Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,541 --> 00:01:51,032
Hey, pipe down, you mugs.
2
00:01:52,946 --> 00:01:54,914
Sorry to break up the game, boys...
3
00:01:54,981 --> 00:01:58,280
but the old man's having bunk inspection
in an hour.
4
00:02:01,688 --> 00:02:04,179
Give me my bones!
5
00:02:08,728 --> 00:02:12,289
This man's army ain't been nothing
but just one inspection after another.
6
00:02:12,365 --> 00:02:14,697
If ever I get back to Texas
on that range again...
7
00:02:14,767 --> 00:02:17,327
the first man who says "inspection"
to me...
8
00:02:17,403 --> 00:02:20,634
he's going to be S.O.L.,
because he'll hear from my six-shooter.
9
00:02:20,707 --> 00:02:22,641
And I mean sure enough, too.
10
00:02:22,709 --> 00:02:24,802
There'll be no inspection where I'm going.
11
00:02:24,878 --> 00:02:25,867
Where's that?
12
00:02:25,945 --> 00:02:28,971
Why, back into vaudeville
with my old lion-taming act!
13
00:02:30,650 --> 00:02:35,110
I wonder if Oscar and Minnie will know me
when I step back into the cage.
14
00:02:35,188 --> 00:02:37,156
You better hope they do.
15
00:02:38,858 --> 00:02:42,259
I know what I'm gonna do.
Get me some kind of construction job.
16
00:02:42,328 --> 00:02:44,489
I didn't know that was your line, Sergeant.
17
00:02:44,564 --> 00:02:46,691
It wasn't, but it's going to be.
18
00:02:46,766 --> 00:02:50,258
Being in the Engineering Corps
has been swell experience...
19
00:02:50,336 --> 00:02:51,598
and I'm making the most of it.
20
00:02:51,671 --> 00:02:55,471
Well, we'll be reading about you
in the newspapers, I'll bet.
21
00:02:56,042 --> 00:03:00,103
"Mr. James Allen is building
a new Panama Canal." Or something.
22
00:03:00,180 --> 00:03:04,810
You can bet your tin hat Mr. James Allen
won't be back in the old grind of a factory.
23
00:03:33,112 --> 00:03:34,977
Do you think he'll be wearing his medal?
24
00:03:35,048 --> 00:03:36,948
Why, of course he will.
25
00:03:42,488 --> 00:03:44,046
-Mom !
-Jim !
26
00:03:48,761 --> 00:03:51,229
It's good to have you back.
27
00:03:52,665 --> 00:03:54,462
You're a little thinner, Jim.
28
00:03:54,534 --> 00:03:56,764
Your cooking will fix that up.
29
00:03:58,171 --> 00:04:02,005
Clint! Well, you haven't changed a bit.
30
00:04:05,345 --> 00:04:09,213
But, Alice, I wouldn't have known you.
31
00:04:09,282 --> 00:04:11,113
She's grown up, hasn't she?
32
00:04:11,184 --> 00:04:12,742
She certainly has.
33
00:04:12,819 --> 00:04:14,946
And you look different, too.
34
00:04:15,788 --> 00:04:18,256
I think it's the uniform I miss.
35
00:04:18,358 --> 00:04:22,317
It made you look taller
and more distinguished.
36
00:04:26,266 --> 00:04:30,168
I got a regular welcome-home party here,
haven't I?
37
00:04:30,670 --> 00:04:34,003
Mr. Parker, it's nice of you to be here.
38
00:04:34,073 --> 00:04:36,200
You have a lot to thank Mr. Parker for.
39
00:04:36,276 --> 00:04:37,300
That's nothing.
40
00:04:37,377 --> 00:04:40,244
He feels after all you've been through,
we owe you something.
41
00:04:40,313 --> 00:04:43,749
Mr. Parker is going to take you back
into the factory.
42
00:04:43,816 --> 00:04:45,283
I've saved your old job for you.
43
00:04:45,351 --> 00:04:48,343
You've done your bit
and your boss isn't going to forget you.
44
00:04:48,421 --> 00:04:49,581
Well, I have--
45
00:04:49,656 --> 00:04:52,955
I'm so glad to have you back.
46
00:04:53,026 --> 00:04:57,122
I guess we'd better go home,
don't you think?
47
00:04:57,997 --> 00:04:59,191
All right, I'll take this.
48
00:04:59,265 --> 00:05:01,961
I'll see you later, Jim. Goodbye.
49
00:05:05,171 --> 00:05:07,503
The old place hasn't changed a bit.
50
00:05:07,573 --> 00:05:10,371
Well, let's sit down and have a talk.
51
00:05:11,311 --> 00:05:14,439
Tell us all about the war.
52
00:05:15,148 --> 00:05:17,173
I won't live that long.
53
00:05:19,285 --> 00:05:22,379
What did you think
of Mr. Parker being at the station?
54
00:05:22,455 --> 00:05:27,324
Say, Clint. Speaking of Mr. Parker,
will you do something for me?
55
00:05:27,460 --> 00:05:28,654
Sure. What is it?
56
00:05:28,728 --> 00:05:32,892
Well, will you talk to him for me
and tell him I'm not going to take that job?
57
00:05:33,766 --> 00:05:35,859
And why should I tell him that?
58
00:05:37,503 --> 00:05:40,199
It's kind of hard to explain.
59
00:05:40,640 --> 00:05:43,734
But you see, the Army changes a fellow.
60
00:05:44,644 --> 00:05:47,238
It kind of makes you think different.
61
00:05:47,513 --> 00:05:49,777
I don't want to spend the rest of my life...
62
00:05:49,849 --> 00:05:52,477
answering a factory whistle,
instead of a bugle call...
63
00:05:52,552 --> 00:05:55,385
or be cooped up
in a shipping room all day.
64
00:05:55,888 --> 00:05:57,355
I want to do something worthwhile.
65
00:05:57,423 --> 00:05:59,653
Jim, how can you talk like that?
66
00:05:59,726 --> 00:06:02,456
He's tired, Mother. Excited.
67
00:06:02,528 --> 00:06:04,393
You don't know what you are saying.
68
00:06:04,464 --> 00:06:08,025
But tomorrow morning,
after a good night's sleep...
69
00:06:08,101 --> 00:06:11,502
you'll be ready to take up
where you left off at the factory.
70
00:06:11,571 --> 00:06:14,768
A soldier of peace
instead of a soldier of war.
71
00:06:14,841 --> 00:06:17,639
I don't want to be a soldier of anything.
72
00:06:21,347 --> 00:06:22,871
You see, Mom...
73
00:06:23,816 --> 00:06:25,477
I want to get out.
74
00:06:25,651 --> 00:06:28,814
Away from routine.
I've had enough of that in the Army.
75
00:06:28,888 --> 00:06:31,254
You found another job?
76
00:06:31,324 --> 00:06:33,053
Not exactly, Mom...
77
00:06:33,493 --> 00:06:37,190
but you see, I've been doing
engineering work in the Army...
78
00:06:37,296 --> 00:06:40,129
and that's the kind of work
I want to do now.
79
00:06:40,199 --> 00:06:41,757
A man's job.
80
00:06:41,834 --> 00:06:43,802
Where you can accomplish things.
81
00:06:43,870 --> 00:06:47,738
Where you can build, construct, create.
Do things!
82
00:06:47,807 --> 00:06:49,672
That sounds very nice.
83
00:06:50,343 --> 00:06:51,901
But after all...
84
00:06:52,078 --> 00:06:54,706
a job in the hand is worth two in the bush.
85
00:06:54,781 --> 00:06:57,682
I don't want to tell you what to do, Jim...
86
00:06:58,551 --> 00:07:00,576
but when you were in the war...
87
00:07:00,653 --> 00:07:03,588
every time I passed the factory...
88
00:07:03,656 --> 00:07:07,490
I was wishing for the day
my boy would be working there again.
89
00:07:18,971 --> 00:07:21,599
We've moved things around quite a bit.
90
00:07:21,674 --> 00:07:25,110
This is a lot nicer
than the old shipping room, isn't it?
91
00:07:25,178 --> 00:07:27,578
You'll sit by this window
and check the shipments.
92
00:07:27,647 --> 00:07:29,342
The job's just about the same.
93
00:07:29,415 --> 00:07:32,475
Before you know it, you'll be doing it again
with your eyes shut.
94
00:07:35,154 --> 00:07:38,453
They're excavating. I shouldn't think
that would scare you.
95
00:07:38,524 --> 00:07:40,515
I was looking for the nearest dugout.
96
00:07:40,593 --> 00:07:43,391
You'll hear lots of those explosions.
97
00:07:43,463 --> 00:07:46,261
They're building a new bridge over there.
98
00:07:54,040 --> 00:07:56,668
Better get busy
and file those bills of lading.
99
00:07:56,742 --> 00:07:58,004
Yes, sir.
100
00:08:24,837 --> 00:08:27,704
It might do some good
if you had another talk with Jim.
101
00:08:27,773 --> 00:08:29,798
I certainly intend to.
102
00:08:29,876 --> 00:08:34,245
Parker's given him a job anyone in town
would grab, and what does he do?
103
00:08:34,313 --> 00:08:37,407
Checks in day after day late from lunch.
104
00:08:37,783 --> 00:08:41,913
Loitering around that new bridge
for no reason at all.
105
00:08:41,988 --> 00:08:43,888
He'll come out of it...
106
00:08:44,557 --> 00:08:46,422
but it worries me, too.
107
00:08:48,427 --> 00:08:49,951
Is that you, Jim?
108
00:08:50,029 --> 00:08:51,257
It's me, Mom.
