Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,411 --> 00:00:03,490
Eddie and I were eating brunch
the other day
2
00:00:03,610 --> 00:00:07,181
when we overheard this idiot
shouting at the foreign waitress.
3
00:00:07,301 --> 00:00:08,741
All right, listen.
4
00:00:09,302 --> 00:00:11,388
Egg and chips.
5
00:00:11,568 --> 00:00:12,744
Egg and chips!
6
00:00:13,816 --> 00:00:14,788
You daft bat.
7
00:00:15,114 --> 00:00:15,973
He's rude.
8
00:00:16,093 --> 00:00:18,628
What is the point of employing someone
that don't talk British?
9
00:00:18,788 --> 00:00:21,388
- Maybe I should say something.
- Egg and chips!
10
00:00:23,188 --> 00:00:24,148
What, though?
11
00:00:26,949 --> 00:00:28,907
Yo, douche bag. Leave her alone.
12
00:00:29,069 --> 00:00:30,867
- What did you say?
- I said...
13
00:00:35,556 --> 00:00:37,556
Leave her alone.
14
00:00:38,309 --> 00:00:39,188
Oi, cockface.
15
00:00:40,469 --> 00:00:41,669
You want eggs?
16
00:00:49,669 --> 00:00:51,108
How do you like them eggs?
17
00:00:51,269 --> 00:00:53,027
Hey, dickface. Leave her alone.
18
00:00:53,189 --> 00:00:54,994
- You what, mate?
- I said,
19
00:00:55,734 --> 00:00:57,187
hey, dickface...
20
00:00:58,228 --> 00:00:59,228
leave...
21
00:00:59,348 --> 00:01:00,348
her...
22
00:01:01,469 --> 00:01:02,469
alone.
23
00:01:04,309 --> 00:01:05,882
Are you listening, love?
24
00:01:06,002 --> 00:01:07,519
It's very simple.
25
00:01:07,639 --> 00:01:09,948
- Egg and chips.
- OK, Eddie, I'm going in.
26
00:01:10,129 --> 00:01:12,507
- Excuse me, mate.
- You talking to me?
27
00:01:13,753 --> 00:01:14,748
Yes, I am.
28
00:01:16,388 --> 00:01:17,688
Leave her alone.
29
00:01:22,507 --> 00:01:24,307
That was very heroic, Don.
30
00:01:27,195 --> 00:01:28,028
Thank you.
31
00:01:30,382 --> 00:01:32,828
Would you like to go
for a drink sometime?
32
00:01:34,696 --> 00:01:35,548
{You know, }A drink?
33
00:01:38,710 --> 00:01:39,788
A drink.
34
00:01:40,412 --> 00:01:41,412
A drink!
35
00:01:48,508 --> 00:01:51,088
.:: La Fabrique ::.
36
00:01:52,108 --> 00:01:54,468
Dickheads Team
37
00:01:55,228 --> 00:01:57,681
Synchro: mpm & Arrow
38
00:02:01,327 --> 00:02:03,348
Episode 203
Don the singer
39
00:02:04,611 --> 00:02:07,218
So I ended up taking Anya,
the waitress, out on a date.
40
00:02:07,338 --> 00:02:08,782
It was going really well.
41
00:02:08,902 --> 00:02:10,969
This has been fun, don't you think?
42
00:02:16,723 --> 00:02:18,028
Absolutely, yeah.
43
00:02:19,339 --> 00:02:20,468
I'll give you a call?
44
00:02:21,298 --> 00:02:22,099
Mi?
45
00:02:22,219 --> 00:02:23,219
Phone you?
46
00:02:25,303 --> 00:02:26,508
"Anya, it's Don."
47
00:02:28,404 --> 00:02:29,404
Cool.
48
00:02:43,850 --> 00:02:44,780
See?
49
00:02:44,900 --> 00:02:46,200
Pretty good, eh?
50
00:02:51,663 --> 00:02:52,663
Now,
51
00:02:52,908 --> 00:02:55,388
do you want the good news
or the bad news?
52
00:02:56,470 --> 00:02:58,628
- Dunno. The good news?
- Right.
53
00:02:58,917 --> 00:03:00,367
The good news is...
54
00:03:00,691 --> 00:03:02,441
there isn't any bad news!
55
00:03:08,188 --> 00:03:10,987
So what you're actually saying is,
there isn't any news?
56
00:03:11,782 --> 00:03:12,782
What?
57
00:03:13,560 --> 00:03:15,670
- It's a little joke.
- Oh, my God.
58
00:03:15,790 --> 00:03:18,508
You really have too much time
on your hands, don't you, Eddie?
59
00:03:18,692 --> 00:03:19,897
Actually, Don, no.
60
00:03:20,017 --> 00:03:23,443
With looking after Mrs Treacher{ next door},
doing weekends at the elderly centre,
61
00:03:23,563 --> 00:03:25,734
two nights a week maintenance
at the university,
62
00:03:25,854 --> 00:03:26,908
the Samaritans,
63
00:03:27,208 --> 00:03:29,774
the croupiering, rehearsing
with the local theatre club...
64
00:03:29,894 --> 00:03:33,508
We're doing The Cosby Show this year.
