Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,014 --> 00:00:04,823
I'm working at this exhibition centre
at the moment.
2
00:00:04,983 --> 00:00:07,020
It's good
'cause I don't have to get up early.
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,282
I still manage to be late every day.
4
00:00:10,494 --> 00:00:13,383
- What time do you call this?
- And a good morning to you too, Jason.
5
00:00:13,543 --> 00:00:14,963
What time do you call this?
6
00:00:15,326 --> 00:00:16,423
Morning time?
7
00:00:16,583 --> 00:00:17,663
Why are you late?
8
00:00:17,823 --> 00:00:20,183
- Only by 12 minutes.
- Why are you late, Don?
9
00:00:20,652 --> 00:00:23,743
- Do you repeat everything you say?
- I want an answer now, Don.
10
00:00:24,971 --> 00:00:26,663
- Well?
- Not everything, then.
11
00:00:29,533 --> 00:00:31,280
I was late because...
12
00:00:35,783 --> 00:00:37,819
I was late
because I couldn't care less
13
00:00:37,939 --> 00:00:41,189
about this pathetic excuse
for a job.
14
00:00:41,595 --> 00:00:42,595
All right?
15
00:00:43,292 --> 00:00:45,055
Look, 12 minutes late ain't bad,
16
00:00:45,175 --> 00:00:49,456
considering I'm absolutely off
my face on cheap gin and ecstasy.
17
00:00:53,757 --> 00:00:55,307
I was late because...
18
00:00:56,324 --> 00:00:57,994
I was buying you...
19
00:00:58,865 --> 00:00:59,865
a gift.
20
00:01:00,707 --> 00:01:02,143
Yeah, it's a shoe.
21
00:01:02,557 --> 00:01:05,317
Fuck off.
I'm late. Deal with it.
22
00:01:05,543 --> 00:01:07,063
I want an answer now, Don.
23
00:01:07,223 --> 00:01:10,037
Look, I was late because... of...
24
00:01:10,933 --> 00:01:11,933
a bus?
25
00:01:13,149 --> 00:01:14,149
Pathetic.
26
00:01:18,383 --> 00:01:21,863
.:: La Fabrique ::.
27
00:01:25,143 --> 00:01:28,148
Dickheads Team
28
00:01:28,268 --> 00:01:31,114
Sync: mpm & Arrow
29
00:01:31,234 --> 00:01:33,223
Episode 201
Don Dates a Cougar
30
00:01:35,247 --> 00:01:36,917
My job is to show toss-pots around,
31
00:01:37,037 --> 00:01:39,117
giving them info
I was meant to have learnt.
32
00:01:39,237 --> 00:01:42,383
This latest exhibition
was by some guy called Sean Shirtshaw.
33
00:01:42,543 --> 00:01:44,193
This piece is called...
34
00:01:46,383 --> 00:01:49,301
Me, dot, dot, dot, or You?
35
00:01:51,663 --> 00:01:54,749
I've always liked the idea
of picking up women in an art gallery.
36
00:01:54,952 --> 00:01:56,200
Highbrow pulling.
37
00:01:56,320 --> 00:01:58,143
- Excuse me.
- Yeah?
38
00:01:58,663 --> 00:02:00,637
- When was it done?
- I dunno.
39
00:02:01,664 --> 00:02:02,868
In the past?
40
00:02:05,334 --> 00:02:06,551
Right, come on!
41
00:02:07,023 --> 00:02:08,703
But we haven't seen all these.
42
00:02:10,469 --> 00:02:13,703
Yeah, to be honest, they're a bit pony.
Come on, come on!
43
00:02:19,276 --> 00:02:20,810
It was like she'd just vanished.
44
00:02:20,930 --> 00:02:23,743
So, what's the story
behind this piece?
45
00:02:24,783 --> 00:02:26,797
What do you know
about this painting?
46
00:02:27,207 --> 00:02:31,093
Well, as you can see,
Shirtshaw used a big brush.
47
00:02:32,161 --> 00:02:33,743
Shall we go back that way?
Come on.
48
00:02:33,903 --> 00:02:36,517
But you said
They weren't very interesting.
49
00:02:36,637 --> 00:02:38,640
No, I said they were a bit pony.
50
00:02:38,760 --> 00:02:41,183
But they are interesting.
Come on! Chop chop.
51
00:02:45,993 --> 00:02:47,157
Maybe she left.
52
00:02:47,816 --> 00:02:48,623
Shit!
53
00:02:50,668 --> 00:02:53,343
Is the name of this next piece.
54
00:02:53,503 --> 00:02:54,863
Why is it called that?
55
00:02:55,430 --> 00:02:57,823
You are really getting
on my balls, mister.
56
00:02:58,032 --> 00:02:59,032
Fine.
57
00:02:59,223 --> 00:03:02,177
But why is this called Shit?
58
00:03:02,552 --> 00:03:05,503
I dunno.
Maybe he meant it to be yellow?
59
00:03:06,639 --> 00:03:08,871
Why don't you lot
just sort of browse
60
00:03:08,991 --> 00:03:12,432
and discuss amongst yourselves?
I'll be back to collect you in a minute.
61
00:03:21,361 --> 00:03:22,361
Powerful.
62
00:03:24,232 --> 00:03:26,032
Not sure I like it myself.
63
00:03:26,651 --> 00:03:28,501
Yeah, I know what you mean.