109
00:08:51,330 --> 00:08:53,730
Maybe you could speak to him now.
110
00:08:59,739 --> 00:09:02,572
-Hello, Clint.
-You're quite a stranger here.
111
00:09:02,642 --> 00:09:04,940
-Had your supper?
-No, I'm not hungry.
112
00:09:05,011 --> 00:09:08,742
-But you should have a bite of something.
-I can't, Mom. I don't feel like it.
113
00:09:08,814 --> 00:09:13,649
Well, anyway, sit down.
I want to talk to you.
114
00:09:18,357 --> 00:09:22,555
Jim, Mr. Parker's very disappointed in you.
115
00:09:22,628 --> 00:09:24,789
You haven't shown him anything.
116
00:09:24,864 --> 00:09:27,332
You know your duty is to your job.
117
00:09:27,400 --> 00:09:29,732
I know it, but I just can't help it.
118
00:09:29,802 --> 00:09:31,235
Maybe you're not well, dear.
119
00:09:31,304 --> 00:09:33,602
It isn't that, Mom. I'm all right.
120
00:09:33,673 --> 00:09:38,076
I try my best when I get there,
but I just can't concentrate.
121
00:09:38,210 --> 00:09:40,110
It's not the kind of work I want to do.
122
00:09:40,179 --> 00:09:42,511
I said so when I came home.
It's too monotonous.
123
00:09:42,582 --> 00:09:44,049
But you don't seem to realize--
124
00:09:44,116 --> 00:09:48,416
That's it, realize. No one seems to realize
that I have changed. I'm different now.
125
00:09:48,487 --> 00:09:50,387
I've been through hell.
126
00:09:51,557 --> 00:09:54,822
Folks here are concerned with my uniform,
how I dance.
127
00:09:54,894 --> 00:09:57,260
I'm out of step with everybody.
128
00:09:57,396 --> 00:10:02,060
All this while I was hoping to come home
and start a new life, to be free...
129
00:10:02,168 --> 00:10:03,999
and again I find myself under orders.
130
00:10:04,070 --> 00:10:07,733
A drab routine, cramped, mechanical.
Even worse than the Army.
131
00:10:07,840 --> 00:10:11,708
And you, all of you trying your darnedest
to map out my future...
132
00:10:11,777 --> 00:10:16,009
to harness me and lead me around
to do what you think is best for me.
133
00:10:16,515 --> 00:10:19,040
It doesn't occur to you that I've grown...
134
00:10:19,118 --> 00:10:22,315
that I've learned life is more important
than a medal on my chest...
135
00:10:22,388 --> 00:10:23,855
or a stupid, insignificant job.
136
00:10:23,923 --> 00:10:26,687
-Appreciation. Why, you've--
-Clint.
137
00:10:27,126 --> 00:10:29,026
What would you do, son?
138
00:10:29,595 --> 00:10:30,584
Where would you go?
139
00:10:30,663 --> 00:10:34,429
Somewhere. Anywhere, Mom,
just where I can do what I want to.
140
00:10:34,500 --> 00:10:36,900
If that's really in your heart...
141
00:10:37,570 --> 00:10:39,629
I think you certainly should follow it.
142
00:10:39,705 --> 00:10:41,138
I knew you'd understand.
143
00:10:41,240 --> 00:10:43,299
Before we know it,
he'll be leaving us again.
144
00:10:43,376 --> 00:10:45,139
That doesn't matter.
145
00:10:46,812 --> 00:10:49,975
He's got to be happy.
He's got to find himself.
146
00:10:50,049 --> 00:10:52,017
You're a peach, Mom.
147
00:10:52,084 --> 00:10:55,850
I know where there's a lot of construction
going on. Up in New England.
148
00:11:08,934 --> 00:11:11,425
Hey, Allen! Allen!
149
00:11:12,271 --> 00:11:13,260
Calling me?
150
00:11:13,339 --> 00:11:15,432
Yeah, knock off a minute.
I want to see you.
151
00:11:20,980 --> 00:11:23,073
-Well?
-Bad news for you.
152
00:11:23,149 --> 00:11:26,846
We're cutting down
and the new men will have to go. Sorry.
153
00:11:27,253 --> 00:11:28,584
All right.
154
00:11:54,280 --> 00:11:55,770
-You the boss here?
-Yep.
155
00:11:56,282 --> 00:11:57,613
Think you could use a good man?
156
00:11:57,683 --> 00:12:00,550
Last week I could have used you,
but I'm full up now.
157
00:12:26,378 --> 00:12:28,938
-You're new here, ain't you, buddy?
-Yeah.
158
00:12:29,014 --> 00:12:31,209
Just filling in for a couple of days.
159
00:12:31,317 --> 00:12:33,683
Believe me, I'm glad to be working.
160
00:12:33,753 --> 00:12:35,584
It's my first job in four months.
161
00:12:55,741 --> 00:12:57,504
What can I do for you?
162
00:12:57,576 --> 00:13:01,205
How much can you give me
for this Belgian Croix de Guerre?
163
00:13:04,683 --> 00:13:06,344
Come here, mister.
164
00:13:09,155 --> 00:13:10,247
Look.
165
00:13:59,505 --> 00:14:01,769
How about some poker
to see who bums the handout?
166
00:14:01,841 --> 00:14:03,570
No, I'm afraid not.
167
00:14:03,709 --> 00:14:06,234
I'm new in this town
and not on to the ropes.
168
00:14:06,312 --> 00:14:08,439
-Been on the road?
-Yeah.
169
00:14:08,814 --> 00:14:13,046
I took to walking the ties
when my Rolls-Royce broke down.
170
00:14:14,453 --> 00:14:16,683
-What's your name?
-James Allen.
171
00:14:16,755 --> 00:14:21,021
James Allen? That'll do, I guess.
Mine's Pete.
172
00:14:21,560 --> 00:14:24,757
-Glad to know you, Pete.
-Glad to know you, Allen.
173
00:14:26,031 --> 00:14:29,626
I'm hungry.
What would you say to a hamburger?
174
00:14:29,768 --> 00:14:32,236
What would I say to a hamburger?
175
00:14:32,471 --> 00:14:34,871
I'd shake Mr. Hamburger by the hand
and say:
176
00:14:34,940 --> 00:14:39,741
"Pal, I haven't seen you
in a long, long time."
177
00:14:40,980 --> 00:14:43,972
I think I can mooch a couple
in the lunch wagon down the street.
178
00:14:44,049 --> 00:14:46,483
The guy who runs it is a pretty soft egg.
179
00:14:48,754 --> 00:14:49,743
What do you say?
180
00:14:49,822 --> 00:14:52,290
Boy, I hope you ain't fooling.
181
00:14:58,530 --> 00:15:00,862
How about giving
me and my friend a handout?
182
00:15:00,966 --> 00:15:02,866
I was hoping you'd left town.
183
00:15:02,935 --> 00:15:06,268
No, I've incorporated. Meet my partner.
184
00:15:06,805 --> 00:15:11,208
Say, I've been laying off you
for a couple of days. Come on, be a sport.
185
00:15:11,510 --> 00:15:14,138
All right. You guys sit over there.
186
00:15:40,673 --> 00:15:42,334
What do I owe you?
187
00:15:42,574 --> 00:15:44,064
Fifteen cents.
188
00:15:51,717 --> 00:15:53,344
Business is pretty good?
189
00:15:53,419 --> 00:15:55,683
Yeah, pretty good.
190
00:15:55,754 --> 00:15:57,016
How good?
191
00:15:58,590 --> 00:15:59,716
Hey, what is this?
192
00:15:59,792 --> 00:16:02,886
Put your hands on that counter
and lean over like we're talking.
193
00:16:02,962 --> 00:16:04,520
Get that dough out of the register.
194
00:16:04,596 --> 00:16:06,655
-Listen--
-Go on, do as I say.
195
00:16:07,499 --> 00:16:09,330
Go on.
196
00:16:18,410 --> 00:16:19,900
How much is it?
197
00:16:20,245 --> 00:16:21,234
Around $5.
198
00:16:21,313 --> 00:16:22,871
There ought to be more. Where is it?
199
00:16:22,948 --> 00:16:24,381
No, that's all.
200
00:16:24,450 --> 00:16:27,078
Put it in your pocket and come on. Move!
201
00:16:34,927 --> 00:16:36,724
And don't start yelling for the cops.
202
00:16:36,795 --> 00:16:38,990
You don't have to yell, Mike.
203
00:16:45,804 --> 00:16:47,203
Put them up.
204
00:16:47,673 --> 00:16:48,970
Thought you'd get away?
205
00:16:49,041 --> 00:16:50,030
I didn't do nothing.
206
00:16:50,142 --> 00:16:51,700
-Oh, no?
-No.
207
00:16:56,715 --> 00:17:01,550
I see no reason for leniency since
the money was found on your person.
208
00:17:01,787 --> 00:17:04,813
Furthermore, upon detection,
you attempted to escape...
209
00:17:04,923 --> 00:17:08,518
which would, of necessity,
increase the seriousness of your offence.
210
00:17:08,594 --> 00:17:11,791
I therefore,
in accordance with the laws of this state...
211
00:17:11,997 --> 00:17:14,522
sentence you to 10 years of hard labor.
212
00:17:37,189 --> 00:17:41,023
1, 2, 3, 4, 5,6...
213
00:17:41,093 --> 00:17:46,053
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.
214
00:17:47,332 --> 00:17:49,197
A nice lucky number.
215
00:17:51,103 --> 00:17:52,365
What's this for?
216
00:17:52,438 --> 00:17:54,372
To put in your nose.