I'm {playing }Cliff Huxtable very exciting.
65
00:03:33,779 --> 00:03:36,988
And then my spare time,
that's mostly spent looking after you...
66
00:03:37,148 --> 00:03:38,989
- Are you still speaking?
- Just finished.
67
00:03:39,109 --> 00:03:41,430
Obviously,
I'm still speaking now, but...
68
00:03:41,550 --> 00:03:44,855
- Make me something edible.
- Something edible coming right up.
69
00:03:54,184 --> 00:03:55,651
All right, bro?
70
00:03:57,741 --> 00:03:58,791
You are...?
71
00:03:59,051 --> 00:04:01,227
Great.
Really nice and fine.
72
00:04:02,369 --> 00:04:04,861
- No, I mean, you are...?
- Morning, Don.
73
00:04:08,428 --> 00:04:09,871
Do you know this person?
74
00:04:11,065 --> 00:04:12,624
Thank Christ for that.
75
00:04:12,744 --> 00:04:14,185
I thought he'd just broken in.
76
00:04:14,305 --> 00:04:16,435
I was worried
he was going to rape me.
77
00:04:16,555 --> 00:04:19,067
Don't worry, Don.
No-one would ever want to rape you.
78
00:04:19,187 --> 00:04:20,313
How dare you!
79
00:04:20,788 --> 00:04:23,624
Do me a favour
and don't speak... too much.
80
00:04:24,588 --> 00:04:25,817
I kinda like this one.
81
00:04:26,486 --> 00:04:28,545
I don't normally go
for the cool guy.
82
00:04:28,933 --> 00:04:31,388
He's not cool. What's his name?
83
00:04:31,548 --> 00:04:33,628
- Jackson.
- Ridiculous!
84
00:04:34,868 --> 00:04:36,508
Damn, that's a cool name!
85
00:04:37,315 --> 00:04:38,482
This is Don,
86
00:04:38,929 --> 00:04:39,828
my flatmate.
87
00:04:40,561 --> 00:04:43,441
- Hi, brother.
- Jackson's a singer-songwriter.
88
00:04:43,629 --> 00:04:44,629
Really?
89
00:04:45,957 --> 00:04:46,957
Me too.
90
00:04:47,388 --> 00:04:49,188
- Since when?
- Since always.
91
00:04:49,657 --> 00:04:51,148
So you were born with it as well?
92
00:04:51,308 --> 00:04:52,308
What? Sorry?
93
00:04:52,708 --> 00:04:55,268
Always had the gift.
I penned a tune when I was in the womb.
94
00:04:55,564 --> 00:04:57,388
There was a pen in your mum's womb?
95
00:04:57,566 --> 00:04:58,990
Penned it in my mind.
96
00:04:59,315 --> 00:05:02,544
Most people emerge from their mother's
birth traps kicking and screaming.
97
00:05:02,664 --> 00:05:04,679
Not me.
I came out whistling a melody.
98
00:05:05,165 --> 00:05:06,321
My God!
99
00:05:06,441 --> 00:05:08,468
How come you've never
mentioned this before?
100
00:05:08,788 --> 00:05:10,563
You've never really sung, have you?
101
00:05:11,348 --> 00:05:13,448
Many times, thank you very much.
102
00:05:42,188 --> 00:05:44,643
So, bro-dica,
what kind of stuff do you play?
103
00:05:44,763 --> 00:05:47,108
Well, I'm kind of a cross between...
104
00:05:47,268 --> 00:05:49,136
David Bowie and David...
105
00:05:50,453 --> 00:05:51,453
Seaman?
106
00:05:52,140 --> 00:05:53,348
The goalkeeper?
107
00:05:53,508 --> 00:05:55,058
That's the one, yeah.
108
00:05:55,229 --> 00:05:56,083
Right.
109
00:05:56,203 --> 00:05:57,935
Jackson's playing tonight,
aren't you?
110
00:05:58,055 --> 00:06:00,548
That's right.
I run a night at The Hand and Forearm.
111
00:06:00,708 --> 00:06:03,794
Yeah, I play my pieces
and have a few guests on, you know.
112
00:06:04,268 --> 00:06:06,585
Did you just say you play "pieces"?
113
00:06:06,749 --> 00:06:08,228
I don't like to call them songs.
114
00:06:09,507 --> 00:06:10,668
They're that bad{, are they?}.
115
00:06:11,519 --> 00:06:13,463
"Song" is a very parochial term.
116
00:06:13,583 --> 00:06:16,307
So, what do you call your "songs"?
117
00:06:16,469 --> 00:06:17,947
Melody word formations.
118
00:06:21,609 --> 00:06:22,779
You're serious!
119
00:06:26,268 --> 00:06:28,268
Do you have
any spots available tonight?
120
00:06:28,428 --> 00:06:30,520
Because I would love to come along
and sing some of...
121
00:06:30,640 --> 00:06:32,388
my melody word formations.
122
00:06:32,549 --> 00:06:35,707
Surely, yeah. I'd be very glad
to house your talents there, bro-stable.
