All language subtitles for Jay.and.Silent.Bob.Reboot.2019.1080p.BluRay.x264-AAA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,756 --> 00:00:44,426
25 Ă
RS FILMISKT TRAMS
2
00:00:49,975 --> 00:00:53,520
QUICK STOP-MATVAROR
VI HAR ĂPPET
3
00:01:19,756 --> 00:01:21,758
Tjena!
4
00:01:23,093 --> 00:01:27,098
QUICK STOP-MATVAROR
5
00:01:42,114 --> 00:01:44,575
COCK SMOKER
KYCKLINGMACKOR
6
00:01:45,826 --> 00:01:47,119
Helvete!
7
00:01:47,244 --> 00:01:51,249
Vad gÀller det?
Har det med Randal att göra?
8
00:01:51,374 --> 00:01:54,294
Randal Graves? Jag kan visa
var han Àr. Jag menar allvar.
9
00:01:54,419 --> 00:01:56,713
Jag skulle inte ens ha Äkt hit i dag.
10
00:01:56,838 --> 00:01:59,674
-En av tolv.
-Vapen!
11
00:01:59,799 --> 00:02:03,512
De misstÀnkta sÀljer marijuana
12
00:02:03,637 --> 00:02:05,890
i en fejkad butik för kycklingmackor.
13
00:02:06,807 --> 00:02:09,894
Ăntligen ska jag fĂ„ haffa svinen!
14
00:02:14,691 --> 00:02:17,694
KOMMER SNART
15
00:02:21,948 --> 00:02:24,660
Jag vet att ni Àr dÀr inne,
era jÀvlar!
16
00:02:24,785 --> 00:02:27,914
Kom ut omedelbart!
17
00:02:40,052 --> 00:02:42,012
Det hÀr Àr polisen.
18
00:02:42,137 --> 00:02:44,723
Jag griper er för narkotikalangning.
19
00:02:44,848 --> 00:02:46,934
LÀgg ned vÀxterna!
20
00:02:48,978 --> 00:02:51,563
LÀgg ned de jÀvla vÀxterna, sa jag!
21
00:02:53,441 --> 00:02:55,527
Jag Àr chef och han gjorde som jag sa.
22
00:02:58,738 --> 00:03:01,157
Vad fan... Jag sa inget om brallorna.
23
00:03:01,449 --> 00:03:03,618
-Det finns inget dÀr.
-Han Àr viting.
24
00:03:03,743 --> 00:03:05,997
-Vad vÀntar du dig?
-Det finns inget dÀr!
25
00:03:06,122 --> 00:03:09,834
Vad fan pÄgÄr?
Skithögen har ingen snorre.
26
00:03:09,959 --> 00:03:13,337
Han har visst snorre.
Han har bara stoppat in den.
27
00:03:13,462 --> 00:03:15,756
Okej, Buffalo Bill. Var har du polarn?
28
00:03:15,881 --> 00:03:17,592
Herr "NĂ€r lammen tystnar"?
29
00:03:23,181 --> 00:03:26,226
Identifiera er, era jÀvlar!
30
00:03:26,351 --> 00:03:31,482
Jag heter Jay. Det hÀr Àr
min heteropolare Silent Bob.
31
00:03:48,167 --> 00:03:50,252
Hem, kÀra hem, va?
32
00:03:53,756 --> 00:03:58,553
Alla sÀger:
"Ja, det Àr Jay och Silent Bob."
33
00:03:58,678 --> 00:04:01,014
Se pÄ er, bara.
34
00:04:01,139 --> 00:04:02,390
Vem fan Àr du?
35
00:04:02,515 --> 00:04:04,684
Er advokat.
36
00:04:04,809 --> 00:04:07,062
Vet ni inte hur en domstol funkar?
37
00:04:07,187 --> 00:04:09,065
I rÀttssystemet
38
00:04:09,190 --> 00:04:12,276
företrÀds man av tvÄ olika,
men lika viktiga, grupper.
39
00:04:12,401 --> 00:04:16,863
-Vi har sett alla
Law & Order.
-Jag ocksÄ. Dick Wolf Àr ett geni.
40
00:04:16,988 --> 00:04:21,536
Jag Àlskar hans serier.
Mitt Grindr-namn Àr Dick Wolfer.
41
00:04:21,662 --> 00:04:22,913
Kom ihÄg det.
42
00:04:23,038 --> 00:04:25,415
Innan jag företrÀder er
43
00:04:25,540 --> 00:04:28,627
mÄste ni skriva pÄ nÄgra papper.
44
00:04:29,795 --> 00:04:31,296
Ska vi lÀsa det först?
45
00:04:31,421 --> 00:04:35,134
LÀgg av. Vem bryr sig om vad det stÄr?
Skriv bara under.
46
00:04:35,551 --> 00:04:36,552
Ja.
47
00:04:40,932 --> 00:04:42,558
Otroligt att det funkade.
48
00:04:42,642 --> 00:04:46,772
Perfekt.
Hoppas ni Àr redo att Äka hem i dag
49
00:04:46,897 --> 00:04:49,066
för jag Àr den bÀsta advokaten
i nöjesbranschen.
50
00:04:49,191 --> 00:04:52,569
Jag Àr som Dick Wolf
som fÄr killar att komma med munnen.
51
00:04:52,653 --> 00:04:55,280
Men det var vÀl
dÀrför ni anlitade mig?
52
00:04:55,406 --> 00:04:57,826
-Har jag fel?
-Vi har inte anlitat dig.
53
00:04:58,159 --> 00:05:00,704
-En formalitet.
-Res er upp!
54
00:05:05,166 --> 00:05:06,835
DOMARE JERRY N. BĂDEL
55
00:05:06,960 --> 00:05:09,713
Tack. SĂ€tt er ned.
56
00:05:10,965 --> 00:05:14,343
MÄl 37:
Delstaten vs Jay och Silent Bob.
57
00:05:14,468 --> 00:05:16,053
Ăr Jay och Silent Bob tillbaka?
58
00:05:18,347 --> 00:05:21,475
De stÄr Ätalade för narkotikalangning
59
00:05:21,600 --> 00:05:25,022
frÄn en butik för kycklingmackor,
som heter...
60
00:05:27,274 --> 00:05:28,275
...Cock Smoker.
61
00:05:31,695 --> 00:05:35,408
Tjena, killar.
Om ni Àr hÀr mÄste det vara veckodag
62
00:05:35,533 --> 00:05:37,535
men han Àr inget offentligt bitrÀde.
63
00:05:37,660 --> 00:05:39,829
Honom mÄste ni betala.
64
00:05:39,954 --> 00:05:42,165
Hur stÀller sig era klienter, ombudet?
65
00:05:44,208 --> 00:05:45,501
De nekar, herr ordförande.
66
00:05:46,627 --> 00:05:48,172
Jag antar att brajan odlade sig sjÀlv.
67
00:05:49,048 --> 00:05:50,382
Hur stÀller Äklagaren sig till borgen?
68
00:05:50,466 --> 00:05:51,550
Hej, Jerry.
69
00:05:51,675 --> 00:05:52,760
LĂ€get?
70
00:05:52,885 --> 00:05:57,473
Ă
klagaren hoppar att ers höghet
lÄter dem stanna i hÀktet.
71
00:05:58,474 --> 00:05:59,475
Coolt?
72
00:05:59,641 --> 00:06:02,187
Jag antar att ombudet
har en annan syn pÄ det.
73
00:06:02,312 --> 00:06:05,023
Cock Smoker var varken matstÀlle
eller knarkcentral.
74
00:06:05,148 --> 00:06:07,150
Bara en popup-butik.
75
00:06:08,109 --> 00:06:10,111
Det hÀr edliga intyget
kommer frÄn ett filmbolag
76
00:06:10,236 --> 00:06:13,741
och bevisar att mina klienter
har fÄtt betalt för
77
00:06:13,866 --> 00:06:16,911
att göra PR för en kommande film.
78
00:06:17,453 --> 00:06:18,454
Har vi?
79
00:06:18,579 --> 00:06:20,831
-Ja.
-Det har vi.
80
00:06:20,956 --> 00:06:22,708
Jag yrkar pÄ att Ätalet lÀggs ned
81
00:06:22,833 --> 00:06:24,960
eftersom mina klienter Àr oskyldiga.
82
00:06:25,086 --> 00:06:26,254
Sakta i backarna.
83
00:06:26,380 --> 00:06:29,383
Jag skulle inte kalla dem oskyldiga.
84
00:06:30,217 --> 00:06:34,513
Men i dag
Ă€r de i alla fall inte skyldiga.
85
00:06:34,680 --> 00:06:39,394
Jay och Silent Bob, ni kan gÄ.
MÄlet avskrivs.
86
00:06:40,103 --> 00:06:42,438
HerrejÀvlar! Vad hÀnde?
87
00:06:42,563 --> 00:06:46,109
Jag slÀppte er fria, fjÀrilar.
Som utlovat.
88
00:06:46,484 --> 00:06:48,069
Kom ihÄg "Dick Wolfer" pÄ Grindr.
89
00:06:51,240 --> 00:06:56,203
MÄl 38: Filmbolaget
i Hollywood vs Jay och Silent Bob.
90
00:06:59,581 --> 00:07:01,542
Vem företrÀder Hollywood?
91
00:07:03,128 --> 00:07:06,172
-Jag, ordförande.
-Vad gör du?
92
00:07:06,297 --> 00:07:08,591
Det Àr bara dagens andra mÄl
93
00:07:08,717 --> 00:07:11,720
men jag behöver en sup.
94
00:07:11,845 --> 00:07:13,847
-Herregud!
-SĂ€tt fart, ombudet.
95
00:07:13,972 --> 00:07:18,019
Som ni ser har jag mÀngder av mÄl
att beta av i dag.
96
00:07:19,395 --> 00:07:20,896
Visst, ordförande.
97
00:07:22,481 --> 00:07:25,151
Min klient Saban Films
98
00:07:25,276 --> 00:07:26,777
yrkar pÄ ett domstolsförelÀggande
99
00:07:26,861 --> 00:07:28,905
mot de tilltalade
för upphovsrÀttsbrott
100
00:07:29,031 --> 00:07:32,034
mot det skyddade
varumÀrket Jay och Silent Bob.
101
00:07:32,159 --> 00:07:33,785
Han ljuger!
102
00:07:33,910 --> 00:07:35,871
Jag och Silent Bob
har inte brottats med nÄt
103
00:07:35,996 --> 00:07:38,540
och har aldrig haft rÀtt om nÄgot!
104
00:07:38,665 --> 00:07:40,960
Var tysta!
105
00:07:41,544 --> 00:07:45,214
Saban Films? Producerade inte
de Mighty Morphin Power Rangers?
106
00:07:45,340 --> 00:07:48,551
Har du sett den dÀr Red Ranger
förvandlas till Gold Ranger?
107
00:07:48,676 --> 00:07:51,220
-Den var cool.
-Det var Äratal sen.
108
00:07:51,346 --> 00:07:53,599
Nu Àr det ett multimediabolag.
109
00:07:53,766 --> 00:07:56,602
Kan bolaget förvandla sig
till en enorm Megazord?
110
00:07:56,769 --> 00:07:59,271
-JĂ€vlar!
-Kör, Power Rangers.
111
00:07:59,396 --> 00:08:01,190
Filmmusik, ordförande.
112
00:08:01,315 --> 00:08:05,277
I fjol förvÀrvade Saban Films
de globala rÀttigheterna
113
00:08:05,402 --> 00:08:08,573
till filmen
"Bluntman and Chronic" för...
114
00:08:08,698 --> 00:08:12,202
-...3 700 dollar pÄ Craigslist.
-Det var dyrt.
115
00:08:12,786 --> 00:08:16,331
Nu tillhör alla
underliggande rÀttigheter min klient.
116
00:08:16,456 --> 00:08:18,876
Inte bara rollfigurerna
117
00:08:19,210 --> 00:08:22,880
utan Àven deras hemliga identiteter.
118
00:08:23,005 --> 00:08:26,258
Jay och Silent Bobs
registrerade varumÀrke.
119
00:08:26,676 --> 00:08:30,388
Just det, ordförande.
Saban Films Àger deras namn.
120
00:08:31,139 --> 00:08:32,140
Va?
121
00:08:32,265 --> 00:08:34,935
Saban Films Àger era namn.
122
00:08:35,060 --> 00:08:37,978
Har ombudet nÄgra bevis
för det pÄstÄendet?
123
00:08:38,104 --> 00:08:39,940
Ja, ordförande.
124
00:08:40,065 --> 00:08:43,861
HÀr Àr ett undertecknat kontrakt
som ger Saban Films
125
00:08:43,986 --> 00:08:47,323
ensamrÀtt till namnen
Jay och Silent Bob.
126
00:08:47,448 --> 00:08:50,243
Var det papperet vi just skrev under?
127
00:08:50,368 --> 00:08:52,203
Kan de tilltalade stÀlla sig upp?
128
00:08:53,705 --> 00:08:55,624
Ăr vi de tilltalade?
129
00:08:55,749 --> 00:08:58,460
Papperet bekrÀftar att Saban Films
130
00:08:58,585 --> 00:09:01,755
Àger rÀttigheterna till filmen
Bluntman and Chronic.
131
00:09:02,297 --> 00:09:05,300
Va? Den stjÀrnspÀckade skitrullen?
132
00:09:05,426 --> 00:09:07,511
Den sög hÀstballe!
133
00:09:07,636 --> 00:09:09,639
Den sög röv ocksÄ.
134
00:09:09,764 --> 00:09:11,850
Ordförande, jag protesterar.
135
00:09:11,975 --> 00:09:14,644
Filmen sög bÄde hÀstballe och röv.
136
00:09:14,769 --> 00:09:18,398
Jay och Silent Bob,
hÀrmed förbjuds ni
137
00:09:18,523 --> 00:09:22,862
att kalla er Jay och Silent Bob igen.
138
00:09:23,446 --> 00:09:25,072
Du stör ordningen!
139
00:09:25,197 --> 00:09:28,951
Du stör ordningen!
Hela rÀtten stör ordningen!
140
00:09:29,076 --> 00:09:30,578
Han vill ha en Oscar.
141
00:09:35,542 --> 00:09:36,543
URSĂKTA DAMMET
142
00:09:36,626 --> 00:09:37,711
ĂPPNA INTE, LIK PĂ
INSIDAN
143
00:09:40,297 --> 00:09:42,132
Varför flyttade du butiken
till gallerian?
144
00:09:42,257 --> 00:09:46,012
Jag ville uppenbarligen vara ensam.
145
00:09:46,554 --> 00:09:50,308
Hyran Àr lÀgre hÀr
eftersom gallerian dör sotdöden.
146
00:09:51,059 --> 00:09:52,977
Hon Àr döende.
147
00:09:53,561 --> 00:09:56,731
Man fÄr passa sig för rÄttorna.
148
00:09:57,190 --> 00:09:58,692
Jag ser inga ungar alls.
149
00:09:58,817 --> 00:10:01,403
Nej, riktiga rÄttor springer runt
150
00:10:01,528 --> 00:10:04,114
i det hÀr övergivna skitstÀllet.
Ducka!
151
00:10:06,200 --> 00:10:07,743
Har jag fattat saken rÀtt?
152
00:10:08,327 --> 00:10:11,247
De grep er för att ha sÄlt braja
153
00:10:11,373 --> 00:10:13,666
i en falsk smörgÄsbutik
154
00:10:13,792 --> 00:10:16,544
och advokaten ni inte anlitade
fick er frikÀnda
155
00:10:16,669 --> 00:10:18,380
men snodde sen era namn?
156
00:10:18,505 --> 00:10:21,633
Sen snodde snuten brajan
vi hade odlat i flera Är.
157
00:10:21,758 --> 00:10:23,969
Allt vi har kvar
158
00:10:24,095 --> 00:10:26,764
Àr de hÀr tre taggarna
159
00:10:26,931 --> 00:10:30,601
som Àr gjorda pÄ blomman
till en av de tre gyllene arterna.
160
00:10:31,018 --> 00:10:34,397
Jag visste att ni langade,
men inte att ni odlade.
161
00:10:34,522 --> 00:10:38,068
Vi lÀrde oss odla av vÄr favoritfilm.
162
00:10:38,193 --> 00:10:39,861
How High med Method och Redman.
163
00:10:39,986 --> 00:10:42,406
De Àr som svarta Jay och Silent Bob.
164
00:10:42,531 --> 00:10:45,075
HerrejÀvlar!
Hyr ni fortfarande dvd-filmer?
165
00:10:45,951 --> 00:10:47,619
Har ni aldrig hört
om "Netflix and chill"?
166
00:10:48,579 --> 00:10:50,331
En gÄng sÄg vi pÄ porr och knullade,
167
00:10:50,415 --> 00:10:52,625
men oftast ser vi
pÄ Redbox och runkar.
168
00:10:52,750 --> 00:10:54,836
Hur kÀndes det att Äka fast?
169
00:11:07,349 --> 00:11:08,726
Lol.
170
00:11:10,185 --> 00:11:12,021
Dessutom sa domaren
171
00:11:12,146 --> 00:11:15,775
att vi inte fÄr kalla oss
Jay och Silent Bob lÀngre
172
00:11:15,900 --> 00:11:19,779
eftersom vÄra namn hade
köpts upp av Sbarro Films.
173
00:11:20,280 --> 00:11:21,448
Sbarro?
174
00:11:21,573 --> 00:11:23,533
Ja, pizzabolaget.
175
00:11:23,658 --> 00:11:27,121
PĂ„ grund av en kass rulle
vi gjorde för 20 Är sen.
176
00:11:27,246 --> 00:11:31,292
Kom igen. GĂ„ vidare.
"Tallrikarna Àr redan diskade."
177
00:11:31,417 --> 00:11:33,335
Don't Tell Mom the Babysitter's Dead?
178
00:11:33,461 --> 00:11:37,590
-En Keith Coogan-klassiker.
-Vet ni vad, killar?
179
00:11:38,132 --> 00:11:40,510
Era problem har nog mindre
att göra med
180
00:11:40,635 --> 00:11:43,722
filmen ni gjorde för 20 Är sen
181
00:11:43,847 --> 00:11:45,807
och mer att göra med filmen
182
00:11:45,932 --> 00:11:49,019
som snart har biopremiÀr.
183
00:11:52,023 --> 00:11:53,066
TILL SOMMAREN
184
00:11:53,191 --> 00:11:54,692
LĂ€gg av!
185
00:11:54,817 --> 00:11:58,154
Vet ni inte att det kommer
en ny serietidningsfilm
186
00:11:58,279 --> 00:12:01,032
som baseras pÄ den gamla filmen,
som baseras pÄ er?
187
00:12:01,157 --> 00:12:03,159
Va? Igen?
188
00:12:03,284 --> 00:12:05,871
De tog bort min snorre
och gjorde mig till tjej.
189
00:12:06,038 --> 00:12:09,958
Hur kan de göra en nyinspelning
pÄ Bluntman-skiten?
190
00:12:10,084 --> 00:12:12,127
Ingen nyinspelning, en
reboot.
191
00:12:13,796 --> 00:12:16,048
Vad fan Àr en
reboot?
192
00:12:16,173 --> 00:12:17,592
SABAN FILMS REBOOT
AV
BLUNTMAN & CHRONIC
193
00:12:17,717 --> 00:12:20,595
Hollywood gör reboots
nÀr de vill tjÀna stora pengar
194
00:12:20,720 --> 00:12:22,597
men slippa skapa en ny film.
195
00:12:22,722 --> 00:12:25,058
De tar en gammal film, Àndrar den lite
196
00:12:25,141 --> 00:12:27,727
och lÄter en betala
för samma skit igen.
197
00:12:27,852 --> 00:12:31,107
-Vilka giriga krÀk.
-Det Àr lömskt.
198
00:12:31,232 --> 00:12:34,527
De tar en film man gillade som barn
och gör den ungdomlig.
199
00:12:34,652 --> 00:12:37,738
NĂ€mn en film
dÀr en robot har hemliga planer
200
00:12:37,863 --> 00:12:40,074
som kan hjÀlpa de goda spöa de onda
201
00:12:40,199 --> 00:12:43,954
och deras ledare i svart mask, genom
att sprÀnga en strÄlpistol i rymden.
202
00:12:44,079 --> 00:12:46,998
-
Star Wars.
-Nej.
