All language subtitles for Friheden.S01E10.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,480 --> 00:01:16,480
Din rejseplan
DANMARK - BOLIVIA
2
00:01:50,640 --> 00:01:53,440
- Tidligere straffet?
- Nej.
3
00:01:53,600 --> 00:01:57,080
Godt. Jeg tager hende i lokale to sĂĄ.
4
00:02:06,960 --> 00:02:12,080
Undskyld, men det her er lidt
voldsomt for mig. Hvad sker der?
5
00:02:13,320 --> 00:02:17,000
Hvad lavede I ude pĂĄ InvoPharma?
6
00:02:17,160 --> 00:02:21,200
Min mand havde taget en kokketjans.
Som afløser.
7
00:02:21,360 --> 00:02:23,960
Så lidt i sidste øjeblik var jeg med.
8
00:02:24,120 --> 00:02:28,400
Fordi vores økonomiske situation
er lidt presset.
9
00:02:28,560 --> 00:02:32,440
SĂĄ jeg havde sagt ja til
at hjælpe ham. Hvad er der sket?
10
00:02:32,600 --> 00:02:35,440
- Erik Jørgensen?
- Ja, det er mig.
11
00:02:35,600 --> 00:02:40,560
Hvad lavede du ude pĂĄ InvoPharma i
forbindelse med salget til Alliance?
12
00:02:43,080 --> 00:02:46,160
Kanapéer. Hors d'oeuvres og vagtler.
13
00:02:46,320 --> 00:02:52,080
Forberedte frokost. De tog godt
for sig af retterne, de bankfolk.
14
00:02:52,240 --> 00:02:56,960
Det er ikke bankfolk.
InvoPharma er et medicinalfirma.
15
00:02:57,120 --> 00:03:02,920
De havde slips pĂĄ. HvornĂĄr fĂĄr jeg
at vide, hvad der foregĂĄr?
16
00:03:03,080 --> 00:03:06,600
Du siger,
at dig og din mand mangler penge.
17
00:03:06,760 --> 00:03:12,920
Han har været arbejdsløs længe,
og jeg har lige sagt mit job op.
18
00:03:13,080 --> 00:03:19,680
Oven i en kæmpe vandskade,
som forsikringen ikke vil betale.
19
00:03:19,840 --> 00:03:24,440
Og så har vi to børn.
De er jo ikke helt gratis.
20
00:03:27,080 --> 00:03:31,040
Jeg kan se,
at du har været tilmeldt jobcentret.
21
00:03:31,200 --> 00:03:35,800
SĂĄ det er det, det handler om.
Sort arbejde, snyd med dagpenge.
22
00:03:35,960 --> 00:03:41,480
Ved du, hvor hĂĄrdt det er
at være selvstændig kok? Hvad?
23
00:03:41,640 --> 00:03:44,000
Jeg taler ikke om kokkebranchen.
24
00:03:44,160 --> 00:03:47,520
Det er nemt for dig
at sidde og dømme andre.
25
00:03:47,680 --> 00:03:51,480
Du har jo fast arbejde,
pension og sundhedsordning.
26
00:03:51,640 --> 00:03:53,360
Hvad var dit arbejde?
27
00:03:53,520 --> 00:03:59,520
Jeg var økonomiansvarlig i et firma,
der tilbyder it-infrastruktur.
28
00:03:59,680 --> 00:04:01,800
Hvorfor har du ikke det mere?
29
00:04:04,680 --> 00:04:09,880
- Du har tavshedspligt, ikke?
- Alt bliver noteret, sĂĄ nej.
30
00:04:10,040 --> 00:04:14,240
Jeg kan ikke forestille mig,
at det her interesserer politiet.
31
00:04:19,000 --> 00:04:22,400
Jeg havde en flirt med min chef.
32
00:04:22,560 --> 00:04:25,600
Hvis jeg kunne gøre det om,
sĂĄ gjorde jeg det.
33
00:04:27,480 --> 00:04:33,880
Jeg havde lagt alt det bag mig,
men til sidst var der kun Ă©n vej.
34
00:04:34,040 --> 00:04:37,000
- Og det var?
- At sige op.
35
00:04:39,000 --> 00:04:42,800
Hvis jeg ville redde mit ægteskab,
og det ville jeg.
36
00:04:47,760 --> 00:04:52,520
MĂĄ jeg lĂĄne toilettet?
Jeg skal virkelig ...
37
00:04:58,120 --> 00:04:59,560
SĂĄ kom med her.
38
00:05:21,120 --> 00:05:23,000
Hvor blev du af?
39
00:05:24,560 --> 00:05:26,440
Der var ingen penge.
