All language subtitles for Killer.Camera.Monsters.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG-cs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,853 --> 00:00:22,480 [Zlověstná temná hudba] 2 00:00:22,480 --> 00:00:24,899 [kovové háčky zasáhnout dřevěnou zeď] 3 00:00:29,904 --> 00:00:31,656 [řetězy doprovázející] 4 00:00:42,500 --> 00:00:43,543 [klikněte na SD kartu] 5 00:00:53,178 --> 00:00:56,055 Teď. Jsme připraveni? 6 00:01:02,645 --> 00:01:04,355 Co mi to děláš? 7 00:01:09,068 --> 00:01:10,612 Uvidíte. 8 00:01:16,451 --> 00:01:18,453 Prosím nech mě jít. 9 00:01:18,995 --> 00:01:20,413 Prosím nech mě jít. 10 00:01:29,339 --> 00:01:31,007 Poslední focení. 11 00:01:31,132 --> 00:01:31,800 Prosím. 12 00:01:31,841 --> 00:01:32,509 [Kliknutí kamery] 13 00:01:52,904 --> 00:01:54,155 [♪ pozitivní jazzová hudba hraje ♪] 14 00:01:54,322 --> 00:01:59,911 [Hosteska] .. chuť a celé tělo je silnější, pokud jde o Volnay, je to velmi lehké 15 00:02:00,078 --> 00:02:06,876 ženský má jemnou chuť červených bobulí v tom bych doporučil Volnay na den. 16 00:02:07,293 --> 00:02:08,670 Budeme mít ten ženský. 17 00:02:08,670 --> 00:02:09,170 Takže Volnay? 18 00:02:09,170 --> 00:02:11,631 - Jo, vezmeme Volnay. - Dobře, jednu minutu. 19 00:02:13,341 --> 00:02:13,883 Volnay. 20 00:02:14,133 --> 00:02:14,926 Volnay jo. 21 00:02:15,885 --> 00:02:17,554 Pete toto místo je opravdu pěkné. 22 00:02:17,804 --> 00:02:20,306 Jo, vím hned po vyslechnutí všech věcí 23 00:02:20,348 --> 00:02:23,434 to se dělo s vámi Sarah a ní rozešel jsem se s tebou, jen jsem si myslel 24 00:02:23,434 --> 00:02:27,272 přicházíme někde pěkně, kde lidé nebudu šlápnout na moje luxusní boty. 25 00:02:27,647 --> 00:02:29,148 Je to láhev? 26 00:02:29,149 --> 00:02:34,654 [Pete] - Jo, vyléváme to. - Slyšel jsi, že Jake pro mě má víc práce. 27 00:02:34,654 --> 00:02:35,572 [Pete] -Ne. - To jo. 28 00:02:35,905 --> 00:02:40,410 Řekl, že nemůžu přivést chlapa na další projekt, což znamená, že instalatérská práce je mimo. 29 00:02:40,410 --> 00:02:42,871 Možná příště tě nechám, dobře. 30 00:02:42,871 --> 00:02:45,748 Slyšeli jste, že Sarah zahajuje vlastní fotografii podnikání, ona ... 31 00:02:46,040 --> 00:02:47,250 Ahoj děkuji. 32 00:02:49,335 --> 00:02:50,962 - Užívat si. - Děkuji. 33 00:02:51,963 --> 00:02:55,133 - Tato vůně. - Ukradla všechno vybavení Pete. 34 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 - Opravdu? - Ano, veškeré vybavení a klienty, když jsem byl v 35 00:02:57,635 --> 00:03:00,388 práce prostě smetla všechno zpod mě a teď .... 36 00:03:00,430 --> 00:03:00,972 Ahoj. 37 00:03:02,473 --> 00:03:04,642 Nemám tušení, kde začnu. 38 00:03:05,935 --> 00:03:09,647 Měli byste dostat novou kameru jo něco hezké začít svou vlastní věc. 39 00:03:10,648 --> 00:03:14,527 Víte, co máte pravdu, máte naprostou pravdu. 40 00:03:15,236 --> 00:03:18,823 Zítra zavolám klientům. - Tady to máš, bude to fungovat. 41 00:03:19,324 --> 00:03:24,078 Proč nedokončíme tuto láhev vína a uvidíme, jestli mám něco levnějšího. 42 00:03:25,705 --> 00:03:29,542 [Pípnutí] 43 00:03:55,610 --> 00:03:57,987 [Pauls Assistant] Děkuji, že jste zavolali streamovací média. 44 00:03:57,987 --> 00:04:01,282 Ahoj, spojil bys mě prosím s panem Fukuyamou? 45 00:04:01,282 --> 00:04:03,076 - Jasně na okamžik. - Děkuji. 46 00:04:03,701 --> 00:04:06,287 [Vyzvánění mobilního telefonu] 47 00:04:08,373 --> 00:04:11,292 - Ráno. [Pauls Assistant] - Dobré ráno pane, máte hovor 48 00:04:11,292 --> 00:04:14,420 od Adama Jonese. Ukazuje se na ID volajícího. 49 00:04:15,088 --> 00:04:17,465 Ach jo, jdi do toho, projdi ho. 50 00:04:17,715 --> 00:04:18,591 Tohle je Paul. 51 00:04:18,591 --> 00:04:23,846 Pan Fukuyama jeho Adam z natáčení poslední týden se Sarah si pamatujete? 52 00:04:23,846 --> 00:04:26,849 Hej, co je Adam, pamatuji si, co pro tebe mohu udělat? 53 00:04:26,849 --> 00:04:31,062 [Adam] Ahoj, myslel jsem, že bychom se mohli sejít a mluvit o některých vašich klientech 54 00:04:31,062 --> 00:04:33,189 a možná tento týden obědvat. 55 00:04:33,189 --> 00:04:37,110 Víš, co tento týden není dobrý, mám plný rozvrh na mé desce, ale 56 00:04:37,110 --> 00:04:40,738 proč mi ty a Sarah nezavoláte příště týden nastavíme něco v pořádku? 57 00:04:40,780 --> 00:04:47,286 S Sarah jsme jeli různými směry obchodní moudrý však bych 58 00:04:47,286 --> 00:04:52,417 pořád s vámi ráda pracuji, tak proč ne dát dohromady mluvit o některých vašich klientech. 59 00:04:52,417 --> 00:04:56,004 Dobře vydrž, jestli ty a Sarah pracujete spolu už opravdu nemyslím 60 00:04:56,004 --> 00:04:58,589 máme hodně důvodů, abychom si promluvili. 61 00:04:59,632 --> 00:05:02,301 Pane Fukuyama, budu testovat celou zkoušku 62 00:05:02,427 --> 00:05:05,096 společně pro svého klienta a můžete jim ukázat. 63 00:05:05,096 --> 00:05:06,347 Dobře, zastavte se. 64 00:05:06,347 --> 00:05:09,308 Adame, tohle opravdu nerozumíš vidíte klienty, které mají rádi Sarah a vaše 65 00:05:09,308 --> 00:05:13,146 pracovat samostatně nebude držet tak, když máš něco, co mi dáš vědět v pořádku. 66 00:05:13,146 --> 00:05:15,481 Dobře, musím jít. 67 00:05:16,107 --> 00:05:17,692 Pan Fukuyama. 68 00:05:18,359 --> 00:05:19,527 Ahoj? 69 00:05:21,904 --> 00:05:25,158 Sakra. 70 00:05:27,535 --> 00:05:34,250 Dobrý den, pane Savari. Ahoj, je to jen Adam Jones chtěl se s tebou dotknout základny a uvidíš jestli 71 00:05:34,250 --> 00:05:39,756 mít nové klienty nebo produkty. Žádný projekty, které můžete mít právě teď já 72 00:05:39,756 --> 00:05:44,844 bude také ochotný. Jen zkušební běh napůl rychlost ukázat vám, co můžu ... 73 00:05:44,969 --> 00:05:48,890 Žádná Sarah není součástí tohoto. 74 00:05:49,724 --> 00:05:51,059 Sakra. 75 00:06:08,618 --> 00:06:10,661 Berg Boulevard. 76 00:06:17,627 --> 00:06:22,131 [Vlny oceánu se zhroutily, vlnící se mořští vlci] 77 00:06:27,428 --> 00:06:31,265 [Rune] - Můžu ti s něčím pomoct? - Jo, byl jsem v obchodě 78 00:06:31,265 --> 00:06:32,892 Berg Boulevard tam byl 79 00:06:32,892 --> 00:06:37,188 podepsat na dveře, které řekl, že sestoupil dolů na plážové parkoviště. 80 00:06:37,188 --> 00:06:41,275 Jo, to jsem já. Co hledáš? 81 00:06:41,400 --> 00:06:45,571 - Studiová kamera Waikcon. - Jo, to je nejlepší, co tam je. 82 00:06:48,449 --> 00:06:51,702 No tak. Tady máš. 83 00:06:52,662 --> 00:06:56,707 Páni, tohle je. To je skvělé. 84 00:06:56,791 --> 00:07:04,132 Ach jo, má 50 stop quad megapixelů 20 stop všechno, co musíte být 85 00:07:04,173 --> 00:07:05,967 profesionální fotograf. 86 00:07:05,967 --> 00:07:09,846 - Určitě to chci. - Určitě ano. 87 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 Co to je? 88 00:07:11,055 --> 00:07:14,392 Jen říkám, že je to opravdu speciální fotoaparát. 89 00:07:14,600 --> 00:07:17,228 Tady je 700 dolarů. 90 00:07:18,020 --> 00:07:22,859 Fotografie lidí můžete pořizovat pouze pomocí přirozeného světla. 91 00:07:23,276 --> 00:07:24,694 - V pořádku. - To jo. 92 00:07:25,278 --> 00:07:33,077 Ne poslouchejte mě, přirozené světlo, pokud se pokusíte vzít fotografie pod umělým světlem 93 00:07:33,077 --> 00:07:38,541 [smíchy], může být nějaké neštěstí vedlejší efekty. Rozumíš mi? 94 00:07:39,083 --> 00:07:43,754 Jo jo žádné umělé světlo jsem to dostal. 95 00:07:45,923 --> 00:07:48,009 Zavřete dveře. 96 00:07:49,093 --> 00:07:51,012 [Fotoaparát klepne] 97 00:07:53,014 --> 00:07:56,642 Bože, tyhle fotky jsou úžasné. 98 00:07:57,852 --> 00:08:01,105 Pete, musíš se na tyhle fotky podívat. 99 00:08:01,230 --> 00:08:07,320 - Oh, dostali jste kameru? - Ano, právě jsem surfoval online 100 00:08:07,361 --> 00:08:11,073 opravdu dobrý obchod v tomto malém obchodě roh, který mi v podstatě dali. 101 00:08:11,073 --> 00:08:13,284 Oh, to je nemocné. 102 00:08:13,701 --> 00:08:15,745 Chcete, abych vás vyfotografoval? 103 00:08:15,745 --> 00:08:18,789 - Oh, chceš mě použít jako zkušební figurínu. - Možná. 104 00:08:18,789 --> 00:08:22,668 Dobře jo, to je v pořádku, prostě je poté smaž. 105 00:08:26,047 --> 00:08:28,382 Zde přicházejí na světlo. 106 00:08:32,720 --> 00:08:37,225 - Žádné umělé světlo, můj zadek. [Pete] -Ne umělý život? 107 00:08:37,892 --> 00:08:42,688 Jo, ten chlap, který mi prodal, to bylo jako ne fotografujte v umělém světle nebo podobně. 108 00:08:42,688 --> 00:08:47,818 - To jsou hloupé kamery, které potřebují světlo. - Vím správně, to jsem řekl. 109 00:08:49,070 --> 00:08:49,820 Ahoj. 110 00:08:50,696 --> 00:08:55,534 - Budu potřebovat asistenta - Nedívej se na mě, příliš jsem se dostal na talíř. 111 00:08:56,118 --> 00:08:59,538 Znáte někoho, kdo by mohl být ochotni pracovat zdarma? 112 00:08:59,830 --> 00:09:04,126 Víš co, vlastně dělám ah, tohle je dívka jménem Olive. 113 00:09:04,126 --> 00:09:07,505 - To je skvělé. - Dobře, dovolte mi vidět tyto obrázky. 114 00:09:09,423 --> 00:09:11,842 [Rohy městských aut, rachot motocyklu] 115 00:09:13,469 --> 00:09:17,598 - Vaše práce se okamžitě zlepšila. - Děkuji. 116 00:09:17,640 --> 00:09:22,061 - To je ale jen hrubý návrh. - Líbí se mi to. 117 00:09:22,061 --> 00:09:24,188 - Děkuji. - A Adam je venku? 118 00:09:24,188 --> 00:09:25,022 To jo. 119 00:09:28,442 --> 00:09:30,319 [Mluvit japonsky] 120 00:09:30,319 --> 00:09:32,572 - To sakra znamená? - Nech mě to dokončit. 121 00:09:32,572 --> 00:09:33,614 [Mluvit japonsky] 122 00:09:34,198 --> 00:09:36,492 To znamená, že štěstí má kořeny v bídě 123 00:09:36,492 --> 00:09:41,372 trápí jeho čísti pod štěstím, co drží budoucnost. Poslouchejte 124 00:09:41,372 --> 00:09:46,752 důležité co má budoucnost? Četl jsem to na toaletním papíru. 125 00:09:48,671 --> 00:09:54,719 [Olive] - Vážně, je tak podivínský. - Miluji podivín, mají obrovské mozky. 126 00:09:54,719 --> 00:09:58,931 Jo, jsem si jistý, že má obrovský mozek. 127 00:09:59,557 --> 00:10:02,184 Měli byste vyfotit, že to vydrží déle. 128 00:10:02,184 --> 00:10:10,484 Musíte být Olive. Tino, je dobré tě vidět. Pete mi říká, že vás zajímá 129 00:10:10,484 --> 00:10:14,947 v pozici asistenta. - Jo, to, co máš, by bylo skvělé. 130 00:10:16,324 --> 00:10:17,908 Posaďte se. 131 00:10:19,493 --> 00:10:24,373 Tak mi to řekni, Olive. 