All language subtitles for Jay.and.Silent.Bob.Reboot.2019.1080p.BluRay.x264-AAA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,756 --> 00:00:44,426
25 ÅRS FILMISKT TRAMS
2
00:00:49,975 --> 00:00:53,520
QUICK STOP-MATVAROR
VI HAR ÖPPET
3
00:01:19,756 --> 00:01:21,758
Tjena!
4
00:01:23,093 --> 00:01:27,098
QUICK STOP-MATVAROR
5
00:01:42,114 --> 00:01:44,575
COCK SMOKER
KYCKLINGMACKOR
6
00:01:45,826 --> 00:01:47,119
Helvete!
7
00:01:47,244 --> 00:01:51,249
Vad gäller det?
Har det med Randal att göra?
8
00:01:51,374 --> 00:01:54,294
Randal Graves? Jag kan visa
var han är. Jag menar allvar.
9
00:01:54,419 --> 00:01:56,713
Jag skulle inte ens ha åkt hit i dag.
10
00:01:56,838 --> 00:01:59,674
-En av tolv.
-Vapen!
11
00:01:59,799 --> 00:02:03,512
De misstänkta säljer marijuana
12
00:02:03,637 --> 00:02:05,890
i en fejkad butik för kycklingmackor.
13
00:02:06,807 --> 00:02:09,894
Äntligen ska jag få haffa svinen!
14
00:02:14,691 --> 00:02:17,694
KOMMER SNART
15
00:02:21,948 --> 00:02:24,660
Jag vet att ni är där inne,
era jävlar!
16
00:02:24,785 --> 00:02:27,914
Kom ut omedelbart!
17
00:02:40,052 --> 00:02:42,012
Det här är polisen.
18
00:02:42,137 --> 00:02:44,723
Jag griper er för narkotikalangning.
19
00:02:44,848 --> 00:02:46,934
Lägg ned växterna!
20
00:02:48,978 --> 00:02:51,563
Lägg ned de jävla växterna, sa jag!
21
00:02:53,441 --> 00:02:55,527
Jag är chef och han gjorde som jag sa.
22
00:02:58,738 --> 00:03:01,157
Vad fan... Jag sa inget om brallorna.
23
00:03:01,449 --> 00:03:03,618
-Det finns inget där.
-Han är viting.
24
00:03:03,743 --> 00:03:05,997
-Vad väntar du dig?
-Det finns inget där!
25
00:03:06,122 --> 00:03:09,834
Vad fan pågår?
Skithögen har ingen snorre.
26
00:03:09,959 --> 00:03:13,337
Han har visst snorre.
Han har bara stoppat in den.
27
00:03:13,462 --> 00:03:15,756
Okej, Buffalo Bill. Var har du polarn?
28
00:03:15,881 --> 00:03:17,592
Herr "När lammen tystnar"?
29
00:03:23,181 --> 00:03:26,226
Identifiera er, era jävlar!
30
00:03:26,351 --> 00:03:31,482
Jag heter Jay. Det här är
min heteropolare Silent Bob.
31
00:03:48,167 --> 00:03:50,252
Hem, kära hem, va?
32
00:03:53,756 --> 00:03:58,553
Alla säger:
"Ja, det är Jay och Silent Bob."
33
00:03:58,678 --> 00:04:01,014
Se på er, bara.
34
00:04:01,139 --> 00:04:02,390
Vem fan är du?
35
00:04:02,515 --> 00:04:04,684
Er advokat.
36
00:04:04,809 --> 00:04:07,062
Vet ni inte hur en domstol funkar?
37
00:04:07,187 --> 00:04:09,065
I rättssystemet
38
00:04:09,190 --> 00:04:12,276
företräds man av två olika,
men lika viktiga, grupper.
39
00:04:12,401 --> 00:04:16,863
-Vi har sett alla Law & Order.
-Jag också. Dick Wolf är ett geni.
40
00:04:16,988 --> 00:04:21,536
Jag älskar hans serier.
Mitt Grindr-namn är Dick Wolfer.
41
00:04:21,662 --> 00:04:22,913
Kom ihåg det.
42
00:04:23,038 --> 00:04:25,415
Innan jag företräder er
43
00:04:25,540 --> 00:04:28,627
måste ni skriva på några papper.
44
00:04:29,795 --> 00:04:31,296
Ska vi läsa det först?
45
00:04:31,421 --> 00:04:35,134
Lägg av. Vem bryr sig om vad det står?
Skriv bara under.
46
00:04:35,551 --> 00:04:36,552
Ja.
47
00:04:40,932 --> 00:04:42,558
Otroligt att det funkade.
48
00:04:42,642 --> 00:04:46,772
Perfekt.
Hoppas ni är redo att åka hem i dag
49
00:04:46,897 --> 00:04:49,066
för jag är den bästa advokaten
i nöjesbranschen.
50
00:04:49,191 --> 00:04:52,569
Jag är som Dick Wolf
som får killar att komma med munnen.
51
00:04:52,653 --> 00:04:55,280
Men det var väl
därför ni anlitade mig?
52
00:04:55,406 --> 00:04:57,826
-Har jag fel?
-Vi har inte anlitat dig.
53
00:04:58,159 --> 00:05:00,704
-En formalitet.
-Res er upp!
54
00:05:05,166 --> 00:05:06,835
DOMARE JERRY N. BÖDEL
55
00:05:06,960 --> 00:05:09,713
Tack. Sätt er ned.
56
00:05:10,965 --> 00:05:14,343
Mål 37:
Delstaten vs Jay och Silent Bob.
57
00:05:14,468 --> 00:05:16,053
Är Jay och Silent Bob tillbaka?
58
00:05:18,347 --> 00:05:21,475
De står åtalade för narkotikalangning
59
00:05:21,600 --> 00:05:25,022
från en butik för kycklingmackor,
som heter...
60
00:05:27,274 --> 00:05:28,275
...Cock Smoker.
61
00:05:31,695 --> 00:05:35,408
Tjena, killar.
Om ni är här måste det vara veckodag
62
00:05:35,533 --> 00:05:37,535
men han är inget offentligt biträde.
63
00:05:37,660 --> 00:05:39,829
Honom måste ni betala.
64
00:05:39,954 --> 00:05:42,165
Hur ställer sig era klienter, ombudet?
65
00:05:44,208 --> 00:05:45,501
De nekar, herr ordförande.
66
00:05:46,627 --> 00:05:48,172
Jag antar att brajan odlade sig själv.
67
00:05:49,048 --> 00:05:50,382
Hur ställer åklagaren sig till borgen?
68
00:05:50,466 --> 00:05:51,550
Hej, Jerry.
69
00:05:51,675 --> 00:05:52,760
Läget?
70
00:05:52,885 --> 00:05:57,473
Åklagaren hoppar att ers höghet
låter dem stanna i häktet.
71
00:05:58,474 --> 00:05:59,475
Coolt?
72
00:05:59,641 --> 00:06:02,187
Jag antar att ombudet
har en annan syn på det.
73
00:06:02,312 --> 00:06:05,023
Cock Smoker var varken matställe
eller knarkcentral.
74
00:06:05,148 --> 00:06:07,150
Bara en popup-butik.
75
00:06:08,109 --> 00:06:10,111
Det här edliga intyget
kommer från ett filmbolag
76
00:06:10,236 --> 00:06:13,741
och bevisar att mina klienter
har fått betalt för
77
00:06:13,866 --> 00:06:16,911
att göra PR för en kommande film.
78
00:06:17,453 --> 00:06:18,454
Har vi?
79
00:06:18,579 --> 00:06:20,831
-Ja.
-Det har vi.
80
00:06:20,956 --> 00:06:22,708
Jag yrkar på att åtalet läggs ned
81
00:06:22,833 --> 00:06:24,960
eftersom mina klienter är oskyldiga.
82
00:06:25,086 --> 00:06:26,254
Sakta i backarna.
83
00:06:26,380 --> 00:06:29,383
Jag skulle inte kalla dem oskyldiga.
84
00:06:30,217 --> 00:06:34,513
Men i dag
är de i alla fall inte skyldiga.
85
00:06:34,680 --> 00:06:39,394
Jay och Silent Bob, ni kan gå.
Målet avskrivs.
86
00:06:40,103 --> 00:06:42,438
Herrejävlar! Vad hände?
87
00:06:42,563 --> 00:06:46,109
Jag släppte er fria, fjärilar.
Som utlovat.
88
00:06:46,484 --> 00:06:48,069
Kom ihåg "Dick Wolfer" på Grindr.
89
00:06:51,240 --> 00:06:56,203
Mål 38: Filmbolaget
i Hollywood vs Jay och Silent Bob.
90
00:06:59,581 --> 00:07:01,542
Vem företräder Hollywood?
91
00:07:03,128 --> 00:07:06,172
-Jag, ordförande.
-Vad gör du?
92
00:07:06,297 --> 00:07:08,591
Det är bara dagens andra mål
93
00:07:08,717 --> 00:07:11,720
men jag behöver en sup.
94
00:07:11,845 --> 00:07:13,847
-Herregud!
-Sätt fart, ombudet.
95
00:07:13,972 --> 00:07:18,019
Som ni ser har jag mängder av mål
att beta av i dag.
96
00:07:19,395 --> 00:07:20,896
Visst, ordförande.
97
00:07:22,481 --> 00:07:25,151
Min klient Saban Films
98
00:07:25,276 --> 00:07:26,777
yrkar på ett domstolsföreläggande
99
00:07:26,861 --> 00:07:28,905
mot de tilltalade
för upphovsrättsbrott
100
00:07:29,031 --> 00:07:32,034
mot det skyddade
varumärket Jay och Silent Bob.
101
00:07:32,159 --> 00:07:33,785
Han ljuger!
102
00:07:33,910 --> 00:07:35,871
Jag och Silent Bob
har inte brottats med nåt
103
00:07:35,996 --> 00:07:38,540
och har aldrig haft rätt om något!
104
00:07:38,665 --> 00:07:40,960
Var tysta!
105
00:07:41,544 --> 00:07:45,214
Saban Films? Producerade inte
de Mighty Morphin Power Rangers?
106
00:07:45,340 --> 00:07:48,551
Har du sett den där Red Ranger
förvandlas till Gold Ranger?
107
00:07:48,676 --> 00:07:51,220
-Den var cool.
-Det var åratal sen.
108
00:07:51,346 --> 00:07:53,599
Nu är det ett multimediabolag.
109
00:07:53,766 --> 00:07:56,602
Kan bolaget förvandla sig
till en enorm Megazord?
110
00:07:56,769 --> 00:07:59,271
-Jävlar!
-Kör, Power Rangers.
111
00:07:59,396 --> 00:08:01,190
Filmmusik, ordförande.
112
00:08:01,315 --> 00:08:05,277
I fjol förvärvade Saban Films
de globala rättigheterna
113
00:08:05,402 --> 00:08:08,573
till filmen
"Bluntman and Chronic" för...
114
00:08:08,698 --> 00:08:12,202
-...3 700 dollar på Craigslist.
-Det var dyrt.
115
00:08:12,786 --> 00:08:16,331
Nu tillhör alla
underliggande rättigheter min klient.
116
00:08:16,456 --> 00:08:18,876
Inte bara rollfigurerna
117
00:08:19,210 --> 00:08:22,880
utan även deras hemliga identiteter.
118
00:08:23,005 --> 00:08:26,258
Jay och Silent Bobs
registrerade varumärke.
119
00:08:26,676 --> 00:08:30,388
Just det, ordförande.
Saban Films äger deras namn.
120
00:08:31,139 --> 00:08:32,140
Va?
121
00:08:32,265 --> 00:08:34,935
Saban Films äger era namn.
122
00:08:35,060 --> 00:08:37,978
Har ombudet några bevis
för det påståendet?
123
00:08:38,104 --> 00:08:39,940
Ja, ordförande.
124
00:08:40,065 --> 00:08:43,861
Här är ett undertecknat kontrakt
som ger Saban Films
125
00:08:43,986 --> 00:08:47,323
ensamrätt till namnen
Jay och Silent Bob.
126
00:08:47,448 --> 00:08:50,243
Var det papperet vi just skrev under?
127
00:08:50,368 --> 00:08:52,203
Kan de tilltalade ställa sig upp?
128
00:08:53,705 --> 00:08:55,624
Är vi de tilltalade?
129
00:08:55,749 --> 00:08:58,460
Papperet bekräftar att Saban Films
130
00:08:58,585 --> 00:09:01,755
äger rättigheterna till filmen
Bluntman and Chronic.
131
00:09:02,297 --> 00:09:05,300
Va? Den stjärnspäckade skitrullen?
132
00:09:05,426 --> 00:09:07,511
Den sög hästballe!
133
00:09:07,636 --> 00:09:09,639
Den sög röv också.
134
00:09:09,764 --> 00:09:11,850
Ordförande, jag protesterar.
135
00:09:11,975 --> 00:09:14,644
Filmen sög både hästballe och röv.
136
00:09:14,769 --> 00:09:18,398
Jay och Silent Bob,
härmed förbjuds ni
137
00:09:18,523 --> 00:09:22,862
att kalla er Jay och Silent Bob igen.
138
00:09:23,446 --> 00:09:25,072
Du stör ordningen!
139
00:09:25,197 --> 00:09:28,951
Du stör ordningen!
Hela rätten stör ordningen!
140
00:09:29,076 --> 00:09:30,578
Han vill ha en Oscar.
141
00:09:35,542 --> 00:09:36,543
URSÄKTA DAMMET
142
00:09:36,626 --> 00:09:37,711
ÖPPNA INTE, LIK PÅ INSIDAN
143
00:09:40,297 --> 00:09:42,132
Varför flyttade du butiken
till gallerian?
144
00:09:42,257 --> 00:09:46,012
Jag ville uppenbarligen vara ensam.
145
00:09:46,554 --> 00:09:50,308
Hyran är lägre här
eftersom gallerian dör sotdöden.
146
00:09:51,059 --> 00:09:52,977
Hon är döende.
147
00:09:53,561 --> 00:09:56,731
Man får passa sig för råttorna.
148
00:09:57,190 --> 00:09:58,692
Jag ser inga ungar alls.
149
00:09:58,817 --> 00:10:01,403
Nej, riktiga råttor springer runt
150
00:10:01,528 --> 00:10:04,114
i det här övergivna skitstället.
Ducka!
151
00:10:06,200 --> 00:10:07,743
Har jag fattat saken rätt?
152
00:10:08,327 --> 00:10:11,247
De grep er för att ha sålt braja
153
00:10:11,373 --> 00:10:13,666
i en falsk smörgåsbutik
154
00:10:13,792 --> 00:10:16,544
och advokaten ni inte anlitade
fick er frikända
155
00:10:16,669 --> 00:10:18,380
men snodde sen era namn?
156
00:10:18,505 --> 00:10:21,633
Sen snodde snuten brajan
vi hade odlat i flera år.
157
00:10:21,758 --> 00:10:23,969
Allt vi har kvar
158
00:10:24,095 --> 00:10:26,764
är de här tre taggarna
159
00:10:26,931 --> 00:10:30,601
som är gjorda på blomman
till en av de tre gyllene arterna.
160
00:10:31,018 --> 00:10:34,397
Jag visste att ni langade,
men inte att ni odlade.
161
00:10:34,522 --> 00:10:38,068
Vi lärde oss odla av vår favoritfilm.
162
00:10:38,193 --> 00:10:39,861
How High med Method och Redman.
163
00:10:39,986 --> 00:10:42,406
De är som svarta Jay och Silent Bob.
164
00:10:42,531 --> 00:10:45,075
Herrejävlar!
Hyr ni fortfarande dvd-filmer?
165
00:10:45,951 --> 00:10:47,619
Har ni aldrig hört
om "Netflix and chill"?
166
00:10:48,579 --> 00:10:50,331
En gång såg vi på porr och knullade,
167
00:10:50,415 --> 00:10:52,625
men oftast ser vi
på Redbox och runkar.
168
00:10:52,750 --> 00:10:54,836
Hur kändes det att åka fast?
169
00:11:07,349 --> 00:11:08,726
Lol.
170
00:11:10,185 --> 00:11:12,021
Dessutom sa domaren
171
00:11:12,146 --> 00:11:15,775
att vi inte får kalla oss
Jay och Silent Bob längre
172
00:11:15,900 --> 00:11:19,779
eftersom våra namn hade
köpts upp av Sbarro Films.
173
00:11:20,280 --> 00:11:21,448
Sbarro?
174
00:11:21,573 --> 00:11:23,533
Ja, pizzabolaget.
175
00:11:23,658 --> 00:11:27,121
På grund av en kass rulle
vi gjorde för 20 år sen.
176
00:11:27,246 --> 00:11:31,292
Kom igen. Gå vidare.
"Tallrikarna är redan diskade."
177
00:11:31,417 --> 00:11:33,335
Don't Tell Mom the Babysitter's Dead?
178
00:11:33,461 --> 00:11:37,590
-En Keith Coogan-klassiker.
-Vet ni vad, killar?
179
00:11:38,132 --> 00:11:40,510
Era problem har nog mindre
att göra med
180
00:11:40,635 --> 00:11:43,722
filmen ni gjorde för 20 år sen
181
00:11:43,847 --> 00:11:45,807
och mer att göra med filmen
182
00:11:45,932 --> 00:11:49,019
som snart har biopremiär.
183
00:11:52,023 --> 00:11:53,066
TILL SOMMAREN
184
00:11:53,191 --> 00:11:54,692
Lägg av!
185
00:11:54,817 --> 00:11:58,154
Vet ni inte att det kommer
en ny serietidningsfilm
186
00:11:58,279 --> 00:12:01,032
som baseras på den gamla filmen,
som baseras på er?
187
00:12:01,157 --> 00:12:03,159
Va? Igen?
188
00:12:03,284 --> 00:12:05,871
De tog bort min snorre
och gjorde mig till tjej.
189
00:12:06,038 --> 00:12:09,958
Hur kan de göra en nyinspelning
på Bluntman-skiten?
190
00:12:10,084 --> 00:12:12,127
Ingen nyinspelning, en reboot.
191
00:12:13,796 --> 00:12:16,048
Vad fan är en reboot?
192
00:12:16,173 --> 00:12:17,592
SABAN FILMS REBOOT
AV BLUNTMAN & CHRONIC
193
00:12:17,717 --> 00:12:20,595
Hollywood gör reboots
när de vill tjäna stora pengar
194
00:12:20,720 --> 00:12:22,597
men slippa skapa en ny film.
195
00:12:22,722 --> 00:12:25,058
De tar en gammal film, ändrar den lite
196
00:12:25,141 --> 00:12:27,727
och låter en betala
för samma skit igen.
197
00:12:27,852 --> 00:12:31,107
-Vilka giriga kräk.
-Det är lömskt.
198
00:12:31,232 --> 00:12:34,527
De tar en film man gillade som barn
och gör den ungdomlig.
199
00:12:34,652 --> 00:12:37,738
Nämn en film
där en robot har hemliga planer
200
00:12:37,863 --> 00:12:40,074
som kan hjälpa de goda spöa de onda
201
00:12:40,199 --> 00:12:43,954
och deras ledare i svart mask, genom
att spränga en strålpistol i rymden.