123
00:06:35,869 --> 00:06:38,388
Listen, I've gotta exit,
cos I've gotta little something brewing
124
00:06:38,548 --> 00:06:39,873
in my melody cauldron.
125
00:06:41,465 --> 00:06:42,818
I've even got a title.
126
00:06:42,938 --> 00:06:44,395
It's called Samantha...
127
00:06:45,348 --> 00:06:46,909
... Colon, A Girl I Met...
128
00:06:47,501 --> 00:06:48,948
- Right.
- Brackets, Last Night,
129
00:06:49,108 --> 00:06:50,268
Close Brackets.
130
00:06:53,112 --> 00:06:54,908
Is there any more or is that it?
131
00:06:55,068 --> 00:06:56,907
That's it.
It's one of my shortest titles.
132
00:06:57,375 --> 00:06:58,815
It's about you, you know?
133
00:07:01,428 --> 00:07:02,478
I got that.
134
00:07:03,312 --> 00:07:04,372
Absorb.
135
00:07:06,156 --> 00:07:08,037
I couldn't believe
what I was witnessing.
136
00:07:08,157 --> 00:07:10,877
Is this really the sort
of knob Sam goes for?
137
00:07:13,248 --> 00:07:15,398
I'll see you later, papa brother.
138
00:07:17,905 --> 00:07:18,905
You bet.
139
00:07:23,388 --> 00:07:24,388
What?
140
00:07:24,588 --> 00:07:26,132
No, nothing. He's nice.
141
00:07:27,413 --> 00:07:29,348
Not at all pretentious, and nice.
142
00:07:30,537 --> 00:07:32,766
Right, I'd better skedaddle.
143
00:07:33,602 --> 00:07:35,652
Got a rehearsal this afternoon.
144
00:07:37,253 --> 00:07:38,253
Theo!
145
00:07:40,488 --> 00:07:42,388
Not entirely sure
what I'd just witnessed.
146
00:07:42,789 --> 00:07:45,589
I rushed upstairs
to begin rehearsing my set.
147
00:07:47,113 --> 00:07:50,259
Why won't you touch me, baby?
148
00:07:52,102 --> 00:07:54,188
Why won't you touch me?
149
00:07:55,309 --> 00:07:57,469
Is it cos you don't have hands?
150
00:07:57,589 --> 00:08:00,657
They were severed off
in a kitchen catastrophe...
151
00:08:00,777 --> 00:08:04,148
- You're not really gonna play tonight?
- You bet your sweet tush I am.
152
00:08:04,654 --> 00:08:05,788
This is great.
153
00:08:05,981 --> 00:08:08,054
I haven't played
in front of an audience.
154
00:08:08,405 --> 00:08:09,228
Since...?
155
00:08:09,388 --> 00:08:11,428
That's it. I haven't played
in front of an audience.
156
00:08:11,965 --> 00:08:14,667
I've never had the chance.
I've always been too busy doing things.
157
00:08:15,156 --> 00:08:17,108
- What things?-
- Things. Shush.
158
00:08:18,908 --> 00:08:20,948
Something special happened
when I met Jackson.
159
00:08:22,349 --> 00:08:24,148
He irritated me so much
160
00:08:24,529 --> 00:08:27,229
that I found myself
needlessly competing with him.
161
00:08:27,613 --> 00:08:30,323
But something special came from that,
because now I get to fulfil
162
00:08:30,443 --> 00:08:32,948
- my second most desired ambition.
- What's the first?
163
00:08:33,285 --> 00:08:35,704
To be the world's first porn star
in space.
164
00:08:37,851 --> 00:08:39,542
{You know, }If he's playing a song for you,
165
00:08:39,708 --> 00:08:42,047
I should probably
write a song for Anya.
166
00:08:45,189 --> 00:08:47,856
Do you not find it annoying that
she doesn't speak a word of English?
167
00:08:47,976 --> 00:08:51,376
That's not true.
She says two: "thank" and "you".
168
00:08:51,549 --> 00:08:54,969
It's amazing how many{ different} sentences
you can get out of those words.
169
00:08:55,089 --> 00:08:56,089
Look.
170
00:08:57,447 --> 00:08:59,035
- Thank you.
- Thank you.
171
00:08:59,155 --> 00:09:00,092
You thank.
172
00:09:00,212 --> 00:09:01,485
- Thank.
- You.
173
00:09:01,605 --> 00:09:02,765
- You.
- You?
174
00:09:02,988 --> 00:09:03,908
You.
175
00:09:04,348 --> 00:09:06,188
- See?
- That wasn't a conversation.
176
00:09:06,356 --> 00:09:09,108
Just cos you didn't understand it,
doesn't mean it didn't happen.
177
00:09:09,418 --> 00:09:11,268
We got through
our initial stumbling block
178
00:09:11,428 --> 00:09:13,378
by just ploughing on through.
179
00:09:13,749 --> 00:09:17,302
Another underrated actor in my humble
is one Kevin of Costner.
180
00:09:17,422 --> 00:09:18,785
Where do you stand on Costner?
181
00:09:23,727 --> 00:09:25,348
{pos(192,230)}Yeah, but what about Waterworld?