40
00:05:26,600 --> 00:05:29,920
- Skulle de ikke ligge i skabet?
- Det var tomt.
41
00:05:30,080 --> 00:05:36,280
- Lyver du nu?
- Nej. Der var bare ingen penge.
42
00:05:36,440 --> 00:05:40,720
Hvorfor ringede du ikke?
Hvorfor hvisker du?
43
00:05:40,880 --> 00:05:44,560
- Hvor er dine forældre?
- Politiet tog dem alle.
44
00:05:44,720 --> 00:05:46,040
Det er løgn.
45
00:05:46,200 --> 00:05:50,640
Det var ikke pengene,
de var ude efter, det var hende.
46
00:05:50,800 --> 00:05:53,800
Vi kan ikke tage af sted uden penge.
47
00:05:58,640 --> 00:06:00,480
Du kan ikke blive her.
48
00:06:01,480 --> 00:06:04,920
Hvis de hører,
at du hjalp Jacqueline, gĂĄr de amok.
49
00:06:06,000 --> 00:06:09,640
Vi kommer aldrig til Bolivia
uden de penge.
50
00:06:50,720 --> 00:06:52,600
Kom med her.
51
00:06:59,360 --> 00:07:04,920
Har du en forklaring pĂĄ,
hvad du lavede ude pĂĄ InvoPharma?
52
00:07:05,080 --> 00:07:11,360
Jeg driver et firma, som tilbyder
sikkerhedsprodukter til virksomheder.
53
00:07:11,520 --> 00:07:13,160
Aha.
54
00:07:14,920 --> 00:07:17,280
Jeg har dokumentation.
55
00:07:17,440 --> 00:07:21,520
Tilladelse til overvĂĄgningen
og en aftale med InvoPharma.
56
00:07:21,680 --> 00:07:24,040
Nu vil jeg have en forklaring.
57
00:07:24,200 --> 00:07:30,320
Hvorfor har InvoPharma hyret dig?
De har egne vagter og CCTV-system.
58
00:07:35,200 --> 00:07:41,720
De fandt en EMP i deres serverrum.
Den kan slĂĄ elektriske systemer ud.
59
00:07:41,880 --> 00:07:46,240
Det er ikke ualmindeligt med
industrispionage i medicinalbranchen.
60
00:07:46,400 --> 00:07:50,280
Siden den dukkede op,
har de taget ekstra forholdsregler.
61
00:08:00,080 --> 00:08:06,200
Kig grundigt i den computer,
der blev brugt ved salget i dag.
62
00:08:06,360 --> 00:08:09,800
Hvad vil vi finde i den computer?
63
00:08:09,960 --> 00:08:14,040
I vil se, at kvinden, jeg udpegede,
har manipuleret den -
64
00:08:14,200 --> 00:08:18,800
- og med sin mand stjĂĄlet
de 300 millioner til Ataraxia.
65
00:08:18,960 --> 00:08:22,360
- Vores tekniker kigger pĂĄ den.
- Godt.
66
00:08:22,520 --> 00:08:26,920
Hvis ikke I havde obstrueret mig,
havde jeg kunnet forhindre det.
67
00:08:37,640 --> 00:08:41,200
- Har du fundet noget?
- Nej, ikke endnu.
68
00:08:41,360 --> 00:08:45,120
- Du siger til, ikke?
- Selvfølgelig.
69
00:08:47,320 --> 00:08:52,520
Kvinden inde ved siden af siger,
at du har manipuleret en computer -
70
00:08:52,680 --> 00:08:56,040
- i forbindelse med
salget af InvoPharma.
71
00:08:59,400 --> 00:09:01,080
At jeg hvad?
72
00:09:01,240 --> 00:09:04,800
Vores tekniker undersøger
den computer.
73
00:09:04,960 --> 00:09:07,200
Hvad vil han finde i den?
74
00:09:09,280 --> 00:09:14,640
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
Mine to børn er alene hjemme.
75
00:09:14,800 --> 00:09:17,200
Hvor lang tid tager det her?
76
00:09:17,360 --> 00:09:23,120
Vi hørte, du og din kone ville snyde
Severin Morell for 300 millioner.
77
00:09:25,800 --> 00:09:30,320
Jeg var oppe kl. 5.00 i morges
og har stået og svedt i et køkken.
78
00:09:30,480 --> 00:09:32,640
Er du sød at svare?
79
00:09:32,800 --> 00:09:36,400
Om jeg har snydt
for 300 millioner kroner?
80
00:09:36,560 --> 00:09:39,600
Hvad fanden drejer det her sig om?