132 00:10:24,373 --> 00:10:27,918 - Ahoj. - Ahoj. Proč chcete být mým asistentem? 133 00:10:27,918 --> 00:10:31,714 Jen si myslím, že by to bylo opravdu úžasné příležitost a něco, co znáte 134 00:10:31,714 --> 00:10:35,426 pro mě úplně jiné. - Máte nějaké zkušenosti jako asistent? 135 00:10:35,426 --> 00:10:40,890 Ne tolik zkušeností, ale mám spoustu nadšení. 136 00:10:46,896 --> 00:10:49,482 - Jo, skvělé, že jsi najal. - Skvělý. 137 00:10:49,482 --> 00:10:54,737 Musím vám říct, že to neplatí přesně Teď stále dostáváme věci, o kterých víte. 138 00:10:54,820 --> 00:10:59,617 Oh, ano, jsem si jistý, že je to v pořádku, zaplatím nějakou fázi, že? 139 00:10:59,617 --> 00:11:07,625 Ano, určitě možná, takže musíme jít prostřednictvím fotografií, které jsme právě pořídili, proč 140 00:11:07,625 --> 00:11:10,920 nepomůžeš mi zavolat nějakým potenciálním klientům. - Jo, co potřebuješ. 141 00:11:11,670 --> 00:11:15,758 - A co vy chcete držet? - Vlastně jsem chtěl vyrazit ven. 142 00:11:15,966 --> 00:11:19,845 - Budeš doma později? - Možná později uvidím, co se stane. 143 00:11:19,970 --> 00:11:24,725 - Vlastně nejspíš jde jen k mému příteli. - Dobře, uvidíme se později. 144 00:11:24,725 --> 00:11:25,893 - Sbohem. - Sbohem. 145 00:11:29,897 --> 00:11:31,899 - Sbohem. - Sbohem. 146 00:11:36,570 --> 00:11:40,324 - Tak co bude dál? - No, udělejme si pár fotek 147 00:11:40,324 --> 00:11:43,577 Je to nový fotoaparát, takže jsem nadšený, co dokáže. 148 00:11:43,577 --> 00:11:45,871 [Olive] Jo, to zní zábavně. 149 00:11:47,289 --> 00:11:48,290 [Kliknutí kamery] 150 00:11:50,084 --> 00:11:51,127 [klik na dálkové ovládání tv] 151 00:11:54,505 --> 00:12:02,054 [tv postavy] Kolik to je? Pět babek, zlato Steve tři babky. Ne, řekl jsem pět. 152 00:12:02,054 --> 00:12:06,767 Zlato, musím ušetřit peníze svému manželovi. 153 00:12:06,976 --> 00:12:09,979 [Pulzující temná hudební rytmus] 154 00:12:09,979 --> 00:12:12,731 Dobře, nechte to jít. Později. 155 00:12:13,065 --> 00:12:15,651 [Olives Boyfriend] Tady je nějaké mléko zábava s tou rukou brácho. 156 00:12:18,779 --> 00:12:22,700 Zombie sestry z Jersey pro mě. 157 00:12:25,744 --> 00:12:27,163 [Kliknutí na SD kartu] 158 00:12:41,010 --> 00:12:42,970 [lehký kašel] 159 00:12:49,685 --> 00:12:53,022 Babe, dobře? 160 00:12:55,858 --> 00:12:57,401 [Monster syčí] 161 00:12:57,860 --> 00:13:00,779 Nějakou novou hru, kterou tady hrajeme? 162 00:13:00,779 --> 00:13:03,949 Ach jo, chovat se jako zvířata. Pojďme. 163 00:13:04,033 --> 00:13:05,284 [Monster zavrčel] 164 00:13:05,284 --> 00:13:06,202 [rychlý výkřik] 165 00:13:07,453 --> 00:13:09,455 [kliknutí na dálkové ovládání tv] 166 00:13:16,921 --> 00:13:18,881 [tiché monstrum vrčí] 167 00:13:21,592 --> 00:13:22,968 [vrčení] 168 00:13:29,308 --> 00:13:32,353 [netvor vrčí a syčí] 169 00:13:46,075 --> 00:13:48,869 [vrčí a vrčí] 170 00:14:00,214 --> 00:14:02,550 Hej, jsi v pořádku? 171 00:14:02,550 --> 00:14:03,884 [Monster řev] 172 00:14:03,884 --> 00:14:05,386 HOLY SHIT! 173 00:14:10,182 --> 00:14:11,475 [Monster syčení] 174 00:14:11,475 --> 00:14:12,560 [nůž cinkat] 175 00:14:17,523 --> 00:14:21,777 [příšerka, zavrčení] 176 00:14:24,780 --> 00:14:26,365 [tvrdý bodavý nůž] 177 00:14:26,907 --> 00:14:29,910 [monstrum yowling] 178 00:14:42,715 --> 00:14:45,551 [píchání ptáků] 179 00:14:52,933 --> 00:14:57,938 Chci, abys věděl, že jsem to úplně získal Detektive Locke, myslím, že jsem na to úplně připraven. 180 00:14:57,938 --> 00:15:00,024 - Co máš? 181 00:15:00,024 --> 00:15:03,611 Zlomit jí špatné zprávy, které znáte její věděla, že její kamarád kopl do kbelíku. 182 00:15:03,819 --> 00:15:05,487 Jsem velmi citlivý člověk. 183 00:15:05,487 --> 00:15:08,115 Neexistuje způsob, jak nechám tam váš šťastný zadek, aby to řekl té dívce 184 00:15:08,115 --> 00:15:09,158 její nejlepší přítel je mrtvý. 185 00:15:09,241 --> 00:15:10,826 Nováčci. 186 00:15:15,414 --> 00:15:18,626 To vysvětluje, proč se včera večer nevrátila domů. 187 00:15:19,209 --> 00:15:20,085 Víte, jestli byl Olive v drogách něco? Pití těžce? 188 00:15:21,045 --> 00:15:26,258 Víš, jestli oliva byla na drogy? těžce pije. 189 00:15:26,258 --> 00:15:33,057 Ne. Neužila žádné drogy. Nejsem to Já vím. Pili jsme. 190 00:15:33,223 --> 00:15:35,017 Pila. 191 00:15:37,019 --> 00:15:39,438 Řekl jsi, že její přítel byl zabit? 192 00:15:39,438 --> 00:15:44,526 Ano. A vypadá to, že na něj zaútočila. 193 00:15:45,235 --> 00:15:46,612 Jak? 194 00:15:46,612 --> 00:15:48,572 Na to se snažíme přijít. 195 00:15:49,114 --> 00:15:52,826 Myslím, že byla tak milá a malá. 196 00:15:53,118 --> 00:15:55,245 [Detektiv Locke] Jak dlouho jste ji znal? 197 00:15:55,245 --> 00:15:58,999 Před pár lety se sem přestěhovala. 198 00:15:58,999 --> 00:16:03,295 No um, pokud si myslíte o něčem jiném, kontaktujte mě prosím. 199 00:16:04,213 --> 00:16:08,342 - Co se s ní teď stane? - Nic jiného nemůžu pokračovat, dokud ne 200 00:16:08,342 --> 00:16:10,552 získat nové informace. 201 00:16:10,552 --> 00:16:13,347 To je to, že se do toho už nedíváš? 202 00:16:14,723 --> 00:16:19,353 No, pokud potřebujete někoho, aby se na to podíval dále Navrhoval bych najmout soukromého detektiva. 203 00:16:20,104 --> 00:16:25,109 Dobře jako kdo? Kde bych ji našel? 204 00:16:25,109 --> 00:16:31,281 Znám chlapa. Zavolej mu a myslím může vám pomoci. 205 00:16:34,368 --> 00:16:35,994 [Městští fanoušci, rohy, řízení automobilů] 206 00:16:37,663 --> 00:16:42,418 Ahoj, hledám soukromého detektiva Millera. 207 00:16:43,168 --> 00:16:44,837 Vsadím se, že jsi zlato. 208 00:16:44,837 --> 00:16:48,382 Pokračujte v tom, že je po chodbě vpravo. 209 00:16:48,382 --> 00:16:49,341 [Dveřní bzučák] 210 00:16:57,766 --> 00:16:58,767 [Tina] Dobrý den. 211 00:16:59,435 --> 00:17:00,394 Zdravím. 212 00:17:00,936 --> 00:17:04,857 [Tina] Hledal jsem soukromého vyšetřovatele Millera. 213 00:17:05,149 --> 00:17:05,649 To jo. 214 00:17:06,316 --> 00:17:13,073 To jo. Hej, přijdeš na správné místo, to je mě. No jo, no tak. 215 00:17:13,073 --> 00:17:15,576 Co pro vás mohu udělat? 216 00:17:15,576 --> 00:17:16,368 Posaďte se. 217 00:17:16,368 --> 00:17:19,288 Dostal jsem tvoje číslo od policejního detektiva. 218 00:17:19,288 --> 00:17:23,959 Můj přítel byl zabit a říkají, že nemohou s tím něco udělat. 219 00:17:24,668 --> 00:17:25,169 Dobře. 220 00:17:25,169 --> 00:17:30,048 No, máš fotku z tebe vědět mi o ní. 221 00:17:33,886 --> 00:17:39,099 Páni oh-ho-ho jo, myslím, že je ... znáš ji! 222 00:17:39,975 --> 00:17:41,727 Svatý cra ... 223 00:17:42,686 --> 00:17:45,230 [Miller] Správně to bylo nevhodné. 224 00:17:45,981 --> 00:17:52,905 Něco prostě není v pořádku. Ona ano ve skutečnosti se najímají. 225 00:17:52,905 --> 00:17:56,533 Začala pracovat jako asistentka a fotograf. 226 00:17:56,533 --> 00:18:01,121 Uh-huh a jak dlouho byla s tímto fotografem? 227 00:18:01,163 --> 00:18:04,750 Ve skutečnosti jen den, možná jen několik hodin. 228 00:18:06,001 --> 00:18:09,838 Ššš. Právě začala a pak mě zabili? 229 00:18:09,838 --> 00:18:14,343 - Ano. - Kdo to byl, kdo byl tento fotograf? 230 00:18:14,384 --> 00:18:21,099 Jmenuje se Adam. Jeho webová stránka je, Adams čas fotografování. 231 00:18:21,099 --> 00:18:21,934 Páni 232 00:18:21,934 --> 00:18:23,477 Dobře. Hm. 233 00:18:26,438 --> 00:18:29,858 Můžu začít mluvit s tímto chlapem. 234 00:18:29,858 --> 00:18:33,237 [Tina] - Takže vám pomůže? - No, myslím, že to není zadarmo. 235 00:18:33,278 --> 00:18:38,325 Myslím. Je tu cena, jsem 60 hodin za hodinu. 236 00:18:38,325 --> 00:18:42,120 Ach. Nemohu moc zaplatit. 237 00:18:42,120 --> 00:18:46,375 [Miller] Whoa, vydržte fuzzy svetr, který Nevím jméno. 238 00:18:46,375 --> 00:18:51,380 Teď je to velmi zvláštní případ, co asi 30? 239 00:18:51,380 --> 00:18:54,800 [Tina] - Nevím. - 25. Huh. 240 00:18:54,800 --> 00:18:57,761 - To je nejnižší, co můžu jít. - Dobře. 241 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 [Miller] Kde ten chlap pracuje. 242 00:18:59,930 --> 00:19:02,099 No, můžu vám ukázat. 243 00:19:02,724 --> 00:19:04,184 [Zavírání dveří] 244 00:19:11,483 --> 00:19:12,901 [klepání na dveře] 245 00:19:14,486 --> 00:19:15,362 [Adam] Hej. 246 00:19:22,327 --> 00:19:29,001 - Páni, myslím, že to vysvětluje. - Vysvětluje? 247 00:19:29,626 --> 00:19:31,044 Zavolal jsem jí dnes ráno a 248 00:19:31,044 --> 00:19:34,631 nechala na telefonu zprávu, ale pak ona prostě se nikdy neobjevil. 249 00:19:34,673 --> 00:19:38,093 [Miller] A právě jsi se s ní setkal, že? 250 00:19:38,093 --> 00:19:38,927 To jo. 251 00:19:40,387 --> 00:19:44,725 Jsi v pořádku? Ani nevím, co mám dělat řekni o Olive. 252 00:19:44,725 --> 00:19:49,229 Jo, nemyslím si, že mě to opravdu zasáhlo. 253 00:19:50,981 --> 00:19:52,733 Pracuješ tu sám Adam? 254 00:19:52,733 --> 00:19:54,526 Je tu někdo s vámi? 255 00:19:55,110 --> 00:19:58,030 Ne jen já, víš. 256 00:19:58,739 --> 00:20:01,617 Huh, protože Tina, Tina právě řekla 257 00:20:01,617 --> 00:20:05,370 mě, že jsi se rozešla se svou přítelkyní. 258 00:20:05,996 --> 00:20:06,997 To jo. 259 00:20:07,706 --> 00:20:12,753 Je to divné, protože žádné nevidím přítelkyně znáte věci typu 260 00:20:12,753 --> 00:20:17,007 ležet kolem tebe vím jako každý, já nevím, zbytky. 261 00:20:19,843 --> 00:20:21,637 Na co se díváš? 262 00:20:21,637 --> 00:20:25,557 Hmm, dostávám představu o tom, kde byl Olive. 263 00:20:25,974 --> 00:20:27,017 Dobře. 264 00:20:29,770 --> 00:20:34,316 Ano, právě jsem se rozešel se svou přítelkyní a nebylo to moc dobré. 265 00:20:36,735 --> 00:20:41,531 Právě jsi ji viděl včera, ne náhodou se zmíním, víš 266 00:20:41,531 --> 00:20:49,122 kam chodila nebo co dělala nebo víte něco zábavného? 267 00:20:49,122 --> 00:20:52,376 Ne jen to, že se chystá jít se svým přítelem. 268 00:20:53,001 --> 00:20:55,796 Teď jsi ke mně opravdu blízko. 269 00:20:57,172 --> 00:20:58,298 Tina je ... 270 00:20:58,298 --> 00:21:01,093 [Adam] Jsi si jistý, že nemůžu nic udělat pro vás? 271 00:21:01,093 --> 00:21:07,474 Ne, jo, prostě si myslím, že musím trochu utratit právě teď čas sám. 272 00:21:07,516 --> 00:21:13,438 [Miller] -Oh, vezmu tě domů. - Dobře. 