182
00:09:25,508 --> 00:09:28,122
I mean, what other film fuses
an environmental message
183
00:09:28,242 --> 00:09:30,148
with wet stunts? Brilliant.
184
00:09:33,628 --> 00:09:35,267
Do you want another drink?
185
00:09:35,831 --> 00:09:36,831
Drink?
186
00:09:37,961 --> 00:09:38,961
Waiter.
187
00:09:39,955 --> 00:09:41,877
If I understood everything
Anya was saying,
188
00:09:41,997 --> 00:09:44,808
then there'd be a danger of us
getting emotionally attached.
189
00:09:45,268 --> 00:09:47,759
And that would ruin things
for when Abby returns.
190
00:09:49,789 --> 00:09:52,507
She does exist,
if that's what you mean by "Abby".
191
00:09:53,116 --> 00:09:55,136
In all seriousness,
you have considered the prospect
192
00:09:55,256 --> 00:09:57,868
that she might not feel the same way
about you, right?
193
00:09:58,029 --> 00:09:59,748
Why would you say such evil things?
194
00:09:59,909 --> 00:10:02,627
- I'm just saying.
- Get out! Go on!
195
00:10:03,116 --> 00:10:04,148
Out!
196
00:10:05,788 --> 00:10:06,788
Come back.
197
00:10:06,988 --> 00:10:09,108
- What time's the gig tonight?
- Eight.
198
00:10:10,030 --> 00:10:10,988
Now get out!
199
00:10:15,472 --> 00:10:17,872
What does she know
about Abby anyway?
200
00:10:18,759 --> 00:10:19,759
Thank you?
201
00:10:22,219 --> 00:10:23,219
Right,
202
00:10:23,923 --> 00:10:25,825
Robin Hood or The Bodyguard?
203
00:10:27,068 --> 00:10:30,340
I was so excited
about showing off my talents at the gig,
204
00:10:30,460 --> 00:10:31,712
especially to Anya.
205
00:10:31,832 --> 00:10:33,639
We hadn't had sexy boom-boom yet,
206
00:10:33,759 --> 00:10:36,068
so I was certain
this would impress her.
207
00:10:36,228 --> 00:10:38,708
Hey, bro-seph.
This your entourage?
208
00:10:39,997 --> 00:10:41,668
I call them my Don-tourage!
209
00:10:44,260 --> 00:10:45,068
Why?
210
00:10:46,398 --> 00:10:48,448
Well, you know, cos of my name.
211
00:10:48,849 --> 00:10:49,868
OK, I'm gonna...
212
00:10:50,028 --> 00:10:51,428
perform now, so...
213
00:10:51,664 --> 00:10:54,241
you guys just kick back
and absorb me, yeah?
214
00:10:54,977 --> 00:10:57,527
This guy was really getting
on my balls.
215
00:10:57,647 --> 00:10:59,985
I couldn't wait
to blow him off the stage.
216
00:11:00,105 --> 00:11:01,268
Hi, guys.
217
00:11:02,629 --> 00:11:03,629
Donald.
218
00:11:04,483 --> 00:11:06,302
Are you all right, Mrs Treacher?
219
00:11:06,788 --> 00:11:09,026
My husband's dead, remember?
220
00:11:09,309 --> 00:11:11,060
Remind me why you brought her along.
221
00:11:11,180 --> 00:11:13,177
Cos she wanted to come.
Didn't you, Dot?
222
00:11:13,297 --> 00:11:16,407
It was either that
or stay in and kill myself.
223
00:11:16,778 --> 00:11:17,588
Great.
224
00:11:17,748 --> 00:11:19,988
Really nice vibes
you're putting out there, Mrs T.
225
00:11:21,360 --> 00:11:22,987
A drink? Sure, what can I get you?
226
00:11:23,149 --> 00:11:25,268
Actually, she said,
"Shouldn't we be sitting down?"
227
00:11:25,810 --> 00:11:28,908
What makes you think you can
understand her any better than me?
228
00:11:29,068 --> 00:11:31,948
- Because I speak Hungarian.
- I don't see what... Really?
229
00:11:32,847 --> 00:11:35,494
Mrs Karakarakosgigich
at the elderly centre, she's Hungarian.
230
00:11:35,614 --> 00:11:37,628
She's been teaching me
titbits for years.
231
00:11:38,112 --> 00:11:40,162
OK. Well, then, translate this.
232
00:11:40,400 --> 00:11:42,954
Anya, baby. Would you like a vodka?
233
00:11:48,617 --> 00:11:50,809
She says, can you please
stop forcing her to drink?
234
00:11:50,929 --> 00:11:52,428
She's a recovering alcoholic.
235
00:11:55,504 --> 00:11:57,532
- You're such a liar.
- Ladies and gentlemen,
236
00:11:57,652 --> 00:11:59,268
the act
you've all been waiting for...
237
00:11:59,771 --> 00:12:01,687
Jackson Fife!
238
00:12:06,829 --> 00:12:08,228
Are you really an alcoholic?
239
00:12:12,715 --> 00:12:14,589
Why is he taking his shoes off?
240
00:12:15,405 --> 00:12:17,503
He's not gonna play guitar
with his toes, is he?
