All language subtitles for Friheden.S01E10.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,480 --> 00:01:16,480 Din rejseplan DANMARK - BOLIVIA 2 00:01:50,640 --> 00:01:53,440 - Tidligere straffet? - Nej. 3 00:01:53,600 --> 00:01:57,080 Godt. Jeg tager hende i lokale to så. 4 00:02:06,960 --> 00:02:12,080 Undskyld, men det her er lidt voldsomt for mig. Hvad sker der? 5 00:02:13,320 --> 00:02:17,000 Hvad lavede I ude på InvoPharma? 6 00:02:17,160 --> 00:02:21,200 Min mand havde taget en kokketjans. Som afløser. 7 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 Så lidt i sidste øjeblik var jeg med. 8 00:02:24,120 --> 00:02:28,400 Fordi vores økonomiske situation er lidt presset. 9 00:02:28,560 --> 00:02:32,440 Så jeg havde sagt ja til at hjælpe ham. Hvad er der sket? 10 00:02:32,600 --> 00:02:35,440 - Erik Jørgensen? - Ja, det er mig. 11 00:02:35,600 --> 00:02:40,560 Hvad lavede du ude på InvoPharma i forbindelse med salget til Alliance? 12 00:02:43,080 --> 00:02:46,160 Kanapéer. Hors d'oeuvres og vagtler. 13 00:02:46,320 --> 00:02:52,080 Forberedte frokost. De tog godt for sig af retterne, de bankfolk. 14 00:02:52,240 --> 00:02:56,960 Det er ikke bankfolk. InvoPharma er et medicinalfirma. 15 00:02:57,120 --> 00:03:02,920 De havde slips på. Hvornår får jeg at vide, hvad der foregår? 16 00:03:03,080 --> 00:03:06,600 Du siger, at dig og din mand mangler penge. 17 00:03:06,760 --> 00:03:12,920 Han har været arbejdsløs længe, og jeg har lige sagt mit job op. 18 00:03:13,080 --> 00:03:19,680 Oven i en kæmpe vandskade, som forsikringen ikke vil betale. 19 00:03:19,840 --> 00:03:24,440 Og så har vi to børn. De er jo ikke helt gratis. 20 00:03:27,080 --> 00:03:31,040 Jeg kan se, at du har været tilmeldt jobcentret. 21 00:03:31,200 --> 00:03:35,800 Så det er det, det handler om. Sort arbejde, snyd med dagpenge. 22 00:03:35,960 --> 00:03:41,480 Ved du, hvor hårdt det er at være selvstændig kok? Hvad? 23 00:03:41,640 --> 00:03:44,000 Jeg taler ikke om kokkebranchen. 24 00:03:44,160 --> 00:03:47,520 Det er nemt for dig at sidde og dømme andre. 25 00:03:47,680 --> 00:03:51,480 Du har jo fast arbejde, pension og sundhedsordning. 26 00:03:51,640 --> 00:03:53,360 Hvad var dit arbejde? 27 00:03:53,520 --> 00:03:59,520 Jeg var økonomiansvarlig i et firma, der tilbyder it-infrastruktur. 28 00:03:59,680 --> 00:04:01,800 Hvorfor har du ikke det mere? 29 00:04:04,680 --> 00:04:09,880 - Du har tavshedspligt, ikke? - Alt bliver noteret, så nej. 30 00:04:10,040 --> 00:04:14,240 Jeg kan ikke forestille mig, at det her interesserer politiet. 31 00:04:19,000 --> 00:04:22,400 Jeg havde en flirt med min chef. 32 00:04:22,560 --> 00:04:25,600 Hvis jeg kunne gøre det om, så gjorde jeg det. 33 00:04:27,480 --> 00:04:33,880 Jeg havde lagt alt det bag mig, men til sidst var der kun én vej. 34 00:04:34,040 --> 00:04:37,000 - Og det var? - At sige op. 35 00:04:39,000 --> 00:04:42,800 Hvis jeg ville redde mit ægteskab, og det ville jeg. 36 00:04:47,760 --> 00:04:52,520 Må jeg låne toilettet? Jeg skal virkelig ... 37 00:04:58,120 --> 00:04:59,560 Så kom med her. 38 00:05:21,120 --> 00:05:23,000 Hvor blev du af? 39 00:05:24,560 --> 00:05:26,440 Der var ingen penge. 