
Musím si dát pauzu.
419
00:29:40,278 --> 00:29:44,449
Potřebuju právě teď přestávku, prosím.
Dejme si pauzu.
420
00:29:44,699 --> 00:29:47,368
Um, pojďme se jen podívat na to, co jsme tehdy dostali.
421
00:29:47,410 --> 00:29:48,703
Ano, to by bylo skvělé
422
00:29:53,500 --> 00:29:54,209
[klikněte na SD kartu]
423
00:29:54,250 --> 00:29:56,711
Takže můj agent řekl, že právě začínáte
fotografie podnikání huh.
424
00:29:57,420 --> 00:30:03,009
Myslím, že jsem pracoval se svou přítelkyní, dobře se svou bývalou přítelkyní.
425
00:30:03,009 --> 00:30:06,346
A ... vzala všechny klienty.
426
00:30:07,764 --> 00:30:08,264
OH oh
427
00:30:08,515 --> 00:30:09,390
Jaká děvka.
428
00:30:12,018 --> 00:30:12,727
Děkuji.
429
00:30:13,102 --> 00:30:14,604
Jak to vypadá?
430
00:30:15,438 --> 00:30:16,731
[Psaní klávesnice]
431
00:30:17,023 --> 00:30:17,524
Dobrý.
432
00:30:20,109 --> 00:30:23,154
Ahoj. Chceš něco k pití?
V lednici jsou věci.
433
00:30:23,196 --> 00:30:25,031
Jo, myslím, že je čas na pivo.
434
00:30:25,031 --> 00:30:26,574
Vadilo by vám, kdybych nahlédl?
435
00:30:26,574 --> 00:30:28,034
[Adam] Jo, jdi do toho.
436
00:30:32,330 --> 00:30:33,331
[Flamboyant kašel]
437
00:30:42,674 --> 00:30:43,550
[hluboký vrčení]
438
00:30:43,967 --> 00:30:46,219
[monstrum vrčí]
439
00:30:48,304 --> 00:30:49,347
[monstrum syčí]
440
00:30:52,225 --> 00:30:54,227
[monster barks]
441
00:31:00,191 --> 00:31:01,484
Ahoj Craigu.
442
00:31:03,278 --> 00:31:04,362
Do prdele!
443
00:31:04,362 --> 00:31:05,697
[Monster kůra a vrčí]
444
00:31:07,156 --> 00:31:08,032
Craig, Craig
445
00:31:09,701 --> 00:31:10,910
[monstrum zavrčí]
446
00:31:13,121 --> 00:31:15,039
Craig, co se s tebou děje!
447
00:31:18,167 --> 00:31:18,668
Craig
448
00:31:27,677 --> 00:31:29,012
- [Adam křičí]
- Řev!
449
00:31:32,223 --> 00:31:33,349
[Monster squel]
450
00:32:00,460 --> 00:32:01,502
pane Bože
451
00:32:02,378 --> 00:32:02,879
Hovno
452
00:32:05,632 --> 00:32:06,257
Do prdele.
453
00:32:19,604 --> 00:32:20,897
Do prdele.
454
00:32:24,400 --> 00:32:25,109
Hovno.
455
00:32:30,448 --> 00:32:30,949
Souložit.
456
00:32:39,374 --> 00:32:40,416
[Zavírání dveří]
457
00:32:49,509 --> 00:32:54,263
Pane Bože. Ó Ježíši Kriste. Dobře.
458
00:32:57,392 --> 00:32:58,393
Nooo.
459
00:32:59,310 --> 00:32:59,811
Ne.
460
00:32:59,811 --> 00:33:01,646
Nezemřete, nezemřete na mé dítě.
461
00:33:02,063 --> 00:33:02,855
Jsi v pohodě
462
00:33:03,439 --> 00:33:05,066
Jsi v pohodě. Ano! Jsi v pohodě.
463
00:33:05,692 --> 00:33:06,651
Ach bože, smaž.
464
00:33:07,902 --> 00:33:08,444
[Adam] Smazat.
465
00:33:09,070 --> 00:33:09,612
[Adam] Smazat.
466
00:33:10,905 --> 00:33:11,447
[Adam] Smazat.
467
00:33:17,912 --> 00:33:19,414
Musím si koupit více mýdla.
468
00:33:35,847 --> 00:33:36,889
Je to jen vejce.
469
00:33:39,392 --> 00:33:40,435
Je to jen vejce!
470
00:33:41,769 --> 00:33:43,730
[Policejní rozhlasový chatter]
471
00:33:49,694 --> 00:33:54,449
Och, detektive, soukromý vyšetřovatel Miller je
Tady, abych tě viděl. A uh, soused
472
00:33:54,449 --> 00:33:57,410
to vyvolalo znepokojení, že nic neviděla.
473
00:33:59,537 --> 00:34:02,081
Existuje 10 domů, které byste mohli zkontrolovat.
474
00:34:04,625 --> 00:34:05,251
Páni.
475
00:34:05,501 --> 00:34:08,171
- Co tady děláš Millere?
- Hej, jen v sousedství.
476
00:34:08,504 --> 00:34:10,965
Jo, co víš?
477
00:34:11,883 --> 00:34:14,969
Zdá se, že ne všichni jsou herci.
478
00:34:15,636 --> 00:34:17,764
Jo, žádné sračky, to víme.
479
00:34:19,974 --> 00:34:20,516
Vydrž.
480
00:35:14,904 --> 00:35:15,530
Nováčci.
481
00:35:16,656 --> 00:35:17,949
To je podhodnocení.
482
00:35:18,115 --> 00:35:21,327
Takže, jakýkoli náznak toho, co se tady dnes večer stane?
483
00:35:21,536 --> 00:35:24,664
Ne. Dostali jsme se sem a vypadalo to, že osel explodoval.
484
00:35:25,289 --> 00:35:29,877
No a my musíme mít model s obličejem
vklouzl jako zelí.
485
00:35:30,711 --> 00:35:33,965
Nemáme ponětí. Máte nějaké nápady, dejte mi vědět.
486
00:35:34,382 --> 00:35:38,386
Myslím, jen přemýšlím. Znáte všechny tyto herecké modely.
487
00:35:38,553 --> 00:35:40,388
Dobře vypadající dívky, zábava.
488
00:35:40,763 --> 00:35:42,890
Nutí mě je také poznat.
489
00:35:43,975 --> 00:35:45,560
Máš problémy Mills.
490
00:35:45,977 --> 00:35:49,313
Jen ti dávám hovno. Hej, uh, dohoním to
s vámi později.
491
00:35:49,480 --> 00:35:50,356
- V pořádku.
- [Miller] Dobře.
492
00:36:00,616 --> 00:36:02,785
[Cvrlikání lehkých cvrčků]
493
00:36:21,512 --> 00:36:22,889
[troubení rohů aut]
494
00:36:26,893 --> 00:36:28,978
[novinky hudební úvod]
495
00:36:31,772 --> 00:36:34,859
V této klidné příměstské čtvrti se nachází
policie právě opustila scénu a
496
00:36:34,859 --> 00:36:38,988
třetí vražda. Zprávy přicházejí z
tajemná zabíjení a lidé se otáčí
497
00:36:38,988 --> 00:36:44,619
do toho, co někteří volají monstra a
bez důkazů nikomu
498
00:36:44,619 --> 00:36:48,748
přímo policie je stále bez podezřelého.
Řekli nám, že těch pár
499
00:36:48,748 --> 00:36:52,376
potenciální zákazníci, kterým hledají, jsou ve jejich prospěch,
ale v tuto chvíli není nic
500
00:36:52,376 --> 00:36:55,755
více nám mohou říct. Zpět k tobě Bob.
501
00:37:07,558 --> 00:37:10,728
Takže Adams, moderní dr. Frankenstein
502
00:37:15,107 --> 00:37:16,901
Jak to dělá.
503
00:37:22,615 --> 00:37:25,785
[Adam] Jdu na místa, kde jsem fotil.
504
00:37:25,785 --> 00:37:27,286
[Opilý]
505
00:37:29,163 --> 00:37:32,041
Fotografoval jsem všechny pěkné fotografie
506
00:37:32,124 --> 00:37:38,589
um tahle holka byla jako mořský koník
a potom jsem fotil Olive.
507
00:37:39,757 --> 00:37:41,467
- Opravdu.
- Ano.
508
00:37:42,385 --> 00:37:44,762
Hmm. Získejte kameru.
509
00:37:46,430 --> 00:37:46,931
To jo?
510
00:37:55,356 --> 00:37:56,148
Nevidím.
511
00:37:58,109 --> 00:37:59,402
[Tina] Pěkné místo.
512
00:38:01,696 --> 00:38:02,196
Dobře.
513
00:38:07,326 --> 00:38:07,827
Ta-da
514
00:38:12,123 --> 00:38:15,376
[Adam] Dobře, jsi připraven? Oh, to je dobré.
515
00:38:17,628 --> 00:38:18,546
Oh, kachna.
516
00:38:19,171 --> 00:38:20,798
[Adam] Kachna faaaa aaace.
517
00:38:21,215 --> 00:38:25,219
- Oh, jsi velký fotograf, jsem modelka.
- Velký čas fotograf.
518
00:38:26,887 --> 00:38:28,806
- Oh bože.
- Uděláš z mě hvězdu?
519
00:38:28,806 --> 00:38:31,684
[Adam] Udělám tě, zlato
udělá z tebe tak slavného.
520
00:38:35,271 --> 00:38:36,313
Ach bože.
521
00:38:37,481 --> 00:38:39,692
- Chceš se na ně podívat?
