Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,720 --> 00:02:00,200
{\an8}May I help you, sir?
2
00:02:07,800 --> 00:02:09,560
{\an8}Hello!
What's your name?
3
00:02:09,600 --> 00:02:11,360
{\an8}Sir, your name please.
4
00:02:12,640 --> 00:02:13,960
{\an8}Kabir.
5
00:02:38,120 --> 00:02:39,480
Good morning.
6
00:02:40,440 --> 00:02:43,320
Very good morning.
- Your tea is ready.
7
00:02:58,000 --> 00:03:01,200
{\an8}Kabir, it's been an year.
8
00:03:01,400 --> 00:03:03,440
{\an8}I have been drinking the tea
prepared by you.
9
00:03:05,720 --> 00:03:08,960
{\an8}So? What are you buying for me?
10
00:03:11,160 --> 00:03:14,080
{\an8}It's a surprise. Maybe
you'll like it. - Really?
11
00:03:14,560 --> 00:03:18,360
{\an8}Even I have a surprise for you.
Something very special.
12
00:03:18,480 --> 00:03:20,960
{\an8}You just need to come home.
- I'm coming..
13
00:03:20,960 --> 00:03:23,200
{\an8}I have to buy few more things.
14
00:03:23,640 --> 00:03:26,560
{\an8}I have to cook lunch for you.
15
00:03:26,840 --> 00:03:28,840
{\an8}It's a husband's duty,
right?
16
00:03:33,400 --> 00:03:36,040
{\an8}Ruhi, so I'm hanging up the call.
- One minute.
17
00:03:36,360 --> 00:03:39,320
{\an8}Even today you didn't charge
your phone, right? - No..
18
00:03:39,920 --> 00:03:42,720
{\an8}It is fully charged. Anyway,
I'm coming home.
19
00:03:43,200 --> 00:03:47,280
{\an8}It's been an year, Kabir.
Lying is not your cup of tea.
20
00:03:47,920 --> 00:03:50,840
{\an8}Had I stopped lying I would've
missed your rebukes.
21
00:03:52,720 --> 00:03:56,680
{\an8}Just come back home. You'll
get nothing other than rebukes.
22
00:03:57,560 --> 00:04:00,200
{\an8}Kabir, return home soon.
23
00:04:00,280 --> 00:04:03,680
{\an8}We'll have breakfast together.
- I'm coming..
24
00:04:03,720 --> 00:04:04,960
{\an8}Bye.
25
00:04:28,280 --> 00:04:30,480
{\an8}Oh! Just a second..
26
00:04:37,560 --> 00:04:38,680
{\an8}Here..
27
00:04:40,200 --> 00:04:41,480
{\an8}Pass the ball..
28
00:05:43,880 --> 00:05:46,560
'Kabir, return home soon.'
29
00:05:46,600 --> 00:05:48,560
'We'll have breakfast together.'
30
00:05:53,760 --> 00:05:55,680
'Even I have a surprise for you.'
31
00:05:55,760 --> 00:05:58,960
'Something very special.
Just come back home.'
32
00:07:29,160 --> 00:07:30,360
Hello.
33
00:07:39,720 --> 00:07:41,040
Quick..
34
00:07:41,640 --> 00:07:43,320
He's bleeding a lot.
35
00:07:50,200 --> 00:07:52,200
What are you murmuring
early in the morning?
36
00:07:52,240 --> 00:07:55,640
Only one wish. I want
to die before you do.
37
00:07:56,280 --> 00:07:59,120
You should live longer.
38
00:08:00,880 --> 00:08:02,680
No, you should live longer.
39
00:08:03,160 --> 00:08:05,640
Quickly.
Get the operation theatre ready.
40
00:08:53,800 --> 00:08:56,200
Many bullets were fired
at Kabir.
41
00:08:56,240 --> 00:08:57,360
This is..
42
00:08:58,000 --> 00:09:00,160
This is what you wanted, right?
- Ruhi.. - No.
43
00:09:00,280 --> 00:09:02,480
I wanted to shoot him myself.
44
00:09:02,560 --> 00:09:04,880
I have been dreaming
to shoot him myself
45
00:09:05,080 --> 00:09:06,720
for the last ten years.
46
00:09:17,000 --> 00:09:18,880
Since I've taken up
this way of living
47
00:09:19,160 --> 00:09:21,320
I have stopped fearing death.
48
00:09:21,560 --> 00:09:25,120
I just had one interest.
Targets.
49
00:09:26,480 --> 00:09:27,920
You'll be alive
50
00:09:28,520 --> 00:09:31,200
only if you get it right.
51
00:09:46,040 --> 00:09:48,760
I heard that your brother is
in trouble for taking weed.
52
00:09:50,160 --> 00:09:53,160
Why are you suffering for that?
53
00:09:53,640 --> 00:09:54,800
Good..
54
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
You'll need five months
to get a bail.
55
00:09:57,960 --> 00:10:00,360
Till then you have to be satisfied
with just this bread.
56
00:10:01,080 --> 00:10:03,680
But are you sure your
brother will be alive? Hey!
57
00:10:04,440 --> 00:10:07,440
If I want I can bail you
out of here within eight days.
58
00:10:10,080 --> 00:10:11,280
Just eight days.
59
00:10:12,040 --> 00:10:14,040
I'll give you some money
along with it.
60
00:10:14,880 --> 00:10:16,480
You just have to do a small work.
61
00:10:24,560 --> 00:10:27,400
Your cell mate Ajay..
62
00:10:27,800 --> 00:10:31,560
You just have to kill him.
That's it.
63
00:10:31,840 --> 00:10:34,240
Otherwise it will be a problem.
64
00:10:49,360 --> 00:10:52,120
Kabir, look at this.
This is our enemy.
65
00:10:52,600 --> 00:10:54,760
He's been troubling a lot.
66
00:10:56,720 --> 00:10:58,040
Kabir.
67
00:10:58,120 --> 00:11:00,120
If you can get your work done
68
00:11:00,760 --> 00:11:02,800
without killing someone,
it's the best thing.
69
00:11:06,320 --> 00:11:07,920
Where were you?
70
00:11:11,960 --> 00:11:14,680
What's this?
What happened to you?
71
00:11:16,920 --> 00:11:18,240
Kabir.
72
00:11:33,720 --> 00:11:34,960
Mr. Jamal.
73
00:11:43,680 --> 00:11:45,760
What's your name?
- Kabir.
74
00:11:46,040 --> 00:11:50,800
It doesn't suit you.
It's a complete mess.
75
00:11:50,960 --> 00:11:52,520
But he's perfect.
76
00:11:53,280 --> 00:11:55,680
Boss, make him your aide.
- Chhotu
77
00:11:55,720 --> 00:11:59,720
you need a little bit of brains
to make history. Note it.
78
00:12:00,000 --> 00:12:03,720
One day, he'll rule.
People would aspire to be like him.
79
00:12:03,760 --> 00:12:07,560
Don't call him a follower.
He'll be the ruler.
80
00:12:08,040 --> 00:12:09,720
Kabir. No..
81
00:12:09,800 --> 00:12:13,000
You'll be known as Guru
from now on. You'll be my son.
82
00:12:14,280 --> 00:12:16,040
My son. Here..
83
00:12:16,560 --> 00:12:19,520
Will you be my son?
84
00:12:20,280 --> 00:12:21,400
Will you?
85
00:12:24,360 --> 00:12:27,920
Since then Kabir became Guru.
86
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
And Jamal became my father.
87
00:12:30,800 --> 00:12:33,800
I did exactly what he wanted.
88
00:12:38,240 --> 00:12:41,120
Your father has cancelled the deal.
- Okay.
89
00:13:55,920 --> 00:13:57,920
{\an8}'Drinking is injurious to health.'
- Dad has cancelled the deal.
90
00:14:07,160 --> 00:14:08,320
{\an8}Sit down.
91
00:14:09,200 --> 00:14:11,080
{\an8}Fear can hamper
your true potential.
92
00:14:11,080 --> 00:14:12,520
{\an8}It's the same for you.
93
00:14:14,560 --> 00:14:16,680
{\an8}Give me your phone.
- My phone?
94
00:14:16,760 --> 00:14:17,880
{\an8}Yes.
95
00:14:20,640 --> 00:14:22,440
{\an8}Where are you going?
96
00:14:22,840 --> 00:14:24,680
{\an8}Complete what you were saying.
97
00:14:25,960 --> 00:14:26,880
{\an8}Thank you..
98
00:14:27,800 --> 00:14:28,880
{\an8}Bye..
99
00:14:35,800 --> 00:14:38,600
{\an8}Hey!
Did you have your party?
100
00:14:38,760 --> 00:14:43,400
{\an8}Hey, he is asking you something.
Are you dumb?
101
00:14:46,520 --> 00:14:50,520
{\an8}Hey. Guru talks
less and works more.
102
00:14:53,240 --> 00:14:55,040
{\an8}Guti has some
wishes to be fulfilled.
103
00:14:55,080 --> 00:14:57,400
{\an8}One of them is..
What's her name?
104
00:14:57,480 --> 00:14:59,680
{\an8}It's Sunny Leone.
- Right..
105
00:15:00,200 --> 00:15:02,200
{\an8}How much time is left
for her show to start?
106
00:15:03,480 --> 00:15:04,760
{\an8}One and a half minute.
- Okay..
107
00:15:04,800 --> 00:15:06,720
{\an8}We have to complete
the work by then. Get lost!
108
00:15:06,960 --> 00:15:09,600
{\an8}It's Guti's wish.
I have to fulfil it.
109
00:15:09,640 --> 00:15:12,160
{\an8}I'm sure
within this time
110
00:15:12,280 --> 00:15:14,080
{\an8}you'll have
a great face to look at.
111
00:15:14,320 --> 00:15:15,440
{\an8}Hey, you!
112
00:15:18,880 --> 00:15:20,880
{\an8}I didn't have any plans
to kill you today.
113
00:15:38,840 --> 00:15:41,320
{\an8}But plans are meant to be changed.
114
00:15:43,680 --> 00:15:45,000
{\an8}What about these two?
115
00:15:45,640 --> 00:15:46,960
{\an8}You've just killed one.
116
00:15:47,360 --> 00:15:49,800
{\an8}Even these two were making
fun of you. Kill them all.
117
00:15:49,960 --> 00:15:53,600
{\an8}It's great if you can get your
work done without killing someone.
118
00:15:54,240 --> 00:15:55,600
{\an8}Someone had said this to me.
119
00:15:56,400 --> 00:15:57,880
{\an8}Get the parcel ready.
120
00:17:04,680 --> 00:17:06,480
Salami is good, isn't it?
121
00:17:07,400 --> 00:17:12,120
Mr. Zakir, have this.
These are local fruits.
122
00:17:14,280 --> 00:17:17,320
It wasn't a good idea
to kill Tommy's men.
123
00:17:19,880 --> 00:17:23,480
There is no point in making Tommy
our enemy. Rather it's a loss.
124
00:17:23,680 --> 00:17:26,320
We don't work without profits.
125
00:17:26,760 --> 00:17:29,240
Here is my son. Come.. Sit.
126
00:17:34,080 --> 00:17:36,880
You said no one will interfere
in each other's matters.
127
00:17:37,840 --> 00:17:40,400
If you didn't like the deal
you could've left it.
128
00:17:40,960 --> 00:17:43,160
You shouldn't have killed him.
129
00:17:44,400 --> 00:17:46,760
If everybody starts
demonstrating power
130
00:17:47,400 --> 00:17:49,800
then there will be only clashes.
131
00:17:50,600 --> 00:17:52,600
Business cannot be run.
132
00:17:57,800 --> 00:17:58,880
Sit down.
133
00:17:59,200 --> 00:18:01,640
So where were we?
134
00:18:01,920 --> 00:18:03,320
My father used to say
135
00:18:04,120 --> 00:18:06,320
while having food we should
concentrate solely on that.
136
00:18:07,960 --> 00:18:09,360
What happened, son?
137
00:18:12,320 --> 00:18:14,720
I had given the work to you.
But Guru did that.
138
00:19:15,160 --> 00:19:18,560
Just to save my brother
I've killed someone.
139
00:19:19,480 --> 00:19:23,240
And You?
You couldn't even wait.
140
00:19:25,400 --> 00:19:26,880
You killed my brother.
141
00:19:27,280 --> 00:19:28,720
Look at my hands.
142
00:19:30,080 --> 00:19:33,880
Look at them. They still
have the stain of blood.
143
00:19:34,280 --> 00:19:35,720
Look at them!
144
00:19:38,200 --> 00:19:40,760
This is what You
wanted me to do, right?
145
00:19:41,560 --> 00:19:43,600
You wanted me
to become like this.
146
00:19:44,640 --> 00:19:46,000
A murderer.
147
00:19:47,400 --> 00:19:48,800
So be it.
148
00:19:49,240 --> 00:19:51,440
From today onwards,
I'll be a murderer.
149
00:19:52,760 --> 00:19:54,600
Because it's You who want this.
150
00:19:54,640 --> 00:19:56,400
You have shown me this way.
151
00:19:58,200 --> 00:19:59,640
From today onwards
152
00:19:59,960 --> 00:20:01,320
even You will have a share
of my profit.
153
00:20:01,520 --> 00:20:03,120
You'll have Your part.
154
00:20:06,920 --> 00:20:08,760
You are my partner.
155
00:20:09,840 --> 00:20:11,360
Partner in crime.
156
00:20:11,640 --> 00:20:15,960
Everything will be divided
in two halves.
