Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,884 --> 00:02:34,153
Réfléchi à ce que vous
dit à propos de cet objectif concret.
2
00:02:39,326 --> 00:02:40,692
Et?
3
00:02:40,727 --> 00:02:42,594
Je pense que je l'ai cloué.
4
00:02:42,629 --> 00:02:46,398
Je me sens vraiment bien à propos de celui-ci, Al.
5
00:02:46,433 --> 00:02:47,799
Poser sur moi.
6
00:02:48,568 --> 00:02:50,068
C'est une fille.
Cool.
7
00:02:50,103 --> 00:02:51,469
À quoi ressemble-t-elle?
8
00:02:51,504 --> 00:02:54,306
Vous savez, intelligent, beau, populaire.
9
00:02:54,341 --> 00:02:56,408
Un TGFY classique.
10
00:02:57,510 --> 00:02:59,177
Trop bien pour toi, Al.
11
00:03:00,280 --> 00:03:01,413
Mais pas pour toi?
12
00:03:02,616 --> 00:03:04,594
Eh bien, je suis un peu à l'extérieur
toute la chaîne alimentaire du lycée
13
00:03:04,618 --> 00:03:06,351
à ce stade, vous ne diriez pas?
14
00:03:12,359 --> 00:03:13,325
Donc tu vas lui demander de sortir? I>
15
00:03:13,360 --> 00:03:15,493
Demande-lui de sortir avec toi?
16
00:03:15,528 --> 00:03:17,662
Non. Mauvaise idée, Al. I>
17
00:03:17,697 --> 00:03:19,531
je veux dire ... i>
18
00:03:19,566 --> 00:03:21,700
Où est la valeur thérapeutique dans cela?
19
00:03:21,735 --> 00:03:24,503
Alors, quel est le plan?
Simple. I>
20
00:03:25,872 --> 00:03:28,640
Je vais m'amuser avec elle.
Fun. I>
21
00:03:28,675 --> 00:03:32,010
Qu'est-ce que ça veut dire?
Amusement?
22
00:03:32,779 --> 00:03:34,580
S'amuser signifie s'amuser, non?
23
00:03:35,448 --> 00:03:39,251
Ne réfléchis pas trop, Al.
24
00:03:39,286 --> 00:03:42,020
Ca a été bien de te savoir.
Prochaine semaine?
25
00:03:42,055 --> 00:03:45,490
Tu sais quoi, Al, tu as fait
tellement de progrès ici,
26
00:03:45,525 --> 00:03:47,336
Je pense que vous êtes prêt à faire face
le monde sur vos propres maintenant.
27
00:03:47,360 --> 00:03:48,326
Keith
28
00:03:48,361 --> 00:03:51,730
Ne t'inquiète pas, Al. Vous pouvez faire face.
29
00:03:55,535 --> 00:03:58,203
Quoi de neuf, mon pote? I>
30
00:04:09,082 --> 00:04:10,849
Yo, Anderson, tu fais quoi?
31
00:04:10,884 --> 00:04:12,317
Pas tant. Comment vas-tu?
32
00:04:12,352 --> 00:04:14,152
Je vais bien.
Vous savez, je suis juste Chillin '. I>
33
00:04:40,213 --> 00:04:42,614
Je ne peux pas croire qu'ils ont fait ça.
Ouais!
34
00:04:46,319 --> 00:04:47,552
Salut.
35
00:04:47,587 --> 00:04:49,087
Bonjour.
36
00:04:49,122 --> 00:04:50,388
Vous êtes Rafael, non?
37
00:04:50,423 --> 00:04:51,956
Ouais. Et tu es...?
38
00:04:51,991 --> 00:04:54,025
Natalie Anderson
39
00:04:54,060 --> 00:04:55,760
Chef de ... tout.
40
00:04:55,795 --> 00:04:57,362
J'essaie de rester occupé, oui.
41
00:04:57,397 --> 00:04:59,531
Tous les travaux et pas de jeu?
42
00:04:59,566 --> 00:05:00,865
Aucun. Zéro.
43
00:05:00,900 --> 00:05:02,434
Donc, vous travaillez maintenant.
44
00:05:02,469 --> 00:05:05,003
Absolument.
C'est Key Club.
45
00:05:05,038 --> 00:05:07,138
Nous vérifions le
étudiants transférés,
46
00:05:07,173 --> 00:05:08,940
en s'assurant qu'ils s'ajustent bien.
47
00:05:08,975 --> 00:05:10,086
Eh bien, ça a été un peu difficile.
48
00:05:10,110 --> 00:05:11,576
Je peux dire.
49
00:05:11,611 --> 00:05:13,456
Vous avez seulement fait environ cinquante
ou soixante nouveaux amis.
50
00:05:13,480 --> 00:05:15,180
Quoi de neuf, Raff?
Hé mon pote.
51
00:05:15,215 --> 00:05:16,481
Soixante-et-un.
52
00:05:16,516 --> 00:05:18,450
Ouais. C'est bon à savoir
quelqu'un se soucie.
53
00:05:26,793 --> 00:05:28,426
Pluie.
54
00:05:28,461 --> 00:05:30,795
Ouais.
55
00:05:30,830 --> 00:05:33,498
Pluie.
Natalie, allez.
56
00:05:33,533 --> 00:05:36,267
D'accord. Donc je vais y aller.
C'était sympa de te rencontrer.
57
00:05:36,302 --> 00:05:38,269
D'accord.
Je te parlerai plus tard.
58
00:05:38,304 --> 00:05:39,771
Allons-y.
À venir.
59
00:05:39,806 --> 00:05:40,806
Ciao.
60
00:06:00,026 --> 00:06:03,829
Zach, le petit déjeuner est sur la table! I>
61
00:06:05,598 --> 00:06:08,299
Natalie, s'il vous plaît le lever! I>
62
00:06:08,334 --> 00:06:10,068
OK OK!
63
00:06:16,342 --> 00:06:17,509
Zach.
64
00:06:18,011 --> 00:06:19,678
Réveillez-vous.
65
00:06:21,080 --> 00:06:22,881
N'est pas rentré à la maison.
66
00:06:24,184 --> 00:06:25,450
Matin.
67
00:06:25,485 --> 00:06:26,585
Matin.
68
00:06:32,292 --> 00:06:34,859
Natty, Mills est un gaucher. I>
69
00:06:34,894 --> 00:06:36,338
Tu vas devoir travailler
sur votre revers. Revers.
70
00:06:36,362 --> 00:06:38,329
Nous savons. Nous allons dépenser
toute la pratique
71
00:06:38,364 --> 00:06:39,531
forage de revers aujourd'hui. I>
72
00:06:39,566 --> 00:06:40,877
Selon mes dossiers l'année dernière ... i>
73
00:06:40,901 --> 00:06:42,645
Je suis partout, papa.
Elle vous a avec son servir. I>
74
00:06:42,669 --> 00:06:43,768
Onze as.
As.
75
00:06:43,803 --> 00:06:45,336
Merci de me le rappeler.
76
00:06:45,371 --> 00:06:46,837
Natty est plus rapide maintenant.
77
00:06:46,873 --> 00:06:48,651
vous la battez, votre rang,
il saute au moins trois endroits. I>
78
00:06:48,675 --> 00:06:51,443
Si? Qu'est-ce que c'est que ça?
79
00:06:51,478 --> 00:06:53,077
Au revoir.
80
00:06:53,112 --> 00:06:54,523
Natty, assieds-toi.
Prenez un petit déjeuner.
81
00:06:54,547 --> 00:06:55,724
J'ai le Key Club ce matin, maman.
82
00:06:55,748 --> 00:06:57,682
Vous devez avoir des protéines.
Asseyez-vous s'il vous plait.
83
00:06:57,717 --> 00:06:58,850
J'ai un bar.
84
00:06:59,552 --> 00:07:01,152
Un bar n'est pas le petit déjeuner.
85
00:07:01,187 --> 00:07:02,187
Au revoir.
86
00:07:03,323 --> 00:07:06,224
Et comme pour les états
des expériences d'attraction ...
87
00:07:06,259 --> 00:07:09,694
les couples sont Hobbes / Merton,
Carling / Stevens,
88
00:07:09,729 --> 00:07:13,031
Brand / Eldridge, Anderson / Zetterstrom,
89
00:07:13,066 --> 00:07:15,667
Brandon / Devins, Darling / Vendôme,
90
00:07:15,702 --> 00:07:19,871
Nissan / Sheer, Core / Damie,
91
00:07:19,906 --> 00:07:24,576
Rosenthal / McCarthy,
Thomas / Bradley, Orlick / Randonneur. I>
92
00:07:34,754 --> 00:07:36,187
Zetterstrom?
93
00:07:36,222 --> 00:07:38,857
Je ne vous ai pas menti jusqu'ici,
Je ne vais pas commencer maintenant.
94
00:07:45,398 --> 00:07:47,399
Tu vas aider?
95
00:07:56,242 --> 00:07:58,409
Nous n'avons pas besoin de ça pour ça.
96
00:07:58,444 --> 00:08:00,712
Ecoute, tu ne vas pas être
désagréable, êtes-vous?
97
00:08:00,747 --> 00:08:03,047
Parce que Walt m'a spécifiquement promis
98
00:08:03,082 --> 00:08:04,382
un partenaire de laboratoire agréable. I>
99
00:08:04,417 --> 00:08:05,750
Walt?
100
00:08:05,785 --> 00:08:06,851
Tu a besoin de te relaxer.
101
00:08:06,886 --> 00:08:08,319
En fait, j'ai besoin d'apprendre ça.
102
00:08:08,354 --> 00:08:09,587
Parce que quoi?
103
00:08:09,622 --> 00:08:11,267
Parce qu'il faut avoir quatre
sur votre examen AP
104
00:08:11,291 --> 00:08:13,369
si tu veux avoir un collège
crédit, au cas où vous ne le sauriez pas.
105
00:08:13,393 --> 00:08:15,426
Ensuite, vous serez en avance sur le jeu, non?
106
00:08:15,461 --> 00:08:18,663
Ensuite, je peux me concentrer sur les choses
Je suis bon et continue mon GPA.
107
00:08:18,698 --> 00:08:21,432
Bon, il faut donc remplir ce
une avec du thiosulfate de sodium
108
00:08:21,467 --> 00:08:22,478
et celui-ci avec du nitrate afin que nous puissions ...
109
00:08:22,502 --> 00:08:24,936
Je dois suivre cette moyenne.
110
00:08:24,971 --> 00:08:26,582
Un peu utile si vous voulez jamais
trouver un travail.
111
00:08:26,606 --> 00:08:28,573
Un travail?
Pouvons-nous simplement faire le labo?
112
00:08:28,608 --> 00:08:31,509
J'adorerais.
Faisons le labo.
113
00:08:31,544 --> 00:08:37,182
Sauf que tu as environ dix ans
dans le futur.
114
00:08:39,052 --> 00:08:42,921
Nous n'avons pas besoin de chimie.
Nous ... nous avons besoin d'un voyage dans le temps.
115
00:08:42,956 --> 00:08:45,123
M. Miles, c'est AP.
116
00:08:46,292 --> 00:08:49,861
Keith est en fait assez forte
quand il s'applique lui-même.
117
00:08:49,896 --> 00:08:52,597
D'accord. Mais nous avons un peu ...
118
00:08:52,632 --> 00:08:54,232
Manque de chimie?
119
00:08:56,636 --> 00:08:58,136
Ouais.
120
00:08:58,171 --> 00:09:00,272
Essayez de le faire fonctionner, d'accord?
121
00:09:06,446 --> 00:09:08,413
À propos de cette Natalie Anderson ...
Oui.
122
00:09:08,448 --> 00:09:11,683
Walter, elle est une anale complète
phénomène de contrôle compulsif.
123
00:09:11,718 --> 00:09:13,551
Comment voulez-vous que je travaille avec ça?
124
00:09:13,586 --> 00:09:17,522
Mais, Keith, tu répètes ...
Je blague. Blague.
125
00:09:17,557 --> 00:09:19,090
Je vais la fouetter dans la forme.
126
00:09:22,695 --> 00:09:25,830
Qui diable pensez-vous que vous êtes?
127
00:09:25,865 --> 00:09:27,499
Qui crois-tu que je suis?
128
00:09:45,985 --> 00:09:48,119
Hé, Mlle Key Club.
129
00:09:48,154 --> 00:09:51,990
Hey. Alors comment ça va
ajustement?
130
00:09:52,025 --> 00:09:54,659
Eh bien, dis moi.
Comment je vais?
131
00:09:54,694 --> 00:09:56,861
Eh bien, vous n’avez que 98%
sur le mi-parcours de l'histoire,
132
00:09:56,896 --> 00:09:59,264
donc vous êtes en train de tomber en morceaux.
133
00:10:00,266 --> 00:10:01,799
Je déteste les gens comme vous. I>
134
00:10:01,834 --> 00:10:05,803
Hey, alors écoute. Tu vas être à
la brique à nouveau vendredi?
135
00:10:05,838 --> 00:10:06,838
Y allez-vous?
136
00:10:06,873 --> 00:10:08,139
Ça pourrait arriver.
137
00:10:20,319 --> 00:10:22,720
Qui est ce gars?
138
00:10:22,755 --> 00:10:26,257
Il est juste mon partenaire de laboratoire.
Personne.
139
00:10:31,664 --> 00:10:33,297
Donc vous ne vous en souvenez pas.
140
00:10:33,332 --> 00:10:34,499
Quelle?
141
00:10:34,534 --> 00:10:36,801
Eh bien, je me tenais derrière toi
dans le jeu de sixième année.
142
00:10:36,836 --> 00:10:40,838
Tu étais la princesse
et j'étais soldat russe ♪ 3.
143
00:10:40,873 --> 00:10:41,873
Je ne m'en souviens pas.
144
00:10:41,908 --> 00:10:43,574
Bien sûr que non.
145
00:10:43,609 --> 00:10:46,844
La princesse ne se souvient jamais
le petit peuple.
146
00:10:46,879 --> 00:10:48,179
Excuse moi pendant que je pleure pour toi.
147
00:10:48,214 --> 00:10:49,681
Vous devriez.
148
00:10:49,716 --> 00:10:52,483
Tu devrais pleurer pour moi
depuis votre tour de décision précoce.
149
00:10:55,555 --> 00:10:58,489
Il est posté à la réception.
150
00:10:58,524 --> 00:10:59,490
Pourquoi font-ils ça?
151
00:10:59,525 --> 00:11:00,859
Pourquoi Duc?
152
00:11:03,262 --> 00:11:05,074
Grande faculté, première division,
ce genre de choses.
153
00:11:05,098 --> 00:11:07,532
Bien, vous en avez pour votre argent.
154
00:11:07,567 --> 00:11:09,600
En fait, j'ai une bourse partielle.
155
00:11:09,635 --> 00:11:11,169
C'est vrai.
156
00:11:11,204 --> 00:11:12,770
Cela va au positif.
157
00:11:12,805 --> 00:11:14,472
Tennis.
158
00:11:15,675 --> 00:11:17,909
Donc, ils vous donnent essentiellement
un tas d'argent
159
00:11:17,944 --> 00:11:19,744
pour frapper une balle sur un filet.
160
00:11:19,779 --> 00:11:23,481
Quelque chose comme ca.
Où avez-vous postulé?
161
00:11:23,516 --> 00:11:25,683
Nulle part.
162
00:11:25,718 --> 00:11:27,318
Ne pas aller au collège.
163
00:11:27,353 --> 00:11:31,222
Pas dans le judéo-chrétien
sens, non, je ne suis pas.
164
00:11:31,257 --> 00:11:34,392
Alors, que fais-tu après l'obtention de ton diplôme?
165
00:11:34,427 --> 00:11:35,460
Le ciel est la limite.
166
00:11:36,496 --> 00:11:38,096
C'est informatif.