273 00:21:20,612 --> 00:21:21,822 Bůh. 274 00:21:27,077 --> 00:21:29,538 [Vyzvánění mobilního telefonu] 275 00:21:30,872 --> 00:21:32,666 [Paul Fukuyama] Ahoj, tady je Paul Fukuyama. 276 00:21:32,666 --> 00:21:34,543 Pan Fukuyama, to je Adam. 277 00:21:34,543 --> 00:21:35,377 [Paul Fukuyama] Jednu sekundu. 278 00:21:39,131 --> 00:21:40,215 Pavel? 279 00:21:40,590 --> 00:21:44,302 [Paul Fukuyama] Adame, podívej, vím, že vypadáš pro práci, ale už jsme s tím začali pracovat 280 00:21:44,302 --> 00:21:46,555 Sarah na dalších dvou projektech. 281 00:21:46,555 --> 00:21:49,683 Ale pokud mě necháte, tak si myslím, že můžu. 282 00:21:49,725 --> 00:21:51,893 [Kliknutí na zavěšení telefonu] 283 00:21:51,893 --> 00:21:53,353 Paule? 284 00:21:58,525 --> 00:22:00,068 Sarah! 285 00:22:04,906 --> 00:22:10,495 A dejte jim vědět, že budu mít ty tiskne zítra. Ahoj, mohu ti nějak pomoci? 286 00:22:11,329 --> 00:22:14,583 Beru to, že jsi tady hlava honcho? 287 00:22:14,583 --> 00:22:17,377 Mám sklon být. Co pro vás mohu udělat? 288 00:22:17,377 --> 00:22:22,966 Jsem Miller, soukromý vyšetřovatel Miller samozřejmě, jak asi víte. 289 00:22:24,509 --> 00:22:29,723 Nedávno jsi viděl mladého muže, Adame. 290 00:22:29,723 --> 00:22:31,391 Ano. 291 00:22:31,391 --> 00:22:33,310 Jaký byl? 292 00:22:33,310 --> 00:22:35,729 Je neškodný, proč? 293 00:22:35,937 --> 00:22:40,317 Jeho nový asistent byl ... včera v noci zabit. 294 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 [Sarah] Měl asistenta. 295 00:22:43,111 --> 00:22:45,447 Jo, opravdu pěkný. 296 00:22:45,447 --> 00:22:50,994 - Dobře, co pro tebe mohu udělat znovu? - Správně, jaký máš jeho charakter? 297 00:22:50,994 --> 00:22:55,665 Je to ztroskotanec proč jsem ho opustil. 298 00:22:55,665 --> 00:22:58,543 [Miller] A když jste ho naposledy viděli, byl? 299 00:22:58,543 --> 00:23:01,338 Nevím možná před pár dny před týdnem je tu něco 300 00:23:01,338 --> 00:23:06,635 zejména, že pro vás mohu udělat, pane Millere protože dnes mám opravdu všechno. 301 00:23:06,760 --> 00:23:10,388 Hej, hej, dobře vidím, proč nevyhověl tvým standardům. 302 00:23:10,388 --> 00:23:13,350 - Ach, většina mužů není. - Jasně. 303 00:23:13,850 --> 00:23:15,685 Hezký den, pane Millere. 304 00:23:18,855 --> 00:23:20,023 [Fotoaparát klepne] 305 00:23:20,065 --> 00:23:24,027 - Mírně otočit Nicole. - Vypadáš trochu rozrušeně, jsi v pořádku? 306 00:23:25,028 --> 00:23:33,411 Jo, můj nový asistent byl včera zabit a znáte jen některé další věci. 307 00:23:33,411 --> 00:23:35,872 Mohu udělat něco, abych se cítil lépe? 308 00:23:35,872 --> 00:23:39,417 Pokud znáte někoho, kdo chce být asistent, to by bylo skvělé. 309 00:23:39,417 --> 00:23:40,836 Mmm 310 00:23:40,836 --> 00:23:44,506 - Opravdu použijte jeden. - Teď na to můžeme zapomenout 311 00:23:44,506 --> 00:23:45,674 Pojď se mnou. 312 00:23:47,384 --> 00:23:48,969 Dokážu se cítit lépe? 313 00:23:48,969 --> 00:23:49,928 - To jo? - To jo. 314 00:23:49,928 --> 00:23:52,389 - Chceš se točit? - To jo. 315 00:23:52,389 --> 00:23:54,391 Dobře. [Chichotání] 316 00:23:55,934 --> 00:23:56,893 [Nicole] Ano. 317 00:23:57,477 --> 00:24:00,605 [Nicole] -Ohhh, hezký toush. - Děkuji. 318 00:24:02,149 --> 00:24:04,234 [Chichotání a smích] 319 00:24:06,486 --> 00:24:09,739 Studna. Musím jít. 320 00:24:13,201 --> 00:24:18,123 Doufám, že budete mít připravené moje fotky? Dobrý. 321 00:24:22,419 --> 00:24:23,044 Sbohem. 322 00:24:39,060 --> 00:24:41,563 [Kliknutí na SD kartu, kliknutí na klávesnici] 323 00:24:43,732 --> 00:24:44,858 Do prdele, je horká 324 00:24:45,192 --> 00:24:48,945 - A já se zlobím, že jsme na to utratili peníze. To je... - Dobře jste na to utratili peníze. 325 00:24:49,070 --> 00:24:51,781 Jo, proto jsem naštvaný. 326 00:24:51,781 --> 00:24:56,244 - Nikdy se na mě neusměje, není přátelská. - Přišla, aby požádala o cukr druhý den. 327 00:24:56,244 --> 00:24:57,037 [Monster zavrčel] 328 00:24:57,078 --> 00:24:57,954 - Co? - To jo. 329 00:24:57,954 --> 00:25:00,373 - Dal jsi jí to? - Ne, nemáme žádný cukr. 330 00:25:00,373 --> 00:25:02,292 Počkali jste něco? 331 00:25:02,792 --> 00:25:04,544 Nechce naši pomoc. 332 00:25:04,544 --> 00:25:06,963 Je tak zlá. Počkej, že jsi jí dal cukr? 333 00:25:06,963 --> 00:25:07,964 [Monster vrčí] 334 00:25:09,507 --> 00:25:10,717 [monstrum zavrčí] 335 00:25:11,134 --> 00:25:12,552 [Dennis] Co to děláš? 336 00:25:13,011 --> 00:25:13,970 Pomozte mi! 337 00:25:13,970 --> 00:25:14,930 [Monster řev] 338 00:25:15,764 --> 00:25:17,933 [Dennis] Ahh není dobrý, ne dobrý. 339 00:25:19,434 --> 00:25:22,062 - [Žvýkání a vrčení Monster] - Kam jdeš, to není dobré. 340 00:25:27,192 --> 00:25:27,692 Ahoj! 341 00:25:29,694 --> 00:25:30,445 Ahoj! 342 00:25:31,446 --> 00:25:33,990 [Soused] Ježíš se podíval na krev, co děláš? 343 00:25:34,783 --> 00:25:35,408 Ahoj! 344 00:25:37,410 --> 00:25:38,995 Sakra, to je hodně krve. 345 00:25:39,955 --> 00:25:41,039 Co děláš? 346 00:25:42,249 --> 00:25:43,416 Ahoj blázen! 347 00:25:44,334 --> 00:25:46,419 Oh, mám tu sračku. [Gun cocking] 348 00:25:50,966 --> 00:25:54,386 [Detektiv Locke] Detektive Sherry, co dělat dnes pro mě máš? 349 00:25:54,386 --> 00:25:58,640 No podle souseda to byli jen procházel, když na ně někdo zaútočil. 350 00:25:59,474 --> 00:26:02,852 Zatímco přítel byl, utekla pryč být jeden. 351 00:26:02,894 --> 00:26:05,480 Potom se vrátil s druhým sousedem a ten zabil. 352 00:26:05,480 --> 00:26:07,482 Řekla, že vypadala jako nějaký netvor. 353 00:26:08,191 --> 00:26:11,486 - [Detektiv Locke] Přítel byl sněden? - To je to co řekla. 354 00:26:12,070 --> 00:26:14,447 Co to tam je? - [Detektivní Sherry] Noha. 355 00:26:14,447 --> 00:26:16,908 - Ty mě pícháš. - Ne. 356 00:26:17,450 --> 00:26:18,493 Tady je mobilní telefon 357 00:26:18,493 --> 00:26:20,829 to je jediná věc, kterou jsme našli na té monstrum. 358 00:26:21,955 --> 00:26:22,956 Někdo přichází. 359 00:26:23,415 --> 00:26:27,127 Mám to, jděte na výpověď svědka uvidíme, jestli vyzvedneme něco nového. 360 00:26:27,335 --> 00:26:28,169 Mám to. 361 00:26:29,421 --> 00:26:33,425 Millere, co to kurva? Toto je scéna uzavřeného zločinu. 362 00:26:33,591 --> 00:26:34,926 No tak, musíš mě dostat 363 00:26:34,926 --> 00:26:37,554 něco takového jsou tři zabíjení za týden. 364 00:26:37,595 --> 00:26:39,264 Co víte o ostatních? 365 00:26:39,597 --> 00:26:42,684 Nic se nesnažím spojit nějaké informace. 366 00:26:42,976 --> 00:26:44,603 Sbohem, Millere. 367 00:26:45,270 --> 00:26:49,774 Dobře poslední dívka, která zabila její přítelkyni najal mě jen jsem 368 00:26:49,774 --> 00:26:51,568 snaží se jí pomoci. 369 00:26:54,529 --> 00:26:55,447 V pořádku. 370 00:26:57,073 --> 00:26:58,616 Je to jako u ostatních 371 00:26:58,658 --> 00:27:03,413 přítelkyně to řekla, když přicházeli zpět útočník byl v ní 372 00:27:03,413 --> 00:27:07,459 auto, které vychází z jejich postele, se zbláznil oni nevědí proč. Ona útočí na 373 00:27:07,459 --> 00:27:10,795 přítel, přítelkyně běží nahoru a dostane souseda, který má zbraň, 374 00:27:10,795 --> 00:27:12,922 vrátí se dolů a postaví se útočníkovi. 375 00:27:13,840 --> 00:27:15,508 Než ji však zastřelili, přestože oni 376 00:27:15,508 --> 00:27:18,678 řekli, že vypadá jako nějaká, monstrum. 377 00:27:20,096 --> 00:27:21,639 Mon ... co to znamená? 378 00:27:21,765 --> 00:27:24,517 Nevím, nějaká sračka na Floridě do koupele. 379 00:27:25,185 --> 00:27:27,020 Hej, hej, hej, je to její telefon? 380 00:27:27,062 --> 00:27:29,189 - [Detektiv Locke] Jo. - Můžu to zkontrolovat. 381 00:27:29,189 --> 00:27:30,982 - No tak, Millere! - No tak. 382 00:27:31,524 --> 00:27:33,401 Nedělejte to zvykem. 383 00:27:37,322 --> 00:27:38,490 Počkejte, až se vrátíte. 384 00:27:39,366 --> 00:27:41,993 [Detektiv Locke] Vidíte něco zajímavého? 385 00:27:42,702 --> 00:27:43,953 [Miller] Ne. 386 00:27:43,953 --> 00:27:45,955 Jen normální dívčí věci. 387 00:27:49,042 --> 00:27:51,336 Dám vám vědět, jestli něco dostanu. 388 00:27:52,504 --> 00:27:53,046 To jo. 389 00:27:57,175 --> 00:27:58,134 Pane Bože. 390 00:28:03,515 --> 00:28:04,474 Jo, to je noha. 391 00:28:10,271 --> 00:28:13,108 - Jak se tedy nové podnikání děje? - Je to v pořádku. 392 00:28:13,108 --> 00:28:14,734 Dnes odpoledne střílím na chlapa. 393 00:28:16,820 --> 00:28:21,032 A uh, co ten nový asistent Olive. Huh 394 00:28:21,825 --> 00:28:22,951 Neslyšeli jste? 395 00:28:23,284 --> 00:28:24,077 [Pete] Co? 396 00:28:26,246 --> 00:28:27,414 Byla zabita. 397 00:28:27,664 --> 00:28:28,206 Zabil. 398 00:28:28,373 --> 00:28:33,753 To jo. Prostě šla ořechy a zabila ji přítel a pak se pokusila zabít svého nejlepšího přítele 399 00:28:33,753 --> 00:28:35,380 ale nejdřív ji zabil. 400 00:28:37,173 --> 00:28:40,593 Chtěl jsi mluvit s policií nebo ... zavolat někomu. 401 00:28:40,593 --> 00:28:41,803 Tina mi o tom řekla všechno. 402 00:28:42,554 --> 00:28:43,596 - Ahoj. - Ahoj. 403 00:28:46,307 --> 00:28:48,643 Včera v noci byla zabita dívka. 404 00:28:48,810 --> 00:28:49,853 Kde to bylo? 405 00:28:50,186 --> 00:28:52,230 V bytech mimo 4. a Rockwell. 406 00:28:52,605 --> 00:28:54,983 Tam žije dívka, kterou jsem včera zastřelil. 407 00:28:54,983 --> 00:28:57,235 Je v pořádku, zavolali jste jí? 408 00:28:57,235 --> 00:28:59,988 Zkoušel jsem ji dnes ráno volat a nikdo neodpověděl. 409 00:29:01,072 --> 00:29:02,365 Dvě dívky víte. 410 00:29:02,824 --> 00:29:05,076 Neznám muže, vypadá to trochu podezřele. 411 00:29:09,080 --> 00:29:09,581 Ahoj. 412 00:29:10,206 --> 00:29:11,875 Jen si s tebou hrávám. 413 00:29:15,879 --> 00:29:19,883 [Lamborghiniho otáčivý motor] 414 00:29:28,766 --> 00:29:29,893 [kliknutí na fotoaparát] 415 00:29:29,934 --> 00:29:30,477 Tak dobré. 416 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 Mohl bys jen rád. 417 00:29:32,520 --> 00:29:35,982 Víte, mohl byste se trochu ohýbat, nebo. 418 00:29:37,859 --> 00:29:39,319 Musím si dát pauzu. 419 00:29:40,278 --> 00:29:44,449 Potřebuju právě teď přestávku, prosím. Dejme si pauzu. 420 00:29:44,699 --> 00:29:47,368 Um, pojďme se jen podívat na to, co jsme tehdy dostali. 421 00:29:47,410 --> 00:29:48,703 Ano, to by bylo skvělé 422 00:29:53,500 --> 00:29:54,209 [klikněte na SD kartu] 423 00:29:54,250 --> 00:29:56,711 Takže můj agent řekl, že právě začínáte fotografie podnikání huh. 424 00:29:57,420 --> 00:30:03,009 Myslím, že jsem pracoval se svou přítelkyní, dobře se svou bývalou přítelkyní. 