- To jo.
522
00:38:45,114 --> 00:38:45,489
Ahoj.
523
00:38:56,709 --> 00:38:58,169
Ach jo.
524
00:39:08,554 --> 00:39:09,889
[Sténání]
525
00:39:13,392 --> 00:39:14,685
Nevstávám.
526
00:39:17,521 --> 00:39:19,523
Co budete dělat dnes?
527
00:39:20,232 --> 00:39:24,320
Pravděpodobně se podívejte na PI, zjistěte, co ví o Olive.
528
00:39:27,448 --> 00:39:29,241
Ještě ne, ještě ne, ještě ne.
529
00:39:29,533 --> 00:39:31,702
Ah. Ano ještě.
530
00:39:47,843 --> 00:39:49,303
[Miller] To je stejná šedá mikina.
531
00:39:52,348 --> 00:39:52,973
Ráno.
532
00:39:53,349 --> 00:39:54,809
Tak. Co je aktualizace.
533
00:39:55,768 --> 00:39:57,728
Hej, tyto věci vyžadují čas.
534
00:39:59,855 --> 00:40:00,815
Víš co.
535
00:40:01,315 --> 00:40:01,816
Prostě.
536
00:40:02,358 --> 00:40:03,025
Nedělejte si s tím starosti.
537
00:40:03,025 --> 00:40:04,610
Whoa Whoa Whoa
538
00:40:06,695 --> 00:40:08,864
Je to jako z ničeho.
539
00:40:09,406 --> 00:40:11,951
Jo, jen chci vědět, co se stalo.
540
00:40:12,910 --> 00:40:13,536
V pořádku.
541
00:40:15,955 --> 00:40:19,375
Sledoval jsem vedení a já
542
00:40:19,834 --> 00:40:22,294
nechtěl jsem vám o tom říct, dokud jsem neměl více informací, ale
543
00:40:23,003 --> 00:40:24,964
včera večer byl zabit chlap.
544
00:40:26,340 --> 00:40:29,885
Na jeho místě byl seznam
fotografové a Adams jméno.
545
00:40:30,761 --> 00:40:31,637
Byl kroužen.
546
00:40:35,099 --> 00:40:37,101
Víš, že je někteří dál.
547
00:40:38,519 --> 00:40:41,939
Pokud jde o Olive, nemám o ní žádné další informace.
548
00:40:42,690 --> 00:40:46,026
Adam řekl, že ji vyfotografoval.
549
00:40:47,069 --> 00:40:48,863
Jo, to by mohlo pomoci.
550
00:40:49,947 --> 00:40:50,447
Dobře.
551
00:40:51,448 --> 00:40:52,741
Chceš jít na oběd?
552
00:40:54,034 --> 00:40:54,535
Ne.
553
00:40:54,994 --> 00:40:55,619
Jsem v pohodě.
554
00:40:58,539 --> 00:41:02,376
Nebo to můžu dát i na tváře, myslím ty
může používat rtěnku na cokoli.
555
00:41:02,918 --> 00:41:03,627
Je to dobré?
556
00:41:04,044 --> 00:41:04,545
Vidět.
557
00:41:04,545 --> 00:41:06,130
Myslím, že můžu dát, dát více červenat taky.
558
00:41:06,172 --> 00:41:08,382
- Nevím, jak dramaticky chcete.
- Myslím.
559
00:41:08,507 --> 00:41:11,135
- Myslím, že vypadáš nádherně.
- Děkuji.
560
00:41:11,177 --> 00:41:11,760
Nemáš zač.
561
00:41:13,304 --> 00:41:13,804
Dobře.
562
00:41:15,264 --> 00:41:15,848
Hm
563
00:41:16,307 --> 00:41:17,308
A co moje oblečení?
564
00:41:18,642 --> 00:41:20,644
Mám s touto košili pocit, že jsem vypadal byt.
565
00:41:20,936 --> 00:41:22,188
[Adam] Nechci vypadat plochě.
566
00:41:22,188 --> 00:41:25,065
Myslím tam stále, ale. Dělám.
567
00:41:25,608 --> 00:41:27,526
Ve skutečnosti je to super roztomilé.
568
00:41:28,444 --> 00:41:30,196
Měli bychom to udělat? Ne.
569
00:41:30,863 --> 00:41:31,363
Ani náhodou.
570
00:41:32,156 --> 00:41:34,158
Mám šaty, co si myslíš o šatech?
571
00:41:34,909 --> 00:41:35,701
Láska šaty.
572
00:41:38,162 --> 00:41:39,413
A co tyhle šaty?
573
00:41:39,622 --> 00:41:41,457
Myslíte si, že šaty jsou dobré, měli bychom šaty?
574
00:41:44,168 --> 00:41:46,420
[Adam] Miluju šaty.
- Co ty?
575
00:41:47,880 --> 00:41:49,173
[Cindy] To rozhodně ne.
576
00:41:50,174 --> 00:41:52,176
- Co tohle?
- Nádherný.
577
00:41:53,093 --> 00:41:53,969
Měli bychom to udělat.
578
00:41:54,136 --> 00:41:56,555
Je to hezké, není to příliš zaneprázdněné, líbí se mi.
579
00:41:56,889 --> 00:41:58,515
[Adam] Dobře, jsi připraven jít.
580
00:41:59,016 --> 00:41:59,433
To jo.
581
00:42:01,060 --> 00:42:01,769
Oh, vaše čočky jsou nasazeny.
582
00:42:05,272 --> 00:42:06,232
[Adam] Dobře.
583
00:42:06,232 --> 00:42:07,274
[Kliknutí kamery]
584
00:42:07,816 --> 00:42:08,317
Ahoj Adam.
585
00:42:18,369 --> 00:42:18,786
[Povzdech]
586
00:42:47,356 --> 00:42:48,649
Ahoj Cindy, jeho Adam.
587
00:42:48,899 --> 00:42:50,234
[Cindy light kašel]
588
00:42:50,359 --> 00:42:52,611
Hej, uh, já jen, jak se cítíš?
589
00:42:53,487 --> 00:42:55,030
- [Cindy] Dobře.
- Dobrý.
590
00:42:55,030 --> 00:42:55,906
[Cindy krátký dech]
591
00:42:55,906 --> 00:43:00,411
Právě teď pracuji na vašich fotkách,
a možná jsi tu nechal šátek.
592
00:43:00,452 --> 00:43:01,412
[Monster zavrčel]
593
00:43:01,870 --> 00:43:04,832
Je to hadí kožená šála.
594
00:43:05,958 --> 00:43:07,334
[Monster vrčí]
595
00:43:08,961 --> 00:43:10,671
[ječící]
596
00:43:10,796 --> 00:43:11,213
Cindy?
597
00:43:11,255 --> 00:43:13,173
[Monster řev a vrčení]
598
00:43:13,173 --> 00:43:14,633
[bolestivé křik]
599
00:43:17,386 --> 00:43:18,095
Svatý hovno.
600
00:43:20,014 --> 00:43:21,140
Svatý hovno!
601
00:43:23,350 --> 00:43:24,560
Ach. Svatý hovno!
602
00:43:43,746 --> 00:43:48,917
Hej, Lexi, hej, Adam, hej, poslouchej, co mám
teď nějaký volný čas možná ty
603
00:43:48,917 --> 00:43:53,505
chci přijít vyfotit vás
vědět, jak na tento e-mail navazovat.
604
00:43:54,757 --> 00:43:56,175
Ano, právě teď je skvělé, dobré
605
00:43:56,175 --> 00:43:59,136
přijďte hned teď, uvidíme se brzy sbohem.
606
00:44:03,307 --> 00:44:04,016
Svatý hovno.
607
00:44:17,654 --> 00:44:18,614
[Nůž přejel]
608
00:44:30,542 --> 00:44:32,378
Ahoj Lexi, pojďme začít.
609
00:44:32,378 --> 00:44:33,045
V pořádku.
610
00:44:33,253 --> 00:44:35,047
Věř mi, že to děláme pořád, dobře.
611
00:44:35,047 --> 00:44:36,465
[Lexi] Dobře, tak jeho ...
612
00:44:36,590 --> 00:44:39,718
Vejdi do klece.
- [Lexi] Bože, jak je to malé?
613
00:44:39,718 --> 00:44:43,681
Jděte do klece, jste v pořádku
chcete si vzít i boty.
614
00:44:43,722 --> 00:44:46,934
[Lexi] Počkej, proč si nevložím boty mimo klec?
615
00:44:46,934 --> 00:44:48,894
[Adam] No, boty jsou tak sexy.
616
00:44:48,894 --> 00:44:50,396
Aby to bylo jednodušší.
617
00:44:50,396 --> 00:44:53,232
No, znáte jeho svůdnější, když to dáváte
je v kleci.
618
00:44:53,232 --> 00:44:55,442
- Dobře.
- Že jo. V kleci jdeme.
619
00:44:55,442 --> 00:44:57,986
[Lexi] Poprvé za všechno, co myslím.
620
00:44:58,362 --> 00:45:01,073
Ano, poprvé je všechno v pořádku.
621
00:45:01,073 --> 00:45:02,908
Nyní se chystáme na pár cvičení
622
00:45:02,908 --> 00:45:07,830
záběry, které právě víte, abyste zkontrolovali osvětlení
a clonu a další fráze z fotoaparátu.
623
00:45:08,330 --> 00:45:09,248
Tady jsme.
624
00:45:09,248 --> 00:45:09,748
[Kliknutí kamery]
625
00:45:09,790 --> 00:45:14,503
Skvělé, budu je nahrávat do
počítač a budeme odtud dál.