167
00:11:39,465 --> 00:11:41,532
Pourquoi prenez-vous un cours AP ...
168
00:11:41,567 --> 00:11:42,611
Je pensais que tu m'avais piqué.
169
00:11:42,635 --> 00:11:44,469
Eh bien, placement avancé dans quoi?
170
00:11:48,608 --> 00:11:50,018
Je suis sûr qu'il y a un très
explication simple.
171
00:11:50,042 --> 00:11:51,620
Bien sûr, Natalie,
et tu ne vas pas arrêter
172
00:11:51,644 --> 00:11:53,277
jusqu'à ce que vous le compreniez.
173
00:11:53,312 --> 00:11:55,947
Ça sonne comme un challenge.
Vous êtes sur.
174
00:11:58,518 --> 00:12:01,085
Donc, tout est basé
sur une petite conversation.
175
00:12:01,120 --> 00:12:03,187
Tu ne sais même pas si
il va être là ce soir.
176
00:12:03,222 --> 00:12:04,956
Il sera certainement là.
177
00:12:04,991 --> 00:12:06,624
Quoi, votre pouvoir de pensée positive?
178
00:12:09,695 --> 00:12:11,162
Hé, Brooke.
Salut.
179
00:12:11,197 --> 00:12:12,697
Ouais, Nat, je peux emprunter dix dollars?
180
00:12:12,732 --> 00:12:13,931
Pour quoi?
181
00:12:13,966 --> 00:12:15,933
Allons.
Je te rembourserai demain.
182
00:12:15,968 --> 00:12:16,434
Non.
183
00:12:16,469 --> 00:12:17,435
Pas plus.
184
00:12:17,470 --> 00:12:18,936
Essayez de trouver un travail.
185
00:12:18,971 --> 00:12:20,705
Essayez de sucer ma bite.
186
00:12:20,740 --> 00:12:21,840
Depuis quand en as-tu un?
187
00:12:22,775 --> 00:12:23,775
Sortez.
188
00:12:25,077 --> 00:12:26,644
Allons-y.
189
00:12:38,090 --> 00:12:39,056
Qu'est-il arrivé? I>
190
00:12:39,091 --> 00:12:40,158
Où est toute la musique?
191
00:12:40,193 --> 00:12:42,560
Puis-je vous aider?
192
00:12:42,595 --> 00:12:43,595
Ouais.
193
00:12:43,629 --> 00:12:44,395
Qui est ce gars? I>
194
00:12:44,430 --> 00:12:46,030
Qu'est-ce qu'il ...? I>
195
00:12:46,065 --> 00:12:48,432
Buddy, détendez-vous. Tu vas
comme ça, je le promets. Écoute. I>
196
00:12:48,467 --> 00:12:52,069
Qu'est-ce qui te fait penser
tu peux changer la musique?
197
00:12:52,104 --> 00:12:53,571
Voir? I>
198
00:12:55,341 --> 00:12:56,341
Je plaisante, mon pote. I>
199
00:12:56,375 --> 00:12:57,909
Juste passer un bon moment, d'accord? I>
200
00:12:57,944 --> 00:12:59,977
Señorita. Allons-y.
201
00:13:01,180 --> 00:13:02,446
D'accord.
202
00:13:02,481 --> 00:13:04,048
Hey, excusez-moi. I>
203
00:13:09,422 --> 00:13:12,023
Quelle? Non.
204
00:13:12,792 --> 00:13:14,793
Hey, bienvenue à nouveau. I>
205
00:13:25,204 --> 00:13:27,104
Choix intéressant de musique.
206
00:13:27,139 --> 00:13:28,506
Vous pensez que vous pouvez suivre?
207
00:13:28,541 --> 00:13:29,607
Bien sûr.
208
00:13:38,718 --> 00:13:42,019
Alors qu'est-ce que tu en penses
tu vas faire après le collège?
209
00:13:42,054 --> 00:13:44,589
Je vais posséder mon propre label.
210
00:13:44,624 --> 00:13:45,990
Tu penses grand.
211
00:13:46,025 --> 00:13:48,693
Eh bien pourquoi pas?
Et vous, Natalie?
212
00:13:48,728 --> 00:13:54,065
Eh bien, je veux diriger un magazine.
213
00:13:54,100 --> 00:13:55,700
Je veux être l'éditeur.
214
00:13:55,735 --> 00:13:57,535
Ouais. Diriger un magazine.
215
00:13:57,570 --> 00:13:59,871
Pourquoi pas? Je veux dire, pourquoi ne pas faire
Quelque chose d'étonnant?
216
00:13:59,906 --> 00:14:01,472
Hé, il y a tout un monde dehors.
217
00:14:01,507 --> 00:14:02,985
Tout le monde ici,
ils veulent juste aller à l'État.
218
00:14:03,009 --> 00:14:05,977
Personne ne veut rien faire,
vous savez, essayez quelque chose de nouveau.
219
00:14:06,012 --> 00:14:07,478
Ouais.
220
00:14:19,525 --> 00:14:22,260
Keith Keith!
221
00:14:26,499 --> 00:14:27,899
Le rapport de laboratoire est attendu demain.
222
00:14:27,934 --> 00:14:30,234
Oui. Mais le vrai pressant
la question est,
223
00:14:30,269 --> 00:14:33,137
comment est Rafael Marquez votre petit ami?
224
00:14:33,172 --> 00:14:34,172
Il n'est pas.
225
00:14:34,206 --> 00:14:36,007
Excellent choix, ce Rafael.
226
00:14:36,042 --> 00:14:38,409
Étalon cérébral, mec parfait, ne peut pas se tromper.
227
00:14:38,444 --> 00:14:40,011
Vous étiez à la brique.
228
00:14:40,046 --> 00:14:41,846
Non.
229
00:14:43,582 --> 00:14:44,782
Mais vous étiez.
230
00:14:44,817 --> 00:14:46,484
Si vous n'étiez pas, comment le sauriez-vous?
231
00:14:46,519 --> 00:14:48,953
Parce que c'est là que tout le monde va.
232
00:14:51,023 --> 00:14:52,390
Qu'en est-il du rapport de laboratoire?
233
00:14:52,425 --> 00:14:54,292
Hop in. Allez, allez.
234
00:14:54,327 --> 00:14:55,437
Je fais de mon mieux en conduisant.
235
00:14:55,461 --> 00:14:56,961
J'ai annuaire.
236
00:15:02,168 --> 00:15:06,871
En chauffant le métal d'étain, dans l'air,
à haute température,
237
00:15:06,906 --> 00:15:11,242
nous allons produire un oxygène d'étain
produit appelé ...
238
00:15:12,878 --> 00:15:14,278
Attendre!
239
00:15:14,313 --> 00:15:16,280
Nous avons donc besoin de convertir les masses en taupes
240
00:15:16,315 --> 00:15:19,784
puis diviser la plus grande taupe
quantité par le moindre.
241
00:15:19,819 --> 00:15:27,658
D'accord. Donc, 0173 étain
et 0,0350 oxygène.
242
00:15:27,693 --> 00:15:30,728
Donc, le rapport molaire est?
243
00:15:30,763 --> 00:15:32,630
Rapport molaire? Qu'est-ce que c'est?
244
00:15:32,665 --> 00:15:34,565
C'est la chose que vous devez comprendre.
245
00:15:34,600 --> 00:15:38,502
Mais vous connaissez déjà la réponse.
246
00:15:38,537 --> 00:15:40,182
Allez, tu es un imbécile.
Je dois être de retour dans 15.
247
00:15:40,206 --> 00:15:41,405
Quelle est la précipitation?
248
00:15:41,440 --> 00:15:43,007
Nous sommes ici dans un camion jaune,
249
00:15:43,042 --> 00:15:46,143
une route devant nous
et rien que des opportunités.
250
00:15:46,178 --> 00:15:47,678
D'accord. Quelles opportunités?
251
00:15:47,713 --> 00:15:48,779
Choisissez un lieu.
252
00:15:48,814 --> 00:15:50,348
Choisissez une place en ce moment au hasard.
253
00:15:50,383 --> 00:15:53,150
D'accord. Je choisis le troisième point
sur notre rapport de laboratoire,
254
00:15:53,185 --> 00:15:54,685
calculer le rapport molaire.
255
00:15:54,720 --> 00:15:56,698
Je n'arrive pas à me concentrer
en ligne droite comme ça.
256
00:15:56,722 --> 00:15:57,588
Ça ne marchera pas.
257
00:15:57,623 --> 00:15:58,689
Puis tournez.
258
00:15:58,724 --> 00:15:59,857
Où?
259
00:15:59,892 --> 00:16:01,826
Nulle part.
260
00:16:01,861 --> 00:16:03,428
Très drôle.
261
00:16:04,597 --> 00:16:07,231
Le rapport molaire est donc de deux pour un.
262
00:16:07,266 --> 00:16:09,378
Mais maintenant, nous devons trouver
les nombres d'oxydation potentiels
263
00:16:09,402 --> 00:16:11,869
d'étain dans l'oxygène.
264
00:16:11,904 --> 00:16:13,271
Qui sont?
265
00:16:14,540 --> 00:16:16,708
Il est temps pour une scène de pique-nique.
266
00:16:20,279 --> 00:16:21,813
Keith!
267
00:16:24,450 --> 00:16:26,451
Le voilà.
Comment ça va'?
268
00:16:27,987 --> 00:16:29,988
Déplacez-vous, mon cher. I>
269
00:16:33,526 --> 00:16:34,526
Je suppose que tu n'as pas entendu parler,
270
00:16:34,560 --> 00:16:37,128
les pique-niques, ils ont généralement lieu
en plein air.
271
00:16:37,163 --> 00:16:40,331
Est-ce ce que ça dit dans
le livre de règles officiel du pique-nique?
272
00:16:46,272 --> 00:16:47,372
Ce n'est pas drôle.
273
00:16:51,777 --> 00:16:54,278
Vous pensez que notre chèque est prêt?
274
00:16:54,313 --> 00:16:57,448
Je-je sais, citrouille, amour.
Vous savez, je suis aussi énervé.
275
00:16:57,483 --> 00:16:58,783
Pouvez-vous croire cette merde?
276
00:16:58,818 --> 00:17:00,885
Cela fait trois mois depuis
cet accident.
277
00:17:02,421 --> 00:17:04,221
Le nerf.
278
00:17:08,527 --> 00:17:09,960
Ramène-moi à l'école maintenant.
279
00:17:09,995 --> 00:17:11,829
Ouais. Revenons à
la bibliothèque et la finition
280
00:17:11,864 --> 00:17:13,375
notre rapport de laboratoire dans le coffre-fort,
manière acceptable
281
00:17:13,399 --> 00:17:16,400
comme tout le monde.
282
00:17:16,435 --> 00:17:19,303
Les graphes en os sont vraiment
commence à entrer en jeu maintenant.
283
00:17:21,407 --> 00:17:22,707
Hé, Ralph.
284
00:17:35,654 --> 00:17:37,188
Non merci.
285
00:17:38,991 --> 00:17:40,858
Vous avez dit deux un, à droite,
pour le rapport molaire? I>
286
00:17:40,893 --> 00:17:44,195
Ouais. Duc.
287
00:17:44,230 --> 00:17:47,264
Est-ce que ça va te trouver un emploi?
comme ça un jour?
288
00:17:47,299 --> 00:17:48,733
Dieu non.
289
00:17:49,735 --> 00:17:51,602
Mon père travaillait dans un endroit comme celui-ci.
290
00:17:51,637 --> 00:17:54,472
Oui. Papa Anderson.
291
00:17:54,507 --> 00:17:57,608
Un comptable?
Un vendeur?
292
00:17:57,643 --> 00:18:00,678
Un pêcheur norvégien.
293
00:18:00,713 --> 00:18:02,980
Directeur de district pour une compagnie de téléphone.
294
00:18:03,015 --> 00:18:04,949
Vous n'êtes pas très bon pour lire dans les esprits.
295
00:18:04,984 --> 00:18:07,251
Eh bien, c'est parce que je n'étais pas
vraiment essayer.
296
00:18:14,894 --> 00:18:17,094
Il gère les piles de papier,
297
00:18:17,129 --> 00:18:20,264
en les déplaçant d'un côté à l'autre tous les jours.
298
00:18:20,299 --> 00:18:21,599
Il déteste son travail.
299
00:18:21,634 --> 00:18:23,667
Quand il avait ton âge,
il rêvait d'aller à Duke,
300
00:18:23,702 --> 00:18:25,703
mais ils l'ont rejeté.
301
00:18:25,738 --> 00:18:28,706
Alors il a versé sur chaque détail
de votre application,
302
00:18:28,741 --> 00:18:31,642
nuit après nuit, jusqu'à
vous avez finalement eu raison.
303
00:18:31,677 --> 00:18:34,011
Natalie Anderson, la star
du ménage,
304
00:18:34,046 --> 00:18:37,515
qui aime être le centre d'attention.
305
00:18:37,550 --> 00:18:40,184
Elle a juste souhaité que cela ne signifie pas
avoir à jouer au tennis
306
00:18:40,219 --> 00:18:41,586
tout le temps.
307
00:18:42,221 --> 00:18:43,788
Comment je vais?
308
00:18:45,891 --> 00:18:47,492
D'accord.
309
00:18:57,303 --> 00:18:59,203
Je suppose que tu n'es pas si méchant.
310
00:19:01,173 --> 00:19:02,974
Puis-je vous aider?
311
00:19:07,046 --> 00:19:10,581
Nous sommes juste ...
attendre M. Richardson.
312
00:19:10,616 --> 00:19:12,850
Il a dit qu'il devait terminer un appel téléphonique.
313
00:19:14,720 --> 00:19:16,120
D'accord.
314
00:19:17,456 --> 00:19:20,224
Bon Dieu que ce Richardson.
315
00:19:20,259 --> 00:19:23,794
Ouais. Qui pense-t-il être,
ce petit singe?
316
00:19:23,829 --> 00:19:25,095
J'en ai marre de cette merde!
317
00:19:25,130 --> 00:19:27,008
Tu sais quoi, bébé, on s'en va
droit au sommet!
318
00:19:27,032 --> 00:19:28,672
Nous obtenons
son petit cul de singe viré!
319
00:19:30,736 --> 00:19:35,072
Les excuses administratives. Connerie.
Ne payez jamais.
320
00:19:35,107 --> 00:19:38,075
Nous devons juste être patients, chérie.
321
00:19:38,110 --> 00:19:39,510
OK, alors vous êtes un enfant unique. I>
322
00:19:39,545 --> 00:19:41,245
Votre mère travaille pour la laiterie fraîche. I>
323
00:19:41,280 --> 00:19:44,515
Ton père est un ...
il est en construction. I>
324
00:19:44,550 --> 00:19:48,519
Et vous vivez dans une maison de ranch.
Comment je vais?
325
00:19:48,554 --> 00:19:52,289
En fait, j'ai deux frères,
trois sœurs.
326
00:19:52,324 --> 00:19:53,524
Papa travaille dans l'immobilier.
327
00:19:53,559 --> 00:19:55,559
Maman l'aide.
328
00:19:55,594 --> 00:19:57,728
Et nous vivons dans une ferme. I>
329
00:19:58,864 --> 00:20:00,932
Une grande ferme ancienne.
330
00:20:02,067 --> 00:20:03,234
Où?
331
00:20:04,837 --> 00:20:05,869
Où habitez-vous? I>
332
00:20:05,904 --> 00:20:07,271
Revere Creek.
333
00:20:07,306 --> 00:20:09,240
Hors de la route dix.
334
00:20:10,609 --> 00:20:12,943
Cette vieille maison blanche
avec le grand porche?
335
00:20:12,978 --> 00:20:14,178
Grand porche.
336
00:20:14,213 --> 00:20:17,715
C'est un super endroit.