64
00:03:28,757 --> 00:03:31,943
It's powerful...
yet somehow rubbish.
65
00:03:33,552 --> 00:03:35,712
You not a fan of Sean Shirtshaw?
66
00:03:35,832 --> 00:03:37,436
He's just a Rothko rip-off,
67
00:03:37,556 --> 00:03:39,106
in my humble opinion.
68
00:03:39,767 --> 00:03:41,546
Gee, you're right there.
69
00:03:42,167 --> 00:03:45,103
I wouldn't be surprised if Rothko
came round here and started kicking off.
70
00:03:45,538 --> 00:03:48,663
I would, seeing as he's,
well... dead.
71
00:03:48,995 --> 00:03:50,195
Rothko's dead?
72
00:03:50,503 --> 00:03:51,823
He died in 1970.
73
00:03:52,991 --> 00:03:55,143
Well, then Shirtshaw's got
nothing to worry about.
74
00:03:55,303 --> 00:03:58,143
This Rothko fella's
never gonna find out.
75
00:04:00,901 --> 00:04:03,463
- I'm Don, if you're interested.
- I'm Rosie.
76
00:04:03,672 --> 00:04:04,892
What a beautiful name.
77
00:04:05,012 --> 00:04:06,743
- Thank you.
- Like a gypsy.
78
00:04:07,334 --> 00:04:09,432
- You work here, don't you?
- I do, yes.
79
00:04:09,938 --> 00:04:11,432
Oh, I love art.
80
00:04:11,686 --> 00:04:12,686
It's so...
81
00:04:13,199 --> 00:04:14,199
arty.
82
00:04:17,773 --> 00:04:19,583
I think they're waiting for you.
83
00:04:22,305 --> 00:04:24,555
You do know it's rude to eavesdrop?
84
00:04:37,753 --> 00:04:39,383
Hurry up. I want a go.
85
00:04:39,965 --> 00:04:42,072
Do you mind if Don does your feet
for a bit?
86
00:04:42,192 --> 00:04:43,103
{Yeah, }All right.
87
00:04:43,312 --> 00:04:45,112
Not a go on her, you pillock.
88
00:04:45,232 --> 00:04:48,072
- I want you to massage me.
- Oh, right.
89
00:04:48,192 --> 00:04:50,032
Wouldn't touch Mrs T's feet.
90
00:04:50,152 --> 00:04:52,663
It'd be like stroking
cold lumps of Parmesan.
91
00:04:52,823 --> 00:04:54,703
You'd be lucky to touch my feet.
92
00:04:54,863 --> 00:04:56,301
You wish I'd touch your feet.
93
00:04:56,421 --> 00:04:58,143
- Hey, guys.
- Afternoon, Samantha.
94
00:04:58,343 --> 00:04:59,983
- Everyone, this is Clint.
- Hi.
95
00:05:00,143 --> 00:05:02,181
- I'm gonna grab us some drinks.
- Cool.
96
00:05:04,472 --> 00:05:07,023
- Cool name, Clint.
- Oh, thanks.
97
00:05:07,352 --> 00:05:09,143
Well, that depends.
98
00:05:09,303 --> 00:05:11,063
- Excuse me?
- What's your surname?
99
00:05:11,731 --> 00:05:13,213
It's Selway.
100
00:05:14,725 --> 00:05:16,333
Clint Selway...
101
00:05:21,463 --> 00:05:24,455
- All right?
- No. My husband's dead.
102
00:05:25,432 --> 00:05:26,503
You all right?
103
00:05:26,894 --> 00:05:29,153
Yes, thank you. Fine.
104
00:05:29,273 --> 00:05:30,783
- {Right, }Shall we go upstairs?
- Yes.
105
00:05:31,861 --> 00:05:32,783
Rude.
106
00:05:32,992 --> 00:05:35,663
We've a massive paper to hand in{y the end of the week}.
We're going to study.
107
00:05:36,894 --> 00:05:38,658
Going to "study".
108
00:05:39,258 --> 00:05:42,543
Yes, actually, Don.
Clint is a friend from university.
109
00:05:42,703 --> 00:05:44,543
Right. "Friend".
110
00:05:44,912 --> 00:05:46,303
You are such an idiot.
111
00:05:47,051 --> 00:05:47,903
"Such."
112
00:05:48,205 --> 00:05:49,383
Nice to meet you.
113
00:05:49,543 --> 00:05:50,943
Sure thing, Clintoss.
114
00:05:51,103 --> 00:05:53,408
- He seems nice.
- Seems like a tosser.
115
00:05:54,211 --> 00:05:55,031
What?
116
00:05:55,151 --> 00:05:57,597
It's one of my skills.
Spotting tossers.
117
00:05:57,903 --> 00:05:59,703
Yeah, up on the heath.
118
00:06:00,352 --> 00:06:01,823
Bite me, Gollum!
119
00:06:03,303 --> 00:06:06,241
That night I had a date with Rosie,
the old gypsy.
120
00:06:07,703 --> 00:06:09,343
She took me to see a play.
121
00:06:10,323 --> 00:06:13,947
I didn't have the heart to tell her
I absolutely hated the theatre.
122
00:06:14,992 --> 00:06:16,872
- Ready?
- Can't wait.
123
00:06:16,992 --> 00:06:19,543
Well, not until
we've had sex, anyway.
