All language subtitles for In.The.Tall.Grass.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
أظن أنني أشعر بالغثيان.
3
00:02:05,125 --> 00:02:07,250
تريدين أن تتقيئي؟ هل أوقف السيارة؟
4
00:02:19,541 --> 00:02:21,000
إليك بعض الماء، حسناً؟
5
00:02:30,875 --> 00:02:31,791
هل أنت بخير؟
6
00:02:38,291 --> 00:02:40,541
أليس مفترضاً أنني تخطيت مرحلة الغثيان؟
7
00:02:42,041 --> 00:02:44,375
لكل امرأة طبيعة جسد مختلفة، صحيح؟
8
00:02:45,125 --> 00:02:47,500
حقاً؟ وما أدراك عن جسد المرأة؟
9
00:02:49,875 --> 00:02:50,791
ليس كفاية.
10
00:02:55,416 --> 00:02:56,500
هل أنت قلقة؟
11
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
لا.
12
00:02:59,166 --> 00:03:00,166
أفكر فقط.
13
00:03:00,500 --> 00:03:01,333
في ماذا؟
14
00:03:02,666 --> 00:03:03,708
في ماذا؟
15
00:03:10,750 --> 00:03:12,333
ربما يجب أن نعود.
16
00:03:16,416 --> 00:03:19,250
- قطعنا نصف المسافة إلى "سان دييغو".
- أعلم.
17
00:03:19,583 --> 00:03:20,416
أعلم.
18
00:03:21,000 --> 00:03:21,833
أنا فقط...
19
00:03:25,333 --> 00:03:27,208
كان التأكد من الأمر صعباً.
20
00:03:29,541 --> 00:03:31,041
ربما يظن أبي أنني مغفلة.
21
00:03:34,083 --> 00:03:37,666
اسمعي يا "بيك" ، أعلم أنك لست
من النوع الذي يفكر في نفسه فقط،
22
00:03:37,750 --> 00:03:41,375
ولكن في هذه الحالة، يجب ألا تفكري
في مشاعر والدينا؟
23
00:03:41,666 --> 00:03:43,375
ولا أن تفكري في مشاعري.
24
00:03:43,458 --> 00:03:47,250
ولا أن تفكري حتى في
احتياجات الطفل، حسناً؟
25
00:03:47,541 --> 00:03:48,666
هذا يتعلق بك.
26
00:03:49,583 --> 00:03:50,416
أجل.
27
00:03:51,041 --> 00:03:54,333
سيكون لديّ 2400 كم أخرى
لأتخذ قراري، صحيح؟
28
00:03:54,708 --> 00:03:55,541
صحيح.
29
00:03:55,625 --> 00:03:57,458
- لنعد إلى الطريق...
- النجدة!
30
00:03:57,541 --> 00:03:59,833
- ولا تقلقي بشأن هذه الأمور.
- هل سمعت هذا؟
31
00:03:59,916 --> 00:04:00,750
سمعت ماذا؟
32
00:04:03,875 --> 00:04:06,458
النجدة!
33
00:04:08,250 --> 00:04:09,625
النجدة!
34
00:04:12,083 --> 00:04:12,958
مرحباً؟
35
00:04:13,750 --> 00:04:15,041
هل من أحد في الحقل؟
36
00:04:18,916 --> 00:04:20,666
النجدة!
37
00:04:21,041 --> 00:04:22,583
أنا تائه هنا.
38
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
يبدو أنه في ورطة.
39
00:04:26,583 --> 00:04:30,125
أحاول العودة إلى الطريق ولكنني لا أجدها.
40
00:04:32,125 --> 00:04:32,958
حسناً.
41
00:04:33,625 --> 00:04:34,791
من الأفضل أن نسحبه.
42
00:04:37,208 --> 00:04:38,125
الجو حار جداً.
43
00:04:39,750 --> 00:04:41,625
احترسي من الانزلاق في الحفرة.
44
00:04:41,708 --> 00:04:44,416
انتبهي لذراعك.
سأبعد السيارة عن حافة الطريق.
45
00:05:11,708 --> 00:05:12,583
يا فتى.
46
00:05:13,541 --> 00:05:15,458
هل تسمعني يا فتى؟
47
00:05:17,041 --> 00:05:18,083
نعم!
48
00:05:18,166 --> 00:05:19,416
ساعديني!
49
00:05:19,500 --> 00:05:21,666
أنا عالق هنا منذ أيام!
50
00:05:24,708 --> 00:05:26,541
"توبين" ؟ كف عن المناداة.
51
00:05:28,625 --> 00:05:30,250
كف عن المناداة يا عزيزي.
52
00:05:32,000 --> 00:05:33,583
مرحباً؟ ماذا يجري؟
53
00:05:33,666 --> 00:05:34,791
نحن تائهان!
54
00:05:34,875 --> 00:05:36,708
ساعدينا، أرجوك!
55
00:05:36,791 --> 00:05:39,000
لا! "توبين" ، لا!
56
00:05:40,083 --> 00:05:42,750
هناك امرأة معه وهي تتصرف بغرابة.
57
00:05:43,666 --> 00:05:45,250
أين أنت؟
58
00:05:45,458 --> 00:05:46,541
هل ستأتين؟
59
00:05:47,291 --> 00:05:49,791
أنت قريب منا يا فتى.
هل يمكنك رؤية الطريق؟
60
00:05:50,791 --> 00:05:53,750
لا، لا يمكنني رؤية أي شيء!
61
00:05:54,250 --> 00:05:55,333
إنه قريب جداً.
62
00:05:56,166 --> 00:05:57,041
"كال" ، انتظر.
63
00:05:57,791 --> 00:05:59,250
القبطان "كال" سيهب للنجدة!
64
00:06:17,208 --> 00:06:18,833
نحن قادمان يا فتى!
65
00:06:18,916 --> 00:06:19,916
أين أنت؟
66
00:06:20,000 --> 00:06:21,750
- أنا هنا!
- "كال" ، مهلاً.
67
00:06:22,291 --> 00:06:23,916
- تمهّل.
- "توبين".
68
00:06:24,000 --> 00:06:25,416
هل اسمك "توبين" ؟
69
00:06:25,500 --> 00:06:28,083
- أجل، أسرع أرجوك.
- خدمة الطوارئ.
70
00:06:28,166 --> 00:06:30,000
- الرجاء الانتظار قليلاً.
- أنا متعب.
71
00:06:30,083 --> 00:06:30,916
- مرحباً؟
- اسمع.
72
00:06:31,000 --> 00:06:32,583
- طوارئ مقاطعة "كيوا".
- أرجوك، أسرع!
73
00:06:32,666 --> 00:06:36,083
حسناً يا "توبين" ، اسمعني جيداً.
ابق مكانك وسنأتي إليك.
74
00:06:36,166 --> 00:06:38,750
مرحباً، أنا على الطريق 400.
75
00:06:39,333 --> 00:06:43,083
لا أعرف اسم البلدة
ولكن هناك فتى تائه بين العشب.
76
00:06:43,833 --> 00:06:44,666
"توبين"!
77
00:06:44,750 --> 00:06:46,041
أنا تائه!
78
00:06:46,125 --> 00:06:47,166
"توبين" .
79
00:06:47,250 --> 00:06:48,416
تباً.
80
00:06:56,791 --> 00:06:57,625
"كال" ؟
81
00:07:00,041 --> 00:07:00,916
"كال" ؟
82
00:07:05,833 --> 00:07:06,708
تباً.
83
00:07:13,083 --> 00:07:13,958
أيها الفتى!
84
00:07:17,541 --> 00:07:19,541
أين أنت يا فتى؟
85
00:07:26,708 --> 00:07:27,625
أيها الفتى!
86
00:07:30,041 --> 00:07:30,875
"بيكي"!
87
00:07:33,916 --> 00:07:35,708
- "بيكي" ؟
- أنا بخير.
88
00:07:36,041 --> 00:07:38,833
فقدت الاتصال بعاملة الطوارئ.
هل هاتفك يعمل؟
89
00:07:40,666 --> 00:07:42,666
لا، تركت هاتفي في السيارة.
90
00:07:44,291 --> 00:07:45,458
ونظاراتي.
91
00:07:47,000 --> 00:07:47,916
"توبين"!
92
00:07:48,000 --> 00:07:48,833
هل ستأتي؟
93
00:07:49,791 --> 00:07:53,083
أرجوك، تابع سيرك. لا يمكنني العثور عليك.
94
00:07:53,458 --> 00:07:56,791
يا فتى، تبدو أنك متجه إلى "نبراسكا".
لا تتحرك!
95
00:07:57,208 --> 00:08:00,666
لا يمهني إن كنت خائفاً.
لا تتحرك ونحن سنأتي إليك.
96
00:08:02,166 --> 00:08:03,000
"بيكي"!
97
00:08:03,791 --> 00:08:05,416
"بيكي" ، أين أنت بحق السماء؟
98
00:08:06,666 --> 00:08:07,791
أنا هنا!
99
00:08:10,166 --> 00:08:11,041
"كال" ؟
100
00:08:12,375 --> 00:08:15,750
أشعر بوجود أمر مريب.
يجب أن نعود إلى الطريق.
101
00:08:15,833 --> 00:08:17,583
ماذا عن الفتى ووالدته؟
102
00:08:18,291 --> 00:08:20,041
لنجد بعضنا أولاً.
103
00:08:20,125 --> 00:08:23,833
سأستمر بالتكلم وأنت سر
باتجاهي، اتفقنا؟
104
00:08:23,916 --> 00:08:25,000
اتفقنا، فكرة جيدة.
105
00:08:27,208 --> 00:08:28,583
حسناً، ابدئي بالتكلم.
106
00:08:30,208 --> 00:08:32,707
عمّ يتحدث المرء عندما يتوه في الحقل؟
107
00:08:33,875 --> 00:08:37,082
لم تكفي عن الثرثرة طوال الرحلة
والآن ليس لديك ما تقولينه؟
108
00:08:41,875 --> 00:08:44,541
"كان هناك رجل يدعى (ماكسويني)،
109
00:08:44,625 --> 00:08:46,791
سكب الـ(جين) على عضوه الذكري.
110
00:08:47,125 --> 00:08:49,250
وليكون مهذباً، أضاف شراب (فيرموث)،
111
00:08:49,333 --> 00:08:51,666
وقدم إلى حبيبته شراب الـ(مارتيني)."
112
00:08:51,750 --> 00:08:52,958
هذا جميل.
113
00:08:54,458 --> 00:08:57,916
هل أنتما تبحثان عني؟ أنا خائف!
114
00:08:58,125 --> 00:08:59,916
أجل، اصمد.
115
00:09:00,541 --> 00:09:01,375
"بيكي"!
116
00:09:01,458 --> 00:09:02,916
"بيكي" ، استمري بالتكلم.
117
00:09:03,708 --> 00:09:05,708
"كان هناك امرأة تدعى (جيل)،
118
00:09:05,791 --> 00:09:08,291
ابتعلت حبة منع حمل متفجرة.
119
00:09:08,375 --> 00:09:10,833
عثروا على مهبلها
في (كارولاينا الشمالية) و..."
120
00:09:10,916 --> 00:09:12,958
توقفي، تخطيت مكانك بطريقة ما.
121
00:09:13,625 --> 00:09:16,041
"كال" ، كف عن العبث، هذا ليس مضحكاً.
122
00:09:18,208 --> 00:09:19,041
"بيكي" ؟
123
00:09:19,833 --> 00:09:20,666
نعم؟
124
00:09:23,750 --> 00:09:25,875
معك حق، ثمة أمر مريب هنا
125
00:09:27,000 --> 00:09:28,166
حسناً، لنفعل التالي.
126
00:09:28,250 --> 00:09:31,083
سأعد حتى الثلاثة
وسنقفز مع اليدين مرفوعتين في الهواء.
127
00:09:31,166 --> 00:09:32,041
هل يمكنك القفز؟
128
00:09:32,333 --> 00:09:34,583
طبعاً يمكنني القفز. ماذا تظن؟
129
00:09:34,916 --> 00:09:37,833
أظن بأنك ستلدين طفلك هذا الصيف،
هذا ما أظنه.
130
00:09:38,958 --> 00:09:40,916
"كال" ، أنت تسير بالاتجاه المعاكس.
131
00:09:41,000 --> 00:09:42,041
لم أتحرك!
132
00:09:42,125 --> 00:09:45,500
أجل، لقد تحركت ولا تزال تتحرك.
133
00:09:45,708 --> 00:09:47,583
لست أتحرك، أقسم لك.
134
00:09:48,416 --> 00:09:49,291
حسناً، فقط...
135
00:09:49,916 --> 00:09:51,291
انس الأمر. لنفعل ذلك.
136
00:09:51,375 --> 00:09:52,375
حسناً؟
137
00:09:52,458 --> 00:09:53,500
- مستعد؟
- حسناً.