The Force Awakens.
203
00:12:47,124 --> 00:12:50,252
Det Àr vad man kallar en reboot.
204
00:12:51,294 --> 00:12:52,504
Jag trodde det var en uppföljare.
205
00:12:52,629 --> 00:12:55,007
Hollywood gör inte uppföljare lÀngre.
206
00:12:55,133 --> 00:12:57,301
De gör inte ens "squeakquels".
207
00:12:58,428 --> 00:13:00,638
Filmbolagen struntar i nya idéer
208
00:13:00,763 --> 00:13:03,349
för att skapa franchises
med mÄnga filmer
209
00:13:03,474 --> 00:13:05,977
som fÄr mÀrkestrogna kunder
att stanna hela livet.
210
00:13:06,102 --> 00:13:09,898
Gillar du
Harry Potter
kommer du fÄ tio till.
211
00:13:10,023 --> 00:13:11,984
Gillar du
Fast and Furious-rullarna?
212
00:13:12,109 --> 00:13:14,987
"Vi ska köra slut pÄ franchisen."
213
00:13:15,112 --> 00:13:17,906
"Vill du ha en Marvel-film till? HĂ€r."
214
00:13:18,032 --> 00:13:21,119
Marvel-filmerna
Ă€r en cineastisk triumf!
215
00:13:21,494 --> 00:13:24,831
Jag lever pÄ och för Marvel-filmerna.
216
00:13:24,956 --> 00:13:27,125
Jag ser mer pÄ Marvel Àn pÄ Pornhub...
217
00:13:27,250 --> 00:13:30,628
-...och kommer dubbelt sÄ hÄrt.
-Tallrikarna Àr redan diskade.
218
00:13:30,754 --> 00:13:34,050
Om inte Hollywood
börjar göra originalrullar snart
219
00:13:34,175 --> 00:13:36,635
finns det inget
att göra reboots pÄ om tio Är.
220
00:13:36,761 --> 00:13:38,763
DÄ fÄr de göra reboots
pÄ gamla reboots.
221
00:13:38,888 --> 00:13:41,390
Vi har nÄtt brytpunkten
för populÀrkulturen
222
00:13:41,515 --> 00:13:44,519
och det Àr inte
Point Break med Swayze och Keanu.
223
00:13:44,644 --> 00:13:45,979
Det kommer bli nyinspelningen.
224
00:13:46,146 --> 00:13:48,899
Vad var skillnaden nu igen?
225
00:13:49,024 --> 00:13:52,569
Bra att du frÄgade.
En nyinspelningen Àr som en reboot
226
00:13:52,694 --> 00:13:56,156
men filmbolaget struntar i
vad publiken tyckte om originalet.
227
00:13:56,239 --> 00:13:58,743
Det behÄller titeln,
men sabbar allt annat
228
00:13:58,868 --> 00:14:01,371
och förstör dÀrmed bÄda filmerna.
229
00:14:02,163 --> 00:14:04,999
Det kommer troligen
drabba
Bluntman v Chronic
230
00:14:05,166 --> 00:14:08,086
eftersom regissören av
den hÀr kommande sunkrullen
231
00:14:08,211 --> 00:14:11,173
Àr sjÀlvaste Kevin Smith.
232
00:14:12,091 --> 00:14:13,550
Vem dÄ?
233
00:14:13,675 --> 00:14:16,303
Han som regisserade
Bruce Willis-rullen
Cop Out.
234
00:14:16,428 --> 00:14:20,224
LÄter de honom fortsÀtta
göra filmer efter den skiten?
235
00:14:20,349 --> 00:14:23,186
I Hollywood faller man uppÄt.
236
00:14:23,269 --> 00:14:25,230
Jag hatar den jÀvla Kevin Smith.
237
00:14:25,355 --> 00:14:28,525
Han tog vÄra namn, sen min snorre.
238
00:14:28,650 --> 00:14:32,112
Vi mÄste stoppa honom frÄn
att göra en ny skitfilm
239
00:14:32,237 --> 00:14:34,824
om Jay och Silent Bob.
240
00:14:34,949 --> 00:14:37,993
BÀst ni beger er till Chronic-Con, dÄ
241
00:14:39,870 --> 00:14:42,081
-Vad Àr det?
-Chronic-Con.
242
00:14:42,206 --> 00:14:44,583
Det började som "fan-fest"
243
00:14:44,709 --> 00:14:47,629
för folk som gillade
den gamla
Bluntman and Chronic
244
00:14:47,754 --> 00:14:49,631
med Jason Biggs
och James Van Der Beek.
245
00:14:50,090 --> 00:14:53,218
Jag sÄg dem fÄ stryk av en apa.
246
00:14:53,343 --> 00:14:56,638
Nu har Chronic-Con blivit
ett populÀrkulturkonvent.
247
00:14:56,763 --> 00:14:59,767
Biljetterna Àr redan slutsÄlda.
248
00:14:59,892 --> 00:15:02,937
SlutsÄlda? Vilka arma satar
249
00:15:03,062 --> 00:15:06,607
vill fortfarande se
Jay och Silent Bob-skiten?
250
00:15:11,905 --> 00:15:15,701
De ska auktionera ut
ett gÀstspel i rebooten.
251
00:15:17,077 --> 00:15:20,497
Hej! Det Àr jag. Kevin Smith!
252
00:15:20,622 --> 00:15:24,711
Spana in aset.
Han har sÀkert liten snopp ocksÄ.
253
00:15:24,836 --> 00:15:26,796
Jag har stora nyheter.
254
00:15:26,921 --> 00:15:30,884
Vi ska spela in en nyckelscen
i
Bluntman v Chronic
255
00:15:31,009 --> 00:15:33,845
pÄ Ärets Chronic-Con.
256
00:15:33,970 --> 00:15:36,473
Scenen Àr sÄ viktig
257
00:15:36,598 --> 00:15:38,851
att vi inte kan avsluta filmen
utan den.
258
00:15:38,976 --> 00:15:45,149
Ansök, sÄ kanske vi ses
pÄ fredag i Hollywood!
259
00:15:46,525 --> 00:15:49,446
-Sluta, för fan!
-Ditt krÀk.
260
00:15:49,571 --> 00:15:52,908
Hollywood... Vi ska slÄ tillbaka.
261
00:15:53,033 --> 00:15:56,578
Det Àr ett nÀste fyllt
av avskum och ondska.
262
00:15:56,703 --> 00:15:58,914
Han sa att de inte kunde
avsluta filmen
263
00:15:59,039 --> 00:16:01,083
utan scenen frÄn Chronic-Con.
264
00:16:01,208 --> 00:16:03,419
Vi mÄste Äka till Hollywood
265
00:16:03,544 --> 00:16:05,505
och förhindra
att han spelar in scenen.
266
00:16:05,630 --> 00:16:09,300
DĂ„ kan inte Kevin James
avsluta filmen.
267
00:16:09,425 --> 00:16:12,178
Vi mÄste ta oss till Chronic-Con,
ta tillbaka vÄra namn
268
00:16:12,303 --> 00:16:14,389
rÀdda min snopp frÄn Kevin James
269
00:16:14,514 --> 00:16:16,683
och stoppa rebooten.
270
00:16:16,809 --> 00:16:20,187
Kom, Silent Bob.
Vi fÄr Äka tillbaka till Hollywood.
271
00:16:20,312 --> 00:16:22,898
Det innebÀr att det Àr dags för musik.
272
00:16:34,327 --> 00:16:35,954
Ha en trevlig flygning.
273
00:16:38,415 --> 00:16:40,376
Hej! VĂ€lkomna till Southbest Airlines.
274
00:16:40,501 --> 00:16:41,627
Hur kan jag tjÀnst?
275
00:16:42,086 --> 00:16:44,338
Vad Àr det för Jersey-dialekt du har?
276
00:16:44,422 --> 00:16:48,175
Jag kommer frÄn södra Jersey.
Hur kan jag stÄ till tjÀnst?
277
00:16:48,342 --> 00:16:49,593
TvÄ biljetter till Hollywood.
278
00:16:49,719 --> 00:16:53,473
I ekonomiklass, antar jag.
279
00:16:55,142 --> 00:16:57,936
Det blir 337 dollar per skaft, killar.
280
00:17:00,522 --> 00:17:01,523
FUCK YOU-PENGAR
281
00:17:06,738 --> 00:17:09,281
Vad heter ni?
282
00:17:11,534 --> 00:17:14,912
Jag heter Don Juan Dela Nooch.
283
00:17:16,247 --> 00:17:21,252
Han heter señor Roberto Silencio.
284
00:17:21,377 --> 00:17:23,088
Namnen lÄter pÄhittade.
285
00:17:23,213 --> 00:17:26,258
Egentligen heter vi Jay och Silent Bob
286
00:17:26,383 --> 00:17:27,760
men i morse
287
00:17:27,885 --> 00:17:31,806
stal Kevin James vÄra namn.
288
00:17:31,931 --> 00:17:33,725
Jag fÄr inte boka in er
under falska namn
289
00:17:33,850 --> 00:17:38,063
sÄ jag testar Jay och Silent Bob
290
00:17:38,188 --> 00:17:41,107
vilket ocksÄ lÄter som falska namn.
291
00:17:43,652 --> 00:17:49,075
Beklagar. Ett problem har uppstÄtt.
292
00:17:51,077 --> 00:17:52,453
Ett viktproblem?
293
00:17:53,329 --> 00:17:55,707
Ăr han fortfarande för tjock för
att fÄ flyga?
294
00:17:55,832 --> 00:17:58,210
Ăr du lika blind som Anne Frank?
295
00:17:58,335 --> 00:18:01,088
Silent Bob har gÄtt ned massor.
296
00:18:01,213 --> 00:18:05,050
Han har blivit vegan och kÀkar v-gina.
297
00:18:05,425 --> 00:18:06,426
Det lÄter inte rÀtt.
298
00:18:06,551 --> 00:18:09,931
Numera fÄr jag kalla honom Snack Pack.
299
00:18:10,056 --> 00:18:12,433
Förr sa jag: "Flyg, tjockis."
300
00:18:12,558 --> 00:18:15,561
Nu fÄr jag sÀga: "Flyg, smalis!"
301
00:18:15,686 --> 00:18:19,857
LÄt mig förklara. Jag sa bara
att ett problem har uppstÄtt
302
00:18:19,983 --> 00:18:21,610
och problemet Àr...
303
00:18:21,735 --> 00:18:23,737
VĂNTA: PROBLEM
304
00:18:23,862 --> 00:18:28,951
...att ni inte fÄr flyga eftersom ni
stÄr med pÄ flygförbudslistan.
305
00:18:29,076 --> 00:18:30,369
FLYGFĂRBUDSLISTA
306
00:18:30,494 --> 00:18:34,666
Det stÄr nÄt om
terroristorganisationen Klittan.
307
00:18:34,791 --> 00:18:36,501
Klittan finns inte.
308
00:18:36,626 --> 00:18:38,753
Det har alla mina killar sagt.
309
00:18:39,379 --> 00:18:42,966
Beklagar. Ni fÄr inte flyga
eftersom ni stÄr med pÄ listan.
310
00:18:43,091 --> 00:18:46,303
Ni kanske kan testa
Ride Me Now i stÀllet.
311
00:18:48,264 --> 00:18:49,348
Ride You Now?
312
00:18:49,473 --> 00:18:51,892
Ride Me Now Àr en samÄknings-app.
313
00:18:52,226 --> 00:18:55,604
Man klickar bara och...
314
00:18:55,730 --> 00:18:57,899
Nu skickar Ride Me Now en bil
315
00:18:58,024 --> 00:19:00,152
som kör er dit ni vill Äka.
316
00:19:00,402 --> 00:19:01,778
Ăr det sant?
317
00:19:01,903 --> 00:19:04,364
DÄ kan flygplanen dra Ät helvete.
318
00:19:04,489 --> 00:19:05,949
Hej dÄ.
319
00:19:07,117 --> 00:19:08,493
Dra Ät helvete.
320
00:19:15,418 --> 00:19:18,963
Vill appen ha ett kreditkort?
Vad ska vi göra?
321
00:19:19,088 --> 00:19:23,093
Du kan dra Ät helvete!
322
00:19:23,218 --> 00:19:26,305
Nej, lyssna noga nu.
323
00:19:26,680 --> 00:19:29,516
Idioten vid disken
kunde inte hitta min bokning.
324
00:19:29,641 --> 00:19:31,643
Leta rÀtt pÄ min bokning
325
00:19:31,769 --> 00:19:33,687
annars ska jag se till
att du fÄr sparken.
326
00:19:33,812 --> 00:19:36,107
NÄn borde lÀra den jÀveln en lÀxa.
327
00:19:36,232 --> 00:19:38,610
Okej, jag ger dig kreditkortsnumret.
Igen!
328
00:19:38,735 --> 00:19:40,987
Jag ska lÀsa det lÄngsamt
329
00:19:41,112 --> 00:19:44,783
och högt att du hÀnger med!
330
00:19:44,908 --> 00:19:47,703
Jag heter Ted Underhill.
331
00:19:48,454 --> 00:19:51,582
Inte Ed. Ted! Med T!
332
00:19:53,542 --> 00:19:56,170
Numret Àr 9.
333
00:19:57,338 --> 00:19:59,673
5,8.
334
00:20:00,550 --> 00:20:02,010
4.
335
00:20:07,599 --> 00:20:08,600
Ted Underhill?
336
00:20:08,683 --> 00:20:13,439
Yo! Det Àr jag
som Àr den jÀvla Ted Underhill.
337
00:20:18,861 --> 00:20:21,280
Vill du röka pÄ nu?
338
00:20:21,406 --> 00:20:23,199
Vi har ju bara tre kvar.
339
00:20:23,324 --> 00:20:25,661
Röker vi dem Àr de borta för alltid.
340
00:20:25,786 --> 00:20:28,205
Vi sparar dem för en högtidsstund.
341
00:20:28,330 --> 00:20:33,127
Jag tycker vi röker den hÀr i stÀllet.
342
00:20:35,170 --> 00:20:39,843
LĂ€gg av. Jag rullar en perfekt
Silent Bob, men du blir sur.
343
00:20:39,968 --> 00:20:42,846
Den hör hemma pÄ museum.
344
00:20:43,513 --> 00:20:44,848
TĂ€nd den.
345
00:20:54,608 --> 00:20:57,278
Jag Àr nÀstan glad över att ni röker.
346
00:20:57,403 --> 00:20:59,697
Jag körde en kille för en vecka sen
347
00:20:59,822 --> 00:21:03,201
och han sket i baksÀtet.
348
00:21:03,326 --> 00:21:06,830
Jag visste det inte
förrÀn passageraren efter hittade den.
349
00:21:06,955 --> 00:21:08,206
Det var överallt.
350
00:21:08,915 --> 00:21:12,210
Det Àr svÄrt
att fÄ bort lukten frÄn konstlÀder.
351
00:21:12,711 --> 00:21:16,507
Den hÀnger kvar. Som ett spöke.
352
00:21:16,632 --> 00:21:19,719
Ni Àr de första passagerarna
sen bajsincidenten.
353
00:21:20,136 --> 00:21:23,473
Jag heter Todd Merkinsky.
Trevligt att trÀffas.
354
00:21:23,639 --> 00:21:27,560
Merkinsky... Jag kallar dig Merkin!
355
00:21:29,271 --> 00:21:30,397
Todd vore bÀttre.
356
00:21:30,522 --> 00:21:33,067
Varför luktar din bil
pommes frites, Merkin?
357
00:21:33,192 --> 00:21:35,903
Gissa vad jag har
i stÀllet för tuggummi.
358
00:21:37,362 --> 00:21:40,115
Jag har Tater Tots. Det Àr varmt.
359
00:21:40,240 --> 00:21:43,286
Har du Tater Tots?
VarifrÄn fick du dem?
360
00:21:43,411 --> 00:21:46,164
Jag Àr affÀrsman
361
00:21:46,289 --> 00:21:48,666
och fick en affÀrsidé.
362
00:21:48,792 --> 00:21:51,086
TonÄrstjejer Àlskar Tater Tots.
363
00:21:51,211 --> 00:21:52,962
SĂ„ jag skapade...
364
00:21:53,672 --> 00:21:54,882
Hater Totz.
365
00:21:55,007 --> 00:21:59,178
Det Àr en frÄgesport.
"Ăr din bĂ€stis verkligen bĂ€st?"
366
00:21:59,303 --> 00:22:03,891
Det Àr en kombination av
Tiger Beat och Tater Totz.
367
00:22:04,016 --> 00:22:07,771
TonÄrstjejer Àlskar Tiger Beat.
Inte sant?
368
00:22:07,896 --> 00:22:10,232
Nej, jag hade fel.
369
00:22:10,357 --> 00:22:11,483
JĂ€ttefel.
370
00:22:11,608 --> 00:22:14,694
Hater Totz innebÀr olika saker
för olika mÀnniskor.
371
00:22:14,778 --> 00:22:16,780
Vad menar jag?
372
00:22:16,905 --> 00:22:20,326
Hater Totz började locka
till sig ett klientel
373
00:22:20,451 --> 00:22:23,913
som jag inte ville ha.
374
00:22:24,330 --> 00:22:25,915
Vita nationalister.
375
00:22:26,207 --> 00:22:28,459
Hur fick de ens reda pÄ det?
376
00:22:28,584 --> 00:22:30,169
Jag fick sluta.
377
00:22:30,294 --> 00:22:33,132
Jag gick i personlig konkurs och nu...
378
00:22:33,257 --> 00:22:37,970
Jag serverar kvarvarande Tater Tots
till mina passagerare. Gratis.
379
00:22:38,095 --> 00:22:42,266
Ta sÄ mÄnga ni vill
och Àt sÄ mÄnga ni vill.
380
00:22:42,724 --> 00:22:45,061
StÀmmer verkligen appen?
381
00:22:45,186 --> 00:22:48,314
Det stÄr att ni vill Äka
till Hollywood.
382
00:22:48,606 --> 00:22:51,443
Det Àr vÀldigt lÄngt.
Jag har ett erbjudande.
383
00:22:51,568 --> 00:22:54,112
Jag kör er
till Hollywood i Kalifornien
384
00:22:54,237 --> 00:22:57,158
om ni ger mig en fet dricks
och bra recensioner.
385
00:22:57,283 --> 00:23:01,454
Taget. Kör nu, miss Daisy.
386
00:23:01,829 --> 00:23:03,873
DÄ Äker vi till Hollywood.
387
00:23:08,879 --> 00:23:11,131
Hej. Kommer ni ihÄg mig?
388
00:23:11,256 --> 00:23:15,051
Jag Àr Loke, dödsÀngeln i
Dogma.
389
00:23:15,177 --> 00:23:18,263
Om ungarna sÀger:
"Han Àr inte Tom Hiddleston."
390
00:23:18,388 --> 00:23:21,559
SĂ€g att jag spelade Loke
innan det var coolt.
391
00:23:21,684 --> 00:23:24,145
Utan engelsk dialekt.
392
00:23:24,270 --> 00:23:27,064
I 20 Är har folk frÄgat mig:
393
00:23:27,190 --> 00:23:31,527
"Vad hÀnde med Loke i slutet av
Dogma? Hamnade han i helvetet?"
394
00:23:31,652 --> 00:23:34,448
Nej, för Guds skull!
SkÀmtet var avsiktligt.
395
00:23:34,573 --> 00:23:37,034
Men det höll pÄ att gÄ snett.
SĂ„ som bestraffning
396
00:23:37,159 --> 00:23:39,578
skickade Gud, som ser ut precis
som Alanis Morissette
397
00:23:39,703 --> 00:23:42,456
mig till jorden.
398
00:23:42,581 --> 00:23:45,209
Men inte till Wisconsin
den hÀr gÄngen.
399
00:23:45,334 --> 00:23:47,712
Gud slÀppte ned mig i Medelhavet
400
00:23:47,837 --> 00:23:50,340
dÀr jag rÀddades av fiskare.
401
00:23:50,465 --> 00:23:53,343
Jag visste inte vem jag var.
Jag hade tappat minnet.
402
00:23:53,468 --> 00:23:58,098
Efter
Dogma föddes jag pÄ nytt
403
00:23:58,223 --> 00:24:00,810
och det du ser nu Àr...
404
00:24:01,560 --> 00:24:03,187
VĂ€nta.