40 00:05:26,600 --> 00:05:29,920 - Skulle de ikke ligge i skabet? - Det var tomt. 41 00:05:30,080 --> 00:05:36,280 - Lyver du nu? - Nej. Der var bare ingen penge. 42 00:05:36,440 --> 00:05:40,720 Hvorfor ringede du ikke? Hvorfor hvisker du? 43 00:05:40,880 --> 00:05:44,560 - Hvor er dine forældre? - Politiet tog dem alle. 44 00:05:44,720 --> 00:05:46,040 Det er løgn. 45 00:05:46,200 --> 00:05:50,640 Det var ikke pengene, de var ude efter, det var hende. 46 00:05:50,800 --> 00:05:53,800 Vi kan ikke tage af sted uden penge. 47 00:05:58,640 --> 00:06:00,480 Du kan ikke blive her. 48 00:06:01,480 --> 00:06:04,920 Hvis de hører, at du hjalp Jacqueline, går de amok. 49 00:06:06,000 --> 00:06:09,640 Vi kommer aldrig til Bolivia uden de penge. 50 00:06:50,720 --> 00:06:52,600 Kom med her. 51 00:06:59,360 --> 00:07:04,920 Har du en forklaring på, hvad du lavede ude på InvoPharma? 52 00:07:05,080 --> 00:07:11,360 Jeg driver et firma, som tilbyder sikkerhedsprodukter til virksomheder. 53 00:07:11,520 --> 00:07:13,160 Aha. 54 00:07:14,920 --> 00:07:17,280 Jeg har dokumentation. 55 00:07:17,440 --> 00:07:21,520 Tilladelse til overvågningen og en aftale med InvoPharma. 56 00:07:21,680 --> 00:07:24,040 Nu vil jeg have en forklaring. 57 00:07:24,200 --> 00:07:30,320 Hvorfor har InvoPharma hyret dig? De har egne vagter og CCTV-system. 58 00:07:35,200 --> 00:07:41,720 De fandt en EMP i deres serverrum. Den kan slå elektriske systemer ud. 59 00:07:41,880 --> 00:07:46,240 Det er ikke ualmindeligt med industrispionage i medicinalbranchen. 60 00:07:46,400 --> 00:07:50,280 Siden den dukkede op, har de taget ekstra forholdsregler. 61 00:08:00,080 --> 00:08:06,200 Kig grundigt i den computer, der blev brugt ved salget i dag. 62 00:08:06,360 --> 00:08:09,800 Hvad vil vi finde i den computer? 63 00:08:09,960 --> 00:08:14,040 I vil se, at kvinden, jeg udpegede, har manipuleret den - 64 00:08:14,200 --> 00:08:18,800 - og med sin mand stjålet de 300 millioner til Ataraxia. 65 00:08:18,960 --> 00:08:22,360 - Vores tekniker kigger på den. - Godt. 66 00:08:22,520 --> 00:08:26,920 Hvis ikke I havde obstrueret mig, havde jeg kunnet forhindre det. 67 00:08:37,640 --> 00:08:41,200 - Har du fundet noget? - Nej, ikke endnu. 68 00:08:41,360 --> 00:08:45,120 - Du siger til, ikke? - Selvfølgelig. 69 00:08:47,320 --> 00:08:52,520 Kvinden inde ved siden af siger, at du har manipuleret en computer - 70 00:08:52,680 --> 00:08:56,040 - i forbindelse med salget af InvoPharma. 71 00:08:59,400 --> 00:09:01,080 At jeg hvad? 72 00:09:01,240 --> 00:09:04,800 Vores tekniker undersøger den computer. 73 00:09:04,960 --> 00:09:07,200 Hvad vil han finde i den? 74 00:09:09,280 --> 00:09:14,640 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Mine to børn er alene hjemme. 75 00:09:14,800 --> 00:09:17,200 Hvor lang tid tager det her? 76 00:09:17,360 --> 00:09:23,120 Vi hørte, du og din kone ville snyde Severin Morell for 300 millioner. 77 00:09:25,800 --> 00:09:30,320 Jeg var oppe kl. 5.00 i morges og har stået og svedt i et køkken. 78 00:09:30,480 --> 00:09:32,640 Er du sød at svare? 79 00:09:32,800 --> 00:09:36,400 Om jeg har snydt for 300 millioner kroner? 