202
00:12:44,079 --> 00:12:46,998
-Star Wars.
-Nej. The Force Awakens.
203
00:12:47,124 --> 00:12:50,252
Det är vad man kallar en reboot.
204
00:12:51,294 --> 00:12:52,504
Jag trodde det var en uppföljare.
205
00:12:52,629 --> 00:12:55,007
Hollywood gör inte uppföljare längre.
206
00:12:55,133 --> 00:12:57,301
De gör inte ens "squeakquels".
207
00:12:58,428 --> 00:13:00,638
Filmbolagen struntar i nya idéer
208
00:13:00,763 --> 00:13:03,349
för att skapa franchises
med många filmer
209
00:13:03,474 --> 00:13:05,977
som får märkestrogna kunder
att stanna hela livet.
210
00:13:06,102 --> 00:13:09,898
Gillar du Harry Potter
kommer du få tio till.
211
00:13:10,023 --> 00:13:11,984
Gillar du Fast and Furious-rullarna?
212
00:13:12,109 --> 00:13:14,987
"Vi ska köra slut på franchisen."
213
00:13:15,112 --> 00:13:17,906
"Vill du ha en Marvel-film till? Här."
214
00:13:18,032 --> 00:13:21,119
Marvel-filmerna
är en cineastisk triumf!
215
00:13:21,494 --> 00:13:24,831
Jag lever på och för Marvel-filmerna.
216
00:13:24,956 --> 00:13:27,125
Jag ser mer på Marvel än på Pornhub...
217
00:13:27,250 --> 00:13:30,628
-...och kommer dubbelt så hårt.
-Tallrikarna är redan diskade.
218
00:13:30,754 --> 00:13:34,050
Om inte Hollywood
börjar göra originalrullar snart
219
00:13:34,175 --> 00:13:36,635
finns det inget
att göra reboots på om tio år.
220
00:13:36,761 --> 00:13:38,763
Då får de göra reboots
på gamla reboots.
221
00:13:38,888 --> 00:13:41,390
Vi har nått brytpunkten
för populärkulturen
222
00:13:41,515 --> 00:13:44,519
och det är inte
Point Break med Swayze och Keanu.
223
00:13:44,644 --> 00:13:45,979
Det kommer bli nyinspelningen.
224
00:13:46,146 --> 00:13:48,899
Vad var skillnaden nu igen?
225
00:13:49,024 --> 00:13:52,569
Bra att du frågade.
En nyinspelningen är som en reboot
226
00:13:52,694 --> 00:13:56,156
men filmbolaget struntar i
vad publiken tyckte om originalet.
227
00:13:56,239 --> 00:13:58,743
Det behåller titeln,
men sabbar allt annat
228
00:13:58,868 --> 00:14:01,371
och förstör därmed båda filmerna.
229
00:14:02,163 --> 00:14:04,999
Det kommer troligen
drabba Bluntman v Chronic
230
00:14:05,166 --> 00:14:08,086
eftersom regissören av
den här kommande sunkrullen
231
00:14:08,211 --> 00:14:11,173
är självaste Kevin Smith.
232
00:14:12,091 --> 00:14:13,550
Vem då?
233
00:14:13,675 --> 00:14:16,303
Han som regisserade
Bruce Willis-rullen Cop Out.
234
00:14:16,428 --> 00:14:20,224
Låter de honom fortsätta
göra filmer efter den skiten?
235
00:14:20,349 --> 00:14:23,186
I Hollywood faller man uppåt.
236
00:14:23,269 --> 00:14:25,230
Jag hatar den jävla Kevin Smith.
237
00:14:25,355 --> 00:14:28,525
Han tog våra namn, sen min snorre.
238
00:14:28,650 --> 00:14:32,112
Vi måste stoppa honom från
att göra en ny skitfilm
239
00:14:32,237 --> 00:14:34,824
om Jay och Silent Bob.
240
00:14:34,949 --> 00:14:37,993
Bäst ni beger er till Chronic-Con, då
241
00:14:39,870 --> 00:14:42,081
-Vad är det?
-Chronic-Con.
242
00:14:42,206 --> 00:14:44,583
Det började som "fan-fest"
243
00:14:44,709 --> 00:14:47,629
för folk som gillade
den gamla Bluntman and Chronic
244
00:14:47,754 --> 00:14:49,631
med Jason Biggs
och James Van Der Beek.
245
00:14:50,090 --> 00:14:53,218
Jag såg dem få stryk av en apa.
246
00:14:53,343 --> 00:14:56,638
Nu har Chronic-Con blivit
ett populärkulturkonvent.
247
00:14:56,763 --> 00:14:59,767
Biljetterna är redan slutsålda.
248
00:14:59,892 --> 00:15:02,937
Slutsålda? Vilka arma satar
249
00:15:03,062 --> 00:15:06,607
vill fortfarande se
Jay och Silent Bob-skiten?
250
00:15:11,905 --> 00:15:15,701
De ska auktionera ut
ett gästspel i rebooten.
251
00:15:17,077 --> 00:15:20,497
Hej! Det är jag. Kevin Smith!
252
00:15:20,622 --> 00:15:24,711
Spana in aset.
Han har säkert liten snopp också.
253
00:15:24,836 --> 00:15:26,796
Jag har stora nyheter.
254
00:15:26,921 --> 00:15:30,884
Vi ska spela in en nyckelscen
i Bluntman v Chronic
255
00:15:31,009 --> 00:15:33,845
på årets Chronic-Con.
256
00:15:33,970 --> 00:15:36,473
Scenen är så viktig
257
00:15:36,598 --> 00:15:38,851
att vi inte kan avsluta filmen
utan den.
258
00:15:38,976 --> 00:15:45,149
Ansök, så kanske vi ses
på fredag i Hollywood!
259
00:15:46,525 --> 00:15:49,446
-Sluta, för fan!
-Ditt kräk.
260
00:15:49,571 --> 00:15:52,908
Hollywood... Vi ska slå tillbaka.
261
00:15:53,033 --> 00:15:56,578
Det är ett näste fyllt
av avskum och ondska.
262
00:15:56,703 --> 00:15:58,914
Han sa att de inte kunde
avsluta filmen
263
00:15:59,039 --> 00:16:01,083
utan scenen från Chronic-Con.
264
00:16:01,208 --> 00:16:03,419
Vi måste åka till Hollywood
265
00:16:03,544 --> 00:16:05,505
och förhindra
att han spelar in scenen.
266
00:16:05,630 --> 00:16:09,300
Då kan inte Kevin James
avsluta filmen.
267
00:16:09,425 --> 00:16:12,178
Vi måste ta oss till Chronic-Con,
ta tillbaka våra namn
268
00:16:12,303 --> 00:16:14,389
rädda min snopp från Kevin James
269
00:16:14,514 --> 00:16:16,683
och stoppa rebooten.
270
00:16:16,809 --> 00:16:20,187
Kom, Silent Bob.
Vi får åka tillbaka till Hollywood.
271
00:16:20,312 --> 00:16:22,898
Det innebär att det är dags för musik.
272
00:16:34,327 --> 00:16:35,954
Ha en trevlig flygning.
273
00:16:38,415 --> 00:16:40,376
Hej! Välkomna till Southbest Airlines.
274
00:16:40,501 --> 00:16:41,627
Hur kan jag tjänst?
275
00:16:42,086 --> 00:16:44,338
Vad är det för Jersey-dialekt du har?
276
00:16:44,422 --> 00:16:48,175
Jag kommer från södra Jersey.
Hur kan jag stå till tjänst?
277
00:16:48,342 --> 00:16:49,593
Två biljetter till Hollywood.
278
00:16:49,719 --> 00:16:53,473
I ekonomiklass, antar jag.
279
00:16:55,142 --> 00:16:57,936
Det blir 337 dollar per skaft, killar.
280
00:17:00,522 --> 00:17:01,523
FUCK YOU-PENGAR
281
00:17:06,738 --> 00:17:09,281
Vad heter ni?
282
00:17:11,534 --> 00:17:14,912
Jag heter Don Juan Dela Nooch.
283
00:17:16,247 --> 00:17:21,252
Han heter señor Roberto Silencio.
284
00:17:21,377 --> 00:17:23,088
Namnen låter påhittade.
285
00:17:23,213 --> 00:17:26,258
Egentligen heter vi Jay och Silent Bob
286
00:17:26,383 --> 00:17:27,760
men i morse
287
00:17:27,885 --> 00:17:31,806
stal Kevin James våra namn.
288
00:17:31,931 --> 00:17:33,725
Jag får inte boka in er
under falska namn
289
00:17:33,850 --> 00:17:38,063
så jag testar Jay och Silent Bob
290
00:17:38,188 --> 00:17:41,107
vilket också låter som falska namn.
291
00:17:43,652 --> 00:17:49,075
Beklagar. Ett problem har uppstått.
292
00:17:51,077 --> 00:17:52,453
Ett viktproblem?
293
00:17:53,329 --> 00:17:55,707
Är han fortfarande för tjock för
att få flyga?
294
00:17:55,832 --> 00:17:58,210
Är du lika blind som Anne Frank?
295
00:17:58,335 --> 00:18:01,088
Silent Bob har gått ned massor.
296
00:18:01,213 --> 00:18:05,050
Han har blivit vegan och käkar v-gina.
297
00:18:05,425 --> 00:18:06,426
Det låter inte rätt.
298
00:18:06,551 --> 00:18:09,931
Numera får jag kalla honom Snack Pack.
299
00:18:10,056 --> 00:18:12,433
Förr sa jag: "Flyg, tjockis."
300
00:18:12,558 --> 00:18:15,561
Nu får jag säga: "Flyg, smalis!"
301
00:18:15,686 --> 00:18:19,857
Låt mig förklara. Jag sa bara
att ett problem har uppstått
302
00:18:19,983 --> 00:18:21,610
och problemet är...
303
00:18:21,735 --> 00:18:23,737
VÄNTA: PROBLEM
304
00:18:23,862 --> 00:18:28,951
...att ni inte får flyga eftersom ni
står med på flygförbudslistan.
305
00:18:29,076 --> 00:18:30,369
FLYGFÖRBUDSLISTA
306
00:18:30,494 --> 00:18:34,666
Det står nåt om
terroristorganisationen Klittan.
307
00:18:34,791 --> 00:18:36,501
Klittan finns inte.
308
00:18:36,626 --> 00:18:38,753
Det har alla mina killar sagt.
309
00:18:39,379 --> 00:18:42,966
Beklagar. Ni får inte flyga
eftersom ni står med på listan.
310
00:18:43,091 --> 00:18:46,303
Ni kanske kan testa
Ride Me Now i stället.
311
00:18:48,264 --> 00:18:49,348
Ride You Now?
312
00:18:49,473 --> 00:18:51,892
Ride Me Now är en samåknings-app.
313
00:18:52,226 --> 00:18:55,604
Man klickar bara och...
314
00:18:55,730 --> 00:18:57,899
Nu skickar Ride Me Now en bil
315
00:18:58,024 --> 00:19:00,152
som kör er dit ni vill åka.
316
00:19:00,402 --> 00:19:01,778
Är det sant?
317
00:19:01,903 --> 00:19:04,364
Då kan flygplanen dra åt helvete.
318
00:19:04,489 --> 00:19:05,949
Hej då.
319
00:19:07,117 --> 00:19:08,493
Dra åt helvete.
320
00:19:15,418 --> 00:19:18,963
Vill appen ha ett kreditkort?
Vad ska vi göra?
321
00:19:19,088 --> 00:19:23,093
Du kan dra åt helvete!
322
00:19:23,218 --> 00:19:26,305
Nej, lyssna noga nu.
323
00:19:26,680 --> 00:19:29,516
Idioten vid disken
kunde inte hitta min bokning.
324
00:19:29,641 --> 00:19:31,643
Leta rätt på min bokning
325
00:19:31,769 --> 00:19:33,687
annars ska jag se till
att du får sparken.
326
00:19:33,812 --> 00:19:36,107
Nån borde lära den jäveln en läxa.
327
00:19:36,232 --> 00:19:38,610
Okej, jag ger dig kreditkortsnumret.
Igen!
328
00:19:38,735 --> 00:19:40,987
Jag ska läsa det långsamt
329
00:19:41,112 --> 00:19:44,783
och högt att du hänger med!
330
00:19:44,908 --> 00:19:47,703
Jag heter Ted Underhill.
331
00:19:48,454 --> 00:19:51,582
Inte Ed. Ted! Med T!
332
00:19:53,542 --> 00:19:56,170
Numret är 9.
333
00:19:57,338 --> 00:19:59,673
5,8.
334
00:20:00,550 --> 00:20:02,010
4.
335
00:20:07,599 --> 00:20:08,600
Ted Underhill?
336
00:20:08,683 --> 00:20:13,439
Yo! Det är jag
som är den jävla Ted Underhill.
337
00:20:18,861 --> 00:20:21,280
Vill du röka på nu?
338
00:20:21,406 --> 00:20:23,199
Vi har ju bara tre kvar.
339
00:20:23,324 --> 00:20:25,661
Röker vi dem är de borta för alltid.
340
00:20:25,786 --> 00:20:28,205
Vi sparar dem för en högtidsstund.
341
00:20:28,330 --> 00:20:33,127
Jag tycker vi röker den här i stället.
342
00:20:35,170 --> 00:20:39,843
Lägg av. Jag rullar en perfekt
Silent Bob, men du blir sur.
343
00:20:39,968 --> 00:20:42,846
Den hör hemma på museum.
344
00:20:43,513 --> 00:20:44,848
Tänd den.
345
00:20:54,608 --> 00:20:57,278
Jag är nästan glad över att ni röker.
346
00:20:57,403 --> 00:20:59,697
Jag körde en kille för en vecka sen
347
00:20:59,822 --> 00:21:03,201
och han sket i baksätet.
348
00:21:03,326 --> 00:21:06,830
Jag visste det inte
förrän passageraren efter hittade den.
349
00:21:06,955 --> 00:21:08,206
Det var överallt.
350
00:21:08,915 --> 00:21:12,210
Det är svårt
att få bort lukten från konstläder.
351
00:21:12,711 --> 00:21:16,507
Den hänger kvar. Som ett spöke.
352
00:21:16,632 --> 00:21:19,719
Ni är de första passagerarna
sen bajsincidenten.
353
00:21:20,136 --> 00:21:23,473
Jag heter Todd Merkinsky.
Trevligt att träffas.
354
00:21:23,639 --> 00:21:27,560
Merkinsky... Jag kallar dig Merkin!
355
00:21:29,271 --> 00:21:30,397
Todd vore bättre.
356
00:21:30,522 --> 00:21:33,067
Varför luktar din bil
pommes frites, Merkin?
357
00:21:33,192 --> 00:21:35,903
Gissa vad jag har
i stället för tuggummi.
358
00:21:37,362 --> 00:21:40,115
Jag har Tater Tots. Det är varmt.
359
00:21:40,240 --> 00:21:43,286
Har du Tater Tots?
Varifrån fick du dem?
360
00:21:43,411 --> 00:21:46,164
Jag är affärsman
361
00:21:46,289 --> 00:21:48,666
och fick en affärsidé.
362
00:21:48,792 --> 00:21:51,086
Tonårstjejer älskar Tater Tots.
363
00:21:51,211 --> 00:21:52,962
Så jag skapade...
364
00:21:53,672 --> 00:21:54,882
Hater Totz.
365
00:21:55,007 --> 00:21:59,178
Det är en frågesport.
"Är din bästis verkligen bäst?"
366
00:21:59,303 --> 00:22:03,891
Det är en kombination av
Tiger Beat och Tater Totz.
367
00:22:04,016 --> 00:22:07,771
Tonårstjejer älskar Tiger Beat.
Inte sant?
368
00:22:07,896 --> 00:22:10,232
Nej, jag hade fel.
369
00:22:10,357 --> 00:22:11,483
Jättefel.
370
00:22:11,608 --> 00:22:14,694
Hater Totz innebär olika saker
för olika människor.
371
00:22:14,778 --> 00:22:16,780
Vad menar jag?
372
00:22:16,905 --> 00:22:20,326
Hater Totz började locka
till sig ett klientel
373
00:22:20,451 --> 00:22:23,913
som jag inte ville ha.
374
00:22:24,330 --> 00:22:25,915
Vita nationalister.
375
00:22:26,207 --> 00:22:28,459
Hur fick de ens reda på det?
376
00:22:28,584 --> 00:22:30,169
Jag fick sluta.
377
00:22:30,294 --> 00:22:33,132
Jag gick i personlig konkurs och nu...
378
00:22:33,257 --> 00:22:37,970
Jag serverar kvarvarande Tater Tots
till mina passagerare. Gratis.
379
00:22:38,095 --> 00:22:42,266
Ta så många ni vill
och ät så många ni vill.
380
00:22:42,724 --> 00:22:45,061
Stämmer verkligen appen?
381
00:22:45,186 --> 00:22:48,314
Det står att ni vill åka
till Hollywood.
382
00:22:48,606 --> 00:22:51,443
Det är väldigt långt.
Jag har ett erbjudande.
383
00:22:51,568 --> 00:22:54,112
Jag kör er
till Hollywood i Kalifornien
384
00:22:54,237 --> 00:22:57,158
om ni ger mig en fet dricks
och bra recensioner.
385
00:22:57,283 --> 00:23:01,454
Taget. Kör nu, miss Daisy.
386
00:23:01,829 --> 00:23:03,873
Då åker vi till Hollywood.
387
00:23:08,879 --> 00:23:11,131
Hej. Kommer ni ihåg mig?
388
00:23:11,256 --> 00:23:15,051
Jag är Loke, dödsängeln i Dogma.
389
00:23:15,177 --> 00:23:18,263
Om ungarna säger:
"Han är inte Tom Hiddleston."
390
00:23:18,388 --> 00:23:21,559
Säg att jag spelade Loke
innan det var coolt.
391
00:23:21,684 --> 00:23:24,145
Utan engelsk dialekt.
392
00:23:24,270 --> 00:23:27,064
I 20 år har folk frågat mig:
393
00:23:27,190 --> 00:23:31,527
"Vad hände med Loke i slutet av
Dogma? Hamnade han i helvetet?"
394
00:23:31,652 --> 00:23:34,448
Nej, för Guds skull!
Skämtet var avsiktligt.
395
00:23:34,573 --> 00:23:37,034
Men det höll på att gå snett.
Så som bestraffning
396
00:23:37,159 --> 00:23:39,578
skickade Gud, som ser ut precis
som Alanis Morissette
397
00:23:39,703 --> 00:23:42,456
mig till jorden.
398
00:23:42,581 --> 00:23:45,209
Men inte till Wisconsin
den här gången.
399
00:23:45,334 --> 00:23:47,712
Gud släppte ned mig i Medelhavet
400
00:23:47,837 --> 00:23:50,340
där jag räddades av fiskare.
401
00:23:50,465 --> 00:23:53,343
Jag visste inte vem jag var.
Jag hade tappat minnet.
402
00:23:53,468 --> 00:23:58,098
Efter Dogma föddes jag på nytt
403
00:23:58,223 --> 00:24:00,810
och det du ser nu är...
