All language subtitles for Five.Element.Ninja 1982 cz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,151 --> 00:01:14,835
Pane, v�dce Aliance
pan Yuan pr�v� p�ijel.
2
00:01:27,728 --> 00:01:31,572
Dne�n� boje rozhodnou, kdo se
nakonec stane n��eln�kem.
3
00:01:31,692 --> 00:01:33,694
P�ed n�mi je deset z�pas�.
4
00:01:33,814 --> 00:01:35,456
Jestli prohrajete,
5
00:01:35,536 --> 00:01:38,179
budete muset p�estat s va��m
nez�konn�m po��n�n�m.
6
00:01:38,499 --> 00:01:39,380
Jestli vyhrajeme,
7
00:01:39,500 --> 00:01:42,663
ovl�dnu sv�t bojov�ch um�n�.
8
00:01:42,743 --> 00:01:43,944
Pane Hongu, dnes se rozhodne,
9
00:01:44,064 --> 00:01:48,028
kdo z n�s dvou je lep��.
10
00:01:48,469 --> 00:01:50,911
Pane Zengu, dr�te se p�i zemi.
11
00:01:51,031 --> 00:01:52,753
I kdy� u� jsem s V�mi jednou prohr�l,
12
00:01:52,873 --> 00:01:55,796
dnes si to s V�mi n�kdo z m�ch
mu�� vy��d�.
13
00:02:36,837 --> 00:02:37,838
Lei Bene.
14
00:02:39,760 --> 00:02:40,681
Pane..
15
00:02:40,801 --> 00:02:43,283
Krom toho, �e je Xiao Tian Hao pon�kud
d�tinsk�,
16
00:02:43,364 --> 00:02:48,088
je chytr� a dob�e vycvi�en� v
bojov�ch um�n�ch.
17
00:02:48,529 --> 00:02:52,012
P�iprav na�e z�stupce,
18
00:02:53,454 --> 00:02:55,656
ale nevyu�ij v�echny nejlep��
mu�e najednou.
19
00:02:55,736 --> 00:02:58,138
I oni m��ou m�t n�kolik v�born�ch
bojovn�k� p�praven�ch v z�loze.
20
00:02:58,459 --> 00:02:59,460
Ano.
21
00:03:43,023 --> 00:03:44,024
He Fene.
22
00:04:12,693 --> 00:04:13,694
Bao Tongu.
23
00:04:23,904 --> 00:04:24,865
Tan Zheng Yongu.
24
00:04:36,156 --> 00:04:36,637
Lin Mu.
25
00:04:36,757 --> 00:04:37,998
Zde!
26
00:04:50,090 --> 00:04:51,612
Lin Ren Xia, Lin Ren Yi.
27
00:04:54,775 --> 00:04:57,778
Jsme zvykl� bojovat spole�n�.
28
00:04:57,898 --> 00:04:59,340
Kdo se n�m postav�?
29
00:05:26,086 --> 00:05:28,849
Jeho kung-fu je velmi dobr�,
30
00:05:28,929 --> 00:05:30,651
Huangu Hane, pus� se do toho.
31
00:06:20,100 --> 00:06:21,582
Toto je dev�t� a
32
00:06:21,662 --> 00:06:24,024
z�v�re�n� kolo, m�l by bojovat kapit�n.
33
00:06:24,104 --> 00:06:25,866
Nastoup�m tedy j�.
34
00:06:25,986 --> 00:06:26,947
Dob�e.
35
00:06:54,655 --> 00:06:57,898
Pane Hongu, je�t� po��d chcete bojovat?
36
00:07:13,554 --> 00:07:16,997
Kuwada San je samuraj.
37
00:07:17,077 --> 00:07:18,599
Pane Yuane, pros�m..
38
00:07:20,961 --> 00:07:23,283
Japonsk� samuraj nen� zp�sobil� pro boj
s n��eln�kem,
39
00:07:23,404 --> 00:07:24,525
budu s n�m tedy bojovat j�.
40
00:08:13,053 --> 00:08:15,215
Kdy� bojovn�k ztrat� jeden �der,
41
00:08:15,295 --> 00:08:17,378
znamen� to i ztr�tu jeho �ivota.