124
00:06:20,977 --> 00:06:24,628
I don't get why theatre is
always so boring.
125
00:06:34,390 --> 00:06:35,390
Sorry.
126
00:06:37,405 --> 00:06:39,215
Peter! How's it going?
127
00:06:40,054 --> 00:06:42,811
You good? Yeah...
No, I'm watching a play.
128
00:06:43,352 --> 00:06:44,552
No, it's shit.
129
00:06:54,365 --> 00:06:56,394
- Do you want a nacho?
- No, thank you.
130
00:07:06,331 --> 00:07:08,329
The male actor's just told
the female actor
131
00:07:08,449 --> 00:07:10,529
he doesn't want to see her any more.
132
00:07:12,232 --> 00:07:13,922
She's started to cry.
133
00:07:15,992 --> 00:07:18,143
He's crying now, as well.
134
00:07:18,381 --> 00:07:19,631
Unconvincingly.
135
00:07:25,592 --> 00:07:26,592
Hold that.
136
00:07:28,658 --> 00:07:29,658
Because...
137
00:07:30,203 --> 00:07:31,935
they were my family.
138
00:07:33,271 --> 00:07:35,299
You know, I didn't think I'd enjoy
139
00:07:35,419 --> 00:07:38,903
a three-and-a-half-hour gritty drama
about heroin addiction, but...
140
00:07:39,620 --> 00:07:40,983
well, it was fun.
141
00:07:41,143 --> 00:07:44,649
I'm not sure you should have shouted out
during that actor's monologue, though.
142
00:07:44,943 --> 00:07:46,543
I thought he was talking to me.
143
00:07:48,253 --> 00:07:49,595
Oh, God!
144
00:07:50,632 --> 00:07:51,832
What happened?
145
00:07:52,952 --> 00:07:54,954
What happened?!
146
00:07:58,312 --> 00:08:00,543
You caught AIDS, remember?
147
00:08:02,623 --> 00:08:04,618
Who would forget
something like that?
148
00:08:08,920 --> 00:08:09,779
Oh, God!
149
00:08:11,009 --> 00:08:12,283
What happened?
150
00:08:12,798 --> 00:08:14,348
He's forgotten again.
151
00:08:14,672 --> 00:08:16,482
AIDS!
You got AIDS!
152
00:08:18,684 --> 00:08:20,143
Sorry if I embarrassed you.
153
00:08:20,303 --> 00:08:21,303
It's fine.
154
00:08:31,224 --> 00:08:32,118
So...
155
00:08:33,102 --> 00:08:34,743
you wanna {come in and }meet the twins?
156
00:08:36,378 --> 00:08:38,143
I would love to meet the twins.
157
00:08:38,792 --> 00:08:40,477
Now, I ought to explain something.
158
00:08:40,597 --> 00:08:43,521
Rosie has two sons.
Yes. Two kids.
159
00:08:43,641 --> 00:08:44,783
So when she said...
160
00:08:44,943 --> 00:08:46,590
You wanna {come in and }meet the twins?
161
00:08:46,710 --> 00:08:48,583
... she actually meant her twins.
162
00:08:48,869 --> 00:08:51,076
But I thought she meant
her girlie bumps.
163
00:08:51,196 --> 00:08:52,971
I didn't know she had kids.
164
00:08:53,091 --> 00:08:54,750
I'm very proud of my boys.
165
00:08:54,870 --> 00:08:56,370
Well, you should be.
166
00:08:57,042 --> 00:08:58,623
They ought to be in bed, really.
167
00:08:58,783 --> 00:09:01,743
Would you object to me
getting into bed with them?
168
00:09:01,903 --> 00:09:02,703
What?
169
00:09:03,529 --> 00:09:05,263
Sorry. Too soon?
170
00:09:08,951 --> 00:09:11,912
Now, remember,
the slightly bigger one's called Gavin
171
00:09:12,032 --> 00:09:13,743
and the other one's called Ray. OK?
172
00:09:16,202 --> 00:09:18,839
OK. Not sure what's weirder.
173
00:09:18,959 --> 00:09:22,063
The fact that you've named them,
or that they're different sizes.
174
00:09:22,223 --> 00:09:24,665
- They're not identical.
- Really?
175
00:09:25,063 --> 00:09:27,223
No, one's got much darker hair
than the other.
176
00:09:31,032 --> 00:09:32,032
Boys...
177
00:09:32,983 --> 00:09:33,943
this is Don.
178
00:09:37,672 --> 00:09:38,672
Twins.
179
00:09:41,719 --> 00:09:43,903
{I can tell }You're freaked out
by the boys, aren't you?
180
00:09:44,112 --> 00:09:46,320
No. Well, you know...
181
00:09:46,648 --> 00:09:48,463
It's just a bit of a shock,
that's all.
182
00:09:48,623 --> 00:09:50,343
I did try telling you about them.
183
00:09:50,503 --> 00:09:51,825
Really? When?
184
00:09:54,663 --> 00:09:57,022
I ought to tell you straight away,
Don,
185
00:09:57,142 --> 00:09:58,952
I do come with some baggage.
186
00:09:59,262 --> 00:10:00,592
Hey, it's fine.
187
00:10:00,712 --> 00:10:02,059
Come here. Look...
188
00:10:02,730 --> 00:10:03,730
let me.
189
00:10:07,870 --> 00:10:09,952
I've got two young lads.