405
00:24:03,312 --> 00:24:05,397
...min Äterfödda identitet Re-Bourne.
406
00:24:05,523 --> 00:24:10,402
JĂ€vlar! Mitt i prick!
Du blev just berörd av en Àngel.
407
00:24:12,948 --> 00:24:15,867
Efter att ha kört en halv dag
408
00:24:15,992 --> 00:24:20,705
stannade de i Chicago,
dÀr deras liv skulle förÀndras totalt.
409
00:24:20,831 --> 00:24:23,041
VĂLKOMNA. KĂR FRAM OCH BESTĂLL
410
00:24:36,682 --> 00:24:38,684
Bra kört, Merkin.
411
00:24:38,851 --> 00:24:40,352
Tack, mr Underhill.
412
00:24:40,477 --> 00:24:42,563
Skönt att ni ville stanna.
413
00:24:42,688 --> 00:24:45,399
Era cigaretter Àr ganska starka.
414
00:24:45,524 --> 00:24:48,778
Det Àr inte cigaretter utan braja!
415
00:24:49,696 --> 00:24:51,072
Röker ni marijuana?
416
00:24:55,577 --> 00:24:56,911
Ni Àr sÄ modiga!
417
00:24:58,079 --> 00:24:59,706
Jag Àr rÀdd att Äka fast
418
00:24:59,873 --> 00:25:02,793
sÄ jag har aldrig testat braja.
419
00:25:08,966 --> 00:25:11,135
VÀnta... Ska du ge honom en av de dÀr?
420
00:25:11,260 --> 00:25:13,679
Han har ju aldrig rökt pÄ förut
421
00:25:13,805 --> 00:25:15,640
men du vill ta hans oskuld
422
00:25:15,766 --> 00:25:18,059
med en av vÄra sista supertaggar?
423
00:25:18,185 --> 00:25:19,603
Hur tÀnker du?
424
00:25:19,728 --> 00:25:21,897
JERSEYS LANGARSĂLLSKAP
MEDLEMSKORT
425
00:25:21,980 --> 00:25:23,523
Förbund 404.
426
00:25:23,648 --> 00:25:28,446
Jersey partajar, vi brajar.
Vi förser alla med grÀs.
427
00:25:29,113 --> 00:25:31,908
Det hÀr kommer förÀndra ditt liv.
428
00:25:32,575 --> 00:25:33,785
FörÀndra det!
429
00:25:37,789 --> 00:25:39,291
Kör pÄ, chefen.
430
00:25:46,256 --> 00:25:47,466
SÄ ska det lÄta.
431
00:25:51,846 --> 00:25:55,642
Nu skiter jag i veganmaten.
Nu blir det nötkött.
432
00:26:12,326 --> 00:26:13,327
Mr Underhill!
433
00:26:14,203 --> 00:26:16,456
Mr Underhill!
434
00:26:20,377 --> 00:26:25,340
VĂ€lkomna till Moo-by's.
Vad fÄr det lov att vara i dag?
435
00:26:26,883 --> 00:26:30,513
Jag tar en sÄn dÀr muu...ilkshake.
436
00:26:30,638 --> 00:26:32,265
samt en kovÀltare med pommes.
437
00:26:32,390 --> 00:26:35,893
Samt en brasiliansk pÀlsburgare
438
00:26:36,018 --> 00:26:37,854
Ät vÄr chaufför.
439
00:26:38,396 --> 00:26:39,397
Coolt.
440
00:26:42,985 --> 00:26:44,903
Ska jag bestÀlla Ät dig?
441
00:26:45,028 --> 00:26:48,407
Jag vill inte att din grönsaker
vidrör mina hamburgare.
442
00:26:48,532 --> 00:26:52,619
Det Àr dÀrför du inte fÄr ligga.
Kvinnor vill ha kött i munnen
443
00:26:52,744 --> 00:26:54,747
och du Àr en broccolibitch.
444
00:26:54,873 --> 00:26:59,169
Om du vill bestÀlla grönsaker,
fÄr du göra det sjÀlv.
445
00:26:59,294 --> 00:27:00,462
Jag lÀgger en kabel.
446
00:27:08,012 --> 00:27:11,015
Vill du ha nÄt mer?
447
00:27:21,693 --> 00:27:24,863
Erbjöd du mig just din gamlingsnopp?
448
00:27:25,322 --> 00:27:28,033
Okej, slÀng fram den.
449
00:27:28,116 --> 00:27:29,701
SlÀng fram den.
450
00:27:29,826 --> 00:27:31,161
Miss McKenzie!
451
00:27:31,286 --> 00:27:35,166
-Vad fan pÄgÄr?
-Gamlingen visade mig en aubergine.
452
00:27:36,626 --> 00:27:38,795
Jag Àr 47
och vet inte vad det betyder.
453
00:27:38,920 --> 00:27:43,132
Skithögen vill visa sin skitsnorre,
miss McKenzie,
454
00:27:43,257 --> 00:27:45,052
Ge honom pÄ kÀften.
455
00:27:48,138 --> 00:27:51,558
Ni fÄr följa med mig. HÀng med.
456
00:28:09,662 --> 00:28:12,289
Grattis, Flappy. Du förtjÀnar det.
457
00:28:12,414 --> 00:28:16,335
HĂ€r kommer Justice Faulken
med vÀderprognosen.
458
00:28:16,460 --> 00:28:17,878
Hur blir vÀdret?
459
00:28:18,003 --> 00:28:22,134
Vi fÄr massor av regn.
Jag blir vÄt av blotta tanken.
460
00:28:23,593 --> 00:28:25,303
Justice?
461
00:29:35,670 --> 00:29:36,880
HerrejÀvlar!
462
00:29:37,005 --> 00:29:40,343
Kolla. Min gamla flickvÀn
Boo Boo Kitty Fuck.
463
00:29:40,468 --> 00:29:42,887
JÀvlar! Har han fÄtt en stroke?
464
00:29:43,012 --> 00:29:45,723
Jag satte pÄ vÀdertjejen förut.
465
00:29:45,848 --> 00:29:48,351
Jag ska ge henne en varmfront
466
00:29:48,476 --> 00:29:52,773
med stora chanser till en 69:a. Ajöss.
467
00:29:55,943 --> 00:29:57,736
Vill du ha en hamburgare till lunch?
468
00:29:58,821 --> 00:30:01,115
Nej tack. Jag smaskade just kotte.
469
00:30:09,666 --> 00:30:13,878
HerrejÀvlar! Merkin Àr borta!
Vilket entreprenörssvin!
470
00:30:14,003 --> 00:30:18,634
Du gav honom en av vÄra
tre sista taggar, ditt pucko.
471
00:30:18,759 --> 00:30:20,761
Vi ger honom en kass recension.
472
00:30:22,680 --> 00:30:26,517
Skriv: "Du ska fÄ betala, din jÀvel.
473
00:30:26,642 --> 00:30:29,146
Det Àr du som hatar, Todd.
474
00:30:29,271 --> 00:30:32,315
Dina drömmar om djupfryst mat
kan dra Ät helvete.
475
00:30:32,440 --> 00:30:36,236
Vet du ens vad en "merkin" Àr?
Det Àr en genitaltupé.
476
00:30:36,319 --> 00:30:42,118
Lev upp till ditt namn
och sÀtt dig pÄ en skallig kuk."
477
00:30:56,049 --> 00:31:01,054
Tjejen, Jay och Silent Bob har anlÀnt!
478
00:31:01,472 --> 00:31:03,599
HerrejÀvlar!
479
00:31:05,477 --> 00:31:08,396
Hon blev sÄ glad över att se mig
att hon svimmade.
480
00:31:08,521 --> 00:31:09,939
Kolla!
481
00:31:10,064 --> 00:31:15,653
NĂ€r hon vaknar blir det:
"Jor-Els son, fall pÄ knÀ för Zod."
482
00:31:20,993 --> 00:31:22,745
Sov, grabben.
483
00:31:32,464 --> 00:31:33,715
HerrejÀvlar!
484
00:31:36,885 --> 00:31:39,930
-Vad fan Àr det hÀr?
-Vad fan Àr det hÀr?
485
00:31:40,305 --> 00:31:42,432
Vad gör du hÀr, Jay?
486
00:31:42,767 --> 00:31:44,602
Jag saknade dig, Boo Boo Kitty Fuck.
487
00:31:45,353 --> 00:31:47,396
Du kom ihÄg det.
488
00:31:48,397 --> 00:31:51,317
-Jag har saknat dig ocksÄ...
-Har du?
489
00:31:51,400 --> 00:31:54,821
-...gamle vÀn.
-"Gamle vÀn"?
490
00:31:54,946 --> 00:31:56,448
Jag Àr en superkompis
491
00:31:56,573 --> 00:32:01,954
som vill komma in i Hall of Justice.
492
00:32:02,079 --> 00:32:03,330
SĂ€tt dig ned.
493
00:32:09,671 --> 00:32:10,755
Okej.
494
00:32:12,674 --> 00:32:13,967
Jag Àr gift, Jay.
495
00:32:15,135 --> 00:32:16,636
Ăr du gift?
496
00:32:17,554 --> 00:32:20,056
-Ja.
-Vi, dÄ?
497
00:32:20,182 --> 00:32:23,602
"Vi"? Du har inte hört
av dig pÄ 18 Är.
498
00:32:23,727 --> 00:32:26,188
Du hÀlsade inte ens
pÄ mig i fÀngelset.
499
00:32:26,730 --> 00:32:29,024
De hade ÀndÄ inte lÄtit oss knulla.
500
00:32:29,859 --> 00:32:32,153
Var det dÀrför du inte hÀlsade pÄ?
501
00:32:33,905 --> 00:32:37,909
Herregud!
Jag som trodde du var arg pÄ mig.
502
00:32:38,368 --> 00:32:40,996
Varför skulle jag vara det?
503
00:32:41,371 --> 00:32:44,499
Eftersom jag aldrig sa
att jag fick en bebis.
504
00:32:46,127 --> 00:32:48,296
Ăr du nĂ„ns mamma nu?
505
00:32:48,421 --> 00:32:50,214
Ja, dummer!
506
00:32:50,381 --> 00:32:55,887
Jag trodde du skulle bli arg
om du fick veta vem pappan var.
507
00:32:56,012 --> 00:32:59,183
Varför, dÄ? Vem Àr pappan?
Ăr det Silent Bob?
508
00:33:00,726 --> 00:33:02,144
Nej, Jay.
509
00:33:05,314 --> 00:33:06,565
Det Àr du.
510
00:33:20,079 --> 00:33:21,664
Har jag ett barn?
511
00:33:22,123 --> 00:33:24,210
Vi har en dotter.
512
00:33:24,335 --> 00:33:28,255
Har jag en dotter?
Varför berÀttade du inte det?
513
00:33:28,422 --> 00:33:30,299
Vi hade kunnat vara en familj.
514
00:33:31,175 --> 00:33:32,468
En familj?
515
00:33:33,677 --> 00:33:39,184
Jay, du Àr en toppenkille
och har ett hjÀrta av guld.
516
00:33:39,309 --> 00:33:43,438
Du har en skruv lös,
men ett hjÀrta av guld.
517
00:33:44,147 --> 00:33:47,526
Det enda du behövde i livet
var Silent Bob och...
518
00:33:48,361 --> 00:33:50,071
...en pÄse braja.
519
00:33:51,113 --> 00:33:55,076
Men ett barn behöver ett hem
och stabilitet.
520
00:33:55,618 --> 00:33:57,745
Jag Àr stabil.
521
00:33:57,870 --> 00:34:01,917
Visst... Vad gör du hÀr i Chicago?
522
00:34:02,042 --> 00:34:03,919
Vi ska till Hollywood
523
00:34:04,044 --> 00:34:07,464
för att stoppa svinen frÄn
att göra en film om oss.
524
00:34:07,548 --> 00:34:08,799
Det lÄter bekant.
525
00:34:09,633 --> 00:34:10,884
Jay.
526
00:34:11,009 --> 00:34:14,972
Du Àr en sjyst kille
och en kul prick...
527
00:34:15,640 --> 00:34:18,476
...men om jag fÄr vara Àrlig...
528
00:34:19,769 --> 00:34:22,689
...skulle du inte bli nÄn bra pappa.
529
00:34:29,404 --> 00:34:31,490
Men nu Àr du hÀr.
530
00:34:31,574 --> 00:34:34,076
Du kanske vill trÀffa tjejen
531
00:34:34,201 --> 00:34:36,537
som golvade dig?
532
00:34:39,291 --> 00:34:41,668
Jag har sagt att hennes pappa
drog innan hon föddes
533
00:34:41,793 --> 00:34:43,712
sÄ hon vet inte att ni Àr slÀkt.
534
00:34:43,837 --> 00:34:45,172
LÄt det förbli sÄ.
535
00:34:45,297 --> 00:34:47,674
Du fÄr inte berÀtta vem du Àr.
536
00:34:47,799 --> 00:34:51,137
Lova mig att inte sÀga nÄt.
537
00:34:51,262 --> 00:34:54,140
Du behöver inte sÀga det till mig.
538
00:34:55,183 --> 00:34:58,895
HÄll i dig nu.
Nu ska du fÄ trÀffa ditt kÀrleksbarn.
539
00:35:06,153 --> 00:35:08,906
Jag tror jag vill se ett dna-prov.
540
00:35:09,031 --> 00:35:10,240
HallÄ?
541
00:35:10,991 --> 00:35:11,992
Mamma!
542
00:35:12,075 --> 00:35:15,204
Du skulle lÀmna pundarna bundna
tills snuten kom.
543
00:35:15,788 --> 00:35:16,789
Okej.
544
00:35:17,624 --> 00:35:20,376
Jag ringde inte snuten
och de Àr inga pundare.
545
00:35:20,543 --> 00:35:24,047
De ser bara ut sÄ
eftersom de kommer frÄn New Jersey.
546
00:35:25,423 --> 00:35:30,137
Det hÀr Àr min dotter
Millennium Faulken.
547
00:35:31,055 --> 00:35:33,140
Som i
Star Wars.
548
00:35:33,265 --> 00:35:36,018
Milly, det hÀr Àr mina gamla kompisar.
549
00:35:36,560 --> 00:35:40,356
FrÄn lÀnge sen
i en galax lÄngt, lÄngt bort.
550
00:35:40,481 --> 00:35:42,192
Jag höll pÄ att döda gamlingen.
551
00:35:42,901 --> 00:35:44,736
"Gamlingen"?
552
00:35:46,571 --> 00:35:49,991
Har ni nÄgra namn, eller?
553
00:35:50,116 --> 00:35:52,494
Jag heter Jay och...
554
00:35:52,619 --> 00:35:57,208
Jag heter Ted Underhill.
Det hÀr Àr min heterokompis mr Taint.
555
00:35:57,333 --> 00:36:00,169
Heterokompis? En sÄn har jag ocksÄ.
556
00:36:00,294 --> 00:36:03,297
Det hÀr Àr min bÀstis Sopapilla.
557
00:36:04,340 --> 00:36:07,052
ÂżCĂłmo estĂĄs, Soapy Penis?
558
00:36:07,177 --> 00:36:09,304
Hon heter Sopapilla.
559
00:36:11,390 --> 00:36:13,517
SĂ€g hej till mammas...
560
00:36:14,351 --> 00:36:19,315
...kulturellt okÀnsliga
och vidriga kompisar.
561
00:36:19,440 --> 00:36:21,192
Millennium!
562
00:36:21,651 --> 00:36:24,279
De ser ut som pundare.
563
00:36:25,613 --> 00:36:29,325
Det Àr som att se
din favoritfilm
Quiet Place.
564
00:36:33,330 --> 00:36:37,084
UrsÀkta. Som att se den du gillar
nÀst mest.
Shape of Water.
565
00:36:37,418 --> 00:36:38,711
Mitt fel.
566
00:36:39,336 --> 00:36:43,215
Hur kunde du slÀppa in
sÄ blÄsta mÀnniskor i huset?
567
00:36:43,925 --> 00:36:44,968
Kan de gÄ nu?
568
00:36:45,093 --> 00:36:48,180
Ted och mr Taint
ville bara trÀffa dig, Milly.
569
00:36:48,305 --> 00:36:51,433
De Àr pÄ vÀg till Kalifornien.
570
00:36:52,142 --> 00:36:54,102
Kalifornien?
571
00:36:54,811 --> 00:36:55,812
Pundare?
572
00:36:57,690 --> 00:37:02,236
-Vart ska ni i Kalifornien?
-Ett konvent i Hollywood.
573
00:37:02,361 --> 00:37:04,947
HerrejÀvlar! Chronic-Con?
574
00:37:05,281 --> 00:37:06,407
VÄrda ditt sprÄk!
575
00:37:07,074 --> 00:37:09,661
-Reggie Àr hÀr.
-Vad fan Àr Reggie?
576
00:37:09,786 --> 00:37:11,705
Min bÀttre hÀlft.
577
00:37:12,206 --> 00:37:13,540
Ălskar dig.
578
00:37:13,665 --> 00:37:16,293
Vi ringer
nÀr vi har landat i Machu Picchu.
579
00:37:16,418 --> 00:37:18,212
Det ligger 200 dollar i kylen.
580
00:37:19,421 --> 00:37:22,050
SÀg hej dÄ till mr Underhill.
581
00:37:24,844 --> 00:37:27,180
Hej dÄ för alltid, pundarn.
582
00:37:27,722 --> 00:37:30,266
De var coolt att fÄ trÀffa dig.
583
00:37:31,810 --> 00:37:33,561
Okej... Jag mÄste Äka.
584
00:37:33,687 --> 00:37:35,689
Nu gÄr vi.
585
00:37:36,065 --> 00:37:38,025
-Ălskar dig.
-Ălskar dig.
586
00:37:39,193 --> 00:37:43,072
Nu har jag trÀffat min unge.
Ska jag trÀffa din man nu?
587
00:37:43,197 --> 00:37:45,699
Nej, inte min man.
588
00:37:46,827 --> 00:37:49,162
Jessie! Nu Äker vi.
589
00:37:49,287 --> 00:37:53,583
-Du vet att jag avskyr O'Hare.
-Men först...
590
00:37:53,708 --> 00:37:55,168
Vilka Àr det?
591
00:37:55,502 --> 00:37:59,549
Det hÀr Àr Reggie Faulken. Min fru.
592
00:38:00,883 --> 00:38:03,177
HerrejÀvlar!
Har du gift dig med en dam?
593
00:38:04,011 --> 00:38:06,556
En dam. Jag gillar honom.
594
00:38:06,722 --> 00:38:12,396
Reggie, det hÀr Àr Jay och Silent Bob.
595
00:38:14,064 --> 00:38:16,483
-Herregud! Ăr det han?
-Ja.
596
00:38:18,235 --> 00:38:20,946
Ăr det mr Komsnabbt Pyttepenis?
597
00:38:24,325 --> 00:38:26,619
Jag trodde aldrig
att jag skulle fÄ trÀffa dig.
598
00:38:26,744 --> 00:38:28,580
Du Àr en levande legend.
599
00:38:29,330 --> 00:38:32,167
-Varför dÄ?
-Av helt fel skÀl.
600
00:38:37,298 --> 00:38:39,133
Titta in pÄ hemvÀgen.
601
00:38:40,176 --> 00:38:43,554
Du kanske kan umgÄs med Millie
innan ni Äker hem till Jersey.
602
00:38:52,856 --> 00:38:57,194
Senast vi var i Chicago
hittade vi inte Sherman i Illinois.
603
00:38:57,319 --> 00:39:01,031
Nu fick jag inte knulla
eftersom mitt ex har en fru.
604
00:39:01,156 --> 00:39:04,785
Jag Àr trött pÄ Chicago. Nu drar vi.
605
00:39:06,496 --> 00:39:08,206
Hej.
606
00:39:09,457 --> 00:39:14,171
Vi har just trÀffats,
men det kÀnns som jag kÀnner dig.
607
00:39:15,839 --> 00:39:18,091
TillrÀckligt mycket för
att be dig om en tjÀnst.
608
00:39:18,425 --> 00:39:20,010
En tjÀnst?
609
00:39:22,804 --> 00:39:23,931
VĂ€nta lite.
610
00:39:24,473 --> 00:39:28,061
Nu fÄr jag chansen
att vara en riktig pappa.
611
00:39:29,812 --> 00:39:30,939
Okej, vad gÀller det?