217
00:17:54,773 --> 00:17:56,638
All right.
218
00:17:59,478 --> 00:18:00,809
Follow me.
219
00:18:31,343 --> 00:18:33,311
All right, pick them up.
220
00:18:51,864 --> 00:18:53,957
Come on, pull them through.
221
00:19:19,458 --> 00:19:21,221
All right, turn off.
222
00:19:29,568 --> 00:19:33,368
That'll learn you to sit up
and hold on to this.
223
00:19:41,847 --> 00:19:46,011
All right, you guys, get going there.
Get those shoes on and get up.
224
00:19:56,128 --> 00:19:58,221
All right, come and get it.
225
00:20:17,849 --> 00:20:19,510
Come on, hurry it up.
226
00:20:23,322 --> 00:20:25,051
Pick up that chain.
227
00:20:29,695 --> 00:20:30,992
Come on, move on.
228
00:21:09,201 --> 00:21:10,793
Here, take that.
229
00:21:34,559 --> 00:21:38,620
Grease, fried dough, pig fat and sorghum.
230
00:21:38,897 --> 00:21:40,262
And you better get to like it...
231
00:21:40,332 --> 00:21:44,132
because you're going to get
the same thing every morning, every year.
232
00:21:44,202 --> 00:21:46,864
You can't get better food
on any chain gang in the state.
233
00:21:46,938 --> 00:21:50,931
Yeah, and you can go all over the world
and you won't find worse.
234
00:22:02,921 --> 00:22:05,515
How can anybody eat a mess like this?
235
00:22:08,427 --> 00:22:11,658
Why do you take that slime
if you're going to spit it out?
236
00:22:11,730 --> 00:22:13,095
I'm practicing.
237
00:22:13,165 --> 00:22:16,657
The last day of my year here,
I'll spit it right in the warden's kisser.
238
00:22:16,735 --> 00:22:19,067
Yeah? You'll blind him for life.
239
00:22:44,029 --> 00:22:45,189
Hurry up, come on, let's go.
240
00:22:50,902 --> 00:22:52,301
Come on, move on!
241
00:22:52,371 --> 00:22:55,704
-Come on, there. You, get in there.
-Get in that line.
242
00:22:55,874 --> 00:22:58,900
Hurry up. Come on, by me.
243
00:22:58,977 --> 00:23:01,810
Line up, there. Come on.
244
00:23:03,348 --> 00:23:05,145
All right, load the trucks.
245
00:23:05,250 --> 00:23:07,548
Come on.
246
00:23:08,520 --> 00:23:09,782
Hurry up.
247
00:23:12,157 --> 00:23:14,557
Get your rings up.
248
00:23:37,182 --> 00:23:38,581
Put them up.
249
00:23:43,155 --> 00:23:44,486
All right.
250
00:23:46,191 --> 00:23:48,250
Come on, get that ring up.
251
00:23:52,597 --> 00:23:54,588
All right, take them out.
252
00:24:19,858 --> 00:24:22,827
Are you up here for murder, kid?
253
00:24:22,894 --> 00:24:23,918
No.
254
00:24:23,995 --> 00:24:27,226
I heard that a guy that killed four people
was being sent up here.
255
00:24:27,299 --> 00:24:31,599
Nordine's always worrying
about losing his spot here as high man.
256
00:24:31,670 --> 00:24:32,932
He only killed three.
257
00:24:33,638 --> 00:24:36,436
More than anyone else
in this here chain gang.
258
00:24:36,641 --> 00:24:39,576
His wife, his sister-in-law,
and his mother-in-law.
259
00:24:39,644 --> 00:24:41,703
Killed them in one night with an ax...
260
00:24:41,780 --> 00:24:44,772
so as not to disturb the neighbors.
261
00:24:44,850 --> 00:24:47,444
What are you taking the rap for, kid?
262
00:24:47,619 --> 00:24:49,712
For looking at a hamburger.
263
00:24:53,525 --> 00:24:57,086
Come on, tell us. You're among friends.
264
00:25:02,834 --> 00:25:04,096
All right, let's go.
265
00:25:04,236 --> 00:25:07,728
On your feet. Come on.
266
00:25:08,974 --> 00:25:10,464
Stick them up.
267
00:25:24,289 --> 00:25:26,416
Hey, come on.
268
00:25:37,836 --> 00:25:39,997
Hey, you, get to work.
269
00:25:43,608 --> 00:25:45,235
Getting out here.
270
00:25:45,877 --> 00:25:48,004
All right, get out in there.
271
00:25:57,222 --> 00:25:58,712
What's the idea?
272
00:25:58,790 --> 00:26:01,759
He gets two minutes to brush his teeth.
273
00:26:04,796 --> 00:26:07,594
Look at that big buck swing that sledge.
274
00:26:13,939 --> 00:26:15,702
He never misses.
275
00:26:15,807 --> 00:26:17,069
You can lay down a nickel...
276
00:26:17,142 --> 00:26:20,077
and he'd knock the buffalo's right eye out.
277
00:26:25,784 --> 00:26:27,615
They like his work so much...
278
00:26:27,686 --> 00:26:30,655
they're gonna keep him here
the rest of his life.
279
00:26:37,629 --> 00:26:40,189
Come on, get up, quit your stalling.
280
00:26:40,265 --> 00:26:42,130
I was just wiping the sweat off my face.
281
00:26:42,200 --> 00:26:44,395
Well, you got it knocked off.
282
00:26:47,305 --> 00:26:48,704
That won't do no good.
283
00:26:48,773 --> 00:26:52,265
You got to ask their permission
to wipe the sweat off.
284
00:26:52,410 --> 00:26:53,434
Wiping it off!
285
00:26:53,511 --> 00:26:55,809
All right, Bomber, wipe it off.
286
00:26:56,247 --> 00:26:57,578
Like that.
287
00:26:58,383 --> 00:27:02,285
In the first place, you've got
to get their permission to sweat.
288
00:27:11,096 --> 00:27:13,030
Come on, get to work there.
289
00:27:13,098 --> 00:27:14,827
I gotta quit. My stomach is--
290
00:27:14,899 --> 00:27:17,925
You get to work or I'll kick that bellyache
up around your ears.
291
00:27:18,003 --> 00:27:19,527
Come on. Move on, there.
292
00:27:35,787 --> 00:27:37,379
Come on, get up.
293
00:28:04,998 --> 00:28:06,625
Pull it through.
294
00:28:25,585 --> 00:28:26,643
Six.
295
00:28:29,389 --> 00:28:30,549
Seven.
296
00:28:33,359 --> 00:28:34,519
Eight.
297
00:28:35,962 --> 00:28:37,054
Nine.
298
00:28:38,298 --> 00:28:39,356
Ten.
299
00:28:40,433 --> 00:28:41,627
Eleven.
300
00:28:42,502 --> 00:28:44,094
Spread them out.
301
00:28:44,804 --> 00:28:45,998
Twelve.
302
00:28:47,307 --> 00:28:49,298
Come on, get out of here.
303
00:29:02,689 --> 00:29:04,486
So this is the washroom?
304
00:29:04,557 --> 00:29:07,253
Yeah, come on, there's plenty of room.
305
00:29:07,560 --> 00:29:10,620
No, thanks. I forgot my bath salts.
306
00:29:50,537 --> 00:29:54,871
All right, boys, show me the men
that didn't give us a good day's work.
307
00:30:01,781 --> 00:30:04,477
Ackerman hasn't been
on the job today, Warden.
308
00:30:04,551 --> 00:30:05,916
Is that so?
309
00:30:09,155 --> 00:30:10,383
Come on.
310
00:30:17,130 --> 00:30:18,597
Anybody else?
311
00:30:23,970 --> 00:30:27,098
This guy, Red,
tried to pull a faint on us today.
312
00:30:31,344 --> 00:30:32,504
Pulling a faint?
313
00:30:32,579 --> 00:30:35,013
I don't care what you do to me.
It doesn't matter.
314
00:30:35,081 --> 00:30:37,606
So that's the way you feel about it?
315
00:30:37,984 --> 00:30:39,747
Take a look at that.
316
00:30:40,119 --> 00:30:41,746
The skunk.
317
00:30:47,460 --> 00:30:48,859
You're next.
318
00:30:49,629 --> 00:30:51,756
Take his stinking shirt off.
319
00:30:54,500 --> 00:30:56,593
A loudmouth?
320
00:31:21,127 --> 00:31:23,027
All right, let him out.
321
00:31:29,969 --> 00:31:31,698
Stand over there.
322
00:32:13,780 --> 00:32:16,578
Well, Barney's gone.
323
00:32:21,087 --> 00:32:23,487
Goodbye, Barney, old boy.
324
00:32:24,490 --> 00:32:25,923
Don't forget to write, kid.
325
00:32:25,992 --> 00:32:27,550
I'll see you in two or three years.
326
00:32:27,627 --> 00:32:29,527
Goodbye, kid.
327
00:32:29,629 --> 00:32:31,654
Don't forget to write, Barney.
328
00:32:32,765 --> 00:32:35,131
-So long.
-So long.
329
00:32:35,868 --> 00:32:37,335
See you soon.
330
00:32:42,709 --> 00:32:44,609
-Good luck.
-You need it.
331
00:32:44,677 --> 00:32:46,167
The lucky rat.
332
00:32:48,815 --> 00:32:52,615
At least it proves something.
You really can get out of here.
333
00:32:53,352 --> 00:32:57,311
Sure you can. And I'm counting the days.
They ain't gonna cheat me out of nothing.
334
00:32:57,390 --> 00:33:00,484
-When is your time up?
-I got it figured out exactly.