157
00:20:22,800 --> 00:20:24,720
Partnership is going on
quite well.
158
00:20:26,280 --> 00:20:29,080
You increase my business
159
00:20:30,760 --> 00:20:32,560
and I would increase Your shares.
160
00:20:34,280 --> 00:20:37,720
Don't worry.
It's not only Ajay.
161
00:20:37,760 --> 00:20:40,760
I have killed
many other people as well.
162
00:20:53,240 --> 00:20:56,840
Even today, you're going
without bowing before God!
163
00:20:57,240 --> 00:20:58,560
Kabir.
164
00:21:01,480 --> 00:21:05,480
Some day you would
definitely meet an angel.
165
00:21:06,520 --> 00:21:09,320
I'm sure you'll trust God
that day.
166
00:21:14,440 --> 00:21:19,120
Here. I am already getting
a call from the angel.
167
00:21:20,120 --> 00:21:21,280
Yes, Dad.
168
00:21:21,440 --> 00:21:25,080
Son. My men have
turned against me.
169
00:21:25,920 --> 00:21:27,320
Finish them all.
170
00:21:29,400 --> 00:21:31,320
Keep it there.
I'll look into it.
171
00:21:35,280 --> 00:21:36,920
You want to go against dad?
172
00:21:38,160 --> 00:21:39,960
I'm not going against anyone.
173
00:21:40,560 --> 00:21:42,560
I'm just treading the right path.
174
00:21:43,200 --> 00:21:45,800
Not wanting to do crime doesn't
mean I'm going against you.
175
00:21:47,680 --> 00:21:49,280
You want to shoot me, right?
176
00:21:49,920 --> 00:21:53,920
Then do it.
Vishnu doesn't fear death.
177
00:21:54,960 --> 00:21:59,160
I just want to have
a peaceful death.
178
00:22:04,120 --> 00:22:05,680
Vishnu, go away.
179
00:22:07,280 --> 00:22:08,800
Go far away.
180
00:22:09,920 --> 00:22:13,800
The next time I wouldn't be
able to hold back myself.
181
00:22:28,480 --> 00:22:32,920
{\an8}'Last night Vishnu has been killed
by an unidentified gangster.'
182
00:22:33,000 --> 00:22:35,600
{\an8}'Police has started
enquiring the case.'
183
00:22:39,040 --> 00:22:41,360
{\an8}I knew you couldn't do it.
184
00:22:41,400 --> 00:22:43,800
{\an8}So, I had given
the responsibility to Chhotu.
185
00:22:46,120 --> 00:22:47,960
{\an8}Why did you kill him?
186
00:22:48,000 --> 00:22:51,840
{\an8}He just wanted to live the
life of a common man. - Exactly.
187
00:22:51,960 --> 00:22:56,600
{\an8}In our profession, we cannot
lead the life of a common man.
188
00:22:57,200 --> 00:23:00,320
{\an8}Mind it. The one on your side
189
00:23:00,320 --> 00:23:02,720
{\an8}can go against you anytime.
190
00:23:03,120 --> 00:23:05,560
{\an8}Chhotu didn't kill him.
191
00:23:05,560 --> 00:23:07,240
{\an8}He died that very day
192
00:23:08,480 --> 00:23:11,520
{\an8}when he kept away the gun.
193
00:23:12,080 --> 00:23:15,640
{\an8}What do you think?
Our life is not in our hands?
194
00:23:15,680 --> 00:23:18,720
{\an8}It lies in our gun.
195
00:23:19,880 --> 00:23:24,320
{\an8}Vishnu made the wrong choice.
196
00:23:26,600 --> 00:23:29,040
{\an8}Don't make the same mistake again.
197
00:24:03,240 --> 00:24:07,440
Three of my men went to talk
to Mr. Jamal about business.
198
00:24:07,840 --> 00:24:10,200
How many of them came back?
Only two.
199
00:24:11,080 --> 00:24:13,200
We couldn't even find
the corpse of the third one.
200
00:24:14,200 --> 00:24:17,960
I want Guru to be dead.
201
00:24:18,200 --> 00:24:21,400
Can you bring it for me?
- It'll be done, Mr. Tommy.
202
00:24:22,240 --> 00:24:24,040
Okay. We'll meet here.
203
00:24:43,560 --> 00:24:45,480
A gun is not for you.
204
00:24:46,680 --> 00:24:48,600
Instead, hold a pipe.
205
00:24:56,680 --> 00:24:59,240
{\an8}At least for once have the courage
to fight with me one-to-one.
206
00:25:01,440 --> 00:25:03,840
{\an8}Your men can't do any harm to me.
207
00:25:24,360 --> 00:25:28,440
{\an8}Your parents have
done a great thing.
208
00:25:28,480 --> 00:25:30,680
{\an8}They have named you Tommy.
209
00:25:31,480 --> 00:25:33,360
{\an8}Your name as well as your nature
210
00:25:34,600 --> 00:25:37,040
{\an8}are similar to that of a dog.
211
00:25:40,480 --> 00:25:43,160
If you go looking for troubles
212
00:25:43,440 --> 00:25:45,480
then you're bound to goof up.
213
00:25:51,360 --> 00:25:54,240
You will be dead
if I pull the trigger.
214
00:25:54,240 --> 00:25:56,520
But it's of no use.
215
00:25:57,680 --> 00:25:59,680
I'll be benefited
only if you're alive.
216
00:25:59,880 --> 00:26:01,240
A lesson..
217
00:26:02,160 --> 00:26:04,160
Everybody will get
a good lesson out of this.
218
00:26:06,920 --> 00:26:07,960
Come on.
219
00:26:08,640 --> 00:26:12,920
From today onwards, dad will own
70 per cent share of your business.
220
00:26:14,560 --> 00:26:18,400
Do you think I'm a fool
that I'd do that?
221
00:26:19,600 --> 00:26:23,080
You'll be a fool if you refuse.
222
00:26:23,240 --> 00:26:25,800
Tommy, think it through.
223
00:26:26,600 --> 00:26:29,200
What's more important?
Is it your life or your business?
224
00:26:29,560 --> 00:26:31,160
There is a saying.
225
00:26:31,400 --> 00:26:34,400
You should be
calculatively emotional.
226
00:26:46,280 --> 00:26:48,520
Cheers. - Profit
- Profit.
227
00:26:48,960 --> 00:26:51,760
Profit? It's of Tommy.
228
00:26:52,480 --> 00:26:55,520
Though I've got 70 per cent
of his profit
229
00:26:55,640 --> 00:26:57,440
but he got back his life.
230
00:26:58,120 --> 00:27:01,760
In our profession, it's not so
easy to get back a life. Right?
231
00:27:10,800 --> 00:27:12,440
Hello, Mr. Jishan.
232
00:27:13,040 --> 00:27:14,240
Cheers.
233
00:27:14,920 --> 00:27:17,320
Are you happy with the deal?
234
00:27:17,480 --> 00:27:19,440
Let me explain it to you.
235
00:27:20,080 --> 00:27:24,520
Imagine you are at gunpoint
236
00:27:24,560 --> 00:27:28,000
and in exchange of your life
237
00:27:28,040 --> 00:27:30,040
only 70 per cent
of your profit is taken.
238
00:27:33,680 --> 00:27:35,480
Would you accept the deal then?
239
00:27:36,720 --> 00:27:38,560
Why are you becoming so serious?
240
00:27:39,160 --> 00:27:40,920
I am just kidding.
241
00:27:42,280 --> 00:27:46,480
I am joking. It's just a joke..
242
00:27:52,600 --> 00:27:54,040
My son.
243
00:27:55,440 --> 00:27:56,840
Chhotu..
244
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
I have got a gift for you.
245
00:28:04,200 --> 00:28:07,480
You've got me 70 percent share.
246
00:28:07,720 --> 00:28:09,840
You've brought great joy to me,
my son.
247
00:28:10,320 --> 00:28:13,120
Come on.. Wear it..
- Greetings, Mr. Jamal.
248
00:28:14,120 --> 00:28:15,640
Cheers.
- Cheers.
249
00:28:53,560 --> 00:28:54,840
Hey..
250
00:28:55,200 --> 00:28:58,800
Guru..
Are you okay?
251
00:28:58,960 --> 00:29:01,520
Yes, I'm fine.
Give me some water.
252
00:29:01,720 --> 00:29:03,200
Oh, God!
253
00:29:03,920 --> 00:29:05,880
It was..
It was here.
254
00:29:06,400 --> 00:29:07,680
Wait for a minute.
255
00:29:09,080 --> 00:29:10,640
Where did I keep it?
256
00:29:13,560 --> 00:29:16,200
Got it. Here, have it.
257
00:29:35,880 --> 00:29:37,080
Guti, wait!
258
00:31:26,840 --> 00:31:28,240
Hey.. Hello..
259
00:31:29,480 --> 00:31:30,880
Hello..
260
00:31:31,400 --> 00:31:34,440
C-Could you help me, please?
261
00:31:35,440 --> 00:31:36,720
Hello?
262
00:31:46,080 --> 00:31:47,080
Hello.
263
00:31:47,120 --> 00:31:51,000
'Some day you would definitely
meet an angel.' - Help me, please.
264
00:31:52,480 --> 00:31:54,920
'I'm sure you'll trust God
that day.'
265
00:32:02,960 --> 00:32:05,000
Oh, God!
You are hurt.
266
00:32:17,400 --> 00:32:18,600
Oh, no!
267
00:32:19,680 --> 00:32:21,720
Even you're hurt.
268
00:32:22,920 --> 00:32:25,960
Let me see.. Just wait a minute.
269
00:32:28,480 --> 00:32:31,120
Is it hurting?
What's your name?
270
00:32:32,240 --> 00:32:34,080
How did this happen?
271
00:32:35,080 --> 00:32:36,160
Who's this?
272
00:32:36,200 --> 00:32:38,320
It's burning, isn't it? It must be
causing you discomfort, right?
273
00:32:43,960 --> 00:32:45,080
Guru.
274
00:32:46,280 --> 00:32:47,840
Guru..
275
00:32:49,200 --> 00:32:52,240
Oh, God. Please help me.
Please help me.
276
00:32:52,440 --> 00:32:53,720
Would you please help me?
277
00:32:59,840 --> 00:33:02,240
I alone cannot lift him. Please.
278
00:33:03,480 --> 00:33:05,840
Thank you. Thank you so much.
279
00:33:05,840 --> 00:33:07,160
Are you alright?
280
00:33:13,160 --> 00:33:15,800
Hey.. What happened?
Maybe he's not feeling well.
281
00:33:15,960 --> 00:33:19,000
Is it hurting? I'm so sorry.
282
00:33:19,040 --> 00:33:20,360
Let me see..
283
00:33:22,560 --> 00:33:23,920
How did this happen?
There is car crash over there.
284
00:33:23,960 --> 00:33:26,560
How did this happen?
- Guru.
285
00:33:26,600 --> 00:33:28,880
I'm talking to the two of you.
286
00:33:28,960 --> 00:33:30,240
You don't understand Bengali,
is it?
287
00:33:30,280 --> 00:33:32,560
None of you is able
to understand anything.
288
00:33:32,800 --> 00:33:35,240
You go to the hospital.
I'll take him to the hospital.
289
00:33:35,640 --> 00:33:37,360
Thank you.
Thank you so much.
290
00:34:11,520 --> 00:34:13,880
Hurry up.. Don't stop.
- Sir. - Don't stop here.
291
00:34:14,160 --> 00:34:17,280
I think it's Guru's friend's car.
- Go..
292
00:34:17,480 --> 00:34:18,680
Hurry up..
293
00:34:32,000 --> 00:34:33,120
Sir!
294
00:34:39,280 --> 00:34:41,680
Call the ambulance.
- Okay, sir.
295
00:35:02,160 --> 00:35:05,400
We have to do something.
Try to understand..
296
00:35:06,200 --> 00:35:09,560
Hey..
Hello.. Hi!
297
00:35:09,640 --> 00:35:10,960
Give me a minute.
298
00:35:11,120 --> 00:35:13,960
You are just like me. You've
given medicines to him.
299
00:35:14,040 --> 00:35:15,680
You've even come to visit him
in the hospital.
300
00:35:15,720 --> 00:35:18,880
Sir. He helped you yesterday.
Thank him.
301
00:35:20,200 --> 00:35:21,880
Thank him.
302
00:35:25,280 --> 00:35:29,200
Even though you look like
you don't have single penny..
303
00:35:29,240 --> 00:35:31,240
Still can you lend me some money?
304
00:35:31,320 --> 00:35:33,360
You are still standing here?
305
00:35:33,400 --> 00:35:35,800
This is a private hospital,
not a charity home.
306
00:35:35,880 --> 00:35:39,200
These boys get drunk and do
all these things.. - Excuse me..
307
00:35:39,240 --> 00:35:40,800
Uncle.
- Uncle?
308
00:35:40,840 --> 00:35:43,080
You're a doctor. So, just
concentrate on treating people.
309
00:35:43,120 --> 00:35:45,040
How much money do you want?
Tell me.
310
00:35:45,080 --> 00:35:48,240
I'll give it to you right now.
Just wait. - Okay give it..
311
00:35:50,720 --> 00:35:51,960
One minute.
312
00:36:01,200 --> 00:36:04,280
Looks can be deceptive.
313
00:36:04,320 --> 00:36:07,720
I take my words back.
You're not penniless.
314
00:36:08,960 --> 00:36:13,120
Hello!
Go and do your work, mister!
315
00:36:13,640 --> 00:36:17,240
You're here.
Come here.. How are you?