404
00:24:01,560 --> 00:24:03,187
Vänta.
405
00:24:03,312 --> 00:24:05,397
...min återfödda identitet Re-Bourne.
406
00:24:05,523 --> 00:24:10,402
Jävlar! Mitt i prick!
Du blev just berörd av en ängel.
407
00:24:12,948 --> 00:24:15,867
Efter att ha kört en halv dag
408
00:24:15,992 --> 00:24:20,705
stannade de i Chicago,
där deras liv skulle förändras totalt.
409
00:24:20,831 --> 00:24:23,041
VÄLKOMNA. KÖR FRAM OCH BESTÄLL
410
00:24:36,682 --> 00:24:38,684
Bra kört, Merkin.
411
00:24:38,851 --> 00:24:40,352
Tack, mr Underhill.
412
00:24:40,477 --> 00:24:42,563
Skönt att ni ville stanna.
413
00:24:42,688 --> 00:24:45,399
Era cigaretter är ganska starka.
414
00:24:45,524 --> 00:24:48,778
Det är inte cigaretter utan braja!
415
00:24:49,696 --> 00:24:51,072
Röker ni marijuana?
416
00:24:55,577 --> 00:24:56,911
Ni är så modiga!
417
00:24:58,079 --> 00:24:59,706
Jag är rädd att åka fast
418
00:24:59,873 --> 00:25:02,793
så jag har aldrig testat braja.
419
00:25:08,966 --> 00:25:11,135
Vänta... Ska du ge honom en av de där?
420
00:25:11,260 --> 00:25:13,679
Han har ju aldrig rökt på förut
421
00:25:13,805 --> 00:25:15,640
men du vill ta hans oskuld
422
00:25:15,766 --> 00:25:18,059
med en av våra sista supertaggar?
423
00:25:18,185 --> 00:25:19,603
Hur tänker du?
424
00:25:19,728 --> 00:25:21,897
JERSEYS LANGARSÄLLSKAP
MEDLEMSKORT
425
00:25:21,980 --> 00:25:23,523
Förbund 404.
426
00:25:23,648 --> 00:25:28,446
Jersey partajar, vi brajar.
Vi förser alla med gräs.
427
00:25:29,113 --> 00:25:31,908
Det här kommer förändra ditt liv.
428
00:25:32,575 --> 00:25:33,785
Förändra det!
429
00:25:37,789 --> 00:25:39,291
Kör på, chefen.
430
00:25:46,256 --> 00:25:47,466
Så ska det låta.
431
00:25:51,846 --> 00:25:55,642
Nu skiter jag i veganmaten.
Nu blir det nötkött.
432
00:26:12,326 --> 00:26:13,327
Mr Underhill!
433
00:26:14,203 --> 00:26:16,456
Mr Underhill!
434
00:26:20,377 --> 00:26:25,340
Välkomna till Moo-by's.
Vad får det lov att vara i dag?
435
00:26:26,883 --> 00:26:30,513
Jag tar en sån där muu...ilkshake.
436
00:26:30,638 --> 00:26:32,265
samt en kovältare med pommes.
437
00:26:32,390 --> 00:26:35,893
Samt en brasiliansk pälsburgare
438
00:26:36,018 --> 00:26:37,854
åt vår chaufför.
439
00:26:38,396 --> 00:26:39,397
Coolt.
440
00:26:42,985 --> 00:26:44,903
Ska jag beställa åt dig?
441
00:26:45,028 --> 00:26:48,407
Jag vill inte att din grönsaker
vidrör mina hamburgare.
442
00:26:48,532 --> 00:26:52,619
Det är därför du inte får ligga.
Kvinnor vill ha kött i munnen
443
00:26:52,744 --> 00:26:54,747
och du är en broccolibitch.
444
00:26:54,873 --> 00:26:59,169
Om du vill beställa grönsaker,
får du göra det själv.
445
00:26:59,294 --> 00:27:00,462
Jag lägger en kabel.
446
00:27:08,012 --> 00:27:11,015
Vill du ha nåt mer?
447
00:27:21,693 --> 00:27:24,863
Erbjöd du mig just din gamlingsnopp?
448
00:27:25,322 --> 00:27:28,033
Okej, släng fram den.
449
00:27:28,116 --> 00:27:29,701
Släng fram den.
450
00:27:29,826 --> 00:27:31,161
Miss McKenzie!
451
00:27:31,286 --> 00:27:35,166
-Vad fan pågår?
-Gamlingen visade mig en aubergine.
452
00:27:36,626 --> 00:27:38,795
Jag är 47
och vet inte vad det betyder.
453
00:27:38,920 --> 00:27:43,132
Skithögen vill visa sin skitsnorre,
miss McKenzie,
454
00:27:43,257 --> 00:27:45,052
Ge honom på käften.
455
00:27:48,138 --> 00:27:51,558
Ni får följa med mig. Häng med.
456
00:28:09,662 --> 00:28:12,289
Grattis, Flappy. Du förtjänar det.
457
00:28:12,414 --> 00:28:16,335
Här kommer Justice Faulken
med väderprognosen.
458
00:28:16,460 --> 00:28:17,878
Hur blir vädret?
459
00:28:18,003 --> 00:28:22,134
Vi får massor av regn.
Jag blir våt av blotta tanken.
460
00:28:23,593 --> 00:28:25,303
Justice?
461
00:29:35,670 --> 00:29:36,880
Herrejävlar!
462
00:29:37,005 --> 00:29:40,343
Kolla. Min gamla flickvän
Boo Boo Kitty Fuck.
463
00:29:40,468 --> 00:29:42,887
Jävlar! Har han fått en stroke?
464
00:29:43,012 --> 00:29:45,723
Jag satte på vädertjejen förut.
465
00:29:45,848 --> 00:29:48,351
Jag ska ge henne en varmfront
466
00:29:48,476 --> 00:29:52,773
med stora chanser till en 69:a. Ajöss.
467
00:29:55,943 --> 00:29:57,736
Vill du ha en hamburgare till lunch?
468
00:29:58,821 --> 00:30:01,115
Nej tack. Jag smaskade just kotte.
469
00:30:09,666 --> 00:30:13,878
Herrejävlar! Merkin är borta!
Vilket entreprenörssvin!
470
00:30:14,003 --> 00:30:18,634
Du gav honom en av våra
tre sista taggar, ditt pucko.
471
00:30:18,759 --> 00:30:20,761
Vi ger honom en kass recension.
472
00:30:22,680 --> 00:30:26,517
Skriv: "Du ska få betala, din jävel.
473
00:30:26,642 --> 00:30:29,146
Det är du som hatar, Todd.
474
00:30:29,271 --> 00:30:32,315
Dina drömmar om djupfryst mat
kan dra åt helvete.
475
00:30:32,440 --> 00:30:36,236
Vet du ens vad en "merkin" är?
Det är en genitaltupé.
476
00:30:36,319 --> 00:30:42,118
Lev upp till ditt namn
och sätt dig på en skallig kuk."
477
00:30:56,049 --> 00:31:01,054
Tjejen, Jay och Silent Bob har anlänt!
478
00:31:01,472 --> 00:31:03,599
Herrejävlar!
479
00:31:05,477 --> 00:31:08,396
Hon blev så glad över att se mig
att hon svimmade.
480
00:31:08,521 --> 00:31:09,939
Kolla!
481
00:31:10,064 --> 00:31:15,653
När hon vaknar blir det:
"Jor-Els son, fall på knä för Zod."
482
00:31:20,993 --> 00:31:22,745
Sov, grabben.
483
00:31:32,464 --> 00:31:33,715
Herrejävlar!
484
00:31:36,885 --> 00:31:39,930
-Vad fan är det här?
-Vad fan är det här?
485
00:31:40,305 --> 00:31:42,432
Vad gör du här, Jay?
486
00:31:42,767 --> 00:31:44,602
Jag saknade dig, Boo Boo Kitty Fuck.
487
00:31:45,353 --> 00:31:47,396
Du kom ihåg det.
488
00:31:48,397 --> 00:31:51,317
-Jag har saknat dig också...
-Har du?
489
00:31:51,400 --> 00:31:54,821
-...gamle vän.
-"Gamle vän"?
490
00:31:54,946 --> 00:31:56,448
Jag är en superkompis
491
00:31:56,573 --> 00:32:01,954
som vill komma in i Hall of Justice.
492
00:32:02,079 --> 00:32:03,330
Sätt dig ned.
493
00:32:09,671 --> 00:32:10,755
Okej.
494
00:32:12,674 --> 00:32:13,967
Jag är gift, Jay.
495
00:32:15,135 --> 00:32:16,636
Är du gift?
496
00:32:17,554 --> 00:32:20,056
-Ja.
-Vi, då?
497
00:32:20,182 --> 00:32:23,602
"Vi"? Du har inte hört
av dig på 18 år.
498
00:32:23,727 --> 00:32:26,188
Du hälsade inte ens
på mig i fängelset.
499
00:32:26,730 --> 00:32:29,024
De hade ändå inte låtit oss knulla.
500
00:32:29,859 --> 00:32:32,153
Var det därför du inte hälsade på?
501
00:32:33,905 --> 00:32:37,909
Herregud!
Jag som trodde du var arg på mig.
502
00:32:38,368 --> 00:32:40,996
Varför skulle jag vara det?
503
00:32:41,371 --> 00:32:44,499
Eftersom jag aldrig sa
att jag fick en bebis.
504
00:32:46,127 --> 00:32:48,296
Är du nåns mamma nu?
505
00:32:48,421 --> 00:32:50,214
Ja, dummer!
506
00:32:50,381 --> 00:32:55,887
Jag trodde du skulle bli arg
om du fick veta vem pappan var.
507
00:32:56,012 --> 00:32:59,183
Varför, då? Vem är pappan?
Är det Silent Bob?
508
00:33:00,726 --> 00:33:02,144
Nej, Jay.
509
00:33:05,314 --> 00:33:06,565
Det är du.
510
00:33:20,079 --> 00:33:21,664
Har jag ett barn?
511
00:33:22,123 --> 00:33:24,210
Vi har en dotter.
512
00:33:24,335 --> 00:33:28,255
Har jag en dotter?
Varför berättade du inte det?
513
00:33:28,422 --> 00:33:30,299
Vi hade kunnat vara en familj.
514
00:33:31,175 --> 00:33:32,468
En familj?
515
00:33:33,677 --> 00:33:39,184
Jay, du är en toppenkille
och har ett hjärta av guld.
516
00:33:39,309 --> 00:33:43,438
Du har en skruv lös,
men ett hjärta av guld.
517
00:33:44,147 --> 00:33:47,526
Det enda du behövde i livet
var Silent Bob och...
518
00:33:48,361 --> 00:33:50,071
...en påse braja.
519
00:33:51,113 --> 00:33:55,076
Men ett barn behöver ett hem
och stabilitet.
520
00:33:55,618 --> 00:33:57,745
Jag är stabil.
521
00:33:57,870 --> 00:34:01,917
Visst... Vad gör du här i Chicago?
522
00:34:02,042 --> 00:34:03,919
Vi ska till Hollywood
523
00:34:04,044 --> 00:34:07,464
för att stoppa svinen från
att göra en film om oss.
524
00:34:07,548 --> 00:34:08,799
Det låter bekant.
525
00:34:09,633 --> 00:34:10,884
Jay.
526
00:34:11,009 --> 00:34:14,972
Du är en sjyst kille
och en kul prick...
527
00:34:15,640 --> 00:34:18,476
...men om jag får vara ärlig...
528
00:34:19,769 --> 00:34:22,689
...skulle du inte bli nån bra pappa.
529
00:34:29,404 --> 00:34:31,490
Men nu är du här.
530
00:34:31,574 --> 00:34:34,076
Du kanske vill träffa tjejen
531
00:34:34,201 --> 00:34:36,537
som golvade dig?
532
00:34:39,291 --> 00:34:41,668
Jag har sagt att hennes pappa
drog innan hon föddes
533
00:34:41,793 --> 00:34:43,712
så hon vet inte att ni är släkt.
534
00:34:43,837 --> 00:34:45,172
Låt det förbli så.
535
00:34:45,297 --> 00:34:47,674
Du får inte berätta vem du är.
536
00:34:47,799 --> 00:34:51,137
Lova mig att inte säga nåt.
537
00:34:51,262 --> 00:34:54,140
Du behöver inte säga det till mig.
538
00:34:55,183 --> 00:34:58,895
Håll i dig nu.
Nu ska du få träffa ditt kärleksbarn.
539
00:35:06,153 --> 00:35:08,906
Jag tror jag vill se ett dna-prov.
540
00:35:09,031 --> 00:35:10,240
Hallå?
541
00:35:10,991 --> 00:35:11,992
Mamma!
542
00:35:12,075 --> 00:35:15,204
Du skulle lämna pundarna bundna
tills snuten kom.
543
00:35:15,788 --> 00:35:16,789
Okej.
544
00:35:17,624 --> 00:35:20,376
Jag ringde inte snuten
och de är inga pundare.
545
00:35:20,543 --> 00:35:24,047
De ser bara ut så
eftersom de kommer från New Jersey.
546
00:35:25,423 --> 00:35:30,137
Det här är min dotter
Millennium Faulken.
547
00:35:31,055 --> 00:35:33,140
Som i Star Wars.
548
00:35:33,265 --> 00:35:36,018
Milly, det här är mina gamla kompisar.
549
00:35:36,560 --> 00:35:40,356
Från länge sen
i en galax långt, långt bort.
550
00:35:40,481 --> 00:35:42,192
Jag höll på att döda gamlingen.
551
00:35:42,901 --> 00:35:44,736
"Gamlingen"?
552
00:35:46,571 --> 00:35:49,991
Har ni några namn, eller?
553
00:35:50,116 --> 00:35:52,494
Jag heter Jay och...
554
00:35:52,619 --> 00:35:57,208
Jag heter Ted Underhill.
Det här är min heterokompis mr Taint.
555
00:35:57,333 --> 00:36:00,169
Heterokompis? En sån har jag också.
556
00:36:00,294 --> 00:36:03,297
Det här är min bästis Sopapilla.
557
00:36:04,340 --> 00:36:07,052
¿Cómo estás, Soapy Penis?
558
00:36:07,177 --> 00:36:09,304
Hon heter Sopapilla.
559
00:36:11,390 --> 00:36:13,517
Säg hej till mammas...
560
00:36:14,351 --> 00:36:19,315
...kulturellt okänsliga
och vidriga kompisar.
561
00:36:19,440 --> 00:36:21,192
Millennium!
562
00:36:21,651 --> 00:36:24,279
De ser ut som pundare.
563
00:36:25,613 --> 00:36:29,325
Det är som att se
din favoritfilm Quiet Place.
564
00:36:33,330 --> 00:36:37,084
Ursäkta. Som att se den du gillar
näst mest. Shape of Water.
565
00:36:37,418 --> 00:36:38,711
Mitt fel.
566
00:36:39,336 --> 00:36:43,215
Hur kunde du släppa in
så blåsta människor i huset?
567
00:36:43,925 --> 00:36:44,968
Kan de gå nu?
568
00:36:45,093 --> 00:36:48,180
Ted och mr Taint
ville bara träffa dig, Milly.
569
00:36:48,305 --> 00:36:51,433
De är på väg till Kalifornien.
570
00:36:52,142 --> 00:36:54,102
Kalifornien?
571
00:36:54,811 --> 00:36:55,812
Pundare?
572
00:36:57,690 --> 00:37:02,236
-Vart ska ni i Kalifornien?
-Ett konvent i Hollywood.
573
00:37:02,361 --> 00:37:04,947
Herrejävlar! Chronic-Con?
574
00:37:05,281 --> 00:37:06,407
Vårda ditt språk!
575
00:37:07,074 --> 00:37:09,661
-Reggie är här.
-Vad fan är Reggie?
576
00:37:09,786 --> 00:37:11,705
Min bättre hälft.
577
00:37:12,206 --> 00:37:13,540
Älskar dig.
578
00:37:13,665 --> 00:37:16,293
Vi ringer
när vi har landat i Machu Picchu.
579
00:37:16,418 --> 00:37:18,212
Det ligger 200 dollar i kylen.
580
00:37:19,421 --> 00:37:22,050
Säg hej då till mr Underhill.
581
00:37:24,844 --> 00:37:27,180
Hej då för alltid, pundarn.
582
00:37:27,722 --> 00:37:30,266
De var coolt att få träffa dig.
583
00:37:31,810 --> 00:37:33,561
Okej... Jag måste åka.
584
00:37:33,687 --> 00:37:35,689
Nu går vi.
585
00:37:36,065 --> 00:37:38,025
-Älskar dig.
-Älskar dig.
586
00:37:39,193 --> 00:37:43,072
Nu har jag träffat min unge.
Ska jag träffa din man nu?
587
00:37:43,197 --> 00:37:45,699
Nej, inte min man.
588
00:37:46,827 --> 00:37:49,162
Jessie! Nu åker vi.
589
00:37:49,287 --> 00:37:53,583
-Du vet att jag avskyr O'Hare.
-Men först...
590
00:37:53,708 --> 00:37:55,168
Vilka är det?
591
00:37:55,502 --> 00:37:59,549
Det här är Reggie Faulken. Min fru.
592
00:38:00,883 --> 00:38:03,177
Herrejävlar!
Har du gift dig med en dam?
593
00:38:04,011 --> 00:38:06,556
En dam. Jag gillar honom.
594
00:38:06,722 --> 00:38:12,396
Reggie, det här är Jay och Silent Bob.
595
00:38:14,064 --> 00:38:16,483
-Herregud! Är det han?
-Ja.
596
00:38:18,235 --> 00:38:20,946
Är det mr Komsnabbt Pyttepenis?
597
00:38:24,325 --> 00:38:26,619
Jag trodde aldrig
att jag skulle få träffa dig.
598
00:38:26,744 --> 00:38:28,580
Du är en levande legend.
599
00:38:29,330 --> 00:38:32,167
-Varför då?
-Av helt fel skäl.
600
00:38:37,298 --> 00:38:39,133
Titta in på hemvägen.
601
00:38:40,176 --> 00:38:43,554
Du kanske kan umgås med Millie
innan ni åker hem till Jersey.
602
00:38:52,856 --> 00:38:57,194
Senast vi var i Chicago
hittade vi inte Sherman i Illinois.
603
00:38:57,319 --> 00:39:01,031
Nu fick jag inte knulla
eftersom mitt ex har en fru.
604
00:39:01,156 --> 00:39:04,785
Jag är trött på Chicago. Nu drar vi.
605
00:39:06,496 --> 00:39:08,206
Hej.
606
00:39:09,457 --> 00:39:14,171
Vi har just träffats,
men det känns som jag känner dig.
607
00:39:15,839 --> 00:39:18,091
Tillräckligt mycket för
att be dig om en tjänst.
608
00:39:18,425 --> 00:39:20,010
En tjänst?
609
00:39:22,804 --> 00:39:23,931
Vänta lite.
610
00:39:24,473 --> 00:39:28,061
Nu får jag chansen
att vara en riktig pappa.
611
00:39:29,812 --> 00:39:30,939
Okej, vad gäller det?