425 00:30:03,009 --> 00:30:06,346 A ... vzala všechny klienty. 426 00:30:07,764 --> 00:30:08,264 OH oh 427 00:30:08,515 --> 00:30:09,390 Jaká děvka. 428 00:30:12,018 --> 00:30:12,727 Děkuji. 429 00:30:13,102 --> 00:30:14,604 Jak to vypadá? 430 00:30:15,438 --> 00:30:16,731 [Psaní klávesnice] 431 00:30:17,023 --> 00:30:17,524 Dobrý. 432 00:30:20,109 --> 00:30:23,154 Ahoj. Chceš něco k pití? V lednici jsou věci. 433 00:30:23,196 --> 00:30:25,031 Jo, myslím, že je čas na pivo. 434 00:30:25,031 --> 00:30:26,574 Vadilo by vám, kdybych nahlédl? 435 00:30:26,574 --> 00:30:28,034 [Adam] Jo, jdi do toho. 436 00:30:32,330 --> 00:30:33,331 [Flamboyant kašel] 437 00:30:42,674 --> 00:30:43,550 [hluboký vrčení] 438 00:30:43,967 --> 00:30:46,219 [monstrum vrčí] 439 00:30:48,304 --> 00:30:49,347 [monstrum syčí] 440 00:30:52,225 --> 00:30:54,227 [monster barks] 441 00:31:00,191 --> 00:31:01,484 Ahoj Craigu. 442 00:31:03,278 --> 00:31:04,362 Do prdele! 443 00:31:04,362 --> 00:31:05,697 [Monster kůra a vrčí] 444 00:31:07,156 --> 00:31:08,032 Craig, Craig 445 00:31:09,701 --> 00:31:10,910 [monstrum zavrčí] 446 00:31:13,121 --> 00:31:15,039 Craig, co se s tebou děje! 447 00:31:18,167 --> 00:31:18,668 Craig 448 00:31:27,677 --> 00:31:29,012 - [Adam křičí] - Řev! 449 00:31:32,223 --> 00:31:33,349 [Monster squel] 450 00:32:00,460 --> 00:32:01,502 pane Bože 451 00:32:02,378 --> 00:32:02,879 Hovno 452 00:32:05,632 --> 00:32:06,257 Do prdele. 453 00:32:19,604 --> 00:32:20,897 Do prdele. 454 00:32:24,400 --> 00:32:25,109 Hovno. 455 00:32:30,448 --> 00:32:30,949 Souložit. 456 00:32:39,374 --> 00:32:40,416 [Zavírání dveří] 457 00:32:49,509 --> 00:32:54,263 Pane Bože. Ó Ježíši Kriste. Dobře. 458 00:32:57,392 --> 00:32:58,393 Nooo. 459 00:32:59,310 --> 00:32:59,811 Ne. 460 00:32:59,811 --> 00:33:01,646 Nezemřete, nezemřete na mé dítě. 461 00:33:02,063 --> 00:33:02,855 Jsi v pohodě 462 00:33:03,439 --> 00:33:05,066 Jsi v pohodě. Ano! Jsi v pohodě. 463 00:33:05,692 --> 00:33:06,651 Ach bože, smaž. 464 00:33:07,902 --> 00:33:08,444 [Adam] Smazat. 465 00:33:09,070 --> 00:33:09,612 [Adam] Smazat. 466 00:33:10,905 --> 00:33:11,447 [Adam] Smazat. 467 00:33:17,912 --> 00:33:19,414 Musím si koupit více mýdla. 468 00:33:35,847 --> 00:33:36,889 Je to jen vejce. 469 00:33:39,392 --> 00:33:40,435 Je to jen vejce! 470 00:33:41,769 --> 00:33:43,730 [Policejní rozhlasový chatter] 471 00:33:49,694 --> 00:33:54,449 Och, detektive, soukromý vyšetřovatel Miller je Tady, abych tě viděl. A uh, soused 472 00:33:54,449 --> 00:33:57,410 to vyvolalo znepokojení, že nic neviděla. 473 00:33:59,537 --> 00:34:02,081 Existuje 10 domů, které byste mohli zkontrolovat. 474 00:34:04,625 --> 00:34:05,251 Páni. 475 00:34:05,501 --> 00:34:08,171 - Co tady děláš Millere? - Hej, jen v sousedství. 476 00:34:08,504 --> 00:34:10,965 Jo, co víš? 477 00:34:11,883 --> 00:34:14,969 Zdá se, že ne všichni jsou herci. 478 00:34:15,636 --> 00:34:17,764 Jo, žádné sračky, to víme. 479 00:34:19,974 --> 00:34:20,516 Vydrž. 480 00:35:14,904 --> 00:35:15,530 Nováčci. 481 00:35:16,656 --> 00:35:17,949 To je podhodnocení. 482 00:35:18,115 --> 00:35:21,327 Takže, jakýkoli náznak toho, co se tady dnes večer stane? 483 00:35:21,536 --> 00:35:24,664 Ne. Dostali jsme se sem a vypadalo to, že osel explodoval. 484 00:35:25,289 --> 00:35:29,877 No a my musíme mít model s obličejem vklouzl jako zelí. 485 00:35:30,711 --> 00:35:33,965 Nemáme ponětí. Máte nějaké nápady, dejte mi vědět. 486 00:35:34,382 --> 00:35:38,386 Myslím, jen přemýšlím. Znáte všechny tyto herecké modely. 487 00:35:38,553 --> 00:35:40,388 Dobře vypadající dívky, zábava. 488 00:35:40,763 --> 00:35:42,890 Nutí mě je také poznat. 489 00:35:43,975 --> 00:35:45,560 Máš problémy Mills. 490 00:35:45,977 --> 00:35:49,313 Jen ti dávám hovno. Hej, uh, dohoním to s vámi později. 491 00:35:49,480 --> 00:35:50,356 - V pořádku. - [Miller] Dobře. 492 00:36:00,616 --> 00:36:02,785 [Cvrlikání lehkých cvrčků] 493 00:36:21,512 --> 00:36:22,889 [troubení rohů aut] 494 00:36:26,893 --> 00:36:28,978 [novinky hudební úvod] 495 00:36:31,772 --> 00:36:34,859 V této klidné příměstské čtvrti se nachází policie právě opustila scénu a 496 00:36:34,859 --> 00:36:38,988 třetí vražda. Zprávy přicházejí z tajemná zabíjení a lidé se otáčí 497 00:36:38,988 --> 00:36:44,619 do toho, co někteří volají monstra a bez důkazů nikomu 498 00:36:44,619 --> 00:36:48,748 přímo policie je stále bez podezřelého. Řekli nám, že těch pár 499 00:36:48,748 --> 00:36:52,376 potenciální zákazníci, kterým hledají, jsou ve jejich prospěch, ale v tuto chvíli není nic 500 00:36:52,376 --> 00:36:55,755 více nám mohou říct. Zpět k tobě Bob. 501 00:37:07,558 --> 00:37:10,728 Takže Adams, moderní dr. Frankenstein 502 00:37:15,107 --> 00:37:16,901 Jak to dělá. 503 00:37:22,615 --> 00:37:25,785 [Adam] Jdu na místa, kde jsem fotil. 504 00:37:25,785 --> 00:37:27,286 [Opilý] 505 00:37:29,163 --> 00:37:32,041 Fotografoval jsem všechny pěkné fotografie 506 00:37:32,124 --> 00:37:38,589 um tahle holka byla jako mořský koník a potom jsem fotil Olive. 507 00:37:39,757 --> 00:37:41,467 - Opravdu. - Ano. 508 00:37:42,385 --> 00:37:44,762 Hmm. Získejte kameru. 509 00:37:46,430 --> 00:37:46,931 To jo? 510 00:37:55,356 --> 00:37:56,148 Nevidím. 511 00:37:58,109 --> 00:37:59,402 [Tina] Pěkné místo. 512 00:38:01,696 --> 00:38:02,196 Dobře. 513 00:38:07,326 --> 00:38:07,827 Ta-da 514 00:38:12,123 --> 00:38:15,376 [Adam] Dobře, jsi připraven? Oh, to je dobré. 515 00:38:17,628 --> 00:38:18,546 Oh, kachna. 516 00:38:19,171 --> 00:38:20,798 [Adam] Kachna faaaa aaace. 517 00:38:21,215 --> 00:38:25,219 - Oh, jsi velký fotograf, jsem modelka. - Velký čas fotograf. 518 00:38:26,887 --> 00:38:28,806 - Oh bože. - Uděláš z mě hvězdu? 519 00:38:28,806 --> 00:38:31,684 [Adam] Udělám tě, zlato udělá z tebe tak slavného. 520 00:38:35,271 --> 00:38:36,313 Ach bože. 521 00:38:37,481 --> 00:38:39,692 - Chceš se na ně podívat? - To jo. 522 00:38:45,114 --> 00:38:45,489 Ahoj. 523 00:38:56,709 --> 00:38:58,169 Ach jo. 524 00:39:08,554 --> 00:39:09,889 [Sténání] 525 00:39:13,392 --> 00:39:14,685 Nevstávám. 526 00:39:17,521 --> 00:39:19,523 Co budete dělat dnes? 527 00:39:20,232 --> 00:39:24,320 Pravděpodobně se podívejte na PI, zjistěte, co ví o Olive. 528 00:39:27,448 --> 00:39:29,241 Ještě ne, ještě ne, ještě ne. 529 00:39:29,533 --> 00:39:31,702 Ah. Ano ještě. 530 00:39:47,843 --> 00:39:49,303 [Miller] To je stejná šedá mikina. 531 00:39:52,348 --> 00:39:52,973 Ráno. 532 00:39:53,349 --> 00:39:54,809 Tak. Co je aktualizace. 533 00:39:55,768 --> 00:39:57,728 Hej, tyto věci vyžadují čas. 534 00:39:59,855 --> 00:40:00,815 Víš co. 535 00:40:01,315 --> 00:40:01,816 Prostě. 536 00:40:02,358 --> 00:40:03,025 Nedělejte si s tím starosti. 537 00:40:03,025 --> 00:40:04,610 Whoa Whoa Whoa 538 00:40:06,695 --> 00:40:08,864 Je to jako z ničeho. 539 00:40:09,406 --> 00:40:11,951 Jo, jen chci vědět, co se stalo. 540 00:40:12,910 --> 00:40:13,536 V pořádku. 541 00:40:15,955 --> 00:40:19,375 Sledoval jsem vedení a já 542 00:40:19,834 --> 00:40:22,294 nechtěl jsem vám o tom říct, dokud jsem neměl více informací, ale 543 00:40:23,003 --> 00:40:24,964 včera večer byl zabit chlap. 544 00:40:26,340 --> 00:40:29,885 Na jeho místě byl seznam fotografové a Adams jméno. 545 00:40:30,761 --> 00:40:31,637 Byl kroužen. 546 00:40:35,099 --> 00:40:37,101 Víš, že je někteří dál. 547 00:40:38,519 --> 00:40:41,939 Pokud jde o Olive, nemám o ní žádné další informace. 548 00:40:42,690 --> 00:40:46,026 Adam řekl, že ji vyfotografoval. 549 00:40:47,069 --> 00:40:48,863 Jo, to by mohlo pomoci. 550 00:40:49,947 --> 00:40:50,447 Dobře. 551 00:40:51,448 --> 00:40:52,741 Chceš jít na oběd? 552 00:40:54,034 --> 00:40:54,535 Ne. 553 00:40:54,994 --> 00:40:55,619 Jsem v pohodě. 554 00:40:58,539 --> 00:41:02,376 Nebo to můžu dát i na tváře, myslím ty může používat rtěnku na cokoli. 555 00:41:02,918 --> 00:41:03,627 Je to dobré? 556 00:41:04,044 --> 00:41:04,545 Vidět. 557 00:41:04,545 --> 00:41:06,130 Myslím, že můžu dát, dát více červenat taky. 558 00:41:06,172 --> 00:41:08,382 - Nevím, jak dramaticky chcete. - Myslím. 559 00:41:08,507 --> 00:41:11,135 - Myslím, že vypadáš nádherně. - Děkuji. 560 00:41:11,177 --> 00:41:11,760 Nemáš zač. 561 00:41:13,304 --> 00:41:13,804 Dobře. 562 00:41:15,264 --> 00:41:15,848 Hm 563 00:41:16,307 --> 00:41:17,308 A co moje oblečení? 564 00:41:18,642 --> 00:41:20,644 Mám s touto košili pocit, že jsem vypadal byt. 565 00:41:20,936 --> 00:41:22,188 [Adam] Nechci vypadat plochě. 566 00:41:22,188 --> 00:41:25,065 Myslím tam stále, ale. Dělám. 567 00:41:25,608 --> 00:41:27,526 Ve skutečnosti je to super roztomilé. 568 00:41:28,444 --> 00:41:30,196 Měli bychom to udělat? Ne. 569 00:41:30,863 --> 00:41:31,363 Ani náhodou. 570 00:41:32,156 --> 00:41:34,158 Mám šaty, co si myslíš o šatech? 571 00:41:34,909 --> 00:41:35,701 Láska šaty. 572 00:41:38,162 --> 00:41:39,413 A co tyhle šaty? 573 00:41:39,622 --> 00:41:41,457 Myslíte si, že šaty jsou dobré, měli bychom šaty? 574 00:41:44,168 --> 00:41:46,420 [Adam] Miluju šaty. - Co ty? 575 00:41:47,880 --> 00:41:49,173 [Cindy] To rozhodně ne. 576 00:41:50,174 --> 00:41:52,176 - Co tohle? - Nádherný. 577 00:41:53,093 --> 00:41:53,969 Měli bychom to udělat. 578 00:41:54,136 --> 00:41:56,555 Je to hezké, není to příliš zaneprázdněné, líbí se mi. 579 00:41:56,889 --> 00:41:58,515 [Adam] Dobře, jsi připraven jít. 580 00:41:59,016 --> 00:41:59,433 To jo. 581 00:42:01,060 --> 00:42:01,769 Oh, vaše čočky jsou nasazeny. 582 00:42:05,272 --> 00:42:06,232 [Adam] Dobře. 583 00:42:06,232 --> 00:42:07,274 [Kliknutí kamery] 584 00:42:07,816 --> 00:42:08,317 Ahoj Adam. 585 00:42:18,369 --> 00:42:18,786 [Povzdech] 586 00:42:47,356 --> 00:42:48,649 Ahoj Cindy, jeho Adam. 587 00:42:48,899 --> 00:42:50,234 [Cindy light kašel] 588 00:42:50,359 --> 00:42:52,611 Hej, uh, já jen, jak se cítíš? 589 00:42:53,487 --> 00:42:55,030 - [Cindy] Dobře. - Dobrý. 