42
00:08:23,384 --> 00:08:26,347
Prohr�l jsem a zostudil se.
43
00:08:28,389 --> 00:08:31,111
Nemysli na to, v�hry a prohry jsou
sou��st� z�pas�.
44
00:08:44,525 --> 00:08:47,448
Uklidn�te se, v�ichni z v�s u�
jste bojovali.
45
00:08:56,136 --> 00:08:57,057
J� p�jdu.
46
00:08:58,339 --> 00:08:59,940
Zhi Sheng j�t m��e.
47
00:09:09,470 --> 00:09:10,270
Boj beze zbran�?
48
00:09:10,391 --> 00:09:13,674
Ano, bez ohledu na to, kolik m� me��.
49
00:10:23,063 --> 00:10:24,024
Dob�e.
50
00:10:33,474 --> 00:10:35,476
Chce� ho zp�tky, nebo
51
00:10:35,556 --> 00:10:37,478
pou�ije� dal�� me�?
52
00:10:38,719 --> 00:10:40,280
Jedna prohra znamen�
53
00:10:40,401 --> 00:10:42,683
ztr�tu zbytku Tv�ho �ivota.
54
00:10:49,570 --> 00:10:52,052
��n�t� bojovn�ci jsou state�n�, ale
55
00:10:52,132 --> 00:10:54,895
japon�t� samurajov� rovn�.
56
00:10:55,015 --> 00:10:59,299
Pou�iji dal�� me�, po�kejte pros�m.
57
00:11:22,923 --> 00:11:26,166
Kembuchi San je m�j dobr� p��tel.
58
00:11:26,286 --> 00:11:28,809
Je mimo��dn� dob�e vycvi�en v bojov�ch
um�n�ch.
59
00:11:28,889 --> 00:11:31,972
Po�lete-li mu tuto pozv�nku,
jist� p�ijede.
60
00:12:25,506 --> 00:12:26,907
``Kost�n� prsten``
61
00:12:27,988 --> 00:12:31,312
Toto je pozn�vac� znamen� m�ho p��tele
Kembuchi Sana,
62
00:12:31,432 --> 00:12:33,474
kr�le ninj�.
63
00:12:33,994 --> 00:12:37,358
A� tento prsten op�t uvid�te,
64
00:12:37,478 --> 00:12:41,081
v�zte, �e nastal V� soudn� den.
65
00:12:52,493 --> 00:12:54,615
``S�dlo spolku``
66
00:13:03,183 --> 00:13:05,546
V�zva u� dorazila.
67
00:13:10,030 --> 00:13:11,352
Co je Formace p�ti prvk�?
68
00:13:11,472 --> 00:13:13,214
Co to znamen�?
69
00:13:13,434 --> 00:13:18,038
Stoj� tam, �e existuj� elementy
vody, d�eva, zlata, ohn� a zem�.
70
00:13:18,158 --> 00:13:20,321
A d�le, kde se tyto elementy nach�z�.
71
00:13:20,441 --> 00:13:22,763
Za��n�me ze zlat�m elementem,
z�tra v poledne.
72
00:13:22,883 --> 00:13:24,565
Co je to Ninjitsu?
73
00:13:24,685 --> 00:13:26,487
To tak� p�esn� nev�m.
74
00:13:26,607 --> 00:13:29,129
V�m jen, �e jde o japonsk� bojov� um�n�.
75
00:13:29,249 --> 00:13:31,372
Kembuchi Mudou
76
00:13:31,492 --> 00:13:32,893
je ten kr�l ninj�, o kter�m se zm�nil
77
00:13:33,013 --> 00:13:34,575
ten japonsk� samuraj?
78
00:13:35,295 --> 00:13:36,657
Tohle je jeho znamen�?
79
00:13:37,137 --> 00:13:38,258
Opatrn�.
80
00:13:38,859 --> 00:13:41,342
M��e b�t otr�ven�, nedot�kejte se ho.
81
00:13:42,663 --> 00:13:44,665
Byl jsem velice neopatrn� a
82
00:13:44,785 --> 00:13:48,228
vzal si ho od japonsk�ho samuraje.