335
00:33:00,560 --> 00:33:04,121
Four days, two weeks, seven months
and 12 years.
336
00:33:06,966 --> 00:33:10,026
Let me see. Four weeks from 10 years.
337
00:33:11,204 --> 00:33:14,105
Nine years and 48 weeks.
338
00:33:19,178 --> 00:33:21,271
You can't count those away.
339
00:33:23,883 --> 00:33:25,874
Red's leaving today, too.
340
00:33:28,888 --> 00:33:30,788
All right, hurry it up.
341
00:33:33,893 --> 00:33:35,155
Let's go.
342
00:33:47,507 --> 00:33:51,967
Well, there's just two ways
to get out of here.
343
00:33:52,812 --> 00:33:54,803
Work out, and die out.
344
00:33:55,748 --> 00:33:57,739
Might as well grab a ride into town
with us.
345
00:33:57,817 --> 00:34:01,116
Yeah, I can't walk very good
without them chains on.
346
00:34:11,564 --> 00:34:13,998
Doesn't a man ever break loose?
347
00:34:14,066 --> 00:34:16,159
You mean, hang it on the limb?
348
00:34:16,803 --> 00:34:18,668
There's too many breaks against you.
349
00:34:18,738 --> 00:34:21,764
You've got to beat the chains,
the bloodhounds...
350
00:34:21,841 --> 00:34:25,641
and a bunch of guards
who'd just as soon bring you back dead.
351
00:34:36,989 --> 00:34:38,616
It's been done...
352
00:34:38,858 --> 00:34:42,089
but you got to figure out
some perfect scheme.
353
00:34:42,595 --> 00:34:44,187
You gotta watch.
354
00:34:44,263 --> 00:34:45,787
You gotta wait.
355
00:34:45,865 --> 00:34:48,231
Maybe one year, maybe two.
356
00:34:48,301 --> 00:34:49,359
Then...
357
00:34:50,102 --> 00:34:51,694
hang it on the limb.
358
00:35:37,583 --> 00:35:38,572
-Sebastian.
-Yes?
359
00:35:38,651 --> 00:35:40,881
Can you hit my shackles
hard enough to bend them?
360
00:35:40,953 --> 00:35:43,421
-You thinking about--
-Been thinking about it for months.
361
00:35:43,489 --> 00:35:46,583
If you can bend my shackles
just so I can slide them off my foot--
362
00:35:46,659 --> 00:35:49,924
I don't want to get in no trouble,
but I'd like to see you get away.
363
00:35:49,996 --> 00:35:52,294
The heat's got the guards down.
364
00:35:55,735 --> 00:35:58,568
-All right, you keep an eye on them.
-I am.
365
00:35:59,038 --> 00:36:02,565
I'll keep my foot here,
and you hit it whenever you can.
366
00:36:03,743 --> 00:36:06,439
You gotta promise not to yell,
no matter how it hurts...
367
00:36:06,512 --> 00:36:09,675
-or they'll give me the works for it.
-I promise.
368
00:36:17,790 --> 00:36:22,227
Hold still. If I hurt your leg,
your foot will drop off with the shackle.
369
00:36:25,464 --> 00:36:26,624
Again.
370
00:36:31,904 --> 00:36:33,565
Now the other one.
371
00:36:36,742 --> 00:36:37,902
Again.
372
00:36:39,712 --> 00:36:41,441
Once more.
373
00:36:45,151 --> 00:36:46,209
Five.
374
00:36:48,621 --> 00:36:49,679
Six.
375
00:36:52,491 --> 00:36:53,651
Seven.
376
00:36:57,630 --> 00:36:58,790
Eight.
377
00:37:00,766 --> 00:37:01,858
Nine.
378
00:37:06,172 --> 00:37:07,230
Ten.
379
00:37:52,752 --> 00:37:54,242
When you gonna do it?
380
00:37:54,320 --> 00:37:56,254
-Monday.
-That's good.
381
00:37:56,322 --> 00:37:58,722
You can rest up for it on Sunday.
382
00:37:58,891 --> 00:38:00,882
-Got any dough?
-A little.
383
00:38:02,328 --> 00:38:03,727
Here's $7.
384
00:38:06,599 --> 00:38:11,502
When you get to Stanton,
look up Barney. Here's his address.
385
00:38:12,038 --> 00:38:15,098
-He'll take care of you.
-Thanks, Bomber.
386
00:38:16,709 --> 00:38:19,007
-Nervous?
-A little.
387
00:38:19,311 --> 00:38:22,940
No matter what happens,
it's better than this.
388
00:38:28,721 --> 00:38:30,484
Get them over there.
389
00:38:42,535 --> 00:38:44,196
What do you think?
390
00:38:46,605 --> 00:38:48,573
Looks pretty good to me.
391
00:38:52,845 --> 00:38:54,472
Getting out here.
392
00:38:54,814 --> 00:38:57,044
All right, get out over in there.
393
00:39:54,006 --> 00:39:56,998
Hey, boss, we need some more help here.
394
00:39:57,643 --> 00:40:00,168
Some of you boys give Bomber a hand.
395
00:40:10,923 --> 00:40:13,414
All right, Allen. Get back to work.
396
00:40:23,369 --> 00:40:25,564
Bring those dogs over here!
He won't get far.
397
00:40:25,638 --> 00:40:27,401
Stand where you are.
398
00:43:26,251 --> 00:43:28,583
Where do you suppose he's gone?
399
00:43:28,787 --> 00:43:31,085
Let's try these woods over here.
400
00:43:32,591 --> 00:43:34,491
Come on. Go get him.
401
00:43:39,031 --> 00:43:40,259
Get him.
402
00:44:33,619 --> 00:44:35,587
You look like a new man.
403
00:44:43,695 --> 00:44:46,858
-Now show me something in a cheap hat.
-Yes, sir.
404
00:45:03,449 --> 00:45:04,711
How did you get the scratches?
405
00:45:04,783 --> 00:45:07,308
Lumberjacking, up in the hills.
406
00:45:07,386 --> 00:45:09,286
Is that a fact?
407
00:45:10,389 --> 00:45:14,018
I know many of them fellows up there.
Funny I ain't seen you before.
408
00:45:14,626 --> 00:45:17,117
-Look out.
-I'm sorry.
409
00:45:19,164 --> 00:45:20,654
How do you do?
410
00:45:21,266 --> 00:45:24,360
Well, if it ain't old John Law himself.
411
00:45:24,536 --> 00:45:26,436
-How's the rheumatism?
-Good.
412
00:45:26,505 --> 00:45:30,635
If they don't take me off nights
and put me on days, I'm gonna...
413
00:45:31,176 --> 00:45:32,939
I'll... What's the use?
414
00:45:33,011 --> 00:45:34,603
What's new? Anything?
415
00:45:34,680 --> 00:45:36,511
Nothing.
416
00:45:36,682 --> 00:45:40,083
There was a break on the Merritt County
chain gang this morning.
417
00:45:40,152 --> 00:45:41,676
They say he's headed up this way.
418
00:45:43,121 --> 00:45:44,645
What's the guy look like?
419
00:45:44,723 --> 00:45:48,159
He's about 5'10", heavy black hair...
420
00:45:48,694 --> 00:45:52,824
brown eyes, stocky built,
around 30 years old.
421
00:45:53,065 --> 00:45:55,260
Name is Allen, James Allen.
422
00:45:55,334 --> 00:45:58,132
-Get us a hot towel, will you?
-Coming up.
423
00:46:12,885 --> 00:46:15,080
Hope it's hot enough for you.
424
00:46:15,521 --> 00:46:18,684
Those guys haven't got much chance
getting away with it, have they?
425
00:46:18,757 --> 00:46:23,126
No. We've got the depot
and all the highways out of town covered.
426
00:46:23,495 --> 00:46:26,191
They can get this far and no farther.
427
00:46:44,950 --> 00:46:46,850
Thanks. Come in again.
428
00:46:50,455 --> 00:46:52,446
How was it? Close enough?
429
00:46:52,824 --> 00:46:53,483
Plenty.
430
00:47:36,935 --> 00:47:39,028
So you hung it on the limb?
431
00:47:43,075 --> 00:47:45,100
It's good to see you, kid.
432
00:47:45,177 --> 00:47:48,874
-Well, how do you suppose I feel?
-What? How?
433
00:47:48,947 --> 00:47:50,574
Bomber tipped me off where you were.
434
00:47:50,649 --> 00:47:53,516
-All right for Bomber.
-Say, you got a place I can hide out?
435
00:47:53,585 --> 00:47:56,645
-Sure, come on. I'll fix you up.
-That's great.
436
00:47:56,855 --> 00:47:59,619
How are all the boys on the chain gang?
437
00:48:02,928 --> 00:48:05,829
No, but I had to keep my eyes open
every minute.
438
00:48:06,498 --> 00:48:08,295
Do you think I'll be safe here tonight?
439
00:48:08,367 --> 00:48:10,597
It's a cinch,
unless the cops pull another raid.
440
00:48:10,669 --> 00:48:12,136
But don't worry about that.
441
00:48:12,204 --> 00:48:15,605
They're probably too busy
looking for you to raid any joints like this.
442
00:48:15,674 --> 00:48:19,132
All I need is some sleep.
I'll lam out of here early in the morning.
443
00:48:19,211 --> 00:48:21,076
Make yourself at home.
444
00:48:21,880 --> 00:48:25,179
We got everything you dream about
in the chain gang.
445
00:48:27,185 --> 00:48:30,643
Here. I guess you still know
what this is good for?
446
00:48:30,722 --> 00:48:33,987
Thanks. I got a tough day
ahead of me tomorrow.