190
00:10:10,303 --> 00:10:11,592
- That's cool.
- Yeah?
191
00:10:12,463 --> 00:10:14,819
I'm happy for us
to see other people.
192
00:10:17,002 --> 00:10:19,920
That one's doing really well
in physics at the moment.
193
00:10:20,823 --> 00:10:22,499
Your cats do physics?
194
00:10:23,217 --> 00:10:25,063
That is amazing!
195
00:10:27,293 --> 00:10:30,383
Are you sure you're not put off
by my being a mother?
196
00:10:32,183 --> 00:10:34,607
Haven't you ever wanted
to get with a MYLF?
197
00:10:40,023 --> 00:10:40,983
Come on.
198
00:10:41,225 --> 00:10:43,383
Let's say good night to the twins.
199
00:10:43,543 --> 00:10:45,583
As in, my actual sons.
200
00:10:46,375 --> 00:10:47,472
Right, yeah.
201
00:10:55,594 --> 00:10:57,023
- Hey you.
- Nothing.
202
00:10:57,183 --> 00:10:59,597
You don't have to hide
the fact that you're watching porn.
203
00:10:59,717 --> 00:11:02,183
- I'm not Abby.
- I wasn't watching porn.
204
00:11:02,343 --> 00:11:05,623
No, no, no. Right,
you're typing up a spreadsheet?
205
00:11:05,783 --> 00:11:08,034
I was watching a porncom, actually.
206
00:11:08,383 --> 00:11:09,303
A what?
207
00:11:09,463 --> 00:11:10,863
A porncom. Look...
208
00:11:11,793 --> 00:11:14,145
- You're a tool!
- It's a porn sitcom.
209
00:11:14,394 --> 00:11:16,872
Hey! How about I use this tool?
210
00:11:19,728 --> 00:11:21,117
Oh, yeah, take that, bitch.
211
00:11:21,237 --> 00:11:24,072
Hey, how about
you put your tool in my ass?
212
00:11:24,785 --> 00:11:26,522
What, is that canned laughter?
213
00:11:26,642 --> 00:11:29,383
No, no. They film it
in front of a live studio audience.
214
00:11:29,543 --> 00:11:31,303
Do they?
That's quite impressive.
215
00:11:31,981 --> 00:11:34,135
So, what are you doing up?
216
00:11:34,383 --> 00:11:35,712
I can't sleep.
217
00:11:35,832 --> 00:11:38,783
Been revising all night.
I feel like my brain's stopped working.
218
00:11:39,519 --> 00:11:41,903
Hey, this is what
it must feel like to be you!
219
00:11:42,806 --> 00:11:43,952
Very funny.
220
00:11:44,072 --> 00:11:45,622
So, Clint?
221
00:11:45,742 --> 00:11:46,903
The "friend".
222
00:11:47,063 --> 00:11:49,223
What bit of "friend"
do you not understand?
223
00:11:49,558 --> 00:11:51,446
The "friend" bit.
224
00:11:51,897 --> 00:11:54,124
- He clearly fancies you.
- Grow up.
225
00:11:54,244 --> 00:11:57,072
- Me grow up? Look who's talking.
- What?
226
00:11:57,192 --> 00:12:00,183
You go to university.
That's what young people do.
227
00:12:00,343 --> 00:12:01,663
You make no sense.
228
00:12:01,823 --> 00:12:03,383
I am the grown-up here.
229
00:12:03,503 --> 00:12:05,103
I'm dating this MILF, right.
230
00:12:05,223 --> 00:12:06,832
She's got two kids.
231
00:12:07,011 --> 00:12:10,335
- I'm basically a papa.
- So you're gonna carry on seeing her?
232
00:12:10,783 --> 00:12:12,401
God, no!
It's over.
233
00:12:12,521 --> 00:12:14,062
End credits.
Two kids?
234
00:12:14,963 --> 00:12:15,823
Kaput.
235
00:12:15,983 --> 00:12:17,903
I hope you don't phrase it
like that to her.
236
00:12:19,616 --> 00:12:22,183
Hey, maybe I should leave out
the "kaput" bit?
237
00:12:22,392 --> 00:12:23,442
Good night.
238
00:12:25,912 --> 00:12:26,912
Right...
239
00:12:42,851 --> 00:12:44,367
I still miss Abby.
240
00:12:44,487 --> 00:12:46,683
When she lived here,
she kept the room as it was,
241
00:12:46,803 --> 00:12:49,003
with all my nan's decor and stuff.
242
00:12:49,123 --> 00:12:50,642
I never asked her why.
243
00:12:52,300 --> 00:12:54,999
Sam, on the other hand,
she's changed things.
244
00:13:00,389 --> 00:13:01,952
I dunno why I panicked.
245
00:13:02,303 --> 00:13:05,032
I didn't want Sam to find me
sneaking about in her room.
246
00:13:05,393 --> 00:13:08,303
I know. Hiding in the cupboard -
so cliched.
247
00:13:29,592 --> 00:13:30,583
Hello?
248
00:14:02,028 --> 00:14:02,863
Hello?
249
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
All right?
250
00:14:25,672 --> 00:14:27,032
Sleepwalking.
251
00:14:31,360 --> 00:14:33,152
This isn't the ground floor.
252
00:14:38,492 --> 00:14:40,068
Ground floor.
253
00:14:43,206 --> 00:14:44,983
How did you get down
those stairs so quick?