83
00:13:48,349 --> 00:13:50,871
Trochu jsem se j�m �kr�bl na dlani.
84
00:13:50,991 --> 00:13:55,956
Myslel jsem, �e m� nem��e zranit, ale
ve skute�nosti jsem byl otr�ven.
85
00:13:56,317 --> 00:13:57,678
Byl jste otr�ven?
86
00:13:57,758 --> 00:14:01,522
Ano, te� mus�m vyu��t svou vnit�n� s�lu
k ovl�dnut� s�ly jedu a
87
00:14:01,642 --> 00:14:05,205
p�inejmen��m t�i m�s�ce nemohu bojovat.
88
00:14:05,285 --> 00:14:07,368
Tak�e vyu�ili jejich �anci pomst�t se V�m?
89
00:14:07,488 --> 00:14:11,892
Mysl�m, �e ano. Nehor�� na to je, �e nev�m
90
00:14:11,972 --> 00:14:16,377
zda Formace p�ti prvk� je skute�n� nebo ne.
91
00:14:16,497 --> 00:14:18,659
M��e m�t smrt�c� s�lu.
92
00:14:18,779 --> 00:14:21,662
Nebo to m��e b�t past, aby odl�kali
pry� na�e nejlep�� mu�e.
93
00:14:21,742 --> 00:14:23,864
Pot� by mohli za�to�it na
94
00:14:23,984 --> 00:14:26,367
na�e v�dce.
95
00:14:26,487 --> 00:14:27,788
Co budeme tedy d�lat?
96
00:14:27,868 --> 00:14:30,551
Zhi Sheng, Tian Hao, Huang Han a Ty
97
00:14:30,671 --> 00:14:34,234
jste byli dosud na�i nejlep�� bojovn�ci.
98
00:14:34,315 --> 00:14:38,839
D�le He Fen, Bao Tong,
Tan Zheng Yong,
99
00:14:38,919 --> 00:14:41,482
brat�i Linovi a Lin Muk.
100
00:14:41,602 --> 00:14:44,244
Z na�ich nejlep��ch bojovn�k� bych cht�l
101
00:14:44,365 --> 00:14:48,809
Zhi Shenga a Tiana Haoa, aby hl�dali
velitelstv�, zat�mco
102
00:14:48,889 --> 00:14:52,493
zbyl�ch osm bude �elit Formaci p�ti prvk�.
103
00:14:52,613 --> 00:14:53,694
Dob�e.
104
00:14:54,014 --> 00:14:56,897
Jestli�e se jedn� o podvod,
105
00:14:57,017 --> 00:14:59,259
okam�it� se vra�e.
106
00:14:59,340 --> 00:15:00,501
Jestli�e ne,
107
00:15:00,621 --> 00:15:04,064
mohlo by to b�t velmi v�n�.
108
00:15:04,184 --> 00:15:06,467
Bao Tongu a Tan Zheng Yongu,
oba dva si vezm�te me�e:
109
00:15:06,547 --> 00:15:08,869
pomohou v�m v boji proti prvn� formaci.
110
00:15:08,989 --> 00:15:14,475
He Fen could se postav� druh�,
s Lin Muem jako doprovedem.
111
00:15:14,595 --> 00:15:20,240
Brat�i Linov� se m��ou postavit t�et�,
pou�ij� jejich kop�.
112
00:15:20,321 --> 00:15:24,284
Lei Ben a Huang Han se postaraj� o
zbytek.
113
00:15:24,365 --> 00:15:25,285
Ano.
114
00:15:43,063 --> 00:15:45,265
Brat�i, bu�te tu opatrn�,
115
00:15:45,386 --> 00:15:46,347
nen� d�vod mne vyprov�zet.
116
00:15:46,467 --> 00:15:49,430
Brat�e Lei, i Ty bu� opatrn�.
117
00:15:58,278 --> 00:16:01,322
Tiane Hao, mysl�, �e maj� �anci usp�t?
118
00:16:03,283 --> 00:16:06,126
S jejich znalost� kung fu
119
00:16:06,246 --> 00:16:08,649
by m�li b�t schopni si Formac� p�ti
prvk� poradit.