337
00:20:18,851 --> 00:20:20,951
C'est là que j'habite.
338
00:20:20,986 --> 00:20:22,397
D'accord, c'est bien, mais ça ne suffit pas
339
00:20:22,421 --> 00:20:23,988
pour remplir deux pages.
340
00:20:24,023 --> 00:20:27,258
D'accord, mais c'est tout
les photos que nous avons.
341
00:20:27,293 --> 00:20:28,970
Vraiment. OK d'accord,
alors pourquoi ne vous juste, comme,
342
00:20:28,994 --> 00:20:30,694
dessiner quelque chose et le jeter à la page 2,
343
00:20:30,729 --> 00:20:32,307
parce que ça ne va pas aller
avec ce que c'est ...
344
00:20:32,331 --> 00:20:33,875
OK, je vais, je vais prendre un peu plus, d'accord? I>
345
00:20:33,899 --> 00:20:35,700
ok Merci. I>
346
00:20:38,937 --> 00:20:40,904
Alors étiez-vous avec le monstre?
347
00:20:40,939 --> 00:20:43,407
Ce n'est pas un monstre.
Est-ce que Raff est venu?
348
00:20:43,442 --> 00:20:45,609
Eh bien, vous avez dit que vous alliez être là.
349
00:20:45,644 --> 00:20:47,611
Ce n'était pas vraiment un plan défini.
350
00:20:47,646 --> 00:20:49,446
Je lui ai dit que vous aviez un débat.
351
00:20:49,481 --> 00:20:50,648
At-il dit quelque chose?
352
00:20:50,683 --> 00:20:52,516
Juste que ses parents
sortons ce soir
353
00:20:52,551 --> 00:20:54,084
et il voulait faire une fête à la piscine.
354
00:20:54,119 --> 00:20:55,419
Cool.
355
00:20:55,454 --> 00:20:58,289
Et il avait l'air vraiment énervé
que vous l'avez fait sauter. I>
356
00:20:58,324 --> 00:20:59,768
Natalie, que faisais-tu
avec ... avec quel est son visage?
357
00:20:59,792 --> 00:21:00,891
Un rapport de laboratoire.
358
00:21:00,927 --> 00:21:02,893
Vraiment. Et puis vous venez
a décidé que ça irait
359
00:21:02,928 --> 00:21:04,639
si vous m'avez laissé ici pour traiter
avec toute cette merde?
360
00:21:04,663 --> 00:21:05,863
J'ai perdu la notion du temps.
361
00:21:05,898 --> 00:21:07,731
Parce que le rapport de laboratoire était si excitant?
362
00:21:07,766 --> 00:21:10,567
Je devais le faire.
Quel est ton problème?
363
00:21:10,602 --> 00:21:12,102
Je viens d'avoir une journée vraiment merdique.
364
00:21:12,137 --> 00:21:13,404
Quelle?
365
00:21:13,439 --> 00:21:14,571
Enveloppe maigre.
366
00:21:14,606 --> 00:21:17,574
Notre Dame? Merde.
367
00:21:17,609 --> 00:21:18,909
Liste d'attente.
368
00:21:18,944 --> 00:21:20,177
Vraiment?
369
00:21:20,212 --> 00:21:22,279
Ils acceptent, par exemple, 3% de la liste d'attente.
370
00:21:22,314 --> 00:21:23,514
C'est fondamentalement un rejet.
371
00:21:23,549 --> 00:21:25,616
Non non. Nous pouvons ajouter des trucs
à l'application.
372
00:21:25,651 --> 00:21:27,217
Oui, et qu'est-ce que ça va faire?
373
00:21:27,252 --> 00:21:28,697
Eh bien, vous leur dites
c'est votre école de premier choix. I>
374
00:21:28,721 --> 00:21:30,732
Nous aurons une autre lettre de
recommandation de la faculté.
375
00:21:30,756 --> 00:21:31,955
Nous allons y arriver. I>
376
00:21:31,990 --> 00:21:34,158
Votre pouvoir de pensée positive.
377
00:21:34,193 --> 00:21:35,292
Droite.
378
00:21:39,631 --> 00:21:42,033
Hé, Raff.
379
00:21:42,701 --> 00:21:44,101
Qui d'autre va aller?
380
00:21:44,136 --> 00:21:45,736
J'ai un match de tennis. I>
381
00:21:45,771 --> 00:21:48,439
Peut-être après s'il y a du temps. I>
382
00:21:48,474 --> 00:21:51,075
D'accord. Au revoir.
383
00:21:53,712 --> 00:21:55,446
Tout est totalement sous contrôle.
384
00:22:12,631 --> 00:22:15,899
Atta fille!
385
00:22:26,311 --> 00:22:28,912
le faire! FAITES-LE! I>
386
00:22:28,947 --> 00:22:30,214
FAIS LE! FAIS LE!
387
00:23:07,085 --> 00:23:11,054
Les états de Van Der Waal
de l'expérience d'attraction. I>
388
00:23:11,089 --> 00:23:15,025
Okay, une multitude de forces cause
attraction intermoléculaire. I>
389
00:23:15,060 --> 00:23:17,038
Et la force de ceux-ci
attractions est dépendante i>
390
00:23:17,062 --> 00:23:18,796
sur plusieurs facteurs. I>
391
00:23:18,831 --> 00:23:21,398
Comprendre ces forces est vital pour ... i>
392
00:23:21,433 --> 00:23:24,168
Dieu.
393
00:23:24,203 --> 00:23:25,203
Soyez prudent, voulez-vous?
394
00:23:25,237 --> 00:23:27,638
Est-ce que je vais avoir des ennuis pour ça?
395
00:23:27,673 --> 00:23:29,507
Est-ce que tu vas me punir pour ça?
396
00:23:33,612 --> 00:23:35,212
Je pourrais devoir.
397
00:23:35,247 --> 00:23:38,515
Parce que tu sais ce que je ressens
à propos de tout ça.
398
00:23:38,550 --> 00:23:41,252
Ecoute, partenaire, tu connais l'affaire.
399
00:23:43,322 --> 00:23:45,990
Mais ces talons pointus me font vraiment mal.
400
00:23:47,960 --> 00:23:53,564
Keith, tu es un mauvais garçon.
Maintenant, vous allez payer le prix.
401
00:23:58,937 --> 00:24:00,204
Est-ce que je peux?
402
00:24:04,309 --> 00:24:06,009
Nous sommes donc à 17 heures.
403
00:24:06,044 --> 00:24:07,044
Pour quoi?
404
00:24:07,079 --> 00:24:08,245
La scène de bowling.
405
00:24:08,280 --> 00:24:11,515
Bowling? Sérieux?
Je sors.
406
00:24:11,550 --> 00:24:12,583
Demain.
407
00:24:12,618 --> 00:24:14,084
Keith, je ne peux pas.
408
00:24:14,119 --> 00:24:15,085
Ce n'est pas un rendez-vous.
409
00:24:15,120 --> 00:24:16,320
Keith, peut-être un jour.
410
00:24:16,355 --> 00:24:17,888
vendredi. I>
411
00:24:18,891 --> 00:24:21,225
Je vais juste le programmer
avec votre assistant.
412
00:24:22,928 --> 00:24:25,162
Ok, tu fais ça.
413
00:24:39,278 --> 00:24:40,444
Vous l'avez réécrit? I>
414
00:24:40,479 --> 00:24:41,990
J'ai échangé les deuxième et troisième paragraphes
415
00:24:42,014 --> 00:24:43,591
et je me suis débarrassé de la substance
sur le projet d'histoire.
416
00:24:43,615 --> 00:24:45,916
C'est une petite connerie.
Tu n'en as pas vraiment besoin.
417
00:24:45,951 --> 00:24:47,150
Fait quelques autres réglages aussi.
418
00:24:47,186 --> 00:24:48,196
génial. Je vous l'envoie en ce moment. I>
419
00:24:48,220 --> 00:24:49,186
Oui, monsieur, rédacteur en chef. I>
420
00:24:49,221 --> 00:24:50,387
Natalie, téléphone! i>
421
00:24:50,422 --> 00:24:52,256
Je dois partir.
Ça a l'air vraiment, vraiment bien.
422
00:24:52,291 --> 00:24:53,257
ne fera pas une différence. I>
423
00:24:53,292 --> 00:24:54,725
Non, ça va marcher. Ce sera.
424
00:24:54,760 --> 00:24:55,959
Got it. I>
425
00:24:55,994 --> 00:24:56,960
D'accord. je parlerai
à vous plus tard. Au revoir.
426
00:24:56,995 --> 00:24:58,062
Au revoir. I>
427
00:25:02,167 --> 00:25:03,400
Bonjour?
428
00:25:03,435 --> 00:25:05,836
Ce ne serait pas une date. I>
429
00:25:05,871 --> 00:25:06,837
Qui est-ce?
430
00:25:06,872 --> 00:25:08,238
Il est seulement bowling. I>
431
00:25:08,273 --> 00:25:11,408
Allez, eh bien, de quoi as-tu si peur? I>
432
00:25:11,443 --> 00:25:13,510
Keith Salut.
433
00:25:13,545 --> 00:25:15,746
Regarde, je vais te chercher
à 17h00 i>
434
00:25:15,781 --> 00:25:17,881
demain après l'école. I>
435
00:25:17,916 --> 00:25:20,017
Avez-vous eu l'occasion de faire vos devoirs?
436
00:25:20,052 --> 00:25:23,520
devoirs? Des devoirs? I>
437
00:25:23,555 --> 00:25:26,356
À ton tour de rédiger
les notes du laboratoire de chimie, tu te souviens?
438
00:25:26,391 --> 00:25:27,791
Tu baises avec ma note ici.
439
00:25:27,826 --> 00:25:29,526
Oui, et vous changez de sujet. I>
440
00:25:29,561 --> 00:25:31,328
Je t'ai dit que j'avais des projets.
441
00:25:31,363 --> 00:25:33,096
Très bien, regardez.
Vous serez à la maison à 9h00. I>
442
00:25:33,131 --> 00:25:35,632
Beaucoup de temps pour une date après. I>
443
00:25:35,667 --> 00:25:37,100
Je te vois à l'école.
444
00:25:37,135 --> 00:25:39,169
Wh ... peut-être. I>
445
00:25:39,204 --> 00:25:40,204
Avec les notes de labo.
446
00:25:42,808 --> 00:25:44,808
Alors, qui est au téléphone?
447
00:25:44,843 --> 00:25:47,477
Mon partenaire de laboratoire.
448
00:25:47,512 --> 00:25:48,478
Avez-vous passé un bon moment?
449
00:25:48,513 --> 00:25:49,680
Ouais.
450
00:25:50,849 --> 00:25:51,882
Quel est son nom? I>
451
00:25:51,917 --> 00:25:54,251
Keith
452
00:25:54,286 --> 00:25:55,953
Keith? J'ai pensé...
453
00:25:55,988 --> 00:25:58,388
Rafael. Il s'appelle Rafael.
454
00:25:58,423 --> 00:25:59,923
Le garçon sud-américain.
455
00:25:59,958 --> 00:26:01,358
Oui.
456
00:26:01,393 --> 00:26:02,637
Eh bien, vous devriez l'inviter
pour le dîner parfois.
457
00:26:02,661 --> 00:26:03,994
Nous aimerions le rencontrer.
458
00:26:04,029 --> 00:26:08,398
D'accord. Sûr. Il est vraiment gentil
459
00:26:08,433 --> 00:26:09,800
Alors, qui est Keith?
460
00:26:09,835 --> 00:26:12,669
Il n'est personne.
Il est juste mon partenaire de laboratoire.
461
00:26:17,476 --> 00:26:20,844
A. Ce n'est pas un rendez-vous.
B. Vous êtes mon partenaire de laboratoire. I>
462
00:26:20,879 --> 00:26:23,213
C. Juste pour voir ...
463
00:26:23,248 --> 00:26:24,281
Intelligent.
464
00:26:25,417 --> 00:26:27,884
D. Bowling est le plus populaire
sport en Amérique
465
00:26:27,919 --> 00:26:30,053
et il est important que nous nous adaptions.
466
00:26:30,088 --> 00:26:32,689
E. Ce n'est pas et ne sera jamais
être un rendez-vous. i>
467
00:26:32,724 --> 00:26:35,158
Wha ... il ... il aime te traquer
ou quelque chose?
468
00:26:35,193 --> 00:26:36,304
Alors, que dois-je faire pour lui?
469
00:26:36,328 --> 00:26:38,062
Simple.
470
00:26:38,830 --> 00:26:40,431
Bing.
471
00:26:43,435 --> 00:26:44,901
D'accord.
472
00:26:44,936 --> 00:26:46,714
Vos papiers sur The Great Gatsby
sont dus dans deux semaines. I>
473
00:26:46,738 --> 00:26:50,107
Pour ceux d'entre vous sans
une calculatrice, c'est le 4 mai.
474
00:26:50,142 --> 00:26:51,708
La façon d'écrire le papier
475
00:26:51,743 --> 00:26:54,344
est de rentrer à la maison, allez dans votre chambre. I>
476
00:26:54,379 --> 00:26:55,957
Je sais que ça va être étrange
pour certains d'entre vous. I>
477
00:26:55,981 --> 00:26:58,616
Mais croyez-moi, quelque chose
précieux va se passer. I>
478
00:27:02,154 --> 00:27:05,389
Le patrimoine européen deux semaines
La tournée est une classe vivante.
479
00:27:05,424 --> 00:27:08,725
Les étudiants ont une opportunité
acquérir une plus grande perspective
480
00:27:08,760 --> 00:27:11,862
sur le monde et une augmentation
enthousiasme pour l'apprentissage.
481
00:27:11,897 --> 00:27:14,731
Personnellement, je suis intéressé par
acquérir une appréciation plus profonde
482
00:27:14,766 --> 00:27:16,700
des français
patrimoine vinicole.
483
00:27:16,735 --> 00:27:20,103
Que diriez-vous du Amsterdam Wake
et cuire le patrimoine?
484
00:27:20,138 --> 00:27:22,450
Eh bien, n’avons-nous pas tous un
enthousiasme accru pour l'apprentissage?
485
00:27:22,474 --> 00:27:23,440
Cela fonctionne déjà.
486
00:27:23,475 --> 00:27:25,742
Inscrivez-moi, bébé. Je suis dedans. I>
487
00:27:25,777 --> 00:27:27,678
Nous sommes totalement dans.
488
00:27:32,784 --> 00:27:35,218
Hey, pouvons-nous faire un peu
plus tard ce soir, comme 9h00?
489
00:27:35,253 --> 00:27:38,288
Oubli je devais aider
quelqu'un avec un papier anglais.
490
00:27:38,323 --> 00:27:39,890
Le film est à 8h00.
491
00:27:39,925 --> 00:27:41,358
Merde.
492
00:27:41,393 --> 00:27:43,927
Nous allons trouver quelque chose d'autre à faire.
493
00:27:52,604 --> 00:27:54,571
Je ne sais pas.
494
00:27:54,606 --> 00:27:55,983
Vous voulez vraiment fonder votre relation
495
00:27:56,007 --> 00:27:59,710
avec un bon gars comme Raff
sur des mensonges et la tromperie?
496
00:27:59,745 --> 00:28:02,112
Pourquoi ne lui dis-tu pas la vérité?
497
00:28:03,915 --> 00:28:06,784
Vous passez un couple
des heures avec votre partenaire de laboratoire.
498
00:28:09,454 --> 00:28:11,099
Ce que je fais avec Raff est nul
de votre entreprise.
499
00:28:11,123 --> 00:28:13,290
Mon point exactement.
500
00:28:13,325 --> 00:28:15,459
Je pensais que nous allions au bowling.
501
00:28:15,494 --> 00:28:16,794
Nous économisons cela.