138
00:09:55,000 --> 00:09:57,375
1، 2، 3!
139
00:10:00,166 --> 00:10:01,000
أنت قريب.
140
00:10:01,541 --> 00:10:02,458
مرة أخرى.
141
00:10:03,000 --> 00:10:05,791
- حسناً.
- 1، 2، 3.
142
00:10:15,708 --> 00:10:17,583
هذه حالة من الجنون!
143
00:10:17,666 --> 00:10:18,541
"بيكي"!
144
00:10:19,333 --> 00:10:20,291
"بيكي"!
145
00:10:21,958 --> 00:10:23,666
- "بيكي"!
- أنا هنا!
146
00:10:27,083 --> 00:10:27,916
"بيك"!
147
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
هنا!
148
00:10:30,333 --> 00:10:31,208
"بيك"!
149
00:10:31,666 --> 00:10:33,125
أنا هنا!
150
00:10:34,458 --> 00:10:35,625
"بيكي"!
151
00:11:09,708 --> 00:11:11,416
"(فريدي)"
152
00:11:16,958 --> 00:11:19,250
"كال" ؟ هل أنت بخير؟ ما الأمر؟
153
00:11:21,708 --> 00:11:22,541
لا شيء!
154
00:11:24,500 --> 00:11:25,916
لقد انزلقت.
155
00:11:30,291 --> 00:11:32,208
بدأت أشعر بالهلع.
156
00:11:32,541 --> 00:11:33,625
ماذا سنفعل؟
157
00:11:34,583 --> 00:11:36,000
سنخرج من هنا.
158
00:11:36,708 --> 00:11:38,291
يجب أن نحافظ على هدوئنا.
159
00:11:39,291 --> 00:11:41,416
- ماذا عن الفتى؟
- انس أمره.
160
00:11:42,333 --> 00:11:43,708
يجب أن نفكر بأنفسنا.
161
00:11:57,291 --> 00:11:58,333
"بيكي"!
162
00:11:59,708 --> 00:12:00,666
"كال"!
163
00:12:02,500 --> 00:12:03,791
"بيكي"!
164
00:12:04,750 --> 00:12:05,666
"كال" ؟
165
00:12:06,750 --> 00:12:07,666
"بيك"!
166
00:12:08,375 --> 00:12:09,208
"كال" .
167
00:12:10,000 --> 00:12:12,875
اسمعي يا "بيك" ،
ابقي مكانك ولا تتحركي، حسناً؟
168
00:12:13,958 --> 00:12:15,166
كفي عن الصراخ.
169
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
سآتي إليك.
170
00:12:46,041 --> 00:12:47,083
"بيكي"!
171
00:12:49,250 --> 00:12:50,166
"بيك"!
172
00:12:50,541 --> 00:12:51,375
"كال" ؟
173
00:12:51,666 --> 00:12:53,125
- "بيك"!
- "كال".
174
00:12:55,458 --> 00:12:56,291
مرحباً.
175
00:12:56,916 --> 00:12:57,750
هل أنت بخير؟
176
00:12:58,125 --> 00:12:59,416
"بيكي" ، هل تسمعيني؟
177
00:13:00,166 --> 00:13:01,000
يوجد رجل هنا.
178
00:13:01,083 --> 00:13:03,583
لا بأس يا "كال"، أنا والد "توبين".
179
00:13:05,250 --> 00:13:07,750
إن أردت الخروج من هنا، عليك مرافقتي.
180
00:13:08,416 --> 00:13:10,375
لم أنت هنا إن كنت تستطيع الخروج؟
181
00:13:10,875 --> 00:13:14,541
أبحث عن ابني وزوجتي.
إنهما تائهان في الحقل أيضاً.
182
00:13:15,416 --> 00:13:18,125
اسمعي، سيحلّ الظلام قريباً.
يجب أن نبقى معاً.
183
00:13:22,375 --> 00:13:24,916
لا بأس، أعلم بأنك لا تعرفينني.
184
00:13:26,125 --> 00:13:28,666
اسمي "روس هامبولت"
وأعمل في مجال العقارات.
185
00:13:29,333 --> 00:13:31,500
من "بوكيبسي"،
زوجتي "ناتالي" وابني "توبين".
186
00:13:32,083 --> 00:13:33,708
"بيكي" ، ماذا يجري؟
187
00:13:36,791 --> 00:13:38,041
أنا بخير يا "كال".
188
00:13:39,583 --> 00:13:40,791
هل يمكنك العثور على أخي؟
189
00:13:41,125 --> 00:13:42,750
سأحول العثور عليه.
190
00:13:42,833 --> 00:13:46,208
ولكن التنقل بين العشب ليس سهلاً.
لا يوجد اتجاه مستقيم.
191
00:13:46,833 --> 00:13:48,125
اتبعيني وابقي إلى جانبي.
192
00:13:48,208 --> 00:13:50,958
إياك أن تبعديني عن نظرك، اتفقنا؟
193
00:13:51,416 --> 00:13:52,250
اتفقنا.
194
00:13:52,916 --> 00:13:54,791
اصمد يا "كال" ، سنأتي إليك.
195
00:14:13,708 --> 00:14:15,000
"بيكي"!
196
00:14:17,041 --> 00:14:18,500
"بيكي"!
197
00:14:20,958 --> 00:14:22,250
"بيكي"!
198
00:14:40,500 --> 00:14:42,208
لن أجدها أبداً.
199
00:14:43,666 --> 00:14:44,916
يمكنك العثور على أشياء.
200
00:14:46,375 --> 00:14:48,083
ولكن يكون الأمر أسهل بعد موتها.
201
00:14:53,250 --> 00:14:54,166
"توبين" ؟
202
00:14:54,791 --> 00:14:57,041
الحقل لا يحرك الأشياء النافقة.
203
00:15:05,875 --> 00:15:06,750
"توبين"...
204
00:15:09,583 --> 00:15:11,166
هل استدرجتنا إلى هنا؟
205
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
يمكنك أن تخبرني.
206
00:15:15,500 --> 00:15:16,333
حسناً؟
207
00:15:17,125 --> 00:15:18,125
لن أغضب منك.
208
00:15:21,583 --> 00:15:22,416
لا.
209
00:15:23,541 --> 00:15:24,916
سمعنا صراخاً.
210
00:15:25,416 --> 00:15:26,291
صراخ رجل.
211
00:15:27,750 --> 00:15:29,041
كان يطلب النجدة.
212
00:15:30,416 --> 00:15:31,625
وهكذا دخلنا.
213
00:15:32,708 --> 00:15:34,000
هكذا يجري الأمر.
214
00:15:34,666 --> 00:15:36,250
منذ متى وأنت هنا؟
215
00:15:36,666 --> 00:15:37,750
لا أعرف.
216
00:15:40,500 --> 00:15:41,375
"بيكي"...
217
00:15:43,541 --> 00:15:44,583
أختك...
218
00:15:47,833 --> 00:15:49,333
ستموت قريباً.
219
00:16:01,791 --> 00:16:03,625
كيف علمت بأنها أختي؟
220
00:16:03,958 --> 00:16:04,833
الصخرة.
221
00:16:05,541 --> 00:16:07,708
الصخرة تعلمك الإصغاء إلى العشب الطويل.
222
00:16:08,166 --> 00:16:09,791
العشب الطويل يعرف كل شيء.
223
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
إذاً...
224
00:16:14,750 --> 00:16:16,208
لا بد أنك تعرف مكانها.
225
00:16:17,416 --> 00:16:18,250
صحيح؟
226
00:16:19,583 --> 00:16:21,000
سأتحقق من الأمر لأجلك.
227
00:16:22,916 --> 00:16:23,750
لا...
228
00:16:24,500 --> 00:16:25,875
سأفعل ما هو أفضل من ذلك.
229
00:16:27,416 --> 00:16:28,541
سأريك.
230
00:16:29,833 --> 00:16:30,916
هل تريد رؤيتها؟
231
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
هل تريد أن تتفقدها؟
232
00:16:33,083 --> 00:16:34,708
تعال، اتبعني.
233
00:16:51,416 --> 00:16:52,541
كم مضى على حملك؟
234
00:16:54,791 --> 00:16:55,708
6 أشهر.
235
00:16:58,500 --> 00:17:00,166
أذكر عندما حملت "ناتالي".
236
00:17:02,125 --> 00:17:03,500
كانت الحياة بسيطة جداً.
237
00:17:03,791 --> 00:17:04,625
استمتعي بالحمل.
238
00:17:05,290 --> 00:17:07,540
استمتعي بطفلك لأنهم يكبرون بسرعة.
239
00:17:12,790 --> 00:17:14,040
ألا يوجد أب؟
240
00:17:17,208 --> 00:17:18,290
لم يكن مستعداً له.
241
00:17:19,000 --> 00:17:20,125
حسناً، هو الخاسر.
242
00:17:23,415 --> 00:17:24,290
أتعلمين...
243
00:17:25,040 --> 00:17:26,208
الأسرة هي أهم شيء.
244
00:17:28,540 --> 00:17:30,125
إن كنت واثقاً من أمر ما،
245
00:17:30,750 --> 00:17:31,958
فهو تلك الحقيقة البسيطة.
246
00:17:33,958 --> 00:17:35,291
حسناً، لنكمل سيرنا.
247
00:17:36,083 --> 00:17:37,875
من الأفضل أن نصل إليهم بسرعة.
248
00:17:56,250 --> 00:17:57,125
"روس" ؟
249
00:18:02,333 --> 00:18:03,166
هل من أحد؟
250
00:18:08,000 --> 00:18:08,833
هل من أحد؟
251
00:18:15,791 --> 00:18:16,625
"كال"!
252
00:18:18,000 --> 00:18:19,375
هل تسمعني؟
253
00:18:20,166 --> 00:18:21,166
"كال" ؟
254
00:18:23,083 --> 00:18:23,916
"كال"!
255
00:18:29,250 --> 00:18:30,166
"توبين"!
256
00:18:31,916 --> 00:18:33,083
تمهّل يا "توبين"!
257
00:18:37,250 --> 00:18:38,500
يا "توبين"!
258
00:18:39,500 --> 00:18:40,708
أصبحنا قريبين.
259
00:18:40,791 --> 00:18:42,708
انتظر يا "توبين".
260
00:18:44,458 --> 00:18:45,750
- "توبين".
- ها هي.
261
00:18:45,833 --> 00:18:46,708
انتظر، أرجوك.
262
00:18:47,083 --> 00:18:47,958
انتظرني.
263
00:18:51,083 --> 00:18:52,041
يا إلهي.
264
00:19:06,000 --> 00:19:07,333
يا له من شعور جميل.
265
00:19:08,833 --> 00:19:09,916
هيا يا "كال" ، جرّبه.
266
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
"بيكي" .
267
00:20:14,791 --> 00:20:16,375
ابتعد عني!
268
00:20:16,708 --> 00:20:18,750
- ابتعد عني!
- آسف يا "كال" .
269
00:20:19,333 --> 00:20:20,333
فات الأوان.
270
00:20:23,125 --> 00:20:24,500
"بيكي"!
271
00:20:25,000 --> 00:20:25,916
انتظر!
272
00:20:26,250 --> 00:20:28,041
لن تجدها بهذه الطريقة أبداً.
273
00:20:29,166 --> 00:20:30,416
"بيكي"!
274
00:20:32,083 --> 00:20:33,625
"بيكي"!
275
00:20:34,666 --> 00:20:36,250
"بيكي"!
276
00:20:37,958 --> 00:20:40,000
"بيكي"!
277
00:20:53,583 --> 00:20:55,583
"ورشة (أليك) لتصليح السيارات"
278
00:21:13,708 --> 00:21:15,541
"ممنوع التدخين"
279
00:21:30,500 --> 00:21:31,958
إنني أبحث عن هذين الشخصين.
280
00:21:33,125 --> 00:21:34,083
هل رأيتهما؟
281
00:21:36,875 --> 00:21:39,625
...الرياح الجنوبية
مع ارتفاع درجات الحرارة.
282
00:21:39,708 --> 00:21:41,500
وهذا سيتغيّر قريباً لقدوم كتلة باردة
283
00:21:41,583 --> 00:21:43,250
إلى هذه المنطقة هذه الليلة وحتى الصباح.
284
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
هناك تلبّد كثيف للغيوم هذه الليلة.
285
00:21:45,416 --> 00:21:47,250
سنشهد ارتفاعاً بسيطاً في معدل الرطوبة،
286
00:21:47,333 --> 00:21:51,000
ما يمهد الجو لطقس ماطر
287
00:21:51,083 --> 00:21:54,791
سيغطي المقاطعات الشرقية والجنوب الشرقية
ليوم الثلاثاء.
288
00:21:54,875 --> 00:21:56,083
ولكن مع طقس أبرد بكثير.
289
00:21:56,166 --> 00:21:57,666
لن يكون بارداً.
290
00:21:57,875 --> 00:22:00,083
سيكون برداً غير مألوف
في هذه الفترة من العام.