447
00:48:34,059 --> 00:48:36,687
Well, I got a tough night ahead of me.
448
00:48:37,629 --> 00:48:41,190
I got to beat it now, Jim.
But the place is yours.
449
00:48:43,235 --> 00:48:44,725
Wait a minute.
450
00:48:45,070 --> 00:48:48,437
I'll get somebody
to see that you're comfortable.
451
00:48:53,145 --> 00:48:55,511
Linda, come here.
452
00:49:01,820 --> 00:49:05,449
This is Jim Allen, a pal of mine
from the chain gang. He's just escaped.
453
00:49:05,524 --> 00:49:09,483
-Listen, never mind the advertising.
-It's all right with Linda.
454
00:49:09,628 --> 00:49:12,927
Take good care of him, babe.
He's my personal guest.
455
00:49:13,198 --> 00:49:16,031
-So long, Jim. I hope you make it.
-Thanks.
456
00:49:29,347 --> 00:49:32,805
You've got plenty of what it takes
to pull an escape from that place.
457
00:49:32,884 --> 00:49:36,285
I'm not safe yet.
Not until I'm out of the state.
458
00:49:45,230 --> 00:49:48,961
If there's anything I can do to help you,
just say the word.
459
00:49:55,907 --> 00:49:57,101
Thanks.
460
00:49:58,777 --> 00:50:00,870
There's nothing you can do.
461
00:50:09,054 --> 00:50:10,954
-How about a drink?
-No.
462
00:50:12,724 --> 00:50:16,421
-You don't mind if I take one, do you?
-No, go right ahead.
463
00:50:30,809 --> 00:50:32,299
Here's to you.
464
00:50:32,611 --> 00:50:35,910
A guy with your nerves
got the breaks coming to him.
465
00:50:47,159 --> 00:50:49,286
I know what you're thinking.
466
00:50:50,829 --> 00:50:52,296
I understand.
467
00:50:56,668 --> 00:50:58,465
You're among friends.
468
00:51:00,839 --> 00:51:04,502
You have about 35 minutes to wait.
The train is late.
469
00:51:24,930 --> 00:51:29,094
-You want everything on this one, too?
-Yeah, same as the first one.
470
00:51:35,841 --> 00:51:39,572
Well, look who's here.
Chief of police, in all his glory.
471
00:51:43,648 --> 00:51:46,378
Must be looking for somebody important.
472
00:51:47,485 --> 00:51:50,113
All right, boys, keep your eyes open.
473
00:52:07,372 --> 00:52:08,862
All aboard!
474
00:52:15,580 --> 00:52:16,979
There he is!
475
00:52:40,505 --> 00:52:42,370
Did I get your ticket?
476
00:52:42,908 --> 00:52:44,205
Here it is.
477
00:52:44,276 --> 00:52:46,801
Booneville? You must have got on
without me seeing you.
478
00:52:46,878 --> 00:52:49,369
They were chasing somebody.
I guess you were watching.
479
00:52:49,447 --> 00:52:51,938
-They were after an escaped convict.
-Catch him?
480
00:52:52,017 --> 00:52:54,611
No, the guy they caught
turned out to be a hobo.
481
00:52:54,686 --> 00:52:57,314
They're still looking for the convict.
482
00:54:05,190 --> 00:54:07,454
I guess we can use you. What's the name?
483
00:54:07,525 --> 00:54:10,426
-Allen.
-Is that the first or last name?
484
00:54:10,628 --> 00:54:13,392
Yeah, the first name.
485
00:54:14,265 --> 00:54:16,529
The full name is Allen James.
486
00:54:19,904 --> 00:54:22,805
-Report 8:00 tomorrow morning.
-Yes, sir.
487
00:54:41,960 --> 00:54:43,257
Say, James...
488
00:54:43,828 --> 00:54:46,388
that's a swell idea you had
about the bend up there.
489
00:54:46,464 --> 00:54:49,695
-I told the boss it was your suggestion.
-You did? That's very nice.
490
00:54:49,768 --> 00:54:53,067
I don't think you'll be swinging a pick
much longer.
491
00:55:04,916 --> 00:55:07,316
This is the room that's for rent.
492
00:55:08,787 --> 00:55:11,119
Very nice room.
What are you asking for it?
493
00:55:11,189 --> 00:55:14,317
-$25 a month. And that's very reasonable.
-Very.
494
00:55:15,026 --> 00:55:17,551
But it's more than I feel I can pay.
495
00:55:17,695 --> 00:55:20,892
I'm sorry, because I like the location.
496
00:55:22,700 --> 00:55:25,362
It's not far from the bridge I'm working on.
497
00:55:25,437 --> 00:55:27,234
I'm sorry, too...
498
00:55:27,605 --> 00:55:30,938
because I'd like to rent this room
to a gentleman like yourself.
499
00:55:31,009 --> 00:55:32,772
But you don't know anything about me.
500
00:55:33,511 --> 00:55:38,448
I can tell. You look like you'd be friendly.
Not like a stranger around the house.
501
00:55:40,018 --> 00:55:43,476
-How much would you be willing to pay?
-Really, it's out of the question.
502
00:55:43,555 --> 00:55:45,716
Well, suppose I made it $20.
503
00:55:45,790 --> 00:55:48,156
That's silly.
You can easily get your price for it.
504
00:55:48,226 --> 00:55:51,024
I'm willing to let it go for $20. To you.
505
00:55:53,598 --> 00:55:55,828
Well, it's a mighty nice room.
506
00:55:56,801 --> 00:55:58,359
You'll like it.
507
00:56:31,569 --> 00:56:33,366
-Hello, honey.
-Hello.
508
00:56:35,340 --> 00:56:39,401
-All you do every night is study.
-I'll never get anywhere if I don't.
509
00:56:39,477 --> 00:56:42,378
Anyway, that's not so.
We were out last night.
510
00:56:48,186 --> 00:56:51,553
-I don't think you like me anymore.
-Of course I do.
511
00:56:51,789 --> 00:56:54,223
We can't always be playing around.
512
00:56:55,493 --> 00:56:57,256
Anyway, what's that got to do with it?
513
00:56:57,328 --> 00:57:00,525
I don't know,
but you don't act like you used to.
514
00:57:01,833 --> 00:57:05,200
-Now I don't seem good enough for you.
-You're imagining things.
515
00:57:05,270 --> 00:57:08,967
No, I'm not. When you were first here
you weren't this way.
516
00:57:09,340 --> 00:57:11,205
You've grown tired of me.
517
00:57:11,276 --> 00:57:14,803
I was silly enough to believe you
when you said you loved me.
518
00:57:14,879 --> 00:57:16,608
I said I loved you?
519
00:57:17,916 --> 00:57:21,613
Now, Marie, you know that's not so.
I never said that.
520
00:57:22,720 --> 00:57:25,416
You're just trying to put me in a spot.
521
00:57:25,490 --> 00:57:28,926
And you know it wasn't love
just as well as I do.
522
00:57:28,993 --> 00:57:31,086
So that's the way you feel?
523
00:57:33,898 --> 00:57:36,093
You can't make me out cheap
and get away with it.
524
00:57:36,167 --> 00:57:40,433
I know what I'm talking about, see?
And someday you're gonna be sorry.
525
00:58:07,365 --> 00:58:08,593
Come in.
526
00:58:13,037 --> 00:58:16,404
Well, so you really think you're leaving?
527
00:58:16,474 --> 00:58:19,671
I'm moving to a bigger place.
I can afford it now.
528
00:58:19,911 --> 00:58:23,369
In other words, that means
we won't see each other anymore.
529
00:58:23,448 --> 00:58:26,576
No, I guess we'll see each other sometime.
530
00:58:26,684 --> 00:58:28,481
You don't mean that.
531
00:58:29,087 --> 00:58:34,024
Marie, I appreciate all you've done for me,
but I couldn't love you.
532
00:58:34,626 --> 00:58:37,094
I can't change my feeling towards you
any more than...
533
00:58:37,161 --> 00:58:39,595
I can change the color of my eyes.
534
00:58:40,832 --> 00:58:43,733
I know I'm speaking bluntly, but frankly...
535
00:58:44,435 --> 00:58:46,903
this will save us both a lot of misery.
536
00:58:46,971 --> 00:58:49,064
And is that your only reason for leaving?
537
00:58:49,140 --> 00:58:52,405
-That's a pretty good one, isn't it?
-Not very.
538
00:58:52,543 --> 00:58:56,001
Of course, when a fellow wants
to ditch a girl he'll do most anything...
539
00:58:56,080 --> 00:58:58,605
providing it doesn't land him
back in the chain gang...
540
00:58:58,683 --> 00:59:00,913
where he probably belongs.
541
00:59:03,087 --> 00:59:04,179
Here.
542
00:59:05,123 --> 00:59:07,023
It's from your brother.
543
00:59:41,526 --> 00:59:44,051
-You wouldn't...
-I wouldn't tell...
544
00:59:44,329 --> 00:59:46,729
if I had a reason to protect you.
545
00:59:47,632 --> 00:59:50,226
-What do you mean?
-I wouldn't tell...
546
00:59:51,469 --> 00:59:53,369
if you were my husband.
547
01:00:41,552 --> 01:00:45,682
-Well, it means plenty of work.
-I'm used to that.
548
01:00:45,757 --> 01:00:48,157
Yes. On the other hand,
all work and no play...
549
01:00:48,226 --> 01:00:49,591
Makes Jack.
550
01:00:51,162 --> 01:00:53,790
How about knocking off
and having a little recreation?
551
01:00:53,865 --> 01:00:56,095
We're giving a party tonight
at the Club Chateau.