612
00:39:31,898 --> 00:39:37,153
Får vi följa med er till Hollywood?
613
00:39:37,654 --> 00:39:38,655
I helvete, heller!
614
00:39:38,822 --> 00:39:41,700
Jag kan inte ta med privatskoletjejer
till Hollyweird.
615
00:39:41,826 --> 00:39:43,869
Det är ett tufft kvarter.
616
00:39:45,955 --> 00:39:47,498
Han sa nej.
617
00:39:53,296 --> 00:39:55,590
Då får jag ta i med hårdhandskarna.
618
00:39:55,715 --> 00:39:57,175
Ta med oss till Hollywood
619
00:39:57,300 --> 00:40:00,512
annars sticker jag ned er
på min jävla gräsmatta!
620
00:40:00,637 --> 00:40:03,348
Jag säger till snuten
att det var självförsvar
621
00:40:03,473 --> 00:40:05,434
eftersom ni försökte bryta er in i
622
00:40:05,560 --> 00:40:08,521
Chicagos älskade,
lesbiska vädertjejs hus.
623
00:40:09,230 --> 00:40:12,608
Jag kommer komma undan, ni kommer dö.
624
00:40:12,733 --> 00:40:16,989
Ta fram er mobil,
öppna er lilla jävla app
625
00:40:17,114 --> 00:40:19,908
och beställ en bil till Hollywood
på direkten!
626
00:40:25,539 --> 00:40:27,666
Ni kan inte hota folk så där.
627
00:40:28,083 --> 00:40:31,546
Du ska inte säga åt mig.
Du är inte min pappa.
628
00:40:43,475 --> 00:40:46,937
Varför får den döva vara DJ,
men inte jag?
629
00:40:47,062 --> 00:40:50,900
Soapy har bra musiksmak.
Du är en jävla dildo.
630
00:40:51,025 --> 00:40:54,028
Va? Hon vet inte ens vad en dildo är.
631
00:40:55,113 --> 00:40:58,408
Jag har två dildos och en strapon.
Jo, det vet jag.
632
00:40:58,533 --> 00:41:02,454
Du kan inte säga "strapon" offentligt!
Du är bara barnet.
633
00:41:02,579 --> 00:41:04,831
Ska du vara lika störig hela vägen?
634
00:41:04,956 --> 00:41:09,003
I så fall
tänker jag röka lite av det här.
635
00:41:09,128 --> 00:41:10,755
Det är braja!
636
00:41:11,047 --> 00:41:12,757
-Just det.
-Varifrån fick du det?
637
00:41:12,924 --> 00:41:14,967
-Från henne.
-Varifrån fick hon det?
638
00:41:15,092 --> 00:41:16,636
Soapy bor i ett kollektiv i Oregon
639
00:41:16,761 --> 00:41:19,055
där döva odlar kvalitetsbraja.
640
00:41:19,598 --> 00:41:21,517
Vet döva hur man odlar braja?
641
00:41:21,850 --> 00:41:23,727
Hur gammal är du, egentligen?
642
00:41:23,852 --> 00:41:25,187
Hur gammal är du själv?
643
00:41:25,312 --> 00:41:26,355
18.
644
00:41:26,438 --> 00:41:28,732
Man får inte röka braja när man är 18.
645
00:41:28,857 --> 00:41:30,734
Jo, kolla.
646
00:41:32,779 --> 00:41:35,240
-Du kommer bryta den!
-Rör inte min tagg!
647
00:41:37,200 --> 00:41:41,079
Det här är min taxi
och jag betalar för den.
648
00:41:41,371 --> 00:41:42,997
Lägg bort brajan
649
00:41:43,122 --> 00:41:46,126
annars slänger jag av dig.
650
00:41:47,962 --> 00:41:49,964
-Okej.
-Det var bättre.
651
00:41:50,089 --> 00:41:52,883
Du är barn. Ät godis i stället.
652
00:41:53,300 --> 00:41:54,301
Okej.
653
00:41:55,803 --> 00:41:59,099
-Nöjd?
-Choklad. Mycket bättre.
654
00:41:59,224 --> 00:42:01,309
Mycket bättre än braja
för en liten flicka.
655
00:42:01,434 --> 00:42:05,355
-Jaså? Vill du ha?
-Ja, jag älskar socker.
656
00:42:12,321 --> 00:42:14,615
Ska ni inte äta nån choklad?
657
00:42:14,740 --> 00:42:18,411
Nej, jag röker min braja.
Jag äter den inte.
658
00:42:20,454 --> 00:42:21,747
En Punch Bar?
659
00:42:22,833 --> 00:42:24,334
Är det braja i chokladen?
660
00:42:25,294 --> 00:42:27,087
Hon har förgiftat oss!
661
00:42:27,880 --> 00:42:32,259
Det är inte gift, men starkt. Ni åt...
662
00:42:33,343 --> 00:42:35,680
...50 gånger den rekommenderade dosen.
663
00:42:36,556 --> 00:42:39,267
Kräken kommer dö.
664
00:42:41,227 --> 00:42:43,521
Nej, nej, nej... Lugna er nu.
665
00:42:43,646 --> 00:42:45,899
Tror du inte vi pallar ätbar braja?
666
00:42:46,024 --> 00:42:48,861
Tror du inte vi pallar chokladkakor?
667
00:42:49,028 --> 00:42:50,070
Du har fel.
668
00:42:50,446 --> 00:42:54,950
Visst är de otroliga?
Ätbart är ingenting.
669
00:43:01,333 --> 00:43:02,959
Har du gräs?
670
00:43:03,084 --> 00:43:04,878
Har du braja?
671
00:43:05,670 --> 00:43:06,922
Det kan du ge dig fan på!
672
00:43:07,047 --> 00:43:10,383
Herrejävlar! Det är Method och Red.
673
00:43:10,717 --> 00:43:12,220
Vi har besökare.
674
00:43:12,345 --> 00:43:16,349
Jag heter Jay. Det här är
min heteropolare Silent Bob.
675
00:43:16,474 --> 00:43:18,434
Silent Bob?
676
00:43:18,559 --> 00:43:21,270
Är det ditt rapnamn?
677
00:43:21,395 --> 00:43:23,898
Vi kom hit för att få råd.
678
00:43:24,273 --> 00:43:28,362
Jag och Red har stor erfarenhet.
679
00:43:28,487 --> 00:43:31,823
Ni kan fråga mig om allt.
680
00:43:31,949 --> 00:43:35,118
Okej, brajans mästare.
681
00:43:35,244 --> 00:43:40,500
Jag fick veta att jag har en unge,
som sen gav oss haschchoklad.
682
00:43:40,625 --> 00:43:45,088
Mitt råd är...
Har du en unge som fick dig påtänd...
683
00:43:45,755 --> 00:43:48,466
Skaffa en till likadan.
684
00:43:48,591 --> 00:43:49,759
En likadan.
685
00:43:49,885 --> 00:43:51,720
Jag vet inte hur en pappa ska vara.
686
00:43:51,846 --> 00:43:53,097
Jag fick aldrig lära känna min egen
687
00:43:53,180 --> 00:43:55,182
och vet inte hur pappor ska vara.
688
00:43:55,307 --> 00:43:57,726
Rent filosofiskt...
689
00:43:58,811 --> 00:44:02,983
Man blir inte pappa bara för
att man blir far. Eller hur?
690
00:44:03,108 --> 00:44:09,239
Killar, vem som helst
som har spermier...
691
00:44:10,949 --> 00:44:12,325
...kan bli far.
692
00:44:12,701 --> 00:44:15,454
Men för att bli pappa
krävs kärlek. Hajar du?
693
00:44:15,580 --> 00:44:17,164
Du kan inte snacka kärlek
694
00:44:17,290 --> 00:44:18,833
när du sprider sperma omkring dig.
695
00:44:18,958 --> 00:44:21,294
-Det är opassande.
-Herrejävlar...
696
00:44:21,419 --> 00:44:23,421
Vill du bli en bra pappa?
697
00:44:23,754 --> 00:44:27,926
Tänk då på all den vrickade skit
698
00:44:28,051 --> 00:44:30,971
som din pappa hade för sig.
699
00:44:31,138 --> 00:44:34,057
Sen gör du tvärtom. Hajar du?
700
00:44:34,183 --> 00:44:37,019
-Jag träffade aldrig min pappa.
-Men du har träffat din unge.
701
00:44:39,229 --> 00:44:40,607
Där ser du.
702
00:44:40,732 --> 00:44:43,943
Du är redan en bättre pappa
än din egen pappa var.
703
00:44:44,444 --> 00:44:48,031
Dra åt helvete nu. Ge er i väg.
704
00:44:48,239 --> 00:44:49,240
Ge er i väg.
705
00:44:49,407 --> 00:44:50,491
I väg.
706
00:44:50,575 --> 00:44:51,576
I väg.
707
00:44:51,701 --> 00:44:52,703
I väg.
708
00:44:52,828 --> 00:44:55,164
I väg.
709
00:45:09,221 --> 00:45:10,931
Jisses...
710
00:45:11,723 --> 00:45:14,643
Tänk om nån hade sett oss.
711
00:45:14,768 --> 00:45:16,019
Jag såg er.
712
00:45:17,020 --> 00:45:18,606
Jag lägger ut det på Instagram.
713
00:45:19,607 --> 00:45:22,360
#När gamlingar knullar.
714
00:45:22,485 --> 00:45:25,112
-En terrorist!
-Var då?
715
00:45:25,446 --> 00:45:27,949
Hon är ingen terrorist.
716
00:45:29,200 --> 00:45:32,329
Men hon heter Jihad. Tro vad du vill.
717
00:45:34,289 --> 00:45:35,707
Det lät som bebisspråk.
718
00:45:35,999 --> 00:45:38,210
Jag pratade bara, baby.
719
00:45:38,293 --> 00:45:40,379
Han är nog
den äldste jag nånsin träffat.
720
00:45:40,504 --> 00:45:41,672
Hur gamla är svinen?
721
00:45:41,797 --> 00:45:44,133
Jag tror de levde på 90-talet.
722
00:45:44,259 --> 00:45:47,470
Lägg av. Då fanns inte ens internet.
723
00:45:47,595 --> 00:45:49,556
Jihad, det var innan
de byggde pyramiderna.
724
00:45:50,098 --> 00:45:51,933
Jihad? Namnet låter bekant.
725
00:45:52,058 --> 00:45:53,268
Om ni jävlas med oss
726
00:45:53,393 --> 00:45:56,355
ska jag begrava dig, Underhill.
727
00:45:56,480 --> 00:45:58,566
Har alla tjejer kniv numera?
728
00:45:58,691 --> 00:46:02,319
I en värld full av kräk hjälper det
en att få fram sitt budskap.
729
00:46:02,444 --> 00:46:04,655
Hade du inte velat
att din dotter bar kniv?
730
00:46:04,780 --> 00:46:05,823
Jo, för fan!
731
00:46:05,948 --> 00:46:09,953
Nej. Jag har en dotter
och hon skrämde mig när hon drog kniv.
732
00:46:15,917 --> 00:46:17,752
Vad är det för läskig Ring-skit?
733
00:46:18,795 --> 00:46:22,258
Shan Yu är inte alls läskig.
Hon kommer från Kina.
734
00:46:22,383 --> 00:46:24,260
Vi plockade upp henne i Missouri.
735
00:46:24,385 --> 00:46:25,970
Var fan är vi nu?
736
00:46:26,095 --> 00:46:27,638
Utanför New Orleans.
737
00:46:27,763 --> 00:46:31,058
-Är vi i Connecticut?
-Det är Louisiana! Herregud!
738
00:46:31,392 --> 00:46:33,270
Louisia... Hur länge sov jag?
739
00:46:33,353 --> 00:46:35,522
18 timmar.
740
00:46:35,647 --> 00:46:37,274
Jag sa ju att det ätbara var starkt.
741
00:46:37,566 --> 00:46:40,736
Varför väckte du mig inte?
Nu hinner vi aldrig till Hollywood.
742
00:46:46,618 --> 00:46:47,827
Vad fan...
743
00:46:47,952 --> 00:46:51,080
Shan Yu spelar in alla samtal
till sin podcast
744
00:46:51,206 --> 00:46:54,959
som hon använder för att skildra
livet i USA för lyssnarna i Kina.
745
00:46:55,084 --> 00:46:58,505
Podcasten heter USA:s lyxproblem.
746
00:46:58,631 --> 00:47:02,384
Shan Yu förstår engelska,
men kan inte tala det.
747
00:47:03,093 --> 00:47:05,304
Som du, ungefär.
748
00:47:09,225 --> 00:47:11,144
Var fan är bilen?
749
00:47:11,311 --> 00:47:15,106
Nu är vi sex
och behöver en större kärra.
750
00:47:15,232 --> 00:47:16,358
Vi får skaffa en skåpbil.
751
00:47:16,483 --> 00:47:19,819
En skåpbil mitt i ingenstans?
752
00:47:20,111 --> 00:47:22,489
Tack vare Operation Rovdjur.
753
00:47:25,451 --> 00:47:27,537
Inta era platser.
754
00:47:42,636 --> 00:47:46,348
Vad fan är Operation Rovdjur?
755
00:47:48,977 --> 00:47:51,187
Det här.
756
00:47:51,354 --> 00:47:54,065
Fas ett: Millennium tog nakenselfies.
757
00:47:54,190 --> 00:47:56,985
-Nej!
-Jo. Fas två:
758
00:47:57,360 --> 00:47:59,863
Millennium la ut dem på pedofilsajter.
759
00:47:59,988 --> 00:48:02,449
-Varför då?
-För fas tre.
760
00:48:02,575 --> 00:48:04,869
Millennium bad en intresserad pedofil
med skåpbil
761
00:48:04,994 --> 00:48:07,496
att träffa henne här
för gratis skjuts.
762
00:48:07,621 --> 00:48:08,747
Gratis skjuts?
763
00:48:11,667 --> 00:48:13,753
Vilken dräkt!
764
00:48:13,879 --> 00:48:16,673
Tack! Gillar du den?
Har du sett "Mitt i plåten"?
765
00:48:16,798 --> 00:48:18,717
-Nej.
-Den store Dom DeLuise?
766
00:48:18,842 --> 00:48:22,137
-Nej.
-Det sprack direkt.
767
00:48:22,262 --> 00:48:24,764
Du är rätt fjollig
för att vara pedofil.
768
00:48:28,978 --> 00:48:31,147
Ditt pedofilsvin!
769
00:48:36,569 --> 00:48:39,781
Hur fan kan du sätta dig i en bil
med en sån snubbe?
770
00:48:39,907 --> 00:48:41,408
Jag tänkte: Fas fyra.
771
00:48:43,493 --> 00:48:46,914
Ted Underhill spöar pedofilen
och vi snor skåpbilen.
772
00:48:54,255 --> 00:48:56,299
Tänk om jag inte
hade hunnit fram i tid.
773
00:48:56,424 --> 00:48:59,510
Du vet vad jag kan göra
med en hockeyklubba.
774
00:48:59,636 --> 00:49:01,304
Du växte upp i ett stort hus
775
00:49:01,429 --> 00:49:03,515
i ett flott kvarter
och gick i privatskola.
776
00:49:03,641 --> 00:49:06,435
Du anar inte hur
farliga folk kan vara.
777
00:49:06,560 --> 00:49:09,813
Nej. I Syrien rörde
en pojke min bröstvårta
778
00:49:09,939 --> 00:49:12,066
och berättade det för alla.
779
00:49:12,191 --> 00:49:13,609
Jag sa "farliga".
780
00:49:13,734 --> 00:49:16,696
Jag menade inte grabbar som tafsar.
781
00:49:16,821 --> 00:49:18,448
När min bror fick veta det
782
00:49:18,573 --> 00:49:21,952
försökte han kväva mig för
att jag hade skämt ut familjen.
783
00:49:23,537 --> 00:49:25,330
Mamma skickade mig till USA.
784
00:49:31,379 --> 00:49:33,798
Din bror kan dra åt helvete!
785
00:49:33,923 --> 00:49:35,508
Om nån försökte kväva mig
786
00:49:35,633 --> 00:49:38,261
hade jag skickat honom
till Asgård där Tor bor.
787
00:49:39,136 --> 00:49:43,058
-Nej. Tor bor i mina drömmar.
-I mina också.
788
00:49:43,183 --> 00:49:46,311
Jag drömmer om att knulla
Chris Hemsworth varje natt.
789
00:49:46,478 --> 00:49:49,940
Herrejävlar!
Ta inte såna ord i din mun!
790
00:49:50,065 --> 00:49:52,901
Jag skulle vilja använda munnen
på Hemsworth.
791
00:49:53,235 --> 00:49:57,907
Ja... "Låt mig få smaka på hammaren,
Odens son."
792
00:49:58,032 --> 00:50:00,577
"Lägg den i mina händer för
att se om jag är värdig."
793
00:50:00,994 --> 00:50:04,080
-Sluta!
-Jag slutar aldrig.
794
00:50:04,205 --> 00:50:07,001
Jag skulle knulla Hemsworth
tills jag blev Tor.
795
00:50:07,126 --> 00:50:08,335
Va?
796
00:50:09,295 --> 00:50:11,422
Hej. Välkomna till Mooby's.
797
00:50:11,547 --> 00:50:15,050
-Sex kovältare, tack.
-Vi är veganer.
798
00:50:15,175 --> 00:50:18,053
En kovältare, fem mjölk.
799
00:50:18,512 --> 00:50:20,265
Vi är veganer!
800
00:50:20,599 --> 00:50:23,810
Ge mig nåt utan kött,
är du snäll. Helvete!
801
00:50:36,908 --> 00:50:38,993
Sluta vara så jävla läskig.
802
00:50:39,744 --> 00:50:42,872
Underhill, visa våra hedersgäster
lite respekt.
803
00:50:42,997 --> 00:50:46,168
Vi gör det här
för Shan Yus skull, mr Underhill.
804
00:50:46,293 --> 00:50:49,171
Operation Rovdjur?
805
00:50:49,296 --> 00:50:51,757
Nej, din idiot. Det uppdraget är över.
806
00:50:52,049 --> 00:50:54,885
-Nu har vi börjat med nästa.
-Låt mig se.
807
00:50:58,097 --> 00:50:59,098
Nej.
808
00:50:59,224 --> 00:51:01,976
Du är otacksam med tanke på
att ni behöver min hjälp.
809
00:51:03,895 --> 00:51:05,605
Din hjälp?
810
00:51:05,730 --> 00:51:07,273
Tror du verkligen
811
00:51:07,398 --> 00:51:11,403
vi hoppades att två pensionärer
skulle föra oss till Hollywood?
812
00:51:11,779 --> 00:51:14,198
Vi hade tänkt sno mammas bil.
813
00:51:14,323 --> 00:51:16,700
Vi har planerat uppdraget i månader.
814
00:51:16,825 --> 00:51:21,163
Herrejävlar! Ni är internationella
diamanttjuvar, va?
815
00:51:23,333 --> 00:51:27,128
Förlåt? Diamanttjuvar?
816
00:51:27,254 --> 00:51:29,005
Ja, när jag träffade din mamma
817
00:51:29,130 --> 00:51:32,676
var hon och kompisarna
djurrättsaktivister.