612
00:39:31,898 --> 00:39:37,153
FÄr vi följa med er till Hollywood?
613
00:39:37,654 --> 00:39:38,655
I helvete, heller!
614
00:39:38,822 --> 00:39:41,700
Jag kan inte ta med privatskoletjejer
till Hollyweird.
615
00:39:41,826 --> 00:39:43,869
Det Àr ett tufft kvarter.
616
00:39:45,955 --> 00:39:47,498
Han sa nej.
617
00:39:53,296 --> 00:39:55,590
DÄ fÄr jag ta i med hÄrdhandskarna.
618
00:39:55,715 --> 00:39:57,175
Ta med oss till Hollywood
619
00:39:57,300 --> 00:40:00,512
annars sticker jag ned er
pÄ min jÀvla grÀsmatta!
620
00:40:00,637 --> 00:40:03,348
Jag sÀger till snuten
att det var sjÀlvförsvar
621
00:40:03,473 --> 00:40:05,434
eftersom ni försökte bryta er in i
622
00:40:05,560 --> 00:40:08,521
Chicagos Àlskade,
lesbiska vÀdertjejs hus.
623
00:40:09,230 --> 00:40:12,608
Jag kommer komma undan, ni kommer dö.
624
00:40:12,733 --> 00:40:16,989
Ta fram er mobil,
öppna er lilla jÀvla app
625
00:40:17,114 --> 00:40:19,908
och bestÀll en bil till Hollywood
pÄ direkten!
626
00:40:25,539 --> 00:40:27,666
Ni kan inte hota folk sÄ dÀr.
627
00:40:28,083 --> 00:40:31,546
Du ska inte sÀga Ät mig.
Du Àr inte min pappa.
628
00:40:43,475 --> 00:40:46,937
Varför fÄr den döva vara DJ,
men inte jag?
629
00:40:47,062 --> 00:40:50,900
Soapy har bra musiksmak.
Du Àr en jÀvla dildo.
630
00:40:51,025 --> 00:40:54,028
Va? Hon vet inte ens vad en dildo Àr.
631
00:40:55,113 --> 00:40:58,408
Jag har tvÄ dildos och en strapon.
Jo, det vet jag.
632
00:40:58,533 --> 00:41:02,454
Du kan inte sÀga "strapon" offentligt!
Du Àr bara barnet.
633
00:41:02,579 --> 00:41:04,831
Ska du vara lika störig hela vÀgen?
634
00:41:04,956 --> 00:41:09,003
I sÄ fall
tÀnker jag röka lite av det hÀr.
635
00:41:09,128 --> 00:41:10,755
Det Àr braja!
636
00:41:11,047 --> 00:41:12,757
-Just det.
-VarifrÄn fick du det?
637
00:41:12,924 --> 00:41:14,967
-FrÄn henne.
-VarifrÄn fick hon det?
638
00:41:15,092 --> 00:41:16,636
Soapy bor i ett kollektiv i Oregon
639
00:41:16,761 --> 00:41:19,055
dÀr döva odlar kvalitetsbraja.
640
00:41:19,598 --> 00:41:21,517
Vet döva hur man odlar braja?
641
00:41:21,850 --> 00:41:23,727
Hur gammal Àr du, egentligen?
642
00:41:23,852 --> 00:41:25,187
Hur gammal Àr du sjÀlv?
643
00:41:25,312 --> 00:41:26,355
18.
644
00:41:26,438 --> 00:41:28,732
Man fÄr inte röka braja nÀr man Àr 18.
645
00:41:28,857 --> 00:41:30,734
Jo, kolla.
646
00:41:32,779 --> 00:41:35,240
-Du kommer bryta den!
-Rör inte min tagg!
647
00:41:37,200 --> 00:41:41,079
Det hÀr Àr min taxi
och jag betalar för den.
648
00:41:41,371 --> 00:41:42,997
LĂ€gg bort brajan
649
00:41:43,122 --> 00:41:46,126
annars slÀnger jag av dig.
650
00:41:47,962 --> 00:41:49,964
-Okej.
-Det var bÀttre.
651
00:41:50,089 --> 00:41:52,883
Du Ă€r barn. Ăt godis i stĂ€llet.
652
00:41:53,300 --> 00:41:54,301
Okej.
653
00:41:55,803 --> 00:41:59,099
-Nöjd?
-Choklad. Mycket bÀttre.
654
00:41:59,224 --> 00:42:01,309
Mycket bÀttre Àn braja
för en liten flicka.
655
00:42:01,434 --> 00:42:05,355
-JasÄ? Vill du ha?
-Ja, jag Àlskar socker.
656
00:42:12,321 --> 00:42:14,615
Ska ni inte Àta nÄn choklad?
657
00:42:14,740 --> 00:42:18,411
Nej, jag röker min braja.
Jag Àter den inte.
658
00:42:20,454 --> 00:42:21,747
En Punch Bar?
659
00:42:22,833 --> 00:42:24,334
Ăr det braja i chokladen?
660
00:42:25,294 --> 00:42:27,087
Hon har förgiftat oss!
661
00:42:27,880 --> 00:42:32,259
Det Àr inte gift, men starkt. Ni Ät...
662
00:42:33,343 --> 00:42:35,680
...50 gÄnger den rekommenderade dosen.
663
00:42:36,556 --> 00:42:39,267
KrÀken kommer dö.
664
00:42:41,227 --> 00:42:43,521
Nej, nej, nej... Lugna er nu.
665
00:42:43,646 --> 00:42:45,899
Tror du inte vi pallar Àtbar braja?
666
00:42:46,024 --> 00:42:48,861
Tror du inte vi pallar chokladkakor?
667
00:42:49,028 --> 00:42:50,070
Du har fel.
668
00:42:50,446 --> 00:42:54,950
Visst Àr de otroliga?
Ătbart Ă€r ingenting.
669
00:43:01,333 --> 00:43:02,959
Har du grÀs?
670
00:43:03,084 --> 00:43:04,878
Har du braja?
671
00:43:05,670 --> 00:43:06,922
Det kan du ge dig fan pÄ!
672
00:43:07,047 --> 00:43:10,383
HerrejÀvlar! Det Àr Method och Red.
673
00:43:10,717 --> 00:43:12,220
Vi har besökare.
674
00:43:12,345 --> 00:43:16,349
Jag heter Jay. Det hÀr Àr
min heteropolare Silent Bob.
675
00:43:16,474 --> 00:43:18,434
Silent Bob?
676
00:43:18,559 --> 00:43:21,270
Ăr det ditt rapnamn?
677
00:43:21,395 --> 00:43:23,898
Vi kom hit för att fÄ rÄd.
678
00:43:24,273 --> 00:43:28,362
Jag och Red har stor erfarenhet.
679
00:43:28,487 --> 00:43:31,823
Ni kan frÄga mig om allt.
680
00:43:31,949 --> 00:43:35,118
Okej, brajans mÀstare.
681
00:43:35,244 --> 00:43:40,500
Jag fick veta att jag har en unge,
som sen gav oss haschchoklad.
682
00:43:40,625 --> 00:43:45,088
Mitt rÄd Àr...
Har du en unge som fick dig pÄtÀnd...
683
00:43:45,755 --> 00:43:48,466
Skaffa en till likadan.
684
00:43:48,591 --> 00:43:49,759
En likadan.
685
00:43:49,885 --> 00:43:51,720
Jag vet inte hur en pappa ska vara.
686
00:43:51,846 --> 00:43:53,097
Jag fick aldrig lÀra kÀnna min egen
687
00:43:53,180 --> 00:43:55,182
och vet inte hur pappor ska vara.
688
00:43:55,307 --> 00:43:57,726
Rent filosofiskt...
689
00:43:58,811 --> 00:44:02,983
Man blir inte pappa bara för
att man blir far. Eller hur?
690
00:44:03,108 --> 00:44:09,239
Killar, vem som helst
som har spermier...
691
00:44:10,949 --> 00:44:12,325
...kan bli far.
692
00:44:12,701 --> 00:44:15,454
Men för att bli pappa
krÀvs kÀrlek. Hajar du?
693
00:44:15,580 --> 00:44:17,164
Du kan inte snacka kÀrlek
694
00:44:17,290 --> 00:44:18,833
nÀr du sprider sperma omkring dig.
695
00:44:18,958 --> 00:44:21,294
-Det Àr opassande.
-HerrejÀvlar...
696
00:44:21,419 --> 00:44:23,421
Vill du bli en bra pappa?
697
00:44:23,754 --> 00:44:27,926
TÀnk dÄ pÄ all den vrickade skit
698
00:44:28,051 --> 00:44:30,971
som din pappa hade för sig.
699
00:44:31,138 --> 00:44:34,057
Sen gör du tvÀrtom. Hajar du?
700
00:44:34,183 --> 00:44:37,019
-Jag trÀffade aldrig min pappa.
-Men du har trÀffat din unge.
701
00:44:39,229 --> 00:44:40,607
DĂ€r ser du.
702
00:44:40,732 --> 00:44:43,943
Du Àr redan en bÀttre pappa
Ă€n din egen pappa var.
703
00:44:44,444 --> 00:44:48,031
Dra Ät helvete nu. Ge er i vÀg.
704
00:44:48,239 --> 00:44:49,240
Ge er i vÀg.
705
00:44:49,407 --> 00:44:50,491
I vÀg.
706
00:44:50,575 --> 00:44:51,576
I vÀg.
707
00:44:51,701 --> 00:44:52,703
I vÀg.
708
00:44:52,828 --> 00:44:55,164
I vÀg.
709
00:45:09,221 --> 00:45:10,931
Jisses...
710
00:45:11,723 --> 00:45:14,643
TÀnk om nÄn hade sett oss.
711
00:45:14,768 --> 00:45:16,019
Jag sÄg er.
712
00:45:17,020 --> 00:45:18,606
Jag lÀgger ut det pÄ Instagram.
713
00:45:19,607 --> 00:45:22,360
#NĂ€r gamlingar knullar.
714
00:45:22,485 --> 00:45:25,112
-En terrorist!
-Var dÄ?
715
00:45:25,446 --> 00:45:27,949
Hon Àr ingen terrorist.
716
00:45:29,200 --> 00:45:32,329
Men hon heter Jihad. Tro vad du vill.
717
00:45:34,289 --> 00:45:35,707
Det lÀt som bebissprÄk.
718
00:45:35,999 --> 00:45:38,210
Jag pratade bara, baby.
719
00:45:38,293 --> 00:45:40,379
Han Àr nog
den Àldste jag nÄnsin trÀffat.
720
00:45:40,504 --> 00:45:41,672
Hur gamla Àr svinen?
721
00:45:41,797 --> 00:45:44,133
Jag tror de levde pÄ 90-talet.
722
00:45:44,259 --> 00:45:47,470
LĂ€gg av. DĂ„ fanns inte ens internet.
723
00:45:47,595 --> 00:45:49,556
Jihad, det var innan
de byggde pyramiderna.
724
00:45:50,098 --> 00:45:51,933
Jihad? Namnet lÄter bekant.
725
00:45:52,058 --> 00:45:53,268
Om ni jÀvlas med oss
726
00:45:53,393 --> 00:45:56,355
ska jag begrava dig, Underhill.
727
00:45:56,480 --> 00:45:58,566
Har alla tjejer kniv numera?
728
00:45:58,691 --> 00:46:02,319
I en vÀrld full av krÀk hjÀlper det
en att fÄ fram sitt budskap.
729
00:46:02,444 --> 00:46:04,655
Hade du inte velat
att din dotter bar kniv?
730
00:46:04,780 --> 00:46:05,823
Jo, för fan!
731
00:46:05,948 --> 00:46:09,953
Nej. Jag har en dotter
och hon skrÀmde mig nÀr hon drog kniv.
732
00:46:15,917 --> 00:46:17,752
Vad Àr det för lÀskig Ring-skit?
733
00:46:18,795 --> 00:46:22,258
Shan Yu Àr inte alls lÀskig.
Hon kommer frÄn Kina.
734
00:46:22,383 --> 00:46:24,260
Vi plockade upp henne i Missouri.
735
00:46:24,385 --> 00:46:25,970
Var fan Àr vi nu?
736
00:46:26,095 --> 00:46:27,638
Utanför New Orleans.
737
00:46:27,763 --> 00:46:31,058
-Ăr vi i Connecticut?
-Det Àr Louisiana! Herregud!
738
00:46:31,392 --> 00:46:33,270
Louisia... Hur lÀnge sov jag?
739
00:46:33,353 --> 00:46:35,522
18 timmar.
740
00:46:35,647 --> 00:46:37,274
Jag sa ju att det Àtbara var starkt.
741
00:46:37,566 --> 00:46:40,736
Varför vÀckte du mig inte?
Nu hinner vi aldrig till Hollywood.
742
00:46:46,618 --> 00:46:47,827
Vad fan...
743
00:46:47,952 --> 00:46:51,080
Shan Yu spelar in alla samtal
till sin podcast
744
00:46:51,206 --> 00:46:54,959
som hon anvÀnder för att skildra
livet i USA för lyssnarna i Kina.
745
00:46:55,084 --> 00:46:58,505
Podcasten heter USA:s lyxproblem.
746
00:46:58,631 --> 00:47:02,384
Shan Yu förstÄr engelska,
men kan inte tala det.
747
00:47:03,093 --> 00:47:05,304
Som du, ungefÀr.
748
00:47:09,225 --> 00:47:11,144
Var fan Àr bilen?
749
00:47:11,311 --> 00:47:15,106
Nu Àr vi sex
och behöver en större kÀrra.
750
00:47:15,232 --> 00:47:16,358
Vi fÄr skaffa en skÄpbil.
751
00:47:16,483 --> 00:47:19,819
En skÄpbil mitt i ingenstans?
752
00:47:20,111 --> 00:47:22,489
Tack vare Operation Rovdjur.
753
00:47:25,451 --> 00:47:27,537
Inta era platser.
754
00:47:42,636 --> 00:47:46,348
Vad fan Àr Operation Rovdjur?
755
00:47:48,977 --> 00:47:51,187
Det hÀr.
756
00:47:51,354 --> 00:47:54,065
Fas ett: Millennium tog nakenselfies.
757
00:47:54,190 --> 00:47:56,985
-Nej!
-Jo. Fas tvÄ:
758
00:47:57,360 --> 00:47:59,863
Millennium la ut dem pÄ pedofilsajter.
759
00:47:59,988 --> 00:48:02,449
-Varför dÄ?
-För fas tre.
760
00:48:02,575 --> 00:48:04,869
Millennium bad en intresserad pedofil
med skÄpbil
761
00:48:04,994 --> 00:48:07,496
att trÀffa henne hÀr
för gratis skjuts.
762
00:48:07,621 --> 00:48:08,747
Gratis skjuts?
763
00:48:11,667 --> 00:48:13,753
Vilken drÀkt!
764
00:48:13,879 --> 00:48:16,673
Tack! Gillar du den?
Har du sett "Mitt i plÄten"?
765
00:48:16,798 --> 00:48:18,717
-Nej.
-Den store Dom DeLuise?
766
00:48:18,842 --> 00:48:22,137
-Nej.
-Det sprack direkt.
767
00:48:22,262 --> 00:48:24,764
Du Àr rÀtt fjollig
för att vara pedofil.
768
00:48:28,978 --> 00:48:31,147
Ditt pedofilsvin!
769
00:48:36,569 --> 00:48:39,781
Hur fan kan du sÀtta dig i en bil
med en sÄn snubbe?
770
00:48:39,907 --> 00:48:41,408
Jag tÀnkte: Fas fyra.
771
00:48:43,493 --> 00:48:46,914
Ted Underhill spöar pedofilen
och vi snor skÄpbilen.
772
00:48:54,255 --> 00:48:56,299
TĂ€nk om jag inte
hade hunnit fram i tid.
773
00:48:56,424 --> 00:48:59,510
Du vet vad jag kan göra
med en hockeyklubba.
774
00:48:59,636 --> 00:49:01,304
Du vÀxte upp i ett stort hus
775
00:49:01,429 --> 00:49:03,515
i ett flott kvarter
och gick i privatskola.
776
00:49:03,641 --> 00:49:06,435
Du anar inte hur
farliga folk kan vara.
777
00:49:06,560 --> 00:49:09,813
Nej. I Syrien rörde
en pojke min bröstvÄrta
778
00:49:09,939 --> 00:49:12,066
och berÀttade det för alla.
779
00:49:12,191 --> 00:49:13,609
Jag sa "farliga".
780
00:49:13,734 --> 00:49:16,696
Jag menade inte grabbar som tafsar.
781
00:49:16,821 --> 00:49:18,448
NĂ€r min bror fick veta det
782
00:49:18,573 --> 00:49:21,952
försökte han kvÀva mig för
att jag hade skÀmt ut familjen.
783
00:49:23,537 --> 00:49:25,330
Mamma skickade mig till USA.
784
00:49:31,379 --> 00:49:33,798
Din bror kan dra Ät helvete!
785
00:49:33,923 --> 00:49:35,508
Om nÄn försökte kvÀva mig
786
00:49:35,633 --> 00:49:38,261
hade jag skickat honom
till AsgÄrd dÀr Tor bor.
787
00:49:39,136 --> 00:49:43,058
-Nej. Tor bor i mina drömmar.
-I mina ocksÄ.
788
00:49:43,183 --> 00:49:46,311
Jag drömmer om att knulla
Chris Hemsworth varje natt.
789
00:49:46,478 --> 00:49:49,940
HerrejÀvlar!
Ta inte sÄna ord i din mun!
790
00:49:50,065 --> 00:49:52,901
Jag skulle vilja anvÀnda munnen
pÄ Hemsworth.
791
00:49:53,235 --> 00:49:57,907
Ja... "LÄt mig fÄ smaka pÄ hammaren,
Odens son."
792
00:49:58,032 --> 00:50:00,577
"LÀgg den i mina hÀnder för
att se om jag Àr vÀrdig."
793
00:50:00,994 --> 00:50:04,080
-Sluta!
-Jag slutar aldrig.
794
00:50:04,205 --> 00:50:07,001
Jag skulle knulla Hemsworth
tills jag blev Tor.
795
00:50:07,126 --> 00:50:08,335
Va?
796
00:50:09,295 --> 00:50:11,422
Hej. VĂ€lkomna till Mooby's.
797
00:50:11,547 --> 00:50:15,050
-Sex kovÀltare, tack.
-Vi Àr veganer.
798
00:50:15,175 --> 00:50:18,053
En kovÀltare, fem mjölk.
799
00:50:18,512 --> 00:50:20,265
Vi Àr veganer!
800
00:50:20,599 --> 00:50:23,810
Ge mig nÄt utan kött,
Àr du snÀll. Helvete!
801
00:50:36,908 --> 00:50:38,993
Sluta vara sÄ jÀvla lÀskig.
802
00:50:39,744 --> 00:50:42,872
Underhill, visa vÄra hedersgÀster
lite respekt.
803
00:50:42,997 --> 00:50:46,168
Vi gör det hÀr
för Shan Yus skull, mr Underhill.
804
00:50:46,293 --> 00:50:49,171
Operation Rovdjur?
805
00:50:49,296 --> 00:50:51,757
Nej, din idiot. Det uppdraget Àr över.
806
00:50:52,049 --> 00:50:54,885
-Nu har vi börjat med nÀsta.
-LÄt mig se.
807
00:50:58,097 --> 00:50:59,098
Nej.
808
00:50:59,224 --> 00:51:01,976
Du Àr otacksam med tanke pÄ
att ni behöver min hjÀlp.
809
00:51:03,895 --> 00:51:05,605
Din hjÀlp?
810
00:51:05,730 --> 00:51:07,273
Tror du verkligen
811
00:51:07,398 --> 00:51:11,403
vi hoppades att tvÄ pensionÀrer
skulle föra oss till Hollywood?
812
00:51:11,779 --> 00:51:14,198
Vi hade tÀnkt sno mammas bil.
813
00:51:14,323 --> 00:51:16,700
Vi har planerat uppdraget i mÄnader.
814
00:51:16,825 --> 00:51:21,163
HerrejÀvlar! Ni Àr internationella
diamanttjuvar, va?
815
00:51:23,333 --> 00:51:27,128
FörlÄt? Diamanttjuvar?
816
00:51:27,254 --> 00:51:29,005
Ja, nÀr jag trÀffade din mamma
817
00:51:29,130 --> 00:51:32,676
var hon och kompisarna
djurrÀttsaktivister.