590 00:42:55,030 --> 00:42:55,906 [Cindy krátký dech] 591 00:42:55,906 --> 00:43:00,411 Právě teď pracuji na vašich fotkách, a možná jsi tu nechal šátek. 592 00:43:00,452 --> 00:43:01,412 [Monster zavrčel] 593 00:43:01,870 --> 00:43:04,832 Je to hadí kožená šála. 594 00:43:05,958 --> 00:43:07,334 [Monster vrčí] 595 00:43:08,961 --> 00:43:10,671 [ječící] 596 00:43:10,796 --> 00:43:11,213 Cindy? 597 00:43:11,255 --> 00:43:13,173 [Monster řev a vrčení] 598 00:43:13,173 --> 00:43:14,633 [bolestivé křik] 599 00:43:17,386 --> 00:43:18,095 Svatý hovno. 600 00:43:20,014 --> 00:43:21,140 Svatý hovno! 601 00:43:23,350 --> 00:43:24,560 Ach. Svatý hovno! 602 00:43:43,746 --> 00:43:48,917 Hej, Lexi, hej, Adam, hej, poslouchej, co mám teď nějaký volný čas možná ty 603 00:43:48,917 --> 00:43:53,505 chci přijít vyfotit vás vědět, jak na tento e-mail navazovat. 604 00:43:54,757 --> 00:43:56,175 Ano, právě teď je skvělé, dobré 605 00:43:56,175 --> 00:43:59,136 přijďte hned teď, uvidíme se brzy sbohem. 606 00:44:03,307 --> 00:44:04,016 Svatý hovno. 607 00:44:17,654 --> 00:44:18,614 [Nůž přejel] 608 00:44:30,542 --> 00:44:32,378 Ahoj Lexi, pojďme začít. 609 00:44:32,378 --> 00:44:33,045 V pořádku. 610 00:44:33,253 --> 00:44:35,047 Věř mi, že to děláme pořád, dobře. 611 00:44:35,047 --> 00:44:36,465 [Lexi] Dobře, tak jeho ... 612 00:44:36,590 --> 00:44:39,718 Vejdi do klece. - [Lexi] Bože, jak je to malé? 613 00:44:39,718 --> 00:44:43,681 Jděte do klece, jste v pořádku chcete si vzít i boty. 614 00:44:43,722 --> 00:44:46,934 [Lexi] Počkej, proč si nevložím boty mimo klec? 615 00:44:46,934 --> 00:44:48,894 [Adam] No, boty jsou tak sexy. 616 00:44:48,894 --> 00:44:50,396 Aby to bylo jednodušší. 617 00:44:50,396 --> 00:44:53,232 No, znáte jeho svůdnější, když to dáváte je v kleci. 618 00:44:53,232 --> 00:44:55,442 - Dobře. - Že jo. V kleci jdeme. 619 00:44:55,442 --> 00:44:57,986 [Lexi] Poprvé za všechno, co myslím. 620 00:44:58,362 --> 00:45:01,073 Ano, poprvé je všechno v pořádku. 621 00:45:01,073 --> 00:45:02,908 Nyní se chystáme na pár cvičení 622 00:45:02,908 --> 00:45:07,830 záběry, které právě víte, abyste zkontrolovali osvětlení a clonu a další fráze z fotoaparátu. 623 00:45:08,330 --> 00:45:09,248 Tady jsme. 624 00:45:09,248 --> 00:45:09,748 [Kliknutí kamery] 625 00:45:09,790 --> 00:45:14,503 Skvělé, budu je nahrávat do počítač a budeme odtud dál. 626 00:45:14,503 --> 00:45:15,003 Dobře? 627 00:45:15,003 --> 00:45:19,091 Neměl byste brát ještě pár, protože já, Neměl jsem ani rád model. 628 00:45:19,091 --> 00:45:20,300 [Lexi] Budeme pokračovat? 629 00:45:20,300 --> 00:45:22,928 Možná to ještě nevím. Zjistíme to. 630 00:45:22,928 --> 00:45:24,805 [Lexi] Možná, o čem to mluvíš? 631 00:45:24,805 --> 00:45:28,016 Dobře někdy, když jsi tak dobrý potřebuješ 1 fotku, že? 632 00:45:28,600 --> 00:45:31,437 Dobře děkuji, ale myslel jsem si, že se jedná o 200? 633 00:45:35,441 --> 00:45:36,233 Oh, vezmeme víc. 634 00:45:36,358 --> 00:45:37,151 [Kašel] 635 00:45:39,862 --> 00:45:40,904 [netvor odfrkne] 636 00:45:44,616 --> 00:45:45,826 [agresivní vrčení] 637 00:45:45,826 --> 00:45:46,452 Svatý Ježíši! 638 00:45:47,161 --> 00:45:48,704 Ach můj bože, fungovalo to. 639 00:45:50,789 --> 00:45:51,707 Jsem Bůh. 640 00:45:52,833 --> 00:45:56,211 Dokážu vyrobit příšery. Můžu dělat příšery. 641 00:45:56,211 --> 00:45:58,505 Oh, podívej se na tebe, ty jsi nechutný. 642 00:45:58,505 --> 00:45:59,506 [Monster vrčí] 643 00:46:03,218 --> 00:46:04,344 [klepání na dveře] 644 00:46:04,970 --> 00:46:05,596 Kdo je to? 645 00:46:06,263 --> 00:46:06,889 Je to Tina. 646 00:46:12,895 --> 00:46:13,979 Byeeeeeeeee 647 00:46:24,072 --> 00:46:24,907 [klepání na dveře 648 00:46:25,949 --> 00:46:26,909 Jen vteřinku. 649 00:46:31,705 --> 00:46:32,456 Jen vteřinku 650 00:46:36,627 --> 00:46:37,377 Jen vteřinku! 651 00:46:47,429 --> 00:46:48,180 Jsi v pořádku? 652 00:46:59,483 --> 00:47:00,150 Adam. 653 00:47:07,824 --> 00:47:09,868 - Heeeyyy. - Ahoj. 654 00:47:12,371 --> 00:47:13,205 Co se děje? 655 00:47:15,249 --> 00:47:17,042 Víš, jen ah. 656 00:47:18,418 --> 00:47:23,048 Přemísťování nábytku kolem práce na nová fotografická věc, co se děje? 657 00:47:23,757 --> 00:47:24,258 Ah 658 00:47:24,758 --> 00:47:26,802 Řekl jsi, že jsi pořídil nějaké fotky Olive. 659 00:47:27,261 --> 00:47:28,345 Máš ty? 660 00:47:28,804 --> 00:47:31,598 Řekl, že by to mohlo pomoci zúžit, co se s ní stane. 661 00:47:33,183 --> 00:47:33,934 Dělám. 662 00:47:34,851 --> 00:47:35,811 Ale. Dobře, podívej. 663 00:47:36,103 --> 00:47:40,857 Nemusíte jít sem nebo tam na to přijde. Přestavujeme ... 664 00:47:41,567 --> 00:47:42,276 šatník. 665 00:47:42,818 --> 00:47:43,318 Co? 666 00:47:44,069 --> 00:47:46,363 Skryjete dívku ve skříni, že? 667 00:47:47,197 --> 00:47:47,739 Nóbl. 668 00:47:48,323 --> 00:47:48,824 Ne. 669 00:47:49,241 --> 00:47:51,577 Neskrývám dívku ve skříni. 670 00:47:52,369 --> 00:47:52,869 Tina. 671 00:47:54,663 --> 00:47:55,789 mám tě opravdu rád 672 00:47:55,956 --> 00:48:01,128 v pořádku, a slibuji, že to není bydlení duše v té skříni. 673 00:48:02,087 --> 00:48:05,048 Fajn, kde jsou fotky? 674 00:48:05,632 --> 00:48:06,341 Vydrž. 675 00:48:09,636 --> 00:48:10,679 Myslel jsem, že ano. 676 00:48:14,016 --> 00:48:15,100 Tady to je. 677 00:48:21,982 --> 00:48:22,816 [Zavírání dveří] 678 00:48:33,243 --> 00:48:36,663 Pete, potřebuji tvou pomoc, musíš se sem dostat. 679 00:48:39,082 --> 00:48:39,583 [Slamming dveří] 680 00:48:39,583 --> 00:48:41,918 - [Pete] Co je ten spěch. - Pete. 681 00:48:42,794 --> 00:48:44,379 Kamera je prokletá. 682 00:48:45,213 --> 00:48:47,466 Dobře. 683 00:48:47,466 --> 00:48:47,841 Pete. 684 00:48:50,510 --> 00:48:51,720 [Adam] Jsem vážný. 685 00:48:54,014 --> 00:48:58,810 Podívejte, že jste v poslední době hodně prošel. Tak musíte mít hlavu rovnou 686 00:48:58,810 --> 00:48:59,936 dobře. 687 00:49:01,355 --> 00:49:04,983 Víš co, musíš si držet hlavu rovný muž, vím, že jsi 688 00:49:04,983 --> 00:49:10,322 nedávno prošlo hodně, ale. Musíš držte to dohromady. Myslím, že Sarah odešla 689 00:49:10,322 --> 00:49:12,908 vy, začínající nový obchod. 690 00:49:14,117 --> 00:49:15,619 Váš asistent byl zabit. 691 00:49:16,453 --> 00:49:18,288 Už jste toho hodně prožili. 692 00:49:19,456 --> 00:49:19,956 Pete! 693 00:49:24,378 --> 00:49:25,754 Podívejte se do skříně. 694 00:49:30,467 --> 00:49:33,220 Pete se vážně podívej na skříň! 695 00:49:41,061 --> 00:49:41,812 Do prdele! 696 00:49:42,312 --> 00:49:42,813 [Hliník může zasáhnout podlahu] 697 00:49:42,938 --> 00:49:43,563 [Adam] Já vím! 698 00:49:44,064 --> 00:49:45,524 [Pete] Ve vašem šatníku je mrtvé tělo. 699 00:49:45,524 --> 00:49:47,150 - Vím toho Pete. - [Pete] Co to kurva? 700 00:49:47,192 --> 00:49:51,488 - Že jsi vylil pivo všude, co vím. - Proč máš ve skříni mrtvé tělo? 701 00:49:51,697 --> 00:49:55,659 Víš, co jsem musel bodnout do tváře musel to bodnout do obličeje, protože 702 00:49:55,659 --> 00:49:58,370 Tina byla u dveří, takže jsem běžel k klec a já jsem to bodl. 703 00:49:58,370 --> 00:49:59,079 Tina to viděla? 704 00:49:59,413 --> 00:50:06,878 Žádný Pete. Přetáhl jsem to z klece cestu ke skříni Pete sám, nevadí ti. 705 00:50:08,088 --> 00:50:09,881 A tam to strčil, aby to neviděla. 706 00:50:10,882 --> 00:50:12,426 Proč to bylo v kleci? 707 00:50:13,051 --> 00:50:15,053 Dobře, snažil jsem se zjistit, jestli ... 708 00:50:15,554 --> 00:50:17,305 Mohl bych vyrobit monstrum. 709 00:50:18,890 --> 00:50:19,599 [Pete] Co? 710 00:50:19,683 --> 00:50:20,016 To jo. 711 00:50:20,016 --> 00:50:22,477 [Pete] Už jsi na mě zbláznil vědce co tím myslíš příšery? 712 00:50:22,477 --> 00:50:26,148 Ne ne ne Pete Nešel jsem šílený vědec na vás vůbec. Je to tato kamera, podívej. 713 00:50:26,148 --> 00:50:29,276 To může dělat příšery, když právě fotíte lidi. 714 00:50:29,609 --> 00:50:30,610 No, já na mě nic neříkej! 715 00:50:30,610 --> 00:50:31,695 Omlouvám se. 716 00:50:33,321 --> 00:50:33,822 To jo. 717 00:50:35,949 --> 00:50:39,286 Pete, co budu dělat, musíš pomoci já člověče, musím to dostat ze skříně a ty jsi jediný 718 00:50:39,286 --> 00:50:42,706 jeden dostatečně silný, aby nesl monstrum městem. 719 00:50:44,082 --> 00:50:45,709 Proč jsi mi sem zavolal? 720 00:50:46,334 --> 00:50:51,214 Musíš mi pomoct, dobře. Poslední byl způsob, jak těžký, nemohu to udělat sám znovu. 721 00:50:51,214 --> 00:50:52,716 Počkej, kdo jsi to řekl znovu? 722 00:50:53,800 --> 00:50:55,552 Ano Pete, ano! Dobře. 723 00:50:55,552 --> 00:51:00,599 Byl tam mužský model atraktivní muž model s malým pejskem a já jsem ho vyfotil 724 00:51:00,599 --> 00:51:03,643 a pes žáral a otočil se monstrum a já jsem ho praštil do tváře 725 00:51:03,643 --> 00:51:04,770 se stativem. 726 00:51:06,980 --> 00:51:08,148 [Adam] Co mám dělat? 727 00:51:11,151 --> 00:51:12,652 Tady je whatcha. 728 00:51:12,652 --> 00:51:14,196 Potřebujeme nějaké odpadkové tašky 729 00:51:14,362 --> 00:51:15,238 Lopata. 730 00:51:15,238 --> 00:51:16,907 Půjčte si kamion přátel. 731 00:51:16,907 --> 00:51:18,575 A pak se chystáme pochovat tělo v lese. 732 00:51:18,575 --> 00:51:19,576 [Adam] Perfektní. 733 00:51:20,118 --> 00:51:22,996 Rozhodně bude potřeba získat těžší pytle na odpadky, než tohle. 734 00:51:22,996 --> 00:51:25,540 Červená bílá, není dobrá kombinace, že? 735 00:51:26,249 --> 00:51:28,335 - Pak se musíte té kamery zbavit. - Co? 736 00:51:29,044 --> 00:51:30,796 Ne, Pete, nezbavím se kamery. 737 00:51:31,087 --> 00:51:33,298 Ukazuje lidi, že je to monstra! 738 00:51:33,590 --> 00:51:34,925 Jo Pete! 739 00:51:35,801 --> 00:51:39,846 Je to úžasné, mění lidi v monstra. 740 00:52:04,913 --> 00:52:05,872 [Brzdění autem] 741 00:52:06,289 --> 00:52:08,083 [Pete] Toto je místo. 742 00:52:13,255 --> 00:52:14,631 [Zavírání dveří auta] 743 00:52:16,466 --> 00:52:17,342 [otevírání dveří zadních dveří] 744 00:52:17,425 --> 00:52:19,052 [malá řeka teče] 745 00:52:25,517 --> 00:52:27,018 Co mám dělat Pete? 746 00:52:27,602 --> 00:52:28,562 Popadněte tělo. 747 00:52:34,818 --> 00:52:35,610 [Plastová taška a tělo zasažení podlahy] 748 00:52:35,610 --> 00:52:36,278 Hovno. Promiňte. 749 00:52:38,029 --> 00:52:40,323 [Pete] Už jsi ji bodl do obličeje, není to problém. 