316
00:36:17,280 --> 00:36:19,680
No more drugs.
Is that clear?
317
00:36:21,240 --> 00:36:22,400
Come on, sleep.
318
00:36:27,920 --> 00:36:32,200
Are you not studying?
- Brother, please let me sleep.
319
00:36:32,400 --> 00:36:35,240
You must have studied
the whole night.
320
00:36:35,880 --> 00:36:37,920
Okay, go and sleep.
321
00:36:51,720 --> 00:36:55,200
Hello! Don't go anywhere.
I've to return your money.
322
00:37:00,480 --> 00:37:01,520
Hey..
323
00:37:01,560 --> 00:37:03,360
Where did this car come from?
- Sir.. One minute.
324
00:37:03,400 --> 00:37:04,280
Tell me..
- Please, calm down, sir.
325
00:37:04,280 --> 00:37:05,600
You'll get sick.
- Tell me.
326
00:37:05,640 --> 00:37:08,280
Tell me.
- I didn't do anything, sir..
327
00:37:08,320 --> 00:37:10,120
Please calm down.
- Who were there with you?
328
00:37:10,160 --> 00:37:13,480
Nobody.. - Tell me.. - My shirt
will get torn. It'll break, sir.
329
00:37:13,600 --> 00:37:16,680
One minute.. You shouldn't
behave like this.. - Hey.
330
00:37:16,800 --> 00:37:18,240
Yes, sir.
- Who killed them?
331
00:37:18,240 --> 00:37:20,760
It's not us, sir.
- Is it? - Yes, sir.
332
00:37:21,920 --> 00:37:23,440
Who killed them?
- Don't do this.
333
00:37:23,520 --> 00:37:24,920
Is it you or Guru?
- Don't..
334
00:37:24,960 --> 00:37:26,760
Your car was there.
What is the reason?
335
00:37:26,800 --> 00:37:28,440
One minute, sir..
- Tell me.
336
00:37:28,440 --> 00:37:31,840
Sir, it was an accident.
It's a busy road..
337
00:37:31,880 --> 00:37:35,400
I know the difference between
murder and accident? - Sir..
338
00:37:35,560 --> 00:37:37,320
Highway.. - Tell me.
- Don't hit me, sir.
339
00:37:37,320 --> 00:37:39,080
Highway. Have a look, sir.
340
00:37:39,160 --> 00:37:41,960
Highway! You don't have any
idea about highway..
341
00:37:42,400 --> 00:37:43,960
Sir.. Hey..
342
00:37:47,240 --> 00:37:48,400
Hey.
343
00:37:49,120 --> 00:37:50,240
Sir..
344
00:37:51,600 --> 00:37:53,920
Hey..
Open your eyes..
345
00:37:58,560 --> 00:38:01,360
You've caught my friend
346
00:38:02,880 --> 00:38:05,040
without any evidence
and warrant.
347
00:38:05,120 --> 00:38:07,720
Are you here to get him?
Okay, take him.
348
00:38:13,960 --> 00:38:15,400
Get up if you're alive.
349
00:38:16,480 --> 00:38:17,560
Hi.
350
00:38:18,800 --> 00:38:22,280
He is a tough man. That is
why he's still surviving.
351
00:38:22,520 --> 00:38:25,200
Otherwise he would've been
dead by now.
352
00:38:25,840 --> 00:38:28,040
You're very proud
of your friendship.
353
00:38:28,720 --> 00:38:30,760
It's not good for your business,
Guru.
354
00:38:31,200 --> 00:38:34,280
One day your own men..
- Would they kill me?
355
00:38:38,840 --> 00:38:41,240
It's according to your perspective.
356
00:38:41,960 --> 00:38:43,280
They say
357
00:38:43,720 --> 00:38:46,720
that you can never change
your habits.
358
00:38:49,680 --> 00:38:52,680
Do you remember how many people
you've killed two days before?
359
00:38:52,800 --> 00:38:55,200
This time you've left evidence.
360
00:38:57,200 --> 00:38:58,760
Is it?
361
00:38:59,400 --> 00:39:01,360
Did I murder? Really?
362
00:39:01,920 --> 00:39:02,960
Whom did I murder?
363
00:39:03,120 --> 00:39:05,480
I have just admitted someone
in the hospital.
364
00:39:05,520 --> 00:39:08,680
If you don't believe me,
enquire about it.
365
00:39:12,840 --> 00:39:15,840
You are really clever.
366
00:39:15,960 --> 00:39:20,360
The day I get evidence against you,
I'll teach you a good lesson.
367
00:39:20,400 --> 00:39:22,600
No.. Think about it.
368
00:39:23,480 --> 00:39:26,160
Although you knew everything
369
00:39:26,200 --> 00:39:29,760
yet, you didn't even ask me
if I was fine or not.
370
00:39:29,880 --> 00:39:31,600
Or if I was hurt or not.
371
00:39:42,040 --> 00:39:43,600
One more thing, Mr. Shiv.
372
00:39:43,680 --> 00:39:48,320
Even you are quite sharp.
373
00:39:49,240 --> 00:39:50,600
Goodbye.
374
00:40:04,600 --> 00:40:05,840
{\an8}Why were you late?
375
00:40:06,600 --> 00:40:08,600
{\an8}I wasn't late.
I reached at the right time.
376
00:40:25,920 --> 00:40:26,960
{\an8}Hi..
377
00:40:27,760 --> 00:40:28,960
{\an8}Guti, let's go.
378
00:40:38,960 --> 00:40:40,880
Hi.
- Hi.
379
00:40:40,920 --> 00:40:43,480
Look, we have run into each other,
yet again.
380
00:40:43,520 --> 00:40:46,680
Some people don't pay their debt.
I'm not of that kind.
381
00:40:47,000 --> 00:40:51,200
Whenever I meet you, someone is
always hurt. Why is that?
382
00:40:58,240 --> 00:40:59,480
Turn this side.
383
00:41:00,160 --> 00:41:02,040
Do one thing.
Keep this with you.
384
00:41:02,440 --> 00:41:05,640
Apply this to him once in a while.
Otherwise he'll have infection.
385
00:41:09,880 --> 00:41:12,120
What happened?
What are you thinking?
386
00:41:12,720 --> 00:41:17,320
This girl is giving me antiseptic
in return for Rs. 20,000. - No..
387
00:41:17,400 --> 00:41:21,360
No. For your kind information, it's
completely wrong. Wait a minute.
388
00:41:23,000 --> 00:41:25,600
Give me your phone number,
address and your name.
389
00:41:25,760 --> 00:41:27,800
I'll send it to your place.
Tell me.
390
00:41:27,960 --> 00:41:31,600
Actually..
No.. It's not required.
391
00:41:32,160 --> 00:41:33,920
Really?
392
00:41:33,960 --> 00:41:36,960
Do you think you can buy me
with your money?
393
00:41:37,000 --> 00:41:40,760
Listen to me. I'm Ruhi. I'll return
every single penny of yours.
394
00:41:40,800 --> 00:41:43,440
Tell me your name. - Ruhi.
- Tell me your name.
395
00:41:43,560 --> 00:41:45,160
K-Kabir.
- Guru.
396
00:41:47,160 --> 00:41:49,920
Is your name Guru?
397
00:41:49,960 --> 00:41:52,960
No. Yes.. I mean.
They call me by this name.
398
00:41:52,960 --> 00:41:55,880
Yes, because the name
signifies his character.
399
00:41:55,920 --> 00:41:58,040
It suits you. Your name is Guru.
400
00:41:58,080 --> 00:42:02,280
Boy, can I say something?
I shouldn't say this. - Yes.
401
00:42:02,520 --> 00:42:06,960
But the name suits a goon.
402
00:42:08,320 --> 00:42:10,320
I'll call you Kabir.
403
00:42:11,600 --> 00:42:12,840
Kabir.
404
00:42:14,120 --> 00:42:17,800
Tell me your number.
- He cannot say it to you.
405
00:42:17,840 --> 00:42:20,960
I'll help you. Note it down.
Plus 44. - Plus 44.
406
00:42:21,160 --> 00:42:23,120
391239.
407
00:42:23,520 --> 00:42:25,360
I'll call you
as soon as I get the money.
408
00:42:25,760 --> 00:42:27,200
Bye. Take care.
409
00:42:44,520 --> 00:42:47,000
"I'm soaking in the sunshine
of your love."
410
00:42:47,080 --> 00:42:49,920
"I don't know how far
I have to sail yet."
411
00:42:49,960 --> 00:42:55,400
"I don't know what to do now."
412
00:43:07,560 --> 00:43:10,040
"I'm soaking in the sunshine
of your love."
413
00:43:10,040 --> 00:43:12,920
"I don't know how far
I have to sail yet."
414
00:43:12,960 --> 00:43:18,560
"I don't know what to do now."
415
00:43:19,080 --> 00:43:24,440
"It's my ill fate"
416
00:43:24,480 --> 00:43:30,080
"that I don't know
why you came into my life."
417
00:43:30,520 --> 00:43:36,040
"My heart is conspiring
to run away with you."
418
00:43:36,320 --> 00:43:41,720
"You have captivated me."
419
00:43:41,760 --> 00:43:47,160
"If you want to know the truth,
it's that I want you."
420
00:43:47,480 --> 00:43:52,360
"It's true that I cannot
live without you."
421
00:43:53,280 --> 00:43:58,960
"If you want to know the truth,
it's that I want you."
422
00:43:59,040 --> 00:44:04,440
"It's true that I cannot
live without you."
423
00:44:16,720 --> 00:44:19,080
{\an8}"It just started with a glimpse."
424
00:44:19,240 --> 00:44:21,960
{\an8}"But it'll go on
throughout my life."
425
00:44:22,040 --> 00:44:27,720
{\an8}"I know that I can't stop this."
426
00:44:28,200 --> 00:44:33,520
"In places of prayers named
after you"
427
00:44:33,560 --> 00:44:38,960
"I have given my word that.."
428
00:44:39,640 --> 00:44:44,680
"No matter what happens.."
429
00:44:44,720 --> 00:44:50,760
"You can adorn me
the way you want."
430
00:44:50,840 --> 00:44:56,480
"If you want to know the truth,
it's that I want you."
431
00:44:56,640 --> 00:45:01,560
"It's true that I cannot
live without you."
432
00:45:02,440 --> 00:45:08,040
"If you want to know the truth,
it's that I want you."
433
00:45:08,120 --> 00:45:13,520
"It's true that I cannot
live without you."
434
00:45:37,000 --> 00:45:42,840
"Deep in my
mind and my dreams"
435
00:45:42,920 --> 00:45:48,680
"it's just you..
With you beside me"
436
00:45:48,720 --> 00:45:54,400
"I would"
437
00:45:54,440 --> 00:46:00,040
"definitely find my true self."
438
00:46:00,080 --> 00:46:05,560
"If you want to know the truth,
it's that I want you."
439
00:46:05,640 --> 00:46:10,440
"It's true that I cannot
live without you."
440
00:46:11,520 --> 00:46:17,000
"If you want to know the truth,
it's that I want you."
441
00:46:17,120 --> 00:46:22,040
"It's true that I cannot
live without you."
442
00:46:34,240 --> 00:46:37,920
Dad, you know
that I cannot get involved
443
00:46:39,840 --> 00:46:42,680
in anything related to drugs.
- I've already told you.
444
00:46:42,880 --> 00:46:46,400
It's our first order, dear.
Please do it.
445
00:46:47,120 --> 00:46:52,120
Just like the way I did my
first crime? - Strange.
446
00:46:52,160 --> 00:46:54,680
I said no.
447
00:46:58,880 --> 00:47:00,800
We can do it without him.
Even I can do it.
448
00:47:00,840 --> 00:47:05,480
Try to act smart.
- Do you think I cannot do this?
449
00:47:06,280 --> 00:47:09,960
Will you let go of the deal then?
- It will be done.
450
00:47:10,760 --> 00:47:12,480
Only there will be a change
in the procedure.
451
00:47:13,000 --> 00:47:15,480
"Let me.."
452
00:47:20,080 --> 00:47:25,280
{\an8}You know, sometime I really
want to leave all this?
453
00:47:26,120 --> 00:47:30,440
{\an8}I want to leave all this
and lead a simple life.
454
00:47:30,680 --> 00:47:33,800
{\an8}You cannot even set your hair..
- And I'm talking about my life.
455
00:47:35,880 --> 00:47:41,040
{\an8}I know. Do you remember
what happened to Vishnu?
456
00:47:42,480 --> 00:47:45,240
{\an8}I'm not Vishnu.
- Just leave it.
457
00:47:45,680 --> 00:47:50,320
{\an8}Why does Ruhi call you Kabir?
458
00:47:50,360 --> 00:47:52,520
{\an8}Generally you are not known
by that name.
459
00:47:53,960 --> 00:47:59,120
{\an8}I have almost forgotten this name.
460
00:48:07,600 --> 00:48:09,080
Hello.
461
00:48:10,240 --> 00:48:12,840
{\an8}Open it. Open it.
462
00:48:26,280 --> 00:48:30,200
{\an8}Sir, it's just the right thing.
We'll be rich.
463
00:48:32,640 --> 00:48:37,840
{\an8}I know that. What did I tell you?
Just wait and watch.
464
00:48:38,600 --> 00:48:42,920
{\an8}It's just the beginning.
- It's not the beginning.
465
00:48:43,840 --> 00:48:45,240
{\an8}It's the end.
466
00:48:46,960 --> 00:48:51,360
It'll end here.
- Hey!