502
00:28:26,638 --> 00:28:28,105
Croyez-le ou non, i>
503
00:28:28,140 --> 00:28:29,751
il y a des boules de bowling
au bowling. I>
504
00:28:29,775 --> 00:28:32,509
Pas comme ces bébés.
505
00:28:32,544 --> 00:28:35,512
Cosmo Pigeon.
506
00:28:37,783 --> 00:28:39,382
Une balle de Walt.
507
00:28:39,417 --> 00:28:41,885
Mais nous n'avons besoin que de deux.
508
00:28:41,920 --> 00:28:43,854
Si nous ne faisions que du bowling.
509
00:29:04,509 --> 00:29:08,178
Andy est un artiste.
510
00:29:08,213 --> 00:29:11,181
C'est génial.
Mais vous manquez de temps.
511
00:29:11,216 --> 00:29:12,649
La première chose est la première.
512
00:29:20,458 --> 00:29:21,936
Vous le réparez avec des pièces de rechange?
513
00:29:21,960 --> 00:29:24,060
Ce ne sont pas toutes des pièces de rechange.
514
00:29:24,095 --> 00:29:26,263
Créé la vie de la matière inanimée.
515
00:29:26,298 --> 00:29:27,731
Toi et Andy.
516
00:29:27,766 --> 00:29:29,867
Moi et mon père.
517
00:29:30,669 --> 00:29:32,269
Es-tu proche de ton père?
518
00:29:32,304 --> 00:29:34,037
Tiens ça plus fort.
519
00:29:34,072 --> 00:29:35,705
Es-tu?
520
00:29:35,740 --> 00:29:38,241
Il était en vie avant les jours
d'allumage électronique.
521
00:29:38,276 --> 00:29:40,010
J'ai besoin de lui.
522
00:29:40,045 --> 00:29:43,079
Donc, ce camion est ...
523
00:29:43,114 --> 00:29:44,481
c'est comme ton truc.
524
00:29:44,516 --> 00:29:46,082
Ouais. Oui, c'est mon truc.
525
00:29:46,117 --> 00:29:47,884
Intéressant.
526
00:29:50,188 --> 00:29:53,056
Tu es tellement talentueux, Keith.
527
00:29:53,091 --> 00:29:55,325
Vous avez tellement de potentiel académique.
528
00:29:55,360 --> 00:29:57,538
Que fais-tu gaspiller
ton temps avec ce maudit camion?
529
00:29:57,562 --> 00:30:01,097
Eh bien, je n'ai pas dit ça.
Mais c'est un peu vrai.
530
00:30:02,267 --> 00:30:04,734
Ne l'écoute pas, ma chérie.
531
00:30:04,769 --> 00:30:06,002
Elle est juste jalouse.
532
00:30:07,606 --> 00:30:09,940
Alors c'est ta petite amie.
533
00:30:12,344 --> 00:30:14,544
Regardez, vous êtes à court de temps.
534
00:30:14,579 --> 00:30:17,047
Je dois y aller.
Pas de bowling ce soir.
535
00:30:27,192 --> 00:30:28,225
Continuez. I>
536
00:30:28,260 --> 00:30:30,060
Va au coin de la rue.
537
00:30:30,095 --> 00:30:31,428
Il est rapide.
538
00:30:31,463 --> 00:30:32,863
J'aime ça chez un homme. I>
539
00:30:33,999 --> 00:30:36,867
Présentez-vous à l'heure et laissez-les
vouloir plus, bébé.
540
00:30:36,902 --> 00:30:38,902
Tais-toi. Conduis simplement.
541
00:30:52,651 --> 00:30:55,252
Faufiler l'allée pour se rencontrer
ton petit ami.
542
00:30:55,287 --> 00:30:56,587
Sexy.
543
00:30:57,489 --> 00:30:58,688
Au revoir.
544
00:30:58,723 --> 00:31:00,423
je te récupérerai
à 4h00.
545
00:31:00,458 --> 00:31:01,658
4h00?
546
00:31:01,693 --> 00:31:05,195
UN M. Il sera parti
d'ici là, non?
547
00:31:07,132 --> 00:31:11,034
Qu'allons nous faire
à 4 heures du matin?
548
00:31:11,069 --> 00:31:12,335
Keith
549
00:31:12,370 --> 00:31:14,071
Ce n'est pas un rendez-vous.
550
00:31:24,149 --> 00:31:27,751
Je vais te chercher ici.
Notre endroit secret
551
00:31:55,914 --> 00:32:00,717
Quelle? Quelle?
552
00:32:00,752 --> 00:32:03,019
Vous avez déjà fait ça avant?
553
00:32:03,054 --> 00:32:05,155
Embrassé?
554
00:32:10,061 --> 00:32:12,162
Est-ce que ça va être un problème pour vous?
555
00:32:12,197 --> 00:32:16,132
Je ne pense pas que ça va aller
travaille plus, Natalie.
556
00:32:16,167 --> 00:32:17,267
Mon Dieu.
557
00:32:17,302 --> 00:32:19,102
Quelle? Je plaisantais.
558
00:32:19,137 --> 00:32:22,973
Je suis gamin ...
Je blague..
559
00:32:26,044 --> 00:32:27,811
Vous savez, ça va paraître vraiment ringard,
560
00:32:27,846 --> 00:32:30,914
mais quand je fais ça,
Je veux juste que ce soit ...
561
00:32:30,949 --> 00:32:32,816
Non non Non.
Je l'ai couvert.
562
00:32:32,851 --> 00:32:36,353
Nous avons un lit en forme de coeur qui
J'ai commandé et nous avons des bougies.
563
00:32:36,388 --> 00:32:37,798
Tu sais de quoi je parle.
Ça va être un f-
564
00:32:37,822 --> 00:32:40,790
Je sais je sais.
565
00:32:40,825 --> 00:32:44,728
Hey. Il n'y a pas de hâte, d'accord?
566
00:32:44,763 --> 00:32:45,929
Merci.
567
00:33:41,419 --> 00:33:42,452
Il suffit de penser.
568
00:33:42,487 --> 00:33:44,198
Dans quelques années, vous allez avoir
une grande famille
569
00:33:44,222 --> 00:33:45,789
et vous allez partager des histoires.
570
00:33:45,824 --> 00:33:46,834
Et l'une des histoires sera
571
00:33:46,858 --> 00:33:47,824
que quand tu étais au lycée
572
00:33:47,859 --> 00:33:48,992
tu mets une boule de bowling
573
00:33:49,027 --> 00:33:51,127
sur le porche de votre professeur de chimie.
574
00:33:51,162 --> 00:33:52,596
Et il s'appelait Walt.
575
00:33:53,898 --> 00:33:55,298
Je refuse.
576
00:34:00,238 --> 00:34:01,671
Aller. Aller.
577
00:34:03,408 --> 00:34:05,275
Sors d'ici, imbécile! I>
578
00:34:30,268 --> 00:34:32,469
Son nom de famille est Marquez.
579
00:34:32,504 --> 00:34:34,104
Ce est la pensée qui compte.
580
00:34:52,790 --> 00:34:53,990
Je vais être tellement foutu.
581
00:34:54,025 --> 00:34:57,393
Ouais, si on se fait prendre
Il suffit d'en avaler un.
582
00:34:57,428 --> 00:34:59,162
Ce n'est pas drôle, merde.
583
00:35:10,275 --> 00:35:12,109
Alors, qui obtient ces? I>
584
00:35:17,682 --> 00:35:20,884
Eh bien, vous ne pouvez pas abandonner maintenant.
585
00:35:20,919 --> 00:35:23,353
Patsy, tu vas être champion d'Etat.
586
00:35:27,058 --> 00:35:30,627
Mon père ne me laissera pas ...
Cosmo
587
00:35:32,096 --> 00:35:33,774
Maintenant, que sait ton papa?
à propos de votre bowlin '?
588
00:35:33,798 --> 00:35:37,300
Eh bien, il est né de nouveau et tous, vous savez,
589
00:35:37,335 --> 00:35:38,568
et pour lui c'est juste un jeu
590
00:35:38,603 --> 00:35:40,537
et à lui,
le jeu est l'œuvre du diable.
591
00:35:40,572 --> 00:35:42,872
Patsy, tu es la meilleure!
Vous pourriez faire les ressortissants.
592
00:35:42,907 --> 00:35:44,941
Eh bien, je dois respecter
les souhaits de mon papa.
593
00:35:44,976 --> 00:35:46,109
Il a eu une vie difficile.
594
00:35:47,212 --> 00:35:50,013
S'est pratiquement tué
nous élevant neuf enfants.
595
00:35:52,283 --> 00:35:54,450
C'était mon dernier match.
596
00:35:54,485 --> 00:35:58,855
Eh bien, chérie, alors c'était
mon dernier match aussi.
597
00:36:02,160 --> 00:36:04,460
"Chère Serveuse,
598
00:36:04,495 --> 00:36:08,898
"S'il vous plaît trouver une maison pour nos balles.
599
00:36:08,933 --> 00:36:12,269
Cosmo et Patsy. "
600
00:36:17,909 --> 00:36:19,286
C'est le jour le plus triste de nos vies.
601
00:36:19,310 --> 00:36:20,844
En effet, ça l'est.
602
00:36:58,583 --> 00:36:59,583
Natty?
603
00:37:00,618 --> 00:37:02,152
Quoi de neuf?
604
00:37:03,021 --> 00:37:05,121
Je viens de mettre dans votre dernier match
605
00:37:05,156 --> 00:37:07,557
et vous êtes maintenant classé quatorzième. I>
606
00:37:07,592 --> 00:37:09,392
Viens jeter un coup d'oeil.
607
00:37:09,427 --> 00:37:10,994
Je te crois.
608
00:37:11,029 --> 00:37:12,462
Tu restes dans le top vingt
609
00:37:12,497 --> 00:37:14,831
et vous êtes un jeu d'enfant pour une bourse.
610
00:37:14,866 --> 00:37:15,832
Papa.
611
00:37:15,867 --> 00:37:16,833
Quelle?
612
00:37:16,868 --> 00:37:18,868
Avez-vous postulé chez Duke?
613
00:37:18,903 --> 00:37:20,503
En fait, oui.
614
00:37:21,239 --> 00:37:22,438
Je ne suis pas entré si. I>
615
00:37:22,473 --> 00:37:25,242
Ce fut une année très compétitive.
616
00:37:26,311 --> 00:37:28,311
Vous avez déjà pensé à faire
quelque chose de différent?
617
00:37:29,814 --> 00:37:30,713
Différent?
618
00:37:30,748 --> 00:37:31,714
Pour le travail.
619
00:37:31,749 --> 00:37:32,982
Tel que?
620
00:37:33,017 --> 00:37:35,351
Quelque chose que vous pourriez réellement apprécier?
621
00:37:35,386 --> 00:37:37,253
Comme ça?
Papa.
622
00:37:37,288 --> 00:37:38,321
Quelle?
623
00:37:44,696 --> 00:37:47,964
Il est intelligent et confiant.
624
00:37:47,999 --> 00:37:49,833
Il est vraiment chaud.
625
00:37:50,935 --> 00:37:52,235
Je pense qu'il est parfait.
626
00:37:54,472 --> 00:37:56,439
Alors qu'est-ce que vous avez fait hier soir?
627
00:37:56,474 --> 00:38:00,477
Nous avons juste traîné et parlé.
Quelques autres choses.
628
00:38:01,846 --> 00:38:04,280
Pas ça.
629
00:38:04,315 --> 00:38:08,084
C'est génial avec Raff.
Il n'y a absolument aucune pression.
630
00:38:08,119 --> 00:38:10,286
Donc je suppose que Courtney était hallucinant.
631
00:38:10,321 --> 00:38:11,454
Quelle?
632
00:38:11,489 --> 00:38:13,656
Elle dit qu'elle t'a vu
avec Keith Zetterstrom
633
00:38:13,691 --> 00:38:15,758
sur la rue d'état.
634
00:38:15,793 --> 00:38:19,462
Eh bien, j'ai passé du temps avec lui
pour un peu aussi.
635
00:38:22,600 --> 00:38:24,111
Quelle? Je ne suis pas autorisé à avoir
d'autres amis?
636
00:38:24,135 --> 00:38:26,636
Pas quand ils te traquent.
637
00:38:26,671 --> 00:38:27,837
Keith est cool.
638
00:38:27,872 --> 00:38:30,740
Il vient de ... il fait des choses
à sa manière. I>
639
00:38:30,775 --> 00:38:32,875
C'est un peu parfait, en fait.
640
00:38:32,910 --> 00:38:34,310
Parce que Keith m'occupe
641
00:38:34,345 --> 00:38:36,312
et de cette façon je ne reçois pas tout
obsédé par Raff.
642
00:38:36,347 --> 00:38:37,614
Ça marche.
643
00:38:39,050 --> 00:38:40,450
D'accord.
644
00:38:40,485 --> 00:38:43,353
Hé, si ça marche pour toi,
alors c'est juste génial.
645
00:38:43,388 --> 00:38:45,121
Cela fait.
646
00:38:46,958 --> 00:38:49,459
Je dois partir. J'ai du tennis.
647
00:38:49,494 --> 00:38:50,793
Au revoir.
648
00:38:50,828 --> 00:38:51,995
vous appelle plus tard. I>
649
00:38:54,799 --> 00:38:56,532
Parles-tu espagnol?
650
00:38:56,567 --> 00:38:58,000
Si. Claro. I>
651
00:38:58,035 --> 00:38:59,035
C'est tellement cool. I>
652
00:39:00,071 --> 00:39:02,205
Êtes-vous en train d'apprendre
des langues à l'école?
653
00:39:02,240 --> 00:39:03,106
Français.
654
00:39:03,141 --> 00:39:04,640
Tu parles français? i>
655
00:39:04,675 --> 00:39:05,675
Oui, un peu. I>
656
00:39:05,710 --> 00:39:07,076
Tres bien. I>
657
00:39:07,111 --> 00:39:08,678
Alors avez-vous déjà été en Italie? I>
658
00:39:08,713 --> 00:39:10,079
Oui, oui. I>
659
00:39:10,114 --> 00:39:12,382
En fait, je vivais là-bas
pour quelques années. I>
660
00:39:12,417 --> 00:39:14,817
Nous planifions un voyage là-bas.
661
00:39:14,852 --> 00:39:16,185
C'est mon rêve.
662
00:39:16,220 --> 00:39:17,687
Ouais. Je le recommande.
663
00:39:17,722 --> 00:39:19,522
Je veux dire, Florence est l'un
de mes villes préférées.
664
00:39:21,492 --> 00:39:23,192
Natalie nous dit que vous envisagez i>
665
00:39:23,227 --> 00:39:24,994
sur assister à Penn State. I>
666
00:39:25,029 --> 00:39:27,330
En fait, c'est U-Penn, monsieur.
667
00:39:33,004 --> 00:39:34,904
Elle nous dit aussi que vous êtes assez
un sportif.
668
00:39:34,939 --> 00:39:36,773
Ouais, ben, j'ai joué
le football depuis
669
00:39:36,808 --> 00:39:37,840
J'étais un petit enfant.
670
00:39:37,875 --> 00:39:39,976
Eh bien, vous savez, Pete était, dites-lui.
671
00:39:40,011 --> 00:39:41,277
Non.
672
00:39:41,313 --> 00:39:44,046
ok Pete était un super,
excellent joueur de football i>
673
00:39:44,081 --> 00:39:45,415
au collège. I>
674
00:39:45,450 --> 00:39:46,627
Je n'étais pas un grand joueur de football.
675
00:39:46,651 --> 00:39:47,917
J'ai joué un peu au football.
676
00:39:47,952 --> 00:39:49,319
Football?
677
00:39:51,656 --> 00:39:53,189
Football.
678
00:39:58,129 --> 00:40:01,631
Bon appétit.
Mets ta serviette sur tes genoux.
679
00:40:03,301 --> 00:40:04,667
Voulez-vous un autre morceau?