818
00:51:32,801 --> 00:51:35,263
Sen blev de diamanttjuvar
819
00:51:35,388 --> 00:51:37,974
med tajta overaller under kläderna.
820
00:51:38,182 --> 00:51:40,851
Har nån av er tajt overall
under kläderna?
821
00:51:43,020 --> 00:51:46,065
Okej... Det där vet jag inget om
822
00:51:46,190 --> 00:51:49,194
men jag vet
att jag inte alls är som min mamma.
823
00:51:49,319 --> 00:51:53,699
Det är du visst.
Du är som en rebootad Justice.
824
00:51:53,824 --> 00:51:55,867
Du menar nog "nyinspelad".
825
00:51:56,451 --> 00:51:59,163
Nej, en rebootad.
826
00:51:59,289 --> 00:52:02,166
Nån tog allt det jag
gillar hos din mamma
827
00:52:02,292 --> 00:52:05,420
ändrade det lite,
så jag betalar för det en gång till
828
00:52:05,545 --> 00:52:08,006
och tillsatte sen ungdom och mångfald.
829
00:52:08,131 --> 00:52:13,220
Vi åker inte förrän ni berättar
vad ni ska göra i Hollywood.
830
00:52:13,721 --> 00:52:14,763
Okej.
831
00:52:16,098 --> 00:52:18,517
Shan Yu har bara en vecka kvar
på sitt visum.
832
00:52:18,642 --> 00:52:21,353
Sen tar hennes mamma
med henne till Kina igen.
833
00:52:21,478 --> 00:52:24,232
-Än sen?
-Din pungkula!
834
00:52:24,941 --> 00:52:28,987
Hon älskar den gamla
Bluntman and Chronic-filmen.
835
00:52:29,279 --> 00:52:30,447
Bluntman.
836
00:52:31,531 --> 00:52:34,200
Hon har velat gå
på Chronic-Con i åratal.
837
00:52:34,326 --> 00:52:37,121
Det är därför uppdraget är så viktigt.
838
00:52:37,246 --> 00:52:39,749
Så viktigt att en toppstudent
839
00:52:39,874 --> 00:52:42,251
riskerar sin framtid?
840
00:52:43,794 --> 00:52:45,338
Du låter som mamma.
841
00:52:45,463 --> 00:52:46,881
Det kanske beror på att jag är...
842
00:52:47,173 --> 00:52:49,468
På att jag tycker din mamma har rätt.
843
00:52:49,593 --> 00:52:53,138
Jag gjorde dumheter som ung,
men jag gjorde dem med Si...
844
00:52:53,263 --> 00:52:54,389
...mr Taint här.
845
00:52:54,514 --> 00:52:56,600
Inte med ett gäng jag inte känner.
846
00:52:56,725 --> 00:52:58,936
Jag känner tjejerna.
847
00:52:59,061 --> 00:53:02,982
Hur träffade du en döv, en muslim
vars bror försökte döda henne
848
00:53:03,107 --> 00:53:05,610
och en kinesiska jag inte
ens vet varifrån hon kommer
849
00:53:05,735 --> 00:53:06,986
men hon är skum.
850
00:53:07,862 --> 00:53:09,948
Du är den enda normala här.
851
00:53:10,073 --> 00:53:12,700
Stick och brinn! Du känner inte mig.
852
00:53:12,784 --> 00:53:14,453
Jag har sett ditt liv.
853
00:53:14,578 --> 00:53:17,081
Du har två mammor
och bor i ett flott hus.
854
00:53:17,206 --> 00:53:18,958
Du är inte vrickad som dem.
855
00:53:19,083 --> 00:53:21,961
Jag känner dem
eftersom jag är lika vrickad.
856
00:53:22,086 --> 00:53:24,713
På vilket sätt då?
857
00:53:29,344 --> 00:53:31,721
Vi träffades i en stödgrupp online.
858
00:53:32,556 --> 00:53:33,890
För vad då?
859
00:53:37,227 --> 00:53:39,480
För tjejer
som aldrig har träffat sina pappor.
860
00:53:42,233 --> 00:53:44,151
Vi vet inte vilka våra pappor är.
861
00:53:44,277 --> 00:53:47,113
De drog innan vi föddes.
862
00:53:50,116 --> 00:53:52,744
Ni behöver inga pappor!
863
00:53:52,869 --> 00:53:55,497
Jag hade ingen och jag blev helt okej.
864
00:53:55,622 --> 00:53:56,999
Nej, det blev du inte.
865
00:53:58,500 --> 00:54:00,210
Om du aldrig har haft en pappa
866
00:54:00,335 --> 00:54:05,341
borde du veta att det aldrig är okej.
Aldrig nånsin.
867
00:54:06,509 --> 00:54:10,597
Man hemsöks alltid av
en fråga man inte kan besvara.
868
00:54:12,015 --> 00:54:15,143
Varför älskade du mig inte nog för
att stanna kvar?
869
00:54:21,901 --> 00:54:25,863
Jag kände din pappa lite.
Du klarar dig bättre utan honom.
870
00:54:27,907 --> 00:54:29,367
Killen är ett svin.
871
00:54:32,579 --> 00:54:34,247
Det är nån på taket!
872
00:54:40,128 --> 00:54:45,176
-Merkin! Vad fan gör du?
-Hater Totz fyllda med hat!
873
00:54:45,301 --> 00:54:48,304
Med hat!
874
00:54:48,429 --> 00:54:51,182
De haffade mig med er braja!
875
00:54:51,307 --> 00:54:54,185
Ni gav mig ingen dricks,
urusla recensioner...
876
00:54:54,561 --> 00:54:57,814
Vad är det här? "Dina drömmar
om frusen mat kan dra åt helvete."
877
00:54:57,940 --> 00:55:00,734
Det var taskigt!
878
00:55:00,859 --> 00:55:03,528
"Vet du ens vad en 'merkin' är?"
Ja, det gör jag.
879
00:55:03,654 --> 00:55:05,197
Det är en genitaltupé.
880
00:55:05,489 --> 00:55:07,951
"Sätt dig på en skallig snopp."
Vem skrev det?
881
00:55:08,076 --> 00:55:10,828
Tyckte ni det var roligt?
882
00:55:10,912 --> 00:55:16,251
Jag är trött på att förlora!
Ni kan dra åt helvete!
883
00:55:16,376 --> 00:55:21,674
Ingen ska få Todd Merkinsky
att se ut som en idiot igen.
884
00:55:21,840 --> 00:55:24,385
Sov...
885
00:55:32,560 --> 00:55:34,771
De sticker utan att betala!
886
00:55:42,946 --> 00:55:46,492
Fas fyra: "Dumpa de gamla bögarna."
Vad fan...
887
00:55:46,617 --> 00:55:49,078
Vi snor Merkins bil!
888
00:55:51,372 --> 00:55:54,959
Vi har kört i timmar.
Vart fan tog de vägen?
889
00:55:55,626 --> 00:55:56,877
BAJAMAJA
890
00:56:04,469 --> 00:56:07,889
Du kan inte skita nu.
Vi måste hitta tjejerna.
891
00:56:22,489 --> 00:56:24,199
Vi behöver ljus.
892
00:56:30,623 --> 00:56:34,794
Det är den jävla klanen!
De sabbar allt.
893
00:56:34,920 --> 00:56:38,924
Om du distraherar rasistsvinen,
ska jag tjuvkoppla bilen.
894
00:56:47,350 --> 00:56:48,684
Tittut!
895
00:56:49,560 --> 00:56:50,937
Killar.
896
00:56:51,020 --> 00:56:53,022
Det är alltid lika roligt.
897
00:56:53,147 --> 00:56:54,815
Apropå roligt...
898
00:56:54,941 --> 00:56:59,111
Om ni stannar till slutet,
bjuder vi på Hater Totz!
899
00:56:59,237 --> 00:57:00,822
Ja!
900
00:57:00,948 --> 00:57:04,534
Hater Totz! Alla gillar ju Hater Totz.
901
00:57:04,660 --> 00:57:08,664
Kolla vilka inkräktare vi hittade.
902
00:57:09,081 --> 00:57:11,792
Ni vet vad vi gör med inkräktare, va?
903
00:57:11,959 --> 00:57:14,128
-Gillar ni det?
-Ja.
904
00:57:14,254 --> 00:57:16,965
-Gillar ni det?
-Ja.
905
00:57:17,298 --> 00:57:21,219
-Gillar ni det?
-Ja!
906
00:57:21,594 --> 00:57:22,971
Jag gillar det.
907
00:57:26,809 --> 00:57:28,644
Hör upp, allihop.
908
00:57:30,562 --> 00:57:32,982
Vad snackar ni om?
909
00:57:33,065 --> 00:57:35,985
Vad gnäller ni om? Är de här allihop?
910
00:57:36,819 --> 00:57:38,238
Vem fan är du?
911
00:57:38,363 --> 00:57:42,576
Jag kör ändå.
Vi kan väl prata om nåt viktigt?
912
00:57:44,995 --> 00:57:48,290
Lägg ned högaffeln!
913
00:57:55,631 --> 00:57:59,343
Högafflar är uteslutande
för klanmedlemmar.
914
00:57:59,468 --> 00:58:01,304
Varifrån kommer du?
915
00:58:01,554 --> 00:58:05,642
Från centrum.
Jag är här för Mitch och Murray.
916
00:58:05,767 --> 00:58:08,395
Jag är här
på ett barmhärtighetsuppdrag!
917
00:58:10,022 --> 00:58:12,566
-Heter du Legree?
-Ja.
918
00:58:12,691 --> 00:58:14,860
Kallar du dig klanmedlem, din jävel?
919
00:58:15,027 --> 00:58:16,529
Vi behöver inte lyssna
på sånt skitprat!
920
00:58:16,654 --> 00:58:20,158
Nej. De goda nyheterna är
att du får sparken.
921
00:58:20,283 --> 00:58:22,368
De dåliga nyheterna är
922
00:58:22,493 --> 00:58:25,872
att ni bara har en vecka på er
att återfå era jobb.
923
00:58:26,039 --> 00:58:30,127
Från och med kvällens pass.
924
00:58:30,419 --> 00:58:34,924
-Vad heter du?
-Dra åt helvete, heter jag.
925
00:58:39,887 --> 00:58:42,140
T, A, S.
926
00:58:42,265 --> 00:58:45,310
T - ta, A - alltid, S - skydd.
927
00:58:45,435 --> 00:58:50,523
Ta alltid skydd.
928
00:58:50,649 --> 00:58:54,487
Okej, jag hugger. Ta skydd för vad då?
929
00:58:58,866 --> 00:59:00,326
Kom igen!
930
00:59:00,493 --> 00:59:03,412
-Döda rasistsvinen!
-Håll i er!
931
00:59:11,213 --> 00:59:14,549
Vem är korkad nu, era fårknullare?
932
00:59:17,845 --> 00:59:20,306
Vilka är Mitch och Murray?
933
00:59:52,048 --> 00:59:55,176
Herrejävlar... Vi klarade det.
934
00:59:55,302 --> 00:59:57,388
Nej, vi klarade det.
935
01:00:00,308 --> 01:00:01,517
Ni sov.
936
01:00:04,729 --> 01:00:07,148
Tack, mr Underhill.
937
01:00:07,273 --> 01:00:13,030
Inte för att ni räddade oss
utan för att ni hjälpte oss hit.
938
01:00:13,155 --> 01:00:15,198
Tekniskt sett tvingade ni mig.
939
01:00:15,532 --> 01:00:17,242
För ett gott ändamål.
940
01:00:17,367 --> 01:00:19,620
Om era drömmar går i uppfyllelse,
var det värt det.
941
01:00:20,872 --> 01:00:23,708
Chronic-Con är Shan Yus dröm.
942
01:00:24,208 --> 01:00:26,836
Min dröm är svårare att förverkliga.
943
01:00:28,379 --> 01:00:32,508
Det är dumt, särskilt med tanke på
att du sa att killen är ett kräk...
944
01:00:34,011 --> 01:00:36,597
...men jag har alltid drömt om
att få träffa min pappa.
945
01:00:37,431 --> 01:00:40,059
Bara umgås.
946
01:00:40,935 --> 01:00:43,187
Inget storslaget.
947
01:00:44,355 --> 01:00:47,484
Bara ta en fika eller nåt.
948
01:00:47,859 --> 01:00:53,198
Han kan prata till mig som en pappa,
lära mig pappagrejer.
949
01:00:58,663 --> 01:01:00,247
Det här är pinsamt.
950
01:01:00,373 --> 01:01:04,502
Det låter nog
som det dummaste du nånsin hört.
951
01:01:11,551 --> 01:01:14,221
Jag vet nåt som ingen annan vet.
952
01:01:14,346 --> 01:01:18,225
Gud ser ut precis
som Alanis Morissette.
953
01:01:19,768 --> 01:01:21,061
Jag hade visst fel.
954
01:01:34,951 --> 01:01:37,246
VÄLKOMNA TILL CHRONIC-CON
955
01:02:03,858 --> 01:02:06,527
Varför är ni klädda som alla andra?
956
01:02:06,652 --> 01:02:09,697
De är klädda som vi.
957
01:02:25,631 --> 01:02:27,383
Glad Chronic-Con!
958
01:02:30,136 --> 01:02:35,016
Jag gillar era dräkter! Ja!
Silent Jay, jag gillar den.
959
01:02:35,141 --> 01:02:37,602
Hej. Jag heter Kuish.
960
01:02:38,186 --> 01:02:41,690
Är ni tjejer ute efter
961
01:02:41,815 --> 01:02:46,445
några läckra
Bluntman and Chronic-grejer?
962
01:02:46,570 --> 01:02:49,740
Vi har
Bluntman and Chronic-Funko Pops.
963
01:02:49,865 --> 01:02:53,328
Bluntman and Chronic-actionfigurer.
964
01:02:53,453 --> 01:02:55,538
Har er mamma eller pappa dött precis?
965
01:02:56,873 --> 01:03:00,335
Vi har en Bluntman and Chronic-urna.
Kremera och lägg i dem.
966
01:03:01,211 --> 01:03:02,754
Spana in den här.
967
01:03:02,879 --> 01:03:07,468
Visa er stolthet
med vår exklusiva och inkluderande
968
01:03:07,593 --> 01:03:12,932
B och C HBTQ-t-shirt. Spana in den.
969
01:03:13,057 --> 01:03:14,850
SNOOCHIE BOOCHIES
& JÄMSTÄLLDHET
970
01:03:19,856 --> 01:03:22,109
KÄNDISHOLOGRAM
971
01:03:23,735 --> 01:03:25,862
TRYCK HÄR
972
01:03:35,039 --> 01:03:37,375
Tjena. Jag heter Chris Hemsworth.
973
01:03:37,458 --> 01:03:41,964
Jag har fått betalt för att välkomna
er till de tionde Chronic-Con.
974
01:03:42,089 --> 01:03:45,175
Välkomna. Jag är inte
den riktige Chris Hemsworth.
975
01:03:45,301 --> 01:03:47,011
Jag är bara ett hologram.
976
01:03:47,136 --> 01:03:50,389
Ta gärna selfies med mitt hologram
977
01:03:50,472 --> 01:03:53,267
men låt bli...
Otroligt att jag måste säga det här.
978
01:03:53,392 --> 01:03:56,396
...att jucka mot hologrammet.
Ni bränner kuken av er
979
01:03:56,479 --> 01:04:00,567
eller vad det nu är ni juckar med,
så gör inte det.
980
01:04:00,692 --> 01:04:04,112
Sug inte av hologrammet heller.
Ni kan bränna er.
981
01:04:04,237 --> 01:04:06,198
Spela inte in er när ni pratar
982
01:04:06,324 --> 01:04:08,784
med hologrammet,
som om ni pratade med mig.
983
01:04:08,909 --> 01:04:12,079
"Jag ska jucka dig tills du blir Tor."
984
01:04:12,204 --> 01:04:14,582
Bara min fru får objektifiera mig så.
985
01:04:14,707 --> 01:04:17,335
Då har jag inget val,
men det har jag nu, så låt bli.
986
01:04:17,460 --> 01:04:20,922
Om ni letar efter kändisgästerna,
ta vänster.
987
01:04:21,506 --> 01:04:24,259
Om ni vill vara statist
i den nya filmen, ta höger.
988
01:04:24,426 --> 01:04:27,763
Hoppas ni får det roligt
på årets Chronic-Con...
989
01:04:27,888 --> 01:04:31,351
...för det är ni värda.
990
01:04:34,771 --> 01:04:38,149
Vi har åkt långt. Nu kör vi.
991
01:04:44,531 --> 01:04:45,532
Yo!
992
01:04:47,201 --> 01:04:49,036
Vart fan ska ni?
993
01:04:49,161 --> 01:04:51,956
Vi kom hit så Shan Yu
kunde bli statist
994
01:04:52,081 --> 01:04:55,334
i den nya rebooten och det är häråt.
995
01:04:55,459 --> 01:04:59,464
Vi kom hit för att stoppa rebooten.
996
01:04:59,589 --> 01:05:02,050
Alla kändisarna är häråt.
997
01:05:02,175 --> 01:05:03,969
Stoppa rebooten? Varför?
998
01:05:04,260 --> 01:05:08,348
Det är en lång historia,
men vi ska spöa skiten ur Kevin James.
999
01:05:08,891 --> 01:05:11,018
Kevin kan vänta.
1000
01:05:11,477 --> 01:05:14,021
Det vi gör här är jätteviktigt.
1001
01:05:14,146 --> 01:05:18,276
Att stoppa den här filmen är det
viktigaste vi nånsin kommer göra.
1002
01:05:18,401 --> 01:05:19,819
Igen.
1003
01:05:25,075 --> 01:05:28,120
Jag har riskerat allt
för att komma hit
1004
01:05:28,537 --> 01:05:31,999
men allt är värt det
om Shan Yu får vara med i rebooten.
1005
01:05:32,124 --> 01:05:36,337
Jag antar att vi får ta farväl här.
1006
01:05:37,088 --> 01:05:39,507
Nej, vänta lite.
1007
01:05:43,636 --> 01:05:44,971
Det här...
1008
01:05:45,722 --> 01:05:47,641
Det här är mitt arv.
1009
01:05:47,766 --> 01:05:52,563
Det är den sista vi har kvar
och jag vill att du får den.
1010
01:05:52,688 --> 01:05:54,440
Till minne av mig.
1011
01:05:55,566 --> 01:05:57,901
När du röker den
kommer du inte minnas ett skit
1012
01:05:58,027 --> 01:06:01,531
så spara den till en högtidsstund.
1013
01:06:23,554 --> 01:06:27,017
Jag vet inte mycket...
1014
01:06:27,809 --> 01:06:29,645
...men jag vet det här.
1015
01:06:30,270 --> 01:06:32,147
Du är en jävligt fin tjej
1016
01:06:32,272 --> 01:06:36,944
och nåt svin har gått miste om mycket
när han inte fick vara din pappa.
1017
01:06:40,657 --> 01:06:41,991
Tack.
1018
01:07:13,733 --> 01:07:14,986
Var har ni brickorna?