241
00:12:17,623 --> 00:12:19,588
- I could never top that.
- Shut up!
242
00:12:20,060 --> 00:12:21,545
Thanks for coming.
243
00:12:21,974 --> 00:12:23,308
Right back at you, bro-ster.
244
00:12:24,348 --> 00:12:27,025
I'm gonna play something new now,
a little something called...
245
00:12:27,562 --> 00:12:28,588
Samantha...
246
00:12:30,349 --> 00:12:32,089
Colon, A Girl I Met...
247
00:12:33,370 --> 00:12:35,170
... Bracket, Last Night...
248
00:12:36,784 --> 00:12:38,234
... Close Brackets.
249
00:12:39,993 --> 00:12:42,868
I think
that's my new favourite song title ever.
250
00:12:47,908 --> 00:12:49,948
Colon, a girl I met
251
00:12:50,965 --> 00:12:52,348
Bracket, last night...
252
00:12:52,508 --> 00:12:53,762
Oh, God!
253
00:12:54,268 --> 00:12:55,548
Close brackets
254
00:12:57,806 --> 00:13:00,028
Bracket, chorus
255
00:13:01,268 --> 00:13:02,948
Close brackets...
256
00:13:33,093 --> 00:13:34,184
Well done, mate!
257
00:13:34,304 --> 00:13:35,554
Rubbish, innit?
258
00:13:45,299 --> 00:13:46,651
What are you doing?
259
00:13:48,080 --> 00:13:49,230
Do the dance!
260
00:13:55,587 --> 00:13:57,028
Repeat to fade
261
00:13:57,334 --> 00:13:58,713
Repeat to fade
262
00:13:58,833 --> 00:14:00,283
Repeat to fade.
263
00:14:08,948 --> 00:14:11,179
You what? You don't know
what all the fuss is about?
264
00:14:11,628 --> 00:14:12,610
I totally agree.
265
00:14:12,730 --> 00:14:14,611
Actually, she said
she thought it was stunning.
266
00:14:14,731 --> 00:14:15,967
Bite me, Eddie.
267
00:14:16,732 --> 00:14:18,583
Before I continue
with my extravaganza,
268
00:14:18,703 --> 00:14:20,708
I'd like to invite onto the stage
a new friend.
269
00:14:20,868 --> 00:14:22,276
Ladies and gentlemen...
270
00:14:26,481 --> 00:14:28,828
- It's Don.
- Don Damzent.
271
00:14:29,072 --> 00:14:30,122
Give it up!
272
00:14:39,322 --> 00:14:40,322
Thank you.
273
00:14:46,733 --> 00:14:48,583
You ain't seen nothing yet!
274
00:15:06,002 --> 00:15:08,242
This song is about...
275
00:15:08,426 --> 00:15:09,308
love.
276
00:15:09,562 --> 00:15:10,459
And...
277
00:15:11,348 --> 00:15:12,188
shit.
278
00:15:12,704 --> 00:15:13,704
Shit?!
279
00:15:15,762 --> 00:15:17,802
Hey, my sweet love
280
00:15:17,922 --> 00:15:19,466
Hey, my sweet love
281
00:15:19,586 --> 00:15:22,456
Can we make sweet love tonight?
282
00:15:24,162 --> 00:15:25,461
No, we cannot...
283
00:15:25,581 --> 00:15:26,762
That's the girl.
284
00:15:27,872 --> 00:15:30,628
We cannot make love tonight...
285
00:15:31,959 --> 00:15:33,788
Why can we not?
286
00:15:33,962 --> 00:15:35,748
Why can we not?
287
00:15:35,922 --> 00:15:38,348
Why can't we make love tonight?
288
00:15:40,028 --> 00:15:41,619
Cos we've never met
289
00:15:41,739 --> 00:15:45,188
We've never met before
290
00:15:48,633 --> 00:15:51,882
Oh, baby girl
You've got me hot and runny
291
00:15:52,164 --> 00:15:56,028
Why can't we just
have sex right now?
292
00:15:56,665 --> 00:16:00,055
Cos we're in Tesco's and I'm scared
293
00:16:00,175 --> 00:16:03,188
We're standing
in the frozen meat aisle
294
00:16:04,447 --> 00:16:08,108
Who gives a damn?
I want you now
295
00:16:08,282 --> 00:16:11,075
Let's fuck behind the meat.
296
00:16:21,248 --> 00:16:22,308
Des Danbury.
297
00:16:23,032 --> 00:16:24,709
- Des Danbury.
- It's Don.
298
00:16:26,462 --> 00:16:27,428
There he is.
299
00:16:29,642 --> 00:16:32,868
I'd like to play a song now
that I wrote with my mind.
300
00:16:34,507 --> 00:16:36,548
This piece has no words,
301
00:16:37,214 --> 00:16:38,414
just feelings.
302
00:16:39,021 --> 00:16:40,021
Absorb.
303
00:16:41,483 --> 00:16:43,074
They just didn't get it cos,
304
00:16:43,194 --> 00:16:45,442
well, you know,
they're not my... demographic.
305
00:16:45,562 --> 00:16:46,562
Right.