467
00:48:58,720 --> 00:49:00,280
You've done a mistake, dear.
468
00:49:01,520 --> 00:49:04,640
It's a big mistake.
It's not right.
469
00:49:05,080 --> 00:49:10,000
Even what you've done
is wrong. You know
470
00:49:10,920 --> 00:49:14,760
that I cannot
ignore injustice.
471
00:49:30,280 --> 00:49:34,120
Ruhi..
- Just a minute. It's you.
472
00:49:34,440 --> 00:49:37,120
How come you are here
at this time? - Actually..
473
00:49:39,360 --> 00:49:42,640
What happened?
- Ruhi, will you marry me?
474
00:49:42,800 --> 00:49:44,240
What?
475
00:49:48,200 --> 00:49:51,960
What is this, ma'am?
Just because I had
476
00:49:52,000 --> 00:49:54,120
a bit of a conversation with
him, he wants to marry me.
477
00:49:54,760 --> 00:49:57,560
What do you say?
Should I marry him?
478
00:49:59,160 --> 00:50:03,720
Is he good enough?
- A gem. A piece of diamond.
479
00:50:04,280 --> 00:50:08,480
God has sent him for us.
God has sent him for you.
480
00:50:08,560 --> 00:50:13,520
Stand beside him..
You look beautiful together.
481
00:50:15,200 --> 00:50:19,360
Hold on.. Let no one
cast an evil eye on you.
482
00:50:19,440 --> 00:50:23,560
Ma'am.
I-I am not a good person.
483
00:50:24,200 --> 00:50:27,160
I am not worthy of these
compliments. Actually
484
00:50:27,240 --> 00:50:31,800
I am a very bad person.
Really very bad.
485
00:50:31,800 --> 00:50:33,280
Ruhi, you know nothing about me.
486
00:50:33,280 --> 00:50:37,040
Whatever you have heard
about me is a lie.
487
00:50:37,520 --> 00:50:40,280
The truth is
that I am a murderer.
488
00:50:43,200 --> 00:50:44,720
I am a gangster.
489
00:50:46,680 --> 00:50:49,720
G-Ga..
- Ruhi. - Ruhi. - Ruhi.
490
00:50:50,680 --> 00:50:52,960
Ruhi.
- Hold her..
491
00:50:53,040 --> 00:50:55,720
Hold her..
- Ruhi..
492
00:51:01,000 --> 00:51:06,040
Hey.. Get inside..
- G-Gangster..
493
00:51:06,840 --> 00:51:10,960
G-Gangster..
- Ruhi..
494
00:51:11,400 --> 00:51:16,440
Ruhi, I am not an addict
that I can't leave it.
495
00:51:16,520 --> 00:51:18,560
I was compelled to do this.
496
00:51:18,600 --> 00:51:21,120
But believe me, I've always
wanted to leave this.
497
00:51:21,200 --> 00:51:25,280
I just didn't have a good reason
to do so. Today, I've got it.
498
00:51:26,800 --> 00:51:31,960
It's you.
If I leave everything..
499
00:51:32,240 --> 00:51:34,280
If I promise you
not to do this again..
500
00:51:35,320 --> 00:51:37,240
Then would you marry me?
501
00:51:41,920 --> 00:51:43,520
Yes.
502
00:51:55,400 --> 00:51:56,840
Dad.
503
00:51:59,560 --> 00:52:04,360
You address me as your son.
This is my wife.
504
00:52:04,880 --> 00:52:09,760
Would you not bless us?
- Tell me, dear.
505
00:52:09,960 --> 00:52:13,360
You've brought her for the first
time. Tell me, what do you want?
506
00:52:18,560 --> 00:52:22,120
Freedom.
I just want freedom.
507
00:52:22,360 --> 00:52:25,040
From now on, I'll do
whatever my heart says.
508
00:52:25,960 --> 00:52:29,640
No more being Guru.
I want to live as Kabir.
509
00:52:31,840 --> 00:52:35,120
I am your father.
How can I refuse you?
510
00:52:35,920 --> 00:52:39,120
But remember one thing.
Someone will take up the gun
511
00:52:39,520 --> 00:52:42,960
you're discarding today.
512
00:52:43,560 --> 00:52:45,000
And it can be pointed
towards you as well.
513
00:52:46,040 --> 00:52:48,040
I've already told you this.
514
00:52:48,120 --> 00:52:52,040
Think carefully
before you come to a decision.
515
00:52:53,720 --> 00:52:56,320
Thinking about the future
can ruin my present.
516
00:52:57,160 --> 00:53:00,960
I will do whatever I've decided.
517
00:53:02,880 --> 00:53:04,440
Goodbye.
518
00:53:34,040 --> 00:53:36,440
Ruhi, in our world
519
00:53:38,680 --> 00:53:41,280
everything was done
at the cost of life.
520
00:53:43,200 --> 00:53:46,680
Blood stains are hard to remove.
521
00:53:47,600 --> 00:53:50,800
And I'm really worried
522
00:53:51,800 --> 00:53:53,840
if I'd be able to protect you.
523
00:53:55,400 --> 00:53:57,480
I only know one thing.
524
00:53:58,960 --> 00:54:01,840
That my Kabir can
sacrifice his life for me.
525
00:54:04,760 --> 00:54:09,400
I would never question you.
526
00:54:13,520 --> 00:54:17,720
"Just be with me"
527
00:54:18,200 --> 00:54:22,600
"the way you are."
528
00:54:23,360 --> 00:54:28,440
"I have understood
that this is the right way.'
529
00:54:28,480 --> 00:54:34,440
"I have nowhere else to go.
With your gentle touch"
530
00:54:34,480 --> 00:54:39,520
"I'd be drenched in your love.
Promise me"
531
00:54:39,560 --> 00:54:44,600
"that you won't ever leave me.
With your gentle touch"
532
00:54:44,720 --> 00:54:49,640
"I'd be drenched in your love.
Promise me"
533
00:54:49,680 --> 00:54:54,200
"that you won't ever leave me."
534
00:55:14,600 --> 00:55:18,800
"I want your love"
535
00:55:18,840 --> 00:55:24,120
"to shower upon me forever."
536
00:55:24,720 --> 00:55:28,960
"Just like the waves"
537
00:55:29,000 --> 00:55:35,480
"touch the sea shore.
With your gentle touch"
538
00:55:35,520 --> 00:55:40,360
"I'd be drenched in your love.
Promise me"
539
00:55:40,400 --> 00:55:45,600
"that you won't ever leave me.
With your gentle touch"
540
00:55:45,640 --> 00:55:50,680
"I'd be drenched in your love.
Promise me"
541
00:55:50,720 --> 00:55:54,560
"that you won't ever leave me."
542
00:56:28,520 --> 00:56:30,960
Why were you arguing
for just Rs. 5?
543
00:56:32,120 --> 00:56:34,960
It's not about the money.
It's about honesty.
544
00:56:35,000 --> 00:56:36,600
That man was cheating on us.
545
00:56:37,480 --> 00:56:40,440
Okay, just relax.
I'll be back in five minutes.
546
00:56:43,080 --> 00:56:47,640
Hey!
- What happened.. - Shit..
547
00:56:50,960 --> 00:56:51,960
Shit!
548
00:56:58,320 --> 00:56:59,200
No one hits him.
549
00:57:01,440 --> 00:57:02,560
He hit my brother.
550
00:57:06,160 --> 00:57:07,840
I said no one hits him.
551
00:57:09,720 --> 00:57:13,560
Mister, go.
Or I shoot you. Go.
552
00:57:35,200 --> 00:57:37,200
Go.
553
00:57:41,440 --> 00:57:45,040
I thought Guru was back!
554
00:57:45,800 --> 00:57:49,760
Guru. Who is Guru?
555
00:57:51,160 --> 00:57:54,600
I'm Kabir.
Ruhi's Kabir.
556
00:57:54,640 --> 00:57:58,680
"I want to make you mine"
557
00:57:58,720 --> 00:58:03,960
"forever."
558
00:58:04,160 --> 00:58:11,360
"My words don't
make any sense"
559
00:58:11,440 --> 00:58:18,960
"without you.
Just be with me"
560
00:58:19,360 --> 00:58:24,000
"the way you are."
561
00:58:24,520 --> 00:58:29,640
"I have understood
that this is the right way."
562
00:58:29,680 --> 00:58:35,600
"I have nowhere else to go.
With your gentle touch"
563
00:58:35,640 --> 00:58:40,720
"I'd be drenched in your love.
Promise me"
564
00:58:40,720 --> 00:58:45,760
"that you won't ever leave me.
With your gentle touch"
565
00:58:45,800 --> 00:58:50,760
"I'd be drenched in your love.
Promise me"
566
00:58:50,800 --> 00:58:55,160
"that you won't
ever leave me."
567
00:59:31,200 --> 00:59:33,960
It's a miracle.
He has regained consciousness.
568
00:59:36,520 --> 00:59:38,280
We need to make arrangements.
569
00:59:41,120 --> 00:59:43,840
Here comes the twist in the story.
570
00:59:47,800 --> 00:59:49,360
Welcome back.
571
00:59:50,720 --> 00:59:52,320
What should I call you?
572
00:59:52,400 --> 00:59:55,200
Kabir or Guru?
573
01:01:30,040 --> 01:01:31,360
Ruhi!
574
01:01:41,920 --> 01:01:46,520
I was hit here.
575
01:01:47,760 --> 01:01:49,240
How did I survive?
576
01:01:51,160 --> 01:01:52,720
Ruhi, I'm..
- No, Kabir.
577
01:01:53,720 --> 01:01:55,200
I want to say something, first.
578
01:01:57,600 --> 01:01:59,360
Your father was right.
579
01:02:00,360 --> 01:02:04,600
If you put down your weapon,
someone else will take it up.
580
01:02:04,680 --> 01:02:07,560
You might want to come out of all
this but that isn't so easy, Kabir!
581
01:02:09,600 --> 01:02:12,000
I brought you back from there.
582
01:02:14,640 --> 01:02:16,760
And I'll make something clear now.
583
01:02:17,200 --> 01:02:19,920
Go back..
584
01:02:20,680 --> 01:02:22,920
Take your revenge on the guys
who've done this to you.
585
01:02:23,120 --> 01:02:25,760
What's the need for all that, Ruhi?
How could you.. - Kabir!
586
01:02:29,320 --> 01:02:33,640
You'd promised me
that you'd never question me.
587
01:02:37,360 --> 01:02:38,800
All right then.
588
01:02:40,080 --> 01:02:41,560
I won't ask anything.
589
01:02:41,880 --> 01:02:43,600
But are you aware
590
01:02:43,680 --> 01:02:45,360
that you're sending me back
to the battlefield?
591
01:02:45,520 --> 01:02:46,880
Kab..
592
01:02:48,960 --> 01:02:50,080
A battle..
593
01:02:51,080 --> 01:02:52,640
It has already started, Guru.
594
01:02:55,480 --> 01:02:57,280
They've started it..
595
01:02:59,200 --> 01:03:02,800
And we will..
Pal..
596
01:03:51,960 --> 01:03:53,360
'Your face flashed
in front of my eyes'
597
01:03:53,440 --> 01:03:54,920
'as soon as I was hit.'
598
01:03:56,160 --> 01:03:58,200
'Soon, I could hear your
voice in my head.'
599
01:03:59,520 --> 01:04:02,160
'The only thing that I wanted
then was to talk to you.'
600
01:04:02,960 --> 01:04:04,680
'I'd even tried talking then..'
601
01:04:05,520 --> 01:04:06,840
'Had I not lied'
602
01:04:07,560 --> 01:04:09,760
'about my phone
being charged..'
603
01:04:11,480 --> 01:04:13,000
'Lies don't last.'
604
01:04:14,600 --> 01:04:15,880
'Isn't it, Ruhi?'
605
01:04:34,680 --> 01:04:37,160
So.. I think you want red.
I'll take blue then.
606
01:04:39,040 --> 01:04:40,880
Come on, roll the dice.
607
01:04:47,040 --> 01:04:49,120
You gave the enemies
a chance to shoot at you.
608
01:04:50,320 --> 01:04:51,680
Who were they?
609
01:04:54,320 --> 01:04:55,760
I don't know, Dad.
610
01:04:56,680 --> 01:04:58,280
They were masked.
611
01:04:59,600 --> 01:05:04,160
One bullet fired is equivalent
to making thousands of enemies.
612
01:05:07,960 --> 01:05:09,280
You don't even have
a count of number of people
613
01:05:09,360 --> 01:05:11,360
you've killed.
614
01:05:12,960 --> 01:05:16,040
All right?
I've put my men on it.
615
01:05:16,320 --> 01:05:17,840
Don't you worry.
616
01:05:17,960 --> 01:05:20,480
The mind works out on ways
to distance oneself
617
01:05:21,440 --> 01:05:24,600
while the heart finds out ways
to come closer.
618
01:05:25,360 --> 01:05:28,760
No matter how much you
try to go away from me..
619
01:05:29,120 --> 01:05:30,720
You always land up here.
620
01:05:31,960 --> 01:05:33,480
You're my son.
621
01:05:34,240 --> 01:05:35,400
What?
622
01:05:48,520 --> 01:05:49,880
Do you want me to push
you off the cliff?
623
01:05:50,360 --> 01:05:52,120
How dare you even
think of attacking Guru?
624
01:05:54,840 --> 01:05:55,880
Guru.
625
01:05:55,960 --> 01:05:57,280
Guti, where are you?
626
01:05:57,400 --> 01:06:00,920
I've found out everything.
Now I know who all were behind it.