552
01:00:56,167 --> 01:00:57,327
How about joining us?
553
01:00:57,402 --> 01:01:00,530
-I'd like to, but--
-Fine. And that includes Mrs. James.
554
01:01:02,240 --> 01:01:05,801
Well, I don't know.
I'm not sure that she can come.
555
01:01:06,878 --> 01:01:08,243
-I'll ask her.
-Right.
556
01:01:08,312 --> 01:01:10,007
-Anyway, we'll expect you.
-Fine.
557
01:01:10,081 --> 01:01:11,571
See you later.
558
01:01:15,620 --> 01:01:18,521
Here's the revised budget
on the King's Highway Bridge.
559
01:01:19,190 --> 01:01:21,920
By the way, while you were out,
your wife called.
560
01:01:21,993 --> 01:01:23,017
Any message?
561
01:01:23,094 --> 01:01:27,554
She won't be home until Wednesday.
She's gone to the country with her cousin.
562
01:01:27,632 --> 01:01:28,792
I see.
563
01:01:28,933 --> 01:01:33,097
She also said her account was overdrawn.
About $600.
564
01:01:33,304 --> 01:01:35,101
She's got to stop it.
565
01:01:35,506 --> 01:01:38,031
The same thing happened last month.
566
01:01:39,143 --> 01:01:41,441
All right, make out a check
for the amount...
567
01:01:41,512 --> 01:01:43,673
and deposit it in her bank
when you go to lunch.
568
01:01:43,748 --> 01:01:45,113
Yes, sir.
569
01:02:01,632 --> 01:02:03,998
-Good night, Mr. James.
-Good night.
570
01:02:33,898 --> 01:02:34,922
Hello.
571
01:02:34,999 --> 01:02:37,729
Hello, yourself. Is Marie there?
572
01:02:38,836 --> 01:02:41,669
That's funny. Where do you think she is?
573
01:02:42,406 --> 01:02:45,534
She had a date with me
and she's giving me a stand-up...
574
01:02:45,610 --> 01:02:48,943
and it's the first dame
that ever gave me a stand-up.
575
01:02:49,013 --> 01:02:51,447
You can tell her that Sammy called...
576
01:02:51,516 --> 01:02:55,850
and you can tell her where she can go
with little Sammy's compliments.
577
01:02:57,588 --> 01:03:00,580
Tell her that, will you? And listen...
578
01:03:01,325 --> 01:03:04,385
not a word to her husband, understand?
579
01:03:35,359 --> 01:03:38,351
-Don't you dance?
-Not if I can get out of it.
580
01:03:38,729 --> 01:03:40,526
That makes two of us.
581
01:03:40,998 --> 01:03:43,592
I don't care much for dancing
in such a crowd.
582
01:03:43,668 --> 01:03:47,195
-I don't like crowds anywhere.
-What do you like to do?
583
01:03:48,506 --> 01:03:52,966
Build bridges, roads for people to use...
584
01:03:53,044 --> 01:03:55,478
when they want to get away from things.
585
01:03:55,546 --> 01:03:57,514
That sounds interesting.
586
01:03:58,249 --> 01:04:01,616
But they can't get away. Nobody can.
587
01:04:03,120 --> 01:04:05,247
You're a strange person.
588
01:04:05,923 --> 01:04:08,551
Don't pay any attention to what I say.
589
01:04:09,293 --> 01:04:12,091
You'd like to get away from here
right now, wouldn't you?
590
01:04:12,163 --> 01:04:13,960
You don't like this party.
591
01:04:14,031 --> 01:04:15,931
I like it better now.
592
01:04:17,768 --> 01:04:20,635
Well, I was on the verge of sneaking home.
593
01:04:21,205 --> 01:04:23,435
I'm not so sure I want to now.
594
01:04:25,509 --> 01:04:27,477
We might make a getaway.
595
01:04:28,045 --> 01:04:30,946
I don't think they'd miss us. How about it?
596
01:04:31,983 --> 01:04:33,245
Come on.
597
01:04:42,526 --> 01:04:44,551
Well, here we are.
598
01:04:45,396 --> 01:04:48,593
Tell me some more about your work.
It sounds fascinating.
599
01:04:48,666 --> 01:04:50,463
Why talk about work?
600
01:04:50,635 --> 01:04:52,330
That's what interests you, isn't it?
601
01:04:52,403 --> 01:04:55,566
No. There are other things
that interest me, too.
602
01:04:56,874 --> 01:05:00,674
Do you mind if we stay here a while,
or must you go home?
603
01:05:01,412 --> 01:05:05,246
There are no musts in my life.
I'm free, white and 21.
604
01:05:05,416 --> 01:05:07,441
-You're lucky.
-Why?
605
01:05:07,885 --> 01:05:11,514
You can go where you want,
when you want.
606
01:05:13,024 --> 01:05:14,355
Can't you?
607
01:05:14,825 --> 01:05:17,123
Yes. And no.
608
01:05:20,898 --> 01:05:23,332
You're a strange, moody person.
609
01:05:23,968 --> 01:05:27,267
You need somebody
to pull you out of those doldrums.
610
01:05:28,873 --> 01:05:31,103
Are you applying for that job?
611
01:05:31,676 --> 01:05:33,667
-I might consider it.
-You're hired.
612
01:05:33,744 --> 01:05:37,077
-When do I start?
-You've started, several hours ago.
613
01:05:49,360 --> 01:05:50,884
Don't you see, Marie?
614
01:05:50,995 --> 01:05:54,431
If you get a divorce,
I'll give you anything you want.
615
01:05:54,565 --> 01:05:55,554
I swear I will.
616
01:05:55,633 --> 01:05:58,329
What's the use of arguing?
617
01:05:58,569 --> 01:06:00,969
I told you I was satisfied
with the way things are.
618
01:06:01,038 --> 01:06:04,371
-Can't you see that neither of us is happy?
-I'm happy!
619
01:06:04,442 --> 01:06:06,706
I'm taking no chances of letting you go.
620
01:06:06,777 --> 01:06:10,178
Listen. You're going to be a big shot
some day, with plenty of sugar...
621
01:06:10,247 --> 01:06:12,977
and I'm going to ride right along. Get that?
622
01:06:13,651 --> 01:06:16,745
I'm no fool.
I'd be a sucker to let you go now.
623
01:06:17,755 --> 01:06:19,382
But I'm in love with another woman.
624
01:06:19,457 --> 01:06:21,516
That's just too bad.
625
01:06:21,592 --> 01:06:23,992
Why don't you play the game square?
626
01:06:24,061 --> 01:06:27,462
Square? So that you and your sweet
mama can give me the grand go-by?
627
01:06:28,299 --> 01:06:29,698
Be yourself.
628
01:06:31,736 --> 01:06:35,035
If you don't listen to reason,
I'll find some way.
629
01:06:35,139 --> 01:06:37,767
You do, and you'll serve out your time.
630
01:06:37,842 --> 01:06:40,936
It's no worse than serving out my time
with you.
631
01:06:41,045 --> 01:06:43,275
You'll be sorry you said that!
632
01:06:44,615 --> 01:06:45,843
Now, listen.
633
01:06:45,916 --> 01:06:48,510
You've held a sword over my head
about long enough.
634
01:06:48,586 --> 01:06:50,110
It's about time you called it quits.
635
01:06:50,187 --> 01:06:54,248
You've been bluffing me, and I've been
fool and coward enough to fall for it.
636
01:06:54,325 --> 01:06:56,088
You filthy, good-for-nothing convict!
637
01:06:56,160 --> 01:06:58,526
A bluff? You'll see.
638
01:06:58,829 --> 01:07:01,024
-You'll see.
-Put that down.
639
01:07:01,198 --> 01:07:03,428
-Give me the police station.
-Put that down!
640
01:07:03,501 --> 01:07:07,096
You don't think you'll stop me, do you,
now that I've made up my mind?
641
01:07:12,309 --> 01:07:15,142
We'll only take a minute of your time,
Mr. James.
642
01:07:15,212 --> 01:07:18,511
In view of your marvelous achievement
on the new Stevens Bridge...
643
01:07:18,582 --> 01:07:23,519
the Chamber of Commerce would like you
as their principal speaker at their banquet.
644
01:07:23,854 --> 01:07:25,617
Thank you very much.
645
01:07:25,956 --> 01:07:28,049
I feel highly complimented.
646
01:07:30,861 --> 01:07:32,988
There's two detectives coming through,
Mr. James.
647
01:07:33,063 --> 01:07:36,260
I told them you were busybut they wouldn't wait.
648
01:07:44,441 --> 01:07:45,772
I'm sorry.
649
01:07:45,943 --> 01:07:48,468
I'm afraid you'll have to excuse me.
650
01:07:49,213 --> 01:07:52,114
Mr. James or Mr. Allen
or whatever your name is...
651
01:07:52,183 --> 01:07:54,583
I have a warrant for your arrest.
652
01:08:23,614 --> 01:08:26,515
-And we can quote you literally?
-Certainly.
653
01:08:26,784 --> 01:08:29,116
Everything I've said are facts.
654
01:08:29,453 --> 01:08:32,445
I want this rotten
chain-gang system exposed.
655
01:08:32,590 --> 01:08:33,614
Print it all!
656
01:08:33,691 --> 01:08:36,524
How about a special signed story
for our Sunday supplement?
657
01:08:36,594 --> 01:08:39,722
Sure, I'll write it. Gladly.
658
01:08:40,464 --> 01:08:43,900
How long were you
on the chain gang before, Mr. Allen?