750 00:52:43,285 --> 00:52:45,829 [Adam] 123 v pořádku. 751 00:52:51,084 --> 00:52:52,586 [Pete] Woo, takže ten model. 752 00:52:52,919 --> 00:52:54,963 - [Pete] Byl také monstrum? - [Adam] Jo. 753 00:52:58,008 --> 00:53:00,927 [Pete] Hádejte, že to znamená, že jste to neudělali skutečně někoho zabil. 754 00:53:01,428 --> 00:53:02,345 Ne. Ne. 755 00:53:03,555 --> 00:53:04,347 [Grunting] 756 00:53:05,181 --> 00:53:06,808 [stříkající vodě] 757 00:53:10,687 --> 00:53:11,730 Jak to tedy funguje? 758 00:53:12,981 --> 00:53:16,860 Fotografuji lidi a když přenáším do počítače, který prostě 759 00:53:16,860 --> 00:53:18,194 prostě proměňte v monstra. 760 00:53:18,737 --> 00:53:20,155 - Monstra, co? - To jo. 761 00:53:22,699 --> 00:53:24,993 No ... nemůžu opravdu zavolat policii. 762 00:53:25,744 --> 00:53:26,995 Ne, žádní policajti. 763 00:53:29,497 --> 00:53:30,916 Děkuji za pomoc Pete. 764 00:53:31,958 --> 00:53:33,251 Pomohl jsem ti jednou. 765 00:53:33,710 --> 00:53:34,252 Už ne. 766 00:53:35,086 --> 00:53:37,797 Ne. Už ne. Už ne. 767 00:53:37,797 --> 00:53:38,590 Pojďme odsud. 768 00:53:39,174 --> 00:53:39,966 Mohu řídit? 769 00:53:41,384 --> 00:53:41,885 Ne. 770 00:53:51,519 --> 00:53:52,687 [Zavírání dveří auta] 771 00:53:57,859 --> 00:53:59,069 [Adam] Bezpečnost jako první. 772 00:54:02,322 --> 00:54:04,950 Sarah, vypadáš jako na webu. 773 00:54:06,826 --> 00:54:07,535 [Sarah] Super. 774 00:54:08,411 --> 00:54:08,912 [Asistent] Super. 775 00:54:11,998 --> 00:54:13,917 [Akční zbraně a chvění na videohry] 776 00:54:22,008 --> 00:54:23,969 - Co tam děláš? - Nic. 777 00:54:24,052 --> 00:54:26,179 Kecy nic, jen jsem ti pomohl pohnout tělem. 778 00:54:26,680 --> 00:54:28,139 [Adam] Nic, neboj se o to. 779 00:54:29,015 --> 00:54:33,269 Pete sem nepřijde, že ne opravdu to musí vidět, není to. Pete. 780 00:54:35,146 --> 00:54:36,523 Na co ji hledáš? 781 00:54:36,523 --> 00:54:38,858 Neudělal jsem to záměrně, jen ukázala na přední straně časopisu. 782 00:54:39,067 --> 00:54:40,986 [Pete] Mmm hmm, tak co si myslíš? 783 00:54:40,986 --> 00:54:42,237 Nemyslel jsem nic. 784 00:54:42,237 --> 00:54:43,822 Uh huh, tak co myslíš? 785 00:54:44,280 --> 00:54:46,449 Celá ta práce je v pořádku. 786 00:54:48,910 --> 00:54:49,703 A.... 787 00:54:52,163 --> 00:54:53,957 Možná bych ji mohl proměnit v monstrum. 788 00:54:55,125 --> 00:54:55,875 Sakra ne! 789 00:54:56,084 --> 00:54:57,711 Co, co je s tebou? 790 00:54:58,420 --> 00:55:01,131 Pete, mohla by to být zábava, nezabije ji, je prostě ... 791 00:55:02,132 --> 00:55:03,174 bude monstrum. 792 00:55:04,009 --> 00:55:05,051 To ji zabíjí. 793 00:55:05,677 --> 00:55:06,845 To ji nezabíjí. 794 00:55:07,512 --> 00:55:09,681 Někdo ji zabije, jakmile se otočí. 795 00:55:10,682 --> 00:55:12,517 Nechci ji zabít. 796 00:55:21,484 --> 00:55:25,071 Ne, ne ne ne ne Nepomůžu ti zabijte ji, jakmile z ní uděláte monstrum. 797 00:55:25,071 --> 00:55:26,906 - Víš co. Jsem hotov. - Pokuta. 798 00:55:26,906 --> 00:55:29,492 [Pete] Dostal jsem astma, nechci mít pachovou špínu. 799 00:55:30,952 --> 00:55:32,620 [Akční zbraně pro videohry] 800 00:55:40,378 --> 00:55:42,338 [městský provoz] 801 00:55:49,846 --> 00:55:51,139 [smích] 802 00:56:13,119 --> 00:56:15,580 [lehká jazzová hudba na mobilní telefon] 803 00:56:18,500 --> 00:56:22,378 [Larry] Dopravní bezpečnost, tohle je Larry. Co dělat máš Millera, co pro tebe mohu udělat? 804 00:56:22,378 --> 00:56:23,213 Ano dobré ráno. 805 00:56:23,213 --> 00:56:26,841 Přemýšlel jsem, jestli mi pomůžeš vypadat z poznávací značky několika vašich dopravních kamer. 806 00:56:26,841 --> 00:56:28,259 [Larry] Určitě máš licenční číslo? 807 00:56:28,885 --> 00:56:30,595 Ano. To je... 808 00:56:31,554 --> 00:56:33,306 [provoz, houkání rohů] 809 00:56:34,891 --> 00:56:38,311 Hej, víš, že to nejsem jen tady sakra, víš, zdá se, že ten chlap to opravdu má 810 00:56:38,311 --> 00:56:39,187 ven pro vás. 811 00:56:39,896 --> 00:56:40,855 Je to maceška. 812 00:56:41,648 --> 00:56:42,315 Dobře. 813 00:56:43,066 --> 00:56:44,734 Podívej, toho chlapa znám docela dobře 814 00:56:45,151 --> 00:56:47,403 [Sarah] a nebude dělat nic. 815 00:56:47,403 --> 00:56:50,949 [Sarah] Je to hrozná nehoda a byl pravděpodobně narozený na dálnici. 816 00:56:51,407 --> 00:56:56,037 [Miller] To může být velmi dobře, ale z toho, co jsem zjistil, přichází po tobě. 817 00:56:57,205 --> 00:56:57,705 Dobře. 818 00:57:00,250 --> 00:57:02,627 Řekněme, že jde po mně. Co teď? 819 00:57:05,130 --> 00:57:05,630 Nyní. 820 00:57:06,673 --> 00:57:08,133 Musím ho zajmout. 821 00:57:09,467 --> 00:57:11,052 A chrání vás. 822 00:57:12,095 --> 00:57:13,555 To je opravdu milé. 823 00:57:14,806 --> 00:57:16,558 - [Miller] Zkusím to. - Vystoupit. 824 00:57:16,766 --> 00:57:17,267 Že jo. 825 00:57:30,488 --> 00:57:32,157 [Vyzvánění mobilního telefonu] 826 00:57:33,908 --> 00:57:36,703 - [Paul] Toto je Paul. - [Adam] Ahoj Paul, jeho Adam. 827 00:57:37,203 --> 00:57:37,871 [Paul] Ahoj. 828 00:57:38,288 --> 00:57:43,126 Poslouchej. Mám klienta, který je velmi mít zájem o to, abych byl ve vašem časopise. 829 00:57:43,126 --> 00:57:47,422 Sarah míří do tohoto projektu, ale my jsme udělám to v mém studiu. 830 00:57:47,463 --> 00:57:50,341 Proč nepřijdete a já vás představím. 831 00:57:51,342 --> 00:57:53,344 [Paul] Vy a Sarah znovu spolupracujete? 832 00:57:53,344 --> 00:57:56,306 [Adam] No, pracujeme společně jen na tomhle. 833 00:57:56,556 --> 00:57:59,184 Sarah je na cestě, měli byste přijít hned. 834 00:58:00,476 --> 00:58:02,896 [Paul] Dobře, mám čas. 835 00:58:02,896 --> 00:58:04,898 [Adam] Perfektní, brzy se uvidíme. 836 00:58:18,161 --> 00:58:21,289 [Vyzvánění mobilního telefonu] 837 00:58:26,169 --> 00:58:27,295 Co chceš? 838 00:58:27,295 --> 00:58:30,423 [Adam] Mám klienta, který to opravdu chce setkat se s Paulem Fukuyamou. 839 00:58:30,423 --> 00:58:34,135 A myslel jsem, že bys mohl být fotograf na tohle, budu jen 840 00:58:34,135 --> 00:58:35,803 být sekundární. Víš. 841 00:58:38,264 --> 00:58:40,391 [Sarah] Paul tam bude? 842 00:58:40,391 --> 00:58:42,477 [Adam] Jo. Paul právě teď přichází. 843 00:58:42,518 --> 00:58:43,019 To jo. 844 00:58:44,354 --> 00:58:45,563 Uvidíme se pak. 845 00:58:52,320 --> 00:58:54,113 [Reklama autorádia] 846 00:59:21,057 --> 00:59:22,976 [Adam] Hej! Paule, pojď dál. 847 00:59:22,976 --> 00:59:24,811 - Chceš se dostat z cesty. - Promiňte. 848 00:59:27,730 --> 00:59:32,068 Ahh, vypadá to, že jsi tu první vědí, Sarah a klienti ještě nepřijeli. 849 00:59:32,068 --> 00:59:35,154 - Tady ještě není. - Víš. Provoz. 850 00:59:35,154 --> 00:59:37,699 Nebo co vůbec. Můžu ti dát něco k pití? 851 00:59:38,741 --> 00:59:39,242 Ne. 852 00:59:40,201 --> 00:59:41,077 Vezmi si kabát. 853 00:59:41,661 --> 00:59:43,913 Buďte opatrní, to je bunda tisíce dolarů. 854 00:59:43,913 --> 00:59:44,706 Páni. 855 00:59:46,291 --> 00:59:47,458 [Paul] Tady máš práci. 856 00:59:47,458 --> 00:59:49,043 [Adam] Jo, víš. 857 00:59:49,043 --> 00:59:53,381 Je to malinký malý špinavý chatrč, ale jeho můj malinký malý špinavý chatrč. 858 00:59:53,923 --> 00:59:55,675 Proč jsou ve zdi díry? 859 00:59:56,426 --> 00:59:57,135 Termiti. 860 00:59:57,802 --> 00:59:59,095 Je to kousek hovna. 861 00:59:59,887 --> 01:00:01,472 Můžu vám dostat lízátko? 862 01:00:08,104 --> 01:00:09,147 Více pro mě. 863 01:00:15,194 --> 01:00:16,487 [Otevření dveří automobilu] 864 01:00:19,991 --> 01:00:21,326 [klepání na studiové dveře] 865 01:00:22,577 --> 01:00:23,828 Sarah. 866 01:00:23,870 --> 01:00:25,455 Hej, co se děje? 867 01:00:27,623 --> 01:00:30,460 Paul je tady a my jsme tu pro tebe Sarah. 868 01:00:32,628 --> 01:00:33,338 Pro mě? 869 01:00:34,297 --> 01:00:35,673 Kde je klient? 870 01:00:35,673 --> 01:00:36,883 A kdo je klientem? 871 01:00:37,383 --> 01:00:39,260 [Sarah] A co se stalo všem vašeho nábytku? 872 01:00:39,260 --> 01:00:41,262 Neexistuje žádný a já jsem to spálil zpět. 873 01:00:42,597 --> 01:00:44,599 Co tím myslíš, že neexistuje? 874 01:00:44,724 --> 01:00:45,850 A co jsi udělal? 875 01:00:46,017 --> 01:00:49,020 Myslíš si, že jsi mnohem lepší než já, dobře ... 876 01:00:49,562 --> 01:00:50,355 Sleduj tohle. 877 01:00:51,064 --> 01:00:52,023 [Kliknutí kamery] 878 01:00:52,023 --> 01:00:53,358 Co děláš? 879 01:00:53,358 --> 01:00:58,613 Přinutím vás, abyste trpěli stejně jak jsi mě donutil trpět. 880 01:01:00,073 --> 01:01:00,615 Trpět? 881 01:01:00,615 --> 01:01:01,574 [Kliknutí na SD kartu, kliknutí na klávesnici] 882 01:01:01,908 --> 01:01:04,911 Říkal jsi, že máš klienta, a nic není? 883 01:01:07,288 --> 01:01:07,789 Adam. 884 01:01:08,414 --> 01:01:12,377 Na to nemám čas. Získejte to hloupé sát z úst. 885 01:01:12,919 --> 01:01:15,630 Paule, omlouvám se, že budu muset odejít. 886 01:01:15,755 --> 01:01:16,839 Proč se to děje? [Lehký kašel] 887 01:01:16,881 --> 01:01:20,927 [Sarah] Adam mi řekl, že má klienta ale nevypadá to, že ano. 888 01:01:20,927 --> 01:01:21,719 - [Kašel] - [Sarah] Jsi v pořádku? 889 01:01:21,886 --> 01:01:24,263 [Paul se dusí a burácí] 890 01:01:24,263 --> 01:01:27,183 [Sarah] Co pro tebe mohu udělat, Paule. Jsi v pořádku? 891 01:01:27,183 --> 01:01:29,602 - [Paul těžký kašel] - [Sarah] Ach můj bože, Adame! 892 01:01:29,644 --> 01:01:31,104 [Monster řev] 893 01:01:32,188 --> 01:01:33,314 [monstrum vrčí] 894 01:01:36,526 --> 01:01:37,652 [monstrum zavrčení] 895 01:01:37,652 --> 01:01:38,694 Dostaň ji. 896 01:01:39,529 --> 01:01:40,738 [Měkké křik] 897 01:01:42,615 --> 01:01:43,908 [monstrum syčení] 898 01:01:44,951 --> 01:01:46,202 [Adam] Oh, neházej to. 899 01:01:48,496 --> 01:01:50,081 [Monster impact grunt] 900 01:01:51,541 --> 01:01:53,459 - [křičet] - [monstrum zavrčet] 901 01:01:54,210 --> 01:01:54,710 Pomoc! 902 01:01:56,462 --> 01:01:56,963 Ne. 903 01:02:00,049 --> 01:02:00,591 Pomoz mi! 904 01:02:01,384 --> 01:02:02,510 Pomoc. [Hlasitý výkřik] 905 01:02:04,345 --> 01:02:05,388 [hlasitější výkřik] 906 01:02:05,430 --> 01:02:05,930 [Miller] Co to kurva? 907 01:02:05,930 --> 01:02:06,514 [Monster gobble vrčení] 908 01:02:07,265 --> 01:02:08,724 [Sarah křičí] 909 01:02:09,559 --> 01:02:10,601 [Miller] Vypadni z ní. 910 01:02:13,104 --> 01:02:15,440 [Miller] Ježíši Kriste, co to kurva je. Hovno. 