627
01:06:01,800 --> 01:06:04,360
One of their guys is right
in front of me.
628
01:06:04,440 --> 01:06:07,040
This crook is saying
that he'd supplied the guns.
629
01:06:07,440 --> 01:06:11,200
How dare you supply guns! - Guti,
don't hit him. - How dare you!
630
01:06:11,520 --> 01:06:12,680
Rascal!
631
01:06:13,120 --> 01:06:14,560
Do you know who were they?
632
01:06:16,200 --> 01:06:17,520
Jason.
633
01:06:19,480 --> 01:06:21,840
Tommy.
Chhotu.
634
01:06:23,040 --> 01:06:25,560
And.. Your father.
635
01:06:25,680 --> 01:06:28,040
Cheers.
- Mr. Jamal.
636
01:06:28,720 --> 01:06:31,480
From today, you're my son.
- Do you know why?
637
01:06:32,200 --> 01:06:33,440
I know it.
638
01:06:34,840 --> 01:06:38,040
Not giving my support is the same
as standing against him.
639
01:06:42,160 --> 01:06:43,640
Freedom.
640
01:06:46,120 --> 01:06:48,640
{\an8}From now on, I'll do
what my heart says.
641
01:06:49,920 --> 01:06:51,720
{\an8}You know that I treat
you as my son.
642
01:06:51,840 --> 01:06:53,240
{\an8}How can I refuse you?
643
01:06:53,920 --> 01:06:55,360
{\an8}But do remember this.
644
01:06:55,440 --> 01:06:57,080
{\an8}The weapon that you're
putting down..
645
01:06:57,560 --> 01:07:01,040
{\an8}Someone else will
pick it up someday.
646
01:07:01,440 --> 01:07:02,960
{\an8}And that day, you could
also be the target.
647
01:07:07,560 --> 01:07:09,800
{\an8}You're hurting yourself.
648
01:07:17,120 --> 01:07:18,440
{\an8}It feels bad, doesn't it?
649
01:07:19,720 --> 01:07:21,800
{\an8}When your loved ones
hurt you.
650
01:07:24,120 --> 01:07:25,600
{\an8}I also felt the same.
651
01:07:27,080 --> 01:07:28,760
{\an8}It was excruciating.
652
01:07:54,560 --> 01:07:56,760
{\an8}You've started smoking again,
Kabir?
653
01:08:02,120 --> 01:08:03,720
{\an8}Kabir, I'm talking to you.
654
01:08:34,160 --> 01:08:35,600
{\an8}You're still sitting here!
655
01:08:40,160 --> 01:08:41,600
{\an8}Didn't you sleep last night?
656
01:08:47,840 --> 01:08:52,200
I came to know who were
the ones who shot me that day!
657
01:08:57,800 --> 01:08:59,960
My close ones..
658
01:09:17,760 --> 01:09:22,360
Close ones! W-Who all were
they exactly, Kabir?
659
01:09:27,080 --> 01:09:30,200
You know what, Ruhi?
I don't feel bad
660
01:09:31,360 --> 01:09:33,760
because my close ones
tried to kill me.
661
01:09:35,560 --> 01:09:38,840
In fact, I feel bad
662
01:09:39,280 --> 01:09:44,080
because they're
still trying to act decent!
663
01:09:44,680 --> 01:09:46,560
S-So..
664
01:09:48,440 --> 01:09:51,960
What would you do now?
665
01:10:03,760 --> 01:10:05,160
Guru!
666
01:10:06,480 --> 01:10:08,120
Yes. Hi!
667
01:10:08,600 --> 01:10:10,040
Let's go to the hospital then.
668
01:10:11,480 --> 01:10:12,480
Come on.
669
01:10:14,240 --> 01:10:18,120
N-Now whose wife did you abduct?
- Hey!
670
01:10:20,200 --> 01:10:21,280
Okay! See!
671
01:10:21,440 --> 01:10:23,520
This is my wife.
- Hi! - Erum.
672
01:10:24,160 --> 01:10:27,200
This is Ruhi. - Hi!
- And this is my son, Milli!
673
01:10:27,440 --> 01:10:29,840
Hello. - Milli, say hi!
Say hi..
674
01:10:30,000 --> 01:10:32,720
Guru. Okay, do one
thing, you guys stay here.
675
01:10:32,800 --> 01:10:35,560
Come on, let's go..
- I want to come with you guys.
676
01:10:35,680 --> 01:10:37,920
No.. It's okay. We'll manage.
- No.. I'll come.
677
01:10:38,080 --> 01:10:39,480
I'll get my bag.
Hold on a minute.
678
01:10:46,400 --> 01:10:48,360
Ruhi, stay in the car.
We'll be back.
679
01:10:48,800 --> 01:10:50,200
I'll be back.
680
01:11:13,680 --> 01:11:15,040
Kabir!
681
01:11:19,200 --> 01:11:20,040
Ruhi..
682
01:11:31,880 --> 01:11:35,520
Ruhi..
Guru.
683
01:11:41,080 --> 01:11:44,520
Kabir, our kid..
684
01:11:46,360 --> 01:11:49,560
Our kid..
685
01:11:50,160 --> 01:11:52,840
Our kid..
686
01:12:19,400 --> 01:12:21,480
I would've told you everything
687
01:12:21,960 --> 01:12:24,360
last night, Kabir.
688
01:12:36,320 --> 01:12:39,120
You were right, Ruhi!
They didn't leave me.
689
01:12:39,520 --> 01:12:41,360
Not even my kid.
690
01:12:43,600 --> 01:12:46,800
So how can I let them go?
- Forget it, Kabir.
691
01:12:47,320 --> 01:12:49,480
You don't want to go back
into that hell again, do you?
692
01:12:50,960 --> 01:12:53,600
You don't have to fight.
Forget it.
693
01:12:53,840 --> 01:12:57,080
Ruhi, start calling me Guru.
Gangster Guru.
694
01:12:57,640 --> 01:13:00,240
No one can stop
this war now.
695
01:13:00,440 --> 01:13:03,080
They will have to face me.
696
01:13:04,280 --> 01:13:05,600
I give you my word.
697
01:13:07,160 --> 01:13:09,480
Kabir..
698
01:13:21,400 --> 01:13:23,920
Get down, Guti.
This is my war.
699
01:13:25,000 --> 01:13:27,080
Besides, I've lost everything
to this war.
700
01:13:27,440 --> 01:13:31,680
You've got a family.
Please go back. - Are you mad?
701
01:13:31,960 --> 01:13:32,960
What do you mean
by you lost everything?
702
01:13:33,040 --> 01:13:36,360
I know that your kid is no more
but.. What about Ruhi?
703
01:13:36,720 --> 01:13:39,040
Ruhi is there with you.
And you're saying..
704
01:13:41,240 --> 01:13:42,320
You even asked me to leave!
705
01:13:42,400 --> 01:13:44,360
You asked me! Bloody..
706
01:13:44,480 --> 01:13:47,040
Friendship is bigger than love,
marriage and all that..
707
01:13:47,120 --> 01:13:49,800
How did things change so much
that you asked me to leave?
708
01:13:50,000 --> 01:13:52,280
I'll say it one last time. I'm
coming with you. Let's go.
709
01:13:52,400 --> 01:13:54,720
Guti, please get down.
- I said, I'll accompany you.
710
01:13:55,080 --> 01:13:56,680
Stop saying the same thing.
711
01:13:59,760 --> 01:14:02,680
All right! You better do something.
712
01:14:03,360 --> 01:14:07,600
You.. Take care of Ruhi.
And yours, too.
713
01:14:08,120 --> 01:14:09,280
Guru..
714
01:14:13,840 --> 01:14:15,120
Where are you going?
715
01:14:19,000 --> 01:14:20,320
To the battlefield.
716
01:14:20,880 --> 01:14:23,080
I've run out of both
time and patience.
717
01:14:28,040 --> 01:14:29,200
Where did Guru go?
- I don't know.
718
01:14:29,400 --> 01:14:31,720
Why didn't you stop him?
Why are you letting him die?
719
01:14:33,840 --> 01:14:36,560
You know it well that he'll
not come back alive this time.
720
01:14:42,440 --> 01:14:44,480
I was bearing a child.
721
01:14:46,160 --> 01:14:47,640
Kabir's child.
722
01:14:48,320 --> 01:14:50,080
But it's no more now.
723
01:14:51,280 --> 01:14:53,480
It's dead. They killed it.
724
01:14:54,720 --> 01:14:58,040
You're talking about me, no one
on this planet can stop Kabir.
725
01:14:58,520 --> 01:15:01,200
You knew the people
who wanted to kill Guru!
726
01:15:01,240 --> 01:15:03,760
Guru knows it.
Who were they, Ruhi?
727
01:15:04,040 --> 01:15:06,760
Was it Jamal? Tommy?
Who was it, Ruhi..
728
01:15:06,880 --> 01:15:09,080
Answer me.
- Please.
729
01:15:10,680 --> 01:15:11,840
Please.
730
01:16:03,520 --> 01:16:05,720
{\an8}You know, we should have been
celebrating this moment.
731
01:16:06,080 --> 01:16:08,280
{\an8}Ruhi and I would've become..
732
01:16:09,200 --> 01:16:11,640
{\an8}During pregnancy
women crave for pickles.
733
01:16:12,960 --> 01:16:15,280
{\an8}I'd have made something for her..
734
01:16:16,280 --> 01:16:18,080
{\an8}I would have prepared something..
735
01:16:20,120 --> 01:16:22,280
{\an8}Take this.
Eat up.
736
01:16:22,520 --> 01:16:24,600
{\an8}I'm a better cook now.
737
01:16:25,560 --> 01:16:27,400
{\an8}Ruhi loves the food I cook.
738
01:16:28,680 --> 01:16:30,160
{\an8}I don't know
if she really likes it
739
01:16:30,360 --> 01:16:33,480
{\an8}or if she says it
to make me happy..
740
01:16:39,280 --> 01:16:42,800
{\an8}Ruhi was the only person
741
01:16:43,560 --> 01:16:45,600
{\an8}who saw something good in me.
742
01:16:46,640 --> 01:16:50,440
{\an8}I'm paying for my sins.
743
01:16:51,600 --> 01:16:55,400
{\an8}And that's why,
I've lost everything.
744
01:16:57,040 --> 01:16:59,400
{\an8}You see that chair..
745
01:17:00,720 --> 01:17:02,640
{\an8}It wasn't supposed
to be empty.
746
01:17:05,960 --> 01:17:08,200
{\an8}He is making me
pay for my sins.
747
01:17:17,200 --> 01:17:19,080
{\an8}Don't worry,
they're my own people.
748
01:17:22,680 --> 01:17:25,640
{\an8}Guti, didn't I warn you
against bringing her here?
749
01:17:25,880 --> 01:17:27,640
{\an8}This place isn't safe for her.
It's risky.
750
01:17:27,800 --> 01:17:30,200
{\an8}I declined her many times.
But..
751
01:17:30,760 --> 01:17:35,320
{\an8}I insisted. I can't stay
without you, Kabir.
752
01:17:36,360 --> 01:17:38,320
Let there be risks..
753
01:17:38,680 --> 01:17:40,280
Who knows..
754
01:17:41,520 --> 01:17:45,880
How much time is left..
With you..
755
01:17:47,120 --> 01:17:48,760
With me..
756
01:17:49,760 --> 01:17:51,320
No matter what
757
01:17:52,560 --> 01:17:54,200
I'm going to stay with you.
758
01:17:54,960 --> 01:17:58,000
I can't live in peace
without you, Kabir.
759
01:18:02,160 --> 01:18:03,640
I'm not going anywhere.
760
01:18:07,960 --> 01:18:11,480
Sometimes, you have to go away
so that you can get even closer.
761
01:18:12,200 --> 01:18:13,800
I don't want to listen to anything.
762
01:18:14,080 --> 01:18:15,520
You better listen to me.
763
01:18:16,480 --> 01:18:18,360
I'll stay with you.
764
01:18:21,600 --> 01:18:23,280
How will you live if I die?
765
01:18:23,800 --> 01:18:27,360
That's why it's better that you
get used to it from now.
766
01:18:28,600 --> 01:18:30,560
Will you be able
to live without me?
767
01:18:42,960 --> 01:18:44,960
So much love isn't
a good thing, Ruhi.
768
01:18:45,960 --> 01:18:47,960
It'll make you deviant.
769
01:18:52,600 --> 01:18:54,400
Guti, go back home.
770
01:18:55,280 --> 01:18:57,800
Your family might be missing you.
- No, it's okay.
771
01:18:58,040 --> 01:18:59,720
I'm telling you, go back.
772
01:19:02,120 --> 01:19:03,400
Go on.
773
01:19:30,320 --> 01:19:34,640
{\an8}"Leave me if you want..
You can forget me if you want."
774
01:19:35,120 --> 01:19:39,520
{\an8}"Promise me if you want
that, you won't leave me."
775
01:19:49,440 --> 01:19:53,640
{\an8}"Leave me if you want..
You can forget me if you want."
776
01:19:54,160 --> 01:19:58,360
{\an8}"Promise me if you want
that, you won't leave me."
777
01:19:58,920 --> 01:20:03,280
{\an8}"I want to wake up"
778
01:20:03,520 --> 01:20:07,720
{\an8}"beside you every morning."
779
01:20:08,760 --> 01:20:12,200
{\an8}The scent of your locks brought
me back from dead.
780
01:20:13,280 --> 01:20:17,280
{\an8}I'm alive because of your love.