306
00:16:46,958 --> 00:16:49,558
- You know, my demographic are...
- Deaf?
307
00:16:56,213 --> 00:16:57,108
He means it.
308
00:16:58,482 --> 00:16:59,548
He really means it.
309
00:17:26,645 --> 00:17:28,308
Jon Bon Jesus!
310
00:17:31,322 --> 00:17:33,903
Sorry, Don.
I didn't mean to scare you.
311
00:17:34,023 --> 00:17:35,173
Right. I see.
312
00:17:35,293 --> 00:17:37,917
So, hiding in the larder
and jumping out at me like that
313
00:17:38,037 --> 00:17:40,042
wasn't meant to scare me... how?
314
00:17:40,162 --> 00:17:43,028
I wasn't hiding.
I was sleeping. Look.
315
00:17:46,627 --> 00:17:48,228
You're living in the pantry?
316
00:17:48,402 --> 00:17:49,788
Not living. Sleeping.
317
00:17:50,337 --> 00:17:53,839
I stay over sometimes, if it's late,
and I've missed the last train.
318
00:17:56,541 --> 00:17:58,868
I'll be back up in a minute!
319
00:17:59,547 --> 00:18:02,246
We're about to have sexy intercourse
for the first time,
320
00:18:02,366 --> 00:18:04,082
but I'm putting it off, because...
321
00:18:04,202 --> 00:18:06,548
I never thought I'd say this,
but I'm nervous.
322
00:18:06,880 --> 00:18:07,708
Why?
323
00:18:09,068 --> 00:18:10,348
She's stood right there!
324
00:18:10,580 --> 00:18:12,908
Well, yeah, but she can't understand
what we're saying.
325
00:18:13,082 --> 00:18:14,948
She can understand you, though!
326
00:18:15,108 --> 00:18:16,628
Only when I speak Hungarian.
327
00:18:19,428 --> 00:18:22,322
So anyway, we're having sexy foreplay,
and she keeps tutting.
328
00:18:22,442 --> 00:18:23,348
{I mean, }Tutting!
329
00:18:23,522 --> 00:18:26,788
Do you realise how annoying it is
when the woman you're fellating, tuts?
330
00:18:27,321 --> 00:18:29,508
And then she keeps asking me
to do things to her,
331
00:18:29,682 --> 00:18:31,348
but I don't understand a word.
332
00:18:31,522 --> 00:18:33,918
It would help
if you spoke her language.
333
00:18:39,288 --> 00:18:40,998
Ask her if she likes that.
334
00:18:44,002 --> 00:18:45,631
She says no, she doesn't.
335
00:18:46,404 --> 00:18:47,854
Jesus! Tough crowd!
336
00:18:54,362 --> 00:18:56,077
Who's your daddy?
Pardon?
337
00:18:56,197 --> 00:18:57,788
Say to her, "Who's your daddy?"
338
00:19:01,141 --> 00:19:02,308
His name's Henrik.
339
00:19:02,468 --> 00:19:03,350
What?!
340
00:19:04,621 --> 00:19:05,802
He's a builder.
341
00:19:06,962 --> 00:19:09,988
She wants to know
why you're interested in him.
342
00:19:15,414 --> 00:19:18,805
She says, "It's one thing having sex
when that strange man's in the room,
343
00:19:18,925 --> 00:19:22,567
"but even stranger to ask me
about my father while you're doing it."
344
00:19:22,790 --> 00:19:24,268
What strange man, Don?
345
00:19:28,442 --> 00:19:30,392
I think she means you, Eddie.
346
00:19:32,500 --> 00:19:36,268
- This isn't really working, is it?
- It is a bit weird, yeah.
347
00:19:37,464 --> 00:19:38,905
It was a bit weird,
348
00:19:39,025 --> 00:19:41,908
and Eddie and I swore
to never speak of it again.
349
00:19:42,082 --> 00:19:44,868
"Theo, did you park
350
00:19:45,028 --> 00:19:48,442
"the Oldsmobile in the garage?
351
00:19:49,808 --> 00:19:50,828
"In the garage?"
352
00:19:51,002 --> 00:19:53,588
I don't get it.
Why didn't they like my song?
353
00:19:54,409 --> 00:19:57,628
Well, your material isn't very...
354
00:19:58,842 --> 00:20:00,666
- How can I say this?
- Good.
355
00:20:02,229 --> 00:20:03,428
It's not...
356
00:20:03,588 --> 00:20:05,468
- Good.
- Will you shut Gollum up?
357
00:20:05,642 --> 00:20:07,748
- Your songs aren't exactly...
- Good.
358
00:20:09,362 --> 00:20:10,421
... beautiful.
359
00:20:10,541 --> 00:20:12,250
I have beautiful songs.
360
00:20:12,370 --> 00:20:13,420
Here's one.
361
00:20:13,588 --> 00:20:15,138
It's about a mermaid.
362
00:20:16,155 --> 00:20:18,628
- I love mermaids.
- You'll love this, then.
363
00:20:18,802 --> 00:20:21,228
I'm dating a mermaid
364
00:20:21,402 --> 00:20:23,188
But we can't make love
365
00:20:25,202 --> 00:20:27,388
Cos she don't got a vagina
366
00:20:28,529 --> 00:20:31,028
Although it smells like she does...