254
00:14:46,312 --> 00:14:48,423
So this is what it's like
to be a shirt.
255
00:14:54,639 --> 00:14:56,992
Do you mind?
I'm trying to take a shit.
256
00:15:07,516 --> 00:15:10,183
You won't tell Sam about this,
will you?
257
00:15:11,512 --> 00:15:13,677
What you need to understand
about me, Clint,
258
00:15:13,797 --> 00:15:15,382
is I'm someone you can trust.
259
00:15:15,725 --> 00:15:16,743
I can trust you?
260
00:15:17,324 --> 00:15:18,552
Did I say "can"?
261
00:15:18,672 --> 00:15:20,145
Sorry, I meant to say "can't".
262
00:15:20,265 --> 00:15:22,165
I'm someone you can't trust.
263
00:15:23,184 --> 00:15:24,063
Please!
264
00:15:24,651 --> 00:15:26,102
Don't tell her about this.
265
00:15:28,017 --> 00:15:29,703
- I'll think about it.
- I would,
266
00:15:29,863 --> 00:15:32,165
If I were you.
Cos maybe I'll tell her
267
00:15:32,285 --> 00:15:34,703
that I caught you
hiding in her cupboard.
268
00:15:35,222 --> 00:15:36,303
I'll think about it.
269
00:15:38,584 --> 00:15:41,423
There was nothing to think about.
I was telling Sam.
270
00:15:41,584 --> 00:15:44,862
Because A, I win my point
about Clint fancying her,
271
00:15:44,982 --> 00:15:47,982
and B...
Well, there's no B. It's just A.
272
00:15:49,260 --> 00:15:51,343
That night, I went over
to Rosie's house
273
00:15:51,503 --> 00:15:54,663
to try and end it with her, but she'd
invited some friends to join us.
274
00:15:55,869 --> 00:15:59,041
Don, how have you found things
since the crunch?
275
00:16:01,524 --> 00:16:02,575
Since what, sorry?
276
00:16:03,023 --> 00:16:04,823
- The crunch.
- The credit crunch?
277
00:16:06,564 --> 00:16:08,014
I've heard of that.
278
00:16:08,455 --> 00:16:11,515
Didn't really affect me.
As long as there's money for sambuca.
279
00:16:11,635 --> 00:16:13,742
Right, Peter? Yeah! Right? Right?
280
00:16:15,983 --> 00:16:18,303
So, you didn't have any debts?
281
00:16:18,465 --> 00:16:19,845
Loans? Credit cards?
282
00:16:20,024 --> 00:16:22,983
Are you kidding me?
I had loads, but I sorted it all.
283
00:16:23,103 --> 00:16:26,288
I saw this piece on This Morning,
with Fern and Pip Schofield.
284
00:16:26,408 --> 00:16:27,943
Anyway, this guy was saying,
285
00:16:28,103 --> 00:16:30,847
"If you have any debts,
just cut up your credit cards."
286
00:16:30,967 --> 00:16:32,897
So I did. Hey presto.
287
00:16:33,309 --> 00:16:34,622
No more debts.
288
00:16:39,787 --> 00:16:41,287
Right. Yeah, gotcha!
289
00:16:42,647 --> 00:16:44,891
Where did you find him?
He's hilarious.
290
00:16:45,758 --> 00:16:47,263
It was so adult.
291
00:16:47,423 --> 00:16:49,783
And not in the good,
sexy sense of the word.
292
00:16:50,222 --> 00:16:51,419
Will you excuse me?
293
00:16:51,539 --> 00:16:53,423
I really need to do a shit.
294
00:17:03,923 --> 00:17:05,043
What's the joke?
295
00:17:05,163 --> 00:17:06,949
You should see this clip on YouTube,
296
00:17:07,069 --> 00:17:08,858
- it's wicked!
- What is it?
297
00:17:08,978 --> 00:17:11,543
It's a man being killed
by electric chair.
298
00:17:12,477 --> 00:17:13,903
It's well cool, look.
299
00:17:17,712 --> 00:17:18,712
Jesus!
300
00:17:19,177 --> 00:17:20,483
That is the shit!
301
00:17:21,258 --> 00:17:24,662
Here, look, I'll show you something.
This is well cool.
302
00:17:24,823 --> 00:17:26,381
I mean, say what you like about him,
303
00:17:26,501 --> 00:17:28,986
but you should see Morgan,
he's got a massive...
304
00:17:29,343 --> 00:17:31,608
- Would you excuse me a second?
- Sure.
305
00:17:33,704 --> 00:17:35,942
So, Morgan, he's got a massive...
306
00:17:38,538 --> 00:17:39,788
That's rubbish.
307
00:17:39,908 --> 00:17:41,121
Doesn't anyone die?
308
00:17:41,241 --> 00:17:43,268
No, it's a comedy.
309
00:17:43,388 --> 00:17:44,680
Put your tool in my ass!
310
00:17:44,800 --> 00:17:47,044
Have you seen the clip
with the woman singing karaoke?
311
00:17:47,164 --> 00:17:48,463
What's so great about that?
312
00:17:48,624 --> 00:17:50,383
There's a midget pulling
all her teeth out
313
00:17:50,543 --> 00:17:51,599
while she sings.
314
00:17:51,719 --> 00:17:53,116
That sounds wicked.
315
00:17:57,776 --> 00:18:00,183
- Come on. Bedtime, don't you think?