911 01:02:16,149 --> 01:02:17,442 [Monster syčení] 912 01:02:18,151 --> 01:02:19,735 [monstrózní útok vrčí] 913 01:02:23,239 --> 01:02:24,740 [děrování krvavé tělo] 914 01:02:26,993 --> 01:02:27,493 Souložit. 915 01:02:35,793 --> 01:02:38,129 [Miller] Hej. Ahoj. Jste v pořádku? 916 01:02:39,881 --> 01:02:41,090 [Sarah] Nevím. 917 01:02:41,466 --> 01:02:42,925 Co se mu stalo? 918 01:02:43,593 --> 01:02:46,804 Nevím. Ale tvoje ruka je opravdu špatná, musíme. 919 01:02:46,804 --> 01:02:48,139 Musíme vás odsud dostat. 920 01:02:49,140 --> 01:02:52,393 Myslím, že byl v pořádku, a pak začal jednat divně, 921 01:02:52,393 --> 01:02:54,061 bylo to, jako by byl nemocný, nebo tak něco. 922 01:02:54,145 --> 01:02:55,062 Co to bylo? 923 01:02:55,062 --> 01:02:55,813 Byl to Adam. 924 01:02:56,522 --> 01:02:58,357 Má něco společného s tou kamerou, kterou má. 925 01:02:59,734 --> 01:03:01,319 Jeho kamera. Co?! 926 01:03:02,904 --> 01:03:06,657 Koupil si nějakou kameru a myslím, že je zodpovědný za všechny náhodné lidi 927 01:03:06,699 --> 01:03:08,868 - zabíjení lidí v poslední době. - Adame? 928 01:03:09,368 --> 01:03:11,704 - Jak, není ... - [Miller] Podívej! Já nevím. 929 01:03:11,704 --> 01:03:15,124 Ještě jsem na to nepřišel, jen můj bože musíme tuto věc zakrýt. 930 01:03:15,124 --> 01:03:16,000 Dobře, bude to bolet. 931 01:03:16,292 --> 01:03:16,792 Dobře. 932 01:03:17,376 --> 01:03:18,669 [Miller] Ahoj. 933 01:03:20,171 --> 01:03:20,797 V pořádku. 934 01:03:21,547 --> 01:03:22,757 Dej mi ruku. 935 01:03:23,758 --> 01:03:25,301 Pojď Pojď. Dobře. 936 01:03:28,471 --> 01:03:29,931 [Lehký městský provoz] 937 01:03:30,223 --> 01:03:31,098 [Adam] Tina. 938 01:03:31,599 --> 01:03:32,308 [Adam] Ahoj. 939 01:03:34,852 --> 01:03:39,482 Poslouchejte, chtěl jsem se omluvit za to, jak jsem když jsme se naposledy viděli 940 01:03:40,566 --> 01:03:44,529 víš, že se vlastně nic neděje. Ale... 941 01:03:44,904 --> 01:03:46,405 poslouchej, proč ne umm. 942 01:03:46,656 --> 01:03:50,326 Proč dnes večer nemáme večeři a všechno vysvětlím. 943 01:03:54,205 --> 01:03:56,791 Věci se změnily opravdu rychle. 944 01:03:57,458 --> 01:04:00,002 Pokuta. Půjdeme dovnitř a sníst? 945 01:04:01,462 --> 01:04:02,421 Jo, no tak. 946 01:04:04,423 --> 01:04:06,717 Víš co, nechal jsem peněženku v autě. 947 01:04:07,760 --> 01:04:09,554 - Jdu to chytit opravdu rychle. - Dobře. 948 01:04:10,388 --> 01:04:11,389 Chceš jít se mnou? 949 01:04:16,686 --> 01:04:22,733 - A myslel jsem to naposledy, co jsem tě viděl. - Byl jsi víc kretén. 950 01:04:23,985 --> 01:04:24,485 Ano. 951 01:04:25,611 --> 01:04:29,657 S tím se také stalo něco jiného vyšetřovatel, kterého jste najal? 952 01:04:31,367 --> 01:04:32,159 Spíš ne. 953 01:04:32,952 --> 01:04:34,912 Zdá se však, že má nějaké nápady. 954 01:04:39,250 --> 01:04:40,835 Dobře, to je super. 955 01:04:41,877 --> 01:04:43,254 [Kliky do auta] 956 01:04:55,558 --> 01:04:57,643 - [Adam grunt] - [tvrdé plácnutí] 957 01:05:25,087 --> 01:05:25,588 Adam. 958 01:05:26,130 --> 01:05:26,922 [Adam] Hej Jake. 959 01:05:27,423 --> 01:05:29,300 Co se děje kámo, co tady děláš? 960 01:05:29,300 --> 01:05:30,635 [Adam] Jen dohání nějakou práci! 961 01:05:30,635 --> 01:05:31,594 [Tvrdá palička plácnutí] 962 01:05:31,594 --> 01:05:32,553 [tělo propadne na podlaze] 963 01:05:40,686 --> 01:05:45,149 Tina poslouchej, Adam je ten za nestvůry zabíjející lidi, nevidí ho. 964 01:05:45,149 --> 01:05:49,111 Právě jsem upustil jeho ex Sarah a on kurva z ní příšery zabila. 965 01:05:49,111 --> 01:05:51,155 Podívej podívej. Teď už jsem na cestě. 966 01:05:53,199 --> 01:05:55,701 [Startování a loupání auta] 967 01:06:00,373 --> 01:06:02,208 [cvrlikání lehkých cvrčků] 968 01:06:14,512 --> 01:06:17,640 [Tina hlasová schránka] Hej, Tino, nejsem tady, zanechat vzkaz. 969 01:06:18,265 --> 01:06:21,143 Tino jeho Miller, jsem před tvým místem teď, a ty neodpovídáš. 970 01:06:21,143 --> 01:06:24,980 Teď se děje nějaké hovno, nevím co to sakra Adam dělá, ale jdu dál 971 01:06:25,022 --> 01:06:29,402 na jeho místo. Chcete-li to zkontrolovat. Takže umm doufám, že jsi v pořádku. 972 01:07:08,482 --> 01:07:09,233 Krev? 973 01:07:10,025 --> 01:07:11,277 [Sniff] Hmmm. 974 01:07:22,246 --> 01:07:28,043 [Miller] Zabij Sarah. Prostě to v prdeli. 10 Blunger road. 975 01:07:30,796 --> 01:07:32,882 [Cvrčky, lehký automobilový provoz] 976 01:07:53,110 --> 01:07:55,404 [zamykání dveří] 977 01:08:18,219 --> 01:08:23,891 [zlověstná hudba, vinyl statický] 978 01:08:39,657 --> 01:08:40,866 [clank zvukový efekt] 979 01:09:00,636 --> 01:09:01,637 [Adam] Ahoj Sarah. 980 01:09:03,764 --> 01:09:05,558 Právě jsem se podíval, jestli jsi v pořádku. 981 01:09:08,644 --> 01:09:09,144 Adam. 982 01:09:10,437 --> 01:09:11,647 Nech mě na pokoji. 983 01:09:17,361 --> 01:09:19,196 [Gate vzdálené kliknutí] 984 01:09:20,322 --> 01:09:22,616 [otevření brány na příjezdové cestě] 985 01:09:30,291 --> 01:09:32,710 [pulzující hudební rytmus] 986 01:09:48,225 --> 01:09:49,435 [cinkání klíčů dveří] 987 01:09:51,145 --> 01:09:52,646 [měkký výkřik] 988 01:10:02,698 --> 01:10:04,491 [otevření garážových dveří] 989 01:10:12,791 --> 01:10:14,501 [zavírání garážových vrat] 990 01:10:26,347 --> 01:10:27,681 [cvrčky] 991 01:10:27,681 --> 01:10:29,558 [děsivá hudba hraje] 992 01:10:48,452 --> 01:10:50,120 [míchání těla] 993 01:10:54,667 --> 01:10:56,335 [Jake tlumeně zavrčel] 994 01:11:01,006 --> 01:11:02,216 Mmmm mmmm. 995 01:11:08,514 --> 01:11:09,348 Oh dobře. 996 01:11:10,224 --> 01:11:11,100 Jsi vzhůru. 997 01:11:12,351 --> 01:11:13,477 [Tina mmmmm] 998 01:11:14,228 --> 01:11:18,023 Víš, myslel jsem, že jsem tě zasáhl příliš tvrdě a očividně jsem to udělal. 999 01:11:19,191 --> 01:11:20,442 [Sarah] Kde jsem? 1000 01:11:20,442 --> 01:11:22,403 Ššš, ššš ššš, buď zticha. 1001 01:11:23,153 --> 01:11:24,196 Ššš ššš 1002 01:11:24,613 --> 01:11:25,698 [Jake tlumeně zavrčel] 1003 01:11:26,115 --> 01:11:27,199 [Sarah] Kdo jsou? 1004 01:11:27,324 --> 01:11:28,283 Drž hubu, dobře. 1005 01:11:29,952 --> 01:11:32,621 - [Sarah] Adame, co to děláš ?! - Prostě zmlkni! 1006 01:11:33,038 --> 01:11:33,539 Bůh. 1007 01:11:34,039 --> 01:11:34,999 Vždy mluví 1008 01:11:35,499 --> 01:11:38,335 Ježíši, Kriste, dobře víš co, dobře. 1009 01:11:38,419 --> 01:11:39,545 Představím vás. 1010 01:11:40,045 --> 01:11:40,921 To je Jake. 1011 01:11:41,130 --> 01:11:43,716 [Adam] Pamatuješ si, že Jake má pravdu, Jake byl instalatér. 1012 01:11:43,716 --> 01:11:46,010 Ale Jake, Jake došel práce. Takže ... 1013 01:11:46,552 --> 01:11:48,637 Uděláme z něj monstrum. 1014 01:11:49,513 --> 01:11:51,682 [Sarah] Jsi tu jediná zasraná nestvůra. 1015 01:11:51,682 --> 01:11:53,684 Víš co, to by mohlo být pravda. 1016 01:11:54,268 --> 01:11:56,353 Ale to je taková zábava. 1017 01:11:56,812 --> 01:11:57,438 Není to tak? 1018 01:12:06,905 --> 01:12:11,618 [Adam] Víte, nemám pocit, že bychom opravdu někdy musím mluvit o našem vztahu. 1019 01:12:11,660 --> 01:12:14,204 Neexistovalo žádné uzavření, víte. 1020 01:12:15,039 --> 01:12:18,584 [Adam] Správně. Myslím tím, co to bylo jen tam a pak pryč. 1021 01:12:20,419 --> 01:12:22,212 Takže ti řeknu, jak se cítím. 1022 01:12:22,212 --> 01:12:22,963 [Sarah] Ach bože. 1023 01:12:23,005 --> 01:12:24,631 VYPNĚTE SARAH! 1024 01:12:26,967 --> 01:12:28,594 Drž hubu. 1025 01:12:31,221 --> 01:12:32,765 [Adam] Musím něco říct. 1026 01:12:36,018 --> 01:12:36,518 To jo. 1027 01:12:38,020 --> 01:12:38,854 Ubližuješ mi. 1028 01:12:41,398 --> 01:12:44,610 Bylo to těžké, víš, bylo těžké se dostat přes a uh. 1029 01:12:44,777 --> 01:12:46,779 Nebyl jsem s tebou spokojený. 1030 01:12:47,446 --> 01:12:50,532 - [Sarah] Adame. - Ve skutečnosti ani trochu. 1031 01:12:55,871 --> 01:12:57,623 Ale něco jsi mi dal. 1032 01:12:58,957 --> 01:13:00,375 Dal jsi mi dárek. 1033 01:13:01,251 --> 01:13:04,713 [Sarah] Také ti dám další dárek, ty kurva psycho. 1034 01:13:06,757 --> 01:13:08,509 Víš, co to je, Sarah. 1035 01:13:08,759 --> 01:13:10,552 Potřebuji nový život. 1036 01:13:13,097 --> 01:13:14,890 Protože jsi ode mě něco vzal. 1037 01:13:17,267 --> 01:13:19,686 Ale teď mi pomůžete najít to znovu. 1038 01:13:19,770 --> 01:13:20,979 [Sarah] O čem to mluvíš? 1039 01:13:24,733 --> 01:13:29,404 [Adam] Teď Sarah. Pamatuješ si, co já mohl dělat ve studiu, že? 1040 01:13:30,322 --> 01:13:33,283 Ano. Naprosto, Paul kurva fenomenální. 1041 01:13:33,283 --> 01:13:34,827 Ale! Opravdu jsem si to neuvědomil. 1042 01:13:36,245 --> 01:13:39,289 Vidíš, že jsem to neplánoval tak, jak jsem měl. 1043 01:13:39,665 --> 01:13:40,457 [Kliknutí kamery] 1044 01:13:41,542 --> 01:13:42,751 [tlumené zavrčení] 1045 01:13:43,168 --> 01:13:46,130 To bylo z mé strany špatné plánování. Ale uhhh. 1046 01:13:47,756 --> 01:13:49,216 Teď jsme na to přišli. 1047 01:13:50,801 --> 01:13:53,137 [Adam] Už jsem to všechno zjistil. 1048 01:13:55,764 --> 01:13:57,141 [Tlumený chrochtání] 1049 01:13:58,225 --> 01:13:59,768 [Jake kašel] 1050 01:14:00,602 --> 01:14:02,187 Adame, co to děláš? 1051 01:14:04,565 --> 01:14:08,026 Ukážu vám, co to vlastně dokáže. 1052 01:14:08,068 --> 01:14:08,694 [Kliknutí na klávesnici] 1053 01:14:09,153 --> 01:14:09,820 [Adam] Tina. 1054 01:14:09,987 --> 01:14:13,031 Je mi líto, že jsi byl chycen v uprostřed toho, nejsem připraven na 1055 01:14:13,031 --> 01:14:14,283 vztah teď, víte. 1056 01:14:14,658 --> 01:14:16,201 Kdo to je? 1057 01:14:18,328 --> 01:14:18,912 Hodinky. 1058 01:14:19,621 --> 01:14:20,998 Sledujte, jak se to stane. 1059 01:14:21,415 --> 01:14:23,292 [Adam] Je to ta nejúžasnější věc, jakou jsem kdy viděl. 1060 01:14:23,292 --> 01:14:24,084 [Jake light kašel] 1061 01:14:24,084 --> 01:14:25,335 Co se s ním děje? 1062 01:14:25,335 --> 01:14:25,961 [Drastická hudební dron] 1063 01:14:25,961 --> 01:14:26,795 [Sarah] Stop. 1064 01:14:26,795 --> 01:14:28,589 [Adam] Podívej, podívej se, co může udělat? 1065 01:14:28,589 --> 01:14:30,090 [Sarah těžké dýchání] Adam zastavte! 1066 01:14:30,090 --> 01:14:31,341 [Adam] Tohle. Toto je nový život. 1067 01:14:31,341 --> 01:14:32,384 [Sarah] Adam to zastav! 