291
00:22:00,166 --> 00:22:02,041
ولكن حر اليوم لم يكن مألوفاً.
292
00:22:08,625 --> 00:22:11,916
"كنيسة صخرة المخلص السوداء"
293
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
"بيكي" ؟
294
00:23:22,125 --> 00:23:23,000
"بيكي" ؟
295
00:24:21,541 --> 00:24:22,833
"(بيكي ديماث)"
296
00:24:22,916 --> 00:24:24,791
"(تشارلوت برونتي)، لـ(جاين آير)"
297
00:25:28,375 --> 00:25:29,291
"بيكي" ؟
298
00:26:15,458 --> 00:26:16,333
"بيكي"!
299
00:26:34,333 --> 00:26:35,166
ماذا؟
300
00:28:12,000 --> 00:28:12,833
أنت بخير؟
301
00:28:13,208 --> 00:28:14,083
من أنت؟
302
00:28:17,125 --> 00:28:18,041
هل تسمع هذا؟
303
00:28:20,041 --> 00:28:21,041
أسمع ماذا؟
304
00:28:39,625 --> 00:28:40,666
الجميع.
305
00:28:42,166 --> 00:28:43,583
إن لم تعرهم اهتماماً،
306
00:28:44,041 --> 00:28:45,208
يرحلون.
307
00:28:46,041 --> 00:28:46,875
من يرحل؟
308
00:28:47,583 --> 00:28:49,375
الناس العالقون هنا.
309
00:28:49,458 --> 00:28:52,875
ولكنهم ليسوا متصلين بنا،
الأمر ليس مهماً.
310
00:28:54,208 --> 00:28:55,041
نحن...
311
00:28:55,500 --> 00:28:56,458
متصلان؟
312
00:28:56,708 --> 00:28:57,625
طبعاً.
313
00:28:57,708 --> 00:28:58,791
لأنك تعرفني.
314
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
لا، لا أعرفك.
315
00:29:02,291 --> 00:29:03,333
ألا تتذكر؟
316
00:29:03,416 --> 00:29:05,916
- لم يسبق أن التقينا من قبل، أنا...
- "ترافيس".
317
00:29:09,708 --> 00:29:12,000
- كيف تعرف اسمي؟
- أنت تبحث عن "بيكي".
318
00:29:12,500 --> 00:29:13,333
أنت...
319
00:29:16,375 --> 00:29:17,500
هل تعرف "بيكي" ؟
320
00:29:18,250 --> 00:29:19,166
طبعاً.
321
00:29:19,583 --> 00:29:21,791
مهلاً، كيف يعقل...
من أنت بحق السماء؟
322
00:29:21,875 --> 00:29:22,708
"توبين" .
323
00:29:23,083 --> 00:29:23,916
"توبين" ؟
324
00:29:25,958 --> 00:29:27,625
أحقاً لا تتذكر؟
325
00:29:28,875 --> 00:29:30,416
اسمع، هل تعرف مكانها؟
326
00:29:33,250 --> 00:29:34,291
تعرف مكانها، صحيح؟
327
00:29:36,750 --> 00:29:38,125
يجب أن تخبرني!
328
00:29:38,708 --> 00:29:39,583
أخبرني!
329
00:29:39,958 --> 00:29:40,833
أين هي؟
330
00:29:41,583 --> 00:29:42,916
انظر إليّ! أين هي؟
331
00:29:45,291 --> 00:29:46,458
أستطيع أن أريك.
332
00:29:47,666 --> 00:29:48,875
- ولكن...
- ولكن ماذا؟
333
00:29:49,625 --> 00:29:52,208
- هل أنت واثق من أنك تريد رؤيتها؟
- طبعاً! فقط...
334
00:29:54,583 --> 00:29:55,416
أرجوك.
335
00:29:56,125 --> 00:29:57,000
"توبين" .
336
00:29:57,416 --> 00:29:58,291
حسناً.
337
00:29:59,333 --> 00:30:01,916
ولكن ابق قريباً مني.
338
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
هناك.
339
00:30:33,416 --> 00:30:34,250
"بيكي" ؟
340
00:30:37,416 --> 00:30:38,250
"بيكي" ؟
341
00:30:38,833 --> 00:30:39,666
"بيكي"!
342
00:30:43,750 --> 00:30:45,500
"بيكي" ، لا.
343
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
"بيكي" .
344
00:30:48,583 --> 00:30:49,416
"بيكي" .
345
00:30:50,000 --> 00:30:51,958
الحقل لا يحرك الأشياء النافقة.
346
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
يصبح العثور عليها أسهل.
347
00:30:54,750 --> 00:30:57,000
يا إلهي.
348
00:30:59,166 --> 00:31:00,000
النجدة!
349
00:31:03,166 --> 00:31:04,000
"توبين" ؟
350
00:31:07,166 --> 00:31:08,000
"توبين"!
351
00:32:52,541 --> 00:32:54,416
حسناً، لا نعرف لمن السيارة...
352
00:32:55,833 --> 00:32:56,666
مرحباً؟
353
00:32:56,750 --> 00:32:58,333
لا تعبر الطريق!
354
00:32:58,416 --> 00:33:00,250
- مرحباً!
- "توبين"، انتبه لـ"فريدي".
355
00:33:00,333 --> 00:33:01,166
مهلاً!
356
00:33:02,041 --> 00:33:04,083
أنا عالق هنا!
357
00:33:04,625 --> 00:33:05,541
ساعدوني!
358
00:33:06,458 --> 00:33:07,500
ساعدوني!
359
00:33:07,583 --> 00:33:09,791
مرحباً؟ هل من أحد؟
360
00:33:11,416 --> 00:33:12,250
"توبين" ؟
361
00:33:14,125 --> 00:33:15,291
"توبين" ، أهذا أنت؟
362
00:33:16,125 --> 00:33:17,458
"توبين"، أنا "ترافيس".
363
00:33:18,875 --> 00:33:21,416
ما عدت تتذكرني الآن؟
364
00:33:21,916 --> 00:33:24,000
هناك يا أمي، هل تسمعينه؟
365
00:33:24,916 --> 00:33:26,666
ماذا؟ أين يا عزيزي؟
366
00:33:27,000 --> 00:33:28,083
بين العشب.
367
00:33:28,916 --> 00:33:30,500
إنه يعرف اسمي.
368
00:33:31,208 --> 00:33:32,416
- هل أنت واثق؟
- "توبين" ؟
369
00:33:33,666 --> 00:33:35,833
- لا بأس يا "فريدي" ، ابق.
- أين أنت؟ ساعدني!
370
00:33:36,333 --> 00:33:38,875
سنبرم الصفقة
عندما أعود الأسبوع المقبل، حسناً؟
371
00:33:41,041 --> 00:33:41,875
ماذا؟
372
00:33:41,958 --> 00:33:44,041
- لا، صدقني.
- "فريدي"!
373
00:33:44,125 --> 00:33:46,750
لا تسحب كفالتك، حسناً؟
ما تدفعه ليس كثيراً.
374
00:33:47,500 --> 00:33:49,375
- "روس"!
- لحظة من فضلك.
375
00:33:50,041 --> 00:33:50,916
"فريدي"!
376
00:33:53,041 --> 00:33:55,833
"توبي" ، لا تبتعد.
لا تدخل الحقل، هذه ملكية خاصة.
377
00:33:55,916 --> 00:33:57,166
ذهب ليحضر "فريدي".
378
00:33:59,875 --> 00:34:00,708
"توبي"!
379
00:34:01,250 --> 00:34:02,166
"توبين"!
380
00:34:02,541 --> 00:34:03,625
"توبي" ، أين أنت؟
381
00:34:03,875 --> 00:34:05,416
- "توبين"!
- "فريدي"!
382
00:34:05,500 --> 00:34:07,875
"توبي"، لا تقلق بشأن "فريدي".
عد إلينا فحسب.
383
00:34:07,958 --> 00:34:09,791
"توبين" ، أين أنت يا عزيزي؟
384
00:34:10,125 --> 00:34:10,958
"توبي"!
385
00:34:11,041 --> 00:34:12,291
"فريدي"!
386
00:34:15,916 --> 00:34:17,166
"فريدي"!
387
00:34:18,125 --> 00:34:18,958
"توبين"!
388
00:34:19,500 --> 00:34:22,708
إن كنت لا تزال خارج العشب
لا تدخل إلى الحقل!
389
00:34:22,791 --> 00:34:24,416
"توبين" ، أين أنت؟
390
00:34:24,500 --> 00:34:25,583
أنا هنا يا أمي.
391
00:34:25,666 --> 00:34:28,416
"توبين هامبولت" ، ألم تسمع والدتك؟
عد إلى هنا!
392
00:34:28,500 --> 00:34:30,958
- هل تراه يا عزيزي؟ أين هو؟
- أنا هنا!
393
00:34:31,041 --> 00:34:33,541
- يبدو أنه أمامنا مباشرة.
- هل أنت والد "توبي" ؟
394
00:34:33,625 --> 00:34:35,375
أجل، من أنت؟ ماذا يجري؟
395
00:34:35,583 --> 00:34:38,458
- لا تدخل الحقل.
- فات الأوان يا صديقي.
396
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
"توبين" .
397
00:34:40,375 --> 00:34:41,583
أين أنت يا "توبين" ؟
398
00:34:43,208 --> 00:34:44,083
"توبين" .
399
00:34:45,583 --> 00:34:46,916
عزيزي، أشعر بالخوف.
400
00:34:47,000 --> 00:34:48,083
إنه مجرد حقل.
401
00:34:48,416 --> 00:34:50,125
ولكن ذلك الرجل، لست واثقاً منه.
402
00:34:50,208 --> 00:34:52,625
"توبي" ، لا تدع الرجل يقترب منك، حسناً؟
لا تكلمه.
403
00:34:52,708 --> 00:34:53,916
اركض في حال رأيته.
404
00:34:54,000 --> 00:34:55,333
أنا خائف يا أبي!
405
00:34:55,416 --> 00:34:57,708
هل سمعت هذا؟ مرّ بالقرب منا.
406
00:34:57,791 --> 00:34:58,875
- لا، عزيزتي!
- "توبين"!
407
00:34:58,958 --> 00:35:00,625
- ذهب بالاتجاه الآخر!
- "توبين"!
408
00:35:01,125 --> 00:35:01,958
"ناتالي"!
409
00:35:02,583 --> 00:35:03,583
"ناتالي" ، انتظري!
410
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
"ناتالي"!
411
00:35:09,083 --> 00:35:09,916
"توبين" ؟
412
00:35:11,750 --> 00:35:12,666
"ناتالي"!
413
00:35:19,958 --> 00:35:21,416
"توبي"!
414
00:35:22,791 --> 00:35:23,875
"ناتالي"!
415
00:35:25,833 --> 00:35:26,791
"توبي" .
416
00:35:28,458 --> 00:35:29,291
"ناتالي" .
417
00:35:33,291 --> 00:35:35,541
حسناً يا "روسي" ، استجمع قواك.
418
00:35:36,250 --> 00:35:38,583
التفكير الإيجابي سيخرجك من هذه الورطة.
419
00:35:39,125 --> 00:35:40,708
سيخرجك من هذه الورطة.
420
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
"الذهن الصافي يحقق المبيعات.
421
00:35:44,708 --> 00:35:48,500
الذهن الصافي يحقق المبيعات."، أليس كذلك؟
422
00:35:49,250 --> 00:35:52,958
أليس كذلك؟
"الذهن الصافي يحقق المبيعات.
423
00:35:53,041 --> 00:35:54,000
الذهن..."
424
00:35:55,583 --> 00:35:57,166
"توبين" ، تباً.
425
00:35:59,250 --> 00:36:01,500
تباً لهذا الفتى.
426
00:36:02,041 --> 00:36:02,958
ألا يصغي؟
427
00:36:04,208 --> 00:36:05,708
ألا يمكنك أن تصغي؟
428
00:36:06,416 --> 00:36:09,875
لو أن والدتك تصرفت بمسؤولية
لمرة واحدة وراقبتك جيداً.
429
00:36:12,791 --> 00:36:13,708
"توبين"!
430
00:36:14,916 --> 00:36:16,208
"ناتالي"!
431
00:37:48,375 --> 00:37:51,125
النجدة!
432
00:37:53,333 --> 00:37:54,375
النجدة!
433
00:37:58,958 --> 00:37:59,791
مرحباً؟
434
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
هل من أحد؟
435
00:38:01,833 --> 00:38:03,208
النجدة!
436
00:38:03,291 --> 00:38:05,833
- أنا تائه هنا.
- يبدو أنه في ورطة كبيرة.
437
00:38:05,916 --> 00:38:09,250
أحاول العودة إلى الطريق ولكنني لا أجدها!
438
00:38:09,333 --> 00:38:10,208
حسناً.
439
00:38:10,958 --> 00:38:12,250
سأقوم بسحبه.