818
00:51:32,801 --> 00:51:35,263
Sen blev de diamanttjuvar
819
00:51:35,388 --> 00:51:37,974
med tajta overaller under klÀderna.
820
00:51:38,182 --> 00:51:40,851
Har nÄn av er tajt overall
under klÀderna?
821
00:51:43,020 --> 00:51:46,065
Okej... Det dÀr vet jag inget om
822
00:51:46,190 --> 00:51:49,194
men jag vet
att jag inte alls Àr som min mamma.
823
00:51:49,319 --> 00:51:53,699
Det Àr du visst.
Du Àr som en rebootad Justice.
824
00:51:53,824 --> 00:51:55,867
Du menar nog "nyinspelad".
825
00:51:56,451 --> 00:51:59,163
Nej, en rebootad.
826
00:51:59,289 --> 00:52:02,166
NÄn tog allt det jag
gillar hos din mamma
827
00:52:02,292 --> 00:52:05,420
Ă€ndrade det lite,
sÄ jag betalar för det en gÄng till
828
00:52:05,545 --> 00:52:08,006
och tillsatte sen ungdom och mÄngfald.
829
00:52:08,131 --> 00:52:13,220
Vi Äker inte förrÀn ni berÀttar
vad ni ska göra i Hollywood.
830
00:52:13,721 --> 00:52:14,763
Okej.
831
00:52:16,098 --> 00:52:18,517
Shan Yu har bara en vecka kvar
pÄ sitt visum.
832
00:52:18,642 --> 00:52:21,353
Sen tar hennes mamma
med henne till Kina igen.
833
00:52:21,478 --> 00:52:24,232
-Ăn sen?
-Din pungkula!
834
00:52:24,941 --> 00:52:28,987
Hon Àlskar den gamla
Bluntman and Chronic-filmen.
835
00:52:29,279 --> 00:52:30,447
Bluntman.
836
00:52:31,531 --> 00:52:34,200
Hon har velat gÄ
pÄ Chronic-Con i Äratal.
837
00:52:34,326 --> 00:52:37,121
Det Àr dÀrför uppdraget Àr sÄ viktigt.
838
00:52:37,246 --> 00:52:39,749
SĂ„ viktigt att en toppstudent
839
00:52:39,874 --> 00:52:42,251
riskerar sin framtid?
840
00:52:43,794 --> 00:52:45,338
Du lÄter som mamma.
841
00:52:45,463 --> 00:52:46,881
Det kanske beror pÄ att jag Àr...
842
00:52:47,173 --> 00:52:49,468
PÄ att jag tycker din mamma har rÀtt.
843
00:52:49,593 --> 00:52:53,138
Jag gjorde dumheter som ung,
men jag gjorde dem med Si...
844
00:52:53,263 --> 00:52:54,389
...mr Taint hÀr.
845
00:52:54,514 --> 00:52:56,600
Inte med ett gÀng jag inte kÀnner.
846
00:52:56,725 --> 00:52:58,936
Jag kÀnner tjejerna.
847
00:52:59,061 --> 00:53:02,982
Hur trÀffade du en döv, en muslim
vars bror försökte döda henne
848
00:53:03,107 --> 00:53:05,610
och en kinesiska jag inte
ens vet varifrÄn hon kommer
849
00:53:05,735 --> 00:53:06,986
men hon Àr skum.
850
00:53:07,862 --> 00:53:09,948
Du Àr den enda normala hÀr.
851
00:53:10,073 --> 00:53:12,700
Stick och brinn! Du kÀnner inte mig.
852
00:53:12,784 --> 00:53:14,453
Jag har sett ditt liv.
853
00:53:14,578 --> 00:53:17,081
Du har tvÄ mammor
och bor i ett flott hus.
854
00:53:17,206 --> 00:53:18,958
Du Àr inte vrickad som dem.
855
00:53:19,083 --> 00:53:21,961
Jag kÀnner dem
eftersom jag Àr lika vrickad.
856
00:53:22,086 --> 00:53:24,713
PÄ vilket sÀtt dÄ?
857
00:53:29,344 --> 00:53:31,721
Vi trÀffades i en stödgrupp online.
858
00:53:32,556 --> 00:53:33,890
För vad dÄ?
859
00:53:37,227 --> 00:53:39,480
För tjejer
som aldrig har trÀffat sina pappor.
860
00:53:42,233 --> 00:53:44,151
Vi vet inte vilka vÄra pappor Àr.
861
00:53:44,277 --> 00:53:47,113
De drog innan vi föddes.
862
00:53:50,116 --> 00:53:52,744
Ni behöver inga pappor!
863
00:53:52,869 --> 00:53:55,497
Jag hade ingen och jag blev helt okej.
864
00:53:55,622 --> 00:53:56,999
Nej, det blev du inte.
865
00:53:58,500 --> 00:54:00,210
Om du aldrig har haft en pappa
866
00:54:00,335 --> 00:54:05,341
borde du veta att det aldrig Àr okej.
Aldrig nÄnsin.
867
00:54:06,509 --> 00:54:10,597
Man hemsöks alltid av
en frÄga man inte kan besvara.
868
00:54:12,015 --> 00:54:15,143
Varför Àlskade du mig inte nog för
att stanna kvar?
869
00:54:21,901 --> 00:54:25,863
Jag kÀnde din pappa lite.
Du klarar dig bÀttre utan honom.
870
00:54:27,907 --> 00:54:29,367
Killen Àr ett svin.
871
00:54:32,579 --> 00:54:34,247
Det Àr nÄn pÄ taket!
872
00:54:40,128 --> 00:54:45,176
-Merkin! Vad fan gör du?
-Hater Totz fyllda med hat!
873
00:54:45,301 --> 00:54:48,304
Med hat!
874
00:54:48,429 --> 00:54:51,182
De haffade mig med er braja!
875
00:54:51,307 --> 00:54:54,185
Ni gav mig ingen dricks,
urusla recensioner...
876
00:54:54,561 --> 00:54:57,814
Vad Àr det hÀr? "Dina drömmar
om frusen mat kan dra Ät helvete."
877
00:54:57,940 --> 00:55:00,734
Det var taskigt!
878
00:55:00,859 --> 00:55:03,528
"Vet du ens vad en 'merkin' Àr?"
Ja, det gör jag.
879
00:55:03,654 --> 00:55:05,197
Det Àr en genitaltupé.
880
00:55:05,489 --> 00:55:07,951
"SÀtt dig pÄ en skallig snopp."
Vem skrev det?
881
00:55:08,076 --> 00:55:10,828
Tyckte ni det var roligt?
882
00:55:10,912 --> 00:55:16,251
Jag Àr trött pÄ att förlora!
Ni kan dra Ät helvete!
883
00:55:16,376 --> 00:55:21,674
Ingen ska fÄ Todd Merkinsky
att se ut som en idiot igen.
884
00:55:21,840 --> 00:55:24,385
Sov...
885
00:55:32,560 --> 00:55:34,771
De sticker utan att betala!
886
00:55:42,946 --> 00:55:46,492
Fas fyra: "Dumpa de gamla bögarna."
Vad fan...
887
00:55:46,617 --> 00:55:49,078
Vi snor Merkins bil!
888
00:55:51,372 --> 00:55:54,959
Vi har kört i timmar.
Vart fan tog de vÀgen?
889
00:55:55,626 --> 00:55:56,877
BAJAMAJA
890
00:56:04,469 --> 00:56:07,889
Du kan inte skita nu.
Vi mÄste hitta tjejerna.
891
00:56:22,489 --> 00:56:24,199
Vi behöver ljus.
892
00:56:30,623 --> 00:56:34,794
Det Àr den jÀvla klanen!
De sabbar allt.
893
00:56:34,920 --> 00:56:38,924
Om du distraherar rasistsvinen,
ska jag tjuvkoppla bilen.
894
00:56:47,350 --> 00:56:48,684
Tittut!
895
00:56:49,560 --> 00:56:50,937
Killar.
896
00:56:51,020 --> 00:56:53,022
Det Àr alltid lika roligt.
897
00:56:53,147 --> 00:56:54,815
ApropÄ roligt...
898
00:56:54,941 --> 00:56:59,111
Om ni stannar till slutet,
bjuder vi pÄ Hater Totz!
899
00:56:59,237 --> 00:57:00,822
Ja!
900
00:57:00,948 --> 00:57:04,534
Hater Totz! Alla gillar ju Hater Totz.
901
00:57:04,660 --> 00:57:08,664
Kolla vilka inkrÀktare vi hittade.
902
00:57:09,081 --> 00:57:11,792
Ni vet vad vi gör med inkrÀktare, va?
903
00:57:11,959 --> 00:57:14,128
-Gillar ni det?
-Ja.
904
00:57:14,254 --> 00:57:16,965
-Gillar ni det?
-Ja.
905
00:57:17,298 --> 00:57:21,219
-Gillar ni det?
-Ja!
906
00:57:21,594 --> 00:57:22,971
Jag gillar det.
907
00:57:26,809 --> 00:57:28,644
Hör upp, allihop.
908
00:57:30,562 --> 00:57:32,982
Vad snackar ni om?
909
00:57:33,065 --> 00:57:35,985
Vad gnĂ€ller ni om? Ăr de hĂ€r allihop?
910
00:57:36,819 --> 00:57:38,238
Vem fan Àr du?
911
00:57:38,363 --> 00:57:42,576
Jag kör ÀndÄ.
Vi kan vÀl prata om nÄt viktigt?
912
00:57:44,995 --> 00:57:48,290
LÀgg ned högaffeln!
913
00:57:55,631 --> 00:57:59,343
Högafflar Àr uteslutande
för klanmedlemmar.
914
00:57:59,468 --> 00:58:01,304
VarifrÄn kommer du?
915
00:58:01,554 --> 00:58:05,642
FrÄn centrum.
Jag Àr hÀr för Mitch och Murray.
916
00:58:05,767 --> 00:58:08,395
Jag Àr hÀr
pÄ ett barmhÀrtighetsuppdrag!
917
00:58:10,022 --> 00:58:12,566
-Heter du Legree?
-Ja.
918
00:58:12,691 --> 00:58:14,860
Kallar du dig klanmedlem, din jÀvel?
919
00:58:15,027 --> 00:58:16,529
Vi behöver inte lyssna
pÄ sÄnt skitprat!
920
00:58:16,654 --> 00:58:20,158
Nej. De goda nyheterna Àr
att du fÄr sparken.
921
00:58:20,283 --> 00:58:22,368
De dÄliga nyheterna Àr
922
00:58:22,493 --> 00:58:25,872
att ni bara har en vecka pÄ er
att ÄterfÄ era jobb.
923
00:58:26,039 --> 00:58:30,127
FrÄn och med kvÀllens pass.
924
00:58:30,419 --> 00:58:34,924
-Vad heter du?
-Dra Ät helvete, heter jag.
925
00:58:39,887 --> 00:58:42,140
T, A, S.
926
00:58:42,265 --> 00:58:45,310
T - ta, A - alltid, S - skydd.
927
00:58:45,435 --> 00:58:50,523
Ta alltid skydd.
928
00:58:50,649 --> 00:58:54,487
Okej, jag hugger. Ta skydd för vad dÄ?
929
00:58:58,866 --> 00:59:00,326
Kom igen!
930
00:59:00,493 --> 00:59:03,412
-Döda rasistsvinen!
-HÄll i er!
931
00:59:11,213 --> 00:59:14,549
Vem Àr korkad nu, era fÄrknullare?
932
00:59:17,845 --> 00:59:20,306
Vilka Àr Mitch och Murray?
933
00:59:52,048 --> 00:59:55,176
HerrejÀvlar... Vi klarade det.
934
00:59:55,302 --> 00:59:57,388
Nej,
vi klarade det.
935
01:00:00,308 --> 01:00:01,517
Ni sov.
936
01:00:04,729 --> 01:00:07,148
Tack, mr Underhill.
937
01:00:07,273 --> 01:00:13,030
Inte för att ni rÀddade oss
utan för att ni hjÀlpte oss hit.
938
01:00:13,155 --> 01:00:15,198
Tekniskt sett tvingade ni mig.
939
01:00:15,532 --> 01:00:17,242
För ett gott ÀndamÄl.
940
01:00:17,367 --> 01:00:19,620
Om era drömmar gÄr i uppfyllelse,
var det vÀrt det.
941
01:00:20,872 --> 01:00:23,708
Chronic-Con Àr Shan Yus dröm.
942
01:00:24,208 --> 01:00:26,836
Min dröm Àr svÄrare att förverkliga.
943
01:00:28,379 --> 01:00:32,508
Det Àr dumt, sÀrskilt med tanke pÄ
att du sa att killen Àr ett krÀk...
944
01:00:34,011 --> 01:00:36,597
...men jag har alltid drömt om
att fÄ trÀffa min pappa.
945
01:00:37,431 --> 01:00:40,059
Bara umgÄs.
946
01:00:40,935 --> 01:00:43,187
Inget storslaget.
947
01:00:44,355 --> 01:00:47,484
Bara ta en fika eller nÄt.
948
01:00:47,859 --> 01:00:53,198
Han kan prata till mig som en pappa,
lÀra mig pappagrejer.
949
01:00:58,663 --> 01:01:00,247
Det hÀr Àr pinsamt.
950
01:01:00,373 --> 01:01:04,502
Det lÄter nog
som det dummaste du nÄnsin hört.
951
01:01:11,551 --> 01:01:14,221
Jag vet nÄt som ingen annan vet.
952
01:01:14,346 --> 01:01:18,225
Gud ser ut precis
som Alanis Morissette.
953
01:01:19,768 --> 01:01:21,061
Jag hade visst fel.
954
01:01:34,951 --> 01:01:37,246
VĂLKOMNA TILL CHRONIC-CON
955
01:02:03,858 --> 01:02:06,527
Varför Àr ni klÀdda som alla andra?
956
01:02:06,652 --> 01:02:09,697
De Àr klÀdda som vi.
957
01:02:25,631 --> 01:02:27,383
Glad Chronic-Con!
958
01:02:30,136 --> 01:02:35,016
Jag gillar era drÀkter! Ja!
Silent Jay, jag gillar den.
959
01:02:35,141 --> 01:02:37,602
Hej. Jag heter Kuish.
960
01:02:38,186 --> 01:02:41,690
Ăr ni tjejer ute efter
961
01:02:41,815 --> 01:02:46,445
nÄgra lÀckra
Bluntman and Chronic-grejer?
962
01:02:46,570 --> 01:02:49,740
Vi har
Bluntman and Chronic-Funko Pops.
963
01:02:49,865 --> 01:02:53,328
Bluntman and Chronic-actionfigurer.
964
01:02:53,453 --> 01:02:55,538
Har er mamma eller pappa dött precis?
965
01:02:56,873 --> 01:03:00,335
Vi har en Bluntman and Chronic-urna.
Kremera och lÀgg i dem.
966
01:03:01,211 --> 01:03:02,754
Spana in den hÀr.
967
01:03:02,879 --> 01:03:07,468
Visa er stolthet
med vÄr exklusiva och inkluderande
968
01:03:07,593 --> 01:03:12,932
B och C HBTQ-t-shirt. Spana in den.
969
01:03:13,057 --> 01:03:14,850
SNOOCHIE BOOCHIES
& JĂMSTĂLLDHET
970
01:03:19,856 --> 01:03:22,109
KĂNDISHOLOGRAM
971
01:03:23,735 --> 01:03:25,862
TRYCK HĂR
972
01:03:35,039 --> 01:03:37,375
Tjena. Jag heter Chris Hemsworth.
973
01:03:37,458 --> 01:03:41,964
Jag har fÄtt betalt för att vÀlkomna
er till de tionde Chronic-Con.
974
01:03:42,089 --> 01:03:45,175
VÀlkomna. Jag Àr inte
den riktige Chris Hemsworth.
975
01:03:45,301 --> 01:03:47,011
Jag Àr bara ett hologram.
976
01:03:47,136 --> 01:03:50,389
Ta gÀrna selfies med mitt hologram
977
01:03:50,472 --> 01:03:53,267
men lÄt bli...
Otroligt att jag mÄste sÀga det hÀr.
978
01:03:53,392 --> 01:03:56,396
...att jucka mot hologrammet.
Ni brÀnner kuken av er
979
01:03:56,479 --> 01:04:00,567
eller vad det nu Àr ni juckar med,
sÄ gör inte det.
980
01:04:00,692 --> 01:04:04,112
Sug inte av hologrammet heller.
Ni kan brÀnna er.
981
01:04:04,237 --> 01:04:06,198
Spela inte in er nÀr ni pratar
982
01:04:06,324 --> 01:04:08,784
med hologrammet,
som om ni pratade med mig.
983
01:04:08,909 --> 01:04:12,079
"Jag ska jucka dig tills du blir Tor."
984
01:04:12,204 --> 01:04:14,582
Bara min fru fÄr objektifiera mig sÄ.
985
01:04:14,707 --> 01:04:17,335
DĂ„ har jag inget val,
men det har jag nu, sÄ lÄt bli.
986
01:04:17,460 --> 01:04:20,922
Om ni letar efter kÀndisgÀsterna,
ta vÀnster.
987
01:04:21,506 --> 01:04:24,259
Om ni vill vara statist
i den nya filmen, ta höger.
988
01:04:24,426 --> 01:04:27,763
Hoppas ni fÄr det roligt
pÄ Ärets Chronic-Con...
989
01:04:27,888 --> 01:04:31,351
...för det Àr ni vÀrda.
990
01:04:34,771 --> 01:04:38,149
Vi har Äkt lÄngt. Nu kör vi.
991
01:04:44,531 --> 01:04:45,532
Yo!
992
01:04:47,201 --> 01:04:49,036
Vart fan ska ni?
993
01:04:49,161 --> 01:04:51,956
Vi kom hit sÄ Shan Yu
kunde bli statist
994
01:04:52,081 --> 01:04:55,334
i den nya rebooten och det Àr hÀrÄt.
995
01:04:55,459 --> 01:04:59,464
Vi kom hit för att stoppa rebooten.
996
01:04:59,589 --> 01:05:02,050
Alla kÀndisarna Àr hÀrÄt.
997
01:05:02,175 --> 01:05:03,969
Stoppa rebooten? Varför?
998
01:05:04,260 --> 01:05:08,348
Det Àr en lÄng historia,
men vi ska spöa skiten ur Kevin James.
999
01:05:08,891 --> 01:05:11,018
Kevin kan vÀnta.
1000
01:05:11,477 --> 01:05:14,021
Det vi gör hÀr Àr jÀtteviktigt.
1001
01:05:14,146 --> 01:05:18,276
Att stoppa den hÀr filmen Àr det
viktigaste vi nÄnsin kommer göra.
1002
01:05:18,401 --> 01:05:19,819
Igen.
1003
01:05:25,075 --> 01:05:28,120
Jag har riskerat allt
för att komma hit
1004
01:05:28,537 --> 01:05:31,999
men allt Àr vÀrt det
om Shan Yu fÄr vara med i rebooten.
1005
01:05:32,124 --> 01:05:36,337
Jag antar att vi fÄr ta farvÀl hÀr.
1006
01:05:37,088 --> 01:05:39,507
Nej, vÀnta lite.
1007
01:05:43,636 --> 01:05:44,971
Det hÀr...
1008
01:05:45,722 --> 01:05:47,641
Det hÀr Àr mitt arv.
1009
01:05:47,766 --> 01:05:52,563
Det Àr den sista vi har kvar
och jag vill att du fÄr den.
1010
01:05:52,688 --> 01:05:54,440
Till minne av mig.
1011
01:05:55,566 --> 01:05:57,901
NÀr du röker den
kommer du inte minnas ett skit
1012
01:05:58,027 --> 01:06:01,531
sÄ spara den till en högtidsstund.
1013
01:06:23,554 --> 01:06:27,017
Jag vet inte mycket...
1014
01:06:27,809 --> 01:06:29,645
...men jag vet det hÀr.
1015
01:06:30,270 --> 01:06:32,147
Du Àr en jÀvligt fin tjej
1016
01:06:32,272 --> 01:06:36,944
och nÄt svin har gÄtt miste om mycket
nÀr han inte fick vara din pappa.
1017
01:06:40,657 --> 01:06:41,991
Tack.
1018
01:07:13,733 --> 01:07:14,986
Var har ni brickorna?