680
00:40:09,107 --> 00:40:10,918
Mon oncle dit que nous pouvons l'avoir
tout week-end le mois prochain. I>
681
00:40:10,942 --> 00:40:12,108
Après le quatorzième. I>
682
00:40:12,143 --> 00:40:13,176
Après les AP.
683
00:40:13,211 --> 00:40:14,243
Sûr.
684
00:40:14,278 --> 00:40:15,912
Est-ce que vos parents vont être d'accord avec ça?
685
00:40:15,947 --> 00:40:17,980
Ouais. Le tiens?
686
00:40:18,015 --> 00:40:19,749
Quelque chose peut être arrangé.
687
00:40:21,719 --> 00:40:24,187
Juste toi et moi et une cheminée.
688
00:40:24,222 --> 00:40:27,590
En fait, nous devons vraiment parler.
689
00:40:27,625 --> 00:40:30,293
J'ai besoin d'être honnête avec toi
à propos de ce que je ressens à ce sujet.
690
00:40:30,328 --> 00:40:31,494
Quelle?
691
00:40:32,296 --> 00:40:34,530
C'est beau.
C'est parfait.
692
00:40:34,565 --> 00:40:36,632
Et tu es parfait.
693
00:40:36,667 --> 00:40:38,034
Bien,
694
00:40:38,069 --> 00:40:40,837
Je pensais en fait que nous attendions.
695
00:40:40,872 --> 00:40:42,182
Mais nous pouvons y arriver, non?
696
00:40:42,206 --> 00:40:43,506
Ouais.
697
00:40:48,145 --> 00:40:49,279
Entrez.
698
00:40:55,186 --> 00:40:56,319
Certains ... un gars dans un camion
699
00:40:56,354 --> 00:40:58,054
laissé cela pour vous. I>
700
00:40:58,956 --> 00:40:59,989
J? ai compris.
701
00:41:00,024 --> 00:41:01,858
D'accord.
Merci.
702
00:41:04,462 --> 00:41:05,561
Qu'est-ce que c'est?
703
00:41:05,596 --> 00:41:07,430
Je ne sais pas.
Notes de laboratoire de chimie.
704
00:41:10,334 --> 00:41:11,334
Brut.
705
00:41:12,169 --> 00:41:13,770
Qu'est-ce que c'est?
706
00:41:15,540 --> 00:41:17,340
Kit de réglage du carburateur.
707
00:41:17,375 --> 00:41:19,308
Juste ce que j'ai toujours voulu.
708
00:41:19,343 --> 00:41:22,712
"Garanti de ne pas augmenter
votre GPA. "
709
00:41:24,282 --> 00:41:26,048
Il commence vraiment à m'énerver.
710
00:41:26,083 --> 00:41:28,050
Qu'est-ce que ça veut dire?
711
00:41:28,085 --> 00:41:29,952
Il fait juste chier comme ça.
712
00:41:29,987 --> 00:41:31,921
Est-il un peu ...?
713
00:41:32,523 --> 00:41:33,823
Quelque chose comme ca.
714
00:41:33,858 --> 00:41:35,758
Il a le béguin pour vous. I>
715
00:41:35,793 --> 00:41:37,460
Il a le béguin pour son camion.
716
00:41:37,495 --> 00:41:39,829
Peu importe. Juste,
ne l'encourage pas.
717
00:41:39,864 --> 00:41:41,598
Je ne.
718
00:41:42,233 --> 00:41:43,299
Merde.
719
00:41:43,334 --> 00:41:44,767
D'accord.
Êtes-vous prêt à aller?
720
00:41:44,802 --> 00:41:46,269
En fait, je dois prendre une douche.
721
00:41:46,304 --> 00:41:47,436
Voulez-vous que j'attende?
722
00:41:47,471 --> 00:41:49,005
Non, tout va bien.
Vous allez en avant.
723
00:41:49,040 --> 00:41:51,474
Je te retrouverai là-bas.
D'accord. Bye Bye.
724
00:42:00,217 --> 00:42:03,920
Keith Il faut qu'on parle.
725
00:42:03,955 --> 00:42:05,655
Monter dedans.
726
00:42:05,690 --> 00:42:07,924
Je ne vais nulle part avec toi. Cool.
727
00:42:07,959 --> 00:42:11,794
Eh bien, je vais venir à l'intérieur et
Regarder la télévision avec Pete et Caroline.
728
00:42:11,829 --> 00:42:13,062
Non.
729
00:42:13,097 --> 00:42:14,297
Non.
730
00:42:15,232 --> 00:42:16,232
Non.
731
00:42:17,501 --> 00:42:20,202
Vous ne pouvez pas simplement livrer la merde
à ma maison comme ça. I>
732
00:42:20,237 --> 00:42:22,838
Cela a fonctionné, n'est-ce pas?
733
00:42:22,873 --> 00:42:24,840
Écoute Je vous aime bien.
734
00:42:24,875 --> 00:42:26,275
J'aime être ami avec toi.
735
00:42:26,310 --> 00:42:27,721
Mais si nous allons traîner à partir de maintenant, i>
736
00:42:27,745 --> 00:42:28,711
Je dois faire partie des plans.
737
00:42:28,746 --> 00:42:29,845
Voir, il n'y a pas de plans.
738
00:42:29,880 --> 00:42:32,048
Connerie. Vous en avez eu
scénario entier élaboré.
739
00:42:32,083 --> 00:42:33,149
C'est ce que tu penses?
740
00:42:33,184 --> 00:42:35,028
Ouais. Et vous ne pouvez pas simplement
attendez-moi à tout laisser tomber
741
00:42:35,052 --> 00:42:36,630
Parce que vous décidez que vous voulez en faire ...
742
00:42:36,654 --> 00:42:38,020
Je ne m'attends pas à ce que vous fassiez quelque chose.
743
00:42:38,055 --> 00:42:39,689
Vous êtes libre d'y aller à tout moment.
744
00:42:39,724 --> 00:42:42,358
I-En fait, quel est
Natalie Anderson fait
745
00:42:42,393 --> 00:42:44,894
sortir avec un geek de camion
comme moi quand même?
746
00:42:48,332 --> 00:42:49,465
C'est cool.
747
00:42:49,500 --> 00:42:52,168
Eh bien, c'est la scène
où nous sommes au carrefour.
748
00:42:52,203 --> 00:42:53,203
Vous êtes un imbécile.
749
00:42:53,237 --> 00:42:54,670
Allez, mademoiselle Debate Queen,
750
00:42:54,705 --> 00:42:57,540
stud boyfriend, champion de tennis.
751
00:42:57,575 --> 00:43:00,610
N'as-tu pas de meilleures choses
faire le vendredi soir?
752
00:43:00,645 --> 00:43:03,012
Juste aller.
Laisser. Sors de là.
753
00:43:15,092 --> 00:43:16,926
Vous savez, je pensais que vous étiez différent.
754
00:43:16,961 --> 00:43:18,427
Eh bien, vous n'êtes pas différent.
755
00:43:18,462 --> 00:43:21,163
Tu es juste un autre petit garçon immature.
756
00:43:21,198 --> 00:43:23,866
Tu as raison.
757
00:43:23,901 --> 00:43:25,668
Je perds mon temps ici.
758
00:43:34,812 --> 00:43:37,947
Et vous,
M. Ego Maniac?
759
00:43:37,982 --> 00:43:39,192
Pourquoi tu me donnes toujours des cadeaux
760
00:43:39,216 --> 00:43:42,818
et m'écrire petit malin
note tout le temps?
761
00:43:42,853 --> 00:43:44,987
Pourquoi ne pars-tu pas?
762
00:43:45,022 --> 00:43:48,057
Aller de l'avant.
En route maintenant.
763
00:43:50,528 --> 00:43:52,762
Keith, Keith, devine quoi,
764
00:43:52,797 --> 00:43:55,331
Il m'a eu Super Smash Bros.
Et Gran Turismo 3. I>
765
00:43:55,366 --> 00:43:56,376
Ils sont tous en train de se battre.
766
00:43:56,400 --> 00:43:57,366
Hey, Keith. I>
767
00:43:57,401 --> 00:43:58,734
Ils ont tous ces personnages.
768
00:43:58,769 --> 00:43:59,913
Ils se font exploser.
769
00:43:59,937 --> 00:44:01,604
Ils ont Mario et ils ont Luigi ... i>
770
00:44:01,639 --> 00:44:04,641
Gamelle. Bon départ, mon pote. Écoute,
c'est-c'est Sophie.
771
00:44:06,243 --> 00:44:07,043
Natalie
772
00:44:07,078 --> 00:44:08,210
Salut. Je suis Al.
773
00:44:08,245 --> 00:44:11,080
Elle est un agent double.
Tu ne peux pas lui faire confiance.
774
00:44:11,115 --> 00:44:12,948
Ils ont tous ces monstres se battent i>
775
00:44:12,983 --> 00:44:14,227
et s'écraser et battre.
Bien.
776
00:44:14,251 --> 00:44:15,284
Je vais te botter le cul!
777
00:44:15,319 --> 00:44:16,319
Je vais te botter le cul.
778
00:44:16,353 --> 00:44:17,987
Allons, sortons d'ici.
779
00:44:18,022 --> 00:44:19,922
Allons.
Allons chez toi.
780
00:44:19,957 --> 00:44:21,757
Tu sais, tu sais, Billy,
Billy, tu sais,
781
00:44:21,792 --> 00:44:23,270
Je suis en mission spéciale ce soir, mon pote.
782
00:44:23,294 --> 00:44:24,305
Comment ... comment demain?
783
00:44:24,329 --> 00:44:25,539
Mec, j'ai l'école demain.
Allons-y.
784
00:44:25,563 --> 00:44:26,629
Il faut y aller.
785
00:44:26,664 --> 00:44:28,297
Allez, passez une nuit de plus avec moi. I>
786
00:44:28,332 --> 00:44:29,776
Un de plus. Billy, c'est le moment
d'entrer dans la voiture dès maintenant. I>
787
00:44:29,800 --> 00:44:31,211
Non, mon ... mes ... mes parents
ne t'en fais pas. i>
788
00:44:31,235 --> 00:44:32,479
Non, allez. Allons. Viens. I>
789
00:44:32,503 --> 00:44:34,270
- Allez, la prochaine fois. Allons.
- Man.
790
00:44:34,305 --> 00:44:35,538
C'est un garçon.
791
00:44:36,741 --> 00:44:38,307
Je peux te parler, Keith?
792
00:44:39,310 --> 00:44:41,444
Tiens bon, Al.
793
00:44:41,479 --> 00:44:43,312
Vous vous en sortez très bien.
794
00:44:48,986 --> 00:44:50,252
Je vais te botter le cul.
795
00:44:50,287 --> 00:44:51,688
Je vais te botter le cul.
796
00:45:02,867 --> 00:45:05,501
Alors, comment les connaissez-vous?
797
00:45:05,536 --> 00:45:06,769
Le quartier.
798
00:45:08,839 --> 00:45:12,141
Billy, quoi, comme
hyperactif ou quelque chose?
799
00:45:13,711 --> 00:45:17,546
Donc, vous êtes son conseiller ou tuteur,
800
00:45:17,581 --> 00:45:18,948
quelque chose comme ca?
801
00:45:22,453 --> 00:45:24,087
Un tel gars.
802
00:45:26,090 --> 00:45:28,424
Il s'avère que tu es un softie.
803
00:45:38,435 --> 00:45:40,336
Alors c'est quoi?
804
00:45:40,371 --> 00:45:42,171
Programme de l'église?
805
00:45:42,206 --> 00:45:44,874
Ils? Chose de volontaire?
806
00:45:48,612 --> 00:45:49,946
Sortons d'ici.
807
00:45:51,415 --> 00:45:52,648
Allons-y.
808
00:45:54,685 --> 00:45:58,187
Vous avez un camion jaune, la route devant nous,
809
00:45:58,222 --> 00:46:02,458
et rien que des opportunités, non?
810
00:46:22,947 --> 00:46:24,346
Tournez à droite ici.
811
00:46:24,381 --> 00:46:26,148
ici même.
Ce chemin de terre. I>
812
00:46:26,183 --> 00:46:28,417
Allons. Quelle?
813
00:46:29,220 --> 00:46:30,753
Pourquoi ici?
814
00:46:31,755 --> 00:46:35,892
Pourquoi? Ce n'est pas supposé
être un pourquoi, non?
815
00:46:37,261 --> 00:46:38,761
Quoi, as-tu peur?
816
00:46:44,268 --> 00:46:45,901
Ralentissez!
817
00:46:47,004 --> 00:46:50,973
Juste drôle, vraiment drôle.
818
00:46:51,008 --> 00:46:53,142
Quelle?
Vous avez choisi cette route.
819
00:47:01,118 --> 00:47:03,152
Donc, c'est la brique.
820
00:47:03,187 --> 00:47:05,120
Je n'ai jamais été de ce côté.
821
00:47:05,155 --> 00:47:08,123
Jamais été de ce côté.
822
00:47:08,158 --> 00:47:10,726
Vous ne manquez pas beaucoup.
823
00:47:10,761 --> 00:47:14,663
Vraiment? Je pensais que vous étiez
la reine de brique.
824
00:47:14,698 --> 00:47:16,632
Ça devient un peu vieux.
825
00:47:16,667 --> 00:47:18,801
C'est tout ce que tu portes
826
00:47:18,836 --> 00:47:20,069
et qui est en relation avec qui
827
00:47:20,104 --> 00:47:21,737
et montrer votre petit ami.
828
00:47:21,772 --> 00:47:23,906
Les informations essentielles.
829
00:47:23,941 --> 00:47:27,710
Ouais. Là-bas ils vivent
et mourir par cette merde.
830
00:47:32,950 --> 00:47:34,283
Mais ici c'est comme ... i>
831
00:47:36,387 --> 00:47:38,154
pourquoi je me souciais
832
00:47:45,596 --> 00:47:46,896
Mais tu ne le fais pas.
833
00:47:46,931 --> 00:47:49,965
Quelle?
834
00:47:50,000 --> 00:47:52,401
Vous ne vous souciez pas de ce que les gens pensent.
835
00:47:52,436 --> 00:47:55,104
Tu es juste toi.
836
00:48:00,377 --> 00:48:02,945
Ouais. Quoique ce soit.
837
00:48:02,980 --> 00:48:04,380
C'est une bonne chose.
838
00:48:06,050 --> 00:48:07,783
C'est une très bonne chose.
839
00:48:11,689 --> 00:48:13,556
Alors tu viens souvent ici?
840
00:48:16,760 --> 00:48:19,261
Cool. J'ai trouvé ta place.
841
00:48:19,296 --> 00:48:20,663
Je ne sais pas comment tu as fait.
842
00:48:20,698 --> 00:48:22,999
Les chances sont probablement un sur un milliard.
843
00:48:25,035 --> 00:48:27,203
Des choses étranges sont arrivées, non?
844
00:48:46,924 --> 00:48:49,758
Nous devrions probablement partir.
845
00:48:49,793 --> 00:48:52,094
Ouais.
Nous sommes des partenaires de laboratoire.
846
00:48:52,129 --> 00:48:55,331
Et ceci est strictement un partenariat de laboratoire.
Absolument.
847
00:48:55,366 --> 00:48:58,768
Et Walter serait très,
très contrarié en ce moment.
848
00:49:10,080 --> 00:49:11,113
Hé, Raff.
849
00:49:11,148 --> 00:49:13,282
Salut, ma belle. Tu es prêt? I>
850
00:49:13,317 --> 00:49:16,452
Je suis vraiment désolé.
Je viens juste de sortir de la douche.
851
00:49:16,487 --> 00:49:19,989
En fait, je ne me sens pas vraiment
comme aller à la brique ce soir.