81
00:09:39,760 --> 00:09:44,800
At du og din kone er mistænkt for
at have installeret software -
82
00:09:44,960 --> 00:09:48,840
- i den computer, der blev brugt
ved slaget af InvoPharma -
83
00:09:49,000 --> 00:09:52,840
- til at overføre pengene
til en ukendt konto.
84
00:09:53,000 --> 00:09:58,160
- SĂĄ medmindre ...
- Fint. Hvad hedder du?
85
00:09:58,320 --> 00:10:00,440
Jeg hedder Christian.
86
00:10:00,600 --> 00:10:04,160
- Må jeg være helt ærlig?
- Ja.
87
00:10:07,000 --> 00:10:08,720
Christian ...
88
00:10:10,160 --> 00:10:14,120
... det kører ikke så godt
mellem mig og min hustru.
89
00:10:14,280 --> 00:10:20,840
Jeg er nødt til at vise hende,
at jeg også er noget værd.
90
00:10:21,000 --> 00:10:24,440
At hun nok skal regne med mig.
Er du gift?
91
00:10:24,600 --> 00:10:26,680
Det vedrører ikke sagen.
92
00:10:26,840 --> 00:10:31,280
Da Nina og jeg mødte hinanden,
var det fucking magisk.
93
00:10:31,440 --> 00:10:35,640
Kvinden derinde.
SĂĄ gik tiden, og sĂĄ gik jeg i stĂĄ.
94
00:10:35,800 --> 00:10:41,840
Hvis jeg ikke viser hende, at jeg kan
være en far, så mister jeg hende.
95
00:10:42,000 --> 00:10:45,320
Mine børn skal have en iPad
og en computer.
96
00:10:45,480 --> 00:10:48,200
Fordi jeg skal være en mand
og en far.
97
00:10:48,360 --> 00:10:53,720
Ja, jeg har lavet sort arbejde.
Ikke verdens største forbrydelse.
98
00:10:53,880 --> 00:10:57,880
Jeg har jo ikke stjĂĄlet millioner
eller svindlet.
99
00:11:16,400 --> 00:11:19,520
- Hallo?
- Hej, Kaj.
100
00:11:19,680 --> 00:11:23,480
- Hvor er mor og far?
- De kommer snart.
101
00:11:25,120 --> 00:11:28,880
- Men hvor er de?
- Det ved jeg ikke.
102
00:11:29,040 --> 00:11:32,720
Hvordan ved du sĂĄ,
at de snart kommer?
103
00:11:32,880 --> 00:11:34,800
Det ved jeg bare.
104
00:11:37,120 --> 00:11:42,000
- Hvem skal tage mig til curling?
- Du kan gĂĄ derover selv.
105
00:11:42,160 --> 00:11:43,920
Kan du ikke følge mig?
106
00:11:51,160 --> 00:11:54,680
Jeg elsker dig, Kaj.
Det ved du godt, ikke?
107
00:11:54,840 --> 00:11:56,640
Ad.
108
00:12:01,760 --> 00:12:05,960
Du nævner selv din mand.
Han er også mistænkt.
109
00:12:08,520 --> 00:12:11,680
Han er jo heller ikke
totalt uskyldig.
110
00:12:11,840 --> 00:12:13,480
Aha.
111
00:12:16,880 --> 00:12:20,720
Ikke at det, jeg havde gjort,
var okay, men ...
112
00:12:22,120 --> 00:12:25,280
... han var selv begyndt
at se en anden.
113
00:12:25,440 --> 00:12:29,800
Jeg holder dig lige fast her.
Hvorfor siger Jacqueline ...
114
00:12:29,960 --> 00:12:31,280
Hvem er hun?
115
00:12:31,440 --> 00:12:37,560
Hende, der har afsløret, at du tog
300 millioner fra Severin Morell.
116
00:12:38,720 --> 00:12:43,920
Jeg fortæller dig om min krise,
og sĂĄ kommer du med det pis.
117
00:12:44,080 --> 00:12:47,480
Hvordan skulle jeg tage
300 millioner?
118
00:12:47,640 --> 00:12:51,920
Kig pĂĄ min konto.
Du har vel en computer.
119
00:12:52,080 --> 00:12:55,360
Se, om der stĂĄr
300 millioner pĂĄ min konto.
120
00:12:55,520 --> 00:12:58,880
Gør der det? Nej, der står minus.
121
00:12:59,040 --> 00:13:02,160
467.000 minus.
122
00:13:04,000 --> 00:13:06,400
Helt ærligt, altså ...
123
00:13:46,600 --> 00:13:48,920
Har du fundet noget?
124
00:14:22,320 --> 00:14:25,680
Ja. Ataraxia.
125
00:14:26,960 --> 00:14:29,320
Det firma, som de to personer ...