781
01:20:58,240 --> 01:21:00,160
Do you ever feel
782
01:21:00,720 --> 01:21:03,920
that you'd have been better
off without meeting me?
783
01:21:07,840 --> 01:21:11,800
You coming into my life was
a big turning point in my life.
784
01:21:14,200 --> 01:21:15,880
You'll never
understand that, Kabir.
785
01:21:18,480 --> 01:21:23,240
Falling for a gangster can be
a turning point for anyone.
786
01:21:25,520 --> 01:21:27,320
Do you know what your mistake is?
787
01:21:28,840 --> 01:21:31,480
It's that you were ready to have
a family with that gangster.
788
01:21:31,640 --> 01:21:38,880
"I'll share everything with you."
789
01:21:41,120 --> 01:21:48,080
"Come to me.
Come in my life."
790
01:21:49,680 --> 01:21:53,720
"I want to wake up"
791
01:21:54,200 --> 01:21:58,240
"beside you every morning."
792
01:21:59,080 --> 01:22:02,960
"I want to wake up"
793
01:22:03,400 --> 01:22:08,560
"beside you every morning."
794
01:23:06,760 --> 01:23:14,080
"Your name gives me peace."
795
01:23:16,160 --> 01:23:23,840
"I want to stay
with you all day long."
796
01:23:25,640 --> 01:23:32,720
"The red rose in your hands"
797
01:23:35,160 --> 01:23:42,120
"is the reason for all
my joy and sorrows."
798
01:23:43,720 --> 01:23:49,720
"I want to wake up beside"
799
01:23:50,400 --> 01:23:52,360
"you every morning."
800
01:23:53,280 --> 01:23:56,920
"I want to wake up beside"
801
01:23:57,800 --> 01:24:02,680
"you every morning."
802
01:24:40,600 --> 01:24:44,600
{\an8}"Leave me if you want..
You can forget me if you want."
803
01:24:45,120 --> 01:24:49,560
{\an8}"Promise me if you want
that, you won't leave me."
804
01:24:50,080 --> 01:24:55,920
{\an8}"I want to wake up"
805
01:24:56,840 --> 01:24:59,040
"beside you every morning."
806
01:24:59,960 --> 01:25:03,440
"I want to wake up"
807
01:25:04,040 --> 01:25:09,000
"beside you every morning."
808
01:26:00,880 --> 01:26:02,760
Guru, I didn't do anything.. - Why
did you drag my kid into this?
809
01:26:03,000 --> 01:26:04,160
Guru, you're making a mistake..
810
01:26:04,360 --> 01:26:07,960
You could've killed me but why
did you kill my kid? - Your kid?
811
01:26:13,760 --> 01:26:16,200
Guru, no.. Listen..
- Why did you kill my child?
812
01:26:28,040 --> 01:26:30,040
Guru, listen to me..
813
01:26:44,960 --> 01:26:47,840
Guru, he's dead.
Let him go..
814
01:26:48,360 --> 01:26:49,640
Guru..
815
01:27:13,640 --> 01:27:15,720
{\an8}I had a regret, Dad.
- Tell me, dear.
816
01:27:16,080 --> 01:27:19,160
{\an8}It would've been better
had you not made me Guru.
817
01:27:20,040 --> 01:27:21,920
{\an8}Now it's your time to regret.
818
01:27:22,880 --> 01:27:26,920
{\an8}Now you should think why
you made me what I am today!
819
01:27:27,880 --> 01:27:29,760
{\an8}Whatever little time
you've with you..
820
01:27:29,960 --> 01:27:31,560
{\an8}At least,
as long as you're alive..
821
01:27:31,720 --> 01:27:36,200
{\an8}Contemplate if there is a thing
that you didn't teach me.
822
01:27:36,640 --> 01:27:40,160
{\an8}Something that can
save you from me.
823
01:27:40,400 --> 01:27:42,080
{\an8}You made a mistake, Dad.
824
01:27:42,920 --> 01:27:45,360
{\an8}A huge mistake, Dad.
825
01:27:52,480 --> 01:27:54,400
Why is the AC not working?
- It's working, boss.
826
01:27:55,680 --> 01:27:57,080
Why do you think I'm sweating?
827
01:27:59,000 --> 01:28:01,400
Why did you bring this moron?
What will he do alone?
828
01:28:01,440 --> 01:28:02,760
He is very handy, boss.
829
01:28:02,880 --> 01:28:04,960
He and his guy
will take care of the task.
830
01:28:05,240 --> 01:28:07,600
Tell him to do something..
831
01:28:08,920 --> 01:28:10,720
Because no one can imagine
832
01:28:12,280 --> 01:28:13,920
what Guru will do to me.
833
01:28:27,000 --> 01:28:28,720
Make it fast.
- Okay.
834
01:28:32,360 --> 01:28:33,920
I'm done.
835
01:28:41,360 --> 01:28:42,640
Come on..
836
01:28:53,000 --> 01:28:54,560
Sorry..
837
01:28:59,000 --> 01:29:00,320
Ruhi, get out of here.
838
01:29:00,720 --> 01:29:02,600
I'll not leave you alone.
- I told you to leave.
839
01:29:02,920 --> 01:29:04,320
I won't..
- Leave now.. - Guti..
840
01:29:04,560 --> 01:29:06,120
Go.
Please leave.
841
01:29:08,040 --> 01:29:12,480
Did you ever meet
Salman Khan personally?
842
01:29:12,760 --> 01:29:13,760
You didn't, I'm sure.
843
01:29:14,600 --> 01:29:16,120
What about Amitabh Bachchan?
844
01:29:16,240 --> 01:29:17,720
From afar..
845
01:29:18,040 --> 01:29:19,320
You didn't.
846
01:29:20,120 --> 01:29:22,200
Do you think Guru is any
less than these guys
847
01:29:22,280 --> 01:29:23,800
that you'll get
to see him so easily?
848
01:29:31,760 --> 01:29:36,200
Kabir.. Guti.
Kabir.. Guti..
849
01:30:04,400 --> 01:30:07,400
{\an8}Guti..
Get up if you're alive.
850
01:30:08,120 --> 01:30:09,680
{\an8}Guti.. Get up..
851
01:30:12,200 --> 01:30:13,920
{\an8}Get up
if you're alive, Guti.
852
01:30:17,080 --> 01:30:18,480
{\an8}Guti, don't..
853
01:30:30,040 --> 01:30:32,400
{\an8}Guti..
854
01:30:33,640 --> 01:30:34,680
{\an8}Guti?
855
01:31:01,800 --> 01:31:05,080
Tommy..
856
01:31:13,280 --> 01:31:15,200
Where's Tommy..
Tell me now..
857
01:31:16,480 --> 01:31:19,000
I'll kill you the way
we killed your friend.
858
01:31:19,760 --> 01:31:20,880
Guru!
859
01:32:44,920 --> 01:32:46,600
Tell me
where's Tommy!
860
01:32:46,720 --> 01:32:48,200
He is with your wife!
861
01:33:02,320 --> 01:33:03,360
Guru!
862
01:33:06,600 --> 01:33:07,960
Ma'am
863
01:33:08,160 --> 01:33:11,720
you're trying to close the door
as if you don't know me.
864
01:33:12,960 --> 01:33:15,320
All right, I'll tell you!
865
01:33:15,440 --> 01:33:18,280
Months ago, bullets
were fired at Guru.
866
01:33:18,400 --> 01:33:20,880
Around five people
were there.
867
01:33:21,160 --> 01:33:24,400
Jason, Chhotu, Jamal and I.
868
01:33:24,640 --> 01:33:28,440
Now, you must be wondering why
I'm telling you all this, isn't it?
869
01:33:28,760 --> 01:33:31,840
It's because Guru doesn't know
870
01:33:33,120 --> 01:33:37,760
that one of those five
was his wife.
871
01:33:41,440 --> 01:33:42,840
It's just
872
01:33:43,120 --> 01:33:45,160
that transactions are the life
of any business.
873
01:33:45,400 --> 01:33:47,320
So, I'll provide Guru
with some information
874
01:33:47,560 --> 01:33:50,040
and in return,
he will let me live.
875
01:33:50,120 --> 01:33:52,160
That's Guru's style.
876
01:33:52,920 --> 01:33:57,120
If you want to play with his heart,
then you've got to use your brains.
877
01:33:57,280 --> 01:33:59,480
And no one knows
that better than you.
878
01:33:59,920 --> 01:34:03,000
And that's why you have
come so far in this game.
879
01:34:06,240 --> 01:34:09,600
Do you think I'll let you go?
880
01:34:10,120 --> 01:34:13,200
Just like that..
I shot my husband
881
01:34:13,280 --> 01:34:14,280
and you think I'll let you live.
882
01:34:16,320 --> 01:34:18,360
You kill Guru, both us will
be able to survive.
883
01:34:18,480 --> 01:34:19,640
We all can survive.
884
01:34:19,880 --> 01:34:21,400
You want me to kill
Guru, do you? - Yes.
885
01:34:21,520 --> 01:34:23,040
Why will I kill Guru?
886
01:34:23,120 --> 01:34:27,040
Guru is doing all those
things that I wanted him to do.
887
01:34:27,120 --> 01:34:31,160
He is killing all those people
whom I wanted to kill.
888
01:34:31,440 --> 01:34:35,000
And you think
after coming all this way
889
01:34:35,280 --> 01:34:36,920
I'll let you rain on my parade?
890
01:34:40,520 --> 01:34:43,640
You think I'll let you ruin it?
Will I?
891
01:34:51,040 --> 01:34:52,240
Pick up..
892
01:35:04,120 --> 01:35:05,600
Ruhi, open the door!
893
01:35:27,240 --> 01:35:28,520
Kabir..
894
01:35:29,960 --> 01:35:32,240
He was here
to kill me, Kabir.
895
01:35:32,400 --> 01:35:34,640
He came to kill me.
896
01:36:42,960 --> 01:36:47,000
"Where's the place where my
heart wants to go?"
897
01:36:48,120 --> 01:36:51,080
"Where will it find
its peace of mind?"
898
01:37:03,360 --> 01:37:05,960
"Where's the place where my
heart wants to go?"
899
01:37:08,560 --> 01:37:11,240
"Where will it find
its peace of mind?"
900
01:37:13,680 --> 01:37:16,120
"Where's the place where my
heart wants to go?"
901
01:37:16,240 --> 01:37:18,560
"Where will it find
its peace of mind?"
902
01:37:18,720 --> 01:37:21,200
"Where's the place where my
heart wants to go?"
903
01:37:21,280 --> 01:37:23,720
"Where will it find
its peace of mind?"
904
01:37:23,880 --> 01:37:25,680
"As the search nears the end"
905
01:37:25,920 --> 01:37:30,120
"there will be death
and you can't amend."
906
01:37:31,040 --> 01:37:35,680
"There will be death
and you can't amend."
907
01:37:36,160 --> 01:37:40,240
"There will be death
and you can't amend."
908
01:37:41,520 --> 01:37:46,640
"There will be death
and you can't amend."
909
01:37:49,840 --> 01:37:51,240
It's time to stop, Guru.
910
01:37:51,760 --> 01:37:53,920
A friend,
a kid.. You've lost them all.
911
01:37:54,960 --> 01:37:58,400
Now give me a chance to stand
by your side. - All right..
912
01:37:59,080 --> 01:38:02,920
Arrest them
before I finish them off.
913
01:38:04,920 --> 01:38:06,400
Can you do that?
914
01:38:21,840 --> 01:38:22,920
Kabir..
915
01:38:39,680 --> 01:38:41,080
Where are you heading to, Kabir?
916
01:38:42,160 --> 01:38:45,360
Kabir, I'm talking to you.
Where are you going?
917
01:38:45,800 --> 01:38:48,120
Kabir..
918
01:38:56,040 --> 01:39:01,120
"Everywhere, there's
a lot of filth.."
919
01:39:01,240 --> 01:39:06,280
"The foolish heart thinks
the filth is worth it."
920
01:39:06,600 --> 01:39:11,440
"Thinks the filth is worth it.."
921
01:39:11,640 --> 01:39:13,440
You were feeling very
bad, weren't you?
922
01:39:14,680 --> 01:39:17,880
You were worried that you
lost your profit
923
01:39:17,960 --> 01:39:19,520
and that your partner
turned against you.
924
01:39:20,400 --> 01:39:25,200
So, now after an year..
Your partner is back.
925
01:39:25,640 --> 01:39:26,680
Guru is back.
926
01:39:26,760 --> 01:39:29,760
I've brought records
of all my sins
927
01:39:29,880 --> 01:39:32,280
and the profits you made!
928
01:39:32,520 --> 01:39:33,920
You can keep all that!
929
01:39:35,600 --> 01:39:39,480
You'll get your share for sure even
if the partnership isn't there.
930
01:39:39,560 --> 01:39:44,760
"Everywhere, there's
a lot of filth.."
931
01:39:44,880 --> 01:39:49,160
"The foolish heart thinks
the filth is worth it."
932
01:39:49,440 --> 01:39:53,800
He doesn't like
when I bow down to Him!
933
01:39:54,280 --> 01:39:57,560
Kabir.
- "Why are you addicted to poison?"
934
01:39:59,960 --> 01:40:02,920
"Why don't you want
the elixir of life?"
935
01:40:05,080 --> 01:40:07,560
"Why are you addicted to poison?"
936
01:40:07,760 --> 01:40:09,960
"Why don't you want
the elixir of life?"
937
01:40:10,320 --> 01:40:12,600
"Why are you addicted to poison?"