80 00:09:36,560 --> 00:09:39,600 Hvad fanden drejer det her sig om? 81 00:09:39,760 --> 00:09:44,800 At du og din kone er mistænkt for at have installeret software - 82 00:09:44,960 --> 00:09:48,840 - i den computer, der blev brugt ved slaget af InvoPharma - 83 00:09:49,000 --> 00:09:52,840 - til at overføre pengene til en ukendt konto. 84 00:09:53,000 --> 00:09:58,160 - Så medmindre ... - Fint. Hvad hedder du? 85 00:09:58,320 --> 00:10:00,440 Jeg hedder Christian. 86 00:10:00,600 --> 00:10:04,160 - Må jeg være helt ærlig? - Ja. 87 00:10:07,000 --> 00:10:08,720 Christian ... 88 00:10:10,160 --> 00:10:14,120 ... det kører ikke så godt mellem mig og min hustru. 89 00:10:14,280 --> 00:10:20,840 Jeg er nødt til at vise hende, at jeg også er noget værd. 90 00:10:21,000 --> 00:10:24,440 At hun nok skal regne med mig. Er du gift? 91 00:10:24,600 --> 00:10:26,680 Det vedrører ikke sagen. 92 00:10:26,840 --> 00:10:31,280 Da Nina og jeg mødte hinanden, var det fucking magisk. 93 00:10:31,440 --> 00:10:35,640 Kvinden derinde. Så gik tiden, og så gik jeg i stå. 94 00:10:35,800 --> 00:10:41,840 Hvis jeg ikke viser hende, at jeg kan være en far, så mister jeg hende. 95 00:10:42,000 --> 00:10:45,320 Mine børn skal have en iPad og en computer. 96 00:10:45,480 --> 00:10:48,200 Fordi jeg skal være en mand og en far. 97 00:10:48,360 --> 00:10:53,720 Ja, jeg har lavet sort arbejde. Ikke verdens største forbrydelse. 98 00:10:53,880 --> 00:10:57,880 Jeg har jo ikke stjålet millioner eller svindlet. 99 00:11:16,400 --> 00:11:19,520 - Hallo? - Hej, Kaj. 100 00:11:19,680 --> 00:11:23,480 - Hvor er mor og far? - De kommer snart. 101 00:11:25,120 --> 00:11:28,880 - Men hvor er de? - Det ved jeg ikke. 102 00:11:29,040 --> 00:11:32,720 Hvordan ved du så, at de snart kommer? 103 00:11:32,880 --> 00:11:34,800 Det ved jeg bare. 104 00:11:37,120 --> 00:11:42,000 - Hvem skal tage mig til curling? - Du kan gå derover selv. 105 00:11:42,160 --> 00:11:43,920 Kan du ikke følge mig? 106 00:11:51,160 --> 00:11:54,680 Jeg elsker dig, Kaj. Det ved du godt, ikke? 107 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 Ad. 108 00:12:01,760 --> 00:12:05,960 Du nævner selv din mand. Han er også mistænkt. 109 00:12:08,520 --> 00:12:11,680 Han er jo heller ikke totalt uskyldig. 110 00:12:11,840 --> 00:12:13,480 Aha. 111 00:12:16,880 --> 00:12:20,720 Ikke at det, jeg havde gjort, var okay, men ... 112 00:12:22,120 --> 00:12:25,280 ... han var selv begyndt at se en anden. 113 00:12:25,440 --> 00:12:29,800 Jeg holder dig lige fast her. Hvorfor siger Jacqueline ... 114 00:12:29,960 --> 00:12:31,280 Hvem er hun? 115 00:12:31,440 --> 00:12:37,560 Hende, der har afsløret, at du tog 300 millioner fra Severin Morell. 116 00:12:38,720 --> 00:12:43,920 Jeg fortæller dig om min krise, og så kommer du med det pis. 117 00:12:44,080 --> 00:12:47,480 Hvordan skulle jeg tage 300 millioner? 118 00:12:47,640 --> 00:12:51,920 Kig på min konto. Du har vel en computer. 119 00:12:52,080 --> 00:12:55,360 Se, om der står 300 millioner på min konto. 120 00:12:55,520 --> 00:12:58,880 Gør der det? Nej, der står minus. 121 00:12:59,040 --> 00:13:02,160 467.000 minus. 122 00:13:04,000 --> 00:13:06,400 Helt ærligt, altså ... 