1019
01:07:15,361 --> 01:07:18,364
Ingen kommer in,
som fransmÀnnen sÀger:
Sans badge.
1020
01:07:18,489 --> 01:07:21,450
Kom igen, din vÀktarklant.
Vad spelar det för roll?
1021
01:07:21,617 --> 01:07:22,827
VĂ€ktarklant?
1022
01:07:22,952 --> 01:07:27,874
Amerikas frÀmsta talanger
vÀntar bakom de hÀr dörrarna.
1023
01:07:28,000 --> 01:07:32,004
SkÄdisar, regissörer, poddare...
1024
01:07:32,129 --> 01:07:35,841
De fÄr oss att skratta, grÄta...
De visar vilka vi Àr.
1025
01:07:36,133 --> 01:07:38,760
Det Àr mitt jobb att skydda dem
1026
01:07:38,885 --> 01:07:42,473
frÄn de tokiga fansen
med rÀttvisans hammare
1027
01:07:42,640 --> 01:07:47,103
och att tillfredsstÀlla
deras nÀrmast barnsliga behov.
1028
01:07:48,271 --> 01:07:49,814
Du, vÀktarklanten?
1029
01:07:51,774 --> 01:07:54,194
Don't Tell Mom the Babysitter's Deads
Keith Coogan.
1030
01:07:54,653 --> 01:07:56,905
-Bara Keith.
-Tack, det var jobbigt att sÀga.
1031
01:07:57,031 --> 01:07:59,158
Godisbuffén har slut
pÄ svenska fiskar.
1032
01:08:00,200 --> 01:08:03,037
Jag antar... VĂ€nta.
1033
01:08:03,704 --> 01:08:06,166
De har fÄtt sina fiskar varma.
1034
01:08:09,419 --> 01:08:11,588
Hajar du?
1035
01:08:12,964 --> 01:08:14,132
Hysteriskt kul.
1036
01:08:22,808 --> 01:08:25,728
Jag har en frÄga
Ät de riktiga Jay och Silent Bob.
1037
01:08:25,853 --> 01:08:27,980
Den hÀr rebooten Àr bara skit!
1038
01:08:28,105 --> 01:08:30,984
Skit! Vad tycker ni om rebooten?
1039
01:08:31,318 --> 01:08:32,778
Jag tar det.
1040
01:08:32,903 --> 01:08:35,905
Ja, den suger. Nu sa jag det.
1041
01:08:36,030 --> 01:08:38,992
-Ăr du glad nu, TMZ?
-TMZ Àr inte ens hÀr.
1042
01:08:39,117 --> 01:08:43,330
Vem regisserar skiten?
Den jÀvla Kevin Smith?
1043
01:08:43,623 --> 01:08:47,210
Skojar du med mig? Filmen Àr dödsdömd!
1044
01:08:47,335 --> 01:08:49,253
Jag var med i
Jersey Girl.
1045
01:08:49,379 --> 01:08:51,214
-Det sabbade min karriÀr.
-Ja.
1046
01:08:51,339 --> 01:08:55,427
Bluntman and Chronic var en klassiker.
Vi behöver ingen nyinspelning.
1047
01:08:55,552 --> 01:08:58,472
-Reboot.
-Ăr inte du förbannad?
1048
01:08:58,597 --> 01:09:03,644
Kevin Smith bajsar bokstavligen
i munnen pÄ den gamla filmen.
1049
01:09:04,186 --> 01:09:07,106
-Jag tror den kommer bli kanon.
-Varför suger du rebootens kuk?
1050
01:09:07,232 --> 01:09:11,569
Du kommer aldrig
att fÄ en roll i den, Diplo.
1051
01:09:11,736 --> 01:09:13,571
Lyssna noga nu, pajknullaren.
1052
01:09:13,738 --> 01:09:17,200
-Van Der Bitch.
-Han kallade honom Van Der Bitch.
1053
01:09:19,202 --> 01:09:20,663
InkrÀktare!
1054
01:09:21,372 --> 01:09:22,789
Satan!
1055
01:09:30,548 --> 01:09:33,468
Av alla sorgsna ord som sagts
1056
01:09:33,843 --> 01:09:37,806
var de sorgligaste:
"De la ned
Comic Book Men."
1057
01:09:45,023 --> 01:09:46,482
CLERKS 25-Ă
RSJUBILEUM
1058
01:10:04,335 --> 01:10:07,254
Spana in de vresiga jÀvlarna.
1059
01:10:08,589 --> 01:10:11,134
Det luktar
som nÄn har skitit i sina flingor.
1060
01:10:14,971 --> 01:10:18,725
Ăr du ocksĂ„ insyltad
i den hÀr reboot-skiten?
1061
01:10:18,850 --> 01:10:20,060
Du lÄter som min agent.
1062
01:10:20,185 --> 01:10:22,980
Vad gör ni i de hÀr krokarna?
1063
01:10:23,105 --> 01:10:25,858
Det ska jag berÀtta för dig.
1064
01:10:25,983 --> 01:10:29,028
Vi ska stoppa den jÀvla rebooten
1065
01:10:29,153 --> 01:10:31,364
sÄ för oss till Kevin James.
1066
01:10:31,489 --> 01:10:33,157
För det första, hej.
1067
01:10:33,991 --> 01:10:35,118
Kul att ses.
1068
01:10:36,286 --> 01:10:37,746
Det var inte i gÄr.
1069
01:10:37,871 --> 01:10:38,914
Du Àr stark.
1070
01:10:40,499 --> 01:10:44,086
Skönt att i alla fall en av er
tar Älder och hÀlsa pÄ allvar.
1071
01:10:44,211 --> 01:10:47,089
Vad Àr det för sladdar?
Försöker du sabba scenen?
1072
01:10:47,214 --> 01:10:49,384
Jag har just avslutat en podcast.
1073
01:10:49,759 --> 01:10:51,844
Har du ocksÄ en podcast?
1074
01:10:51,928 --> 01:10:55,890
Vill du skildra livet i USA
för dina lyssnare i Kina?
1075
01:10:56,015 --> 01:10:59,143
Va? Nej, jag intervjuar folk
i serietidningsbranschen.
1076
01:10:59,268 --> 01:11:01,730
Det Àr min första Chronic-Con
som hedersgÀst
1077
01:11:01,855 --> 01:11:04,066
sÄ nÄn annan fÄr intervjua mig.
1078
01:11:04,191 --> 01:11:05,943
Banky Edwards?
1079
01:11:06,068 --> 01:11:07,653
Nej.
1080
01:11:08,988 --> 01:11:10,864
Alyssa Jones.
1081
01:11:10,948 --> 01:11:13,118
Den jÀvla Finger Cuffs.
1082
01:11:13,243 --> 01:11:15,704
-Herregud.
-Vad Àr sÄ roligt?
1083
01:11:15,870 --> 01:11:16,913
Minns ni Chasing Amy?
1084
01:11:17,038 --> 01:11:20,250
Boken jag skrev
som fick alla priserna?
1085
01:11:20,375 --> 01:11:23,086
Alyssa ska göra en serie av boken
till Netflix.
1086
01:11:23,211 --> 01:11:26,632
BerÀttelsen bör berÀttas
ur ett queer-perspektiv...
1087
01:11:26,757 --> 01:11:28,551
...eller ett kvinnoperspektiv
1088
01:11:28,676 --> 01:11:31,512
eller ett perspektiv
som inte Àr en vit mans.
1089
01:11:31,971 --> 01:11:35,016
Netflix vill ha ett frÀckare namn
Ă€n
Chasing Amy
1090
01:11:35,141 --> 01:11:37,268
och ett förslag var
Finger Cuffs.
1091
01:11:37,393 --> 01:11:39,646
Du borde sms:a dem...
1092
01:11:39,771 --> 01:11:42,649
-...och sÀga att de gillar titeln.
-Vilka Àr de?
1093
01:11:42,774 --> 01:11:43,775
Nej!
1094
01:11:43,900 --> 01:11:45,819
Det Àr de riktiga Jay och Silent Bob.
1095
01:11:45,944 --> 01:11:48,196
Jag och Banky köpte braja av dem.
1096
01:11:48,322 --> 01:11:50,616
De gav mig idén
till
Bluntman and Chronic.
1097
01:11:50,742 --> 01:11:53,161
Den tyste gav mig namnet
till
Chasing Amy.
1098
01:11:53,578 --> 01:11:56,414
Ni spottar ur er saker
som enarmade banditer.
1099
01:11:56,914 --> 01:11:58,416
SÀg nÄt jag kan sno.
1100
01:11:58,750 --> 01:12:02,295
DÀr Àr du, ju.
Hej, Holden. SuverÀn panel.
1101
01:12:02,420 --> 01:12:04,381
Hon letar efter dig. Igen.
1102
01:12:04,506 --> 01:12:05,966
Redan?
1103
01:12:06,091 --> 01:12:07,843
Jag ska slÀppa loss Kraken.
1104
01:12:08,844 --> 01:12:12,431
Vad Àr det? NÀr tvÄ gifta har sex?
1105
01:12:12,556 --> 01:12:15,602
Har du ingen aning om vad
Chasing Amy handlar om?
1106
01:12:15,727 --> 01:12:18,396
Du Àr ju med i den. Jag vet att
det inte Àr mÄnga repliker.
1107
01:12:18,521 --> 01:12:21,107
Nej, hon Àr lesbisk.
1108
01:12:21,232 --> 01:12:24,736
Alyssa och jag Àr inte gifta.
Gifta gillar inte varann.
1109
01:12:24,861 --> 01:12:25,862
Vi har barn ihop.
1110
01:12:26,738 --> 01:12:28,574
-Har du barn?
-Ja.
1111
01:12:28,699 --> 01:12:31,786
Alyssa och hennes flickvÀn
ville ha barn och vi har kÀnt
1112
01:12:31,952 --> 01:12:34,163
och gillat varann i 20 Är
1113
01:12:34,288 --> 01:12:35,623
sÄ de bad mig bli pappan.
1114
01:12:35,956 --> 01:12:38,459
Du fick alltsÄ trycka pÄ henne?
1115
01:12:39,710 --> 01:12:42,089
Jag ser att du har mognat...
1116
01:12:42,214 --> 01:12:45,342
Nej, jag fyllde en mugg
pÄ en lÀkarmottagning.
1117
01:12:45,467 --> 01:12:48,178
Det var provrörsbefruktning.
1118
01:12:49,554 --> 01:12:54,602
Ett Är senare trÀffade jag en tjej
som Àlskar mig.
1119
01:12:57,772 --> 01:12:59,524
Hon undrar vem pappa pratar med.
1120
01:12:59,649 --> 01:13:01,192
Hej, sötnos.
1121
01:13:03,319 --> 01:13:04,654
SĂ€g hej till pappas kompisar.
1122
01:13:04,779 --> 01:13:07,658
Pappa har kÀnt dem sen han var liten.
Killar.
1123
01:13:08,117 --> 01:13:09,576
Det hÀr Àr Amy.
1124
01:13:12,246 --> 01:13:14,331
Precis som i din berÀttelse.
1125
01:13:14,456 --> 01:13:16,375
SĂ€g hej till Jay och Silent Bob.
1126
01:13:17,334 --> 01:13:19,379
Hej, Jay och Silent Bob.
1127
01:13:20,005 --> 01:13:21,131
Hej.
1128
01:13:25,093 --> 01:13:27,887
Tar du henne? Vi tar ett bloss
och kollar in drÀkterna.
1129
01:13:30,473 --> 01:13:32,935
Ha det sÄ kul. Tack för intervjun.
1130
01:13:34,603 --> 01:13:37,648
Vad sÀgs, tjejen? Gillar du
de hÀr illaluktande gamlingarna?
1131
01:13:38,774 --> 01:13:42,945
Hur kan nÄt sÄ fantastiskt
komma frÄn dina kulor?
1132
01:13:44,823 --> 01:13:47,034
Det Àr en gÄta för mig ocksÄ.
1133
01:13:47,701 --> 01:13:49,911
Jag Àlskar ungen.
1134
01:13:50,037 --> 01:13:54,041
Bluntman fÄr en reboot.
Netflix ska göra en
Amy.
1135
01:13:54,124 --> 01:13:57,045
Folk avskyr nutiden
och vill ÄtervÀnda till dÄtiden.
1136
01:13:57,128 --> 01:13:59,630
Plötsligt Àr all
min gamla skit tillbaka.
1137
01:14:00,214 --> 01:14:04,344
En del av det betydde mycket för mig
nÀr jag var ny
1138
01:14:04,469 --> 01:14:07,221
men nu nÀr mina barndomsdrömmar
börjar förverkligas
1139
01:14:07,347 --> 01:14:09,516
vilket Àr trevligt
1140
01:14:09,641 --> 01:14:11,810
Ă€r ungen mycket mer
intressant för mig.
1141
01:14:12,394 --> 01:14:15,189
Förr trodde jag
att livet handlade om mig.
1142
01:14:15,314 --> 01:14:19,777
En Bruce Wayne i en livslÄng
utgÄva av
Detective Comics.
1143
01:14:19,902 --> 01:14:25,408
NÀr hon kom insÄg jag
att jag inte var Bruce Wayne lÀngre.
1144
01:14:26,159 --> 01:14:29,454
Jag var Thomas Wayne
eller Bruces mamma
1145
01:14:29,579 --> 01:14:31,373
vars namn jag aldrig kommer ihÄg.
1146
01:14:33,542 --> 01:14:36,962
Jag Àr bara hÀr för
att sÀtta historien i rörelse.
1147
01:14:37,713 --> 01:14:40,800
NÀr man blir förÀlder
Àr man inte stjÀrnan lÀngre.
1148
01:14:40,925 --> 01:14:42,009
Man Àr scenen.
1149
01:14:43,177 --> 01:14:46,264
Jag ska stötta min unge
sÄ hon fÄr ett bra liv
1150
01:14:46,390 --> 01:14:49,393
som mina förÀldrar gjorde för mig,
och deras förÀldrar för dem.
1151
01:14:49,518 --> 01:14:51,019
Har man turen att fÄ ett barn
1152
01:14:51,144 --> 01:14:53,563
fÄr man ingen tredje akt
av sin egen story
1153
01:14:53,689 --> 01:14:55,148
för den förÀndras.
1154
01:14:55,482 --> 01:14:57,901
Plötsligt handlar det inte
om en sjÀlv lÀngre
1155
01:14:58,026 --> 01:15:02,156
och för första gÄngen i ens
sjÀlvupptagna liv Àr det okej.
1156
01:15:03,449 --> 01:15:05,118
Barn Àr vÄra reboots.
1157
01:15:05,243 --> 01:15:08,621
En ny version av samma berÀttelse.
1158
01:15:08,746 --> 01:15:11,291
Tanken Àr att jag ska lÀra Amy grejer
1159
01:15:11,417 --> 01:15:14,503
men jag lÀr mig nya
saker av henne varje dag
1160
01:15:14,628 --> 01:15:17,506
Jag tillbringar mina dagar med
att jaga Amy.
1161
01:15:19,216 --> 01:15:20,509
SÄ att sÀga.
1162
01:15:22,678 --> 01:15:24,973
Jag slÀpade oss hit
1163
01:15:25,140 --> 01:15:27,642
för att stoppa den hÀr rebooten
1164
01:15:27,767 --> 01:15:30,854
men jag har inte funnits dÀr
för Milly i hennes liv.
1165
01:15:30,979 --> 01:15:32,022
Vem Àr Milly?
1166
01:15:33,231 --> 01:15:35,483
Vi kom för att fÄ tillbaka vÄra namn
1167
01:15:35,608 --> 01:15:37,903
men jag har ett nytt jÀvla namn.
1168
01:15:38,029 --> 01:15:39,864
"Pappa."
1169
01:15:39,989 --> 01:15:43,159
Det Àr det enda namn
jag nÄnsin kommer behöva.
1170
01:15:45,828 --> 01:15:49,291
Bluntboy,
kan du fixa in oss pÄ rebooten?
1171
01:15:50,000 --> 01:15:51,376
Jag Àr hedersgÀst.
1172
01:15:55,380 --> 01:15:56,673
Tack.
1173
01:15:58,884 --> 01:16:00,052
Nu har de gÄtt.
1174
01:16:00,469 --> 01:16:01,971
Vart dÄ?
1175
01:16:02,096 --> 01:16:04,766
Nu Àr det bara vi.
Vi Àr Just Us League.
1176
01:16:04,891 --> 01:16:06,684
Varför ser du sÄ pÄ mig?
1177
01:16:06,809 --> 01:16:08,811
Du tÀnker: "Far Ät helvete."
1178
01:16:12,023 --> 01:16:16,653
Shan Yu, nu gÀller det.
Nu ska din dröm förverkligas.
1179
01:16:17,196 --> 01:16:19,656
VIP. Flytta pÄ er.
1180
01:16:19,782 --> 01:16:21,450
Akta skÀgget.
1181
01:16:22,201 --> 01:16:25,454
Okej, lystring.
1182
01:16:25,579 --> 01:16:27,540
Vi behöver inga fler statister!
1183
01:16:28,249 --> 01:16:29,793
Ge er i vÀg!
1184
01:16:29,918 --> 01:16:31,461
Nej, det Àr vÄr tur.
1185
01:16:31,878 --> 01:16:34,214
Nej. Okej?
1186
01:16:34,339 --> 01:16:37,092
-Vi tar inte emot fler.
-Jag Àr inte klar, din jÀvel!
1187
01:16:37,217 --> 01:16:39,095
Hörde du inte? Dra!
1188
01:16:39,428 --> 01:16:42,890
Jag Àr klar i dag. Ni Àr klara i dag.
1189
01:16:48,646 --> 01:16:54,236
Om vi inte kan stoppa rebooten,
kan vi i alla fall se den.
1190
01:16:54,319 --> 01:16:58,073
HĂ€r har ni VIP-brickor.
En, tvÄ, tre, fyra...
1191
01:17:09,002 --> 01:17:11,004
Jag har aldrig sett
en inspelning förut.
1192
01:17:11,129 --> 01:17:15,425
Det har vi. FilmmÀnniskor Àr svin,
i synnerhet regissörer.
1193
01:17:15,550 --> 01:17:18,804
HÀr kommer regissören av
Bluntman v Chronic. Kevin Smith.
1194
01:17:18,929 --> 01:17:21,724
Ta en joint
för den legendariske Kevin Smith!
1195
01:17:27,980 --> 01:17:30,608
Tack för att ni har kommit.
1196
01:17:30,734 --> 01:17:34,404
Glad Chronic-Con, allihop.
1197
01:17:36,406 --> 01:17:40,035
Ni kanske inte vet det,
men jag fick en hjÀrtattack i fjol
1198
01:17:40,160 --> 01:17:42,663
sÄ jag rollbesatte filmen
1199
01:17:42,788 --> 01:17:46,292
med ett gÀng som var ledsna över
att jag nÀstan dog.
1200
01:17:46,417 --> 01:17:49,795
Jag fick dem att medverka genom
att ge dem dÄligt samvete.
1201
01:17:49,920 --> 01:17:54,551
SAG borde ge oss pris
för sÀmsta samvetet.
1202
01:17:54,676 --> 01:17:58,430
Jag avskyr typen. Han tvingar
sin unge att vara med i allt.
1203
01:17:58,555 --> 01:18:01,600
Just nu har ni en idé i skallen.
"Hur Àr filmen?"
1204
01:18:01,892 --> 01:18:05,562
Idéer kan dra Ät helvete!
Jag kommer frÄn Hollywood.
1205
01:18:05,687 --> 01:18:06,731
Det jag ska göra Àr
1206
01:18:06,856 --> 01:18:10,693
att visa ett klipp frÄn
Bluntman v Chronic
1207
01:18:10,818 --> 01:18:12,820
nu direkt.
1208
01:18:13,738 --> 01:18:15,448
Mina damer och herrar.
1209
01:18:15,573 --> 01:18:19,495
Bluntman v Chronic. Spana in den!
1210
01:18:35,345 --> 01:18:39,391
Bluntman!
1211
01:19:09,047 --> 01:19:10,466
HerrejÀvlar!
1212
01:19:10,591 --> 01:19:12,677
Ăr du arg pĂ„ mig?
1213
01:19:14,637 --> 01:19:17,015
Jag ska gÄ rakt pÄ sak.