938
01:40:12,920 --> 01:40:15,200
"Why don't you want
the elixir of life?"
939
01:40:15,440 --> 01:40:21,640
"As the search nears the end, there
will be death and you can't amend."
940
01:40:22,520 --> 01:40:26,480
"There will be death
and you can't amend."
941
01:40:27,640 --> 01:40:31,720
"There will be death
and you can't amend."
942
01:40:32,920 --> 01:40:37,240
"There will be death
and you can't amend."
943
01:41:01,440 --> 01:41:06,480
"You've transformed yourself
into a snail from a snake."
944
01:41:06,720 --> 01:41:12,000
"And now you've forgotten
the snake you once were."
945
01:41:16,960 --> 01:41:21,920
"You've transformed yourself
into a snail from a snake.."
946
01:41:22,040 --> 01:41:27,200
"And now you've forgotten
the snake you once were."
947
01:41:32,240 --> 01:41:35,200
"I want to know
what my heart wants."
948
01:41:37,280 --> 01:41:40,480
"What is it that will give
support and help it stand?"
949
01:41:42,440 --> 01:41:44,800
"I want to know
what my heart wants.."
950
01:41:44,960 --> 01:41:47,360
"What is it that will give
support and help it stand?"
951
01:41:47,480 --> 01:41:49,720
"I want to know
what my heart wants."
952
01:41:50,320 --> 01:41:52,440
"What is it that will give
support and help it stand."
953
01:41:52,680 --> 01:41:59,280
"As the search nears the end, there
will be death and you can't amend."
954
01:41:59,840 --> 01:42:04,120
"There will be death
and you can't amend."
955
01:42:04,920 --> 01:42:09,120
"There will be death
and you can't amend."
956
01:42:10,120 --> 01:42:14,400
"There will be death
and you can't amend."
957
01:42:23,600 --> 01:42:25,200
{\an8}What're you doing here, Guru?
958
01:42:27,160 --> 01:42:28,960
{\an8}I came here to dump a corpse.
959
01:42:33,880 --> 01:42:37,040
{\an8}You fooled me by parking
your car here.
960
01:42:45,840 --> 01:42:48,160
Don't forget to take your
phone before you leave, sir.
961
01:42:48,440 --> 01:42:50,600
The battery must've
been drained out by now.
962
01:42:50,720 --> 01:42:53,680
Whose turn is it next?
- The person who goes missing..
963
01:42:54,680 --> 01:42:56,040
Think of it to be his turn.
964
01:42:56,760 --> 01:42:58,240
Goodbye.
965
01:43:13,480 --> 01:43:15,320
You want to kill me now!
966
01:43:16,720 --> 01:43:18,680
N-No..
967
01:43:20,280 --> 01:43:23,640
I thought it was someone else.
968
01:43:27,120 --> 01:43:29,000
No one is going to come, Ruhi.
969
01:43:30,080 --> 01:43:31,840
Today is the last day of this game.
970
01:43:37,080 --> 01:43:39,080
Are you hurt, Kabir?
971
01:43:39,240 --> 01:43:41,960
I'm all right..
972
01:43:43,520 --> 01:43:44,880
Ka..
973
01:43:54,960 --> 01:43:58,200
Even Jason is dead, Ruhi.
Only one more person is left.
974
01:43:58,640 --> 01:44:00,120
Just one.
975
01:44:05,200 --> 01:44:07,040
What's the matter, Ruhi?
976
01:44:08,040 --> 01:44:09,800
Why are you getting scared?
977
01:44:10,160 --> 01:44:12,160
You shouldn't be worrying.
978
01:44:12,240 --> 01:44:13,840
I'll be fine.
979
01:44:14,720 --> 01:44:16,880
I'll not leave without meeting you.
980
01:44:17,320 --> 01:44:19,320
I'd given you my word.
981
01:44:19,560 --> 01:44:21,080
That I'd settle all the scores.
982
01:44:21,560 --> 01:44:23,560
I must keep my promise, Ruhi.
983
01:44:25,720 --> 01:44:28,200
I'll finish everything
and then I'll..
984
01:44:36,720 --> 01:44:38,400
I never thought
that I'd see a day like this
985
01:44:39,680 --> 01:44:43,920
after you came in my life.
986
01:44:44,680 --> 01:44:48,560
You transformed me
from Guru to Kabir.
987
01:44:49,840 --> 01:44:52,120
How did we end up here?
988
01:44:54,120 --> 01:44:55,680
Bye.
989
01:44:56,480 --> 01:44:58,120
Take care.
990
01:45:21,000 --> 01:45:26,120
Dad! Dad!
991
01:45:30,400 --> 01:45:34,360
Dad!
- Jamal.. Shit!
992
01:45:45,720 --> 01:45:47,360
You lied to me.
993
01:45:48,160 --> 01:45:52,360
When I'd asked you, who all came to
kill Guru you said you didn't know.
994
01:45:52,400 --> 01:45:54,040
You lied to me.
995
01:45:55,240 --> 01:45:59,200
In fact, you know everything
about when and how Guru kills them.
996
01:45:59,920 --> 01:46:03,920
You were with Guti when
he was murdered, right?
997
01:46:04,240 --> 01:46:07,680
When I told you that Guru
knew the people who shot him
998
01:46:07,720 --> 01:46:12,240
you weren't surprised.
Because you knew them, right?
999
01:46:12,320 --> 01:46:17,120
No.. - No. I don't want
to hear any lies.
1000
01:46:17,440 --> 01:46:19,880
People are missing one
after the other.
1001
01:46:20,160 --> 01:46:24,280
Chhotu, Tommy, Jason.
Who's next?
1002
01:46:44,520 --> 01:46:46,160
You know it..
Say it.
1003
01:46:46,200 --> 01:46:49,480
Who all had come to kill Guru?
How many were.. - I don't know..
1004
01:46:49,520 --> 01:46:51,520
I don't know the five of them..
- Who were they..
1005
01:46:57,360 --> 01:47:00,960
I didn't say there were
five of them. - Dad!
1006
01:47:36,600 --> 01:47:38,440
Hold it!
1007
01:47:50,600 --> 01:47:54,680
What were you thinking, dear?
You think only you can feel pain?
1008
01:47:56,280 --> 01:48:00,080
I don't feel pain, do I?
I used to think you were my son.
1009
01:48:00,120 --> 01:48:02,040
I trusted you all these years.
1010
01:48:02,480 --> 01:48:07,520
I made a mistake
by making you Guru from Kabir.
1011
01:48:07,720 --> 01:48:09,520
You were asking me
the other day, remember!
1012
01:48:10,120 --> 01:48:14,120
If there was anything I could do
to save myself from you.
1013
01:48:15,160 --> 01:48:17,920
Emotion..
1014
01:48:18,040 --> 01:48:22,400
I can use it.
But you haven't learnt it, yet.
1015
01:48:25,640 --> 01:48:28,320
Guys..
1016
01:48:29,280 --> 01:48:34,440
Keep beating my son
for as long as he is alive.
1017
01:48:37,120 --> 01:48:38,680
Go!
1018
01:48:56,160 --> 01:48:59,520
Tap Ruhi's phone
immediately. I need information.
1019
01:49:13,720 --> 01:49:15,640
Is that Jamal's number?
1020
01:49:17,720 --> 01:49:21,400
Ruhi and Jamal..
Shit!
1021
01:49:21,960 --> 01:49:26,640
'Guys.. Whenever he used
to slug someone..'
1022
01:49:26,840 --> 01:49:28,760
'He did it fiercely.'
1023
01:49:28,920 --> 01:49:32,680
'And so, the same thing
must happen with him, all right?'
1024
01:49:59,080 --> 01:50:03,600
Kabir. Do you know where
you made the mistake?
1025
01:50:04,320 --> 01:50:06,600
You thought with your heart.
1026
01:50:07,560 --> 01:50:09,240
And they thought it
with their brains.
1027
01:50:09,680 --> 01:50:12,560
This life.. Relations..
1028
01:50:13,680 --> 01:50:18,000
All this was meant to perish.
Forget it.
1029
01:50:19,720 --> 01:50:21,320
We'll meet again.
1030
01:50:22,240 --> 01:50:25,400
Somewhere else..
1031
01:50:39,680 --> 01:50:43,200
Sir, I found this bag near
the donation box.
1032
01:50:51,960 --> 01:50:56,640
Allah! Help him, Allah.
1033
01:51:04,160 --> 01:51:07,720
Don't you worry!
I'll be fine!
1034
01:51:09,160 --> 01:51:11,240
I'll never leave
without meeting you.
1035
01:52:21,040 --> 01:52:23,280
You're going through
a bad time, Dad.
1036
01:52:26,640 --> 01:52:29,360
You seem surprised
because I'm alive.
1037
01:52:30,800 --> 01:52:35,560
You were right.
I couldn't kill emotions.
1038
01:52:35,600 --> 01:52:37,480
And that's why you lived
for so many years.
1039
01:52:39,320 --> 01:52:40,640
And you're still alive.
1040
01:52:41,600 --> 01:52:46,720
Let's get rid of emotions
and kill you for good.
1041
01:52:59,600 --> 01:53:04,120
Why, Dad? Why did
you do all this?
1042
01:53:04,960 --> 01:53:07,160
Why did my loved ones..
1043
01:53:11,760 --> 01:53:14,480
You didn't learn a thing.
Absolutely nothing.
1044
01:53:15,240 --> 01:53:17,520
How will you get rid
of the emotions in 12 seconds
1045
01:53:17,560 --> 01:53:19,080
which you couldn't
for the last 12 years?
1046
01:53:19,960 --> 01:53:22,120
Why were your
hands shaking, then?
1047
01:53:23,000 --> 01:53:27,600
You've run into a bad time, Guru.
- You're right, Dad.
1048
01:53:27,960 --> 01:53:29,920
I couldn't learn a thing.
And..
1049
01:53:29,960 --> 01:53:32,200
Getting rid of emotions..
I can't get rid of it.
1050
01:53:32,320 --> 01:53:36,800
But Dad, whatever you've
taught me in the last 12 years..
1051
01:53:36,880 --> 01:53:39,160
How can I forget
all that in these 12 seconds?
1052
01:53:47,280 --> 01:53:52,080
One small slit!
- And then it's the end.
1053
01:54:05,880 --> 01:54:09,920
'Did Kabir kill Jamal
or was it..'
1054
01:54:20,280 --> 01:54:23,720
'Guru was here. He was here.'
1055
01:54:24,200 --> 01:54:26,440
'That means Guru is going
to Ruhi now.'
1056
01:54:26,960 --> 01:54:30,720
'But he'll never believe that
Ruhi was also behind all this.'
1057
01:54:30,760 --> 01:54:34,920
'But Ruhi..
Why did Ruhi want to kill Guru?'
1058
01:54:38,160 --> 01:54:42,760
What're you thinking, Ruhi?
Kabir..
1059
01:54:43,000 --> 01:54:45,040
Are you thinking about him?
1060
01:54:47,240 --> 01:54:50,720
Whom would she think
about if not me, ma'am?
1061
01:54:50,800 --> 01:54:55,720
Kabir.. How did all
this happen to you?
1062
01:54:55,800 --> 01:54:57,720
I knew that you'd be here.
1063
01:54:57,760 --> 01:54:59,720
Kabir, how did you lose
so much blood..
1064
01:55:09,160 --> 01:55:12,360
Come with me.
- Where?
1065
01:55:12,400 --> 01:55:15,960
Ruhi, today, you shouldn't
ask any questions.
1066
01:56:09,520 --> 01:56:11,480
Does this place ring a bell?
1067
01:56:13,640 --> 01:56:15,440
We met here for the first time.
1068
01:56:17,080 --> 01:56:18,960
It was from here
that our story began.
1069
01:56:21,280 --> 01:56:25,800
The story of Guru
and Ruhi.
1070
01:56:29,080 --> 01:56:30,640
Look how strange..
1071
01:56:30,960 --> 01:56:34,760
I was even injured that day
and so is the case today.
1072
01:56:36,040 --> 01:56:38,920
You were with me that day
like you're today.
1073
01:56:40,680 --> 01:56:43,760
Everything is still
the same, isn't it?
1074
01:56:48,040 --> 01:56:50,880
No! There's a difference.
1075
01:56:52,360 --> 01:56:56,680
It's just that, now
you don't have hiccoughs..
1076
01:56:58,320 --> 01:57:01,440
My love has stopped
your hiccoughs.
1077
01:57:04,080 --> 01:57:05,880
There's another difference.
1078
01:57:07,840 --> 01:57:12,520
This time my injury is deep.
1079
01:57:13,400 --> 01:57:18,360
You can't cure it
with your antiseptic.
1080
01:57:38,160 --> 01:57:42,120
Ruhi, I'm really luck
that you came into my life.
1081
01:57:43,400 --> 01:57:47,800
You loved me.
I loved you.
1082
01:57:49,200 --> 01:57:53,640
You made me Kabir,
the person I was.
1083
01:57:53,680 --> 01:57:58,240
The person I'd forgotten.
You turned
1084
01:57:58,440 --> 01:58:01,360
a gangster's crime story
into a love story.
1085
01:58:02,920 --> 01:58:06,080
And I was a fool to have started
dreaming about all this.
1086
01:58:06,760 --> 01:58:09,760
Dreams of a family.. A wife..
1087
01:58:11,120 --> 01:58:12,800
A beautiful child..
1088
01:58:17,360 --> 01:58:19,160
But Ruhi, that didn't happen.
1089
01:58:20,080 --> 01:58:22,760
Everything was all right
and it'd have been so..