126
00:14:29,480 --> 00:14:35,440
Det, vi fandt i computeren,
kobler dig til Ataraxia.
127
00:14:35,600 --> 00:14:42,000
Og beviser, at du og Severin forsøgte
at føre 300 millioner uden om Skat.
128
00:14:42,160 --> 00:14:44,480
Vil du uddybe det?
129
00:14:44,640 --> 00:14:48,000
Du og din mand
skal have tak for hjælpen.
130
00:14:48,160 --> 00:14:51,760
- Jeg beklager.
- I gør bare jeres arbejde.
131
00:14:51,920 --> 00:14:54,680
Hvis du vil søge erstatning ...
132
00:14:54,840 --> 00:14:58,000
Det her er uhørt.
I har intet at komme efter.
133
00:14:58,160 --> 00:15:02,960
Vi har informationer om Ataraxia,
som vi ikke havde før.
134
00:15:03,120 --> 00:15:07,440
Du har konstrueret Ataraxia til
at flytte penge i skattely.
135
00:15:07,600 --> 00:15:13,280
Min kone er i direktør i det firma.
I mĂĄ tale med hende.
136
00:15:13,440 --> 00:15:19,640
Din kone har ansøgt om skilsmisse,
så du hæfter for Ataraxia nu.
137
00:15:19,800 --> 00:15:24,360
De ting, du laver ved siden af ...
Sørg for at få en faktura.
138
00:15:25,360 --> 00:15:26,680
Hej.
139
00:15:31,080 --> 00:15:34,200
- Jeg er nødt til at sige ...
- Nej.
140
00:15:34,360 --> 00:15:40,400
Vi har fĂĄet mandat til at indefryse
samtlige af Ataraxias midler.
141
00:15:40,560 --> 00:15:42,120
Vil du ikke sidde?
142
00:15:45,640 --> 00:15:46,960
Værsgo.
143
00:15:47,960 --> 00:15:52,320
Det er ærgerligt at lave konefinten,
og sĂĄ skrider konen.
144
00:15:56,200 --> 00:15:58,360
Du vil blive varetægtsfængslet -
145
00:15:58,520 --> 00:16:03,240
- sĂĄ hvis der er ting, du vil uddybe,
eller ting, du har udeladt ...
146
00:16:03,400 --> 00:16:04,960
Hallo! Vær lige med.
147
00:16:05,120 --> 00:16:08,160
Kvinden der er dybt utilregnelig.
148
00:16:08,320 --> 00:16:13,760
Jeg er indstillet pĂĄ at samarbejde.
Jeg skal nok gøre rede for min rolle.
149
00:16:13,920 --> 00:16:17,920
Men jeg vil gerne ringe
til min advokat.
150
00:16:45,120 --> 00:16:47,320
Jeg kan ikke fĂĄ fat i Kaj.
151
00:16:57,320 --> 00:17:01,680
Vi skulle møde Mads hernede,
hvis det lykkedes, ikke?
152
00:17:01,840 --> 00:17:03,200
Ja.
153
00:17:14,040 --> 00:17:16,480
Tror du, han har droppet det?
154
00:17:18,800 --> 00:17:21,880
- Det hĂĄber jeg ikke.
- Har han lagt en besked?
155
00:17:22,040 --> 00:17:25,800
Nej. Jeg har sagt,
han ikke skal ringe til os.
156
00:17:32,480 --> 00:17:37,920
Det er Patricks telefonsvarer.
Jeg er på toilettet. Læg en besked.
157
00:18:18,680 --> 00:18:21,400
- Lykkedes det?
- Ja.
158
00:18:22,880 --> 00:18:25,840
Vi har fĂĄet omregistreret Ataraxia.
159
00:18:26,000 --> 00:18:30,120
SĂĄ nu er det firma ejet
af din far og Jacqueline.
160
00:18:30,280 --> 00:18:34,280
Da hun gik ind i computeren,
koblede hun sig til overførslen.
161
00:18:34,440 --> 00:18:38,240
SĂĄ de blev knaldet begge to
for skattesvindel.
162
00:18:38,400 --> 00:18:40,200
Det lykkedes.
163
00:18:41,920 --> 00:18:46,360
Ja, men I har lige ladet Skat fĂĄ
300 millioner kroner.
164
00:18:46,520 --> 00:18:51,400
SĂĄ mĂĄ Kajs skole fĂĄ
en ny gymnastiksal.
165
00:19:07,160 --> 00:19:11,360
Det var, hvad jeg lige havde
at transportere dem i.
166
00:19:13,160 --> 00:19:15,760
De lĂĄ i min fars pengeskab,
som I sagde.
167
00:19:19,400 --> 00:19:21,440
To millioner euro.