123 00:13:46,600 --> 00:13:48,920 Har du fundet noget? 124 00:14:22,320 --> 00:14:25,680 Ja. Ataraxia. 125 00:14:26,960 --> 00:14:29,320 Det firma, som de to personer ... 126 00:14:29,480 --> 00:14:35,440 Det, vi fandt i computeren, kobler dig til Ataraxia. 127 00:14:35,600 --> 00:14:42,000 Og beviser, at du og Severin forsøgte at føre 300 millioner uden om Skat. 128 00:14:42,160 --> 00:14:44,480 Vil du uddybe det? 129 00:14:44,640 --> 00:14:48,000 Du og din mand skal have tak for hjælpen. 130 00:14:48,160 --> 00:14:51,760 - Jeg beklager. - I gør bare jeres arbejde. 131 00:14:51,920 --> 00:14:54,680 Hvis du vil søge erstatning ... 132 00:14:54,840 --> 00:14:58,000 Det her er uhørt. I har intet at komme efter. 133 00:14:58,160 --> 00:15:02,960 Vi har informationer om Ataraxia, som vi ikke havde før. 134 00:15:03,120 --> 00:15:07,440 Du har konstrueret Ataraxia til at flytte penge i skattely. 135 00:15:07,600 --> 00:15:13,280 Min kone er i direktør i det firma. I må tale med hende. 136 00:15:13,440 --> 00:15:19,640 Din kone har ansøgt om skilsmisse, så du hæfter for Ataraxia nu. 137 00:15:19,800 --> 00:15:24,360 De ting, du laver ved siden af ... Sørg for at få en faktura. 138 00:15:25,360 --> 00:15:26,680 Hej. 139 00:15:31,080 --> 00:15:34,200 - Jeg er nødt til at sige ... - Nej. 140 00:15:34,360 --> 00:15:40,400 Vi har fået mandat til at indefryse samtlige af Ataraxias midler. 141 00:15:40,560 --> 00:15:42,120 Vil du ikke sidde? 142 00:15:45,640 --> 00:15:46,960 Værsgo. 143 00:15:47,960 --> 00:15:52,320 Det er ærgerligt at lave konefinten, og så skrider konen. 144 00:15:56,200 --> 00:15:58,360 Du vil blive varetægtsfængslet - 145 00:15:58,520 --> 00:16:03,240 - så hvis der er ting, du vil uddybe, eller ting, du har udeladt ... 146 00:16:03,400 --> 00:16:04,960 Hallo! Vær lige med. 147 00:16:05,120 --> 00:16:08,160 Kvinden der er dybt utilregnelig. 148 00:16:08,320 --> 00:16:13,760 Jeg er indstillet på at samarbejde. Jeg skal nok gøre rede for min rolle. 149 00:16:13,920 --> 00:16:17,920 Men jeg vil gerne ringe til min advokat. 150 00:16:45,120 --> 00:16:47,320 Jeg kan ikke få fat i Kaj. 151 00:16:57,320 --> 00:17:01,680 Vi skulle møde Mads hernede, hvis det lykkedes, ikke? 152 00:17:01,840 --> 00:17:03,200 Ja. 153 00:17:14,040 --> 00:17:16,480 Tror du, han har droppet det? 154 00:17:18,800 --> 00:17:21,880 - Det håber jeg ikke. - Har han lagt en besked? 155 00:17:22,040 --> 00:17:25,800 Nej. Jeg har sagt, han ikke skal ringe til os. 156 00:17:32,480 --> 00:17:37,920 Det er Patricks telefonsvarer. Jeg er på toilettet. Læg en besked. 157 00:18:18,680 --> 00:18:21,400 - Lykkedes det? - Ja. 158 00:18:22,880 --> 00:18:25,840 Vi har fået omregistreret Ataraxia. 159 00:18:26,000 --> 00:18:30,120 Så nu er det firma ejet af din far og Jacqueline. 160 00:18:30,280 --> 00:18:34,280 Da hun gik ind i computeren, koblede hun sig til overførslen. 161 00:18:34,440 --> 00:18:38,240 Så de blev knaldet begge to for skattesvindel. 162 00:18:38,400 --> 00:18:40,200 Det lykkedes. 163 00:18:41,920 --> 00:18:46,360 Ja, men I har lige ladet Skat få 300 millioner kroner. 164 00:18:46,520 --> 00:18:51,400 Så må Kajs skole få en ny gymnastiksal. 