852
00:49:20,024 --> 00:49:21,490
Wha-Quel est le problème avec
la brique? i>
853
00:49:21,525 --> 00:49:23,926
C'est juste que nous sommes partis
les six dernières semaines d'affilée.
854
00:49:23,961 --> 00:49:25,105
Je sais, mais nous avons promis Trish i>
855
00:49:25,129 --> 00:49:26,172
et, vous savez, et Robby que nous ... i>
856
00:49:26,196 --> 00:49:28,230
Nous les voyons tout le temps.
857
00:49:28,265 --> 00:49:29,898
Eh bien, vous me voyez tout le temps. I>
858
00:49:29,933 --> 00:49:31,745
Est-ce que cela signifie que vous obtenez
malade de moi maintenant? I>
859
00:49:31,769 --> 00:49:34,003
Bien sûr que je ne me lasse pas de toi.
860
00:49:34,038 --> 00:49:36,405
Je suis juste vraiment battu.
Passé une longue journée.
861
00:49:36,440 --> 00:49:38,874
J'ai eu la pratique après l'école.
J'allais t'appeler plus tôt.
862
00:49:38,909 --> 00:49:40,442
ok Tout va bien. I>
863
00:49:40,477 --> 00:49:43,579
Juste, dors un peu
et nous accrocherons demain, d'accord? I>
864
00:49:43,614 --> 00:49:45,180
Ouais.
Nous verrons ce qui se passe.
865
00:49:45,215 --> 00:49:46,215
D'accord. I>
866
00:49:46,250 --> 00:49:47,316
D'accord. Au revoir.
867
00:49:47,351 --> 00:49:48,351
Au revoir. I>
868
00:50:27,291 --> 00:50:28,590
Hey.
869
00:50:28,625 --> 00:50:30,859
Natalie? Devinez où je vais
être l'année prochaine.
870
00:50:30,894 --> 00:50:32,027
Notre Dame.
871
00:50:34,498 --> 00:50:36,965
C'est tellement génial.
872
00:50:37,000 --> 00:50:39,035
Nous devons célébrer.
873
00:51:30,721 --> 00:51:33,922
Ok, partenaire.
Maintenant j'ai une scène.
874
00:51:33,957 --> 00:51:34,957
Tirer.
875
00:51:35,926 --> 00:51:37,826
C'est une scène où tu me dis la vérité.
876
00:51:37,861 --> 00:51:40,696
La grande scène de confession.
877
00:51:43,267 --> 00:51:46,836
Tu fais quoi après toi
terminer le lycée? Vraiment.
878
00:51:49,039 --> 00:51:51,039
Je vais à Londres.
879
00:51:51,074 --> 00:51:52,741
Londres?
880
00:51:52,776 --> 00:51:54,710
Moi aussi avec Raff, Brooke et Travis.
881
00:51:54,745 --> 00:51:55,745
Vous devriez vous rencontrer. I>
882
00:51:55,779 --> 00:51:58,213
Pas à Londres.
883
00:51:58,248 --> 00:51:59,815
London, Ontario.
884
00:51:59,850 --> 00:52:03,152
Il y a un spectacle de camions classique
il chaque année en juillet.
885
00:52:03,187 --> 00:52:05,120
Donc, vous êtes vraiment un geek de camion.
886
00:52:05,155 --> 00:52:07,756
Tu vois? Je t'ouvre
et vous me jetez dessus.
887
00:52:07,791 --> 00:52:10,325
Non, juste parce que je sais
tu as des rêves.
888
00:52:10,360 --> 00:52:13,095
Plus qu'un spectacle de camions.
889
00:52:14,464 --> 00:52:16,698
Le ciel est la limite, non?
890
00:52:16,733 --> 00:52:18,100
Ouais. En fait c'est.
891
00:52:18,135 --> 00:52:19,135
Vous êtes sûr?
892
00:52:22,539 --> 00:52:25,341
Je suis sûr que vous vous vendez à découvert.
893
00:52:38,155 --> 00:52:41,924
Est-ce que nous ... déménageons-nous?
894
00:52:44,628 --> 00:52:46,061
On déménage.
895
00:52:46,096 --> 00:52:48,964
C'est comme si nous déménagions
à travers l'espace en mission. I>
896
00:52:48,999 --> 00:52:50,899
Keith, nous avons un problème.
897
00:52:50,934 --> 00:52:52,968
Je pense qu'il y a un intrus ...
Keith, lève-toi.
898
00:52:53,003 --> 00:52:54,280
Sur notre vaisseau spatial.
Tu dois te lever. Viens. I>
899
00:52:54,304 --> 00:52:55,704
Keith, ça va aller!
900
00:52:55,739 --> 00:52:58,051
Il a pris sur le corps de notre
copilote de confiance - - Lève-toi! Allons!
901
00:52:58,075 --> 00:52:59,452
- Natalie Anderson.
- Keith, ça va aller! I>
902
00:52:59,476 --> 00:53:00,676
Ça va aller.
903
00:53:00,711 --> 00:53:01,910
Allez, qu'est ce que tu fais?
904
00:53:01,946 --> 00:53:03,223
Elle n'arrête pas de dire que ... tu es
va te faire tuer!
905
00:53:03,247 --> 00:53:04,947
"Keith, arrête ça."
Keith! I>
906
00:53:06,383 --> 00:53:08,250
Keith, dépêche-toi!
907
00:53:08,285 --> 00:53:10,586
Merde! Keith!
908
00:53:10,621 --> 00:53:13,922
Sors, Keith.
Keith, sors.
909
00:53:13,957 --> 00:53:16,525
Keith, dépêche-toi, sors,
tu vas être tué! I>
910
00:53:16,560 --> 00:53:20,362
Keith!
Arrête le camion! Keith! I>
911
00:53:26,436 --> 00:53:28,003
C'était quoi ça?
912
00:53:28,038 --> 00:53:29,671
Tu es fou?
913
00:53:29,706 --> 00:53:31,618
Tu ne fais pas la merde comme ça.
Vous pourriez vous faire tuer.
914
00:53:31,642 --> 00:53:34,676
Sans parler de ce qui aurait
est arrivé à mon camion.
915
00:53:34,711 --> 00:53:37,246
Ouais.
916
00:53:48,158 --> 00:53:49,825
Vouliez-vous y aller?
917
00:53:51,128 --> 00:53:52,094
Je n'étais même pas proche.
918
00:53:52,129 --> 00:53:53,695
Oui, vous étiez.
919
00:53:53,730 --> 00:53:55,230
Vous ne savez pas à quel point c'est proche.
920
00:53:55,265 --> 00:53:57,165
Ne me donne pas une de tes lignes stupides.
921
00:53:57,200 --> 00:53:59,201
Je sais à quelle proximité se trouve. I>
922
00:54:05,776 --> 00:54:07,676
Bonne nuit, partenaire.
923
00:54:13,216 --> 00:54:14,950
Prends soin de toi, d'accord?
924
00:56:31,555 --> 00:56:34,623
Non, pas C. Z. I>
925
00:56:34,658 --> 00:56:37,926
Zetterstrom.
926
00:56:37,961 --> 00:56:40,662
Z-E-T-T-E.
927
00:56:40,697 --> 00:56:43,064
Êtes-vous sûr?
928
00:56:43,099 --> 00:56:44,733
Qu'est ce que tu crois faire?
929
00:56:45,635 --> 00:56:47,502
Quelle?
930
00:56:47,537 --> 00:56:49,504
Utiliser votre téléphone portable dans la propriété de l'école!
931
00:56:49,539 --> 00:56:51,606
Hé, hé, c'est quoi ce bordel?
932
00:56:51,641 --> 00:56:52,941
C'était duc.
933
00:56:52,976 --> 00:56:54,943
Apparemment il y a un problème
avec ma transcription.
934
00:56:54,978 --> 00:56:56,678
Tout va bien?
935
00:56:56,713 --> 00:56:58,024
En fait, maintenant je dois aller attendre
en ligne au bureau
936
00:56:58,048 --> 00:56:59,481
et traiter avec cela.
937
00:56:59,516 --> 00:57:01,049
Ça craint.
938
00:57:01,084 --> 00:57:03,218
Au revoir.
Au revoir.
939
00:57:03,253 --> 00:57:05,120
Regardez, il est parti depuis quelques jours maintenant.
940
00:57:05,155 --> 00:57:06,466
Alors je pensais que je devrais l'appeler.
941
00:57:06,490 --> 00:57:08,367
Tu sais, fais-le rattraper
sur les devoirs et tout.
942
00:57:08,391 --> 00:57:11,126
Je suis désolé, nous ne donnons pas
cette information.
943
00:57:11,161 --> 00:57:12,894
Mais c'est une sorte d'urgence.
944
00:57:12,929 --> 00:57:15,096
Je veux dire, Keith, il est loin derrière.
945
00:57:15,131 --> 00:57:17,098
Cela me touche.
Je dois me préparer pour les AP.
946
00:57:17,133 --> 00:57:20,569
Tu devras parler
à M. Miles à ce sujet.
947
00:57:20,604 --> 00:57:22,537
Ok, regarde.
C'est mon ami, vous savez.
948
00:57:22,572 --> 00:57:24,306
Il m'a donné son numéro.
Je viens de le perdre.
949
00:57:24,341 --> 00:57:25,418
Ce n'est vraiment pas un gros problème.
950
00:57:25,442 --> 00:57:26,875
Je suis désolé. Je ne peux pas
951
00:57:26,910 --> 00:57:29,611
Où est-il?
Pourquoi ne vient-il pas?
952
00:57:29,646 --> 00:57:32,481
Je ... j'essaie d'apprendre ça.
C'est comme s'il s'en foutait.
953
00:57:32,516 --> 00:57:34,950
Je pense que Keith a
une période difficile pour le moment.
954
00:57:37,187 --> 00:57:38,520
Dur comment?
955
00:57:38,555 --> 00:57:39,855
Merci.
956
00:57:39,890 --> 00:57:41,423
C'est tout ce que je peux dire vraiment.
957
00:57:41,458 --> 00:57:43,959
Bien, y a-t-il quelque chose que je puisse faire?
958
00:57:43,994 --> 00:57:47,095
Je savais que c'était une mauvaise idée.
959
00:57:47,130 --> 00:57:48,197
Quelle?
960
00:57:49,900 --> 00:57:50,900
Quelle?
961
00:57:51,868 --> 00:57:54,069
Vous faire équipe.
962
00:57:54,104 --> 00:57:55,804
Mais c'était aléatoire.
963
00:57:59,843 --> 00:58:02,744
Il m'a choisi?
964
00:58:03,413 --> 00:58:05,447
Keith m'a choisi?
965
00:58:06,316 --> 00:58:08,550
Je ferai en sorte qu'il reçoive vos notes.
966
00:58:27,771 --> 00:58:29,004
Zut.
967
00:58:38,448 --> 00:58:42,150
Jeu, ensemble, match. I>
968
00:58:42,185 --> 00:58:44,920
Brandy Braddos avance
aux demi-finales. I>
969
00:59:17,387 --> 00:59:18,720
Tu veux que je vienne?
970
00:59:18,755 --> 00:59:21,456
Peut être.
Non, merde, je ne sais pas.
971
00:59:21,491 --> 00:59:25,694
Je-je pense que j'ai juste besoin d'obtenir
un peu de sommeil ou quelque chose.
972
00:59:25,729 --> 00:59:27,229
Tu as des projets avec Keith?
973
00:59:29,132 --> 00:59:30,298
D'où vient cela?
974
00:59:30,333 --> 00:59:31,533
Et bien
975
00:59:31,568 --> 00:59:32,667
À vrai dire,
976
00:59:32,702 --> 00:59:34,569
J'ai absolument des plans zéro avec Keith.
977
00:59:34,604 --> 00:59:36,271
Oui, mais vous avez été avec lui.
978
00:59:36,306 --> 00:59:37,772
Je traîne avec beaucoup de gens.
979
00:59:37,807 --> 00:59:38,918
Y a t il un problème avec ça?
980
00:59:38,942 --> 00:59:40,286
Suis-je seulement autorisé à être vu avec vous?
981
00:59:40,310 --> 00:59:43,011
Non, non, détends-toi.
D'accord? Le match est terminé.
982
00:59:45,382 --> 00:59:48,583
Pardon. Je viens d'avoir
une journée vraiment foutue.
983
00:59:48,618 --> 00:59:50,085
Donc tout va bien?
984
00:59:50,120 --> 00:59:52,020
Il est juste mon partenaire de laboratoire ...
Mon amie.
985
00:59:52,055 --> 00:59:54,022
En fait, il n'est même pas mon ami.
986
00:59:54,057 --> 00:59:56,692
Alors, pouvons-nous simplement laisser tomber?
987
00:59:57,694 --> 00:59:59,261
Oui peut importe.
988
01:00:00,664 --> 01:00:02,497
Je vous parlerai donc plus tard.
989
01:00:21,518 --> 01:00:23,518
Natalie, nous devons parler. I>
990
01:00:25,121 --> 01:00:28,023
J'ai perdu un match.
Mets toi dessus, maman.
991
01:00:28,058 --> 01:00:29,724
Natalie, reviens ici.
992
01:00:29,759 --> 01:00:32,260
Natalie, je te parle!
993
01:01:42,966 --> 01:01:44,065
Ouais?
994
01:01:44,100 --> 01:01:46,101
Salut. Keith est-il à la maison?
995
01:01:46,136 --> 01:01:47,502
Keith?
996
01:01:47,537 --> 01:01:48,737
Je suis son partenaire de laboratoire.
997
01:01:48,772 --> 01:01:49,838
Puis-je vous aider?
998
01:01:49,873 --> 01:01:51,339
Êtes-vous M. Zetterstrom?
999
01:01:52,008 --> 01:01:54,109
M. qui?
1000
01:01:54,144 --> 01:01:56,945
C'est la maison Zetterstrom?
1001
01:01:56,980 --> 01:01:59,214
Je m'appelle Don. Don Soper.
1002
01:02:01,718 --> 01:02:04,085
Pardon.
1003
01:02:04,120 --> 01:02:05,487
Mauvaise maison.
1004
01:02:25,942 --> 01:02:28,910
Un quiz. Sucré.
1005
01:02:28,945 --> 01:02:31,246
Quel timing. I>
1006
01:02:31,281 --> 01:02:32,680
Bonjour, Walt. I>
1007
01:02:32,715 --> 01:02:33,982
Je vous remercie.
1008
01:02:46,996 --> 01:02:49,297
Hé, partenaire.
1009
01:02:49,332 --> 01:02:52,233
Merci pour ces notes.
J'ai tué ce quiz.
1010
01:02:52,268 --> 01:02:53,935
Où étiez-vous les deux dernières semaines?
1011
01:02:53,970 --> 01:02:55,737
Deux dernières semaines?
1012
01:02:56,573 --> 01:02:58,373
Quoi, tu viens ici tous les jours?
1013
01:02:58,408 --> 01:03:00,152
Il y a quelque chose de faux
avec vous, n'est-ce pas?
1014
01:03:00,176 --> 01:03:02,277
Ouais. Oui, il y en a.
1015
01:03:02,312 --> 01:03:05,747
Avec moi, définitivement avec toi,
1016
01:03:05,782 --> 01:03:07,515
avec ce petit sexy
étudiant de première année ici.
1017
01:03:07,550 --> 01:03:09,150
Je ne veux plus être drôle, Keith.
1018
01:03:09,185 --> 01:03:10,952
Eh bien, je déteste le casser
à vous, Anderson,
1019
01:03:10,987 --> 01:03:13,121
mais tu n'as jamais vraiment été
drôle pour commencer.
1020
01:03:13,156 --> 01:03:15,456
Qu'es-tu?
Déprimé ou quelque chose?
1021
01:03:15,491 --> 01:03:17,158
Déprimé? Ouais.
Je le jette là-bas.