440
00:38:14,416 --> 00:38:15,541
الجو حار جداً.
441
00:38:17,000 --> 00:38:19,875
احترسي من الانزلاق في الحفرة.
انتبهي لذراعك.
442
00:38:20,125 --> 00:38:22,125
سأبعد السيارة عن حافة الطريق.
443
00:38:49,416 --> 00:38:52,291
ساعديني!
444
00:38:53,833 --> 00:38:55,291
أين أنت؟
445
00:38:55,375 --> 00:38:56,750
هل ستأتين؟
446
00:39:14,541 --> 00:39:17,041
"كان هناك رجل يدعى (ماكسويني)،
447
00:39:17,125 --> 00:39:19,458
سكب الـ(جين) على عضوه الذكري.
448
00:39:19,541 --> 00:39:23,750
وليكون مهذباً أضاف شراب (فيرموث)،
وقدم إلى حبيبته شراب الـ(مارتيني)."
449
00:39:24,875 --> 00:39:26,041
هذا جميل.
450
00:39:27,708 --> 00:39:31,125
هل تبحثان عني؟ أنا خائف!
451
00:39:31,208 --> 00:39:33,041
أجل، اصمد.
452
00:39:33,666 --> 00:39:36,083
"بيكي" ، استمري بالتكلم.
453
00:39:36,416 --> 00:39:38,666
- "كان هناك امرأة تدعى (جيل)...
- "بيكي"؟
454
00:39:38,750 --> 00:39:41,041
ابتلعت حبة منع حمل متفجرة.
455
00:39:41,125 --> 00:39:43,625
عثروا على مهبلها
في (كارولاينا الشمالية) و..."
456
00:39:43,708 --> 00:39:45,000
توقفي، لقد تخطيتك.
457
00:39:45,083 --> 00:39:45,916
"بيكي" ؟
458
00:39:46,875 --> 00:39:47,708
"بيكي"!
459
00:39:48,791 --> 00:39:50,166
"كال" ، هل أنت هنا؟
460
00:39:51,333 --> 00:39:52,208
مرحباً؟
461
00:39:53,375 --> 00:39:54,875
هل يوجد شخص آخر؟
462
00:39:54,958 --> 00:39:57,041
"بيكي"، هذا أنا "ترافيس"!
463
00:39:58,041 --> 00:39:58,958
"ترافيس" ؟
464
00:39:59,416 --> 00:40:00,458
أنا هنا!
465
00:40:00,875 --> 00:40:02,208
أنا هنا أيضاً!
466
00:40:02,291 --> 00:40:03,125
ماذا؟
467
00:40:03,875 --> 00:40:06,250
كيف وصلت إلى هنا؟
468
00:40:06,333 --> 00:40:07,625
لا أدري ولكنني هنا.
469
00:40:07,708 --> 00:40:09,458
لماذا أنت هنا؟
470
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
جئت للبحث عنكما.
471
00:40:13,458 --> 00:40:16,166
ولكن مهلاً، كيف وصلت إلى هنا قبلنا؟
472
00:40:16,416 --> 00:40:19,166
لا أدري ولكن هذا لا يهم الآن.
473
00:40:19,458 --> 00:40:20,333
أنت هنا.
474
00:40:21,666 --> 00:40:22,666
كلنا هنا.
475
00:40:23,291 --> 00:40:24,291
لا يهم.
476
00:40:24,625 --> 00:40:25,625
"ترافيس" ؟
477
00:40:25,958 --> 00:40:27,250
هل هذا أنت؟
478
00:40:28,166 --> 00:40:29,000
"توبين" ؟
479
00:40:30,625 --> 00:40:31,458
هل أنت بخير؟
480
00:40:32,125 --> 00:40:33,458
وجدت "فريدي".
481
00:40:33,958 --> 00:40:35,625
- إنه ميت.
- "فريدي" ؟
482
00:40:35,708 --> 00:40:37,333
شخص ما قتله.
483
00:40:37,708 --> 00:40:38,833
من هو "فريدي" ؟
484
00:40:39,083 --> 00:40:40,083
كلبي.
485
00:40:40,166 --> 00:40:41,750
هناك من بقر أمعاءه.
486
00:40:42,750 --> 00:40:43,583
"توبين"...
487
00:40:45,708 --> 00:40:47,041
هل أنت مع "فريدي" الآن؟
488
00:40:47,458 --> 00:40:48,333
أجل.
489
00:40:48,791 --> 00:40:49,625
حسناً.
490
00:40:50,041 --> 00:40:52,291
حسناً، ابق مكانك.
491
00:40:52,375 --> 00:40:53,666
حسناً؟ لا تتحرك.
492
00:40:53,750 --> 00:40:55,083
سنأتي إليك.
493
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
حسناً؟ فقط...
494
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
استمر بالتكلم.
495
00:40:58,791 --> 00:41:01,166
هل تسمعاني؟ "بيكي"؟ "كال"؟
496
00:41:01,250 --> 00:41:03,041
أجل، ولكن سبق أن جربنا ذلك.
497
00:41:03,125 --> 00:41:04,666
ولم ينجح الأمر.
498
00:41:05,125 --> 00:41:06,833
أظن بأنه سينجح هذه المرة.
499
00:41:07,000 --> 00:41:08,958
اتبعا صوت "توبين" ، حسناً؟
500
00:41:09,041 --> 00:41:09,875
"توبين" ؟
501
00:41:09,958 --> 00:41:11,000
ابدأ بالتكلم.
502
00:41:11,875 --> 00:41:13,333
كما فعلت "بيكي" ؟
503
00:41:13,416 --> 00:41:14,250
أجل.
504
00:41:14,750 --> 00:41:16,750
- أجل، هكذا.
- حسناً.
505
00:41:17,458 --> 00:41:20,375
"كان هناك رجل يدعى (ماكسويني)،
506
00:41:20,875 --> 00:41:23,416
سكب الـ(جين) على عضوه الذكري؟
507
00:41:23,500 --> 00:41:25,708
وليكون مهذباً، قام..."
508
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
نسيت الجزء التالي.
509
00:41:30,583 --> 00:41:33,333
"وضع شيئاً على عضوه الذكري،
510
00:41:33,916 --> 00:41:37,875
وقدم إلى حبيبته الـ(مارتيني)."
511
00:41:38,791 --> 00:41:40,333
ما هو الـ "مارتيني" ؟
512
00:41:44,458 --> 00:41:45,583
إنه مشروب.
513
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
أنت "ترافيس" ؟
514
00:41:49,083 --> 00:41:52,250
وهذا سجع قذر لا يناسب الأولاد.
515
00:42:03,625 --> 00:42:04,625
"بيكي"!
516
00:42:05,250 --> 00:42:06,458
أحمد الله أنك بخير.
517
00:42:07,666 --> 00:42:09,666
لا بأس.
518
00:42:13,166 --> 00:42:14,708
ما الذي يجري؟
519
00:42:15,708 --> 00:42:16,583
الحقل...
520
00:42:17,666 --> 00:42:19,083
لا يحرك الأشياء النافقة.
521
00:42:19,625 --> 00:42:21,125
هذا ليس منطقياً.
522
00:42:21,208 --> 00:42:22,833
سمّ لي شيئاً منطقياً هنا.
523
00:42:22,916 --> 00:42:25,125
إذاً، اشرح لنا كيف وصلت إلى هنا.
524
00:42:26,500 --> 00:42:27,416
تبعتكما.
525
00:42:28,833 --> 00:42:31,416
لا بد من أنك كنت تطاردنا طوال الطريق.
526
00:42:31,500 --> 00:42:33,375
لا، جئت لاحقاً.
527
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
بعد ماذا؟
528
00:42:36,083 --> 00:42:36,916
بعد...
529
00:42:39,250 --> 00:42:40,750
لم تصلي إلى "سان دييغو".
530
00:42:42,250 --> 00:42:44,375
غادرنا منذ يومين.
531
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
لا.
532
00:42:45,375 --> 00:42:48,875
لا، كانت فترة أطول بكثير،
ما يقارب الشهرين.
533
00:42:50,166 --> 00:42:52,416
هذا ليس منطقياً البتة.
534
00:42:52,500 --> 00:42:54,583
يجب أن نركز على كيفية الخروج من هنا.
535
00:42:54,666 --> 00:42:57,500
لن أسمح بأن تضيع "بيكي" من جديد.
536
00:42:57,583 --> 00:42:59,916
- نحتاج إلى خطة ما.
- لا يمكننا البقاء هنا.
537
00:43:00,708 --> 00:43:01,541
هل أنت بخير؟
538
00:43:03,083 --> 00:43:03,958
أجل، بخير.
539
00:43:12,083 --> 00:43:13,916
- يجب أن ننطلق.
- أجل.
540
00:43:14,000 --> 00:43:15,625
أتعلم، أوافقه الرأي. لنذهب.
541
00:43:15,708 --> 00:43:17,333
- حسناً، بأي اتجاه؟
- لا أدري!
542
00:43:17,666 --> 00:43:19,083
بأي اتجاه.
543
00:43:19,166 --> 00:43:20,625
لماذا؟ ما السبب؟
544
00:43:20,708 --> 00:43:23,000
السبب هو أنني لا أريد البقاء هنا.
545
00:43:23,083 --> 00:43:24,708
شخص ما يراقبنا.
546
00:43:25,750 --> 00:43:26,750
أشعر بذلك.
547
00:43:28,041 --> 00:43:28,916
حسناً.
548
00:43:29,833 --> 00:43:30,666
"توبين" ،
549
00:43:31,041 --> 00:43:32,791
- اصعد على كتفَي.
- حسناً.
550
00:43:38,208 --> 00:43:39,083
حسناً.
551
00:43:40,250 --> 00:43:42,125
هل ترى شيئاً غير العشب؟
552
00:43:42,208 --> 00:43:43,083
لا.
553
00:43:43,333 --> 00:43:44,791
العشب فقط...
554
00:43:45,250 --> 00:43:46,625
ومزيداً من العشب.
555
00:43:49,166 --> 00:43:50,000
مهلاً!
556
00:43:50,083 --> 00:43:51,000
ماذا؟
557
00:43:51,083 --> 00:43:52,583
أظن بأنني أرى شيئاً.
558
00:43:52,666 --> 00:43:54,625
أظن بأنه مبنى.
559
00:43:55,416 --> 00:43:56,458
تلك الكنيسة؟
560
00:43:56,541 --> 00:43:58,000
لا، لست واثقاً.
561
00:43:58,083 --> 00:43:59,458
إنه بعيد جداً.
562
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
حسناً، بأي اتجاه هو؟
563
00:44:01,833 --> 00:44:02,666
ذلك الاتجاه.
564
00:44:14,041 --> 00:44:17,791
إذاً، رأيت سيارتنا قرب الكنيسة
ولم تتصل بأحد؟
565
00:44:18,125 --> 00:44:19,708
لا يا "كال" ، لم أتصل.
566
00:44:20,166 --> 00:44:21,208
أما زلت تراه؟
567
00:44:21,416 --> 00:44:22,583
نحن نقترب منه.
568
00:44:25,916 --> 00:44:30,083
هل أخبرت أحداً عن الجهة التي سلكتها؟
569
00:44:31,500 --> 00:44:32,333
لا.
570
00:44:33,458 --> 00:44:34,875
لن يشكل الأمر فارقاً.
571
00:44:36,458 --> 00:44:37,750
قد يبحث أحد عنا.
572
00:44:38,708 --> 00:44:40,333
والداكما قلقان جداً.
573
00:44:40,958 --> 00:44:43,583
ماذا قد يفعلان؟ إن
طلبت رأيي، لن يأتي أحد.
574
00:44:44,541 --> 00:44:45,500
أنت أتيت.
575
00:44:48,291 --> 00:44:49,166
أجل، و...
576
00:44:50,416 --> 00:44:52,416
ظن الجميع بأن محاولتي هي ضرب من الجنون.
577
00:44:57,083 --> 00:44:58,791
لم أتحقق منذ فترة.
578
00:45:03,041 --> 00:45:03,875
هل أنت بخير؟
579
00:45:06,041 --> 00:45:07,125
بخير. فقط...
580
00:45:08,208 --> 00:45:09,166
ركلة صغيرة...
581
00:45:09,833 --> 00:45:10,750
حسبما أظن.
582
00:45:10,833 --> 00:45:12,500
هل ستلدين الطفل قريباً؟
583
00:45:13,333 --> 00:45:14,666
موعد ولادتها بعد 3 أشهر.
584
00:45:16,125 --> 00:45:16,958
هي؟
585
00:45:17,041 --> 00:45:18,041
أجل.
586
00:45:18,125 --> 00:45:19,625
لم أشأ الانتظار لمعرفة الجنس.
587
00:45:20,333 --> 00:45:22,375
سأسميها "جيني".