165 00:19:07,160 --> 00:19:11,360 Det var, hvad jeg lige havde at transportere dem i. 166 00:19:13,160 --> 00:19:15,760 De lå i min fars pengeskab, som I sagde. 167 00:19:19,400 --> 00:19:21,440 To millioner euro. 168 00:19:27,040 --> 00:19:32,120 Godt. Det har været en fornøjelse. Kom ud til middag. 169 00:19:33,800 --> 00:19:37,040 - Ja. - Tak for nu. 170 00:20:16,960 --> 00:20:21,120 Så Severin Morell kontakter dig i 2016? 171 00:20:27,520 --> 00:20:29,120 Hvad sker der? 172 00:20:30,520 --> 00:20:32,560 Bliv lige siddende der. 173 00:20:34,520 --> 00:20:37,640 - Herned, kom så! - Hvad foregår der? 174 00:20:39,000 --> 00:20:42,040 - Fortsæt. - Jeg har en i treeren ... 175 00:20:42,200 --> 00:20:45,960 Jeg tager mig af hende. Kom! Herned! 176 00:20:47,200 --> 00:20:52,280 Kom så. Vi skal have alle med. Den her vej! Kom så! 177 00:20:52,440 --> 00:20:56,360 Ja, kom så! Herned! 178 00:21:19,480 --> 00:21:22,760 Hallo? Jeg skal til curling. 179 00:21:22,920 --> 00:21:27,680 Sæsonen er slut. Der er ikke is på banerne længere. 180 00:21:29,160 --> 00:21:31,720 Du må komme igen til næste år. 181 00:21:37,800 --> 00:21:40,840 - Hej, Kaj. - Hej, Pelle. 182 00:21:42,360 --> 00:21:46,440 - Der er ikke is på banen. - Heller ikke inde i skøjtehallen. 183 00:21:49,960 --> 00:21:51,840 Jeg har penge med. 184 00:21:55,880 --> 00:21:59,240 Kan du godt lide din? 185 00:22:00,840 --> 00:22:03,480 - Kan du også lide din? - Ja. 186 00:22:12,600 --> 00:22:15,800 - Jeg er selv gået herover i dag. - Hvorfor det? 187 00:22:15,960 --> 00:22:18,480 Min mor var ikke hjemme. 188 00:22:18,640 --> 00:22:21,560 Jeg skal selv lave aftensmad i dag. 189 00:22:24,840 --> 00:22:30,520 Lad os se, hvor mange penge vi har, inden vi får klattet dem væk. 190 00:22:30,680 --> 00:22:34,480 "Klattet dem væk"? Vi kan ikke klatte 15 millioner væk. 191 00:22:34,640 --> 00:22:36,520 Det gik da fint sidst. 192 00:22:36,680 --> 00:22:41,120 Sidst, vi kom hjem fra Spanien. Vi havde bunker af penge med. 193 00:22:41,280 --> 00:22:42,640 Dem klattede vi væk. 194 00:22:42,800 --> 00:22:47,000 Til sidst havde vi kun råd til et hus med tog i baghaven. 195 00:22:50,320 --> 00:22:55,760 Måske kunne vi vente fem minutter, inden vi skændes om penge igen. 196 00:22:55,920 --> 00:23:00,120 "Igen"? Vi har jo ikke haft nogen penge. 197 00:23:00,280 --> 00:23:02,840 Der har ikke været nogen at skændes om. 198 00:23:03,000 --> 00:23:06,760 Vores børn har ikke hørt os skændes om andet. Stop lige. 199 00:23:07,960 --> 00:23:12,640 Du er en vidunderlig kvinde og en fantastisk mor. 200 00:23:12,800 --> 00:23:16,200 Skal vi ikke stoppe med altid at kigge efter fejl? 201 00:23:16,360 --> 00:23:18,080 Jeg har ingen fejl. 202 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Er du med? 203 00:23:31,320 --> 00:23:35,360 Hvad skete der? Havde I fået Mads til at komme med politiet? 204 00:23:35,520 --> 00:23:40,680 - Undskyld, vi kunne ikke sige det. - Så I løj? 205 00:23:40,840 --> 00:23:44,920 - Tak for tilliden. - Undskyld. Du gjorde det skidegodt. 206 00:23:45,080 --> 00:23:51,560 - Jeg troede, vi skulle skaffe penge. - Ja, for at komme af med Jacqueline. 