626
00:45:14,503 --> 00:45:15,003
Dobře?
627
00:45:15,003 --> 00:45:19,091
Neměl byste brát ještě pár, protože já,
Neměl jsem ani rád model.
628
00:45:19,091 --> 00:45:20,300
[Lexi] Budeme pokračovat?
629
00:45:20,300 --> 00:45:22,928
Možná to ještě nevím. Zjistíme to.
630
00:45:22,928 --> 00:45:24,805
[Lexi] Možná, o čem to mluvíš?
631
00:45:24,805 --> 00:45:28,016
Dobře někdy, když jsi tak dobrý
potřebuješ 1 fotku, že?
632
00:45:28,600 --> 00:45:31,437
Dobře děkuji, ale myslel jsem si, že se jedná o 200?
633
00:45:35,441 --> 00:45:36,233
Oh, vezmeme víc.
634
00:45:36,358 --> 00:45:37,151
[Kašel]
635
00:45:39,862 --> 00:45:40,904
[netvor odfrkne]
636
00:45:44,616 --> 00:45:45,826
[agresivní vrčení]
637
00:45:45,826 --> 00:45:46,452
Svatý Ježíši!
638
00:45:47,161 --> 00:45:48,704
Ach můj bože, fungovalo to.
639
00:45:50,789 --> 00:45:51,707
Jsem Bůh.
640
00:45:52,833 --> 00:45:56,211
Dokážu vyrobit příšery. Můžu dělat příšery.
641
00:45:56,211 --> 00:45:58,505
Oh, podívej se na tebe, ty jsi nechutný.
642
00:45:58,505 --> 00:45:59,506
[Monster vrčí]
643
00:46:03,218 --> 00:46:04,344
[klepání na dveře]
644
00:46:04,970 --> 00:46:05,596
Kdo je to?
645
00:46:06,263 --> 00:46:06,889
Je to Tina.
646
00:46:12,895 --> 00:46:13,979
Byeeeeeeeee
647
00:46:24,072 --> 00:46:24,907
[klepání na dveře
648
00:46:25,949 --> 00:46:26,909
Jen vteřinku.
649
00:46:31,705 --> 00:46:32,456
Jen vteřinku
650
00:46:36,627 --> 00:46:37,377
Jen vteřinku!
651
00:46:47,429 --> 00:46:48,180
Jsi v pořádku?
652
00:46:59,483 --> 00:47:00,150
Adam.
653
00:47:07,824 --> 00:47:09,868
- Heeeyyy.
- Ahoj.
654
00:47:12,371 --> 00:47:13,205
Co se děje?
655
00:47:15,249 --> 00:47:17,042
Víš, jen ah.
656
00:47:18,418 --> 00:47:23,048
Přemísťování nábytku kolem práce na
nová fotografická věc, co se děje?
657
00:47:23,757 --> 00:47:24,258
Ah
658
00:47:24,758 --> 00:47:26,802
Řekl jsi, že jsi pořídil nějaké fotky Olive.
659
00:47:27,261 --> 00:47:28,345
Máš ty?
660
00:47:28,804 --> 00:47:31,598
Řekl, že by to mohlo pomoci zúžit, co se s ní stane.
661
00:47:33,183 --> 00:47:33,934
Dělám.
662
00:47:34,851 --> 00:47:35,811
Ale. Dobře, podívej.
663
00:47:36,103 --> 00:47:40,857
Nemusíte jít sem nebo tam
na to přijde. Přestavujeme ...
664
00:47:41,567 --> 00:47:42,276
šatník.
665
00:47:42,818 --> 00:47:43,318
Co?
666
00:47:44,069 --> 00:47:46,363
Skryjete dívku ve skříni, že?
667
00:47:47,197 --> 00:47:47,739
Nóbl.
668
00:47:48,323 --> 00:47:48,824
Ne.
669
00:47:49,241 --> 00:47:51,577
Neskrývám dívku ve skříni.
670
00:47:52,369 --> 00:47:52,869
Tina.
671
00:47:54,663 --> 00:47:55,789
mám tě opravdu rád
672
00:47:55,956 --> 00:48:01,128
v pořádku, a slibuji, že to není bydlení
duše v té skříni.
673
00:48:02,087 --> 00:48:05,048
Fajn, kde jsou fotky?
674
00:48:05,632 --> 00:48:06,341
Vydrž.
675
00:48:09,636 --> 00:48:10,679
Myslel jsem, že ano.
676
00:48:14,016 --> 00:48:15,100
Tady to je.
677
00:48:21,982 --> 00:48:22,816
[Zavírání dveří]
678
00:48:33,243 --> 00:48:36,663
Pete, potřebuji tvou pomoc, musíš se sem dostat.
679
00:48:39,082 --> 00:48:39,583
[Slamming dveří]
680
00:48:39,583 --> 00:48:41,918
- [Pete] Co je ten spěch.
- Pete.
681
00:48:42,794 --> 00:48:44,379
Kamera je prokletá.
682
00:48:45,213 --> 00:48:47,466
Dobře.
683
00:48:47,466 --> 00:48:47,841
Pete.
684
00:48:50,510 --> 00:48:51,720
[Adam] Jsem vážný.
685
00:48:54,014 --> 00:48:58,810
Podívejte, že jste v poslední době hodně prošel. Tak
musíte mít hlavu rovnou
686
00:48:58,810 --> 00:48:59,936
dobře.
687
00:49:01,355 --> 00:49:04,983
Víš co, musíš si držet hlavu
rovný muž, vím, že jsi
688
00:49:04,983 --> 00:49:10,322
nedávno prošlo hodně, ale. Musíš
držte to dohromady. Myslím, že Sarah odešla
689
00:49:10,322 --> 00:49:12,908
vy, začínající nový obchod.
690
00:49:14,117 --> 00:49:15,619
Váš asistent byl zabit.
691
00:49:16,453 --> 00:49:18,288
Už jste toho hodně prožili.
692
00:49:19,456 --> 00:49:19,956
Pete!
693
00:49:24,378 --> 00:49:25,754
Podívejte se do skříně.
694
00:49:30,467 --> 00:49:33,220
Pete se vážně podívej na skříň!
695
00:49:41,061 --> 00:49:41,812
Do prdele!
696
00:49:42,312 --> 00:49:42,813
[Hliník může zasáhnout podlahu]
697
00:49:42,938 --> 00:49:43,563
[Adam] Já vím!
698
00:49:44,064 --> 00:49:45,524
[Pete] Ve vašem šatníku je mrtvé tělo.
699
00:49:45,524 --> 00:49:47,150
- Vím toho Pete.
- [Pete] Co to kurva?
700
00:49:47,192 --> 00:49:51,488
- Že jsi vylil pivo všude, co vím.
- Proč máš ve skříni mrtvé tělo?
701
00:49:51,697 --> 00:49:55,659
Víš, co jsem musel bodnout do tváře
musel to bodnout do obličeje, protože
702
00:49:55,659 --> 00:49:58,370
Tina byla u dveří, takže jsem běžel k
klec a já jsem to bodl.
703
00:49:58,370 --> 00:49:59,079
Tina to viděla?
704
00:49:59,413 --> 00:50:06,878
Žádný Pete. Přetáhl jsem to z klece
cestu ke skříni Pete sám, nevadí ti.
705
00:50:08,088 --> 00:50:09,881
A tam to strčil, aby to neviděla.
706
00:50:10,882 --> 00:50:12,426
Proč to bylo v kleci?
707
00:50:13,051 --> 00:50:15,053
Dobře, snažil jsem se zjistit, jestli ...
708
00:50:15,554 --> 00:50:17,305
Mohl bych vyrobit monstrum.
709
00:50:18,890 --> 00:50:19,599
[Pete] Co?
710
00:50:19,683 --> 00:50:20,016
To jo.
711
00:50:20,016 --> 00:50:22,477
[Pete] Už jsi na mě zbláznil vědce
co tím myslíš příšery?
712
00:50:22,477 --> 00:50:26,148
Ne ne ne Pete Nešel jsem šílený vědec
na vás vůbec. Je to tato kamera, podívej.
713
00:50:26,148 --> 00:50:29,276
To může dělat příšery, když právě fotíte lidi.
714
00:50:29,609 --> 00:50:30,610
No, já na mě nic neříkej!
715
00:50:30,610 --> 00:50:31,695
Omlouvám se.
716
00:50:33,321 --> 00:50:33,822
To jo.
717
00:50:35,949 --> 00:50:39,286
Pete, co budu dělat, musíš pomoci
já člověče, musím to dostat ze skříně a ty jsi jediný
718
00:50:39,286 --> 00:50:42,706
jeden dostatečně silný, aby nesl monstrum městem.
719
00:50:44,082 --> 00:50:45,709
Proč jsi mi sem zavolal?
720
00:50:46,334 --> 00:50:51,214
Musíš mi pomoct, dobře. Poslední byl
způsob, jak těžký, nemohu to udělat sám znovu.
721
00:50:51,214 --> 00:50:52,716
Počkej, kdo jsi to řekl znovu?
722
00:50:53,800 --> 00:50:55,552
Ano Pete, ano! Dobře.
723
00:50:55,552 --> 00:51:00,599
Byl tam mužský model atraktivní muž
model s malým pejskem a já jsem ho vyfotil
724
00:51:00,599 --> 00:51:03,643
a pes žáral a otočil se
monstrum a já jsem ho praštil do tváře
725
00:51:03,643 --> 00:51:04,770
se stativem.
726
00:51:06,980 --> 00:51:08,148
[Adam] Co mám dělat?