588
00:45:22,458 --> 00:45:25,541
للآن على الأقل،
تيمناً باسم خالتي الكبرى "فيرجينيا".
589
00:45:26,125 --> 00:45:27,000
"جيني" .
590
00:45:27,916 --> 00:45:29,083
ألا يعجبك؟
591
00:45:29,791 --> 00:45:31,458
لا، إنه...
592
00:45:32,958 --> 00:45:33,791
إنه جميل.
593
00:45:34,291 --> 00:45:35,166
اسم تقليدي.
594
00:45:35,750 --> 00:45:37,625
أجل، إنها نشيطة.
595
00:45:40,166 --> 00:45:41,250
تتحرك كثيراً.
596
00:45:44,125 --> 00:45:45,125
تعال.
597
00:45:49,625 --> 00:45:50,458
رائع.
598
00:45:52,458 --> 00:45:53,875
إنها نشيطة فعلاً.
599
00:45:54,416 --> 00:45:55,333
أجل.
600
00:46:06,208 --> 00:46:07,041
مرحباً؟
601
00:46:08,208 --> 00:46:10,750
لا تدعي "كال" يؤذي "ترافيس"!
602
00:46:11,166 --> 00:46:12,250
لا تتركيه!
603
00:46:12,750 --> 00:46:13,791
ابقي معه.
604
00:46:14,916 --> 00:46:17,541
وإلا سنستمر بارتكاب الخطأ نفسه!
605
00:46:17,625 --> 00:46:19,291
مرحباً؟ من المتصل؟
606
00:46:20,708 --> 00:46:22,291
مرحباً؟ ماذا يجري؟
607
00:46:32,500 --> 00:46:33,708
ما كان ذلك؟
608
00:46:35,083 --> 00:46:36,791
سبب آخر لنستمر بالتقدم.
609
00:46:37,208 --> 00:46:38,041
أجل.
610
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
النجدة!
611
00:48:25,000 --> 00:48:26,166
"بيكي"!
612
00:48:26,875 --> 00:48:27,750
"بيكي" ؟
613
00:48:33,916 --> 00:48:34,791
"بيكي"!
614
00:48:35,000 --> 00:48:35,833
"بيك"!
615
00:48:35,916 --> 00:48:36,750
"بيكي"! "بيك".
616
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
- "بيكي"!
- استيقظي!
617
00:48:37,916 --> 00:48:40,041
- ابتعدا!
- أحضر...مهلاً!
618
00:48:40,125 --> 00:48:42,166
مهلاً! انتظر!
619
00:48:51,958 --> 00:48:53,541
- لا.
- تعالي هنا.
620
00:48:53,625 --> 00:48:54,541
لا بأس.
621
00:48:54,625 --> 00:48:56,041
- أبي!
- "توبي"! حمداً لله.
622
00:48:56,125 --> 00:48:57,125
"توبي" ، الحمد لله.
623
00:49:00,000 --> 00:49:02,250
- الطفل يتحرك.
- هل أنت بخير؟
624
00:49:02,333 --> 00:49:05,833
ربما السبب هو حملها
وضربة حر بسيطة. هذا كل شيء.
625
00:49:06,083 --> 00:49:07,083
ستكون بخير.
626
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
كلنا بخير.
627
00:49:09,250 --> 00:49:11,583
أنت "روس"، والد "توبين".
628
00:49:11,666 --> 00:49:12,500
أجل.
629
00:49:13,041 --> 00:49:15,208
لا تقلق، والدتك في مكان ما.
630
00:49:15,291 --> 00:49:17,500
سنجدها ومن ثم سنرحل.
631
00:49:17,791 --> 00:49:18,666
كلنا.
632
00:49:19,208 --> 00:49:20,250
وجدت سبيلاً للخروج؟
633
00:49:20,666 --> 00:49:24,250
أجل، وصلت إلى الطريق
ولكن ما كنت سأرحل من دون أسرتي.
634
00:49:24,583 --> 00:49:25,416
كيف؟
635
00:49:26,875 --> 00:49:29,416
حسناً، لم يكن اتجاهاً مستقيماً.
هذا ما أعرفه.
636
00:49:29,500 --> 00:49:32,208
- بأي اتجاه كنتم تتقدمون؟
- باتجاه ذلك المبنى.
637
00:49:32,583 --> 00:49:34,333
- مبنى؟
- كدنا نصل.
638
00:49:34,791 --> 00:49:35,750
أجل.
639
00:49:35,833 --> 00:49:36,750
تعالي.
640
00:49:37,708 --> 00:49:39,875
حسناً، هيا، اصعد على كتفَي، "توبين".
641
00:49:50,250 --> 00:49:51,333
لقد اختفى.
642
00:49:51,958 --> 00:49:53,916
هذه هي طبيعة المكان.
643
00:49:54,666 --> 00:49:56,833
ولكنني أعرف الطريق الصحيح.
644
00:50:08,916 --> 00:50:11,416
"إن زرتَ (هيوستن) مرة
645
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
من الأفضل أن تفعل الصواب
646
00:50:15,291 --> 00:50:17,375
وألا تقامر
647
00:50:17,875 --> 00:50:20,791
ويفضل ألا تقاتل أبداً
648
00:50:22,291 --> 00:50:24,791
وإلا اعتقلك المأمور
649
00:50:25,833 --> 00:50:28,083
وسيقضي عليك رجال الشرطة
650
00:50:28,916 --> 00:50:31,541
وفجأة يا فتى
651
00:50:32,500 --> 00:50:35,166
ستجد نفسك في السجن
652
00:50:36,583 --> 00:50:39,625
دع قطار منتصف الليل
653
00:50:40,666 --> 00:50:43,000
يسلّط ضوءه عليّ
654
00:50:44,458 --> 00:50:47,416
دع قطار منتصف الليل
655
00:50:48,416 --> 00:50:50,833
يسلّط ضوءه عليّ"
656
00:50:51,416 --> 00:50:52,875
أهي لفرقة "سي سي آر" ؟
657
00:50:53,958 --> 00:50:55,250
أغنية شعبية في الأساس.
658
00:50:57,958 --> 00:50:59,791
دعني أتكهن، أنت مغن رئيسي في فرقة؟
659
00:51:00,958 --> 00:51:03,500
فرقة من 4 أشخاص،
مع عروض أسبوعية في حانة؟
660
00:51:03,583 --> 00:51:04,416
نوعاً ما.
661
00:51:05,750 --> 00:51:08,416
أنا بارع في الحكم على الناس.
إنها من صفات المهنة.
662
00:51:09,291 --> 00:51:10,166
المهنة!
663
00:51:12,458 --> 00:51:13,958
أجل، في مجال العقارات.
664
00:51:14,958 --> 00:51:17,833
كنا ذاهبين في عطلة عائلية إلى وسط البلاد.
665
00:51:18,958 --> 00:51:20,958
كانت لتكون هادئة جداً لو لم نلتق بك.
666
00:51:22,875 --> 00:51:24,041
حاولت أن أحذرك.
667
00:51:24,125 --> 00:51:26,000
أحاول إزعاجك قليلاً
هذا كل ما في الأمر.
668
00:51:29,166 --> 00:51:30,541
أعلم بأنك لست السبب.
669
00:51:31,041 --> 00:51:32,125
تآمر القدر علينا.
670
00:51:33,125 --> 00:51:34,458
أليس هذا ما يحدث دائماً؟
671
00:51:35,708 --> 00:51:37,708
صدق أو لا تصدق، قبل أن أصل إلى هنا،
672
00:51:37,791 --> 00:51:39,958
قبل أن أمتهن بيع العقارات،
673
00:51:40,625 --> 00:51:42,375
كنت عازف قيثارة بارعاً...
674
00:51:43,458 --> 00:51:44,500
في فرقة دينية.
675
00:51:45,375 --> 00:51:46,208
أجل.
676
00:51:46,291 --> 00:51:50,041
كنت سأذهل العالم مع قيثارتي والمسيح.
677
00:51:51,875 --> 00:51:54,750
ولكنني تزوجت ورُزقت بابن و...
678
00:51:55,500 --> 00:51:56,916
ولكنها كانت أياماً جميلة.
679
00:51:57,291 --> 00:52:00,875
ومع ذلك، لا شيء يضاهي هذا أهمية.
680
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
ما هذا؟
681
00:52:18,750 --> 00:52:19,833
تحققوا بأنفسكم.
682
00:52:23,458 --> 00:52:24,791
هناك نقوش عليه.
683
00:52:26,208 --> 00:52:27,666
تبدو قديمة جداً.
684
00:52:28,000 --> 00:52:28,875
الهنود الحمر؟
685
00:52:28,958 --> 00:52:31,208
أراهن بأنها موجودة هنا
686
00:52:31,291 --> 00:52:34,125
قبل أن تمارس قبيلة "كيوا" الصيد
في "أوزادج كويستاس".
687
00:52:35,791 --> 00:52:36,750
إنها قديمة جداً.
688
00:52:37,166 --> 00:52:42,250
ربما كانت هنا قبل أن تجرف
الأنهار الجليدية كل شيء.
689
00:52:43,083 --> 00:52:47,166
تدركون بأننا في مركز
"الولايات المتحدة" المجاورة.
690
00:52:48,875 --> 00:52:50,958
في وسط القارة تماماً.
691
00:52:52,291 --> 00:52:55,083
أظن أن هذا الحجر
692
00:52:56,000 --> 00:52:58,500
هو مركز المركز.
693
00:52:58,583 --> 00:53:00,958
لم نأت إلى هنا للمشاركة
في جولة سياحية لعينة.
694
00:53:02,041 --> 00:53:03,791
كنت سترينا طريق الخروج.
695
00:53:05,166 --> 00:53:07,125
يا عزيرتي، لقد أريتكم إياها.
696
00:53:08,041 --> 00:53:09,166
عليكم أن تنظروا فقط.
697
00:53:22,083 --> 00:53:25,375
هل تحوي الصخرة خريطة ما؟
698
00:53:25,458 --> 00:53:27,833
ضع يدك عليها وستعرف.
699
00:53:29,041 --> 00:53:30,500
ماذا تقصد بكلامك هذا؟
700
00:53:45,458 --> 00:53:46,500
توقف!
701
00:53:47,916 --> 00:53:49,541
- "نات" ؟
- أمي!
702
00:53:50,000 --> 00:53:50,833
تعال هنا.
703
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
بحثت عنك في كل مكان.
704
00:53:54,125 --> 00:53:55,958
- حمداً لله أنك بخير.
- لا تقترب.
705
00:53:56,375 --> 00:53:57,458
ابتعد عنا!
706
00:53:59,583 --> 00:54:03,083
مهما كان الذي أخبركم إياه، فهو يكذب!
707
00:54:03,416 --> 00:54:05,208
ماذا؟ عمّ تتحدثين؟
708
00:54:05,791 --> 00:54:06,750
أنت تعلم.
709
00:54:07,416 --> 00:54:10,458
كل ما أعرفه وما أهتم لأمره
هو أننا اجتمعنا ثانية.
710
00:54:10,791 --> 00:54:12,416
سيكون كل شيء بخير يا عزيزتي.
711
00:54:14,375 --> 00:54:15,333
ما الأمر الآن؟
712
00:54:18,625 --> 00:54:19,541
ماذا يا عزيزتي؟
713
00:54:19,625 --> 00:54:20,458
رأيتُ...
714
00:54:21,041 --> 00:54:21,916
رأيتها.
715
00:54:22,875 --> 00:54:23,708
كانت...
716
00:54:25,083 --> 00:54:26,041
كانت...
717
00:54:27,541 --> 00:54:28,375
كانت...
718
00:54:29,291 --> 00:54:30,333
كانت ماذا؟
719
00:54:32,875 --> 00:54:34,666
ماذا كانت؟ تكلمي.
720
00:54:35,458 --> 00:54:36,291
لم تكن...
721
00:54:37,000 --> 00:54:38,458
لم تكن حية.
722
00:54:40,291 --> 00:54:42,458
رأيتها على الأرض منذ فترة ما.
723
00:54:42,541 --> 00:54:44,000
أنا واثقة من أنني رأيتها.
724
00:54:44,083 --> 00:54:45,458
أنا واثقة من أنني رأيتها.
725
00:54:46,000 --> 00:54:46,833
"توبي"...
726
00:54:47,708 --> 00:54:49,750
والدتك مضطربة قليلاً الآن.
727
00:54:50,291 --> 00:54:51,416
ولماذا لا تكون مضطربة؟
728
00:54:51,916 --> 00:54:53,708
قضت أياماً من دون طعام أو ماء.
729
00:54:53,791 --> 00:54:55,000
لست مضطربة.
730
00:54:55,083 --> 00:54:57,875
رأيتها وأنت...
731
00:54:59,125 --> 00:55:00,041
كنت...
732
00:55:01,458 --> 00:55:02,333
أردت أن...
733
00:55:03,708 --> 00:55:04,708
أردت ماذا؟
734
00:55:06,791 --> 00:55:08,041
أردت أن تؤذيني.