- Really?
316
00:18:00,363 --> 00:18:02,576
Well, I normally stay up
until at least 12.
317
00:18:02,863 --> 00:18:04,423
I was talking to the boys.
318
00:18:06,842 --> 00:18:08,432
Come on. Bedtime, boys.
319
00:18:08,904 --> 00:18:11,712
- Night.
- Night, Mum. Night, Don.
320
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
Whatever!
321
00:18:16,120 --> 00:18:17,873
I really appreciate that.
322
00:18:18,174 --> 00:18:19,663
- What?
- You.
323
00:18:19,823 --> 00:18:21,423
Making an effort with the boys.
324
00:18:22,434 --> 00:18:23,984
It means a lot to me.
325
00:18:24,370 --> 00:18:26,383
I wanted to tell her
I wasn't up for this,
326
00:18:26,686 --> 00:18:28,191
but she made it so difficult.
327
00:18:28,311 --> 00:18:29,991
You know, I've gotta be honest.
328
00:18:30,111 --> 00:18:32,626
I didn't think you'd stick around
once you'd found out about them.
329
00:18:32,746 --> 00:18:35,461
Hey, course I'm sticking around.
330
00:18:35,999 --> 00:18:38,943
I was already a bit paranoid
you thought I was too old for you.
331
00:18:39,493 --> 00:18:40,343
Too old?
332
00:18:40,586 --> 00:18:41,836
Don't be silly.
333
00:18:42,498 --> 00:18:45,428
Damn, it was like she was reading
my thoughts aloud.
334
00:18:45,548 --> 00:18:46,423
Come on.
335
00:18:46,672 --> 00:18:48,263
Let's go back downstairs.
336
00:18:48,940 --> 00:18:52,027
See? I was just thinking
we should go back downstairs.
337
00:18:59,829 --> 00:19:01,070
There we go.
338
00:19:01,583 --> 00:19:03,743
I can't believe she makes you
take her to the toilet.
339
00:19:04,370 --> 00:19:07,343
I'd rather that than she wet herself.
Anyway, I take you to the toilet.
340
00:19:08,284 --> 00:19:09,623
I don't think so.
341
00:19:10,592 --> 00:19:13,399
You probably wouldn't remember,
it's normally when you're drunk.
342
00:19:14,464 --> 00:19:16,423
What exactly is wrong
with you, anyway?
343
00:19:16,583 --> 00:19:18,663
My husband's dead. Remember?
344
00:19:18,823 --> 00:19:20,976
And that means
you can't walk because...?
345
00:19:21,096 --> 00:19:23,137
When people go through
something as traumatic
346
00:19:23,257 --> 00:19:25,783
as the loss of a loved one,
the stress alone
347
00:19:25,943 --> 00:19:27,543
can have profound physical effects.
348
00:19:30,009 --> 00:19:31,559
Excuse me, Eddipedia.
349
00:19:34,905 --> 00:19:36,753
Sam. Can I have word?
350
00:19:36,873 --> 00:19:37,743
Sure, what?
351
00:19:38,074 --> 00:19:39,543
In private?
352
00:19:41,637 --> 00:19:42,987
I'll be upstairs.
353
00:19:47,818 --> 00:19:49,982
Did you give him keys
to the house yesterday?
354
00:19:52,143 --> 00:19:54,663
What? Sorry. He offered to rush back
and grab me some books.
355
00:19:55,189 --> 00:19:57,663
Why?
Did he catch you masturbating?
356
00:19:58,771 --> 00:20:02,023
Actually, no. But it's funny you
should say that, because I saw him...
357
00:20:02,183 --> 00:20:05,194
If it's this "he's in love
with me" nonsense again,
358
00:20:05,314 --> 00:20:08,303
- I'd really rather you didn't.
- No, but I actually saw him...
359
00:20:08,464 --> 00:20:11,062
What is it with you? Just because
you don't have any female friends.
360
00:20:11,224 --> 00:20:13,822
- I have loads, thank you very much.
- Name me one.
361
00:20:15,590 --> 00:20:18,074
- Abby.
- The girl you're secretly in love with
362
00:20:18,194 --> 00:20:20,669
who is now
on the other side of the planet?
363
00:20:21,133 --> 00:20:22,383
OK, fair point.
364
00:20:25,975 --> 00:20:26,823
You.
365
00:20:28,299 --> 00:20:30,263
- Me?
- Yes, you.
366
00:20:31,695 --> 00:20:32,583
You see?
367
00:20:32,743 --> 00:20:35,622
If you say you're not my friend,
that would be cruel, which you're not.
368
00:20:35,742 --> 00:20:38,943
And if you say you are, then I win.
369
00:20:39,978 --> 00:20:42,915
Unless, of course,
you secretly fancy me
370
00:20:43,035 --> 00:20:45,143
or I secretly fancy you, that is.
371
00:20:46,363 --> 00:20:47,183
As if!
372
00:20:47,343 --> 00:20:48,393
Ridiculous!
373
00:20:48,997 --> 00:20:51,768
Look, Don, can you please
stop going on about it?
374
00:20:51,888 --> 00:20:53,768
I couldn't bring myself to tell her.
375
00:20:53,888 --> 00:20:56,703
You could say I was being nice,
but I was being a coward.
376
00:20:59,472 --> 00:21:00,343
Thank you.