727
00:51:11,151 --> 00:51:12,652
Tady je whatcha.
728
00:51:12,652 --> 00:51:14,196
Potřebujeme nějaké odpadkové tašky
729
00:51:14,362 --> 00:51:15,238
Lopata.
730
00:51:15,238 --> 00:51:16,907
Půjčte si kamion přátel.
731
00:51:16,907 --> 00:51:18,575
A pak se chystáme pochovat tělo v lese.
732
00:51:18,575 --> 00:51:19,576
[Adam] Perfektní.
733
00:51:20,118 --> 00:51:22,996
Rozhodně bude potřeba získat těžší pytle na odpadky, než tohle.
734
00:51:22,996 --> 00:51:25,540
Červená bílá, není dobrá kombinace, že?
735
00:51:26,249 --> 00:51:28,335
- Pak se musíte té kamery zbavit.
- Co?
736
00:51:29,044 --> 00:51:30,796
Ne, Pete, nezbavím se kamery.
737
00:51:31,087 --> 00:51:33,298
Ukazuje lidi, že je to monstra!
738
00:51:33,590 --> 00:51:34,925
Jo Pete!
739
00:51:35,801 --> 00:51:39,846
Je to úžasné, mění lidi v monstra.
740
00:52:04,913 --> 00:52:05,872
[Brzdění autem]
741
00:52:06,289 --> 00:52:08,083
[Pete] Toto je místo.
742
00:52:13,255 --> 00:52:14,631
[Zavírání dveří auta]
743
00:52:16,466 --> 00:52:17,342
[otevírání dveří zadních dveří]
744
00:52:17,425 --> 00:52:19,052
[malá řeka teče]
745
00:52:25,517 --> 00:52:27,018
Co mám dělat Pete?
746
00:52:27,602 --> 00:52:28,562
Popadněte tělo.
747
00:52:34,818 --> 00:52:35,610
[Plastová taška a tělo zasažení podlahy]
748
00:52:35,610 --> 00:52:36,278
Hovno. Promiňte.
749
00:52:38,029 --> 00:52:40,323
[Pete] Už jsi ji bodl do obličeje, není to problém.
750
00:52:43,285 --> 00:52:45,829
[Adam] 123 v pořádku.
751
00:52:51,084 --> 00:52:52,586
[Pete] Woo, takže ten model.
752
00:52:52,919 --> 00:52:54,963
- [Pete] Byl také monstrum?
- [Adam] Jo.
753
00:52:58,008 --> 00:53:00,927
[Pete] Hádejte, že to znamená, že jste to neudělali
skutečně někoho zabil.
754
00:53:01,428 --> 00:53:02,345
Ne. Ne.
755
00:53:03,555 --> 00:53:04,347
[Grunting]
756
00:53:05,181 --> 00:53:06,808
[stříkající vodě]
757
00:53:10,687 --> 00:53:11,730
Jak to tedy funguje?
758
00:53:12,981 --> 00:53:16,860
Fotografuji lidi a když přenáším
do počítače, který prostě
759
00:53:16,860 --> 00:53:18,194
prostě proměňte v monstra.
760
00:53:18,737 --> 00:53:20,155
- Monstra, co?
- To jo.
761
00:53:22,699 --> 00:53:24,993
No ... nemůžu opravdu zavolat policii.
762
00:53:25,744 --> 00:53:26,995
Ne, žádní policajti.
763
00:53:29,497 --> 00:53:30,916
Děkuji za pomoc Pete.
764
00:53:31,958 --> 00:53:33,251
Pomohl jsem ti jednou.
765
00:53:33,710 --> 00:53:34,252
Už ne.
766
00:53:35,086 --> 00:53:37,797
Ne. Už ne. Už ne.
767
00:53:37,797 --> 00:53:38,590
Pojďme odsud.
768
00:53:39,174 --> 00:53:39,966
Mohu řídit?
769
00:53:41,384 --> 00:53:41,885
Ne.
770
00:53:51,519 --> 00:53:52,687
[Zavírání dveří auta]
771
00:53:57,859 --> 00:53:59,069
[Adam] Bezpečnost jako první.
772
00:54:02,322 --> 00:54:04,950
Sarah, vypadáš jako na webu.
773
00:54:06,826 --> 00:54:07,535
[Sarah] Super.
774
00:54:08,411 --> 00:54:08,912
[Asistent] Super.
775
00:54:11,998 --> 00:54:13,917
[Akční zbraně a chvění na videohry]
776
00:54:22,008 --> 00:54:23,969
- Co tam děláš?
- Nic.
777
00:54:24,052 --> 00:54:26,179
Kecy nic, jen jsem ti pomohl pohnout tělem.
778
00:54:26,680 --> 00:54:28,139
[Adam] Nic, neboj se o to.
779
00:54:29,015 --> 00:54:33,269
Pete sem nepřijde, že ne
opravdu to musí vidět, není to. Pete.
780
00:54:35,146 --> 00:54:36,523
Na co ji hledáš?
781
00:54:36,523 --> 00:54:38,858
Neudělal jsem to záměrně, jen ukázala
na přední straně časopisu.
782
00:54:39,067 --> 00:54:40,986
[Pete] Mmm hmm, tak co si myslíš?
783
00:54:40,986 --> 00:54:42,237
Nemyslel jsem nic.
784
00:54:42,237 --> 00:54:43,822
Uh huh, tak co myslíš?
785
00:54:44,280 --> 00:54:46,449
Celá ta práce je v pořádku.
786
00:54:48,910 --> 00:54:49,703
A....
787
00:54:52,163 --> 00:54:53,957
Možná bych ji mohl proměnit v monstrum.
788
00:54:55,125 --> 00:54:55,875
Sakra ne!
789
00:54:56,084 --> 00:54:57,711
Co, co je s tebou?
790
00:54:58,420 --> 00:55:01,131
Pete, mohla by to být zábava, nezabije ji, je prostě ...
791
00:55:02,132 --> 00:55:03,174
bude monstrum.
792
00:55:04,009 --> 00:55:05,051
To ji zabíjí.
793
00:55:05,677 --> 00:55:06,845
To ji nezabíjí.
794
00:55:07,512 --> 00:55:09,681
Někdo ji zabije, jakmile se otočí.
795
00:55:10,682 --> 00:55:12,517
Nechci ji zabít.
796
00:55:21,484 --> 00:55:25,071
Ne, ne ne ne ne Nepomůžu ti
zabijte ji, jakmile z ní uděláte monstrum.
797
00:55:25,071 --> 00:55:26,906
- Víš co. Jsem hotov.
- Pokuta.
798
00:55:26,906 --> 00:55:29,492
[Pete] Dostal jsem astma, nechci mít pachovou špínu.
799
00:55:30,952 --> 00:55:32,620
[Akční zbraně pro videohry]
800
00:55:40,378 --> 00:55:42,338
[městský provoz]
801
00:55:49,846 --> 00:55:51,139
[smích]
802
00:56:13,119 --> 00:56:15,580
[lehká jazzová hudba na mobilní telefon]
803
00:56:18,500 --> 00:56:22,378
[Larry] Dopravní bezpečnost, tohle je Larry. Co dělat
máš Millera, co pro tebe mohu udělat?
804
00:56:22,378 --> 00:56:23,213
Ano dobré ráno.
805
00:56:23,213 --> 00:56:26,841
Přemýšlel jsem, jestli mi pomůžeš vypadat
z poznávací značky několika vašich dopravních kamer.
806
00:56:26,841 --> 00:56:28,259
[Larry] Určitě máš licenční číslo?
807
00:56:28,885 --> 00:56:30,595
Ano. To je...
808
00:56:31,554 --> 00:56:33,306
[provoz, houkání rohů]
809
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
Hej, víš, že to nejsem jen tady
sakra, víš, zdá se, že ten chlap to opravdu má
810
00:56:38,311 --> 00:56:39,187
ven pro vás.
811
00:56:39,896 --> 00:56:40,855
Je to maceška.
812
00:56:41,648 --> 00:56:42,315
Dobře.
813
00:56:43,066 --> 00:56:44,734
Podívej, toho chlapa znám docela dobře
814
00:56:45,151 --> 00:56:47,403
[Sarah] a nebude dělat nic.
815
00:56:47,403 --> 00:56:50,949
[Sarah] Je to hrozná nehoda a byl
pravděpodobně narozený na dálnici.
816
00:56:51,407 --> 00:56:56,037
[Miller] To může být velmi dobře, ale
z toho, co jsem zjistil, přichází po tobě.
817
00:56:57,205 --> 00:56:57,705
Dobře.
818
00:57:00,250 --> 00:57:02,627
Řekněme, že jde po mně. Co teď?
819
00:57:05,130 --> 00:57:05,630
Nyní.
820
00:57:06,673 --> 00:57:08,133
Musím ho zajmout.
821
00:57:09,467 --> 00:57:11,052
A chrání vás.
822
00:57:12,095 --> 00:57:13,555
To je opravdu milé.
823
00:57:14,806 --> 00:57:16,558
- [Miller] Zkusím to.
- Vystoupit.
824
00:57:16,766 --> 00:57:17,267
Že jo.
825
00:57:30,488 --> 00:57:32,157
[Vyzvánění mobilního telefonu]
826
00:57:33,908 --> 00:57:36,703
- [Paul] Toto je Paul.
- [Adam] Ahoj Paul, jeho Adam.
827
00:57:37,203 --> 00:57:37,871
[Paul] Ahoj.
828
00:57:38,288 --> 00:57:43,126
Poslouchej. Mám klienta, který je velmi
mít zájem o to, abych byl ve vašem časopise.