367
00:20:31,988 --> 00:20:33,708
- What?
- It's disgusting!
368
00:20:33,882 --> 00:20:35,232
I quite liked it.
369
00:20:35,463 --> 00:20:37,508
She don't got a vagina...
370
00:20:37,995 --> 00:20:41,268
Look, the reason why people
respond to Jackson's songs...
371
00:20:41,428 --> 00:20:42,668
Melody word formations.
372
00:20:43,512 --> 00:20:45,192
... is because he's not writing
373
00:20:45,312 --> 00:20:48,268
about wishing he could
shag a mermaid.
374
00:20:49,262 --> 00:20:51,300
You really like him, don't you?
375
00:20:54,198 --> 00:20:55,953
All right, yes.
376
00:20:56,414 --> 00:20:58,954
I swore to myself
I'd never go out with a musician.
377
00:20:59,074 --> 00:21:00,052
{Actually, }I tell a lie.
378
00:21:00,172 --> 00:21:02,908
I swore to my mum that I
would never go out with a musician.
379
00:21:03,082 --> 00:21:06,085
She wanted to me marry a...
wealthy businessman.
380
00:21:06,323 --> 00:21:08,882
Her momma's overbearing...
381
00:21:09,002 --> 00:21:11,471
It's cos my dad left her
when we were young.
382
00:21:11,591 --> 00:21:14,211
... And Daddy left for rent boys...
383
00:21:14,331 --> 00:21:15,757
It's understandable, really.
384
00:21:15,877 --> 00:21:17,927
... She doesn't understand it...
385
00:21:19,082 --> 00:21:21,748
Why don't you write
something close to your heart?
386
00:21:22,268 --> 00:21:24,948
What, like wanting to be
the world's first porn star in space?
387
00:21:25,122 --> 00:21:26,068
Good idea.
388
00:21:26,787 --> 00:21:28,388
Sex in orbit
389
00:21:28,766 --> 00:21:31,708
- Sex in space...
- Why don't you write about{ that girl,} Abby?
390
00:21:33,925 --> 00:21:37,732
Yeah, come on. I mean, at least
then it would be heartfelt and honest.
391
00:21:37,852 --> 00:21:39,984
And don't be afraid
if it makes you upset
392
00:21:40,104 --> 00:21:41,929
or even if it makes you cry.
393
00:21:42,049 --> 00:21:44,548
Don't be silly.
I'm a man's man.
394
00:21:44,725 --> 00:21:45,825
I don't cry.
395
00:21:46,752 --> 00:21:49,102
- Abby's never coming back.
- What?!
396
00:21:50,009 --> 00:21:51,548
How do you know that?!
397
00:21:52,774 --> 00:21:54,228
I'm joking. I made it up.
398
00:21:55,163 --> 00:21:56,545
You are evil.
399
00:21:56,828 --> 00:21:58,228
Pure evil.
400
00:21:58,402 --> 00:22:00,108
You do know what I'm saying, right?
401
00:22:01,705 --> 00:22:04,788
You're saying that I should
write a song about Abby?
402
00:22:05,323 --> 00:22:06,948
My God, he's a genius!
403
00:22:07,915 --> 00:22:09,862
If only I had some accompaniment.
404
00:22:09,982 --> 00:22:12,974
You know, another instrument
to sex it up a little bit.
405
00:22:13,094 --> 00:22:15,948
I don't think I'm gonna
find anyone in time, though.
406
00:22:26,562 --> 00:22:27,428
What?
407
00:22:27,602 --> 00:22:30,148
- I didn't know you blew sax.
- You bet-sy!
408
00:22:30,322 --> 00:22:32,028
It's one of 8 instruments I play.
409
00:22:33,564 --> 00:22:35,002
Why does it sound so distant?
410
00:22:35,122 --> 00:22:37,413
I didn't want to disturb you
while you were chatting.
411
00:22:37,533 --> 00:22:39,733
I've got very good control
over the reed, you see.
412
00:22:39,853 --> 00:22:41,948
You need to treat it
with tenderness.
413
00:22:42,320 --> 00:22:44,015
Suckle it with care.
414
00:22:44,309 --> 00:22:46,406
Blow it like you love it.
415
00:22:46,842 --> 00:22:49,228
Calm down, Eddie.
It's a saxophone, not a nipple.
416
00:22:49,566 --> 00:22:51,246
Come on then, Baker Street!
417
00:22:56,271 --> 00:22:58,413
So I did exactly what Sam suggested.
418
00:22:58,882 --> 00:23:00,569
I wrote a heartfelt song about Abby.
419
00:23:00,689 --> 00:23:04,188
I couldn't wait to play it.
But first I had to sit through this tit.
420
00:23:16,617 --> 00:23:17,539
Thanks.
421
00:23:21,722 --> 00:23:22,821
Pathetic.
422
00:23:25,258 --> 00:23:26,210
Thank you.
423
00:23:27,162 --> 00:23:29,885
I'd like to introduce
onto stage now somebody
424
00:23:30,092 --> 00:23:31,642
all the way from last week,
425
00:23:31,762 --> 00:23:33,437
Mr Tom Dombury.