1019
01:07:15,361 --> 01:07:18,364
Ingen kommer in,
som fransmännen säger: Sans badge.
1020
01:07:18,489 --> 01:07:21,450
Kom igen, din väktarklant.
Vad spelar det för roll?
1021
01:07:21,617 --> 01:07:22,827
Väktarklant?
1022
01:07:22,952 --> 01:07:27,874
Amerikas främsta talanger
väntar bakom de här dörrarna.
1023
01:07:28,000 --> 01:07:32,004
Skådisar, regissörer, poddare...
1024
01:07:32,129 --> 01:07:35,841
De får oss att skratta, gråta...
De visar vilka vi är.
1025
01:07:36,133 --> 01:07:38,760
Det är mitt jobb att skydda dem
1026
01:07:38,885 --> 01:07:42,473
från de tokiga fansen
med rättvisans hammare
1027
01:07:42,640 --> 01:07:47,103
och att tillfredsställa
deras närmast barnsliga behov.
1028
01:07:48,271 --> 01:07:49,814
Du, väktarklanten?
1029
01:07:51,774 --> 01:07:54,194
Don't Tell Mom the Babysitter's Deads
Keith Coogan.
1030
01:07:54,653 --> 01:07:56,905
-Bara Keith.
-Tack, det var jobbigt att säga.
1031
01:07:57,031 --> 01:07:59,158
Godisbuffén har slut
på svenska fiskar.
1032
01:08:00,200 --> 01:08:03,037
Jag antar... Vänta.
1033
01:08:03,704 --> 01:08:06,166
De har fått sina fiskar varma.
1034
01:08:09,419 --> 01:08:11,588
Hajar du?
1035
01:08:12,964 --> 01:08:14,132
Hysteriskt kul.
1036
01:08:22,808 --> 01:08:25,728
Jag har en fråga
åt de riktiga Jay och Silent Bob.
1037
01:08:25,853 --> 01:08:27,980
Den här rebooten är bara skit!
1038
01:08:28,105 --> 01:08:30,984
Skit! Vad tycker ni om rebooten?
1039
01:08:31,318 --> 01:08:32,778
Jag tar det.
1040
01:08:32,903 --> 01:08:35,905
Ja, den suger. Nu sa jag det.
1041
01:08:36,030 --> 01:08:38,992
-Är du glad nu, TMZ?
-TMZ är inte ens här.
1042
01:08:39,117 --> 01:08:43,330
Vem regisserar skiten?
Den jävla Kevin Smith?
1043
01:08:43,623 --> 01:08:47,210
Skojar du med mig? Filmen är dödsdömd!
1044
01:08:47,335 --> 01:08:49,253
Jag var med i Jersey Girl.
1045
01:08:49,379 --> 01:08:51,214
-Det sabbade min karriär.
-Ja.
1046
01:08:51,339 --> 01:08:55,427
Bluntman and Chronic var en klassiker.
Vi behöver ingen nyinspelning.
1047
01:08:55,552 --> 01:08:58,472
-Reboot.
-Är inte du förbannad?
1048
01:08:58,597 --> 01:09:03,644
Kevin Smith bajsar bokstavligen
i munnen på den gamla filmen.
1049
01:09:04,186 --> 01:09:07,106
-Jag tror den kommer bli kanon.
-Varför suger du rebootens kuk?
1050
01:09:07,232 --> 01:09:11,569
Du kommer aldrig
att få en roll i den, Diplo.
1051
01:09:11,736 --> 01:09:13,571
Lyssna noga nu, pajknullaren.
1052
01:09:13,738 --> 01:09:17,200
-Van Der Bitch.
-Han kallade honom Van Der Bitch.
1053
01:09:19,202 --> 01:09:20,663
Inkräktare!
1054
01:09:21,372 --> 01:09:22,789
Satan!
1055
01:09:30,548 --> 01:09:33,468
Av alla sorgsna ord som sagts
1056
01:09:33,843 --> 01:09:37,806
var de sorgligaste:
"De la ned Comic Book Men."
1057
01:09:45,023 --> 01:09:46,482
CLERKS 25-ÅRSJUBILEUM
1058
01:10:04,335 --> 01:10:07,254
Spana in de vresiga jävlarna.
1059
01:10:08,589 --> 01:10:11,134
Det luktar
som nån har skitit i sina flingor.
1060
01:10:14,971 --> 01:10:18,725
Är du också insyltad
i den här reboot-skiten?
1061
01:10:18,850 --> 01:10:20,060
Du låter som min agent.
1062
01:10:20,185 --> 01:10:22,980
Vad gör ni i de här krokarna?
1063
01:10:23,105 --> 01:10:25,858
Det ska jag berätta för dig.
1064
01:10:25,983 --> 01:10:29,028
Vi ska stoppa den jävla rebooten
1065
01:10:29,153 --> 01:10:31,364
så för oss till Kevin James.
1066
01:10:31,489 --> 01:10:33,157
För det första, hej.
1067
01:10:33,991 --> 01:10:35,118
Kul att ses.
1068
01:10:36,286 --> 01:10:37,746
Det var inte i går.
1069
01:10:37,871 --> 01:10:38,914
Du är stark.
1070
01:10:40,499 --> 01:10:44,086
Skönt att i alla fall en av er
tar ålder och hälsa på allvar.
1071
01:10:44,211 --> 01:10:47,089
Vad är det för sladdar?
Försöker du sabba scenen?
1072
01:10:47,214 --> 01:10:49,384
Jag har just avslutat en podcast.
1073
01:10:49,759 --> 01:10:51,844
Har du också en podcast?
1074
01:10:51,928 --> 01:10:55,890
Vill du skildra livet i USA
för dina lyssnare i Kina?
1075
01:10:56,015 --> 01:10:59,143
Va? Nej, jag intervjuar folk
i serietidningsbranschen.
1076
01:10:59,268 --> 01:11:01,730
Det är min första Chronic-Con
som hedersgäst
1077
01:11:01,855 --> 01:11:04,066
så nån annan får intervjua mig.
1078
01:11:04,191 --> 01:11:05,943
Banky Edwards?
1079
01:11:06,068 --> 01:11:07,653
Nej.
1080
01:11:08,988 --> 01:11:10,864
Alyssa Jones.
1081
01:11:10,948 --> 01:11:13,118
Den jävla Finger Cuffs.
1082
01:11:13,243 --> 01:11:15,704
-Herregud.
-Vad är så roligt?
1083
01:11:15,870 --> 01:11:16,913
Minns ni Chasing Amy?
1084
01:11:17,038 --> 01:11:20,250
Boken jag skrev
som fick alla priserna?
1085
01:11:20,375 --> 01:11:23,086
Alyssa ska göra en serie av boken
till Netflix.
1086
01:11:23,211 --> 01:11:26,632
Berättelsen bör berättas
ur ett queer-perspektiv...
1087
01:11:26,757 --> 01:11:28,551
...eller ett kvinnoperspektiv
1088
01:11:28,676 --> 01:11:31,512
eller ett perspektiv
som inte är en vit mans.
1089
01:11:31,971 --> 01:11:35,016
Netflix vill ha ett fräckare namn
än Chasing Amy
1090
01:11:35,141 --> 01:11:37,268
och ett förslag var Finger Cuffs.
1091
01:11:37,393 --> 01:11:39,646
Du borde sms:a dem...
1092
01:11:39,771 --> 01:11:42,649
-...och säga att de gillar titeln.
-Vilka är de?
1093
01:11:42,774 --> 01:11:43,775
Nej!
1094
01:11:43,900 --> 01:11:45,819
Det är de riktiga Jay och Silent Bob.
1095
01:11:45,944 --> 01:11:48,196
Jag och Banky köpte braja av dem.
1096
01:11:48,322 --> 01:11:50,616
De gav mig idén
till Bluntman and Chronic.
1097
01:11:50,742 --> 01:11:53,161
Den tyste gav mig namnet
till Chasing Amy.
1098
01:11:53,578 --> 01:11:56,414
Ni spottar ur er saker
som enarmade banditer.
1099
01:11:56,914 --> 01:11:58,416
Säg nåt jag kan sno.
1100
01:11:58,750 --> 01:12:02,295
Där är du, ju.
Hej, Holden. Suverän panel.
1101
01:12:02,420 --> 01:12:04,381
Hon letar efter dig. Igen.
1102
01:12:04,506 --> 01:12:05,966
Redan?
1103
01:12:06,091 --> 01:12:07,843
Jag ska släppa loss Kraken.
1104
01:12:08,844 --> 01:12:12,431
Vad är det? När två gifta har sex?
1105
01:12:12,556 --> 01:12:15,602
Har du ingen aning om vad
Chasing Amy handlar om?
1106
01:12:15,727 --> 01:12:18,396
Du är ju med i den. Jag vet att
det inte är många repliker.
1107
01:12:18,521 --> 01:12:21,107
Nej, hon är lesbisk.
1108
01:12:21,232 --> 01:12:24,736
Alyssa och jag är inte gifta.
Gifta gillar inte varann.
1109
01:12:24,861 --> 01:12:25,862
Vi har barn ihop.
1110
01:12:26,738 --> 01:12:28,574
-Har du barn?
-Ja.
1111
01:12:28,699 --> 01:12:31,786
Alyssa och hennes flickvän
ville ha barn och vi har känt
1112
01:12:31,952 --> 01:12:34,163
och gillat varann i 20 år
1113
01:12:34,288 --> 01:12:35,623
så de bad mig bli pappan.
1114
01:12:35,956 --> 01:12:38,459
Du fick alltså trycka på henne?
1115
01:12:39,710 --> 01:12:42,089
Jag ser att du har mognat...
1116
01:12:42,214 --> 01:12:45,342
Nej, jag fyllde en mugg
på en läkarmottagning.
1117
01:12:45,467 --> 01:12:48,178
Det var provrörsbefruktning.
1118
01:12:49,554 --> 01:12:54,602
Ett år senare träffade jag en tjej
som älskar mig.
1119
01:12:57,772 --> 01:12:59,524
Hon undrar vem pappa pratar med.
1120
01:12:59,649 --> 01:13:01,192
Hej, sötnos.
1121
01:13:03,319 --> 01:13:04,654
Säg hej till pappas kompisar.
1122
01:13:04,779 --> 01:13:07,658
Pappa har känt dem sen han var liten.
Killar.
1123
01:13:08,117 --> 01:13:09,576
Det här är Amy.
1124
01:13:12,246 --> 01:13:14,331
Precis som i din berättelse.
1125
01:13:14,456 --> 01:13:16,375
Säg hej till Jay och Silent Bob.
1126
01:13:17,334 --> 01:13:19,379
Hej, Jay och Silent Bob.
1127
01:13:20,005 --> 01:13:21,131
Hej.
1128
01:13:25,093 --> 01:13:27,887
Tar du henne? Vi tar ett bloss
och kollar in dräkterna.
1129
01:13:30,473 --> 01:13:32,935
Ha det så kul. Tack för intervjun.
1130
01:13:34,603 --> 01:13:37,648
Vad sägs, tjejen? Gillar du
de här illaluktande gamlingarna?
1131
01:13:38,774 --> 01:13:42,945
Hur kan nåt så fantastiskt
komma från dina kulor?
1132
01:13:44,823 --> 01:13:47,034
Det är en gåta för mig också.
1133
01:13:47,701 --> 01:13:49,911
Jag älskar ungen.
1134
01:13:50,037 --> 01:13:54,041
Bluntman får en reboot.
Netflix ska göra en Amy.
1135
01:13:54,124 --> 01:13:57,045
Folk avskyr nutiden
och vill återvända till dåtiden.
1136
01:13:57,128 --> 01:13:59,630
Plötsligt är all
min gamla skit tillbaka.
1137
01:14:00,214 --> 01:14:04,344
En del av det betydde mycket för mig
när jag var ny
1138
01:14:04,469 --> 01:14:07,221
men nu när mina barndomsdrömmar
börjar förverkligas
1139
01:14:07,347 --> 01:14:09,516
vilket är trevligt
1140
01:14:09,641 --> 01:14:11,810
är ungen mycket mer
intressant för mig.
1141
01:14:12,394 --> 01:14:15,189
Förr trodde jag
att livet handlade om mig.
1142
01:14:15,314 --> 01:14:19,777
En Bruce Wayne i en livslång
utgåva av Detective Comics.
1143
01:14:19,902 --> 01:14:25,408
När hon kom insåg jag
att jag inte var Bruce Wayne längre.
1144
01:14:26,159 --> 01:14:29,454
Jag var Thomas Wayne
eller Bruces mamma
1145
01:14:29,579 --> 01:14:31,373
vars namn jag aldrig kommer ihåg.
1146
01:14:33,542 --> 01:14:36,962
Jag är bara här för
att sätta historien i rörelse.
1147
01:14:37,713 --> 01:14:40,800
När man blir förälder
är man inte stjärnan längre.
1148
01:14:40,925 --> 01:14:42,009
Man är scenen.
1149
01:14:43,177 --> 01:14:46,264
Jag ska stötta min unge
så hon får ett bra liv
1150
01:14:46,390 --> 01:14:49,393
som mina föräldrar gjorde för mig,
och deras föräldrar för dem.
1151
01:14:49,518 --> 01:14:51,019
Har man turen att få ett barn
1152
01:14:51,144 --> 01:14:53,563
får man ingen tredje akt
av sin egen story
1153
01:14:53,689 --> 01:14:55,148
för den förändras.
1154
01:14:55,482 --> 01:14:57,901
Plötsligt handlar det inte
om en själv längre
1155
01:14:58,026 --> 01:15:02,156
och för första gången i ens
självupptagna liv är det okej.
1156
01:15:03,449 --> 01:15:05,118
Barn är våra reboots.
1157
01:15:05,243 --> 01:15:08,621
En ny version av samma berättelse.
1158
01:15:08,746 --> 01:15:11,291
Tanken är att jag ska lära Amy grejer
1159
01:15:11,417 --> 01:15:14,503
men jag lär mig nya
saker av henne varje dag
1160
01:15:14,628 --> 01:15:17,506
Jag tillbringar mina dagar med
att jaga Amy.
1161
01:15:19,216 --> 01:15:20,509
Så att säga.
1162
01:15:22,678 --> 01:15:24,973
Jag släpade oss hit
1163
01:15:25,140 --> 01:15:27,642
för att stoppa den här rebooten
1164
01:15:27,767 --> 01:15:30,854
men jag har inte funnits där
för Milly i hennes liv.
1165
01:15:30,979 --> 01:15:32,022
Vem är Milly?
1166
01:15:33,231 --> 01:15:35,483
Vi kom för att få tillbaka våra namn
1167
01:15:35,608 --> 01:15:37,903
men jag har ett nytt jävla namn.
1168
01:15:38,029 --> 01:15:39,864
"Pappa."
1169
01:15:39,989 --> 01:15:43,159
Det är det enda namn
jag nånsin kommer behöva.
1170
01:15:45,828 --> 01:15:49,291
Bluntboy,
kan du fixa in oss på rebooten?
1171
01:15:50,000 --> 01:15:51,376
Jag är hedersgäst.
1172
01:15:55,380 --> 01:15:56,673
Tack.
1173
01:15:58,884 --> 01:16:00,052
Nu har de gått.
1174
01:16:00,469 --> 01:16:01,971
Vart då?
1175
01:16:02,096 --> 01:16:04,766
Nu är det bara vi.
Vi är Just Us League.
1176
01:16:04,891 --> 01:16:06,684
Varför ser du så på mig?
1177
01:16:06,809 --> 01:16:08,811
Du tänker: "Far åt helvete."
1178
01:16:12,023 --> 01:16:16,653
Shan Yu, nu gäller det.
Nu ska din dröm förverkligas.
1179
01:16:17,196 --> 01:16:19,656
VIP. Flytta på er.
1180
01:16:19,782 --> 01:16:21,450
Akta skägget.
1181
01:16:22,201 --> 01:16:25,454
Okej, lystring.
1182
01:16:25,579 --> 01:16:27,540
Vi behöver inga fler statister!
1183
01:16:28,249 --> 01:16:29,793
Ge er i väg!
1184
01:16:29,918 --> 01:16:31,461
Nej, det är vår tur.
1185
01:16:31,878 --> 01:16:34,214
Nej. Okej?
1186
01:16:34,339 --> 01:16:37,092
-Vi tar inte emot fler.
-Jag är inte klar, din jävel!
1187
01:16:37,217 --> 01:16:39,095
Hörde du inte? Dra!
1188
01:16:39,428 --> 01:16:42,890
Jag är klar i dag. Ni är klara i dag.
1189
01:16:48,646 --> 01:16:54,236
Om vi inte kan stoppa rebooten,
kan vi i alla fall se den.
1190
01:16:54,319 --> 01:16:58,073
Här har ni VIP-brickor.
En, två, tre, fyra...
1191
01:17:09,002 --> 01:17:11,004
Jag har aldrig sett
en inspelning förut.
1192
01:17:11,129 --> 01:17:15,425
Det har vi. Filmmänniskor är svin,
i synnerhet regissörer.
1193
01:17:15,550 --> 01:17:18,804
Här kommer regissören av
Bluntman v Chronic. Kevin Smith.
1194
01:17:18,929 --> 01:17:21,724
Ta en joint
för den legendariske Kevin Smith!
1195
01:17:27,980 --> 01:17:30,608
Tack för att ni har kommit.
1196
01:17:30,734 --> 01:17:34,404
Glad Chronic-Con, allihop.
1197
01:17:36,406 --> 01:17:40,035
Ni kanske inte vet det,
men jag fick en hjärtattack i fjol
1198
01:17:40,160 --> 01:17:42,663
så jag rollbesatte filmen
1199
01:17:42,788 --> 01:17:46,292
med ett gäng som var ledsna över
att jag nästan dog.
1200
01:17:46,417 --> 01:17:49,795
Jag fick dem att medverka genom
att ge dem dåligt samvete.
1201
01:17:49,920 --> 01:17:54,551
SAG borde ge oss pris
för sämsta samvetet.
1202
01:17:54,676 --> 01:17:58,430
Jag avskyr typen. Han tvingar
sin unge att vara med i allt.
1203
01:17:58,555 --> 01:18:01,600
Just nu har ni en idé i skallen.
"Hur är filmen?"
1204
01:18:01,892 --> 01:18:05,562
Idéer kan dra åt helvete!
Jag kommer från Hollywood.
1205
01:18:05,687 --> 01:18:06,731
Det jag ska göra är
1206
01:18:06,856 --> 01:18:10,693
att visa ett klipp från
Bluntman v Chronic
1207
01:18:10,818 --> 01:18:12,820
nu direkt.
1208
01:18:13,738 --> 01:18:15,448
Mina damer och herrar.
1209
01:18:15,573 --> 01:18:19,495
Bluntman v Chronic. Spana in den!
1210
01:18:35,345 --> 01:18:39,391
Bluntman!
1211
01:19:09,047 --> 01:19:10,466
Herrejävlar!
1212
01:19:10,591 --> 01:19:12,677
Är du arg på mig?
1213
01:19:14,637 --> 01:19:17,015
Jag ska gå rakt på sak.
1214
01:19:17,432 --> 01:19:19,934
Jag gillade dig bättre
när du var tyst, Bob.