829
00:57:43,126 --> 00:57:47,422
Sarah míří do tohoto projektu, ale my jsme
udělám to v mém studiu.
830
00:57:47,463 --> 00:57:50,341
Proč nepřijdete a já vás představím.
831
00:57:51,342 --> 00:57:53,344
[Paul] Vy a Sarah znovu spolupracujete?
832
00:57:53,344 --> 00:57:56,306
[Adam] No, pracujeme společně jen na tomhle.
833
00:57:56,556 --> 00:57:59,184
Sarah je na cestě, měli byste přijít hned.
834
00:58:00,476 --> 00:58:02,896
[Paul] Dobře, mám čas.
835
00:58:02,896 --> 00:58:04,898
[Adam] Perfektní, brzy se uvidíme.
836
00:58:18,161 --> 00:58:21,289
[Vyzvánění mobilního telefonu]
837
00:58:26,169 --> 00:58:27,295
Co chceš?
838
00:58:27,295 --> 00:58:30,423
[Adam] Mám klienta, který to opravdu chce
setkat se s Paulem Fukuyamou.
839
00:58:30,423 --> 00:58:34,135
A myslel jsem, že bys mohl být
fotograf na tohle, budu jen
840
00:58:34,135 --> 00:58:35,803
být sekundární. Víš.
841
00:58:38,264 --> 00:58:40,391
[Sarah] Paul tam bude?
842
00:58:40,391 --> 00:58:42,477
[Adam] Jo. Paul právě teď přichází.
843
00:58:42,518 --> 00:58:43,019
To jo.
844
00:58:44,354 --> 00:58:45,563
Uvidíme se pak.
845
00:58:52,320 --> 00:58:54,113
[Reklama autorádia]
846
00:59:21,057 --> 00:59:22,976
[Adam] Hej! Paule, pojď dál.
847
00:59:22,976 --> 00:59:24,811
- Chceš se dostat z cesty.
- Promiňte.
848
00:59:27,730 --> 00:59:32,068
Ahh, vypadá to, že jsi tu první
vědí, Sarah a klienti ještě nepřijeli.
849
00:59:32,068 --> 00:59:35,154
- Tady ještě není.
- Víš. Provoz.
850
00:59:35,154 --> 00:59:37,699
Nebo co vůbec. Můžu ti dát něco k pití?
851
00:59:38,741 --> 00:59:39,242
Ne.
852
00:59:40,201 --> 00:59:41,077
Vezmi si kabát.
853
00:59:41,661 --> 00:59:43,913
Buďte opatrní, to je bunda tisíce dolarů.
854
00:59:43,913 --> 00:59:44,706
Páni.
855
00:59:46,291 --> 00:59:47,458
[Paul] Tady máš práci.
856
00:59:47,458 --> 00:59:49,043
[Adam] Jo, víš.
857
00:59:49,043 --> 00:59:53,381
Je to malinký malý špinavý chatrč, ale jeho
můj malinký malý špinavý chatrč.
858
00:59:53,923 --> 00:59:55,675
Proč jsou ve zdi díry?
859
00:59:56,426 --> 00:59:57,135
Termiti.
860
00:59:57,802 --> 00:59:59,095
Je to kousek hovna.
861
00:59:59,887 --> 01:00:01,472
Můžu vám dostat lízátko?
862
01:00:08,104 --> 01:00:09,147
Více pro mě.
863
01:00:15,194 --> 01:00:16,487
[Otevření dveří automobilu]
864
01:00:19,991 --> 01:00:21,326
[klepání na studiové dveře]
865
01:00:22,577 --> 01:00:23,828
Sarah.
866
01:00:23,870 --> 01:00:25,455
Hej, co se děje?
867
01:00:27,623 --> 01:00:30,460
Paul je tady a my jsme tu pro tebe Sarah.
868
01:00:32,628 --> 01:00:33,338
Pro mě?
869
01:00:34,297 --> 01:00:35,673
Kde je klient?
870
01:00:35,673 --> 01:00:36,883
A kdo je klientem?
871
01:00:37,383 --> 01:00:39,260
[Sarah] A co se stalo všem
vašeho nábytku?
872
01:00:39,260 --> 01:00:41,262
Neexistuje žádný a já jsem to spálil zpět.
873
01:00:42,597 --> 01:00:44,599
Co tím myslíš, že neexistuje?
874
01:00:44,724 --> 01:00:45,850
A co jsi udělal?
875
01:00:46,017 --> 01:00:49,020
Myslíš si, že jsi mnohem lepší než já, dobře ...
876
01:00:49,562 --> 01:00:50,355
Sleduj tohle.
877
01:00:51,064 --> 01:00:52,023
[Kliknutí kamery]
878
01:00:52,023 --> 01:00:53,358
Co děláš?
879
01:00:53,358 --> 01:00:58,613
Přinutím vás, abyste trpěli stejně
jak jsi mě donutil trpět.
880
01:01:00,073 --> 01:01:00,615
Trpět?
881
01:01:00,615 --> 01:01:01,574
[Kliknutí na SD kartu, kliknutí na klávesnici]
882
01:01:01,908 --> 01:01:04,911
Říkal jsi, že máš klienta, a nic není?
883
01:01:07,288 --> 01:01:07,789
Adam.
884
01:01:08,414 --> 01:01:12,377
Na to nemám čas. Získejte to hloupé
sát z úst.
885
01:01:12,919 --> 01:01:15,630
Paule, omlouvám se, že budu muset odejít.
886
01:01:15,755 --> 01:01:16,839
Proč se to děje? [Lehký kašel]
887
01:01:16,881 --> 01:01:20,927
[Sarah] Adam mi řekl, že má klienta
ale nevypadá to, že ano.
888
01:01:20,927 --> 01:01:21,719
- [Kašel]
- [Sarah] Jsi v pořádku?
889
01:01:21,886 --> 01:01:24,263
[Paul se dusí a burácí]
890
01:01:24,263 --> 01:01:27,183
[Sarah] Co pro tebe mohu udělat, Paule. Jsi v pořádku?
891
01:01:27,183 --> 01:01:29,602
- [Paul těžký kašel]
- [Sarah] Ach můj bože, Adame!
892
01:01:29,644 --> 01:01:31,104
[Monster řev]
893
01:01:32,188 --> 01:01:33,314
[monstrum vrčí]
894
01:01:36,526 --> 01:01:37,652
[monstrum zavrčení]
895
01:01:37,652 --> 01:01:38,694
Dostaň ji.
896
01:01:39,529 --> 01:01:40,738
[Měkké křik]
897
01:01:42,615 --> 01:01:43,908
[monstrum syčení]
898
01:01:44,951 --> 01:01:46,202
[Adam] Oh, neházej to.
899
01:01:48,496 --> 01:01:50,081
[Monster impact grunt]
900
01:01:51,541 --> 01:01:53,459
- [křičet] - [monstrum zavrčet]
901
01:01:54,210 --> 01:01:54,710
Pomoc!
902
01:01:56,462 --> 01:01:56,963
Ne.
903
01:02:00,049 --> 01:02:00,591
Pomoz mi!
904
01:02:01,384 --> 01:02:02,510
Pomoc. [Hlasitý výkřik]
905
01:02:04,345 --> 01:02:05,388
[hlasitější výkřik]
906
01:02:05,430 --> 01:02:05,930
[Miller] Co to kurva?
907
01:02:05,930 --> 01:02:06,514
[Monster gobble vrčení]
908
01:02:07,265 --> 01:02:08,724
[Sarah křičí]
909
01:02:09,559 --> 01:02:10,601
[Miller] Vypadni z ní.
910
01:02:13,104 --> 01:02:15,440
[Miller] Ježíši Kriste, co to kurva je. Hovno.
911
01:02:16,149 --> 01:02:17,442
[Monster syčení]
912
01:02:18,151 --> 01:02:19,735
[monstrózní útok vrčí]
913
01:02:23,239 --> 01:02:24,740
[děrování krvavé tělo]
914
01:02:26,993 --> 01:02:27,493
Souložit.
915
01:02:35,793 --> 01:02:38,129
[Miller] Hej. Ahoj. Jste v pořádku?
916
01:02:39,881 --> 01:02:41,090
[Sarah] Nevím.
917
01:02:41,466 --> 01:02:42,925
Co se mu stalo?
918
01:02:43,593 --> 01:02:46,804
Nevím. Ale tvoje ruka je opravdu špatná, musíme.
919
01:02:46,804 --> 01:02:48,139
Musíme vás odsud dostat.
920
01:02:49,140 --> 01:02:52,393
Myslím, že byl v pořádku, a pak začal jednat divně,
921
01:02:52,393 --> 01:02:54,061
bylo to, jako by byl nemocný, nebo tak něco.
922
01:02:54,145 --> 01:02:55,062
Co to bylo?
923
01:02:55,062 --> 01:02:55,813
Byl to Adam.
924
01:02:56,522 --> 01:02:58,357
Má něco společného s tou kamerou, kterou má.
925
01:02:59,734 --> 01:03:01,319
Jeho kamera. Co?!
926
01:03:02,904 --> 01:03:06,657
Koupil si nějakou kameru a myslím, že je
zodpovědný za všechny náhodné lidi
927
01:03:06,699 --> 01:03:08,868
- zabíjení lidí v poslední době.
- Adame?
928
01:03:09,368 --> 01:03:11,704
- Jak, není ...
- [Miller] Podívej! Já nevím.
929
01:03:11,704 --> 01:03:15,124
Ještě jsem na to nepřišel, jen můj bože
musíme tuto věc zakrýt.