1090
01:58:23,480 --> 01:58:25,800
Had our story started from here.
1091
01:58:26,680 --> 01:58:29,680
Not from the time when
shots were fired at me.
1092
01:58:36,520 --> 01:58:38,320
You goofed up, Ruhi.
1093
01:58:38,880 --> 01:58:43,160
It would've been great if I could
forget about this bullet wound too.
1094
01:58:43,400 --> 01:58:48,440
This one.. The one which
is very close to my heart.
1095
01:58:48,960 --> 01:58:51,160
The one that you gave me.
1096
01:58:51,640 --> 01:58:56,240
It would've been better had you
shot me but you shot my love.
1097
01:58:58,960 --> 01:59:00,640
You goofed up, Ruhi.
1098
01:59:01,320 --> 01:59:05,080
I came back from the dead
because of the scent of your locks.
1099
01:59:12,680 --> 01:59:16,320
You should've listened to me
instead of starting this war.
1100
01:59:16,360 --> 01:59:19,360
But you handed me a gun
and asked me to not question
1101
01:59:19,400 --> 01:59:21,960
and got me to do all those things
that you wanted to do.
1102
01:59:23,560 --> 01:59:25,200
You made a mistake, Ruhi.
1103
01:59:28,680 --> 01:59:32,360
It would've been better had
my love emerged victorious.
1104
01:59:33,760 --> 01:59:36,880
That love that stopped me
from asking a question
1105
01:59:36,920 --> 01:59:39,320
despite knowing everything.
1106
01:59:39,400 --> 01:59:42,160
It made me keep the promise
that I made to you.
1107
01:59:42,880 --> 01:59:47,720
It made me trust you that you'd say
the truth that you'd shot me.
1108
01:59:50,200 --> 01:59:52,760
I thought you'd say it all
and stop me from doing this but..
1109
01:59:52,840 --> 01:59:55,760
No.. You didn't say anything.
1110
01:59:57,200 --> 02:00:02,040
You made me the same old Guru
and I waited for you
1111
02:00:02,120 --> 02:00:03,680
to tell me the truth.
1112
02:00:03,760 --> 02:00:05,080
You slipped up,
didn't you, Ruhi?
1113
02:00:05,680 --> 02:00:10,720
It'd have been better if you
had taken revenge only on me.
1114
02:00:11,720 --> 02:00:14,720
At least my child and Guti
wouldn't have died.
1115
02:00:16,240 --> 02:00:17,560
But no!
1116
02:00:17,600 --> 02:00:21,320
My friend is dead, my child is
dead. You slipped up, didn't you?
1117
02:00:22,160 --> 02:00:26,480
Let alone my child.
I even lost my friend.
1118
02:00:27,040 --> 02:00:29,360
The friend who loved me the most.
1119
02:00:32,680 --> 02:00:37,840
That means I should also
uphold the honour of his friendship
1120
02:00:38,240 --> 02:00:41,040
isn't it, Ruhi?
I should settle the score.
1121
02:00:42,600 --> 02:00:47,280
I should bring down
love to its knees..
1122
02:00:57,400 --> 02:01:01,680
What will you settle?
I'll settle the scores.
1123
02:01:02,240 --> 02:01:03,720
Are you feeling bad?
1124
02:01:04,240 --> 02:01:08,440
Are you feeling restless
because I didn't tell you? Okay..
1125
02:01:08,920 --> 02:01:13,960
I'll tell you the truth today..
- You're late.
1126
02:01:15,840 --> 02:01:17,880
You took too much time
to confess to your sins!
1127
02:01:20,720 --> 02:01:25,800
I just wanted to see if you
could point that gun at me.
1128
02:01:26,640 --> 02:01:28,320
And you did.
1129
02:01:29,800 --> 02:01:33,560
Okay. You want to kill me,
don't you?
1130
02:01:39,080 --> 02:01:42,880
Finish this right now.
Kill me.
1131
02:01:43,440 --> 02:01:45,200
Come on, shoot!
1132
02:01:46,160 --> 02:01:49,280
And yes, don't tell me the reason.
1133
02:01:49,760 --> 02:01:53,320
Because neither you have the right
to say it nor do I want to hear it.
1134
02:01:53,560 --> 02:01:55,480
Neither my child nor Guti
will ever come back to me.
1135
02:01:55,520 --> 02:01:58,040
I'll also never be able to become
Kabir again. So, shoot me!
1136
02:01:58,080 --> 02:02:02,720
I'll shoot, Guru..
I'll kill you.
1137
02:02:03,920 --> 02:02:08,440
And I'm also in grief
because your friend died.
1138
02:02:10,560 --> 02:02:12,840
I didn't want him
to die that way.
1139
02:02:15,040 --> 02:02:18,520
But..
The child!
1140
02:02:20,520 --> 02:02:22,920
It'd have died had it been
there in the first place.
1141
02:02:24,280 --> 02:02:27,080
That day when Guti
brought his son..
1142
02:02:27,640 --> 02:02:30,080
That day I came up
with the plan.
1143
02:02:31,200 --> 02:02:35,920
All those people, fights,
everything was my plan.
1144
02:02:40,320 --> 02:02:43,040
It was my plan and your child
had nothing to do with it.
1145
02:02:43,640 --> 02:02:46,160
How could you do this, Ruhi?
You..
1146
02:02:46,280 --> 02:02:49,280
You're feeling bad, aren't you?
1147
02:02:49,720 --> 02:02:51,320
Are you really
feeling very bad?
1148
02:02:51,840 --> 02:02:54,200
This is what I wanted
you to go through.
1149
02:02:54,520 --> 02:02:59,080
Jamal came to know about my plans
and that's why I shot you.
1150
02:02:59,680 --> 02:03:03,880
Because I always wanted to see
you as the gangster that you were.
1151
02:03:03,920 --> 02:03:06,640
First Guru, then Kabir, then again
Guru.. Feeling bad, are you?
1152
02:03:06,760 --> 02:03:08,320
Feel bad, Guru.
1153
02:03:08,360 --> 02:03:12,760
Because I suffered every
moment for one year.
1154
02:03:14,280 --> 02:03:19,240
I was dead the day
you killed Vishnu.
1155
02:03:20,760 --> 02:03:24,760
Vishnu?
- I'll remind you.
1156
02:03:24,840 --> 02:03:27,280
Keep it inside.
I'll open it. - Okay.
1157
02:03:36,440 --> 02:03:38,480
Vishnu, look at this..
1158
02:03:44,560 --> 02:03:46,400
Hello, Police..
1159
02:03:47,800 --> 02:03:50,960
Vishnu.. Vishnu!
1160
02:03:51,080 --> 02:03:55,680
Don't be sad, Ruhi. Your Vishnu
is dying with his head held high.
1161
02:03:56,800 --> 02:03:58,880
Like a gentleman's..
1162
02:04:01,760 --> 02:04:04,200
Vishnu..
Get up..
1163
02:04:07,040 --> 02:04:09,320
One can't get rid of blood stains
so easily.
1164
02:04:11,920 --> 02:04:15,040
You used to say it, isn't it?
Vishnu!
1165
02:04:15,280 --> 02:04:20,480
How did you think that Vishnu's
blood would get washed away easily.
1166
02:04:23,080 --> 02:04:25,280
My Vishnu was a gangster
1167
02:04:28,200 --> 02:04:29,800
like you.
1168
02:04:32,360 --> 02:04:34,880
My Vishnu had changed
himself for me
1169
02:04:37,320 --> 02:04:38,960
like you did.
1170
02:04:41,120 --> 02:04:44,720
My Vishnu loved me
1171
02:04:46,880 --> 02:04:48,920
just like you do.
1172
02:04:51,240 --> 02:04:53,920
But how did he die?
1173
02:04:55,760 --> 02:04:57,800
He died like a criminal.
1174
02:05:02,640 --> 02:05:04,920
Just like the way
you're going to die.
1175
02:05:05,720 --> 02:05:07,720
Oh, Ruhi..
1176
02:05:08,920 --> 02:05:13,120
You should've at least known
this much about me
1177
02:05:14,120 --> 02:05:17,720
that when I kill someone,
I don't leave bloodstains.
1178
02:05:19,440 --> 02:05:22,920
At least, you had Vishnu's
corpse to mourn over.
1179
02:05:29,840 --> 02:05:33,240
I used to think that I was
the only one blinded by love.
1180
02:05:33,320 --> 02:05:36,520
But you're worse.
1181
02:05:39,520 --> 02:05:42,640
You joined hands with the ones
who killed Vishnu.
1182
02:05:42,720 --> 02:05:45,200
Go away from here, Vishnu.
1183
02:06:01,040 --> 02:06:06,240
Ka.. - But nothing
can be done now.
1184
02:06:06,960 --> 02:06:09,040
There's no point to it.
1185
02:06:10,360 --> 02:06:15,360
I did everything because of you
and you said it so casually
1186
02:06:16,160 --> 02:06:17,760
that there was no love.
1187
02:06:19,160 --> 02:06:21,560
Ruhi, do you really think
that you don't love me?
1188
02:06:23,880 --> 02:06:27,200
My love would be fake if you
say that you don't love me.
1189
02:06:28,120 --> 02:06:31,080
My love will be lost if you say
that you don't love me.
1190
02:06:31,160 --> 02:06:32,400
Kabir!
1191
02:06:33,600 --> 02:06:36,520
If you don't get tears in your eyes
that'd mean you don't love me.
1192
02:06:38,080 --> 02:06:41,640
If you can live without me,
I'll know that you don't love me.
1193
02:06:43,880 --> 02:06:47,840
You don't love me
if you don't get hiccoughs.
1194
02:06:49,960 --> 02:06:55,160
But if you've any love left for me
then your love will bring me back.
1195
02:06:59,760 --> 02:07:01,680
Kabir!
1196
02:07:11,240 --> 02:07:13,040
Kabir!
1197
02:07:56,600 --> 02:08:02,800
"In the depths of my heart,
like walking in sleep"
1198
02:08:02,880 --> 02:08:09,320
"I'll find you."
1199
02:08:09,440 --> 02:08:15,120
"I've reasons"
1200
02:08:15,240 --> 02:08:21,280
"to find myself."
1201
02:08:21,320 --> 02:08:27,200
"If you want to know the truth,
it's that I want you."
1202
02:08:27,280 --> 02:08:32,840
"It's true that I cannot
live without you."
1203
02:08:33,800 --> 02:08:39,920
"If you want to know the truth,
it's that I want you."
1204
02:08:39,960 --> 02:08:45,480
"It's true that I cannot
live without you."
1205
02:08:46,440 --> 02:08:49,160
My heart wants to turn
around and look back at you.
1206
02:08:50,240 --> 02:08:54,360
It wants to forget everything
and start everything afresh.
1207
02:08:55,840 --> 02:09:01,040
But.. From now, whenever you look
into my eyes, you'll feel bad.
1208
02:09:02,560 --> 02:09:04,320
That's why, I told you..
1209
02:09:05,000 --> 02:09:08,960
It's difficult to return alone
if you have covered
1210
02:09:09,640 --> 02:09:12,600
a lot of distance
with someone.
1211
02:09:13,120 --> 02:09:14,760
But one has to move on.
1212
02:09:15,800 --> 02:09:20,160
To come closer, one must
sometimes go away, Ruhi.
1213
02:09:21,720 --> 02:09:27,120
{\an8}"I'm soaking in the sunshine
of your love."
1214
02:09:27,160 --> 02:09:32,040
{\an8}"I don't know how far
I have to sail yet."
1215
02:09:44,760 --> 02:09:50,160
{\an8}"I'm soaking in the sunshine
of your love."
1216
02:09:50,200 --> 02:09:55,560
{\an8}"I don't know how far
I have to sail yet."
1217
02:09:56,280 --> 02:10:01,720
{\an8}"It's my ill fate"
1218
02:10:01,760 --> 02:10:07,480
{\an8}"that I don't know why you
came into my life."
1219
02:10:07,720 --> 02:10:13,240
{\an8}"My heart wants to be set free.. "
1220
02:10:13,600 --> 02:10:19,040
{\an8}"It's locked up with you."
1221
02:10:19,080 --> 02:10:24,480
{\an8}"If you want to know the truth,
it's that I want you."
1222
02:10:24,680 --> 02:10:29,480
{\an8}"It's true that I can not
live without you."
1223
02:10:30,680 --> 02:10:36,160
{\an8}"If you want to know the truth,
it's that I want you."
1224
02:10:36,200 --> 02:10:41,640
{\an8}"It's true that I can not
live without you."
1225
02:10:53,840 --> 02:10:59,240
{\an8}"It just started with a glimpse.."
1226
02:10:59,280 --> 02:11:04,640
{\an8}"But it'll go on
throughout my life."
1227
02:11:05,400 --> 02:11:10,880
{\an8}"In places of prayers named"
1228
02:11:10,920 --> 02:11:16,760
"after you,
I've given my word that.."
1229
02:11:16,960 --> 02:11:21,760
{\an8}"No matter what happens.."
1230
02:11:21,920 --> 02:11:28,040
{\an8}"You can adorn me
the way you want."
1231
02:11:28,080 --> 02:11:33,680
{\an8}"If you want to know the truth,
it's that I want you."
1232
02:11:33,800 --> 02:11:38,640
{\an8}"It's true that I can not
live without you."
1233
02:11:39,840 --> 02:11:45,440
{\an8}"If you want to know the truth,
it's that I want you."
1234
02:11:45,480 --> 02:11:50,680
{\an8}"It's true that I can not
live without you."
87775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.