1022
01:03:17,193 --> 01:03:18,560
Les poussins trouvent ça incroyablement sexy.
1023
01:03:18,595 --> 01:03:19,727
Je suis sérieux, Keith.
1024
01:03:19,762 --> 01:03:22,531
Pourquoi? Ça ne marche jamais.
1025
01:03:25,068 --> 01:03:26,468
Tu aurais pu me le dire.
1026
01:03:27,670 --> 01:03:29,637
Pourrait vous dire quoi?
1027
01:03:29,672 --> 01:03:31,840
Que vous avez des problèmes.
1028
01:03:31,875 --> 01:03:34,576
Tu n'en connais pas la moitié.
1029
01:03:37,981 --> 01:03:39,414
Hé, Raff.
1030
01:03:39,449 --> 01:03:40,481
Que se passe-t-il?
1031
01:03:40,516 --> 01:03:41,716
Quelle?
1032
01:03:41,751 --> 01:03:43,051
La veste.
1033
01:03:43,086 --> 01:03:45,954
Tu aimes ça?
Je l'ai eu de K-Mart.
1034
01:03:45,989 --> 01:03:48,890
Raff, j'avais froid, il me l'a prêté. I>
1035
01:03:48,925 --> 01:03:50,625
Allons.
1036
01:03:50,660 --> 01:03:53,027
Tu ne l'attends pas
croire cela, et vous?
1037
01:03:53,062 --> 01:03:57,198
Tu vois, Raff, on fait partie
de cette bague de contrebande de veste.
1038
01:03:57,233 --> 01:03:58,399
Mais si vous êtes assez calme, i>
1039
01:03:58,434 --> 01:04:00,179
Je jure qu'il y a une toison dedans
quelque part pour toi.
1040
01:04:00,203 --> 01:04:01,513
Ecoute, je ne te parle pas, d'accord?
1041
01:04:01,537 --> 01:04:03,838
Mec, ne te fâche pas contre moi.
Je ne fournis que la merde, d'accord?
1042
01:04:03,873 --> 01:04:05,907
Je ne crée pas la demande.
Tais toi bordel.
1043
01:04:05,942 --> 01:04:07,742
Raff, Raff, Raff, c'est juste une veste.
1044
01:04:07,777 --> 01:04:09,644
C'est tout.
C'est juste une veste.
1045
01:04:09,679 --> 01:04:11,213
C'est des conneries.
1046
01:04:14,851 --> 01:04:16,284
Raff, attends. I>
1047
01:04:18,688 --> 01:04:21,256
Marquez, c'était une blague.
1048
01:04:21,291 --> 01:04:24,092
Raff. Raff!
1049
01:04:24,761 --> 01:04:26,561
C'est juste une veste, non?
1050
01:04:26,596 --> 01:04:27,795
Oui.
C'est tout.
1051
01:04:27,830 --> 01:04:30,999
Bien sûr c'est tout ce que c'était.
Raff, allez.
1052
01:04:32,869 --> 01:04:34,402
J'ai cours.
1053
01:04:38,608 --> 01:04:40,174
Alors c'est juste une grosse blague pour toi?
1054
01:04:40,209 --> 01:04:41,542
Je ne sais pas.
Eh bien, c'est ça?
1055
01:04:41,577 --> 01:04:43,378
Je ne sais pas.
Je ne sais plus rien.
1056
01:04:43,413 --> 01:04:45,280
Pourquoi m'as-tu choisi
ton partenaire de laboratoire?
1057
01:04:45,315 --> 01:04:46,481
Moi?
1058
01:04:46,516 --> 01:04:48,549
Ne me fous pas.
Miles m'a dit.
1059
01:04:48,584 --> 01:04:51,419
Walter Miles est la CIA.
Vous ne pouvez pas lui faire confiance.
1060
01:04:51,454 --> 01:04:53,288
Où habitez-vous?
Quelle?
1061
01:04:53,323 --> 01:04:54,633
Où habitez-vous?
Vous avez menti à ce sujet.
1062
01:04:54,657 --> 01:04:55,790
Êtes-vous en train de le perdre, partenaire?
1063
01:04:55,825 --> 01:04:56,891
Vous mentez à propos de tout.
1064
01:04:56,926 --> 01:04:57,926
Parce que tu sais quoi,
1065
01:04:57,961 --> 01:04:59,694
J'ai de bonnes pilules
que vous pourriez prendre.
1066
01:04:59,729 --> 01:05:02,097
Mais je suis sûr que vous le saviez déjà.
1067
01:05:56,152 --> 01:05:57,652
Je ne comprends tout simplement pas, Natalie.
1068
01:05:57,687 --> 01:06:00,855
Vous avez toujours été un de ces
meilleurs étudiants de l'école.
1069
01:06:00,890 --> 01:06:03,057
J'avais besoin des notes de chimie.
1070
01:06:03,092 --> 01:06:04,603
Tu sais très bien que ce n'est pas
le moyen de les obtenir.
1071
01:06:04,627 --> 01:06:05,793
Tu as fait une erreur.
1072
01:06:05,828 --> 01:06:07,406
Elle a eu beaucoup de pression ces derniers temps
1073
01:06:07,430 --> 01:06:09,998
avec son horaire de tennis
et tous ses devoirs et ...
1074
01:06:10,033 --> 01:06:12,567
Je suis désolé, mais défigurant
la propriété de l'école est un automatique
1075
01:06:12,602 --> 01:06:13,968
suspension de la semaine.
1076
01:06:14,003 --> 01:06:15,514
Quelle? Eh bien, qu'est-ce que j'étais supposé
à d ...?
1077
01:06:15,538 --> 01:06:16,871
Natalie
1078
01:06:16,906 --> 01:06:18,940
Je ne peux faire aucune exception à cette règle. I>
1079
01:06:18,975 --> 01:06:21,976
J'avais besoin des notes.
Je dois prendre l'AP.
1080
01:06:22,011 --> 01:06:24,679
M. Miles s'assurera
vous obtenez ces notes.
1081
01:06:35,558 --> 01:06:36,935
Nous ne voulons tout simplement pas de vous
tout gâcher i>
1082
01:06:36,959 --> 01:06:37,970
vous avez travaillé si dur pour. I>
1083
01:06:37,994 --> 01:06:39,794
S'il vous plaît, pouvons-nous simplement pas?
1084
01:06:39,829 --> 01:06:41,462
Y a-t-il quelque chose que vous devez nous dire?
1085
01:06:41,497 --> 01:06:43,631
Tu sais quoi, arrête la voiture.
Quelle?
1086
01:06:43,666 --> 01:06:45,433
Je ne peux pas penser ici.
Je veux sortir.
1087
01:06:45,468 --> 01:06:48,403
Vous resterez là où vous êtes, Missy. I>
1088
01:06:53,276 --> 01:06:54,376
Natalie! I>
1089
01:06:57,280 --> 01:06:59,781
Quelle? La lumière était rouge.
1090
01:07:09,792 --> 01:07:10,925
Salut.
Hey.
1091
01:07:12,128 --> 01:07:14,662
Chapitres 14-16
dans l'histoire
1092
01:07:14,697 --> 01:07:15,808
et c'est votre test de mathématiques à la maison.
1093
01:07:15,832 --> 01:07:17,632
Génial. Merci.
1094
01:07:17,667 --> 01:07:20,101
ESt ce que ça va?
1095
01:07:20,136 --> 01:07:21,403
Bien.
1096
01:07:22,505 --> 01:07:24,039
Tu vas me dire ce qui s'est passé?
1097
01:07:25,074 --> 01:07:28,209
Sassen ... a eu une crise de rire.
1098
01:07:29,645 --> 01:07:31,279
Natalie, tu as cassé
1099
01:07:31,314 --> 01:07:32,513
dans le casier de Keith.
1100
01:07:32,548 --> 01:07:34,159
Je veux dire vraiment,
Qu'étais-tu en train de chercher?
1101
01:07:34,183 --> 01:07:35,817
D'accord, c'est génial.
1102
01:07:35,852 --> 01:07:37,629
Je suis sûr que vous êtes tous juste
bavarder vos culs.
1103
01:07:37,653 --> 01:07:39,020
Non, j'essaye juste de t'aider.
1104
01:07:39,055 --> 01:07:40,688
D'accord?
Ecoute, Keith est un perdant, d'accord?
1105
01:07:40,723 --> 01:07:42,935
Il est jaloux et il est évidemment
essayant de vous casser les gars.
1106
01:07:42,959 --> 01:07:44,058
C'est ridicule.
1107
01:07:44,093 --> 01:07:45,359
Eh bien, Raff est énervé.
1108
01:07:45,394 --> 01:07:46,928
Tu as parlé à Raff?
1109
01:07:48,431 --> 01:07:49,475
Non, non, non, Natalie.
Allez-vous en.
1110
01:07:49,499 --> 01:07:50,609
Ecoute-moi juste une seconde.
1111
01:07:50,633 --> 01:07:52,867
Natalie, Keith est un psychopathe! I>
1112
01:07:52,902 --> 01:07:54,769
Vous le laissez tout bousiller. I>
1113
01:07:57,173 --> 01:07:58,173
Je vais.
1114
01:07:58,608 --> 01:07:59,774
Natalie! I>
1115
01:07:59,809 --> 01:08:02,176
Je voudrais me réchauffer tout seul
pour une fois dans ma vie, maman.
1116
01:08:02,211 --> 01:08:04,579
On se voit au match.
Natalie, je ne suis pas prête!
1117
01:08:11,521 --> 01:08:12,554
Natalie!
1118
01:08:14,924 --> 01:08:16,390
Natalie!
1119
01:08:16,425 --> 01:08:17,492
Natalie!
1120
01:08:18,494 --> 01:08:20,361
Natalie!
1121
01:08:20,396 --> 01:08:22,396
Natalie!
1122
01:08:22,431 --> 01:08:23,531
Qu'est-ce que ...?
1123
01:08:44,654 --> 01:08:46,064
Je vous ai dit que je vous parlerais plus tard.
1124
01:08:46,088 --> 01:08:47,199
Je veux savoir ce qui se passe.
1125
01:08:47,223 --> 01:08:48,400
Qu'est-ce qui se passe, c'est que j'ai un match.
1126
01:08:48,424 --> 01:08:50,725
Quoi que ce soit tu peux me le dire
à propos, d'accord, Natalie?
1127
01:08:50,760 --> 01:08:52,126
Cela n'a rien à voir avec vous.
1128
01:08:52,161 --> 01:08:53,372
Quoi, parce que ça a à voir avec Keith?
1129
01:08:53,396 --> 01:08:54,396
C'est à propos de moi.
1130
01:08:54,430 --> 01:08:55,607
Alors c'est à propos de moi aussi, d'accord?
1131
01:08:55,631 --> 01:08:56,742
Parce que vous et êtes juste
un peu impliqué,
1132
01:08:56,766 --> 01:08:57,899
au cas où vous ne l'auriez pas remarqué.
1133
01:08:57,934 --> 01:08:59,000
J'ai besoin d'un peu de temps.
1134
01:08:59,035 --> 01:09:00,212
D'accord, si nous voulons la maison du lac
week-end prochain,
1135
01:09:00,236 --> 01:09:01,580
Je dois appeler mon oncle aujourd'hui.
Je t'appellerai plus tard.
1136
01:09:01,604 --> 01:09:04,438
Natalie!
1137
01:09:04,473 --> 01:09:06,040
Toi idiot!
1138
01:09:44,280 --> 01:09:45,280
Salut.
1139
01:09:47,583 --> 01:09:48,783
Êtes-vous le père de Keith?
1140
01:09:48,818 --> 01:09:50,518
Ouais.
1141
01:09:54,457 --> 01:09:55,957
Keith
1142
01:10:01,831 --> 01:10:03,565
Keith!
1143
01:10:05,868 --> 01:10:07,602
Je vais le chercher pour vous.
1144
01:10:08,638 --> 01:10:10,271
Est-ce qu'il a des frères,
1145
01:10:10,306 --> 01:10:12,907
soeurs? i>
1146
01:10:12,942 --> 01:10:14,209
Rien que nous deux.
1147
01:10:46,942 --> 01:10:50,545
Je suis désolé. Il ne veut pas
de te voir maintenant.
1148
01:10:52,481 --> 01:10:53,648
D'accord.
1149
01:10:56,018 --> 01:10:57,185
Merci quand même.
1150
01:12:18,901 --> 01:12:20,768
Je ne...
1151
01:12:20,803 --> 01:12:23,971
Je me fous où
tu vas être l'année prochaine.
1152
01:12:25,341 --> 01:12:27,809
Je m'en fiche si vous êtes fou.
1153
01:12:29,545 --> 01:12:34,682
Dieu, je sais juste que je veux être avec toi.
1154
01:12:39,088 --> 01:12:41,522
Je ne comprends pas ce que tu fais.
1155
01:12:48,330 --> 01:12:49,797
Cela semble tellement inutile.
1156
01:12:49,832 --> 01:12:52,333
Je veux dire, tout ...
1157
01:12:52,368 --> 01:12:54,802
Cela semble juste inutile.
1158
01:12:54,837 --> 01:12:57,138
Mais quand je suis avec vous, c'est différent.
1159
01:13:01,343 --> 01:13:03,211
Je ne sais pas pourquoi.
1160
01:14:09,345 --> 01:14:12,646
Nous devrions donc vraiment aller au bowling.
1161
01:14:12,681 --> 01:14:14,815
Vous savez, avec des voies et des épingles.
1162
01:14:14,850 --> 01:14:15,883
Oui, on devrait.
1163
01:14:16,585 --> 01:14:17,651
Peut être demain?
1164
01:14:17,686 --> 01:14:19,053
Peut être.
1165
01:14:19,088 --> 01:14:20,499
Tu vas même être à l'école demain?
1166
01:14:20,523 --> 01:14:21,989
Je ne sais pas.
1167
01:14:23,425 --> 01:14:25,192
Je ne sais rien de tout ça, en fait.
1168
01:14:25,227 --> 01:14:26,227
Quelle?
1169
01:14:27,496 --> 01:14:30,231
Je veux dire, un gars comme moi avec un camion ...
1170
01:14:30,266 --> 01:14:31,365
Je dois continuer à bouger.
1171
01:14:32,167 --> 01:14:33,133
Arrête ça.
1172
01:14:33,168 --> 01:14:34,279
Je veux dire, tu sais, je ne suis pas vraiment un
1173
01:14:34,303 --> 01:14:36,170
pour tout l'attachement chose quand même.
1174
01:14:36,205 --> 01:14:37,304
Tais-toi.
1175
01:14:37,339 --> 01:14:39,206
Vous avez Raff.
1176
01:14:39,241 --> 01:14:42,276
Raff est un bon gars.
1177
01:14:42,311 --> 01:14:43,744
Il est bon pour toi.
1178
01:14:49,118 --> 01:14:50,384
Oublions ça.
1179
01:14:57,393 --> 01:14:58,759
Va te faire foutre.
1180
01:14:59,595 --> 01:15:01,629
Vous venez de faire, partenaire.
1181
01:15:41,370 --> 01:15:43,938
Si vous venez de perdre des matches,
Qu'attendez-vous?
1182
01:15:43,973 --> 01:15:47,541
Votre classement a chuté de 15 points
le mois dernier.
1183
01:15:47,576 --> 01:15:50,077
Génial.
C'est juste parfait.
1184
01:15:50,112 --> 01:15:52,212
Je vais parler à Richard Hennings.
1185
01:15:52,247 --> 01:15:54,048
C'est un grand gars à l'UTTA.
1186
01:15:54,083 --> 01:15:56,350
Oui, tout ce que nous devons faire
est-ce que nous allons juste avoir un médecin
1187
01:15:56,385 --> 01:15:59,353
écrire une lettre en disant
que vous avez été blessé.
1188
01:15:59,388 --> 01:16:00,788
Mais je n'ai pas été blessé.