659
01:09:22,673 --> 01:09:25,836
Governor Baxter has not yet
signed the extradition papers.
660
01:09:25,910 --> 01:09:30,347
Until he does, I cannot turn Mr. Allen
over to the custody of your state.
661
01:09:32,616 --> 01:09:35,278
In view of Allen's record here
since his escape...
662
01:09:35,352 --> 01:09:38,116
our state has authorized us
to assure you...
663
01:09:38,188 --> 01:09:40,679
that if he'll return voluntarily...
664
01:09:40,758 --> 01:09:43,886
and pay the state
the expense it's been put to...
665
01:09:43,961 --> 01:09:46,156
he'll be pardoned in 90 days.
666
01:09:46,263 --> 01:09:49,027
Why is it necessary
for my client to return at all?
667
01:09:49,099 --> 01:09:53,126
Why mete out punishment to a man
who has proven himself a useful...
668
01:09:53,203 --> 01:09:54,534
and honorable citizen?
669
01:09:54,605 --> 01:09:56,505
Merely a technicality.
670
01:09:56,874 --> 01:10:00,571
No prisoner is eligible for pardon
until he's served 90 days.
671
01:10:00,644 --> 01:10:04,011
Does that mean
that I'll have to serve 90 days?
672
01:10:04,181 --> 01:10:06,649
-Back on the chain gang?
-No.
673
01:10:06,817 --> 01:10:10,844
You'll be given some clerical job
in one of the camps.
674
01:10:11,689 --> 01:10:15,125
Well, it rests entirely with my client...
675
01:10:15,559 --> 01:10:18,494
but I'd advise him to stay right here.
676
01:10:20,164 --> 01:10:24,328
Gentlemen, there's someone else
I'd like to consult on the matter...
677
01:10:24,401 --> 01:10:26,665
-if you don't mind.
-Certainly.
678
01:10:38,615 --> 01:10:42,574
They've promised me a full pardon
within 90 days if I go back.
679
01:10:44,321 --> 01:10:46,050
Can you trust them?
680
01:10:46,123 --> 01:10:47,886
I don't see why not.
681
01:10:48,625 --> 01:10:51,025
I'm giving myself up voluntarily.
682
01:10:51,662 --> 01:10:55,189
Besides, I want to get it
all cleaned up now...
683
01:10:56,000 --> 01:10:59,492
so that nothing will stand in the way
of our happiness.
684
01:11:01,739 --> 01:11:03,832
I think it best, darling.
685
01:11:03,941 --> 01:11:06,603
Why, they can't fail to pardon you.
686
01:11:07,678 --> 01:11:11,478
And then, when you come back,
you'll be free. For always.
687
01:11:13,517 --> 01:11:16,782
And we'll be together. Always.
688
01:11:17,654 --> 01:11:21,215
These stories you've been hearing,
gentlemen, are absurd.
689
01:11:21,692 --> 01:11:24,957
Why, our chain gangs are beneficial
to the convicts...
690
01:11:25,029 --> 01:11:28,965
not only physically, but morally.
I can cite you--
691
01:11:31,068 --> 01:11:33,559
Gentlemen, I've decided to go back.
692
01:11:34,738 --> 01:11:36,171
Voluntarily.
693
01:11:37,107 --> 01:11:39,337
On your assurance of a pardon.
694
01:11:40,010 --> 01:11:42,672
And you won't regret your decision.
695
01:12:04,468 --> 01:12:08,336
I presume, Mr. Allen,
your Chicago attorneys informed you...
696
01:12:08,405 --> 01:12:12,102
that I would be in complete charge
of your case down here?
697
01:12:12,242 --> 01:12:13,641
Yes, he did.
698
01:12:14,078 --> 01:12:17,570
Let's get the financial end
straightened out first.
699
01:12:20,617 --> 01:12:24,451
Your capture and return cost the state...
700
01:12:24,755 --> 01:12:29,488
$350. My fee will be $2,500.
701
01:12:29,760 --> 01:12:34,220
$1,000 now,
and $1,500 when you get your release.
702
01:12:35,632 --> 01:12:37,497
This is for the state.
703
01:12:38,135 --> 01:12:39,693
You know, of course...
704
01:12:39,770 --> 01:12:43,331
that you'll have to go to a prison camp
for 90 days.
705
01:12:48,445 --> 01:12:50,970
-There's your check.
-Thanks, Allen.
706
01:12:51,148 --> 01:12:54,640
There's no reason to believe
that after the 90 days...
707
01:12:56,053 --> 01:12:58,578
I won't get my pardon then, is there?
708
01:12:59,957 --> 01:13:03,825
This is a funny state
and the Governor's a little peculiar.
709
01:13:04,862 --> 01:13:09,196
You see, all that publicity you gave out
about the conditions here...
710
01:13:09,399 --> 01:13:10,991
didn't help any.
711
01:13:11,301 --> 01:13:12,791
But I'll get my pardon?
712
01:13:13,837 --> 01:13:15,964
They'll give you the pardon.
713
01:13:16,540 --> 01:13:21,239
But that clerical job they promised you
isn't so definite.
714
01:13:24,548 --> 01:13:28,814
They might want you to work
for about 60 days.
715
01:13:45,903 --> 01:13:48,167
This is the guy
that all that fuss was about.
716
01:13:49,206 --> 01:13:51,834
And if he tries to escape this time,
shoot him !
717
01:13:51,909 --> 01:13:54,776
Escape? I'm supposed to be a trustee here.
718
01:13:55,312 --> 01:13:57,542
Haven't you had orders
from the Prison Commission?
719
01:13:57,614 --> 01:13:59,047
Sure, I got orders...
720
01:13:59,116 --> 01:14:01,949
that if you get away from here this time,
I lose my job.
721
01:14:02,019 --> 01:14:03,953
And that goes for all of you. Get me?
722
01:14:04,021 --> 01:14:06,319
-Now take him out of here.
-Come on.
723
01:14:09,927 --> 01:14:12,589
Go on. Find yourself a bunk.
724
01:14:14,364 --> 01:14:16,127
Go on down the line.
725
01:14:59,776 --> 01:15:02,973
How did you get
to this little bit of heaven, kid?
726
01:15:03,080 --> 01:15:04,741
It's a long story.
727
01:15:05,082 --> 01:15:06,982
Sit down, make yourself at home.
728
01:15:07,618 --> 01:15:08,983
If you can.
729
01:15:09,753 --> 01:15:13,280
Boy, if you think
those other chain gangs are tough...
730
01:15:13,357 --> 01:15:15,689
wait till you get a load of this joint.
731
01:15:15,759 --> 01:15:19,058
These are the guys that were too tough
for the chain gangs.
732
01:15:19,129 --> 01:15:21,791
Now give us the story.
How'd they snatch you back?
733
01:15:21,865 --> 01:15:24,026
They didn't. I came back.
734
01:15:24,167 --> 01:15:26,135
He just got lonesome.
735
01:15:29,373 --> 01:15:32,831
They promised me a pardon
if I'd come back for 90 days.
736
01:15:33,310 --> 01:15:34,436
What's a pardon?
737
01:15:34,511 --> 01:15:36,775
These boys up here
ain't never heard that word.
738
01:15:36,847 --> 01:15:39,281
Neither has the Prison Commission.
739
01:15:40,417 --> 01:15:42,749
What'd you do
to get sent up here, Bomber?
740
01:15:42,819 --> 01:15:47,722
I decided to hang it on the limb,
so I socked a guard with a sledge.
741
01:15:48,725 --> 01:15:52,092
I aimed at the rat's head, but I missed.
742
01:15:52,162 --> 01:15:55,598
I can't figure
a guy walking back into this...
743
01:15:55,666 --> 01:15:58,999
just because they promised to spring him
in 90 days.
744
01:16:00,337 --> 01:16:03,272
They just wanna make it tough on me,
I guess.
745
01:16:05,108 --> 01:16:07,599
But I'll get the pardon, all right--
746
01:16:07,678 --> 01:16:12,547
Listen, kid, they ain't thinking of handing
out pardons when you land in here.
747
01:16:13,350 --> 01:16:15,250
This is the last word.
748
01:16:16,720 --> 01:16:18,711
You might say it's "it."
749
01:16:24,861 --> 01:16:26,658
Come on, get to work down there!
750
01:17:21,885 --> 01:17:23,853
The case of James Allen.
751
01:17:24,187 --> 01:17:26,747
-Is Mr. Ramsey present?
-Ready, Your Honor.
752
01:17:26,823 --> 01:17:30,987
Please be brief. We have a great many
of these cases this afternoon.
753
01:17:31,428 --> 01:17:34,397
I should first like to introduce...
754
01:17:34,464 --> 01:17:37,627
the convict's brother,
the Rev. Robert Allen.
755
01:17:44,141 --> 01:17:45,608
Your Honor...
756
01:17:46,209 --> 01:17:50,509
I shall leave the legal technicalities
of the case to Mr. Ramsey...
757
01:17:50,714 --> 01:17:55,276
and shall present the story of James Allen
as a human being.
758
01:17:55,752 --> 01:18:00,121
A man of essential fineness
and integrity of character.
759
01:18:01,057 --> 01:18:05,118
A man who was decorated for bravery
in the World War.
760
01:18:05,962 --> 01:18:08,192
A man who committed a crime...
761
01:18:08,465 --> 01:18:12,333
but only when forced to
at the point of a gun.
762
01:18:12,669 --> 01:18:15,729
His first and only offence.
763
01:18:15,806 --> 01:18:20,709
A man who showed his true character
by rising from less than nothing...
764
01:18:20,777 --> 01:18:25,146
to become a prominent
and honored citizen.