930
01:03:15,124 --> 01:03:16,000
Dobře, bude to bolet.
931
01:03:16,292 --> 01:03:16,792
Dobře.
932
01:03:17,376 --> 01:03:18,669
[Miller] Ahoj.
933
01:03:20,171 --> 01:03:20,797
V pořádku.
934
01:03:21,547 --> 01:03:22,757
Dej mi ruku.
935
01:03:23,758 --> 01:03:25,301
Pojď Pojď. Dobře.
936
01:03:28,471 --> 01:03:29,931
[Lehký městský provoz]
937
01:03:30,223 --> 01:03:31,098
[Adam] Tina.
938
01:03:31,599 --> 01:03:32,308
[Adam] Ahoj.
939
01:03:34,852 --> 01:03:39,482
Poslouchejte, chtěl jsem se omluvit za to, jak jsem
když jsme se naposledy viděli
940
01:03:40,566 --> 01:03:44,529
víš, že se vlastně nic neděje. Ale...
941
01:03:44,904 --> 01:03:46,405
poslouchej, proč ne umm.
942
01:03:46,656 --> 01:03:50,326
Proč dnes večer nemáme večeři a všechno vysvětlím.
943
01:03:54,205 --> 01:03:56,791
Věci se změnily opravdu rychle.
944
01:03:57,458 --> 01:04:00,002
Pokuta. Půjdeme dovnitř a sníst?
945
01:04:01,462 --> 01:04:02,421
Jo, no tak.
946
01:04:04,423 --> 01:04:06,717
Víš co, nechal jsem peněženku v autě.
947
01:04:07,760 --> 01:04:09,554
- Jdu to chytit opravdu rychle.
- Dobře.
948
01:04:10,388 --> 01:04:11,389
Chceš jít se mnou?
949
01:04:16,686 --> 01:04:22,733
- A myslel jsem to naposledy, co jsem tě viděl.
- Byl jsi víc kretén.
950
01:04:23,985 --> 01:04:24,485
Ano.
951
01:04:25,611 --> 01:04:29,657
S tím se také stalo něco jiného
vyšetřovatel, kterého jste najal?
952
01:04:31,367 --> 01:04:32,159
Spíš ne.
953
01:04:32,952 --> 01:04:34,912
Zdá se však, že má nějaké nápady.
954
01:04:39,250 --> 01:04:40,835
Dobře, to je super.
955
01:04:41,877 --> 01:04:43,254
[Kliky do auta]
956
01:04:55,558 --> 01:04:57,643
- [Adam grunt]
- [tvrdé plácnutí]
957
01:05:25,087 --> 01:05:25,588
Adam.
958
01:05:26,130 --> 01:05:26,922
[Adam] Hej Jake.
959
01:05:27,423 --> 01:05:29,300
Co se děje kámo, co tady děláš?
960
01:05:29,300 --> 01:05:30,635
[Adam] Jen dohání nějakou práci!
961
01:05:30,635 --> 01:05:31,594
[Tvrdá palička plácnutí]
962
01:05:31,594 --> 01:05:32,553
[tělo propadne na podlaze]
963
01:05:40,686 --> 01:05:45,149
Tina poslouchej, Adam je ten za
nestvůry zabíjející lidi, nevidí ho.
964
01:05:45,149 --> 01:05:49,111
Právě jsem upustil jeho ex Sarah a on
kurva z ní příšery zabila.
965
01:05:49,111 --> 01:05:51,155
Podívej podívej. Teď už jsem na cestě.
966
01:05:53,199 --> 01:05:55,701
[Startování a loupání auta]
967
01:06:00,373 --> 01:06:02,208
[cvrlikání lehkých cvrčků]
968
01:06:14,512 --> 01:06:17,640
[Tina hlasová schránka] Hej, Tino, nejsem tady, zanechat vzkaz.
969
01:06:18,265 --> 01:06:21,143
Tino jeho Miller, jsem před tvým místem
teď, a ty neodpovídáš.
970
01:06:21,143 --> 01:06:24,980
Teď se děje nějaké hovno, nevím
co to sakra Adam dělá, ale jdu dál
971
01:06:25,022 --> 01:06:29,402
na jeho místo. Chcete-li to zkontrolovat. Takže umm doufám, že jsi v pořádku.
972
01:07:08,482 --> 01:07:09,233
Krev?
973
01:07:10,025 --> 01:07:11,277
[Sniff] Hmmm.
974
01:07:22,246 --> 01:07:28,043
[Miller] Zabij Sarah. Prostě to v prdeli.
10 Blunger road.
975
01:07:30,796 --> 01:07:32,882
[Cvrčky, lehký automobilový provoz]
976
01:07:53,110 --> 01:07:55,404
[zamykání dveří]
977
01:08:18,219 --> 01:08:23,891
[zlověstná hudba, vinyl statický]
978
01:08:39,657 --> 01:08:40,866
[clank zvukový efekt]
979
01:09:00,636 --> 01:09:01,637
[Adam] Ahoj Sarah.
980
01:09:03,764 --> 01:09:05,558
Právě jsem se podíval, jestli jsi v pořádku.
981
01:09:08,644 --> 01:09:09,144
Adam.
982
01:09:10,437 --> 01:09:11,647
Nech mě na pokoji.
983
01:09:17,361 --> 01:09:19,196
[Gate vzdálené kliknutí]
984
01:09:20,322 --> 01:09:22,616
[otevření brány na příjezdové cestě]
985
01:09:30,291 --> 01:09:32,710
[pulzující hudební rytmus]
986
01:09:48,225 --> 01:09:49,435
[cinkání klíčů dveří]
987
01:09:51,145 --> 01:09:52,646
[měkký výkřik]
988
01:10:02,698 --> 01:10:04,491
[otevření garážových dveří]
989
01:10:12,791 --> 01:10:14,501
[zavírání garážových vrat]
990
01:10:26,347 --> 01:10:27,681
[cvrčky]
991
01:10:27,681 --> 01:10:29,558
[děsivá hudba hraje]
992
01:10:48,452 --> 01:10:50,120
[míchání těla]
993
01:10:54,667 --> 01:10:56,335
[Jake tlumeně zavrčel]
994
01:11:01,006 --> 01:11:02,216
Mmmm mmmm.
995
01:11:08,514 --> 01:11:09,348
Oh dobře.
996
01:11:10,224 --> 01:11:11,100
Jsi vzhůru.
997
01:11:12,351 --> 01:11:13,477
[Tina mmmmm]
998
01:11:14,228 --> 01:11:18,023
Víš, myslel jsem, že jsem tě zasáhl příliš tvrdě a očividně jsem to udělal.
999
01:11:19,191 --> 01:11:20,442
[Sarah] Kde jsem?
1000
01:11:20,442 --> 01:11:22,403
Ššš, ššš ššš, buď zticha.
1001
01:11:23,153 --> 01:11:24,196
Ššš ššš
1002
01:11:24,613 --> 01:11:25,698
[Jake tlumeně zavrčel]
1003
01:11:26,115 --> 01:11:27,199
[Sarah] Kdo jsou?
1004
01:11:27,324 --> 01:11:28,283
Drž hubu, dobře.
1005
01:11:29,952 --> 01:11:32,621
- [Sarah] Adame, co to děláš ?!
- Prostě zmlkni!
1006
01:11:33,038 --> 01:11:33,539
Bůh.
1007
01:11:34,039 --> 01:11:34,999
Vždy mluví
1008
01:11:35,499 --> 01:11:38,335
Ježíši, Kriste, dobře víš co, dobře.
1009
01:11:38,419 --> 01:11:39,545
Představím vás.
1010
01:11:40,045 --> 01:11:40,921
To je Jake.
1011
01:11:41,130 --> 01:11:43,716
[Adam] Pamatuješ si, že Jake má pravdu, Jake byl instalatér.
1012
01:11:43,716 --> 01:11:46,010
Ale Jake, Jake došel práce. Takže ...
1013
01:11:46,552 --> 01:11:48,637
Uděláme z něj monstrum.
1014
01:11:49,513 --> 01:11:51,682
[Sarah] Jsi tu jediná zasraná nestvůra.
1015
01:11:51,682 --> 01:11:53,684
Víš co, to by mohlo být pravda.
1016
01:11:54,268 --> 01:11:56,353
Ale to je taková zábava.
1017
01:11:56,812 --> 01:11:57,438
Není to tak?
1018
01:12:06,905 --> 01:12:11,618
[Adam] Víte, nemám pocit, že bychom opravdu někdy
musím mluvit o našem vztahu.
1019
01:12:11,660 --> 01:12:14,204
Neexistovalo žádné uzavření, víte.
1020
01:12:15,039 --> 01:12:18,584
[Adam] Správně. Myslím tím, co to bylo
jen tam a pak pryč.
1021
01:12:20,419 --> 01:12:22,212
Takže ti řeknu, jak se cítím.
1022
01:12:22,212 --> 01:12:22,963
[Sarah] Ach bože.
1023
01:12:23,005 --> 01:12:24,631
VYPNĚTE SARAH!
1024
01:12:26,967 --> 01:12:28,594
Drž hubu.
1025
01:12:31,221 --> 01:12:32,765
[Adam] Musím něco říct.
1026
01:12:36,018 --> 01:12:36,518
To jo.
1027
01:12:38,020 --> 01:12:38,854
Ubližuješ mi.
1028
01:12:41,398 --> 01:12:44,610
Bylo to těžké, víš, bylo těžké se dostat přes a uh.
1029
01:12:44,777 --> 01:12:46,779
Nebyl jsem s tebou spokojený.