735
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
أن أؤذيك؟
736
00:55:10,791 --> 00:55:13,750
كيف تفكرين بأمر كهذا؟
نحن في هذه الورطة معاً.
737
00:55:14,375 --> 00:55:15,666
نحن أشبه بعائلة الآن.
738
00:55:16,291 --> 00:55:18,083
أليس كذلك يا "ترافيس" ؟ متفقان؟
739
00:55:39,541 --> 00:55:40,375
يجب أن نذهب.
740
00:55:41,375 --> 00:55:42,250
يجب أن نذهب.
741
00:55:44,333 --> 00:55:46,458
شكراً على مساعدتك يا سيد، ولكن...
742
00:55:47,333 --> 00:55:49,250
سنذهب في طريقنا الآن.
743
00:55:51,250 --> 00:55:52,583
هل تريدين مرافقتنا؟
744
00:55:54,791 --> 00:55:56,916
لا، لحظة، اسمعيني فقط.
745
00:55:58,666 --> 00:55:59,500
هذه الصخرة،
746
00:56:00,208 --> 00:56:02,458
ستعرفين متى لمستها.
747
00:56:02,833 --> 00:56:05,041
إنه شعور مثير!
748
00:56:05,125 --> 00:56:06,583
أفضل من أي شيء.
749
00:56:06,666 --> 00:56:08,166
وكأن روحاً تسكنك.
750
00:56:08,625 --> 00:56:11,458
أعلم بأن ما أقوله يبدو تجديفاً
ولكنها الحقيقة.
751
00:56:11,541 --> 00:56:13,083
أتظنون بأنها مجرد صدفة؟
752
00:56:13,541 --> 00:56:15,708
يدخل الناس حقل العشب لسبب ما.
753
00:56:15,791 --> 00:56:18,625
نحن هنا لأنه علينا أن نحلّ بعض المسائل.
754
00:56:19,291 --> 00:56:21,625
وهذه الصخرة بحكمتها،
755
00:56:21,708 --> 00:56:24,625
جمعت العائلتين معاً لتحقيق ذلك.
756
00:56:24,708 --> 00:56:26,625
وكل ما تطلبه هو بعض الإيمان.
757
00:56:27,625 --> 00:56:32,416
ضعوا يدكم على وجه الصخرة
وستعرفون معنى الخلاص.
758
00:56:32,833 --> 00:56:37,625
ستختفي كل خطاياكم
وانتهاكاتكم ومشاعر الندم
759
00:56:37,708 --> 00:56:40,000
وستحظون بفرص لا متناهية!
760
00:56:40,375 --> 00:56:42,125
إنه أمر جميل.
761
00:56:43,041 --> 00:56:44,416
يجب أن تثقوا بي.
762
00:56:49,041 --> 00:56:50,541
يجب أن تدعها وشأنها.
763
00:56:54,791 --> 00:56:55,625
وإلّا ماذا؟
764
00:57:04,583 --> 00:57:06,250
اسمع، لا تملك الأفضلية هنا.
765
00:57:06,791 --> 00:57:07,916
هل هذا تهديد؟
766
00:57:09,625 --> 00:57:10,875
إنها حسابات بسيطة.
767
00:57:11,333 --> 00:57:13,208
إن ظننت أنني حاولت إقناعكم
768
00:57:13,291 --> 00:57:15,625
لخوفي من البقاء لوحدي،
769
00:57:16,666 --> 00:57:18,250
حسناً، أنت مخطئ جداً.
770
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
من الأفضل أن تقترب من الصخرة
من تلقاء نفسك.
771
00:57:21,041 --> 00:57:23,208
افتح قلبك لها كما فعلت أنا.
772
00:57:25,500 --> 00:57:26,791
ما أريد معرفته بحق...
773
00:57:28,250 --> 00:57:29,916
هو كيف وصلت أنت إلى هنا؟
774
00:57:30,541 --> 00:57:33,916
لن تسمح لك الصخرة بالعثور علينا
ما لم ترغب هي بذلك.
775
00:57:35,791 --> 00:57:37,833
إلا إن كان الأمر لا يتعلق بك.
776
00:57:42,041 --> 00:57:42,916
صحيح.
777
00:57:44,083 --> 00:57:45,000
فهمت.
778
00:57:47,083 --> 00:57:48,500
يتعلق الأمر بي.
779
00:57:57,291 --> 00:57:58,666
تريدين حجة إقناع قوية؟
780
00:57:59,750 --> 00:58:00,583
أجل.
781
00:58:00,875 --> 00:58:01,708
طبعاً، أنا موافق.
782
00:58:02,625 --> 00:58:04,208
"ترافيس"! لا!
783
00:58:04,625 --> 00:58:05,625
- لا!
- اذهبوا!
784
00:58:08,708 --> 00:58:10,583
- لا!
- اذهبوا!
785
00:58:12,458 --> 00:58:13,291
"ترافيس"!
786
00:58:15,875 --> 00:58:19,000
توقف!
787
00:58:20,041 --> 00:58:21,875
- "كال"!
- لا، تعالي...
788
00:58:22,291 --> 00:58:23,416
"كال" ، ساعده!
789
00:58:23,708 --> 00:58:25,291
- أرجوك!
- لست كاذباً.
790
00:58:26,416 --> 00:58:29,958
عندما تلمس الصخرة ستعرف كل ما أعرفه.
791
00:58:30,166 --> 00:58:33,000
كل ما يعرفه العشب وطريقة الخروج أيضاً.
792
00:58:33,375 --> 00:58:35,333
ولكنك لن تريد الرحيل.
793
00:58:38,333 --> 00:58:40,083
"توبين"! اركض!
794
00:58:43,291 --> 00:58:44,291
أمي!
795
00:58:44,375 --> 00:58:45,208
لا!
796
00:58:47,166 --> 00:58:49,875
أمي!
797
00:58:50,541 --> 00:58:51,375
لا.
798
00:58:51,666 --> 00:58:52,625
لا تقلق يا بني.
799
00:58:53,291 --> 00:58:55,166
- هذا مجرد لحم.
- أمي!
800
00:58:55,250 --> 00:58:57,083
وسيتحول اللحم إلى عشب.
801
00:59:04,166 --> 00:59:05,083
أمي!
802
00:59:07,666 --> 00:59:09,125
لا!
803
00:59:09,458 --> 00:59:12,333
أمي!
804
00:59:13,791 --> 00:59:15,500
اذهبوا!
805
00:59:29,333 --> 00:59:31,000
وفروا جهدكم يا أولاد.
806
00:59:31,583 --> 00:59:33,583
لا يمكنكم الفرار من الخلاص.
807
00:59:36,833 --> 00:59:39,000
إنه محق، أتعلم؟ إلى أين سنذهب؟
808
00:59:41,000 --> 00:59:41,875
"فريدي"!
809
00:59:41,958 --> 00:59:42,791
هيا!
810
00:59:56,875 --> 00:59:58,708
هيا! بسرعة!
811
01:00:04,833 --> 01:00:05,666
"كال"!
812
01:00:17,625 --> 01:00:18,791
ماذا سنفعل؟
813
01:00:19,333 --> 01:00:21,375
حتماً سيجدنا.
814
01:00:21,458 --> 01:00:24,875
اسمعني، أول ما عليك فعله
هو ردّ ذراعي إلى مكانه، اتفقنا؟
815
01:00:24,958 --> 01:00:26,791
- لا بأس يا "توبين".
- أبي محق.
816
01:00:27,458 --> 01:00:28,416
نحن من العشب.
817
01:00:28,833 --> 01:00:30,583
نموت ونحيا من جديد.
818
01:00:30,875 --> 01:00:33,000
- كما حصل مع "فريدي".
- 1، 2...
819
01:00:36,833 --> 01:00:37,833
هيا.
820
01:00:40,791 --> 01:00:42,333
تعالي هنا.
821
01:00:43,250 --> 01:00:45,541
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير.
822
01:00:47,833 --> 01:00:50,291
- لم أعلم ماذا أفعل.
- أجل، لم تعلم.
823
01:00:52,500 --> 01:00:54,958
حسناً، أنت السبب وراء هذه الفوضى.
824
01:00:55,041 --> 01:00:57,708
حسناً، لوم بعضنا لن يحلّ شيئاً.
825
01:00:57,791 --> 01:01:00,875
كل شيء يؤكد أنه لا يوجد حلّ للأمر.
826
01:01:01,375 --> 01:01:03,166
إن كنا سندور في هذه المتاهة،
827
01:01:03,250 --> 01:01:05,708
يستحسن أن أقول ما نعرفه كلنا.
828
01:01:06,041 --> 01:01:07,458
الأمر ليس بهذه البساطة.
829
01:01:07,541 --> 01:01:09,958
هل نسيت أنه تخلى عنك كلياً؟
830
01:01:10,333 --> 01:01:11,708
وأنه أخرجك من حياته؟
831
01:01:11,791 --> 01:01:13,916
وأنه أرادك أن تجهضي الطفل؟
832
01:01:18,458 --> 01:01:19,291
"بيكي"...
833
01:01:20,208 --> 01:01:21,041
آسف.
834
01:01:23,458 --> 01:01:25,291
- أردت فقط...
- أردت ماذا؟
835
01:01:26,916 --> 01:01:27,958
أن تعتني بي؟
836
01:01:28,541 --> 01:01:29,625
وأن تحميني؟
837
01:01:30,125 --> 01:01:31,166
أريد طعاماً.
838
01:01:31,250 --> 01:01:33,666
أريد الماء ومكاناً للنوم.
839
01:01:34,166 --> 01:01:36,875
ما لا أريده الآن هو المزيد
من المحبة الأخوية.
840
01:01:39,041 --> 01:01:39,875
لا.
841
01:01:40,208 --> 01:01:41,041
"كال" محق.
842
01:01:41,833 --> 01:01:42,916
كنت وغداً.
843
01:01:43,791 --> 01:01:45,250
وارتكبت خطأ.
844
01:01:45,916 --> 01:01:46,791
خطأ فادحاً.
845
01:01:48,208 --> 01:01:50,625
ولكن ليس هذا هو سبب عدم حبك لي.
846
01:01:50,958 --> 01:01:51,916
أليس كذلك يا "كال" ؟
847
01:01:53,041 --> 01:01:54,125
إنها بداية جيدة.
848
01:01:54,208 --> 01:01:57,375
لا، إنه عذر جيد ولكنه ليس السبب.
849
01:01:57,458 --> 01:02:00,208
لم ترغب بوجودي قبل الطفل حتى.
850
01:02:00,291 --> 01:02:01,875
الحقيقة هي أنه ما من شيء
851
01:02:01,958 --> 01:02:03,875
قد أفعله يجعلك تحبني،
852
01:02:03,958 --> 01:02:07,000
لأن لا أحد يناسب أختك الصغيرة.
853
01:02:07,083 --> 01:02:08,750
أفضل شخص يحمل شهادة جامعية.
854
01:02:08,833 --> 01:02:11,250
أتعلم؟ لست الفاشل الذي تظنه!
855
01:02:11,333 --> 01:02:14,750
لا. أنت مغني روك شهير.
856
01:02:14,833 --> 01:02:18,541
ضحيت بكل شيء لتحقق حلمك الطفولي السخيف،
857
01:02:18,625 --> 01:02:20,375
وكلنا نعاني بسبب ذلك.
858
01:02:20,458 --> 01:02:21,416
وأنت بطل حقيقي.
859
01:02:21,500 --> 01:02:23,208
تلعب دور الزوج مع أختك؟
860
01:02:23,291 --> 01:02:26,458
هذا أفضل من معاشرتها،
وهو ما تريده، أليس كذلك؟
861
01:02:26,958 --> 01:02:28,208
توقفا!
862
01:02:29,083 --> 01:02:29,958
توقفا!
863
01:02:30,625 --> 01:02:31,500
توقفا!
864
01:02:36,000 --> 01:02:37,041
افتحوا الباب!
865
01:02:37,125 --> 01:02:38,083
تعالوا من هنا!
866
01:02:40,166 --> 01:02:41,958
الخلاص يدق الباب!
867
01:02:42,041 --> 01:02:42,916
هيا.
868
01:02:44,750 --> 01:02:45,583
بسرعة.
869
01:02:56,166 --> 01:02:57,000
تعال.
870
01:02:59,333 --> 01:03:00,166
هل أنت بخير؟
871
01:03:01,291 --> 01:03:02,166
هيا، بسرعة!
872
01:03:03,291 --> 01:03:04,291
- أقفل الباب!
- أجل.
873
01:03:07,833 --> 01:03:08,708
حسناً.
874
01:03:09,041 --> 01:03:11,208
لن يتمكن من فتحه من دون مطرقة.
875
01:03:11,291 --> 01:03:12,958
لست واثقاً من ذلك.
876
01:03:15,041 --> 01:03:16,666
ماذا سنفعل؟ نحن عالقون هنا!