168
00:19:27,040 --> 00:19:32,120
Godt. Det har været en fornøjelse.
Kom ud til middag.
169
00:19:33,800 --> 00:19:37,040
- Ja.
- Tak for nu.
170
00:20:16,960 --> 00:20:21,120
SĂĄ Severin Morell
kontakter dig i 2016?
171
00:20:27,520 --> 00:20:29,120
Hvad sker der?
172
00:20:30,520 --> 00:20:32,560
Bliv lige siddende der.
173
00:20:34,520 --> 00:20:37,640
- Herned, kom sĂĄ!
- Hvad foregĂĄr der?
174
00:20:39,000 --> 00:20:42,040
- Fortsæt.
- Jeg har en i treeren ...
175
00:20:42,200 --> 00:20:45,960
Jeg tager mig af hende.
Kom! Herned!
176
00:20:47,200 --> 00:20:52,280
Kom sĂĄ. Vi skal have alle med.
Den her vej! Kom sĂĄ!
177
00:20:52,440 --> 00:20:56,360
Ja, kom sĂĄ! Herned!
178
00:21:19,480 --> 00:21:22,760
Hallo? Jeg skal til curling.
179
00:21:22,920 --> 00:21:27,680
Sæsonen er slut.
Der er ikke is på banerne længere.
180
00:21:29,160 --> 00:21:31,720
Du må komme igen til næste år.
181
00:21:37,800 --> 00:21:40,840
- Hej, Kaj.
- Hej, Pelle.
182
00:21:42,360 --> 00:21:46,440
- Der er ikke is pĂĄ banen.
- Heller ikke inde i skøjtehallen.
183
00:21:49,960 --> 00:21:51,840
Jeg har penge med.
184
00:21:55,880 --> 00:21:59,240
Kan du godt lide din?
185
00:22:00,840 --> 00:22:03,480
- Kan du ogsĂĄ lide din?
- Ja.
186
00:22:12,600 --> 00:22:15,800
- Jeg er selv gĂĄet herover i dag.
- Hvorfor det?
187
00:22:15,960 --> 00:22:18,480
Min mor var ikke hjemme.
188
00:22:18,640 --> 00:22:21,560
Jeg skal selv lave aftensmad i dag.
189
00:22:24,840 --> 00:22:30,520
Lad os se, hvor mange penge vi har,
inden vi får klattet dem væk.
190
00:22:30,680 --> 00:22:34,480
"Klattet dem væk"?
Vi kan ikke klatte 15 millioner væk.
191
00:22:34,640 --> 00:22:36,520
Det gik da fint sidst.
192
00:22:36,680 --> 00:22:41,120
Sidst, vi kom hjem fra Spanien.
Vi havde bunker af penge med.
193
00:22:41,280 --> 00:22:42,640
Dem klattede vi væk.
194
00:22:42,800 --> 00:22:47,000
Til sidst havde vi kun rĂĄd til et hus
med tog i baghaven.
195
00:22:50,320 --> 00:22:55,760
MĂĄske kunne vi vente fem minutter,
inden vi skændes om penge igen.
196
00:22:55,920 --> 00:23:00,120
"Igen"?
Vi har jo ikke haft nogen penge.
197
00:23:00,280 --> 00:23:02,840
Der har ikke været nogen
at skændes om.
198
00:23:03,000 --> 00:23:06,760
Vores børn har ikke hørt os
skændes om andet. Stop lige.
199
00:23:07,960 --> 00:23:12,640
Du er en vidunderlig kvinde
og en fantastisk mor.
200
00:23:12,800 --> 00:23:16,200
Skal vi ikke stoppe med altid
at kigge efter fejl?
201
00:23:16,360 --> 00:23:18,080
Jeg har ingen fejl.
202
00:23:23,760 --> 00:23:25,680
Er du med?
203
00:23:31,320 --> 00:23:35,360
Hvad skete der? Havde I fĂĄet Mads til
at komme med politiet?
204
00:23:35,520 --> 00:23:40,680
- Undskyld, vi kunne ikke sige det.
- Så I løj?
205
00:23:40,840 --> 00:23:44,920
- Tak for tilliden.
- Undskyld. Du gjorde det skidegodt.
206
00:23:45,080 --> 00:23:51,560
- Jeg troede, vi skulle skaffe penge.
- Ja, for at komme af med Jacqueline.
207
00:23:51,840 --> 00:23:53,720
- Hvor er Kaj?
- Til curling.
208
00:23:53,880 --> 00:23:57,240
- Fulgte du ham?
- Nej, han er otte ĂĄr.
209
00:23:58,440 --> 00:24:00,720
- Hvad er det?
- To millioner euro.