1030
01:12:47,446 --> 01:12:50,532
- [Sarah] Adame.
- Ve skutečnosti ani trochu.
1031
01:12:55,871 --> 01:12:57,623
Ale něco jsi mi dal.
1032
01:12:58,957 --> 01:13:00,375
Dal jsi mi dárek.
1033
01:13:01,251 --> 01:13:04,713
[Sarah] Také ti dám další dárek,
ty kurva psycho.
1034
01:13:06,757 --> 01:13:08,509
Víš, co to je, Sarah.
1035
01:13:08,759 --> 01:13:10,552
Potřebuji nový život.
1036
01:13:13,097 --> 01:13:14,890
Protože jsi ode mě něco vzal.
1037
01:13:17,267 --> 01:13:19,686
Ale teď mi pomůžete najít to znovu.
1038
01:13:19,770 --> 01:13:20,979
[Sarah] O čem to mluvíš?
1039
01:13:24,733 --> 01:13:29,404
[Adam] Teď Sarah. Pamatuješ si, co já
mohl dělat ve studiu, že?
1040
01:13:30,322 --> 01:13:33,283
Ano. Naprosto, Paul kurva fenomenální.
1041
01:13:33,283 --> 01:13:34,827
Ale! Opravdu jsem si to neuvědomil.
1042
01:13:36,245 --> 01:13:39,289
Vidíš, že jsem to neplánoval tak, jak jsem měl.
1043
01:13:39,665 --> 01:13:40,457
[Kliknutí kamery]
1044
01:13:41,542 --> 01:13:42,751
[tlumené zavrčení]
1045
01:13:43,168 --> 01:13:46,130
To bylo z mé strany špatné plánování. Ale uhhh.
1046
01:13:47,756 --> 01:13:49,216
Teď jsme na to přišli.
1047
01:13:50,801 --> 01:13:53,137
[Adam] Už jsem to všechno zjistil.
1048
01:13:55,764 --> 01:13:57,141
[Tlumený chrochtání]
1049
01:13:58,225 --> 01:13:59,768
[Jake kašel]
1050
01:14:00,602 --> 01:14:02,187
Adame, co to děláš?
1051
01:14:04,565 --> 01:14:08,026
Ukážu vám, co to vlastně dokáže.
1052
01:14:08,068 --> 01:14:08,694
[Kliknutí na klávesnici]
1053
01:14:09,153 --> 01:14:09,820
[Adam] Tina.
1054
01:14:09,987 --> 01:14:13,031
Je mi líto, že jsi byl chycen v
uprostřed toho, nejsem připraven na
1055
01:14:13,031 --> 01:14:14,283
vztah teď, víte.
1056
01:14:14,658 --> 01:14:16,201
Kdo to je?
1057
01:14:18,328 --> 01:14:18,912
Hodinky.
1058
01:14:19,621 --> 01:14:20,998
Sledujte, jak se to stane.
1059
01:14:21,415 --> 01:14:23,292
[Adam] Je to ta nejúžasnější věc, jakou jsem kdy viděl.
1060
01:14:23,292 --> 01:14:24,084
[Jake light kašel]
1061
01:14:24,084 --> 01:14:25,335
Co se s ním děje?
1062
01:14:25,335 --> 01:14:25,961
[Drastická hudební dron]
1063
01:14:25,961 --> 01:14:26,795
[Sarah] Stop.
1064
01:14:26,795 --> 01:14:28,589
[Adam] Podívej, podívej se, co může udělat?
1065
01:14:28,589 --> 01:14:30,090
[Sarah těžké dýchání] Adam zastavte!
1066
01:14:30,090 --> 01:14:31,341
[Adam] Tohle. Toto je nový život.
1067
01:14:31,341 --> 01:14:32,384
[Sarah] Adam to zastav!
1068
01:14:32,384 --> 01:14:33,844
[Agresivní vrčení]
1069
01:14:33,844 --> 01:14:36,722
Ach bože, ale ty jsi to nemyslela
se to stalo dnes, že?
1070
01:14:36,722 --> 01:14:37,389
Do prdele!
1071
01:14:37,389 --> 01:14:38,849
[Agresivní vrčení]
1072
01:14:38,849 --> 01:14:40,893
[Adam] Jake je tu už nějakou dobu, víš.
1073
01:14:40,934 --> 01:14:41,810
[Sarah] Adam zastav!
1074
01:14:42,144 --> 01:14:47,399
Jen počkej. Jste příští možná vás otočím
do monstra si nejsem úplně jistý.
1075
01:14:47,399 --> 01:14:49,151
- [Adam] Možná ho nechám ...
- Adam to zastavil.
1076
01:14:49,151 --> 01:14:51,695
- Adam zastavte.
- [Jake kašel a kloktal]
1077
01:14:52,279 --> 01:14:54,489
- [Adam] Nový život.
- [Sarah] Přestaň.
1078
01:14:54,489 --> 01:14:56,074
- [Monster vrčí]
- Adam to zastavil.
1079
01:14:56,074 --> 01:14:57,159
[Adam se hystericky směje]
1080
01:14:57,201 --> 01:14:58,660
[Sarah křičí]
1081
01:14:59,244 --> 01:15:02,581
Ahhhhh, no tak!
1082
01:15:02,581 --> 01:15:03,832
[Monster vrčí]
1083
01:15:03,832 --> 01:15:04,917
[Adam se hystericky směje]
1084
01:15:09,630 --> 01:15:10,339
[křičí]
1085
01:15:11,006 --> 01:15:11,798
[vrčení]
1086
01:15:25,687 --> 01:15:27,523
[židle narazí na zem]
1087
01:15:28,649 --> 01:15:30,609
[Tina mmm mmmmmmm]
1088
01:15:30,609 --> 01:15:31,735
[Sarah light scream]
1089
01:15:32,945 --> 01:15:34,571
[monstrum zavrčí a vrčí]
1090
01:15:36,698 --> 01:15:38,700
[Sarah bolestný hlasitý výkřik]
1091
01:15:38,700 --> 01:15:40,577
[monster žvýkání]
1092
01:15:40,744 --> 01:15:41,787
[Tina mmmmmmm}
1093
01:15:42,329 --> 01:15:43,705
[netvorové vrčení]
1094
01:15:49,002 --> 01:15:50,671
[monstrum bolestivé grunt]
1095
01:15:52,422 --> 01:15:53,882
Mmmmm MMMM
1096
01:15:56,760 --> 01:15:58,971
- Mmmmmmmmmmm
- [Miller] Co?
1097
01:16:00,055 --> 01:16:00,722
[Miller] Co?
1098
01:16:00,806 --> 01:16:02,099
Dostává se pryč.
1099
01:16:02,975 --> 01:16:04,559
[Miller] Oh ne, ne.
1100
01:16:04,810 --> 01:16:05,894
[Kladivo udeří do zdi, řve na podlaze]
1101
01:16:06,603 --> 01:16:07,229
Haaaaaa.
1102
01:16:08,397 --> 01:16:09,982
Ježíši, nemůžete hodit.
1103
01:16:10,899 --> 01:16:11,650
[Miller] Opravdu?
1104
01:16:17,406 --> 01:16:20,617
[Subtilní pulzující hudba]
1105
01:16:32,504 --> 01:16:36,091
[strašidelná psychologická atmosféra hudby]
1106
01:16:38,176 --> 01:16:39,469
[tvrdá hudba]
1107
01:17:01,700 --> 01:17:03,285
[subtílná hudba)
1108
01:17:04,286 --> 01:17:05,954
[lehká strašidelná hudba]
1109
01:17:06,663 --> 01:17:08,665
[těžké kroky]
1110
01:17:41,740 --> 01:17:42,949
[nízký stinger]
1111
01:17:49,956 --> 01:17:53,710
[pulzující hluboká hudba]
1112
01:18:02,386 --> 01:18:03,261
[nárazový zásah]
1113
01:18:03,762 --> 01:18:04,846
[zavrčel]
1114
01:18:13,563 --> 01:18:15,399
[ušní zvuk]
1115
01:18:22,572 --> 01:18:23,698
Počkejte, počkejte.
1116
01:18:25,575 --> 01:18:26,827
Nikam nejdeš.
1117
01:18:27,619 --> 01:18:28,662
[Popraskání nohou]
1118
01:18:28,662 --> 01:18:29,621
Ohhh ahhhh
1119
01:18:30,622 --> 01:18:31,540
[Miller] Všechno vaše.
1120
01:18:33,583 --> 01:18:35,335
Řekni sýr.
1121
01:18:35,335 --> 01:18:36,294
[Kliknutí kamery]
1122
01:18:36,294 --> 01:18:39,297
[Tina] Je to jediné spravedlivé právo, dát vám chuť
co jsi dělal.
1123
01:18:39,297 --> 01:18:41,341
Ó můj prdel, ty děvko.
1124
01:18:42,092 --> 01:18:42,884
Vydrž.
1125
01:18:43,009 --> 01:18:45,137
Počkejte, nedávejte to do počítače.
1126
01:18:45,220 --> 01:18:46,263
[Adam] Miluji tě.
1127
01:18:46,555 --> 01:18:47,305
[Adam] Ne.
1128
01:18:47,472 --> 01:18:49,349
Tina. Tina. Vydrž.
1129
01:18:49,933 --> 01:18:51,226
[Adam] Vydrž. Tina.
1130
01:18:52,185 --> 01:18:52,894
[Kliknutí na SD kartu]
1131
01:18:52,894 --> 01:18:54,354
[Adam] Umožňuje to zničit spolu jo?