207 00:23:51,840 --> 00:23:53,720 - Hvor er Kaj? - Til curling. 208 00:23:53,880 --> 00:23:57,240 - Fulgte du ham? - Nej, han er otte år. 209 00:23:58,440 --> 00:24:00,720 - Hvad er det? - To millioner euro. 210 00:24:00,880 --> 00:24:05,240 - Tyvstjålet fra Severin. - Vi tog dem tilbage. 211 00:24:06,400 --> 00:24:07,960 Kom nu! 212 00:24:08,120 --> 00:24:11,800 Undskyld, skat. Undskyld. 213 00:24:11,960 --> 00:24:15,840 - Nina? - Ikke? Vi er så stolte af dig. 214 00:24:16,000 --> 00:24:21,680 Undskyld, skat. Kom, vi skal fejre. 215 00:24:25,400 --> 00:24:29,000 - Champ? - Ja. Kommer du? 216 00:24:29,160 --> 00:24:30,840 Kom, det er til dig. 217 00:24:57,200 --> 00:25:02,720 - Har du pengene her? - Der var ikke nogen penge. 218 00:25:05,960 --> 00:25:07,840 Skabet var tomt. 219 00:25:10,200 --> 00:25:13,280 Det var tomt. Simpelthen. 220 00:25:17,960 --> 00:25:19,800 - Lyver du for mig? - Nej. 221 00:25:19,960 --> 00:25:26,960 Du sender mig ud for at bryde ind i et tomt pengeskab. Ikke skidesmart. 222 00:25:29,960 --> 00:25:32,200 Erik og Nina kom før os. 223 00:25:34,000 --> 00:25:36,680 Så det er dem, der har dem nu? 224 00:25:36,840 --> 00:25:41,520 - Det er mine penge! - Og min del. Hvad gør jeg nu? 225 00:25:43,240 --> 00:25:45,480 Vi tager dem tilbage. 226 00:25:47,800 --> 00:25:50,520 Hvordan har du tænkt dig, at vi gør det? 227 00:25:55,520 --> 00:25:58,640 Esther var helt knust, da du slog op. 228 00:26:01,400 --> 00:26:03,040 Det kan vi bruge. 229 00:26:05,720 --> 00:26:07,120 Okay. 230 00:26:23,520 --> 00:26:26,960 - Hej. - Hvor er jeg glad for, du tog den. 231 00:26:27,120 --> 00:26:29,080 Hvor er du? Patrick ... 232 00:26:29,240 --> 00:26:33,040 Jeg forstår godt, hvorfor du er sur over, at jeg slog op. 233 00:26:34,240 --> 00:26:41,000 Men jeg ville egentlig bare høre, om du vil mødes og snakke om det? 234 00:26:41,160 --> 00:26:43,680 Ja, det vil jeg gerne, men ... 235 00:26:43,840 --> 00:26:48,120 Du behøver ikke at sige mere. Jeg kommer og henter dig. 236 00:26:48,280 --> 00:26:50,640 - Hej. - Hejsa. 237 00:26:54,960 --> 00:26:56,400 Det kører. 238 00:27:00,760 --> 00:27:07,120 - 140 kvadratmeter til ... 4,7. - 4,7. 239 00:27:07,280 --> 00:27:10,760 Så var der det der i Skodsborg. 240 00:27:11,920 --> 00:27:13,320 Prøv at se. 241 00:27:13,480 --> 00:27:17,160 Skodsborg? Kaj skal skifte skole. Ej ... 242 00:27:17,320 --> 00:27:21,280 - Så var der det nede ved havnen. - Ja. Kig engang. 243 00:27:21,440 --> 00:27:25,560 - Det er lille, det køkken, ikke? - Synes du det? 244 00:27:25,720 --> 00:27:29,120 - Man kan flytte den væg ... - Jeg smutter nu. 245 00:27:30,280 --> 00:27:33,520 - Hvad skal du? - Patrick ville mødes. 246 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 Nå. Det er da godt, ikke? 247 00:27:35,520 --> 00:27:39,240 Nu skulle vi jo lige til at fejre. Vi får bragt mad ud. 248 00:27:39,400 --> 00:27:44,680 - Han er velkommen til at spise med. - Nej, vi skal finde ud af det selv. 249 00:27:44,840 --> 00:27:48,720 Det lyder fornuftigt. Vi ses! Hils ham! 250 00:27:48,880 --> 00:27:53,600 - Du siger, det er mørkt. - Ja, det ser mørkt ud. 251 00:27:59,120 --> 00:28:04,360 De har lavet fjernbetjeninger. Man står ikke med en stang mere. 252 00:28:04,520 --> 00:28:06,960 Hvad kan vi få for det her? 253 00:28:07,120 --> 00:28:10,920 - Det ved jeg ikke. - 3? 