1214
01:19:17,432 --> 01:19:19,934
Jag gillade dig bÀttre
nÀr du var tyst, Bob.
1215
01:19:24,898 --> 01:19:26,275
Om du verkligen vill ha V
1216
01:19:26,400 --> 01:19:31,238
kan jag spöa skiten ur dig
och sparka dig i dina Hater Tots.
1217
01:19:31,405 --> 01:19:32,656
Merkin hade rÀtt.
1218
01:19:32,781 --> 01:19:35,827
"Hater Tots" har olika innebörd
för olika mÀnniskor.
1219
01:19:52,887 --> 01:19:55,181
Indica, din jÀvel.
1220
01:19:55,306 --> 01:19:58,559
Det luktar
som om rebooten gick upp i rök.
1221
01:19:59,519 --> 01:20:02,314
-Alfred.
-Tjena.
1222
01:20:04,775 --> 01:20:09,571
Det hÀr Àr den bÀsta film
som nÄnsin har gjorts.
1223
01:20:10,781 --> 01:20:13,826
NĂ€r du sa att du ville V:a...
Menade du vaping, dÄ?
1224
01:20:13,951 --> 01:20:16,454
Jag trodde V stod för "versus".
1225
01:20:16,579 --> 01:20:19,665
-Pundare brÄkar inte.
-Nej.
1226
01:20:19,791 --> 01:20:23,294
För nÀr man Àr pÄtÀnd
ser man de viktiga detaljerna.
1227
01:20:23,461 --> 01:20:25,255
Vet du vad jag ser nu?
1228
01:20:25,381 --> 01:20:27,549
Det hÀr stÀllet...
1229
01:20:27,674 --> 01:20:29,635
...Ă€r helt enormt!
1230
01:20:30,469 --> 01:20:33,931
Storlek Àr nÄt relativt.
1231
01:20:34,056 --> 01:20:38,186
Det Àr som smÄ hundar.
De vet inte att de Àr smÄ.
1232
01:20:38,311 --> 01:20:41,564
Det Àr dÀrför de alltid
muckar med stora hundar.
1233
01:20:41,690 --> 01:20:43,900
De begriper sig inte pÄ storlek.
1234
01:20:44,025 --> 01:20:46,945
Inte pÄ pengar heller.
1235
01:20:47,779 --> 01:20:50,491
Försök förklara pengar för en hund.
1236
01:20:51,158 --> 01:20:53,786
Jag har testat. Den sÄg bara pÄ mig.
1237
01:20:54,995 --> 01:20:59,041
Jag gav en hund en tjugodollarsedel
en gÄng. Det funkade inte.
1238
01:21:04,256 --> 01:21:07,634
Ăr det hĂ€r en sĂ„n
dÀr serietidningsfilm?
1239
01:21:10,804 --> 01:21:12,597
Ăr jag med i
Black Panther?
1240
01:21:16,269 --> 01:21:18,312
Helvete!
1241
01:21:19,897 --> 01:21:21,149
Du Àr ett geni!
1242
01:21:21,566 --> 01:21:23,735
Jösses!
1243
01:21:24,193 --> 01:21:26,696
Ge honom en Oscar!
1244
01:21:26,821 --> 01:21:29,783
Det dÀr var bara en försmak.
1245
01:21:29,908 --> 01:21:33,537
Scenen som vi ska spela in hÀr nu
1246
01:21:33,662 --> 01:21:36,957
Ă€r invasionen av Chronic-Con.
1247
01:21:37,082 --> 01:21:41,671
En applÄd för de föraktliga
Cock Knocker Cockmandos
1248
01:21:41,796 --> 01:21:43,089
mina damer och herrar!
1249
01:21:43,548 --> 01:21:44,591
Spana in dem!
1250
01:21:44,716 --> 01:21:48,803
Vi har pyntat massor för drÀkterna.
Det Àr helt sjukt.
1251
01:21:48,928 --> 01:21:50,722
Ensemblen Àr enorm.
1252
01:21:50,847 --> 01:21:53,684
Jag funderar pÄ
att lÄta polarn Jason Mewes vara med.
1253
01:21:53,809 --> 01:21:56,687
Kanske min dotter ocksÄ.
Hon Àr skÄdis nu.
1254
01:21:56,812 --> 01:21:58,939
Jag gillar inte nepotism,
sÄ kanske inte.
1255
01:21:59,065 --> 01:22:01,817
Hon kan försörja sig sjÀlv
i Hollywood.
1256
01:22:03,444 --> 01:22:04,780
Vad fan gör du?
1257
01:22:05,280 --> 01:22:07,449
Han ser ut som regissören.
1258
01:22:08,992 --> 01:22:11,661
Jag glömde sÀga
att jag skulle avslöja handlingen.
1259
01:22:11,995 --> 01:22:14,706
LĂ€gg av. Han har jorts.
1260
01:22:14,831 --> 01:22:17,919
-Det skulle han aldrig ha.
-Vad fan Àr "jorts"?
1261
01:22:18,044 --> 01:22:19,379
Jeansshorts.
1262
01:22:20,088 --> 01:22:22,507
Stanna hÀr. VÀnta pÄ mitt tecken.
1263
01:22:23,091 --> 01:22:24,967
Du följer med mig.
1264
01:22:26,010 --> 01:22:29,138
Innan vi börjar mÄste jag gÄ backstage
1265
01:22:29,263 --> 01:22:32,101
och fixa nÄgra viktiga regissörsgrejer
1266
01:22:32,226 --> 01:22:34,061
men sÄ fort jag Àr tillbaka
1267
01:22:34,186 --> 01:22:37,481
ska vi skapa filmmagi ihop!
1268
01:22:37,606 --> 01:22:39,775
Du Àr chefen, Kevin!
1269
01:22:41,360 --> 01:22:43,780
Var Àr min kavaj?
1270
01:22:43,905 --> 01:22:47,701
SÄg du publiken, Mike? Vi Àr tillbaka.
1271
01:22:47,826 --> 01:22:50,412
Skit i
Cop Out. Tack.
1272
01:22:51,663 --> 01:22:52,747
Livet leker.
1273
01:22:53,081 --> 01:22:57,628
Livet leker. Jag Àr ensam och kan...
1274
01:23:22,697 --> 01:23:24,365
Sov...
1275
01:23:26,367 --> 01:23:28,119
Var Àr tecknet?
1276
01:23:32,416 --> 01:23:34,084
-Han Àr upptagen.
-Vem Àr du?
1277
01:23:34,293 --> 01:23:35,669
Han sa Ät mig
1278
01:23:35,753 --> 01:23:37,880
att sÀga Ät dig att de dÀr tjejerna...
1279
01:23:45,221 --> 01:23:50,560
Regissören har slutat prata med mig.
Jag Àr bitrÀdande regissör.
1280
01:23:50,685 --> 01:23:53,188
Det hÀr har urartat helt.
1281
01:23:53,313 --> 01:23:55,482
Det Àr vÀrre Àn
House Party 4.
1282
01:23:55,774 --> 01:23:59,195
Han bad en okÀnd tjej sÀga Ät mig
att sÀga Ät er
1283
01:23:59,320 --> 01:24:02,406
att han vill
att ni intressanta ungdomar
1284
01:24:02,531 --> 01:24:04,533
gör scenen med honom.
1285
01:24:04,700 --> 01:24:06,285
Hej, allihop!
1286
01:24:06,702 --> 01:24:10,624
Jag stÄr hÀr eftersom Kevin Smith
har tappat rösten.
1287
01:24:13,877 --> 01:24:17,381
Han bad mig vÀlkomna
1288
01:24:17,506 --> 01:24:22,511
Bluntman-superfanet
Shan Yu frÄn Kina upp pÄ scenen!
1289
01:24:38,195 --> 01:24:39,196
Kom.
1290
01:24:47,496 --> 01:24:50,959
HerrejÀvlar! Hon riktade
just en pistol mot Kevin Smith.
1291
01:24:51,084 --> 01:24:53,461
Hon har nog betalat för
att se
Yoga Hosers.
1292
01:24:53,586 --> 01:24:55,630
Det Àr inte Kevin Smith.
1293
01:24:56,256 --> 01:24:57,298
"Fista" honom.
1294
01:24:59,300 --> 01:25:00,469
Helvete!
1295
01:25:01,095 --> 01:25:03,681
Killen som inte
Ă€r Kevin Smith blev just fistad.
1296
01:25:03,806 --> 01:25:06,016
Han anvÀnde inte ens glidmedel.
1297
01:25:06,142 --> 01:25:08,686
SlÀng skrÀpet i soptunnan.
1298
01:25:09,854 --> 01:25:11,230
Inled samarbetet.
1299
01:25:13,525 --> 01:25:16,153
Cock Knockers Àr skurkarna.
1300
01:25:16,278 --> 01:25:18,572
Den hÀr filmen Àr rörig.
1301
01:25:18,864 --> 01:25:20,782
Vad gör du, Shan Yu?
1302
01:25:20,866 --> 01:25:23,160
Ăr det inte klart som vodka?
1303
01:25:23,994 --> 01:25:26,205
Jag Àr ingen tonÄring frÄn Kina.
1304
01:25:31,377 --> 01:25:34,380
Jag Àr en hemlig agent frÄn Ryssland!
1305
01:25:34,505 --> 01:25:37,592
En av dem
hade Ätsittande overall.
Jag visste det!
1306
01:25:41,889 --> 01:25:43,974
Han luktar till och med amerikan.
1307
01:25:48,854 --> 01:25:51,733
SKROTUPPLAG
1308
01:25:59,491 --> 01:26:02,535
Ryssland har infiltrerat
amerikanska banker
1309
01:26:02,827 --> 01:26:06,040
och de amerikanska valen.
1310
01:26:06,165 --> 01:26:08,667
Nu, tack vare er...
1311
01:26:09,752 --> 01:26:13,714
...kan vi infiltrera
era populÀrkulturkonvent.
1312
01:26:14,256 --> 01:26:15,257
Varför?
1313
01:26:15,592 --> 01:26:19,346
Ta fram era mobiler och sÀnd ut
det hÀr historiska ögonblicket
1314
01:26:19,471 --> 01:26:21,556
till omvÀrlden.
1315
01:26:22,516 --> 01:26:24,267
Om man bara har en vikbar, dÄ?
1316
01:26:24,393 --> 01:26:27,020
Amerikas folk.
1317
01:26:27,729 --> 01:26:29,399
Jag vill er inget ont
1318
01:26:29,524 --> 01:26:33,236
men regissören av
Jersey Girl...
1319
01:26:34,695 --> 01:26:35,696
HerrejÀvlar!
1320
01:26:38,074 --> 01:26:42,996
Jag ska avrÀtta honom
i direktsÀndning pÄ internet.
1321
01:26:45,040 --> 01:26:47,459
Eftersom jag bÀr jorts?
1322
01:26:47,584 --> 01:26:52,881
Eftersom du Àr en överreklamerad,
amerikansk popkulturkÀndis...
1323
01:26:53,216 --> 01:26:58,138
...som upprepar sig konstnÀrligt.
Om man nu ens kan kalla det konst.
1324
01:26:58,263 --> 01:27:01,474
Du klamrar dig fast vid 90-talet.
1325
01:27:02,767 --> 01:27:04,436
Du har pratat med min fru.
1326
01:27:04,561 --> 01:27:06,230
Du fÄr inte göra sÄ hÀr, Shan Yu.
1327
01:27:06,981 --> 01:27:10,359
Du hjÀlpte ju mig, Millennium.
1328
01:27:10,484 --> 01:27:15,823
Jag gillar dig och dina kompisar
och förstÄr de liberala sympatierna
1329
01:27:15,948 --> 01:27:21,913
hos tjejer som hade hoppats fylla
det kÀnslomÀssiga tomrummet efter...
1330
01:27:22,706 --> 01:27:26,001
...ett syskon som försökte döda er...
1331
01:27:26,710 --> 01:27:30,213
...eller tystnadens ensamhet...
1332
01:27:30,715 --> 01:27:33,009
...eller ett bortkastat,
privilegierat liv
1333
01:27:33,134 --> 01:27:37,930
dÀr du grÄter över en pappa
som lÀmnade dig innan du hade fötts.
1334
01:27:39,724 --> 01:27:41,809
Sjuk nedsabling. Jag ska vara tyst.
1335
01:27:41,934 --> 01:27:44,730
Hennes pappa kanske
inte lÀmnade henne.
1336
01:27:44,855 --> 01:27:46,690
Vad sa han?
1337
01:27:47,941 --> 01:27:51,320
Han kanske inte visste
att han hade barn förrÀn nyligen.
1338
01:27:52,946 --> 01:27:54,156
Vad menar du?
1339
01:27:54,281 --> 01:27:57,702
Du Àr rÀtt korkad för
att ha gÄtt i privatskola.
1340
01:27:57,827 --> 01:27:59,329
Jag Àr din pappa.
1341
01:28:00,580 --> 01:28:01,956
Herregud...
1342
01:28:04,000 --> 01:28:06,294
LĂ€gg av!
1343
01:28:06,419 --> 01:28:07,629
Det Àr sant.
1344
01:28:07,754 --> 01:28:10,424
Jag fick veta det
nÀr vi kom till Chicago.
1345
01:28:10,549 --> 01:28:13,677
Jag lovade din mamma
att inte berÀtta det
1346
01:28:13,803 --> 01:28:16,305
men nu gör jag det ÀndÄ, för ibland
1347
01:28:16,430 --> 01:28:19,892
Àr det rÀtt att bryta ett löfte.
1348
01:28:20,017 --> 01:28:23,772
Hade jag hÄllit alla mina löften,
hade du inte stÄtt hÀr.
1349
01:28:23,897 --> 01:28:27,109
Jag lovade din mamma
att inte spruta i henne.
1350
01:28:27,609 --> 01:28:29,152
Vad fan...?
1351
01:28:29,277 --> 01:28:31,488
Beklagar. Jag förhalar bara
1352
01:28:31,613 --> 01:28:36,160
sÄ jag kan komma nÀrmare killen
med jÀttebössan!
1353
01:28:36,285 --> 01:28:37,620
Nu!
1354
01:28:39,664 --> 01:28:40,665
Ja!
1355
01:28:42,750 --> 01:28:46,296
-Det Àr ju ett lÄtsasvapen.
-Varför skulle det vara Àkta?
1356
01:28:46,422 --> 01:28:47,840
Nej!
1357
01:28:48,006 --> 01:28:51,552
Har ingen av er idioter
ett riktigt vapen?
1358
01:28:51,677 --> 01:28:53,011
-Vad fan...?
-SlÀpp honom!
1359
01:28:54,179 --> 01:28:57,099
-Innan vi avrÀttar Kevin Smith...
-Satan!
1360
01:28:57,224 --> 01:29:00,687
...ska vi avrÀtta
den hÀr degenererade gamlingen.
1361
01:29:00,812 --> 01:29:03,189
-Nej!
-"Gamlingen"? Dra Ät helvete.
1362
01:29:03,314 --> 01:29:06,735
Pappa ska fÄ sÀga nÄgra sista ord
1363
01:29:06,860 --> 01:29:11,407
till sin dotter
innan vi stoppar hans hjÀrta.
1364
01:29:11,532 --> 01:29:14,452
Tjejen, jag har inget emot att dö nu.
1365
01:29:14,577 --> 01:29:18,748
Jag vet att en liten bit av mig
kommer leva vidare i dig.
1366
01:29:18,873 --> 01:29:21,250
Inte om de dödar mig ocksÄ, din idiot!
1367
01:29:21,375 --> 01:29:26,047
HerrejÀvlar!
Du har rÀtt. RÀdda mig, nÄn.
1368
01:29:29,050 --> 01:29:30,177
Vad var det?
1369
01:29:31,052 --> 01:29:33,722
Nu har du gjort honom arg.
1370
01:29:38,186 --> 01:29:40,063
Vad Àr det, Ted Underhill?
1371
01:29:40,146 --> 01:29:42,607
Jag heter inte Ted Underhill.
1372
01:29:42,732 --> 01:29:44,859
Han har en hemlig identitet.
1373
01:29:45,193 --> 01:29:47,987
LÄt mig presentera mig.
1374
01:29:48,321 --> 01:29:49,406
Jag heter Jay.
1375
01:29:51,116 --> 01:29:53,077
Det hÀr Àr min heterokompis...
1376
01:29:55,329 --> 01:29:57,206
...Iron Bob!
1377
01:30:01,294 --> 01:30:02,587
Det Àr Robert Downey Jr!
1378
01:30:02,712 --> 01:30:04,756
Marvel kommer stÀmma nÄn.
1379
01:30:13,681 --> 01:30:17,019
Skjut plÄtmannen!
1380
01:30:22,942 --> 01:30:24,485
Ja, Iron Bob!
1381
01:30:24,610 --> 01:30:26,195
För Moder Ryssland!
1382
01:30:37,624 --> 01:30:38,625
För Ryssland!
1383
01:30:38,750 --> 01:30:40,253
Vi kÀnner honom.
1384
01:30:42,505 --> 01:30:45,758
VÀnta bara tills de gör
en Funko Pop-docka av honom.
1385
01:30:46,050 --> 01:30:47,301
Ni obeflÀckade!
1386
01:30:47,427 --> 01:30:49,137
DrÀp mÀstarna!
1387
01:30:49,220 --> 01:30:50,930
DrÀp soldaterna!
1388
01:30:51,264 --> 01:30:54,143
DrÀp alla
med överdimensionerade nÀvar.
1389
01:30:55,519 --> 01:30:58,021
Herregud! Han talade valyrianska!
1390
01:30:58,147 --> 01:31:01,150
Jag ska krossa allt som rör sig!
1391
01:31:01,233 --> 01:31:02,234
Stick och brinn!
1392
01:31:02,317 --> 01:31:05,155
-Det hÀr Àr helt jÀvla sjukt!
-Ducka!
1393
01:31:07,157 --> 01:31:08,867
Det luktar kvalitetsbraja.
1394
01:31:08,992 --> 01:31:11,828
SÄnt som fÄr folk att slockna.
1395
01:31:11,953 --> 01:31:12,954
Som sagt.
1396
01:31:18,169 --> 01:31:21,172
Helvete! Jag har blivit drogad.
1397
01:31:22,798 --> 01:31:24,341
Det Àr starka grejer.
1398
01:31:24,467 --> 01:31:26,594
Kan jag fÄ köpa braja av dig?
1399
01:31:26,719 --> 01:31:27,720
Jag Àr upptagen.
1400
01:31:34,227 --> 01:31:36,438
Mina vÀrdefulla podcastöron!
1401
01:31:36,897 --> 01:31:38,273
-Helvete.
-Det gör ont.
1402
01:31:39,566 --> 01:31:43,488
Det Àr ingen inspelningsmanick.
1403
01:31:44,280 --> 01:31:47,241
Det Àr ett av KGB:s ljudvapen.
1404
01:31:47,533 --> 01:31:48,618
Du suger!
1405
01:31:53,623 --> 01:31:55,125
Njet...
1406
01:31:55,709 --> 01:31:58,545
Hörsel Àr jÀvligt överreklamerat.
1407
01:31:58,921 --> 01:32:00,339
Ja, för fan!
1408
01:32:05,469 --> 01:32:07,222
Nu ger vi dem, tjejer!
1409
01:32:16,606 --> 01:32:18,358
Den dÀr jointen kom vÀl till pass.
1410
01:32:18,483 --> 01:32:21,570
BerÀtta inte för din mamma
att jag gav dig braja.
1411
01:32:21,695 --> 01:32:24,740
Herregud! Jag Àlskar den hÀr rebooten.
1412
01:32:24,990 --> 01:32:27,243
UngefÀr nu
1413
01:32:27,326 --> 01:32:29,620
Àr berÀttelsens tre akter klara
1414
01:32:29,745 --> 01:32:32,624
och huvudfigurerna pÄ rÀtt plats.
1415
01:32:32,749 --> 01:32:35,335
Nu ÄterstÄr bara
den kÀnslomÀssiga upplösningen.
1416
01:32:35,460 --> 01:32:39,464
Jag kanske ska börja tona ut nu.
1417
01:32:39,589 --> 01:32:42,259
COCK SMOKER
PĂ
TĂNDA KYCKLINGMACKOR
1418
01:32:58,986 --> 01:33:00,028
Vad gör vi nu?
1419
01:33:00,779 --> 01:33:03,282
Jag vill prata med dig om det.