1132
01:18:57,149 --> 01:18:58,150
[Adam si povzdechne] Tino.
1133
01:19:00,944 --> 01:19:02,237
Zničíme to.
1134
01:19:02,821 --> 01:19:04,614
Hned poté, co uvidíte, co se stane.
1135
01:19:05,323 --> 01:19:06,908
FUCK YOU TINA!
1136
01:19:07,284 --> 01:19:07,993
Ha
1137
01:19:08,368 --> 01:19:09,578
Ha ha. Ha
1138
01:19:12,205 --> 01:19:13,874
AHHHHHHHHHH!
1139
01:19:16,918 --> 01:19:17,711
[Lehký kašel]
1140
01:19:19,212 --> 01:19:20,589
[silné kašel]
1141
01:19:20,881 --> 01:19:22,090
[lehká propichovací hudba]
1142
01:19:22,424 --> 01:19:23,550
[monstrum vrčí]
1143
01:19:26,178 --> 01:19:27,262
[praskání]
1144
01:19:29,514 --> 01:19:30,557
[syčení]
1145
01:19:31,516 --> 01:19:32,809
[krátké hluboké vrčení]
1146
01:19:34,019 --> 01:19:35,562
[vrčení]
1147
01:19:36,229 --> 01:19:38,148
[hluboce agresivní vrčení]
1148
01:19:38,356 --> 01:19:40,025
Zbývá už jen jedna věc.
1149
01:19:41,818 --> 01:19:42,861
[Popraskání nohou]
1150
01:19:44,321 --> 01:19:45,947
[Adam hluboce syčící]
1151
01:19:48,241 --> 01:19:50,243
[vrčení monster]
1152
01:19:53,288 --> 01:19:54,748
[Tina] Chci to udělat.
1153
01:19:57,375 --> 01:20:00,003
[Agresivní hluboký ROAR]
1154
01:20:09,930 --> 01:20:11,223
[těžké dýchání]
1155
01:20:15,060 --> 01:20:16,394
[dřevěná prkna zasáhla cementovou podlahu]
1156
01:20:16,853 --> 01:20:20,440
[hudba s pulzující dronovou atmosférou s vysokým tónem]
1157
01:20:51,721 --> 01:20:53,181
[roztříštění kamery]
1158
01:20:56,601 --> 01:21:00,230
[mírná éterická hudba]
1159
01:21:02,440 --> 01:21:03,066
[nárazový zvukový efekt]
1160
01:21:05,277 --> 01:21:05,819
[nárazový zvukový efekt]
1161
01:21:08,238 --> 01:21:08,738
[nárazový zvukový efekt]
1162
01:21:08,738 --> 01:21:11,074
[Miller] A tehdy rozbila jeho příšernou tvář.
1163
01:21:11,074 --> 01:21:11,866
S 2 x 4.
1164
01:21:13,076 --> 01:21:15,036
Vlastně to bylo docela působivé.
1165
01:21:16,079 --> 01:21:16,746
Studna.
1166
01:21:17,038 --> 01:21:19,749
To vysvětluje spoustu toho, co se děje.
1167
01:21:20,333 --> 01:21:21,459
To je vše v pořádku.
1168
01:21:21,459 --> 01:21:22,294
Zvláštní.
1169
01:21:22,419 --> 01:21:23,878
Jo divné žádné hovno.
1170
01:21:24,963 --> 01:21:26,548
[Miller] Takže co si myslíte, že se stane?
1171
01:21:26,548 --> 01:21:29,718
Proto jsem s tebou chtěl mluvit mimo areál.
1172
01:21:29,718 --> 01:21:30,719
Neoficiálně.
1173
01:21:31,553 --> 01:21:33,763
Myslím, že tito lidé byli příšery.
1174
01:21:34,055 --> 01:21:34,806
Doslova.
1175
01:21:35,432 --> 01:21:38,101
[Miller] Myslím, že se jen bránila.
1176
01:21:40,729 --> 01:21:44,232
Jak to mohu přidat do zprávy. Už je to v prdeli.
1177
01:21:44,524 --> 01:21:46,526
Jak mohu zahrnout chlapa s
1178
01:21:47,235 --> 01:21:48,778
[Detektiv Locke] Má fotoaparát.
1179
01:21:49,404 --> 01:21:53,116
Díky tomu se lidé stávají ... pitomými příšerami.
1180
01:21:53,950 --> 01:21:55,827
[Detektive Locke] Nic vám nedám.
1181
01:21:56,369 --> 01:21:58,288
Nedělejte si starosti, budu vás z toho držet.
1182
01:21:59,623 --> 01:22:01,249
[Detektiv Locke] A ještě jedna věc, Millere.
1183
01:22:01,416 --> 01:22:04,377
Pokud se ocitnete v situaci, kdy
bojujete s příšerami a hovno znovu.
1184
01:22:05,045 --> 01:22:06,254
Zavolej mi první.
1185
01:22:07,380 --> 01:22:08,882
Uvidíme se na další.
1186
01:22:08,882 --> 01:22:10,008
[Detektiv Locke] Jo jo jo.
1187
01:22:10,216 --> 01:22:11,426
[Tina] Opatrně.
1188
01:22:13,470 --> 01:22:14,596
[Zavírání předních dveří]
1189
01:22:15,096 --> 01:22:16,139
[Tina] Dobře.
1190
01:22:16,431 --> 01:22:18,892
Chtěl bych se vrátit do vaší kanceláře.
1191
01:22:19,184 --> 01:22:19,976
Ach.
1192
01:22:20,310 --> 01:22:23,063
Že jo. Jo, můžeme. Můžeme se usadit.
1193
01:22:23,355 --> 01:22:24,189
Jo.
1194
01:22:24,689 --> 01:22:25,649
Ustavit.
1195
01:22:27,442 --> 01:22:28,443
Nebo sedlo.
1196
01:22:28,902 --> 01:22:31,363
- [Tina] Co?
- [Miller] Nic
1197
01:22:31,363 --> 01:22:31,863
Ohh.
1198
01:22:37,118 --> 01:22:38,244
[Klepání na dveře]
1199
01:22:39,287 --> 01:22:40,288
Adam?
1200
01:22:40,288 --> 01:22:41,831
[Světlá zlověstná atmosféra hudby]
1201
01:22:57,430 --> 01:23:00,225
Už jste někdy viděli něco podobného
ty příšery předtím?
1202
01:23:00,225 --> 01:23:03,269
Byli jen hrubí a Adam.
1203
01:23:03,561 --> 01:23:05,563
Je to skoro jako bipolární.
1204
01:23:05,563 --> 01:23:07,774
Uh ne, nemohu říci, že jsem někdy.
1205
01:23:08,650 --> 01:23:11,277
Nikdy předtím jsem nic takového neviděl. Je to všechno
1206
01:23:11,277 --> 01:23:12,737
velmi nové pro mě také.
1207
01:23:13,196 --> 01:23:14,698
Vypadá to, že jste toho hodně viděli.
1208
01:23:14,698 --> 01:23:15,865
- [Miller] Ne.
- [Tina se chichotá]
1209
01:23:15,865 --> 01:23:17,158
To bylo venku.
1210
01:23:18,660 --> 01:23:21,413
Jaká je konečná částka?
1211
01:23:22,831 --> 01:23:24,499
Nechci vás příliš účtovat.
1212
01:23:24,624 --> 01:23:25,750
Takže umm
1213
01:23:28,002 --> 01:23:30,255
Víte, proč prostě neřekneme ...
1214
01:23:30,588 --> 01:23:32,257
polovina původní sazby.
1215
01:23:32,924 --> 01:23:33,633
Dobře.
1216
01:23:34,259 --> 01:23:36,928
Převedu to na váš účet.
1217
01:23:36,928 --> 01:23:37,679
Skvělý.
1218
01:23:38,304 --> 01:23:39,514
[Tina] Jste vítáni.
1219
01:23:39,806 --> 01:23:41,224
- [Miller] Takže.
- No umm.
1220
01:23:43,018 --> 01:23:45,979
- Mám let, abych chytil, takže bych měl ahh.
- [Miller] Správně, správně.
1221
01:23:47,564 --> 01:23:49,107
Hmmm Hmmm Hmmm.
1222
01:23:51,735 --> 01:23:53,027
Ach, tahle holka znovu.
1223
01:23:53,778 --> 01:23:55,363
Kde jsou další titties?
1224
01:23:56,906 --> 01:23:58,867
[Pete] Tady jdeme. Jackpot!
1225
01:24:00,910 --> 01:24:04,748
- [Miller] A znovu je mi líto tvého přítele.
- [Tina] Děkuji.
1226
01:24:06,124 --> 01:24:07,959
Víš co. Děláš ...
1227
01:24:08,251 --> 01:24:09,377
Chceš.
1228
01:24:10,420 --> 01:24:11,379
Ohh.
1229
01:24:11,880 --> 01:24:12,839
Nevadí.
1230
01:24:13,423 --> 01:24:14,382
Děkuji.
1231
01:24:18,052 --> 01:24:19,137
[Povzdech]
1232
01:24:22,599 --> 01:24:24,851
Ohh. Všechno nejlepší pro mě.
1233
01:24:25,810 --> 01:24:26,644
Ach. Ach.
1234
01:24:26,644 --> 01:24:27,520
[Klepání na dveře]
1235
01:24:27,520 --> 01:24:29,105
[energická pulzující hudba]
1236
01:24:33,526 --> 01:24:34,527
[velký dopad vrčí]
1237
01:24:37,238 --> 01:24:42,035
[♪ Zpět k základům ♪]
85803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.