3,1? 254 00:28:11,080 --> 00:28:15,280 Vi skal nok smide lidt efter det vandskade der. 255 00:28:15,440 --> 00:28:19,120 Dem nede i nummer 7, de fik 3,8. 256 00:28:19,280 --> 00:28:21,720 - Gjorde de det? - 3,8. 257 00:28:21,880 --> 00:28:24,800 - Det er Nina Jørgensen. - 3,8 ... 258 00:28:24,960 --> 00:28:26,600 Hallo? 259 00:28:30,680 --> 00:28:32,240 Hvad er det? 260 00:28:34,600 --> 00:28:37,760 Esther? Esther! 261 00:28:40,080 --> 00:28:41,920 Esther! 262 00:28:42,080 --> 00:28:45,200 Stop! Esther har intet med det her at gøre. 263 00:28:45,360 --> 00:28:47,200 Du skal lade hende gå! 264 00:28:48,440 --> 00:28:51,080 Ja. Okay. 265 00:28:52,520 --> 00:28:53,920 Du får dem. 266 00:28:54,920 --> 00:28:58,760 - Hvad siger hun? - Vi skal komme med pengene. 267 00:28:58,920 --> 00:29:02,200 Hen til øen under motorvejsbroen. 268 00:29:03,720 --> 00:29:07,160 Hun gør ikke Esther noget. Det ved jeg. 269 00:29:07,320 --> 00:29:09,840 Vi fik hende arresteret, Erik. 270 00:29:24,800 --> 00:29:26,400 Mor? 271 00:29:31,920 --> 00:29:33,480 Esther? 272 00:30:07,400 --> 00:30:08,720 Hov! 273 00:30:21,760 --> 00:30:25,520 - Kan du ikke køre hurtigere? - Ved du, hvor tung den er? 274 00:30:25,680 --> 00:30:29,560 - Skal jeg køre? - Sørg for, at vi ikke kører forkert. 275 00:32:04,240 --> 00:32:06,600 Hvorfor skulle vi mødes her? 276 00:32:09,200 --> 00:32:11,120 Det er nemt at slippe væk? 277 00:32:15,800 --> 00:32:17,120 Det er hende. 278 00:32:18,240 --> 00:32:20,560 Troede I, at I kunne snyde mig? 279 00:32:20,720 --> 00:32:24,120 - Hvor er du? - På den anden side. 280 00:32:24,280 --> 00:32:27,040 Gå væk fra cykelvognen. 281 00:32:27,200 --> 00:32:30,480 Hun siger, at vi skal gå væk fra vognen. 282 00:32:30,640 --> 00:32:34,160 - Spørg, hvor Esther er. - Hvor er Esther? 283 00:32:34,320 --> 00:32:36,880 Hun er her. Hvis I vil se hende igen - 284 00:32:37,040 --> 00:32:40,480 - så skal I gøre, som jeg siger. Er det forstået? 285 00:32:40,640 --> 00:32:45,480 Der kommer en og henter pengene, og når han fortæller, at de er der - 286 00:32:45,640 --> 00:32:48,240 - så lader jeg Esther gå. Forstår I det? 287 00:32:48,400 --> 00:32:51,560 - Hvad siger hun? - Ja, vi har forstået det. 288 00:32:53,720 --> 00:32:56,360 Jeg tror, at I kender ham. 289 00:32:56,520 --> 00:32:59,680 - Det er simpelthen løgn. - Patrick? 290 00:32:59,840 --> 00:33:02,360 - Har I taget de der penge med? - Ja. 291 00:33:02,520 --> 00:33:06,000 - Erik. - De ligger i den der taske. 292 00:33:06,160 --> 00:33:10,720 Sig, han skal tjekke pengene, og hold telefonen, så jeg kan høre ham. 293 00:33:13,200 --> 00:33:16,200 Hun siger, du skal tjekke pengene og bekræfte. 294 00:33:22,000 --> 00:33:25,840 - Patrick, er de der? - Ja, ja. 295 00:33:26,000 --> 00:33:29,800 - De er her. Alle sammen. - Godt. 296 00:33:31,000 --> 00:33:34,720 - Fik du den? - Det må I virkelig undskylde. 297 00:33:34,880 --> 00:33:39,360 - Hvor er Esther? Patrick? - Hvor er Esther? 