210
00:24:00,880 --> 00:24:05,240
- TyvstjĂĄlet fra Severin.
- Vi tog dem tilbage.
211
00:24:06,400 --> 00:24:07,960
Kom nu!
212
00:24:08,120 --> 00:24:11,800
Undskyld, skat. Undskyld.
213
00:24:11,960 --> 00:24:15,840
- Nina?
- Ikke? Vi er sĂĄ stolte af dig.
214
00:24:16,000 --> 00:24:21,680
Undskyld, skat.
Kom, vi skal fejre.
215
00:24:25,400 --> 00:24:29,000
- Champ?
- Ja. Kommer du?
216
00:24:29,160 --> 00:24:30,840
Kom, det er til dig.
217
00:24:57,200 --> 00:25:02,720
- Har du pengene her?
- Der var ikke nogen penge.
218
00:25:05,960 --> 00:25:07,840
Skabet var tomt.
219
00:25:10,200 --> 00:25:13,280
Det var tomt. Simpelthen.
220
00:25:17,960 --> 00:25:19,800
- Lyver du for mig?
- Nej.
221
00:25:19,960 --> 00:25:26,960
Du sender mig ud for at bryde ind
i et tomt pengeskab. Ikke skidesmart.
222
00:25:29,960 --> 00:25:32,200
Erik og Nina kom før os.
223
00:25:34,000 --> 00:25:36,680
SĂĄ det er dem, der har dem nu?
224
00:25:36,840 --> 00:25:41,520
- Det er mine penge!
- Og min del. Hvad gør jeg nu?
225
00:25:43,240 --> 00:25:45,480
Vi tager dem tilbage.
226
00:25:47,800 --> 00:25:50,520
Hvordan har du tænkt dig,
at vi gør det?
227
00:25:55,520 --> 00:25:58,640
Esther var helt knust, da du slog op.
228
00:26:01,400 --> 00:26:03,040
Det kan vi bruge.
229
00:26:05,720 --> 00:26:07,120
Okay.
230
00:26:23,520 --> 00:26:26,960
- Hej.
-
Hvor er jeg glad for, du tog den.
231
00:26:27,120 --> 00:26:29,080
Hvor er du? Patrick ...
232
00:26:29,240 --> 00:26:33,040
Jeg forstĂĄr godt, hvorfor du er
sur over, at jeg slog op.
233
00:26:34,240 --> 00:26:41,000
Men jeg ville egentlig bare høre,
om du vil mødes og snakke om det?
234
00:26:41,160 --> 00:26:43,680
Ja, det vil jeg gerne, men ...
235
00:26:43,840 --> 00:26:48,120
Du behøver ikke at sige mere.
Jeg kommer og henter dig.
236
00:26:48,280 --> 00:26:50,640
-
Hej.
- Hejsa.
237
00:26:54,960 --> 00:26:56,400
Det kører.
238
00:27:00,760 --> 00:27:07,120
- 140 kvadratmeter til ... 4,7.
- 4,7.
239
00:27:07,280 --> 00:27:10,760
SĂĄ var der det der i Skodsborg.
240
00:27:11,920 --> 00:27:13,320
Prøv at se.
241
00:27:13,480 --> 00:27:17,160
Skodsborg?
Kaj skal skifte skole. Ej ...
242
00:27:17,320 --> 00:27:21,280
- SĂĄ var der det nede ved havnen.
- Ja. Kig engang.
243
00:27:21,440 --> 00:27:25,560
- Det er lille, det køkken, ikke?
- Synes du det?
244
00:27:25,720 --> 00:27:29,120
- Man kan flytte den væg ...
- Jeg smutter nu.
245
00:27:30,280 --> 00:27:33,520
- Hvad skal du?
- Patrick ville mødes.
246
00:27:33,680 --> 00:27:35,360
NĂĄ. Det er da godt, ikke?
247
00:27:35,520 --> 00:27:39,240
Nu skulle vi jo lige til at fejre.
Vi fĂĄr bragt mad ud.
248
00:27:39,400 --> 00:27:44,680
- Han er velkommen til at spise med.
- Nej, vi skal finde ud af det selv.
249
00:27:44,840 --> 00:27:48,720
Det lyder fornuftigt.
Vi ses! Hils ham!
250
00:27:48,880 --> 00:27:53,600
- Du siger, det er mørkt.
- Ja, det ser mørkt ud.
251
00:27:59,120 --> 00:28:04,360
De har lavet fjernbetjeninger.
Man stĂĄr ikke med en stang mere.
252
00:28:04,520 --> 00:28:06,960
Hvad kan vi fĂĄ for det her?
253
00:28:07,120 --> 00:28:10,920
- Det ved jeg ikke.