877
01:03:16,750 --> 01:03:20,291
لا، اسمعوني، عندما جئت بالسيارة
رأيت هذا المبنى من الطريق.
878
01:03:20,375 --> 01:03:21,291
ونحن رأيناه أيضاً.
879
01:03:21,875 --> 01:03:24,250
أجل، كانت الكنيسة على الجهة المقابلة.
880
01:03:25,458 --> 01:03:26,291
حسناً.
881
01:03:27,833 --> 01:03:28,708
هل أنت بخير؟
882
01:03:29,250 --> 01:03:30,208
أجل، لا بأس.
883
01:03:33,708 --> 01:03:35,708
يا إلهي، ها هي.
884
01:03:36,625 --> 01:03:37,791
قريبة جداً.
885
01:03:38,333 --> 01:03:41,791
ولكن سنعود إلى العشب
أيّ إلى نقطة البداية.
886
01:03:47,250 --> 01:03:48,083
"فريدي" ؟
887
01:03:50,333 --> 01:03:52,166
هذا الكلب اللعين يخيفني.
888
01:03:55,916 --> 01:03:56,833
إلى أين ذهب؟
889
01:04:13,083 --> 01:04:14,958
هناك، على الطريق.
890
01:04:18,250 --> 01:04:19,083
حفرة.
891
01:04:20,541 --> 01:04:21,375
هناك حفرة.
892
01:04:21,458 --> 01:04:23,583
أتظن بأنها السبيل للخروج؟
893
01:04:23,666 --> 01:04:25,958
ربما، ولكن لم نصل بعد...
894
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
"توبين" .
895
01:04:54,791 --> 01:04:55,708
"توبين" ، أنا...
896
01:04:56,041 --> 01:04:58,500
"دع قطار منتصف الليل
897
01:05:00,250 --> 01:05:02,666
يسلّط ضوءه عليّ"
898
01:05:03,500 --> 01:05:04,875
"بيكي" ، يجب أن نخرج من هنا.
899
01:05:04,958 --> 01:05:07,083
"دع قطار منتصف الليل"
900
01:05:07,166 --> 01:05:08,291
أين "ترافيس" ؟
901
01:05:08,375 --> 01:05:09,791
"يسلّط ضوءه عليّ"
902
01:05:09,875 --> 01:05:10,708
إنه قادم.
903
01:05:14,333 --> 01:05:16,500
الحُفر في كل مكان يا "كالفين".
904
01:05:20,666 --> 01:05:22,000
الحياة مملوءة بالحُفر.
905
01:05:25,666 --> 01:05:26,875
عد يا "توبي"!
906
01:05:27,916 --> 01:05:30,083
- "ترافيس"!
- "بيك"، يجب أن نتابع سيرنا!
907
01:05:30,625 --> 01:05:31,583
لا يمكننا تركه هنا!
908
01:05:31,666 --> 01:05:33,791
سأعود من أجله ولكن يجب أن نخرجك!
909
01:05:33,875 --> 01:05:36,083
وجدت سبيلاً، إنه هناك.
910
01:05:36,791 --> 01:05:37,625
"ترافيس"!
911
01:05:37,708 --> 01:05:39,166
- نحن قريبان!
- "ترافيس"!
912
01:05:39,250 --> 01:05:40,208
"بيك" ، أنا أخوك،
913
01:05:40,291 --> 01:05:43,333
وآمرك الآن بأن تنسي أمر ذلك الوغد.
914
01:05:49,541 --> 01:05:51,208
هل فعلت شيئاً؟
915
01:05:53,083 --> 01:05:53,916
"بيك" .
916
01:05:54,875 --> 01:05:55,708
أحبك.
917
01:05:55,791 --> 01:05:57,166
- ابتعد عني.
- "بيك".
918
01:05:57,583 --> 01:05:58,416
لا، مهلاً.
919
01:05:58,500 --> 01:05:59,708
انتظري يا "بيك".
920
01:06:00,041 --> 01:06:01,125
"بيك" ، أرجوك.
921
01:06:01,208 --> 01:06:02,791
أرجوك، انتظري يا "بيك".
922
01:06:03,500 --> 01:06:06,291
حسبت أنك ستخسر أختك عندما تخرج من هنا.
923
01:06:06,375 --> 01:06:09,833
وأن الطفل سيجمعها بـ "ترافيس"
وستعيش وحيداً.
924
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
قد تكون محقاً.
925
01:06:12,416 --> 01:06:14,625
خطؤك هو اعتقادك بأنك ستخرج.
926
01:06:29,416 --> 01:06:31,333
أثرت إعجابي، أجل.
927
01:06:32,041 --> 01:06:34,291
طبعاً، كنت من أبرع العدائين في السابق.
928
01:06:34,875 --> 01:06:36,000
ولعبت كرة السلة أيضاً.
929
01:06:37,791 --> 01:06:39,875
أعلم.
930
01:06:40,541 --> 01:06:44,333
تظن لو أنك استدرت يساراً،
931
01:06:44,416 --> 01:06:45,791
كنت ستنجو مني.
932
01:06:45,875 --> 01:06:47,000
ولكنك اتجهت يساراً،
933
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
واستدرت يميناً.
934
01:06:49,416 --> 01:06:51,208
ورحت تركض ولم تستدر أبداً.
935
01:06:52,833 --> 01:06:53,708
ولكن هنا،
936
01:06:54,250 --> 01:06:57,416
عند تقاطع اتجاهات الحقل،
937
01:06:58,250 --> 01:06:59,750
لم تختر شيئاً واحداً.
938
01:07:01,166 --> 01:07:02,416
بل اخترت أشياء كثيرة
939
01:07:03,541 --> 01:07:04,916
وجميعها تعيدك إليّ.
940
01:07:37,208 --> 01:07:38,166
"ترافيس" ؟
941
01:07:40,250 --> 01:07:41,208
"ترافيس"!
942
01:07:43,166 --> 01:07:44,000
"بيكي" ؟
943
01:07:53,208 --> 01:07:54,041
"بيكي" ؟
944
01:07:59,375 --> 01:08:00,208
"بيكي" ؟
945
01:08:04,125 --> 01:08:04,958
"بيكي" ؟
946
01:08:13,083 --> 01:08:13,958
"بيكي" ؟
947
01:08:15,000 --> 01:08:15,916
"ترافيس" ؟
948
01:08:16,832 --> 01:08:17,666
هل أنت بخير؟
949
01:08:20,416 --> 01:08:21,416
أنا خائفة.
950
01:08:23,082 --> 01:08:24,707
أين أنت يا "ترافيس" ؟
951
01:08:26,666 --> 01:08:27,916
ماذا حدث؟
952
01:08:28,000 --> 01:08:28,916
أخوك...
953
01:08:33,666 --> 01:08:35,625
أظن أنه يبالغ في حبه لك.
954
01:08:36,832 --> 01:08:38,250
ولكنه ليس السبب.
955
01:08:40,332 --> 01:08:41,250
أنا السبب.
956
01:08:44,082 --> 01:08:46,332
كان لديّ فرصة معك وأفسدتها.
957
01:08:48,291 --> 01:08:49,332
مهما يحدث،
958
01:08:50,582 --> 01:08:51,750
أريدك أن تعلمي...
959
01:08:52,582 --> 01:08:54,250
أنني مسرور لأنك لم تصغي إليّ.
960
01:08:56,625 --> 01:08:57,957
يسرني أنك احتفظت بـ "جيني" .
961
01:09:04,707 --> 01:09:05,582
"بيكي" ؟
962
01:09:10,666 --> 01:09:11,500
هناك...
963
01:09:16,207 --> 01:09:18,457
هناك أمر لم أخبرك به.
964
01:09:22,916 --> 01:09:24,375
كنت سأعرضها للتبني.
965
01:09:25,666 --> 01:09:27,041
تملكني الخوف.
966
01:09:29,707 --> 01:09:31,666
لم أشعر بأنني مستعدة لأكون أماً.
967
01:09:33,166 --> 01:09:36,416
لهذا السبب كنا ذاهبين إلى "سان دييغو".
968
01:09:38,582 --> 01:09:40,125
توجد عائلة هناك.
969
01:09:40,625 --> 01:09:42,041
أما عدت ترغبين في ذلك؟
970
01:09:44,207 --> 01:09:46,082
أي فارق يشكل الأمر الآن؟
971
01:09:47,250 --> 01:09:48,791
سنخرج من هنا.
972
01:09:49,457 --> 01:09:51,957
سأجد طريقة ما. تستحق طفلتنا أن تعيش.
973
01:09:54,125 --> 01:09:55,416
إنها طفلة قوية.
974
01:09:58,041 --> 01:09:59,541
أشعر بركلتها.
975
01:10:02,291 --> 01:10:04,333
ليتني أستطيع الإمساك بيدك.
976
01:10:05,250 --> 01:10:06,500
إنها هنا.
977
01:10:16,291 --> 01:10:17,916
- "بيكي".
- ابتعد عني!
978
01:10:18,000 --> 01:10:19,333
"بيكي" ، ماذا يجري؟
979
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
أمر غريب، في هذا المكان
تشاجرت مع "ناتالي" لأول مرة.
980
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
حاولت أن أبيّن لها الطريق
ولكنها رفضت الإصغاء.
981
01:10:30,791 --> 01:10:31,791
هيا.
982
01:10:37,666 --> 01:10:39,750
أتريدين لمس الصخرة يا عزيزتي؟
983
01:10:43,333 --> 01:10:44,791
أتريدين التمدد عليها عارية؟
984
01:10:45,791 --> 01:10:47,291
أتريدين أن أعاشرك؟
985
01:10:48,458 --> 01:10:55,000
تحت ضوء النجوم الخماسية
بينما يتغنى العشب باسمينا؟
986
01:10:58,000 --> 01:10:59,208
هذا شعر، صحيح؟
987
01:11:01,458 --> 01:11:02,541
لا بأس بالدم
988
01:11:04,208 --> 01:11:08,916
ولكن الدموع أفضل لصخرة قديمة وعطشة كهذه.
989
01:11:12,416 --> 01:11:13,791
ولكن يجب أن نسرع.
990
01:11:14,416 --> 01:11:16,333
لا أريد فعل ذلك أمام الولد.
991
01:12:53,458 --> 01:12:54,833
لا!
992
01:13:01,166 --> 01:13:02,000
لا!
993
01:13:02,750 --> 01:13:03,583
لا!
994
01:14:04,875 --> 01:14:06,416
"ترافيس"!
995
01:14:11,250 --> 01:14:12,958
"ترافيس"!
996
01:14:25,708 --> 01:14:26,583
مرحباً؟
997
01:14:27,583 --> 01:14:28,791
اسمعيني.
998
01:14:30,291 --> 01:14:33,000
لا تدعي "كال" يؤذي "ترافيس".
999
01:14:35,125 --> 01:14:36,250
لا تتركيه.
1000
01:14:37,208 --> 01:14:38,500
ابقي معه فحسب.
1001
01:14:39,375 --> 01:14:42,500
وإلا سنستمر بارتكاب الأخطاء نفسها
إلى الأبد.
1002
01:14:42,583 --> 01:14:43,666
مرحباً؟ من المتصل؟
1003
01:14:44,333 --> 01:14:45,625
ماذا يجري؟
1004
01:16:10,208 --> 01:16:11,041
لا.
1005
01:16:56,583 --> 01:16:58,291
طفلتي.
1006
01:16:59,125 --> 01:17:00,125
طفلتي الصغيرة.
1007
01:17:01,500 --> 01:17:02,375
طفلتي.
1008
01:17:02,958 --> 01:17:03,833
لا بأس.
1009
01:17:04,250 --> 01:17:05,750
خذي.
1010
01:17:09,208 --> 01:17:12,291
لا تشربي بسرعة. لا أريد أن تمرضي.
1011
01:17:14,416 --> 01:17:16,333
- هل يمكنني رؤية طفلتي؟
- لا بأس.
1012
01:17:16,416 --> 01:17:18,291
إنها معي.
1013
01:17:19,083 --> 01:17:20,166
إنها هنا.
1014
01:17:22,500 --> 01:17:23,500
إنها قادمة.
1015
01:17:24,500 --> 01:17:25,625
أليست رائعة؟
1016
01:17:27,750 --> 01:17:30,208
وُلدت للتو وهي بصحة جيدة.
1017
01:17:31,625 --> 01:17:33,041
ألا تشبهين القديسة مريم؟
1018
01:17:33,833 --> 01:17:37,000
متى سيأتي الحكماء الثلاثة يا ترى.
1019
01:17:38,750 --> 01:17:40,750
وما هي الهدايا التي يحملونها لنا.
1020
01:17:56,333 --> 01:17:59,750
"كان هناك مزارع من (ليدس)،
1021
01:18:00,041 --> 01:18:03,541
ابتلع كيساً من البذور.