765
01:18:44,067 --> 01:18:46,934
...and in conclusion,
I need not remind you...
766
01:18:47,003 --> 01:18:50,996
that James Allen has kept
his part of the bargain.
767
01:18:51,775 --> 01:18:55,074
He has returned voluntarily to this state...
768
01:18:55,445 --> 01:18:58,437
and has paid
all the expenses demanded of him.
769
01:18:59,282 --> 01:19:02,513
I cannot believe,
in the light of all this evidence...
770
01:19:02,586 --> 01:19:04,918
and in the name of justice...
771
01:19:04,988 --> 01:19:09,789
that you will bring yourselves
even to consider any other alternative.
772
01:19:13,930 --> 01:19:17,297
First, I feel it is my duty...
773
01:19:18,301 --> 01:19:22,795
to answer the malicious and unwarranted
attack upon the chain-gang system...
774
01:19:22,873 --> 01:19:25,603
which we have heard here this afternoon.
775
01:19:27,310 --> 01:19:29,676
Crime must be punished.
776
01:19:31,348 --> 01:19:34,044
The men who commit crime
are hard men...
777
01:19:34,484 --> 01:19:36,884
and their punishments must be hard.
778
01:19:36,953 --> 01:19:41,049
But the brutality of which we hear
is a gross exaggeration...
779
01:19:41,224 --> 01:19:44,751
born of the fancy of the misinformed.
780
01:19:47,764 --> 01:19:51,791
The life of a convict in a chain gang
is one of hard labor.
781
01:19:52,269 --> 01:19:54,362
The discipline is strict...
782
01:19:54,771 --> 01:19:57,239
but there is no brutality.
783
01:19:59,075 --> 01:20:02,841
The purpose of prison
is not only to punish crime...
784
01:20:02,913 --> 01:20:04,278
but to discourage it.
785
01:20:04,347 --> 01:20:06,975
And there is less crime in this state...
786
01:20:07,050 --> 01:20:09,348
in proportion to her population...
787
01:20:09,419 --> 01:20:12,183
than in 40 other states in this Union.
788
01:20:14,257 --> 01:20:18,694
Finally, as evidence
of the chain gang's value...
789
01:20:18,895 --> 01:20:22,729
as a character-builder,
I have but to present to you...
790
01:20:23,099 --> 01:20:26,660
the very case that has been presented
to us here today...
791
01:20:26,836 --> 01:20:29,304
the case of James Allen...
792
01:20:29,806 --> 01:20:33,242
who entered the chain gang
as a worthless tramp...
793
01:20:33,710 --> 01:20:37,407
and who left it
to become one of a great city's...
794
01:20:37,480 --> 01:20:40,813
most worthy and respected citizens.
795
01:20:42,485 --> 01:20:46,478
The Commission will take the case
of James Allen under consideration.
796
01:20:53,763 --> 01:20:55,526
Five minutes, Allen.
797
01:21:01,605 --> 01:21:04,472
They refused to pardon you.
798
01:21:08,378 --> 01:21:09,845
They refused?
799
01:21:12,248 --> 01:21:16,184
The state's promise didn't mean anything.
800
01:21:17,921 --> 01:21:19,513
It was all lies!
801
01:21:21,091 --> 01:21:23,525
They just wanted to get me back...
802
01:21:24,027 --> 01:21:26,325
so they can have their revenge.
803
01:21:27,230 --> 01:21:29,698
To keep me here nine more years!
804
01:21:30,700 --> 01:21:33,328
Why, their crimes are worse than mine.
805
01:21:34,304 --> 01:21:36,329
Worse than anybody here!
806
01:21:36,973 --> 01:21:40,534
They're the ones that should be in chains,
not me!
807
01:21:40,610 --> 01:21:43,545
You don't have to stay here nine years.
808
01:21:44,014 --> 01:21:48,246
The Commission voted that if you were
a model prisoner for one year...
809
01:21:48,318 --> 01:21:52,084
they would concede that you had paid
your obligations in full.
810
01:21:52,155 --> 01:21:54,487
It's only nine months, Jim.
811
01:21:54,557 --> 01:21:57,082
Nine months of this torture?
812
01:21:58,395 --> 01:21:59,885
I won't do it!
813
01:22:01,398 --> 01:22:03,423
I won't do it, I tell you!
814
01:22:03,933 --> 01:22:05,730
I'll get out of here!
815
01:22:06,036 --> 01:22:08,368
Even if they kill me for it!
816
01:22:08,438 --> 01:22:11,339
It's still better to be honorably free.
817
01:22:12,275 --> 01:22:16,678
And in those nine months,
we'll be working for you night and day.
818
01:22:16,746 --> 01:22:19,374
But you've been working night and day!
819
01:22:20,250 --> 01:22:21,615
It didn't do any good.
820
01:22:21,685 --> 01:22:25,314
But, Jim, we'll have the whole country
behind you then...
821
01:22:25,455 --> 01:22:28,390
and the state will be forced to release you.
822
01:22:32,829 --> 01:22:34,194
All right.
823
01:22:36,066 --> 01:22:38,159
I'll wait nine more months.
824
01:22:39,969 --> 01:22:42,665
I'll be a model prisoner...
825
01:22:44,140 --> 01:22:46,335
if it kills me.
826
01:23:23,813 --> 01:23:28,147
Finally, not only has James Allen
been a model prisoner...
827
01:23:28,218 --> 01:23:31,016
patient and uncomplaining
for a whole year...
828
01:23:31,087 --> 01:23:34,682
but we have presented letters
from countless organizations...
829
01:23:34,758 --> 01:23:36,658
and prominent individuals...
830
01:23:36,726 --> 01:23:39,456
beseeching you to recommend his pardon.
831
01:23:40,497 --> 01:23:43,330
I think it only just, Your Honors...
832
01:23:43,633 --> 01:23:46,796
that he be given his freedom
while there is still time...
833
01:23:46,870 --> 01:23:49,703
for him to regain
his former position in society...
834
01:23:49,773 --> 01:23:52,537
of prominence and universal respect.
835
01:24:10,794 --> 01:24:13,991
We've just had a final report
on your new hearing.
836
01:24:15,198 --> 01:24:16,187
Well?
837
01:24:16,266 --> 01:24:19,667
They've suspended decision. Indefinitely.
838
01:24:20,170 --> 01:24:22,195
-Which one did you say it was?
-This one here.
839
01:24:22,272 --> 01:24:24,604
Get up, you lazy skunk!
840
01:25:04,447 --> 01:25:06,347
-Driver!
-What's on your mind?
841
01:25:06,416 --> 01:25:09,579
-You better come take a look back here.
-I gotta get to the quarry.
842
01:25:09,652 --> 01:25:13,247
You'll never make the quarry in this truck.
Your spring's broken.
843
01:25:13,323 --> 01:25:14,483
Spring's broken?
844
01:25:16,125 --> 01:25:18,184
-Where?
-There it is.
845
01:25:26,402 --> 01:25:29,030
Thief! He's stealing my truck!
846
01:25:34,244 --> 01:25:35,472
Stay where you are!
847
01:25:35,545 --> 01:25:36,944
Keep driving, boy.
848
01:25:47,724 --> 01:25:49,453
Throw that box out.
849
01:25:49,859 --> 01:25:52,020
Nix, it's full of my favorite candy.
850
01:26:01,070 --> 01:26:02,264
We're making it, Jim.
851
01:26:09,979 --> 01:26:10,968
We'll make it yet.
852
01:26:22,125 --> 01:26:23,592
Rip it, boy. Go on.
853
01:27:13,343 --> 01:27:15,402
Keep going, kid.
854
01:28:23,312 --> 01:28:25,439
That's once I didn't miss.
855
01:28:39,295 --> 01:28:41,092
Getting out here.
856
01:31:12,248 --> 01:31:13,408
Helen.
857
01:31:18,788 --> 01:31:19,846
Jim !
858
01:31:22,024 --> 01:31:24,822
-Why haven't you come before?
-I couldn't.
859
01:31:25,027 --> 01:31:27,552
-I was afraid to.
-But you could have written.
860
01:31:27,630 --> 01:31:29,564
It's been almost a year since you escaped.
861
01:31:29,632 --> 01:31:32,795
But I haven't escaped.
They're still after me.
862
01:31:32,969 --> 01:31:34,732
They'll always be after me.
863
01:31:34,804 --> 01:31:36,965
I've had jobs, but I can't keep them.
864
01:31:37,073 --> 01:31:39,268
Something happens, someone turns up.
865
01:31:39,342 --> 01:31:43,608
I hide in rooms all day and travel by night.
No friends, no rest, no peace.
866
01:31:43,679 --> 01:31:47,080
-Oh, Jim !
-Keep moving, that's all that's left for me.
867
01:31:47,149 --> 01:31:48,810
Forgive me, Helen.
868
01:31:49,185 --> 01:31:52,018
I had to take a chance to see you tonight.
869
01:31:52,088 --> 01:31:53,612
Just to say goodbye.
870
01:31:55,758 --> 01:31:59,216
-It was all going to be so different.
-It is different.
871
01:32:00,096 --> 01:32:02,121
They've made it different.
872
01:32:05,901 --> 01:32:06,925
I've got to go.
873
01:32:07,003 --> 01:32:11,133
I can't let you go like this.
Can't you tell me where you're going?
874
01:32:11,340 --> 01:32:14,400
Will you write? Do you need any money?
875
01:32:14,577 --> 01:32:17,307
But you must, Jim. How do you live?
876
01:32:17,380 --> 01:32:18,745
I steal.
877
01:32:29,025 --> 01:32:30,014
English
67593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.