1420
01:33:04,950 --> 01:33:06,452
Jag har aldrig haft barn förut.
1421
01:33:07,161 --> 01:33:09,539
Jag har aldrig haft en pappa förut.
1422
01:33:10,290 --> 01:33:11,624
Saken Àr den
1423
01:33:11,750 --> 01:33:14,377
att jag inte vet om jag Àr redo
att bli pappa.
1424
01:33:17,547 --> 01:33:20,925
Det Àr lugnt, gamling. Jag hajar.
1425
01:33:28,434 --> 01:33:29,685
Som sagt...
1426
01:33:29,810 --> 01:33:32,146
Jag vet inte om jag Àr redo
att bli pappa
1427
01:33:32,313 --> 01:33:34,524
sÄ jag vill öva.
1428
01:33:34,649 --> 01:33:37,569
Varför inte börja med
en dröm jag alltid har haft
1429
01:33:37,694 --> 01:33:39,321
dÀr jag dricker kaffe med min unge
1430
01:33:39,863 --> 01:33:43,033
och lÀr henne saker hon inte vet.
1431
01:33:43,158 --> 01:33:46,495
Pappagrejer. Okej?
1432
01:33:50,083 --> 01:33:53,002
Jag har hÀngt utanför
den hÀr affÀren i hela mitt liv.
1433
01:33:53,127 --> 01:33:55,546
Gör inte det.
1434
01:33:56,464 --> 01:33:58,091
Inte pÄ ett tag.
1435
01:33:58,216 --> 01:34:01,637
Leta rÀtt pÄ en bÀstis
du kan uppleva Àventyr med.
1436
01:34:01,970 --> 01:34:05,808
VĂ€lj en bra lyssnare,
som alltid tÀcker upp för dig
1437
01:34:05,933 --> 01:34:08,852
till och med nÀr han stÄr bredvid en.
1438
01:34:30,501 --> 01:34:33,045
Oroa dig inte för att misslyckas.
1439
01:34:33,170 --> 01:34:36,549
Silent Bob sÀger:
"Misslyckanden Àr framgÄngstrÀning."
1440
01:34:37,467 --> 01:34:39,719
Varför Àr du inte framgÄngsrik, dÄ?
1441
01:34:40,053 --> 01:34:41,471
I dag Àr jag det.
1442
01:34:46,268 --> 01:34:48,812
Okej, nu rÀcker det
med sentimentalitet.
1443
01:34:48,937 --> 01:34:51,190
Vi har massor att ta igen.
1444
01:34:51,858 --> 01:34:54,569
-Ăr du redo?
-Kör, pappa.
1445
01:34:54,694 --> 01:34:55,695
Okej.
1446
01:34:55,820 --> 01:34:58,573
En gÄng gick jag och Silent Bob
till en galleria.
1447
01:34:58,698 --> 01:34:59,991
TvÄ Är senare
1448
01:35:00,116 --> 01:35:03,579
slogs vi mot fallna Ànglar
och fick trÀffa Gud.
1449
01:35:04,288 --> 01:35:06,498
Trots att vi rÀddade vÀrlden
1450
01:35:06,623 --> 01:35:09,168
blev katolikerna sura pÄ oss ÀndÄ.
1451
01:35:09,752 --> 01:35:11,462
De kan dra Ät helvete
om de inte har humor.
1452
01:35:13,338 --> 01:35:14,841
Jag skojar, bara.
1453
01:35:14,966 --> 01:35:17,552
Herregud! Du lÀr dig.
1454
01:35:17,802 --> 01:35:20,555
Efter Ànglaköret
1455
01:35:20,680 --> 01:35:22,807
Äkte vi till Hollywood.
1456
01:35:22,932 --> 01:35:24,768
Det var första gÄngen vi Äkte dit
1457
01:35:24,893 --> 01:35:28,105
och vi trÀffade din mamma
och apan Suzanne.
1458
01:35:28,230 --> 01:35:31,525
Hon skickar fortfarande
julkort varje Är.
1459
01:35:31,650 --> 01:35:33,694
-Mamma?
-Nej, apan.
1460
01:35:33,819 --> 01:35:36,071
Sen brann butiken ned
1461
01:35:36,197 --> 01:35:39,826
vilket var ungefÀr dÄ
vi la in oss pÄ rehab.
1462
01:35:39,951 --> 01:35:41,995
Varför gjorde ni det?
1463
01:35:42,120 --> 01:35:46,458
Vi Äkte fast nÀr vi körde runt
med uppblÄsta krockkuddar.
1464
01:36:21,913 --> 01:36:23,498
ENSEMBLEN I
CLERKS
1465
01:37:07,671 --> 01:37:09,256
Ă
TSKILLIGA STUNTMĂN
1466
01:37:23,813 --> 01:37:24,898
OCH FĂRSTĂ
S...
1467
01:37:25,064 --> 01:37:29,068
Hon anvÀnder
Hajen som ett mÄtt.
Precis som vi gör.
1468
01:37:30,028 --> 01:37:32,865
StjÀrnorna Àr precis
som Jay och Silent Bob.
1469
01:37:34,617 --> 01:37:36,994
Jag Àlskade att se processen.
1470
01:37:37,119 --> 01:37:40,581
Du: "Fan, jag kom av mig.
Jag fÄr inte sÀga 'vi'."
1471
01:37:40,664 --> 01:37:43,167
"Gör jag det, dödar han mig."
1472
01:37:45,921 --> 01:37:49,382
Den heter
Jay and Silent Bob Reboot
och du har en viktig roll...
1473
01:37:49,508 --> 01:37:51,134
-Toppen!
-...i filmen.
1474
01:37:51,259 --> 01:37:52,260
Kan knappt bÀrga mig.
1475
01:37:52,344 --> 01:37:55,305
Nu mÄste du gÄ med pÄ att vara med.
1476
01:37:55,430 --> 01:37:57,934
Kan vi inte börja direkt?
1477
01:37:58,059 --> 01:38:00,353
-Fokusera.
-DÄ kör vi. Tagning.
1478
01:38:00,937 --> 01:38:02,271
Du, grabben?
1479
01:38:04,148 --> 01:38:06,109
Du har redan kommit av dig, Lee.
1480
01:38:06,234 --> 01:38:08,111
Vad fan...? Vi slösar med film.
1481
01:38:08,903 --> 01:38:10,071
Du, grabben?
1482
01:38:12,032 --> 01:38:13,534
Hur kommer jag till....
1483
01:38:14,243 --> 01:38:15,744
...Comic-Con?
1484
01:38:15,869 --> 01:38:17,371
Det hÀr Àr skÀlet till att jag bara
har gett dig en enda filmroll.
1485
01:38:17,496 --> 01:38:19,456
Du börjar alltid skratta.
1486
01:38:20,457 --> 01:38:22,543
Nej, det hÀr Àr allvarligt.
1487
01:38:22,668 --> 01:38:24,963
DÄ kör vi. Tagning tvÄ. Tagning!
1488
01:38:25,380 --> 01:38:27,340
Du, grabben?
Hur kommer jag till Comic-Con?
1489
01:38:28,883 --> 01:38:31,928
-Svara.
-Silent Bob.
1490
01:38:32,053 --> 01:38:35,349
Kan du inte prata?
1491
01:38:35,474 --> 01:38:38,018
Stick. LÄt mig prata med Jay.
1492
01:38:41,522 --> 01:38:43,274
How High's Àr vÄr bibel.
1493
01:38:43,399 --> 01:38:46,986
Silas och Jamal Àr vÄra förebilder.
1494
01:38:47,111 --> 01:38:53,243
Jag Àlskar fitta och Lean and Mean hÀr
Àr min botaniska bÀstis.
1495
01:38:53,368 --> 01:38:54,578
Det gick som smort.
1496
01:38:54,703 --> 01:38:56,997
Intyget kommer
frÄn ett filmbolag i Hollywood.
1497
01:38:57,122 --> 01:38:58,290
I Florida?
1498
01:38:58,748 --> 01:39:01,878
-I Kalifornien.
-JasÄ, det.
1499
01:39:02,003 --> 01:39:04,881
-TvÄ biljetter till Hollywood.
-I Florida?
1500
01:39:05,423 --> 01:39:07,049
Nej, i Kalifornien.
1501
01:39:08,468 --> 01:39:10,261
Ni ska visst till Hollywood.
1502
01:39:10,386 --> 01:39:11,846
I Florida?
1503
01:39:11,971 --> 01:39:13,891
Nej, i Kalifornien.
1504
01:39:15,601 --> 01:39:17,102
Jay och Silent Bob
1505
01:39:17,561 --> 01:39:20,773
sitter hÀktade sÄ ofta
att de borde fÄ betala hyra.
1506
01:39:22,149 --> 01:39:23,317
Jag visste att jag skulle fÄ dig
att skratta.
1507
01:39:23,442 --> 01:39:25,194
Du borde bli stÄuppare.
1508
01:39:25,319 --> 01:39:26,696
Jag ska upptrÀda till helgen.
1509
01:39:26,821 --> 01:39:29,157
-Jag kommer.
-Jag sms:ar dig sen.
1510
01:39:29,282 --> 01:39:30,283
FÄr jag protestera?
1511
01:39:30,909 --> 01:39:33,495
Min dotter Banner brÄkar med Renee
1512
01:39:33,620 --> 01:39:36,039
och skickar hÀrliga sms till mig.
1513
01:39:36,164 --> 01:39:38,250
"KĂ€re Sega Boy..."
1514
01:39:38,375 --> 01:39:40,252
"Hur ska jag kunna vÀxa som kvinna
1515
01:39:40,377 --> 01:39:43,047
nÀr mamma alltid stÄr pÄ min snopp?"
1516
01:39:43,172 --> 01:39:45,424
-Har din dotter snopp?
-Nej.
1517
01:39:45,549 --> 01:39:48,093
Men hon kan vara en riktig plÄga
för sin mamma.
1518
01:39:48,219 --> 01:39:50,889
TonÄringar Àr som Hulk.
1519
01:39:51,014 --> 01:39:54,476
Normala ena minuten,
ursinniga i nÀsta.
1520
01:39:54,601 --> 01:39:56,853
Det lÀr ni mÀrka nÀr ni fÄr egna barn.
1521
01:39:56,978 --> 01:39:58,063
Förmodligen den tyste.
1522
01:39:58,438 --> 01:40:01,274
Fan... Inga brudar
Ă€r intresserade av Groot.
1523
01:40:01,608 --> 01:40:04,445
Jag var orolig över
att göra en tjej pÄ tjocken
1524
01:40:04,570 --> 01:40:08,533
att jag drog mig ur,
sprang till rummets andra sida
1525
01:40:08,658 --> 01:40:12,328
och sprutade i min jackficka,
för sÀkerhets skull.
1526
01:40:12,453 --> 01:40:15,164
How High Àr tidernas bÀsta film.
1527
01:40:15,289 --> 01:40:18,752
Vi har format vÄra liv efter den.
1528
01:40:18,836 --> 01:40:21,296
Snackar vi om samma How High?
1529
01:40:21,547 --> 01:40:22,965
Filmen?
1530
01:40:23,132 --> 01:40:24,258
Som vi Àr med i?
1531
01:40:24,383 --> 01:40:26,969
Ja, för helvete!
1532
01:40:27,094 --> 01:40:32,100
Jag sa ju att
How High
skulle Äldras som en fin chablis.
1533
01:40:32,225 --> 01:40:33,768
Jag Àr ingen pedofil.
1534
01:40:33,893 --> 01:40:36,771
Jag har kommit Ä en mans vÀgnar.
1535
01:40:36,855 --> 01:40:39,566
Mr J-E-S-E-S. Jesus.
1536
01:40:39,691 --> 01:40:44,613
Jag Àr kristen medborgargardist.
1537
01:40:44,780 --> 01:40:46,490
Supercoolt.
1538
01:40:46,615 --> 01:40:50,369
-Killen Àr en idiot.
-Han har hjÀlpt oss hela resan.
1539
01:40:51,245 --> 01:40:53,540
Han rÀddade vÄra liv.
1540
01:40:54,207 --> 01:40:57,627
Det hÀr samtalet skulle inte klara
ett Bechdeltest.
1541
01:40:57,836 --> 01:41:00,672
HerrejÀvlar! De Àr hÀr.
1542
01:41:00,797 --> 01:41:02,883
Jersey-killar!
1543
01:41:03,008 --> 01:41:04,384
KĂ€nner ni inte igen oss?
1544
01:41:04,885 --> 01:41:07,805
Du slog mig nÀstan som barn
1545
01:41:07,889 --> 01:41:11,642
nÀr jag sa nÄt taskigt om Morris Day.
1546
01:41:12,101 --> 01:41:15,354
Ăr det ni? Arbetar ni hĂ€r?
1547
01:41:15,480 --> 01:41:17,607
Vi Àr Kush Boys.
1548
01:41:17,982 --> 01:41:20,486
Ăger ni allt det hĂ€r?
1549
01:41:20,611 --> 01:41:22,362
Ja, vi följde ditt exempel.
1550
01:41:22,488 --> 01:41:25,657
Vi slutade köpa braja
och började sÀlja skiten i stÀllet.
1551
01:41:26,074 --> 01:41:29,536
Tack vare er frodas vi
i cannabisbranschen.
1552
01:41:29,661 --> 01:41:31,331
Vi Àr miljonÀrer.
1553
01:41:31,456 --> 01:41:33,541
FÄr vi gratis braja, dÄ?
1554
01:41:33,666 --> 01:41:34,751
I helvete, heller.
1555
01:41:34,876 --> 01:41:36,711
Det blir 200 dollar.
1556
01:41:37,003 --> 01:41:38,671
Jag har alltid velat göra det hÀr.
1557
01:41:38,838 --> 01:41:43,636
-200 dollar, knatten.
-LÀgg dem i vÄra nÀvar.
1558
01:41:44,136 --> 01:41:45,179
Okej.
1559
01:41:47,348 --> 01:41:51,560
Det Àr fler linsöverstrÄlningar hÀr
Ă€n i en JJ Abrams-film.
1560
01:41:51,685 --> 01:41:53,979
Jag hatar krÀken.
1561
01:41:54,522 --> 01:41:55,523
Hej.
1562
01:41:57,234 --> 01:41:58,944
FÄr vi trÀnga oss i kön?
1563
01:41:59,069 --> 01:42:01,738
-I helvete heller!
-Jag sÀger samma sak.
1564
01:42:02,614 --> 01:42:04,074
Glad Chronic-Con.
1565
01:42:04,533 --> 01:42:06,409
Hur slutar Walking Dead?
1566
01:42:07,369 --> 01:42:09,288
Carol Àter upp Daryl.
1567
01:42:09,413 --> 01:42:11,082
Helvete!
1568
01:42:11,499 --> 01:42:16,003
-Blir Carol en zombie?
-Nej, hon Àter bara upp Daryl.
1569
01:42:16,462 --> 01:42:19,382
Satan! Nu avslöjade jag handlingen.
Beklagar.
1570
01:42:20,633 --> 01:42:22,678
Varför gjorde ni sÄ?
1571
01:42:22,803 --> 01:42:24,888
DÀr fick du för
att du dödade Glenn och Carl!
1572
01:42:24,972 --> 01:42:27,057
Okej.
1573
01:42:27,474 --> 01:42:29,643
Rebooten Àr dödsdömd.
1574
01:42:29,768 --> 01:42:32,271
Det kanske hade gÄtt
med Kevin Smith frÄn 90-talet...
1575
01:42:32,396 --> 01:42:34,524
...nÀr han kunde fÄ med Affleck
i sina filmer.
1576
01:42:35,066 --> 01:42:37,610
Gjorde inte han den dÀr
Jersey Girl-filmen?
1577
01:42:37,735 --> 01:42:41,823
Ja, den var kass,
men Affleck var grym som Batman.
1578
01:42:41,948 --> 01:42:45,160
Just det, bitch! Han var grym!
1579
01:42:45,743 --> 01:42:46,787
LĂ€get?
1580
01:42:46,912 --> 01:42:48,247
KĂNDISHOLOGRAM
1581
01:42:50,708 --> 01:42:53,502
Hej igen. Det Àr samma hologram,
sÄ samma regler gÀller.
1582
01:42:53,627 --> 01:42:54,670
Rör mig inte.
1583
01:42:54,795 --> 01:42:57,465
Bluntman v Chronic
spelas in till vÀnster.
1584
01:42:57,590 --> 01:42:58,925
Om ni letar efter
1585
01:42:59,009 --> 01:43:01,761
nÄt sÀtt att fullborda er inre resa pÄ
1586
01:43:01,928 --> 01:43:06,016
sÄ ni kan bli en superfarsa,
ska ni gÄ Ät höger.
1587
01:43:06,141 --> 01:43:09,144
Om jag var med i filmen,
vet jag vart jag hade gÄtt.
1588
01:43:09,269 --> 01:43:10,270
Ut genom dörren.
1589
01:43:10,395 --> 01:43:13,274
Jag skulle aldrig vara
med i den hÀr filmen.
1590
01:43:13,399 --> 01:43:16,819
Jag har redan 37 franchises
och behöver inte en till.
1591
01:43:16,944 --> 01:43:18,821
Tallrikarna Àr diskade.
1592
01:43:18,946 --> 01:43:20,781
Hej dÄ. Fridens.
1593
01:43:21,532 --> 01:43:23,785
Vart ska ni?
1594
01:43:24,578 --> 01:43:26,246
Har fixat brickor.
1595
01:43:26,371 --> 01:43:29,082
"Vi har brickor."
Sluta slakta det engelska sprÄket.
1596
01:43:29,208 --> 01:43:31,960
Det struntar jag i. Ni Äker ut.
1597
01:43:32,085 --> 01:43:34,171
Gillar du choklad?
1598
01:43:34,296 --> 01:43:36,800
Inte för att det förÀndrar nÄt för er
1599
01:43:36,966 --> 01:43:40,970
men jag Àr ingen nazistrobot,
sÄ jag gillar choklad.
1600
01:43:41,095 --> 01:43:45,266
Det hÀr Àr vÀrldens bÀsta choklad.
1601
01:43:45,391 --> 01:43:47,310
Skitprat!
1602
01:43:48,728 --> 01:43:50,314
Ge mig den.
1603
01:43:52,691 --> 01:43:53,984
Ătbar braja Ă€r...
1604
01:43:56,111 --> 01:43:58,489
HerrejÀvlar! VarifrÄn kom de?
1605
01:43:58,614 --> 01:44:00,533
HallÄ! Vad pÄgÄr?
1606
01:44:00,658 --> 01:44:03,829
De vann tÀvlingen.
De ska vara statister i filmen.
1607
01:44:03,995 --> 01:44:05,622
I den hÀr filmen?
1608
01:44:05,747 --> 01:44:07,999
Du skulle ha vÀntat pÄ en bÀttre.
1609
01:44:08,083 --> 01:44:09,668
-Jag hÄller med.
-Dra Ät helvete.
1610
01:44:09,793 --> 01:44:12,462
Jag ska komma pÄ ett sÀtt
1611
01:44:12,587 --> 01:44:17,176
att ge er gÀstroller i filmen
som inte gÄr att klippa bort.
1612
01:44:17,301 --> 01:44:19,220
Emily, dra Ät helvete!
1613
01:44:19,345 --> 01:44:22,557
Okej, nu ler vi allihop. Nu kör vi.
1614
01:44:27,813 --> 01:44:29,815
UrsÀkta mig. Tjejen!
1615
01:44:30,107 --> 01:44:32,317
Du har sabbat min filmkarriÀr.
1616
01:44:33,110 --> 01:44:36,363
Jag har sett dina rullar.
Det gjorde du pÄ egen hand.
1617
01:44:36,488 --> 01:44:39,325
Ditt lilla monster!
Vem har uppfostrat dig?
1618
01:44:44,789 --> 01:44:46,916
Jag Àr trött pÄ Kevin Smith.
1619
01:44:49,752 --> 01:44:51,337
Helvete!
1620
01:44:51,714 --> 01:44:53,466
Ser du snubben?
1621
01:44:53,591 --> 01:44:56,343
Vi har kommit hit i 25 Är
1622
01:44:56,469 --> 01:44:57,887
och stoppat in tuggummi i lÄsen.
1623
01:45:06,938 --> 01:45:08,940
Undertexter: BTI Studios
ĂversĂ€ttning: Martin Andersson
121258