1022
01:18:05,500 --> 01:18:08,208
رزمات كبيرة من العشب
1023
01:18:09,458 --> 01:18:11,416
نبتت من مؤخرته.
1024
01:18:11,875 --> 01:18:14,291
وخصيتاه...
1025
01:18:15,291 --> 01:18:17,416
أصبحتا مكسوتين بالأعشاب."
1026
01:18:24,916 --> 01:18:25,750
"كال"...
1027
01:18:28,416 --> 01:18:29,375
ما هذا؟
1028
01:18:31,250 --> 01:18:32,208
ما الذي آكله؟
1029
01:18:32,291 --> 01:18:33,333
عشب.
1030
01:18:33,916 --> 01:18:35,208
إنه مجرد عشب.
1031
01:18:37,291 --> 01:18:39,583
وبذور وما شابه.
1032
01:18:43,291 --> 01:18:45,041
هذا ما تفعله الأبقار.
1033
01:18:53,958 --> 01:18:55,041
إليك قطعة أخرى.
1034
01:18:56,041 --> 01:18:57,333
إنه مفيد لك.
1035
01:18:58,166 --> 01:18:59,541
إنه مفيد لروحك.
1036
01:19:09,833 --> 01:19:10,666
رائع.
1037
01:19:11,000 --> 01:19:11,875
أكلته كله.
1038
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
أجل.
1039
01:19:14,791 --> 01:19:15,958
أنت فتاة مطيعة.
1040
01:19:16,500 --> 01:19:17,416
مذاقه مثل...
1041
01:19:19,750 --> 01:19:20,708
مثل ماذا؟
1042
01:19:24,041 --> 01:19:24,875
مثل...
1043
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
مثل؟
1044
01:19:29,500 --> 01:19:30,333
مذاقك؟
1045
01:19:39,791 --> 01:19:40,666
"بيكي"!
1046
01:19:44,041 --> 01:19:45,000
"بيكي"!
1047
01:20:00,166 --> 01:20:01,000
"بيكي" ؟
1048
01:20:14,750 --> 01:20:15,583
طفلتي.
1049
01:20:18,166 --> 01:20:19,000
طفلتي.
1050
01:20:27,416 --> 01:20:28,625
لا.
1051
01:20:39,416 --> 01:20:40,250
أرجوك.
1052
01:20:42,666 --> 01:20:44,041
أرجوك، لا.
1053
01:20:44,375 --> 01:20:46,166
قتل أبي الطفلة.
1054
01:20:48,125 --> 01:20:49,291
أعرف ذلك.
1055
01:20:52,375 --> 01:20:53,583
وجدت "كال".
1056
01:20:55,500 --> 01:20:56,750
لقد قتله أيضاً.
1057
01:20:58,666 --> 01:21:00,541
هذا لن يتوقف أبداً.
1058
01:21:01,416 --> 01:21:03,666
سيستمر بقتلنا مراراً...
1059
01:21:04,208 --> 01:21:05,250
وتكراراً...
1060
01:21:05,708 --> 01:21:07,041
من دون توقف.
1061
01:21:09,000 --> 01:21:11,125
ولن يتوقف الأمر.
1062
01:21:16,750 --> 01:21:19,375
لن أدعه يؤذيك.
1063
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
ولكنه يراقبنا الآن.
1064
01:21:34,416 --> 01:21:35,958
هل أنت هناك يا "روس" ؟
1065
01:21:38,791 --> 01:21:39,916
لماذا تختبئ؟
1066
01:21:43,083 --> 01:21:44,583
إن أردت قتلنا،
1067
01:21:45,000 --> 01:21:46,791
فقم بذلك الآن!
1068
01:21:50,083 --> 01:21:51,083
أنا هنا!
1069
01:21:52,166 --> 01:21:53,041
أترى؟
1070
01:21:53,750 --> 01:21:54,750
أنا بانتظارك!
1071
01:21:54,833 --> 01:21:55,791
"ترافيس"!
1072
01:21:57,208 --> 01:21:58,041
لا.
1073
01:21:58,416 --> 01:21:59,250
لا أرى.
1074
01:21:59,666 --> 01:22:00,833
لقد اقتلعت حبيبتك عيني.
1075
01:22:02,833 --> 01:22:03,791
ولكن أتعلم شيئاً؟
1076
01:22:04,416 --> 01:22:06,083
العيون مخادعة هنا.
1077
01:22:06,416 --> 01:22:07,750
أنا أفضل حالاً من دونها.
1078
01:22:10,833 --> 01:22:11,666
أبي!
1079
01:22:15,291 --> 01:22:17,250
هذا مؤسف يا فتى، كنت معجباً بك.
1080
01:22:17,458 --> 01:22:18,958
رأيت نفسي فيك.
1081
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
أبي، لا!
1082
01:22:34,041 --> 01:22:35,333
لا يا أبي!
1083
01:22:39,750 --> 01:22:40,958
كل ما أردته...
1084
01:22:41,500 --> 01:22:43,250
هو مساعدتك لتجد الخلاص.
1085
01:22:46,125 --> 01:22:47,375
توقف!
1086
01:22:47,625 --> 01:22:50,166
يعلم الله كم كنت بحاجة إليه.
1087
01:22:51,875 --> 01:22:53,083
ربما في المرة المقبلة.
1088
01:22:58,666 --> 01:22:59,875
"ترافيس"!
1089
01:23:01,750 --> 01:23:02,875
هل أنت مستعد لخلاصك؟
1090
01:23:07,083 --> 01:23:07,958
لا!
1091
01:23:10,291 --> 01:23:11,416
أليست جميلة؟
1092
01:23:13,291 --> 01:23:15,000
- لا!
- تريد منك أن تلمسها.
1093
01:23:16,083 --> 01:23:17,375
الحقل بحاجة إليها.
1094
01:23:19,250 --> 01:23:20,208
أكثر من المطر.
1095
01:23:21,375 --> 01:23:22,500
الأمر سهل يا بني.
1096
01:23:22,750 --> 01:23:25,958
الخلاص سهل جداً.
1097
01:24:12,541 --> 01:24:14,625
لن أعود إلى هذا المكان!
1098
01:24:17,291 --> 01:24:18,708
ولا أنت!
1099
01:26:25,583 --> 01:26:26,958
لا تفعل يا "ترافيس".
1100
01:26:28,708 --> 01:26:30,500
لا تلمسها!
1101
01:26:31,333 --> 01:26:32,458
لا!
1102
01:26:32,625 --> 01:26:33,708
إن لمستها،
1103
01:26:34,750 --> 01:26:36,166
فلن ترحل أبداً.
1104
01:27:34,375 --> 01:27:35,291
"ترافيس" ؟
1105
01:27:43,166 --> 01:27:44,208
اتبعني.
1106
01:28:14,291 --> 01:28:15,458
لن أرحل.
1107
01:28:19,750 --> 01:28:20,666
ولكن أنت...
1108
01:28:23,750 --> 01:28:25,291
لا تنتمي لهذا المكان.
1109
01:28:26,291 --> 01:28:27,500
ولا تنتمي إليه "بيكي".
1110
01:28:31,333 --> 01:28:32,541
لا تدعهما يدخلان.
1111
01:28:37,875 --> 01:28:39,000
لا تدعهما يدخلان.
1112
01:29:55,750 --> 01:29:57,083
النجدة!
1113
01:29:57,875 --> 01:29:58,708
مرحباً؟
1114
01:29:59,583 --> 01:30:00,666
هل من أحد؟
1115
01:30:01,125 --> 01:30:02,625
النجدة!
1116
01:30:03,000 --> 01:30:04,375
أنا تائه هنا.
1117
01:30:05,208 --> 01:30:06,750
يبدو أنه في ورطة حقيقية.
1118
01:30:06,833 --> 01:30:10,375
أحاول الوصول إلى الطريق ولكنني لا أجدها.
1119
01:30:12,291 --> 01:30:13,125
حسناً.
1120
01:30:13,833 --> 01:30:14,875
يفضل أن أسحبه.
1121
01:30:15,208 --> 01:30:17,083
لا! لا تدخلا الحقل!
1122
01:30:19,500 --> 01:30:20,416
انتظرا!
1123
01:30:20,500 --> 01:30:21,541
لا!
1124
01:30:22,625 --> 01:30:23,708
لا تدخلا الحقل!
1125
01:30:23,791 --> 01:30:25,666
- ابتعدا عنه.
- يا إلهي.
1126
01:30:25,750 --> 01:30:27,041
هل أنت بخير؟
1127
01:30:27,125 --> 01:30:28,083
النجدة!
1128
01:30:28,166 --> 01:30:29,125
ألم يكن...
1129
01:30:29,458 --> 01:30:30,708
ألم نسمعه...
1130
01:30:31,208 --> 01:30:32,958
النجدة!
1131
01:30:34,416 --> 01:30:35,666
لا تصغيا إليه.
1132
01:30:36,041 --> 01:30:37,583
عودا إلى السيارة واذهبا.
1133
01:30:37,666 --> 01:30:39,833
- أين والداك؟
- لا يهم، أرجوك.
1134
01:30:39,916 --> 01:30:41,958
- يجب أن تذهبا، اركبا السيارة.
- حسناً.
1135
01:30:42,625 --> 01:30:44,500
- ماذا نفعل؟
- لا أعرف كيف أخرج!
1136
01:30:44,583 --> 01:30:46,416
يبدو أنه في ورطة.
1137
01:30:46,500 --> 01:30:48,541
لا! لا تدعيه يدخل!
1138
01:30:48,625 --> 01:30:52,083
إن دخل ستلحقين به ولن تخرجا أبداً.
1139
01:30:52,166 --> 01:30:53,041
أرجوك!
1140
01:30:55,333 --> 01:30:56,166
أرجوك.
1141
01:30:56,250 --> 01:30:57,541
"(بنيز كراب شاك)"
1142
01:30:58,166 --> 01:30:59,541
هل ستأتين؟
1143
01:31:01,291 --> 01:31:02,541
ساعديني؟
1144
01:31:02,625 --> 01:31:04,791
- من أين حصلت عليها؟
- "ترافيس".
1145
01:31:07,958 --> 01:31:09,291
انتظر يا "كال"!
1146
01:31:10,375 --> 01:31:11,666
عد إلى هنا في الحال.
1147
01:31:13,041 --> 01:31:14,375
مهلاً! لا ترحلي!
1148
01:31:14,458 --> 01:31:15,291
انظر.
1149
01:31:17,541 --> 01:31:19,291
قال إنه حصل عليها من "ترافيس".
1150
01:31:19,750 --> 01:31:20,791
"ترافيس" ؟
1151
01:31:20,875 --> 01:31:22,458
سأشرح لكما لاحقاً، أعدكما.
1152
01:31:22,541 --> 01:31:24,666
ولكن الآن، يجب أن نرحل. أرجوكما.
1153
01:31:26,583 --> 01:31:27,416
مهلاً.
1154
01:31:27,666 --> 01:31:28,500
هل أنت بخير؟
1155
01:31:29,208 --> 01:31:30,208
يجب أن نذهب.
1156
01:31:31,250 --> 01:31:32,208
ماذا عن الفتى؟
1157
01:31:32,291 --> 01:31:33,416
هل يمكنك سماعي؟
1158
01:31:36,458 --> 01:31:37,958
أين أنت؟
1159
01:31:38,208 --> 01:31:40,875
يجب أن تساعديني على الخروج من هنا!
1160
01:31:41,458 --> 01:31:43,125
أشعر بوجود أمر مريب.
1161
01:31:43,500 --> 01:31:44,458
يجب أن نرحل.
1162
01:31:46,791 --> 01:31:49,000
- أرجوكما.
- حسناً، اركب.
1163
01:31:55,458 --> 01:31:57,000
ساعدوني!
1164
01:31:59,000 --> 01:32:01,666
أرجوكم، لا ترحلوا!
1165
01:32:10,583 --> 01:32:11,416
لا بأس.
1166
01:32:11,958 --> 01:32:13,000
ستكون بخير.
1167
01:32:17,291 --> 01:32:18,125
انتظر.
1168
01:32:18,333 --> 01:32:19,166
ماذا؟
1169
01:32:21,000 --> 01:32:22,333
لنأخذه إلى "توبيكا".
1170
01:32:23,250 --> 01:32:24,708
ابحث عن مركز للشرطة.
1171
01:32:24,916 --> 01:32:27,083
- سنعود من حيث أتينا.
- أجل، أعلم.
1172
01:32:28,041 --> 01:32:29,958
قلنا إننا سنكمل الطريق.
1173
01:32:31,583 --> 01:32:33,166
ما كان يجب أن أغادر.
1174
01:32:36,166 --> 01:32:37,000
هل أنت واثقة؟
1175
01:32:38,708 --> 01:32:40,458
ماذا عن تلك العائلة في "سان دييغو" ؟
1176
01:32:45,375 --> 01:32:46,833
لديّ عائلتي الآن.
94095