- 3? 3,1?
254
00:28:11,080 --> 00:28:15,280
Vi skal nok smide lidt
efter det vandskade der.
255
00:28:15,440 --> 00:28:19,120
Dem nede i nummer 7, de fik 3,8.
256
00:28:19,280 --> 00:28:21,720
- Gjorde de det?
- 3,8.
257
00:28:21,880 --> 00:28:24,800
- Det er Nina Jørgensen.
- 3,8 ...
258
00:28:24,960 --> 00:28:26,600
Hallo?
259
00:28:30,680 --> 00:28:32,240
Hvad er det?
260
00:28:34,600 --> 00:28:37,760
Esther? Esther!
261
00:28:40,080 --> 00:28:41,920
Esther!
262
00:28:42,080 --> 00:28:45,200
Stop! Esther har intet
med det her at gøre.
263
00:28:45,360 --> 00:28:47,200
Du skal lade hende gĂĄ!
264
00:28:48,440 --> 00:28:51,080
Ja. Okay.
265
00:28:52,520 --> 00:28:53,920
Du fĂĄr dem.
266
00:28:54,920 --> 00:28:58,760
- Hvad siger hun?
- Vi skal komme med pengene.
267
00:28:58,920 --> 00:29:02,200
Hen til øen under motorvejsbroen.
268
00:29:03,720 --> 00:29:07,160
Hun gør ikke Esther noget.
Det ved jeg.
269
00:29:07,320 --> 00:29:09,840
Vi fik hende arresteret, Erik.
270
00:29:24,800 --> 00:29:26,400
Mor?
271
00:29:31,920 --> 00:29:33,480
Esther?
272
00:30:07,400 --> 00:30:08,720
Hov!
273
00:30:21,760 --> 00:30:25,520
- Kan du ikke køre hurtigere?
- Ved du, hvor tung den er?
274
00:30:25,680 --> 00:30:29,560
- Skal jeg køre?
- Sørg for, at vi ikke kører forkert.
275
00:32:04,240 --> 00:32:06,600
Hvorfor skulle vi mødes her?
276
00:32:09,200 --> 00:32:11,120
Det er nemt at slippe væk?
277
00:32:15,800 --> 00:32:17,120
Det er hende.
278
00:32:18,240 --> 00:32:20,560
Troede I, at I kunne snyde mig?
279
00:32:20,720 --> 00:32:24,120
- Hvor er du?
-
PĂĄ den anden side.
280
00:32:24,280 --> 00:32:27,040
Gå væk fra cykelvognen.
281
00:32:27,200 --> 00:32:30,480
Hun siger,
at vi skal gå væk fra vognen.
282
00:32:30,640 --> 00:32:34,160
- Spørg, hvor Esther er.
- Hvor er Esther?
283
00:32:34,320 --> 00:32:36,880
Hun er her.
Hvis I vil se hende igen -
284
00:32:37,040 --> 00:32:40,480
- så skal I gøre, som jeg siger.
Er det forstĂĄet?
285
00:32:40,640 --> 00:32:45,480
Der kommer en og henter pengene,
og når han fortæller, at de er der -
286
00:32:45,640 --> 00:32:48,240
- sĂĄ lader jeg Esther gĂĄ.
ForstĂĄr I det?
287
00:32:48,400 --> 00:32:51,560
- Hvad siger hun?
- Ja, vi har forstĂĄet det.
288
00:32:53,720 --> 00:32:56,360
Jeg tror, at I kender ham.
289
00:32:56,520 --> 00:32:59,680
- Det er simpelthen løgn.
- Patrick?
290
00:32:59,840 --> 00:33:02,360
- Har I taget de der penge med?
- Ja.
291
00:33:02,520 --> 00:33:06,000
-
Erik.
- De ligger i den der taske.
292
00:33:06,160 --> 00:33:10,720
Sig, han skal tjekke pengene, og hold
telefonen, så jeg kan høre ham.
293
00:33:13,200 --> 00:33:16,200
Hun siger,
du skal tjekke pengene og bekræfte.
294
00:33:22,000 --> 00:33:25,840
-
Patrick, er de der?
- Ja, ja.
295
00:33:26,000 --> 00:33:29,800
- De er her. Alle sammen.
-
Godt.
296
00:33:31,000 --> 00:33:34,720
- Fik du den?
- Det mĂĄ I virkelig undskylde.
297
00:33:34,880 --> 00:33:39,360
- Hvor er Esther? Patrick?
- Hvor er Esther?
298
00:33:39,520 --> 00:33:42,280
Hey! Nu har du fĂĄet pengene.
Hvor er hun?