426
00:23:35,802 --> 00:23:37,788
Hey, come on.
Give this guy a break, OK?
427
00:23:37,962 --> 00:23:40,162
It's all about art
and good feelings, yeah?
428
00:23:45,631 --> 00:23:47,981
You gonna keep your trousers
on this time, yeah?
429
00:23:51,486 --> 00:23:54,348
Actually, it's Don.
Don Danbury.
430
00:23:54,884 --> 00:23:56,748
Don, short for Donald.
431
00:23:58,250 --> 00:24:00,268
Two, three, four.
432
00:24:13,207 --> 00:24:14,207
Abigail...
433
00:24:15,943 --> 00:24:17,093
You went away
434
00:24:19,153 --> 00:24:20,253
I wanna know
435
00:24:20,996 --> 00:24:22,706
Are you ever coming back?
436
00:24:25,090 --> 00:24:26,140
Abigail...
437
00:24:27,514 --> 00:24:29,268
You went away...
438
00:25:19,242 --> 00:25:20,442
Peter Daniels.
439
00:25:22,141 --> 00:25:23,141
It's Don!
440
00:25:28,036 --> 00:25:29,186
Jesus Christ!
441
00:25:36,965 --> 00:25:38,948
That really was
a piece of something.
442
00:25:39,572 --> 00:25:41,988
That was very powerful,
very emotional.
443
00:25:42,148 --> 00:25:43,308
That was very...
444
00:25:43,482 --> 00:25:46,508
- Well, it was honest.
- ... very, very painful
445
00:25:46,744 --> 00:25:48,513
to hear something...
446
00:25:49,376 --> 00:25:51,228
embarrassing and shit.
447
00:25:51,867 --> 00:25:53,167
But that's life.
448
00:25:54,187 --> 00:25:55,108
For John.
449
00:25:56,285 --> 00:25:58,188
OK, let's pick things up
450
00:25:58,348 --> 00:26:01,348
with a tune
which I wrote this morning.
451
00:26:01,774 --> 00:26:03,722
A little something called...
452
00:26:04,348 --> 00:26:05,308
Anya...
453
00:26:07,623 --> 00:26:09,481
Colon, A Girl I Met...
454
00:26:10,670 --> 00:26:13,548
Brackets, And Made
Sensational Love With Last Night...
455
00:26:15,468 --> 00:26:16,948
Close Brackets.
456
00:26:18,106 --> 00:26:20,388
This is a good one.
I helped him translate it.
457
00:26:20,704 --> 00:26:21,997
You traitor!
458
00:26:29,019 --> 00:26:31,268
I didn't realise it was
about your Hungarian Anya!
459
00:26:39,962 --> 00:26:41,862
What are you doing out here?
460
00:26:42,524 --> 00:26:44,219
I couldn't handle the embarrassment.
461
00:26:44,339 --> 00:26:47,232
Yeah, I know what you mean.
His songs are awful, aren't they?
462
00:26:47,517 --> 00:26:50,192
I was talking about the fact
that he's been shagging Anya
463
00:26:50,312 --> 00:26:52,444
and I found out
through the medium of song.
464
00:26:52,564 --> 00:26:54,511
- Melody word form...
- Shut up.
465
00:26:58,570 --> 00:27:00,020
Aren't you annoyed?
466
00:27:02,689 --> 00:27:04,086
Anya freaked me out.
467
00:27:04,206 --> 00:27:06,106
Always made me feel useless.
468
00:27:06,731 --> 00:27:09,437
What am I saying?
All women make me feel useless.
469
00:27:09,828 --> 00:27:11,643
I should have known
it was never gonna work.
470
00:27:11,763 --> 00:27:13,738
She didn't like Costner!
471
00:27:17,609 --> 00:27:19,009
Do you want a hug?
472
00:27:20,166 --> 00:27:21,166
I'm fine.
473
00:27:23,202 --> 00:27:24,188
Come on.
474
00:27:28,214 --> 00:27:29,614
Come on, let's go.
475
00:27:30,678 --> 00:27:33,349
- Do you wanna hear my latest song?
- No, not really.
476
00:27:33,557 --> 00:27:34,866
I think you do.
477
00:27:35,788 --> 00:27:40,086
It's called Jackson, Colon,
A Twat I Met, Bracket,
478
00:27:40,587 --> 00:27:42,784
Who Doesn't Deserve Sam,
Close Bracket.
479
00:27:42,904 --> 00:27:44,707
It goes something like this, look.
480
00:27:44,827 --> 00:27:46,744
Jackson, you colon
481
00:27:46,864 --> 00:27:49,937
You silly little twatty
little colon...
482
00:27:51,075 --> 00:27:53,960
- I'm making it up as I go along.
- Really?! You couldn't tell!
483
00:27:54,080 --> 00:27:55,863
Jackson, you sap
484
00:27:56,348 --> 00:27:58,508
Brackets, you cock sap...
485
00:27:58,852 --> 00:28:02,079
www.sous-titres.eu
486
00:28:02,129 --> 00:28:06,679
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.