1189
01:16:00,823 --> 01:16:03,757
Ceci est une bourse de 10 000 $
on parle de
1190
01:16:03,792 --> 01:16:05,032
Ce n'est pas ma faute si tu me voulais
1191
01:16:05,060 --> 01:16:06,905
aller au plus cher
école dans l'univers.
1192
01:16:06,929 --> 01:16:07,895
Duke est le meilleur univers ...
1193
01:16:07,930 --> 01:16:09,496
Pourquoi voudriez-vous vous vendre à découvert?
1194
01:16:09,531 --> 01:16:11,465
Je n'ai même pas fini
toute autre application.
1195
01:16:11,500 --> 01:16:13,167
Chérie, tu n'avais pas à le faire.
1196
01:16:13,202 --> 01:16:14,735
Vous ne voulez pas que je le fasse. I>
1197
01:16:14,770 --> 01:16:16,014
Il y a un milliard
d'autres écoles là-bas.
1198
01:16:16,038 --> 01:16:18,706
Je veux dire, je pourrais avoir un travail ou quelque chose.
1199
01:16:18,741 --> 01:16:20,741
Tu n'as pas à faire de compromis, chérie.
1200
01:16:20,776 --> 01:16:23,444
Si nous nous concentrons sur cela,
nous pouvons récupérer la bourse.
1201
01:16:23,479 --> 01:16:25,512
Peut-être que je ne veux pas le récupérer.
1202
01:16:25,547 --> 01:16:26,981
Peut-être que je ne veux pas jouer au tennis i>
1203
01:16:27,016 --> 01:16:29,917
pendant six heures par jour au collège.
1204
01:16:29,952 --> 01:16:32,853
Peut-être que j'en ai marre
après dix années stupides.
1205
01:16:32,888 --> 01:16:34,688
Cela vous est-il déjà arrivé?
1206
01:16:34,723 --> 01:16:38,325
Chérie, il n'y a pas de raison
d'abandonner votre rêve maintenant.
1207
01:16:38,360 --> 01:16:40,861
Tu m'écoutes même?
1208
01:16:40,896 --> 01:16:44,665
C'est presque juin.
C'est trop tard.
1209
01:16:44,700 --> 01:16:48,268
Tu as raison. Tout est juste
totalement foutu.
1210
01:16:48,303 --> 01:16:50,004
Hey. Nous n'avons pas fini ici.
1211
01:16:50,039 --> 01:16:52,340
Vous revenez ici. I>
1212
01:17:28,010 --> 01:17:30,211
Salut.
1213
01:17:31,346 --> 01:17:33,514
Nous nous sommes rencontrés.
J'étais avec Keith.
1214
01:17:33,549 --> 01:17:36,050
Salut.
1215
01:17:38,153 --> 01:17:40,320
Comment va Keith?
1216
01:17:40,355 --> 01:17:42,389
Je ne sais pas vraiment, en fait.
1217
01:17:42,424 --> 01:17:44,925
Je ne l'ai pas beaucoup vu.
1218
01:17:46,895 --> 01:17:50,197
Voit-il encore
ce petit garçon? Gamelle?
1219
01:17:50,232 --> 01:17:52,299
Billy est décédé.
1220
01:17:52,334 --> 01:17:53,600
Puis-je vous aider monsieur? I>
1221
01:17:53,635 --> 01:17:55,636
15 $ sur la pompe numéro trois, s'il vous plaît.
1222
01:17:55,671 --> 01:17:57,271
Quelle?
1223
01:17:57,706 --> 01:17:59,173
Je suis désolé.
1224
01:18:01,577 --> 01:18:03,477
Comment Keith le connaissait-il?
1225
01:18:03,512 --> 01:18:05,379
Eh bien, ils étaient en chimio ensemble.
1226
01:18:11,954 --> 01:18:13,921
Donc tu étais son docteur?
1227
01:18:13,956 --> 01:18:16,590
Conseiller. J'étais.
1228
01:18:19,261 --> 01:18:21,395
Eh bien, ça va aller, d'accord?
1229
01:18:25,567 --> 01:18:29,536
Il est malade comment?
Dîtes-moi.
1230
01:18:29,571 --> 01:18:32,973
Je pensais que tu savais.
Je suis vraiment désolé.
1231
01:18:44,520 --> 01:18:46,353
Keith?
1232
01:18:55,297 --> 01:18:57,364
Keith
1233
01:18:58,700 --> 01:19:00,634
S'il vous plaît venez dehors.
1234
01:19:04,940 --> 01:19:06,040
Keith, allez.
1235
01:19:06,875 --> 01:19:08,976
Keith, ouvre la porte!
1236
01:19:09,011 --> 01:19:13,046
Parlez-moi s'il vous plaît.
1237
01:19:13,081 --> 01:19:16,117
Keith? Bon sang.
1238
01:19:19,688 --> 01:19:21,288
Merci d'avoir appeler.
1239
01:19:21,323 --> 01:19:23,090
Pardon. j'ai essayé
pour comprendre les choses.
1240
01:19:23,125 --> 01:19:25,626
Ouais? Et?
Avez-vous compris?
1241
01:19:27,930 --> 01:19:30,164
Raff, nous avons passé un bon moment.
Je t'apprécie vraiment.
1242
01:19:30,199 --> 01:19:31,632
Alors pourquoi tu fais ça?
1243
01:19:31,667 --> 01:19:33,411
Je vais juste à travers
beaucoup de choses en ce moment.
1244
01:19:33,435 --> 01:19:34,435
Pouvons-nous simplement le laisser?
1245
01:19:34,469 --> 01:19:36,670
Non, nous ne pouvons pas, en fait.
1246
01:19:39,208 --> 01:19:40,385
Je ne pouvais pas trouver le mélange des Caraïbes,
1247
01:19:40,409 --> 01:19:42,209
donc je vais devoir vous le faire plus tard.
1248
01:19:42,244 --> 01:19:44,945
Oui, oui, plus tard.
J'ai entendu celui-là avant.
1249
01:19:44,980 --> 01:19:47,047
Je ne t'avais pas emporté, d'accord?
1250
01:19:47,082 --> 01:19:48,515
Les choses se sont compliquées.
1251
01:19:48,550 --> 01:19:50,395
Oui, quand tu as commencé
des conneries moi, Natalie.
1252
01:19:50,419 --> 01:19:51,529
Tu veux savoir ce qui s'est réellement passé?
1253
01:19:51,553 --> 01:19:53,220
Je sais ce qui s'est passé, d'accord?
1254
01:19:53,255 --> 01:19:56,256
Vous avez laissé ce petit abruti
vis avec ta tête.
1255
01:19:56,291 --> 01:19:57,658
C'est ce que tu penses?
1256
01:19:57,693 --> 01:19:59,226
Oui, c'est évident.
1257
01:20:00,195 --> 01:20:01,806
Tu n'as aucune idée
de quoi tu parles
1258
01:20:01,830 --> 01:20:03,597
Eh bien, je le saurais si tu me le disais.
1259
01:20:03,632 --> 01:20:05,165
Arrête ça!
A quoi étiez-vous en train de penser?
1260
01:20:05,200 --> 01:20:06,411
Qu'est-ce que tu pensais?
1261
01:20:06,435 --> 01:20:08,413
Quoi, tu l'as abandonné
à ce petit morceau de merde?
1262
01:20:08,437 --> 01:20:09,770
Arrête ça!
1263
01:20:14,610 --> 01:20:17,644
Tu sais, j'espère seulement bien
les choses pour vous.
1264
01:20:17,679 --> 01:20:20,514
Parce que vraiment de la merde arrive aux gens.
1265
01:20:20,549 --> 01:20:23,717
J'espère que cela ne vous arrivera jamais.
1266
01:20:47,476 --> 01:20:49,476
Bienvenue, mauvaise fille.
1267
01:20:51,346 --> 01:20:52,980
Très bien, mesdames et messieurs,
1268
01:20:53,015 --> 01:20:55,549
S'il vous plaît laissez vos rapports finaux
sur mon bureau.
1269
01:20:55,584 --> 01:20:58,018
Je veux que tu t'assures que
votre verrerie est toute propre,
1270
01:20:58,053 --> 01:20:59,753
vos gobelets, vos éprouvettes.
1271
01:20:59,788 --> 01:21:01,321
S'ils sont sales, vous devez les nettoyer
1272
01:21:01,356 --> 01:21:02,956
ou vous perdrez des points en classe.
1273
01:21:02,991 --> 01:21:06,093
S'il manque des éléments,
s'il vous plaît informez-moi immédiatement.
1274
01:21:06,128 --> 01:21:08,795
Enfin, assurez-vous
que vos puits de laboratoire sont propres
1275
01:21:08,830 --> 01:21:11,398
et qu'il n'y a plus de matériel.
1276
01:21:24,746 --> 01:21:27,882
Quatre éprouvettes, trois gobelets,
1277
01:21:29,952 --> 01:21:32,086
et un bec Bunsen.
1278
01:21:34,856 --> 01:21:38,292
Ouais. D'accord. Tout semble
être en ordre.
1279
01:21:38,327 --> 01:21:39,660
Clés.
1280
01:21:42,798 --> 01:21:44,198
Natalie, la clé?
1281
01:21:48,270 --> 01:21:50,504
La fin de la chimie telle que nous la connaissons.
1282
01:21:51,807 --> 01:21:54,474
Tu es un si petit acteur.
1283
01:21:54,509 --> 01:21:55,809
En ce qui me concerne, i>
1284
01:21:55,844 --> 01:21:57,477
c'est vraiment
Au revoir merde de poulet.
1285
01:21:58,780 --> 01:21:59,780
'Excusez-moi.
1286
01:22:02,784 --> 01:22:03,917
Ne t'inquiète pas, Walter.
1287
01:22:03,952 --> 01:22:06,253
Elle m'adressait ses remarques.
1288
01:22:42,924 --> 01:22:45,425
Salut.
Le camion est là.
1289
01:22:45,460 --> 01:22:46,660
dit quelque chose i>
1290
01:22:46,695 --> 01:22:48,662
d'aller au bowling.
1291
01:22:54,636 --> 01:22:55,836
D'accord.
1292
01:22:56,605 --> 01:22:58,171
D'accord.
1293
01:23:35,677 --> 01:23:37,244
Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
1294
01:23:37,279 --> 01:23:40,147
Tout le monde le mord tôt ou tard.
1295
01:23:40,182 --> 01:23:43,417
Je suis juste dans la classe AP.
En avance sur le jeu.
1296
01:23:45,454 --> 01:23:46,653
Toujours la blague.
1297
01:23:46,688 --> 01:23:48,555
Al dit que c'est une phase.
Ça va s'arrêter bientôt.
1298
01:23:48,590 --> 01:23:53,360
Mais, hé, au moins ce n'était pas
à propos de la sympathie pour l'enfant malade.
1299
01:23:53,395 --> 01:23:54,761
Ce n'est pas juste.
1300
01:23:58,200 --> 01:24:01,935
Le duc est-il juste? L'Europe est-elle juste?
1301
01:24:01,970 --> 01:24:04,404
À ce rythme, je ne ferai même pas
à Londres, en Ontario.
1302
01:24:04,439 --> 01:24:06,840
Est-ce juste?
1303
01:24:06,875 --> 01:24:08,142
Bowling.
1304
01:24:09,678 --> 01:24:11,311
C'est ce que je reçois.
1305
01:24:14,349 --> 01:24:15,549
Bowling.
1306
01:24:29,798 --> 01:24:31,698
On ne va pas au bowling.
1307
01:24:31,733 --> 01:24:33,000
Pourquoi?
1308
01:24:33,768 --> 01:24:35,368
Nous économisons cela.
1309
01:24:35,403 --> 01:24:37,538
Tourner à gauche. I>
1310
01:25:07,035 --> 01:25:09,536
Alors, où allons-nous?
1311
01:25:09,571 --> 01:25:11,471
Le ciel est la limite.
1312
01:25:11,506 --> 01:25:14,441
Je ne vous ai pas menti jusqu'ici,
Je ne vais pas commencer maintenant.
1313
01:25:22,951 --> 01:25:25,953
Que faisons-nous? Vraiment.
1314
01:25:26,955 --> 01:25:28,121
Ceci est la scène d'adieu.
1315
01:25:28,156 --> 01:25:30,290
Il ne faut pas. D'accord?
1316
01:25:30,325 --> 01:25:33,093
Allez, Zetterstrom.
Tu peux le faire.
1317
01:25:37,532 --> 01:25:39,432
D'accord.
1318
01:25:39,467 --> 01:25:41,735
Réveille-toi, Natalie.
1319
01:25:42,604 --> 01:25:44,604
Tu ne vois pas ce qui s'est passé ici?
1320
01:25:44,639 --> 01:25:49,543
Tu as eu une belle vie et j'avais la merde.
1321
01:25:49,578 --> 01:25:51,945
Je détestais tes tripes.
1322
01:25:51,980 --> 01:25:53,280
Je voulais te descendre.
1323
01:25:53,315 --> 01:25:55,148
Je voulais te faire
aussi misérable que je suis.
1324
01:25:55,183 --> 01:25:57,284
Et c'est exactement ce que j'ai fait.
1325
01:25:58,687 --> 01:26:02,122
À présent,
comment est-ce pour un au revoir?
1326
01:26:03,892 --> 01:26:04,925
Plutôt misérable.
1327
01:26:04,960 --> 01:26:08,762
Regarde les choses en face, Anderson.
Je t'ai baisé.
1328
01:26:10,966 --> 01:26:13,233
Et je t'ai baisé fort.
1329
01:26:15,937 --> 01:26:18,071
Alors tu m'as baisé.
1330
01:26:18,106 --> 01:26:19,806
Et alors?
1331
01:26:20,542 --> 01:26:22,742
Moi...
1332
01:26:22,777 --> 01:26:24,912
Je t'ai fait l'amour.
1333
01:26:29,985 --> 01:26:33,020
Réessayer. Réessayer.
1334
01:26:50,805 --> 01:26:52,906
J'avais tout compris,
alors j'ai coupé tôt.
1335
01:26:52,941 --> 01:26:54,140
On s'en fout?
1336
01:26:54,175 --> 01:26:57,344
C'est probablement une bonne chose.
La vie est nulle quand même.
1337
01:26:59,514 --> 01:27:02,549
Puis je t'ai rencontré.
Et c'est devenu bizarre.
1338
01:27:06,187 --> 01:27:09,990
Et tu étais tellement incroyable.
1339
01:27:13,295 --> 01:27:15,662
Et moi...
1340
01:27:15,697 --> 01:27:19,032
Quelle? Quelle?
1341
01:27:23,305 --> 01:27:25,739
Je voulais juste un peu plus de temps.
1342
01:27:27,842 --> 01:27:31,144
Donc dans l'ensemble,
Je dirais que tu es la pire chose
1343
01:27:31,179 --> 01:27:32,980
cela m'est jamais arrivé.
1344
01:27:34,649 --> 01:27:36,750
Au revoir, partenaire.
1345
01:27:53,301 --> 01:27:55,935
Je reste avec vous jusqu'à votre départ.
1346
01:27:55,970 --> 01:27:58,571
Je me fiche de combien de temps nous avons.
1347
01:27:58,606 --> 01:28:00,874
Vous avez ça, imbécile?
1348
01:29:19,621 --> 01:29:21,020
La démarrer.
1349
01:29:28,129 --> 01:29:32,065
Maintenant, tournez-le vers la gauche jusqu'à ce qu'il
commence à caler,
1350
01:29:32,100 --> 01:29:33,900
puis recule d'un cran.
1351
01:29:36,204 --> 01:29:37,938
Ouais. D'accord.
1352
01:29:40,575 --> 01:29:42,108
Parfait.
1353
01:29:42,143 --> 01:29:44,444
Bon pour encore 50 000 miles.
100781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.