299
00:33:42,440 --> 00:33:46,920
-
Hvor er Esther?
- Hun kommer nu. I bliver der.
300
00:34:06,920 --> 00:34:08,640
Der er hun!
301
00:34:08,800 --> 00:34:12,600
Esther! Vi er her!
302
00:34:12,760 --> 00:34:15,040
Esther!
303
00:34:25,200 --> 00:34:29,280
- Hvad fanden ...?
- GĂĄ nu videre, skat.
304
00:34:38,320 --> 00:34:41,640
- Hvad fanden har hun gang i?
- Esther!
305
00:34:41,800 --> 00:34:44,280
Hvad fanden laver de?
306
00:35:07,000 --> 00:35:08,800
Patrick!
307
00:35:10,320 --> 00:35:11,720
Fuck!
308
00:35:13,280 --> 00:35:16,440
Det er eddermame løgn. Esther!
309
00:35:17,680 --> 00:35:19,960
Hvad har du gang i, Jacqueline?
310
00:35:20,120 --> 00:35:25,840
- Ja, hvad fanden laver du?
- Det her var ikke en del af aftalen!
311
00:35:30,320 --> 00:35:31,640
Esther!
312
00:35:31,800 --> 00:35:36,080
- Det er okay, mor!
- Hvad sker der? Kom nu tilbage!
313
00:35:36,240 --> 00:35:38,240
Esther!
314
00:35:38,400 --> 00:35:41,720
Patrick! Patrick!
315
00:35:47,920 --> 00:35:50,000
Esther!
316
00:36:01,080 --> 00:36:05,520
- Esther!
- Undskyld, svigerfar!
317
00:36:57,480 --> 00:37:00,240
- Hende har vi lavet.
- Ja.
318
00:37:02,520 --> 00:37:07,680
- Hun skal nok klare sig.
- De har i hvert fald penge nok.
319
00:37:36,760 --> 00:37:40,840
Det er fra Esther.
"Vi tager til Bolivia."
320
00:37:41,000 --> 00:37:43,800
"Tak for alt, I har lært mig,
og undskyld."
321
00:37:43,960 --> 00:37:48,560
- Skriver hun ikke noget andet?
- SĂĄ er der en hĂĄnd, der vinker.
322
00:37:48,720 --> 00:37:50,200
Pis!
323
00:38:09,120 --> 00:38:11,560
Gud! Kaj.
324
00:38:17,920 --> 00:38:21,720
- Hey!
- Hej, skat. Hej.
325
00:38:28,240 --> 00:38:29,560
Kaj ...
326
00:38:31,360 --> 00:38:33,440
Det er okay, mor.
327
00:38:34,840 --> 00:38:37,600
Hjalp træneren dig
med dine snørebånd?
328
00:38:37,760 --> 00:38:40,160
Der var ikke engang is pĂĄ banen.
329
00:38:41,160 --> 00:38:44,800
- Hvad for noget?
- Der var ikke is pĂĄ banen.
330
00:38:44,960 --> 00:38:48,160
SĂĄ kom Pelle. SĂĄ blev vi venner.
331
00:38:49,520 --> 00:38:55,680
- Skulle jeg ikke bestille en pizza?
- Det kan du godt, men jeg har spist.
332
00:39:04,600 --> 00:39:08,920
"Din lede, skide, usle lyve-jætte!"
333
00:39:09,080 --> 00:39:12,760
"UdgĂĄrdsloke han grinede bare.
Ha, ha, ha!"
334
00:39:12,920 --> 00:39:17,280
"Den der kat, du ikke kunne løfte,
ved du, hvorfor du ikke kunne?"
335
00:39:17,440 --> 00:39:19,400
- Ved du det?
- Nej.
336
00:39:19,560 --> 00:39:23,520
Fordi det var MidgĂĄrdsormen,
som gĂĄr rundt om Jorden.
337
00:39:23,680 --> 00:39:27,440
- Var det hele sĂĄ bare snyd?
- Ja.
338
00:39:28,680 --> 00:39:30,760
Det hele var bare snyd.
339
00:39:32,160 --> 00:39:34,720
MĂĄ jeg godt spille nu?
340
00:39:36,520 --> 00:39:38,120
Det mĂĄ du godt.
341
00:39:52,720 --> 00:39:57,400
Esther og Patrick ...
Det er ligesom at se os to dengang.
342
00:40:00,200 --> 00:40:04,680
Kan du huske, du stod i haven og
spurgte, om vi skulle begynde igen?
343
00:40:11,520 --> 00:40:16,200
Du havde ret. Der er en mĂĄde,
vi kan gøre alt det, vi vil.
344
00:40:50,560 --> 00:40:54,560
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
27276