1215
01:19:24,898 --> 01:19:26,275
Om du verkligen vill ha V
1216
01:19:26,400 --> 01:19:31,238
kan jag spöa skiten ur dig
och sparka dig i dina Hater Tots.
1217
01:19:31,405 --> 01:19:32,656
Merkin hade rätt.
1218
01:19:32,781 --> 01:19:35,827
"Hater Tots" har olika innebörd
för olika människor.
1219
01:19:52,887 --> 01:19:55,181
Indica, din jävel.
1220
01:19:55,306 --> 01:19:58,559
Det luktar
som om rebooten gick upp i rök.
1221
01:19:59,519 --> 01:20:02,314
-Alfred.
-Tjena.
1222
01:20:04,775 --> 01:20:09,571
Det här är den bästa film
som nånsin har gjorts.
1223
01:20:10,781 --> 01:20:13,826
När du sa att du ville V:a...
Menade du vaping, då?
1224
01:20:13,951 --> 01:20:16,454
Jag trodde V stod för "versus".
1225
01:20:16,579 --> 01:20:19,665
-Pundare bråkar inte.
-Nej.
1226
01:20:19,791 --> 01:20:23,294
För när man är påtänd
ser man de viktiga detaljerna.
1227
01:20:23,461 --> 01:20:25,255
Vet du vad jag ser nu?
1228
01:20:25,381 --> 01:20:27,549
Det här stället...
1229
01:20:27,674 --> 01:20:29,635
...är helt enormt!
1230
01:20:30,469 --> 01:20:33,931
Storlek är nåt relativt.
1231
01:20:34,056 --> 01:20:38,186
Det är som små hundar.
De vet inte att de är små.
1232
01:20:38,311 --> 01:20:41,564
Det är därför de alltid
muckar med stora hundar.
1233
01:20:41,690 --> 01:20:43,900
De begriper sig inte på storlek.
1234
01:20:44,025 --> 01:20:46,945
Inte på pengar heller.
1235
01:20:47,779 --> 01:20:50,491
Försök förklara pengar för en hund.
1236
01:20:51,158 --> 01:20:53,786
Jag har testat. Den såg bara på mig.
1237
01:20:54,995 --> 01:20:59,041
Jag gav en hund en tjugodollarsedel
en gång. Det funkade inte.
1238
01:21:04,256 --> 01:21:07,634
Är det här en sån
där serietidningsfilm?
1239
01:21:10,804 --> 01:21:12,597
Är jag med i Black Panther?
1240
01:21:16,269 --> 01:21:18,312
Helvete!
1241
01:21:19,897 --> 01:21:21,149
Du är ett geni!
1242
01:21:21,566 --> 01:21:23,735
Jösses!
1243
01:21:24,193 --> 01:21:26,696
Ge honom en Oscar!
1244
01:21:26,821 --> 01:21:29,783
Det där var bara en försmak.
1245
01:21:29,908 --> 01:21:33,537
Scenen som vi ska spela in här nu
1246
01:21:33,662 --> 01:21:36,957
är invasionen av Chronic-Con.
1247
01:21:37,082 --> 01:21:41,671
En applåd för de föraktliga
Cock Knocker Cockmandos
1248
01:21:41,796 --> 01:21:43,089
mina damer och herrar!
1249
01:21:43,548 --> 01:21:44,591
Spana in dem!
1250
01:21:44,716 --> 01:21:48,803
Vi har pyntat massor för dräkterna.
Det är helt sjukt.
1251
01:21:48,928 --> 01:21:50,722
Ensemblen är enorm.
1252
01:21:50,847 --> 01:21:53,684
Jag funderar på
att låta polarn Jason Mewes vara med.
1253
01:21:53,809 --> 01:21:56,687
Kanske min dotter också.
Hon är skådis nu.
1254
01:21:56,812 --> 01:21:58,939
Jag gillar inte nepotism,
så kanske inte.
1255
01:21:59,065 --> 01:22:01,817
Hon kan försörja sig själv
i Hollywood.
1256
01:22:03,444 --> 01:22:04,780
Vad fan gör du?
1257
01:22:05,280 --> 01:22:07,449
Han ser ut som regissören.
1258
01:22:08,992 --> 01:22:11,661
Jag glömde säga
att jag skulle avslöja handlingen.
1259
01:22:11,995 --> 01:22:14,706
Lägg av. Han har jorts.
1260
01:22:14,831 --> 01:22:17,919
-Det skulle han aldrig ha.
-Vad fan är "jorts"?
1261
01:22:18,044 --> 01:22:19,379
Jeansshorts.
1262
01:22:20,088 --> 01:22:22,507
Stanna här. Vänta på mitt tecken.
1263
01:22:23,091 --> 01:22:24,967
Du följer med mig.
1264
01:22:26,010 --> 01:22:29,138
Innan vi börjar måste jag gå backstage
1265
01:22:29,263 --> 01:22:32,101
och fixa några viktiga regissörsgrejer
1266
01:22:32,226 --> 01:22:34,061
men så fort jag är tillbaka
1267
01:22:34,186 --> 01:22:37,481
ska vi skapa filmmagi ihop!
1268
01:22:37,606 --> 01:22:39,775
Du är chefen, Kevin!
1269
01:22:41,360 --> 01:22:43,780
Var är min kavaj?
1270
01:22:43,905 --> 01:22:47,701
Såg du publiken, Mike? Vi är tillbaka.
1271
01:22:47,826 --> 01:22:50,412
Skit i Cop Out. Tack.
1272
01:22:51,663 --> 01:22:52,747
Livet leker.
1273
01:22:53,081 --> 01:22:57,628
Livet leker. Jag är ensam och kan...
1274
01:23:22,697 --> 01:23:24,365
Sov...
1275
01:23:26,367 --> 01:23:28,119
Var är tecknet?
1276
01:23:32,416 --> 01:23:34,084
-Han är upptagen.
-Vem är du?
1277
01:23:34,293 --> 01:23:35,669
Han sa åt mig
1278
01:23:35,753 --> 01:23:37,880
att säga åt dig att de där tjejerna...
1279
01:23:45,221 --> 01:23:50,560
Regissören har slutat prata med mig.
Jag är biträdande regissör.
1280
01:23:50,685 --> 01:23:53,188
Det här har urartat helt.
1281
01:23:53,313 --> 01:23:55,482
Det är värre än House Party 4.
1282
01:23:55,774 --> 01:23:59,195
Han bad en okänd tjej säga åt mig
att säga åt er
1283
01:23:59,320 --> 01:24:02,406
att han vill
att ni intressanta ungdomar
1284
01:24:02,531 --> 01:24:04,533
gör scenen med honom.
1285
01:24:04,700 --> 01:24:06,285
Hej, allihop!
1286
01:24:06,702 --> 01:24:10,624
Jag står här eftersom Kevin Smith
har tappat rösten.
1287
01:24:13,877 --> 01:24:17,381
Han bad mig välkomna
1288
01:24:17,506 --> 01:24:22,511
Bluntman-superfanet
Shan Yu från Kina upp på scenen!
1289
01:24:38,195 --> 01:24:39,196
Kom.
1290
01:24:47,496 --> 01:24:50,959
Herrejävlar! Hon riktade
just en pistol mot Kevin Smith.
1291
01:24:51,084 --> 01:24:53,461
Hon har nog betalat för
att se Yoga Hosers.
1292
01:24:53,586 --> 01:24:55,630
Det är inte Kevin Smith.
1293
01:24:56,256 --> 01:24:57,298
"Fista" honom.
1294
01:24:59,300 --> 01:25:00,469
Helvete!
1295
01:25:01,095 --> 01:25:03,681
Killen som inte
är Kevin Smith blev just fistad.
1296
01:25:03,806 --> 01:25:06,016
Han använde inte ens glidmedel.
1297
01:25:06,142 --> 01:25:08,686
Släng skräpet i soptunnan.
1298
01:25:09,854 --> 01:25:11,230
Inled samarbetet.
1299
01:25:13,525 --> 01:25:16,153
Cock Knockers är skurkarna.
1300
01:25:16,278 --> 01:25:18,572
Den här filmen är rörig.
1301
01:25:18,864 --> 01:25:20,782
Vad gör du, Shan Yu?
1302
01:25:20,866 --> 01:25:23,160
Är det inte klart som vodka?
1303
01:25:23,994 --> 01:25:26,205
Jag är ingen tonåring från Kina.
1304
01:25:31,377 --> 01:25:34,380
Jag är en hemlig agent från Ryssland!
1305
01:25:34,505 --> 01:25:37,592
En av dem hade åtsittande overall.
Jag visste det!
1306
01:25:41,889 --> 01:25:43,974
Han luktar till och med amerikan.
1307
01:25:48,854 --> 01:25:51,733
SKROTUPPLAG
1308
01:25:59,491 --> 01:26:02,535
Ryssland har infiltrerat
amerikanska banker
1309
01:26:02,827 --> 01:26:06,040
och de amerikanska valen.
1310
01:26:06,165 --> 01:26:08,667
Nu, tack vare er...
1311
01:26:09,752 --> 01:26:13,714
...kan vi infiltrera
era populärkulturkonvent.
1312
01:26:14,256 --> 01:26:15,257
Varför?
1313
01:26:15,592 --> 01:26:19,346
Ta fram era mobiler och sänd ut
det här historiska ögonblicket
1314
01:26:19,471 --> 01:26:21,556
till omvärlden.
1315
01:26:22,516 --> 01:26:24,267
Om man bara har en vikbar, då?
1316
01:26:24,393 --> 01:26:27,020
Amerikas folk.
1317
01:26:27,729 --> 01:26:29,399
Jag vill er inget ont
1318
01:26:29,524 --> 01:26:33,236
men regissören av Jersey Girl...
1319
01:26:34,695 --> 01:26:35,696
Herrejävlar!
1320
01:26:38,074 --> 01:26:42,996
Jag ska avrätta honom
i direktsändning på internet.
1321
01:26:45,040 --> 01:26:47,459
Eftersom jag bär jorts?
1322
01:26:47,584 --> 01:26:52,881
Eftersom du är en överreklamerad,
amerikansk popkulturkändis...
1323
01:26:53,216 --> 01:26:58,138
...som upprepar sig konstnärligt.
Om man nu ens kan kalla det konst.
1324
01:26:58,263 --> 01:27:01,474
Du klamrar dig fast vid 90-talet.
1325
01:27:02,767 --> 01:27:04,436
Du har pratat med min fru.
1326
01:27:04,561 --> 01:27:06,230
Du får inte göra så här, Shan Yu.
1327
01:27:06,981 --> 01:27:10,359
Du hjälpte ju mig, Millennium.
1328
01:27:10,484 --> 01:27:15,823
Jag gillar dig och dina kompisar
och förstår de liberala sympatierna
1329
01:27:15,948 --> 01:27:21,913
hos tjejer som hade hoppats fylla
det känslomässiga tomrummet efter...
1330
01:27:22,706 --> 01:27:26,001
...ett syskon som försökte döda er...
1331
01:27:26,710 --> 01:27:30,213
...eller tystnadens ensamhet...
1332
01:27:30,715 --> 01:27:33,009
...eller ett bortkastat,
privilegierat liv
1333
01:27:33,134 --> 01:27:37,930
där du gråter över en pappa
som lämnade dig innan du hade fötts.
1334
01:27:39,724 --> 01:27:41,809
Sjuk nedsabling. Jag ska vara tyst.
1335
01:27:41,934 --> 01:27:44,730
Hennes pappa kanske
inte lämnade henne.
1336
01:27:44,855 --> 01:27:46,690
Vad sa han?
1337
01:27:47,941 --> 01:27:51,320
Han kanske inte visste
att han hade barn förrän nyligen.
1338
01:27:52,946 --> 01:27:54,156
Vad menar du?
1339
01:27:54,281 --> 01:27:57,702
Du är rätt korkad för
att ha gått i privatskola.
1340
01:27:57,827 --> 01:27:59,329
Jag är din pappa.
1341
01:28:00,580 --> 01:28:01,956
Herregud...
1342
01:28:04,000 --> 01:28:06,294
Lägg av!
1343
01:28:06,419 --> 01:28:07,629
Det är sant.
1344
01:28:07,754 --> 01:28:10,424
Jag fick veta det
när vi kom till Chicago.
1345
01:28:10,549 --> 01:28:13,677
Jag lovade din mamma
att inte berätta det
1346
01:28:13,803 --> 01:28:16,305
men nu gör jag det ändå, för ibland
1347
01:28:16,430 --> 01:28:19,892
är det rätt att bryta ett löfte.
1348
01:28:20,017 --> 01:28:23,772
Hade jag hållit alla mina löften,
hade du inte stått här.
1349
01:28:23,897 --> 01:28:27,109
Jag lovade din mamma
att inte spruta i henne.
1350
01:28:27,609 --> 01:28:29,152
Vad fan...?
1351
01:28:29,277 --> 01:28:31,488
Beklagar. Jag förhalar bara
1352
01:28:31,613 --> 01:28:36,160
så jag kan komma närmare killen
med jättebössan!
1353
01:28:36,285 --> 01:28:37,620
Nu!
1354
01:28:39,664 --> 01:28:40,665
Ja!
1355
01:28:42,750 --> 01:28:46,296
-Det är ju ett låtsasvapen.
-Varför skulle det vara äkta?
1356
01:28:46,422 --> 01:28:47,840
Nej!
1357
01:28:48,006 --> 01:28:51,552
Har ingen av er idioter
ett riktigt vapen?
1358
01:28:51,677 --> 01:28:53,011
-Vad fan...?
-Släpp honom!
1359
01:28:54,179 --> 01:28:57,099
-Innan vi avrättar Kevin Smith...
-Satan!
1360
01:28:57,224 --> 01:29:00,687
...ska vi avrätta
den här degenererade gamlingen.
1361
01:29:00,812 --> 01:29:03,189
-Nej!
-"Gamlingen"? Dra åt helvete.
1362
01:29:03,314 --> 01:29:06,735
Pappa ska få säga några sista ord
1363
01:29:06,860 --> 01:29:11,407
till sin dotter
innan vi stoppar hans hjärta.
1364
01:29:11,532 --> 01:29:14,452
Tjejen, jag har inget emot att dö nu.
1365
01:29:14,577 --> 01:29:18,748
Jag vet att en liten bit av mig
kommer leva vidare i dig.
1366
01:29:18,873 --> 01:29:21,250
Inte om de dödar mig också, din idiot!
1367
01:29:21,375 --> 01:29:26,047
Herrejävlar!
Du har rätt. Rädda mig, nån.
1368
01:29:29,050 --> 01:29:30,177
Vad var det?
1369
01:29:31,052 --> 01:29:33,722
Nu har du gjort honom arg.
1370
01:29:38,186 --> 01:29:40,063
Vad är det, Ted Underhill?
1371
01:29:40,146 --> 01:29:42,607
Jag heter inte Ted Underhill.
1372
01:29:42,732 --> 01:29:44,859
Han har en hemlig identitet.
1373
01:29:45,193 --> 01:29:47,987
Låt mig presentera mig.
1374
01:29:48,321 --> 01:29:49,406
Jag heter Jay.
1375
01:29:51,116 --> 01:29:53,077
Det här är min heterokompis...
1376
01:29:55,329 --> 01:29:57,206
...Iron Bob!
1377
01:30:01,294 --> 01:30:02,587
Det är Robert Downey Jr!
1378
01:30:02,712 --> 01:30:04,756
Marvel kommer stämma nån.
1379
01:30:13,681 --> 01:30:17,019
Skjut plåtmannen!
1380
01:30:22,942 --> 01:30:24,485
Ja, Iron Bob!
1381
01:30:24,610 --> 01:30:26,195
För Moder Ryssland!
1382
01:30:37,624 --> 01:30:38,625
För Ryssland!
1383
01:30:38,750 --> 01:30:40,253
Vi känner honom.
1384
01:30:42,505 --> 01:30:45,758
Vänta bara tills de gör
en Funko Pop-docka av honom.
1385
01:30:46,050 --> 01:30:47,301
Ni obefläckade!
1386
01:30:47,427 --> 01:30:49,137
Dräp mästarna!
1387
01:30:49,220 --> 01:30:50,930
Dräp soldaterna!
1388
01:30:51,264 --> 01:30:54,143
Dräp alla
med överdimensionerade nävar.
1389
01:30:55,519 --> 01:30:58,021
Herregud! Han talade valyrianska!
1390
01:30:58,147 --> 01:31:01,150
Jag ska krossa allt som rör sig!
1391
01:31:01,233 --> 01:31:02,234
Stick och brinn!
1392
01:31:02,317 --> 01:31:05,155
-Det här är helt jävla sjukt!
-Ducka!
1393
01:31:07,157 --> 01:31:08,867
Det luktar kvalitetsbraja.
1394
01:31:08,992 --> 01:31:11,828
Sånt som får folk att slockna.
1395
01:31:11,953 --> 01:31:12,954
Som sagt.
1396
01:31:18,169 --> 01:31:21,172
Helvete! Jag har blivit drogad.
1397
01:31:22,798 --> 01:31:24,341
Det är starka grejer.
1398
01:31:24,467 --> 01:31:26,594
Kan jag få köpa braja av dig?
1399
01:31:26,719 --> 01:31:27,720
Jag är upptagen.
1400
01:31:34,227 --> 01:31:36,438
Mina värdefulla podcastöron!
1401
01:31:36,897 --> 01:31:38,273
-Helvete.
-Det gör ont.
1402
01:31:39,566 --> 01:31:43,488
Det är ingen inspelningsmanick.
1403
01:31:44,280 --> 01:31:47,241
Det är ett av KGB:s ljudvapen.
1404
01:31:47,533 --> 01:31:48,618
Du suger!
1405
01:31:53,623 --> 01:31:55,125
Njet...
1406
01:31:55,709 --> 01:31:58,545
Hörsel är jävligt överreklamerat.
1407
01:31:58,921 --> 01:32:00,339
Ja, för fan!
1408
01:32:05,469 --> 01:32:07,222
Nu ger vi dem, tjejer!
1409
01:32:16,606 --> 01:32:18,358
Den där jointen kom väl till pass.
1410
01:32:18,483 --> 01:32:21,570
Berätta inte för din mamma
att jag gav dig braja.
1411
01:32:21,695 --> 01:32:24,740
Herregud! Jag älskar den här rebooten.
1412
01:32:24,990 --> 01:32:27,243
Ungefär nu
1413
01:32:27,326 --> 01:32:29,620
är berättelsens tre akter klara
1414
01:32:29,745 --> 01:32:32,624
och huvudfigurerna på rätt plats.
1415
01:32:32,749 --> 01:32:35,335
Nu återstår bara
den känslomässiga upplösningen.
1416
01:32:35,460 --> 01:32:39,464
Jag kanske ska börja tona ut nu.
1417
01:32:39,589 --> 01:32:42,259
COCK SMOKER
PÅTÄNDA KYCKLINGMACKOR
1418
01:32:58,986 --> 01:33:00,028
Vad gör vi nu?
1419
01:33:00,779 --> 01:33:03,282
Jag vill prata med dig om det.