377
00:21:00,778 --> 00:21:02,383
And then, there was this one time
378
00:21:02,543 --> 00:21:04,703
when he was so drunk,
not only did he wet himself,
379
00:21:05,265 --> 00:21:07,743
but he defecated
all the way up his back.
380
00:21:08,518 --> 00:21:09,623
It was hideous!
381
00:21:09,784 --> 00:21:11,663
What are you talking about?
382
00:21:12,462 --> 00:21:14,423
Dot was just telling me
383
00:21:14,583 --> 00:21:18,543
- a story about her beloved husband.
- But you were the one talking.
384
00:21:26,223 --> 00:21:28,359
So, how's it going
with that older gypsy woman?
385
00:21:28,479 --> 00:21:29,463
Still courting?
386
00:21:30,742 --> 00:21:31,942
It's not good.
387
00:21:33,263 --> 00:21:36,002
She's nice and all that.
And the sexy boom-boom is great.
388
00:21:36,122 --> 00:21:38,623
The older you get,
the better the sex is.
389
00:21:40,064 --> 00:21:42,125
I don't wanna hear that from you.
390
00:21:42,245 --> 00:21:44,622
Great! Now I've got
an image of you in my mind.
391
00:21:44,784 --> 00:21:45,838
Am I on top?
392
00:21:45,958 --> 00:21:48,462
If not, it isn't me
you've got in your mind.
393
00:21:49,920 --> 00:21:51,870
I can't handle this any more.
394
00:21:55,060 --> 00:21:58,143
- What am I gonna do about her?
- I could give her a {*couple of extra }Valium.
395
00:21:58,303 --> 00:22:00,137
- That normally quietens her.
- What?
396
00:22:00,543 --> 00:22:02,583
Not her! Rosie. The gypsy.
397
00:22:03,061 --> 00:22:05,065
I need to end it.
But what am I gonna say to her?
398
00:22:05,185 --> 00:22:08,035
"You're too ancient"?
I mean, that's horrible.
399
00:22:08,559 --> 00:22:10,303
I'm gonna have to think
of another reason.
400
00:22:11,698 --> 00:22:13,462
{I think }You're finally growing as a person.
401
00:22:13,624 --> 00:22:15,265
- You hippy!
- No, I mean it.
402
00:22:15,703 --> 00:22:18,103
You're definitely becoming more...
well, mature.
403
00:22:18,263 --> 00:22:21,103
Why don't you eat shit, Eddie?
I don't wanna be mature.
404
00:22:21,263 --> 00:22:23,974
Not if it means dinner parties
and talking about the credit crunch.
405
00:22:24,094 --> 00:22:25,023
Je-sus!
406
00:22:25,316 --> 00:22:27,931
- So, what are you gonna do, then?
- I dunno.
407
00:22:28,051 --> 00:22:29,947
But I'm gonna have to think
with my balls.
408
00:22:31,423 --> 00:22:33,902
I need to do some more toilet.
409
00:22:34,601 --> 00:22:36,377
In a minute, Dot.
410
00:22:37,015 --> 00:22:39,303
Honestly, sometimes it feels
like she and I are a couple.
411
00:22:42,882 --> 00:22:44,063
Clever balls, Eddie.
412
00:22:56,159 --> 00:22:57,589
OK, she's spotted us.
413
00:22:59,140 --> 00:23:01,632
All right! We're acting, remember?
Acting.
414
00:23:02,455 --> 00:23:03,783
OK, here she comes.
415
00:23:04,708 --> 00:23:05,543
All right!
416
00:23:10,760 --> 00:23:13,183
- Shit. You've caught me.
- What?
417
00:23:13,514 --> 00:23:14,703
What do you mean?
418
00:23:14,863 --> 00:23:16,389
OK, I admit it.
419
00:23:16,601 --> 00:23:18,143
Yeah. I've been seeing someone else.
420
00:23:18,464 --> 00:23:20,063
Sorry, caught you doing what?
421
00:23:20,224 --> 00:23:22,769
Is this that slut you told me about?
422
00:23:22,889 --> 00:23:25,570
Yeah, all right, Mrs Treacher...
I mean, darling.
423
00:23:26,623 --> 00:23:28,143
What, you mean, you and her?
424
00:23:28,304 --> 00:23:29,976
What so funny about that?
425
00:23:30,096 --> 00:23:31,601
Yeah, me and her.
426
00:23:31,721 --> 00:23:32,871
We've been...
427
00:23:32,991 --> 00:23:33,863
lovers
428
00:23:34,023 --> 00:23:35,235
for a while now.
429
00:23:35,971 --> 00:23:38,435
Look... I should've said something.
430
00:23:38,555 --> 00:23:39,383
I'm sorry.
431
00:23:39,785 --> 00:23:42,042
I just couldn't bring myself
to say...
432
00:23:42,162 --> 00:23:43,502
well, that you're just too...
433
00:23:43,663 --> 00:23:45,462
What? I'm just too what?
434
00:23:45,847 --> 00:23:46,663
Young.
435
00:23:47,038 --> 00:23:48,338
I like them old.
436
00:23:48,663 --> 00:23:49,857
I know. It's weird.
437
00:23:49,977 --> 00:23:53,017
Some people think it's disgusting.
But it's just my thing.
438
00:23:53,350 --> 00:23:54,903
You don't need a wheelchair
439
00:23:55,399 --> 00:23:58,143
or someone to wipe your bum
after you've been to the toilet.