1068 01:14:32,384 --> 01:14:33,844 [Agresivní vrčení] 1069 01:14:33,844 --> 01:14:36,722 Ach bože, ale ty jsi to nemyslela se to stalo dnes, že? 1070 01:14:36,722 --> 01:14:37,389 Do prdele! 1071 01:14:37,389 --> 01:14:38,849 [Agresivní vrčení] 1072 01:14:38,849 --> 01:14:40,893 [Adam] Jake je tu už nějakou dobu, víš. 1073 01:14:40,934 --> 01:14:41,810 [Sarah] Adam zastav! 1074 01:14:42,144 --> 01:14:47,399 Jen počkej. Jste příští možná vás otočím do monstra si nejsem úplně jistý. 1075 01:14:47,399 --> 01:14:49,151 - [Adam] Možná ho nechám ... - Adam to zastavil. 1076 01:14:49,151 --> 01:14:51,695 - Adam zastavte. - [Jake kašel a kloktal] 1077 01:14:52,279 --> 01:14:54,489 - [Adam] Nový život. - [Sarah] Přestaň. 1078 01:14:54,489 --> 01:14:56,074 - [Monster vrčí] - Adam to zastavil. 1079 01:14:56,074 --> 01:14:57,159 [Adam se hystericky směje] 1080 01:14:57,201 --> 01:14:58,660 [Sarah křičí] 1081 01:14:59,244 --> 01:15:02,581 Ahhhhh, no tak! 1082 01:15:02,581 --> 01:15:03,832 [Monster vrčí] 1083 01:15:03,832 --> 01:15:04,917 [Adam se hystericky směje] 1084 01:15:09,630 --> 01:15:10,339 [křičí] 1085 01:15:11,006 --> 01:15:11,798 [vrčení] 1086 01:15:25,687 --> 01:15:27,523 [židle narazí na zem] 1087 01:15:28,649 --> 01:15:30,609 [Tina mmm mmmmmmm] 1088 01:15:30,609 --> 01:15:31,735 [Sarah light scream] 1089 01:15:32,945 --> 01:15:34,571 [monstrum zavrčí a vrčí] 1090 01:15:36,698 --> 01:15:38,700 [Sarah bolestný hlasitý výkřik] 1091 01:15:38,700 --> 01:15:40,577 [monster žvýkání] 1092 01:15:40,744 --> 01:15:41,787 [Tina mmmmmmm} 1093 01:15:42,329 --> 01:15:43,705 [netvorové vrčení] 1094 01:15:49,002 --> 01:15:50,671 [monstrum bolestivé grunt] 1095 01:15:52,422 --> 01:15:53,882 Mmmmm MMMM 1096 01:15:56,760 --> 01:15:58,971 - Mmmmmmmmmmm - [Miller] Co? 1097 01:16:00,055 --> 01:16:00,722 [Miller] Co? 1098 01:16:00,806 --> 01:16:02,099 Dostává se pryč. 1099 01:16:02,975 --> 01:16:04,559 [Miller] Oh ne, ne. 1100 01:16:04,810 --> 01:16:05,894 [Kladivo udeří do zdi, řve na podlaze] 1101 01:16:06,603 --> 01:16:07,229 Haaaaaa. 1102 01:16:08,397 --> 01:16:09,982 Ježíši, nemůžete hodit. 1103 01:16:10,899 --> 01:16:11,650 [Miller] Opravdu? 1104 01:16:17,406 --> 01:16:20,617 [Subtilní pulzující hudba] 1105 01:16:32,504 --> 01:16:36,091 [strašidelná psychologická atmosféra hudby] 1106 01:16:38,176 --> 01:16:39,469 [tvrdá hudba] 1107 01:17:01,700 --> 01:17:03,285 [subtílná hudba) 1108 01:17:04,286 --> 01:17:05,954 [lehká strašidelná hudba] 1109 01:17:06,663 --> 01:17:08,665 [těžké kroky] 1110 01:17:41,740 --> 01:17:42,949 [nízký stinger] 1111 01:17:49,956 --> 01:17:53,710 [pulzující hluboká hudba] 1112 01:18:02,386 --> 01:18:03,261 [nárazový zásah] 1113 01:18:03,762 --> 01:18:04,846 [zavrčel] 1114 01:18:13,563 --> 01:18:15,399 [ušní zvuk] 1115 01:18:22,572 --> 01:18:23,698 Počkejte, počkejte. 1116 01:18:25,575 --> 01:18:26,827 Nikam nejdeš. 1117 01:18:27,619 --> 01:18:28,662 [Popraskání nohou] 1118 01:18:28,662 --> 01:18:29,621 Ohhh ahhhh 1119 01:18:30,622 --> 01:18:31,540 [Miller] Všechno vaše. 1120 01:18:33,583 --> 01:18:35,335 Řekni sýr. 1121 01:18:35,335 --> 01:18:36,294 [Kliknutí kamery] 1122 01:18:36,294 --> 01:18:39,297 [Tina] Je to jediné spravedlivé právo, dát vám chuť co jsi dělal. 1123 01:18:39,297 --> 01:18:41,341 Ó můj prdel, ty děvko. 1124 01:18:42,092 --> 01:18:42,884 Vydrž. 1125 01:18:43,009 --> 01:18:45,137 Počkejte, nedávejte to do počítače. 1126 01:18:45,220 --> 01:18:46,263 [Adam] Miluji tě. 1127 01:18:46,555 --> 01:18:47,305 [Adam] Ne. 1128 01:18:47,472 --> 01:18:49,349 Tina. Tina. Vydrž. 1129 01:18:49,933 --> 01:18:51,226 [Adam] Vydrž. Tina. 1130 01:18:52,185 --> 01:18:52,894 [Kliknutí na SD kartu] 1131 01:18:52,894 --> 01:18:54,354 [Adam] Umožňuje to zničit spolu jo? 1132 01:18:57,149 --> 01:18:58,150 [Adam si povzdechne] Tino. 1133 01:19:00,944 --> 01:19:02,237 Zničíme to. 1134 01:19:02,821 --> 01:19:04,614 Hned poté, co uvidíte, co se stane. 1135 01:19:05,323 --> 01:19:06,908 FUCK YOU TINA! 1136 01:19:07,284 --> 01:19:07,993 Ha 1137 01:19:08,368 --> 01:19:09,578 Ha ha. Ha 1138 01:19:12,205 --> 01:19:13,874 AHHHHHHHHHH! 1139 01:19:16,918 --> 01:19:17,711 [Lehký kašel] 1140 01:19:19,212 --> 01:19:20,589 [silné kašel] 1141 01:19:20,881 --> 01:19:22,090 [lehká propichovací hudba] 1142 01:19:22,424 --> 01:19:23,550 [monstrum vrčí] 1143 01:19:26,178 --> 01:19:27,262 [praskání] 1144 01:19:29,514 --> 01:19:30,557 [syčení] 1145 01:19:31,516 --> 01:19:32,809 [krátké hluboké vrčení] 1146 01:19:34,019 --> 01:19:35,562 [vrčení] 1147 01:19:36,229 --> 01:19:38,148 [hluboce agresivní vrčení] 1148 01:19:38,356 --> 01:19:40,025 Zbývá už jen jedna věc. 1149 01:19:41,818 --> 01:19:42,861 [Popraskání nohou] 1150 01:19:44,321 --> 01:19:45,947 [Adam hluboce syčící] 1151 01:19:48,241 --> 01:19:50,243 [vrčení monster] 1152 01:19:53,288 --> 01:19:54,748 [Tina] Chci to udělat. 1153 01:19:57,375 --> 01:20:00,003 [Agresivní hluboký ROAR] 1154 01:20:09,930 --> 01:20:11,223 [těžké dýchání] 1155 01:20:15,060 --> 01:20:16,394 [dřevěná prkna zasáhla cementovou podlahu] 1156 01:20:16,853 --> 01:20:20,440 [hudba s pulzující dronovou atmosférou s vysokým tónem] 1157 01:20:51,721 --> 01:20:53,181 [roztříštění kamery] 1158 01:20:56,601 --> 01:21:00,230 [mírná éterická hudba] 1159 01:21:02,440 --> 01:21:03,066 [nárazový zvukový efekt] 1160 01:21:05,277 --> 01:21:05,819 [nárazový zvukový efekt] 1161 01:21:08,238 --> 01:21:08,738 [nárazový zvukový efekt] 1162 01:21:08,738 --> 01:21:11,074 [Miller] A tehdy rozbila jeho příšernou tvář. 1163 01:21:11,074 --> 01:21:11,866 S 2 x 4. 1164 01:21:13,076 --> 01:21:15,036 Vlastně to bylo docela působivé. 1165 01:21:16,079 --> 01:21:16,746 Studna. 1166 01:21:17,038 --> 01:21:19,749 To vysvětluje spoustu toho, co se děje. 1167 01:21:20,333 --> 01:21:21,459 To je vše v pořádku. 1168 01:21:21,459 --> 01:21:22,294 Zvláštní. 1169 01:21:22,419 --> 01:21:23,878 Jo divné žádné hovno. 1170 01:21:24,963 --> 01:21:26,548 [Miller] Takže co si myslíte, že se stane? 1171 01:21:26,548 --> 01:21:29,718 Proto jsem s tebou chtěl mluvit mimo areál. 1172 01:21:29,718 --> 01:21:30,719 Neoficiálně. 1173 01:21:31,553 --> 01:21:33,763 Myslím, že tito lidé byli příšery. 1174 01:21:34,055 --> 01:21:34,806 Doslova. 1175 01:21:35,432 --> 01:21:38,101 [Miller] Myslím, že se jen bránila. 1176 01:21:40,729 --> 01:21:44,232 Jak to mohu přidat do zprávy. Už je to v prdeli. 1177 01:21:44,524 --> 01:21:46,526 Jak mohu zahrnout chlapa s 1178 01:21:47,235 --> 01:21:48,778 [Detektiv Locke] Má fotoaparát. 1179 01:21:49,404 --> 01:21:53,116 Díky tomu se lidé stávají ... pitomými příšerami. 1180 01:21:53,950 --> 01:21:55,827 [Detektive Locke] Nic vám nedám. 1181 01:21:56,369 --> 01:21:58,288 Nedělejte si starosti, budu vás z toho držet. 1182 01:21:59,623 --> 01:22:01,249 [Detektiv Locke] A ještě jedna věc, Millere. 1183 01:22:01,416 --> 01:22:04,377 Pokud se ocitnete v situaci, kdy bojujete s příšerami a hovno znovu. 1184 01:22:05,045 --> 01:22:06,254 Zavolej mi první. 1185 01:22:07,380 --> 01:22:08,882 Uvidíme se na další. 1186 01:22:08,882 --> 01:22:10,008 [Detektiv Locke] Jo jo jo. 1187 01:22:10,216 --> 01:22:11,426 [Tina] Opatrně. 1188 01:22:13,470 --> 01:22:14,596 [Zavírání předních dveří] 1189 01:22:15,096 --> 01:22:16,139 [Tina] Dobře. 1190 01:22:16,431 --> 01:22:18,892 Chtěl bych se vrátit do vaší kanceláře. 1191 01:22:19,184 --> 01:22:19,976 Ach. 1192 01:22:20,310 --> 01:22:23,063 Že jo. Jo, můžeme. Můžeme se usadit. 1193 01:22:23,355 --> 01:22:24,189 Jo. 1194 01:22:24,689 --> 01:22:25,649 Ustavit. 1195 01:22:27,442 --> 01:22:28,443 Nebo sedlo. 1196 01:22:28,902 --> 01:22:31,363 - [Tina] Co? - [Miller] Nic 1197 01:22:31,363 --> 01:22:31,863 Ohh. 1198 01:22:37,118 --> 01:22:38,244 [Klepání na dveře] 1199 01:22:39,287 --> 01:22:40,288 Adam? 1200 01:22:40,288 --> 01:22:41,831 [Světlá zlověstná atmosféra hudby] 1201 01:22:57,430 --> 01:23:00,225 Už jste někdy viděli něco podobného ty příšery předtím? 1202 01:23:00,225 --> 01:23:03,269 Byli jen hrubí a Adam. 1203 01:23:03,561 --> 01:23:05,563 Je to skoro jako bipolární. 1204 01:23:05,563 --> 01:23:07,774 Uh ne, nemohu říci, že jsem někdy. 1205 01:23:08,650 --> 01:23:11,277 Nikdy předtím jsem nic takového neviděl. Je to všechno 1206 01:23:11,277 --> 01:23:12,737 velmi nové pro mě také. 1207 01:23:13,196 --> 01:23:14,698 Vypadá to, že jste toho hodně viděli. 1208 01:23:14,698 --> 01:23:15,865 - [Miller] Ne. - [Tina se chichotá] 1209 01:23:15,865 --> 01:23:17,158 To bylo venku. 1210 01:23:18,660 --> 01:23:21,413 Jaká je konečná částka? 1211 01:23:22,831 --> 01:23:24,499 Nechci vás příliš účtovat. 1212 01:23:24,624 --> 01:23:25,750 Takže umm 1213 01:23:28,002 --> 01:23:30,255 Víte, proč prostě neřekneme ... 1214 01:23:30,588 --> 01:23:32,257 polovina původní sazby. 1215 01:23:32,924 --> 01:23:33,633 Dobře. 1216 01:23:34,259 --> 01:23:36,928 Převedu to na váš účet. 1217 01:23:36,928 --> 01:23:37,679 Skvělý. 1218 01:23:38,304 --> 01:23:39,514 [Tina] Jste vítáni. 1219 01:23:39,806 --> 01:23:41,224 - [Miller] Takže. - No umm. 1220 01:23:43,018 --> 01:23:45,979 - Mám let, abych chytil, takže bych měl ahh. - [Miller] Správně, správně. 1221 01:23:47,564 --> 01:23:49,107 Hmmm Hmmm Hmmm. 1222 01:23:51,735 --> 01:23:53,027 Ach, tahle holka znovu. 1223 01:23:53,778 --> 01:23:55,363 Kde jsou další titties? 1224 01:23:56,906 --> 01:23:58,867 [Pete] Tady jdeme. Jackpot! 1225 01:24:00,910 --> 01:24:04,748 - [Miller] A znovu je mi líto tvého přítele. - [Tina] Děkuji. 1226 01:24:06,124 --> 01:24:07,959 Víš co. Děláš ... 1227 01:24:08,251 --> 01:24:09,377 Chceš. 1228 01:24:10,420 --> 01:24:11,379 Ohh. 1229 01:24:11,880 --> 01:24:12,839 Nevadí. 1230 01:24:13,423 --> 01:24:14,382 Děkuji. 1231 01:24:18,052 --> 01:24:19,137 [Povzdech] 1232 01:24:22,599 --> 01:24:24,851 Ohh. Všechno nejlepší pro mě. 1233 01:24:25,810 --> 01:24:26,644 Ach. Ach. 1234 01:24:26,644 --> 01:24:27,520 [Klepání na dveře] 1235 01:24:27,520 --> 01:24:29,105 [energická pulzující hudba] 1236 01:24:33,526 --> 01:24:34,527 [velký dopad vrčí] 1237 01:24:37,238 --> 01:24:42,035 [♪ Zpět k základům ♪] 85803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.