298 00:33:39,520 --> 00:33:42,280 Hey! Nu har du fået pengene. Hvor er hun? 299 00:33:42,440 --> 00:33:46,920 - Hvor er Esther? - Hun kommer nu. I bliver der. 300 00:34:06,920 --> 00:34:08,640 Der er hun! 301 00:34:08,800 --> 00:34:12,600 Esther! Vi er her! 302 00:34:12,760 --> 00:34:15,040 Esther! 303 00:34:25,200 --> 00:34:29,280 - Hvad fanden ...? - Gå nu videre, skat. 304 00:34:38,320 --> 00:34:41,640 - Hvad fanden har hun gang i? - Esther! 305 00:34:41,800 --> 00:34:44,280 Hvad fanden laver de? 306 00:35:07,000 --> 00:35:08,800 Patrick! 307 00:35:10,320 --> 00:35:11,720 Fuck! 308 00:35:13,280 --> 00:35:16,440 Det er eddermame løgn. Esther! 309 00:35:17,680 --> 00:35:19,960 Hvad har du gang i, Jacqueline? 310 00:35:20,120 --> 00:35:25,840 - Ja, hvad fanden laver du? - Det her var ikke en del af aftalen! 311 00:35:30,320 --> 00:35:31,640 Esther! 312 00:35:31,800 --> 00:35:36,080 - Det er okay, mor! - Hvad sker der? Kom nu tilbage! 313 00:35:36,240 --> 00:35:38,240 Esther! 314 00:35:38,400 --> 00:35:41,720 Patrick! Patrick! 315 00:35:47,920 --> 00:35:50,000 Esther! 316 00:36:01,080 --> 00:36:05,520 - Esther! - Undskyld, svigerfar! 317 00:36:57,480 --> 00:37:00,240 - Hende har vi lavet. - Ja. 318 00:37:02,520 --> 00:37:07,680 - Hun skal nok klare sig. - De har i hvert fald penge nok. 319 00:37:36,760 --> 00:37:40,840 Det er fra Esther. "Vi tager til Bolivia." 320 00:37:41,000 --> 00:37:43,800 "Tak for alt, I har lært mig, og undskyld." 321 00:37:43,960 --> 00:37:48,560 - Skriver hun ikke noget andet? - Så er der en hånd, der vinker. 322 00:37:48,720 --> 00:37:50,200 Pis! 323 00:38:09,120 --> 00:38:11,560 Gud! Kaj. 324 00:38:17,920 --> 00:38:21,720 - Hey! - Hej, skat. Hej. 325 00:38:28,240 --> 00:38:29,560 Kaj ... 326 00:38:31,360 --> 00:38:33,440 Det er okay, mor. 327 00:38:34,840 --> 00:38:37,600 Hjalp træneren dig med dine snørebånd? 328 00:38:37,760 --> 00:38:40,160 Der var ikke engang is på banen. 329 00:38:41,160 --> 00:38:44,800 - Hvad for noget? - Der var ikke is på banen. 330 00:38:44,960 --> 00:38:48,160 Så kom Pelle. Så blev vi venner. 331 00:38:49,520 --> 00:38:55,680 - Skulle jeg ikke bestille en pizza? - Det kan du godt, men jeg har spist. 332 00:39:04,600 --> 00:39:08,920 "Din lede, skide, usle lyve-jætte!" 333 00:39:09,080 --> 00:39:12,760 "Udgårdsloke han grinede bare. Ha, ha, ha!" 334 00:39:12,920 --> 00:39:17,280 "Den der kat, du ikke kunne løfte, ved du, hvorfor du ikke kunne?" 335 00:39:17,440 --> 00:39:19,400 - Ved du det? - Nej. 336 00:39:19,560 --> 00:39:23,520 Fordi det var Midgårdsormen, som går rundt om Jorden. 337 00:39:23,680 --> 00:39:27,440 - Var det hele så bare snyd? - Ja. 338 00:39:28,680 --> 00:39:30,760 Det hele var bare snyd. 339 00:39:32,160 --> 00:39:34,720 Må jeg godt spille nu? 340 00:39:36,520 --> 00:39:38,120 Det må du godt. 341 00:39:52,720 --> 00:39:57,400 Esther og Patrick ... Det er ligesom at se os to dengang. 342 00:40:00,200 --> 00:40:04,680 Kan du huske, du stod i haven og spurgte, om vi skulle begynde igen? 343 00:40:11,520 --> 00:40:16,200 Du havde ret. Der er en måde, vi kan gøre alt det, vi vil. 344 00:40:50,560 --> 00:40:54,560 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 27276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.