440
00:23:58,792 --> 00:24:01,063
That's the sort of thing
that gets me going.
441
00:24:05,353 --> 00:24:06,483
What can I say?
442
00:24:06,603 --> 00:24:08,486
I'm just a sucker for the wrinkles.
443
00:24:08,606 --> 00:24:10,797
Look at her. She's just a child.
444
00:24:10,917 --> 00:24:12,487
You filthy paedo!
445
00:24:12,607 --> 00:24:14,112
Shush your mouth, Mrs T...
446
00:24:14,232 --> 00:24:15,303
I mean, babe.
447
00:24:20,255 --> 00:24:23,051
- What are you doing?
- I'm putting this on YouTube.
448
00:24:23,171 --> 00:24:24,171
It's sick.
449
00:24:25,703 --> 00:24:27,312
It worked a treat.
450
00:24:27,745 --> 00:24:30,205
Actually, it didn't.
But Rosie was so offended
451
00:24:30,325 --> 00:24:31,989
by how far I'd gone with the lie,
452
00:24:32,109 --> 00:24:34,343
she said she never wanted
to see me again.
453
00:24:34,503 --> 00:24:35,863
So it sort of worked.
454
00:24:36,696 --> 00:24:37,903
It was weird.
455
00:24:38,949 --> 00:24:41,910
The first thing I wanted to do
was tell Sam what had happened.
456
00:24:42,332 --> 00:24:45,361
I knew she'd piss herself laughing
at the whole escapade.
457
00:24:50,792 --> 00:24:51,792
Oh, God.
458
00:24:54,641 --> 00:24:57,223
I couldn't believe
I was doing this again.
459
00:24:57,535 --> 00:24:58,985
All right, come on.
460
00:25:00,425 --> 00:25:01,625
Come on, then.
461
00:25:02,255 --> 00:25:03,255
All right?
462
00:25:06,011 --> 00:25:08,343
- I'm so sorry.
- No, it's all right.
463
00:25:26,848 --> 00:25:28,545
Don't... you...
464
00:25:29,133 --> 00:25:29,943
dare.
465
00:25:33,303 --> 00:25:34,183
Maybe.
466
00:25:35,501 --> 00:25:36,982
Jesus, do you live in there?
467
00:25:37,143 --> 00:25:39,343
You are one sick pervert.
468
00:25:39,875 --> 00:25:42,182
I'm not the one
who hides in cupboards.
469
00:25:42,344 --> 00:25:44,258
Yeah, granted.
This doesn't look good.
470
00:25:44,378 --> 00:25:46,222
I saw what you were about to do.
471
00:25:46,384 --> 00:25:49,179
I wasn't gonna do anything.
I was just...
472
00:25:50,128 --> 00:25:51,128
looking.
473
00:25:52,193 --> 00:25:53,302
I love her!
474
00:25:53,464 --> 00:25:54,943
Just get out, Clint.
475
00:25:55,104 --> 00:25:57,031
I'll tell her
about your cupboard fetish.
476
00:25:57,151 --> 00:25:59,139
Fine. She already has
a low opinion of me,
477
00:25:59,259 --> 00:26:00,863
so I've got nothing to lose.
478
00:26:01,068 --> 00:26:03,783
Go on, get out. And I want you
to stop hanging around her.
479
00:26:03,943 --> 00:26:05,503
Otherwise I'll tell her everything.
480
00:26:06,881 --> 00:26:09,681
Now go on, get lost,
you creepy student.
481
00:26:54,456 --> 00:26:55,623
I feel rough.
482
00:26:55,783 --> 00:26:57,822
My face looks like shoes.
483
00:26:57,984 --> 00:27:00,149
Did you get... hammered last night?
484
00:27:00,863 --> 00:27:03,063
We were celebrating
getting our papers in on time.
485
00:27:03,224 --> 00:27:05,022
- Morning!
- Morning, Don.
486
00:27:05,184 --> 00:27:07,423
- You all right, Mrs T?
- Yes!
487
00:27:08,544 --> 00:27:10,544
That was a message from Clint.
488
00:27:10,788 --> 00:27:13,063
He says he can't hang out
with me any more.
489
00:27:13,475 --> 00:27:14,856
Oh, really?
490
00:27:14,976 --> 00:27:18,583
Yeah, he's started seeing some girl
and she's not comfortable with him
491
00:27:18,743 --> 00:27:21,179
having female friends.
What an idiot!
492
00:27:24,703 --> 00:27:25,903
So you see, Don?
493
00:27:26,341 --> 00:27:27,303
I was right.
494
00:27:27,980 --> 00:27:30,984
- What are you blabbering on about?
- Well, he wasn't interested in me.
495
00:27:31,104 --> 00:27:32,824
He's seeing someone else.
496
00:27:33,140 --> 00:27:33,943
Told you.
497
00:27:36,663 --> 00:27:37,663
All right?
498
00:27:42,028 --> 00:27:44,103
I'll be at home tonight.
499
00:27:44,421 --> 00:27:46,263
With not many clothes on.
500
00:27:46,734 --> 00:27:48,703
Needing to be taken to the toilet...
501
00:27:50,744 --> 00:27:52,662
if you know what I mean.
502
00:27:58,303 --> 00:28:00,463
www.sous-titres.eu
503
00:28:00,513 --> 00:28:05,063
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.