1420
01:33:04,950 --> 01:33:06,452
Jag har aldrig haft barn förut.
1421
01:33:07,161 --> 01:33:09,539
Jag har aldrig haft en pappa förut.
1422
01:33:10,290 --> 01:33:11,624
Saken är den
1423
01:33:11,750 --> 01:33:14,377
att jag inte vet om jag är redo
att bli pappa.
1424
01:33:17,547 --> 01:33:20,925
Det är lugnt, gamling. Jag hajar.
1425
01:33:28,434 --> 01:33:29,685
Som sagt...
1426
01:33:29,810 --> 01:33:32,146
Jag vet inte om jag är redo
att bli pappa
1427
01:33:32,313 --> 01:33:34,524
så jag vill öva.
1428
01:33:34,649 --> 01:33:37,569
Varför inte börja med
en dröm jag alltid har haft
1429
01:33:37,694 --> 01:33:39,321
där jag dricker kaffe med min unge
1430
01:33:39,863 --> 01:33:43,033
och lär henne saker hon inte vet.
1431
01:33:43,158 --> 01:33:46,495
Pappagrejer. Okej?
1432
01:33:50,083 --> 01:33:53,002
Jag har hängt utanför
den här affären i hela mitt liv.
1433
01:33:53,127 --> 01:33:55,546
Gör inte det.
1434
01:33:56,464 --> 01:33:58,091
Inte på ett tag.
1435
01:33:58,216 --> 01:34:01,637
Leta rätt på en bästis
du kan uppleva äventyr med.
1436
01:34:01,970 --> 01:34:05,808
Välj en bra lyssnare,
som alltid täcker upp för dig
1437
01:34:05,933 --> 01:34:08,852
till och med när han står bredvid en.
1438
01:34:30,501 --> 01:34:33,045
Oroa dig inte för att misslyckas.
1439
01:34:33,170 --> 01:34:36,549
Silent Bob säger:
"Misslyckanden är framgångsträning."
1440
01:34:37,467 --> 01:34:39,719
Varför är du inte framgångsrik, då?
1441
01:34:40,053 --> 01:34:41,471
I dag är jag det.
1442
01:34:46,268 --> 01:34:48,812
Okej, nu räcker det
med sentimentalitet.
1443
01:34:48,937 --> 01:34:51,190
Vi har massor att ta igen.
1444
01:34:51,858 --> 01:34:54,569
-Är du redo?
-Kör, pappa.
1445
01:34:54,694 --> 01:34:55,695
Okej.
1446
01:34:55,820 --> 01:34:58,573
En gång gick jag och Silent Bob
till en galleria.
1447
01:34:58,698 --> 01:34:59,991
Två år senare
1448
01:35:00,116 --> 01:35:03,579
slogs vi mot fallna änglar
och fick träffa Gud.
1449
01:35:04,288 --> 01:35:06,498
Trots att vi räddade världen
1450
01:35:06,623 --> 01:35:09,168
blev katolikerna sura på oss ändå.
1451
01:35:09,752 --> 01:35:11,462
De kan dra åt helvete
om de inte har humor.
1452
01:35:13,338 --> 01:35:14,841
Jag skojar, bara.
1453
01:35:14,966 --> 01:35:17,552
Herregud! Du lär dig.
1454
01:35:17,802 --> 01:35:20,555
Efter änglaköret
1455
01:35:20,680 --> 01:35:22,807
åkte vi till Hollywood.
1456
01:35:22,932 --> 01:35:24,768
Det var första gången vi åkte dit
1457
01:35:24,893 --> 01:35:28,105
och vi träffade din mamma
och apan Suzanne.
1458
01:35:28,230 --> 01:35:31,525
Hon skickar fortfarande
julkort varje år.
1459
01:35:31,650 --> 01:35:33,694
-Mamma?
-Nej, apan.
1460
01:35:33,819 --> 01:35:36,071
Sen brann butiken ned
1461
01:35:36,197 --> 01:35:39,826
vilket var ungefär då
vi la in oss på rehab.
1462
01:35:39,951 --> 01:35:41,995
Varför gjorde ni det?
1463
01:35:42,120 --> 01:35:46,458
Vi åkte fast när vi körde runt
med uppblåsta krockkuddar.
1464
01:36:21,913 --> 01:36:23,498
ENSEMBLEN I CLERKS
1465
01:37:07,671 --> 01:37:09,256
ÅTSKILLIGA STUNTMÄN
1466
01:37:23,813 --> 01:37:24,898
OCH FÖRSTÅS...
1467
01:37:25,064 --> 01:37:29,068
Hon använder Hajen som ett mått.
Precis som vi gör.
1468
01:37:30,028 --> 01:37:32,865
Stjärnorna är precis
som Jay och Silent Bob.
1469
01:37:34,617 --> 01:37:36,994
Jag älskade att se processen.
1470
01:37:37,119 --> 01:37:40,581
Du: "Fan, jag kom av mig.
Jag får inte säga 'vi'."
1471
01:37:40,664 --> 01:37:43,167
"Gör jag det, dödar han mig."
1472
01:37:45,921 --> 01:37:49,382
Den heter Jay and Silent Bob Reboot
och du har en viktig roll...
1473
01:37:49,508 --> 01:37:51,134
-Toppen!
-...i filmen.
1474
01:37:51,259 --> 01:37:52,260
Kan knappt bärga mig.
1475
01:37:52,344 --> 01:37:55,305
Nu måste du gå med på att vara med.
1476
01:37:55,430 --> 01:37:57,934
Kan vi inte börja direkt?
1477
01:37:58,059 --> 01:38:00,353
-Fokusera.
-Då kör vi. Tagning.
1478
01:38:00,937 --> 01:38:02,271
Du, grabben?
1479
01:38:04,148 --> 01:38:06,109
Du har redan kommit av dig, Lee.
1480
01:38:06,234 --> 01:38:08,111
Vad fan...? Vi slösar med film.
1481
01:38:08,903 --> 01:38:10,071
Du, grabben?
1482
01:38:12,032 --> 01:38:13,534
Hur kommer jag till....
1483
01:38:14,243 --> 01:38:15,744
...Comic-Con?
1484
01:38:15,869 --> 01:38:17,371
Det här är skälet till att jag bara
har gett dig en enda filmroll.
1485
01:38:17,496 --> 01:38:19,456
Du börjar alltid skratta.
1486
01:38:20,457 --> 01:38:22,543
Nej, det här är allvarligt.
1487
01:38:22,668 --> 01:38:24,963
Då kör vi. Tagning två. Tagning!
1488
01:38:25,380 --> 01:38:27,340
Du, grabben?
Hur kommer jag till Comic-Con?
1489
01:38:28,883 --> 01:38:31,928
-Svara.
-Silent Bob.
1490
01:38:32,053 --> 01:38:35,349
Kan du inte prata?
1491
01:38:35,474 --> 01:38:38,018
Stick. Låt mig prata med Jay.
1492
01:38:41,522 --> 01:38:43,274
How High's är vår bibel.
1493
01:38:43,399 --> 01:38:46,986
Silas och Jamal är våra förebilder.
1494
01:38:47,111 --> 01:38:53,243
Jag älskar fitta och Lean and Mean här
är min botaniska bästis.
1495
01:38:53,368 --> 01:38:54,578
Det gick som smort.
1496
01:38:54,703 --> 01:38:56,997
Intyget kommer
från ett filmbolag i Hollywood.
1497
01:38:57,122 --> 01:38:58,290
I Florida?
1498
01:38:58,748 --> 01:39:01,878
-I Kalifornien.
-Jaså, det.
1499
01:39:02,003 --> 01:39:04,881
-Två biljetter till Hollywood.
-I Florida?
1500
01:39:05,423 --> 01:39:07,049
Nej, i Kalifornien.
1501
01:39:08,468 --> 01:39:10,261
Ni ska visst till Hollywood.
1502
01:39:10,386 --> 01:39:11,846
I Florida?
1503
01:39:11,971 --> 01:39:13,891
Nej, i Kalifornien.
1504
01:39:15,601 --> 01:39:17,102
Jay och Silent Bob
1505
01:39:17,561 --> 01:39:20,773
sitter häktade så ofta
att de borde få betala hyra.
1506
01:39:22,149 --> 01:39:23,317
Jag visste att jag skulle få dig
att skratta.
1507
01:39:23,442 --> 01:39:25,194
Du borde bli ståuppare.
1508
01:39:25,319 --> 01:39:26,696
Jag ska uppträda till helgen.
1509
01:39:26,821 --> 01:39:29,157
-Jag kommer.
-Jag sms:ar dig sen.
1510
01:39:29,282 --> 01:39:30,283
Får jag protestera?
1511
01:39:30,909 --> 01:39:33,495
Min dotter Banner bråkar med Renee
1512
01:39:33,620 --> 01:39:36,039
och skickar härliga sms till mig.
1513
01:39:36,164 --> 01:39:38,250
"Käre Sega Boy..."
1514
01:39:38,375 --> 01:39:40,252
"Hur ska jag kunna växa som kvinna
1515
01:39:40,377 --> 01:39:43,047
när mamma alltid står på min snopp?"
1516
01:39:43,172 --> 01:39:45,424
-Har din dotter snopp?
-Nej.
1517
01:39:45,549 --> 01:39:48,093
Men hon kan vara en riktig plåga
för sin mamma.
1518
01:39:48,219 --> 01:39:50,889
Tonåringar är som Hulk.
1519
01:39:51,014 --> 01:39:54,476
Normala ena minuten,
ursinniga i nästa.
1520
01:39:54,601 --> 01:39:56,853
Det lär ni märka när ni får egna barn.
1521
01:39:56,978 --> 01:39:58,063
Förmodligen den tyste.
1522
01:39:58,438 --> 01:40:01,274
Fan... Inga brudar
är intresserade av Groot.
1523
01:40:01,608 --> 01:40:04,445
Jag var orolig över
att göra en tjej på tjocken
1524
01:40:04,570 --> 01:40:08,533
att jag drog mig ur,
sprang till rummets andra sida
1525
01:40:08,658 --> 01:40:12,328
och sprutade i min jackficka,
för säkerhets skull.
1526
01:40:12,453 --> 01:40:15,164
How High är tidernas bästa film.
1527
01:40:15,289 --> 01:40:18,752
Vi har format våra liv efter den.
1528
01:40:18,836 --> 01:40:21,296
Snackar vi om samma How High?
1529
01:40:21,547 --> 01:40:22,965
Filmen?
1530
01:40:23,132 --> 01:40:24,258
Som vi är med i?
1531
01:40:24,383 --> 01:40:26,969
Ja, för helvete!
1532
01:40:27,094 --> 01:40:32,100
Jag sa ju att How High
skulle åldras som en fin chablis.
1533
01:40:32,225 --> 01:40:33,768
Jag är ingen pedofil.
1534
01:40:33,893 --> 01:40:36,771
Jag har kommit å en mans vägnar.
1535
01:40:36,855 --> 01:40:39,566
Mr J-E-S-E-S. Jesus.
1536
01:40:39,691 --> 01:40:44,613
Jag är kristen medborgargardist.
1537
01:40:44,780 --> 01:40:46,490
Supercoolt.
1538
01:40:46,615 --> 01:40:50,369
-Killen är en idiot.
-Han har hjälpt oss hela resan.
1539
01:40:51,245 --> 01:40:53,540
Han räddade våra liv.
1540
01:40:54,207 --> 01:40:57,627
Det här samtalet skulle inte klara
ett Bechdeltest.
1541
01:40:57,836 --> 01:41:00,672
Herrejävlar! De är här.
1542
01:41:00,797 --> 01:41:02,883
Jersey-killar!
1543
01:41:03,008 --> 01:41:04,384
Känner ni inte igen oss?
1544
01:41:04,885 --> 01:41:07,805
Du slog mig nästan som barn
1545
01:41:07,889 --> 01:41:11,642
när jag sa nåt taskigt om Morris Day.
1546
01:41:12,101 --> 01:41:15,354
Är det ni? Arbetar ni här?
1547
01:41:15,480 --> 01:41:17,607
Vi är Kush Boys.
1548
01:41:17,982 --> 01:41:20,486
Äger ni allt det här?
1549
01:41:20,611 --> 01:41:22,362
Ja, vi följde ditt exempel.
1550
01:41:22,488 --> 01:41:25,657
Vi slutade köpa braja
och började sälja skiten i stället.
1551
01:41:26,074 --> 01:41:29,536
Tack vare er frodas vi
i cannabisbranschen.
1552
01:41:29,661 --> 01:41:31,331
Vi är miljonärer.
1553
01:41:31,456 --> 01:41:33,541
Får vi gratis braja, då?
1554
01:41:33,666 --> 01:41:34,751
I helvete, heller.
1555
01:41:34,876 --> 01:41:36,711
Det blir 200 dollar.
1556
01:41:37,003 --> 01:41:38,671
Jag har alltid velat göra det här.
1557
01:41:38,838 --> 01:41:43,636
-200 dollar, knatten.
-Lägg dem i våra nävar.
1558
01:41:44,136 --> 01:41:45,179
Okej.
1559
01:41:47,348 --> 01:41:51,560
Det är fler linsöverstrålningar här
än i en JJ Abrams-film.
1560
01:41:51,685 --> 01:41:53,979
Jag hatar kräken.
1561
01:41:54,522 --> 01:41:55,523
Hej.
1562
01:41:57,234 --> 01:41:58,944
Får vi tränga oss i kön?
1563
01:41:59,069 --> 01:42:01,738
-I helvete heller!
-Jag säger samma sak.
1564
01:42:02,614 --> 01:42:04,074
Glad Chronic-Con.
1565
01:42:04,533 --> 01:42:06,409
Hur slutar Walking Dead?
1566
01:42:07,369 --> 01:42:09,288
Carol äter upp Daryl.
1567
01:42:09,413 --> 01:42:11,082
Helvete!
1568
01:42:11,499 --> 01:42:16,003
-Blir Carol en zombie?
-Nej, hon äter bara upp Daryl.
1569
01:42:16,462 --> 01:42:19,382
Satan! Nu avslöjade jag handlingen.
Beklagar.
1570
01:42:20,633 --> 01:42:22,678
Varför gjorde ni så?
1571
01:42:22,803 --> 01:42:24,888
Där fick du för
att du dödade Glenn och Carl!
1572
01:42:24,972 --> 01:42:27,057
Okej.
1573
01:42:27,474 --> 01:42:29,643
Rebooten är dödsdömd.
1574
01:42:29,768 --> 01:42:32,271
Det kanske hade gått
med Kevin Smith från 90-talet...
1575
01:42:32,396 --> 01:42:34,524
...när han kunde få med Affleck
i sina filmer.
1576
01:42:35,066 --> 01:42:37,610
Gjorde inte han den där
Jersey Girl-filmen?
1577
01:42:37,735 --> 01:42:41,823
Ja, den var kass,
men Affleck var grym som Batman.
1578
01:42:41,948 --> 01:42:45,160
Just det, bitch! Han var grym!
1579
01:42:45,743 --> 01:42:46,787
Läget?
1580
01:42:46,912 --> 01:42:48,247
KÄNDISHOLOGRAM
1581
01:42:50,708 --> 01:42:53,502
Hej igen. Det är samma hologram,
så samma regler gäller.
1582
01:42:53,627 --> 01:42:54,670
Rör mig inte.
1583
01:42:54,795 --> 01:42:57,465
Bluntman v Chronic
spelas in till vänster.
1584
01:42:57,590 --> 01:42:58,925
Om ni letar efter
1585
01:42:59,009 --> 01:43:01,761
nåt sätt att fullborda er inre resa på
1586
01:43:01,928 --> 01:43:06,016
så ni kan bli en superfarsa,
ska ni gå åt höger.
1587
01:43:06,141 --> 01:43:09,144
Om jag var med i filmen,
vet jag vart jag hade gått.
1588
01:43:09,269 --> 01:43:10,270
Ut genom dörren.
1589
01:43:10,395 --> 01:43:13,274
Jag skulle aldrig vara
med i den här filmen.
1590
01:43:13,399 --> 01:43:16,819
Jag har redan 37 franchises
och behöver inte en till.
1591
01:43:16,944 --> 01:43:18,821
Tallrikarna är diskade.
1592
01:43:18,946 --> 01:43:20,781
Hej då. Fridens.
1593
01:43:21,532 --> 01:43:23,785
Vart ska ni?
1594
01:43:24,578 --> 01:43:26,246
Har fixat brickor.
1595
01:43:26,371 --> 01:43:29,082
"Vi har brickor."
Sluta slakta det engelska språket.
1596
01:43:29,208 --> 01:43:31,960
Det struntar jag i. Ni åker ut.
1597
01:43:32,085 --> 01:43:34,171
Gillar du choklad?
1598
01:43:34,296 --> 01:43:36,800
Inte för att det förändrar nåt för er
1599
01:43:36,966 --> 01:43:40,970
men jag är ingen nazistrobot,
så jag gillar choklad.
1600
01:43:41,095 --> 01:43:45,266
Det här är världens bästa choklad.
1601
01:43:45,391 --> 01:43:47,310
Skitprat!
1602
01:43:48,728 --> 01:43:50,314
Ge mig den.
1603
01:43:52,691 --> 01:43:53,984
Ätbar braja är...
1604
01:43:56,111 --> 01:43:58,489
Herrejävlar! Varifrån kom de?
1605
01:43:58,614 --> 01:44:00,533
Hallå! Vad pågår?
1606
01:44:00,658 --> 01:44:03,829
De vann tävlingen.
De ska vara statister i filmen.
1607
01:44:03,995 --> 01:44:05,622
I den här filmen?
1608
01:44:05,747 --> 01:44:07,999
Du skulle ha väntat på en bättre.
1609
01:44:08,083 --> 01:44:09,668
-Jag håller med.
-Dra åt helvete.
1610
01:44:09,793 --> 01:44:12,462
Jag ska komma på ett sätt
1611
01:44:12,587 --> 01:44:17,176
att ge er gästroller i filmen
som inte går att klippa bort.
1612
01:44:17,301 --> 01:44:19,220
Emily, dra åt helvete!
1613
01:44:19,345 --> 01:44:22,557
Okej, nu ler vi allihop. Nu kör vi.
1614
01:44:27,813 --> 01:44:29,815
Ursäkta mig. Tjejen!
1615
01:44:30,107 --> 01:44:32,317
Du har sabbat min filmkarriär.
1616
01:44:33,110 --> 01:44:36,363
Jag har sett dina rullar.
Det gjorde du på egen hand.
1617
01:44:36,488 --> 01:44:39,325
Ditt lilla monster!
Vem har uppfostrat dig?
1618
01:44:44,789 --> 01:44:46,916
Jag är trött på Kevin Smith.
1619
01:44:49,752 --> 01:44:51,337
Helvete!
1620
01:44:51,714 --> 01:44:53,466
Ser du snubben?
1621
01:44:53,591 --> 01:44:56,343
Vi har kommit hit i 25 år
1622
01:44:56,469 --> 01:44:57,887
och stoppat in tuggummi i låsen.
1623
01:45:06,938 --> 01:45:08,940
Undertexter: BTI Studios
Översättning: Martin Andersson
121258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.