120
00:16:08,729 --> 00:16:11,091
Jedin� nev�hoda je,
121
00:16:11,171 --> 00:16:13,334
�e my nev�me nic o Ninjitsu.
122
00:16:13,454 --> 00:16:15,295
To je pravda.
123
00:16:15,416 --> 00:16:17,498
Ale jestli v�, �e je n� v�dce otr�ven�,
124
00:16:17,618 --> 00:16:20,541
m��ou se pokusit lst� odv�st
na�i pozornost.
125
00:16:21,061 --> 00:16:23,344
Na�i nejlep�� mu�i opustili z�kladnu,
126
00:16:23,464 --> 00:16:25,906
a ti, kte�� tu z�stali, se jim nevyrovnaj�.
127
00:16:26,026 --> 00:16:29,029
Tiane Hao, m�me velkou zodpov�dnost.
128
00:17:20,681 --> 00:17:22,643
Ty z�sta� tady a ochra�uj
129
00:17:22,763 --> 00:17:24,725
na�eho v�dce.
130
00:17:24,845 --> 00:17:26,927
D�vej pozor na ka�d� pohyb zvenku, kter�
spat��.
131
00:17:27,047 --> 00:17:29,129
Jestli�e venku n�kdo bude, informuj mne
132
00:17:29,249 --> 00:17:30,371
a neoch�zej kv�li mali�kostem.
133
00:17:30,491 --> 00:17:31,612
Rozum�m.
134
00:17:40,661 --> 00:17:43,063
Pane, Lei Ben u� vyrazil na cestu.
135
00:17:43,143 --> 00:17:46,587
Tian Hao a j� jsme p�ipravili obranu
na�eho le�en�.
136
00:17:46,667 --> 00:17:50,511
Dobr�, bu�te opatrn�.
137
00:17:50,631 --> 00:17:51,632
Ano.
138
00:18:18,939 --> 00:18:21,021
``Zlato``
139
00:18:24,304 --> 00:18:25,265
Zlat� element
140
00:18:25,386 --> 00:18:26,347
U� jsme na m�st�.
142
00:19:38,098 --> 00:19:39,460
``D�evo`
143
00:19:40,220 --> 00:19:42,062
Element d�eva, opatrn�..
145
00:19:59,480 --> 00:20:00,361
Pro� tu nikoho nevid�m?
146
00:20:00,481 --> 00:20:03,404
He Fene, Tv� b�icho..
147
00:20:04,244 --> 00:20:05,486
Byla to past..
148
00:20:09,450 --> 00:20:10,571
Lin Muku..
152
00:21:29,289 --> 00:21:32,132
``Voda``
154
00:21:58,679 --> 00:21:59,760
Nap�ed �ipky..
155
00:22:39,720 --> 00:22:41,121
Co? Tohle je vodn� element?
156
00:22:41,241 --> 00:22:43,404
Ano, pou�ili vody k �niku.
158
00:23:08,469 --> 00:23:10,791
``Ohe�``
159
00:23:29,089 --> 00:23:30,811
Tohle je Element ohn�.
160
00:23:31,892 --> 00:23:32,973
Uka�te se!
163
00:24:44,164 --> 00:24:47,808
Hrdinov� nev�t�z� pomoc� l��ek,
poj�te znovu proti mn� ..
165
00:25:40,100 --> 00:25:43,584
J� jsem hlavn� ninja, Kembuchi Mudou.
166
00:25:43,704 --> 00:25:45,506
Pov� mi Tv� jm�no?
167
00:25:46,066 --> 00:25:49,109
I kdy� stoj�m proti p�esile,
nezem�u se zav�en�ma o�ima.
168
00:25:49,229 --> 00:25:50,751
Ty b�d�ku,
169
00:25:50,871 --> 00:25:52,833
pro� chce� zn�t moje jm�no?
170
00:26:18,499 --> 00:26:20,581
``Zem�``
171
00:26:37,317 --> 00:26:38,278
Element Zem�.
174
00:30:06,006 --> 00:30:07,127
Dal�� hrdina..
175
00:30:17,498 --> 00:30:18,138
Kdo je to?
176
00:30:18,258 --> 00:30:19,860
Huang Han byl roz�ez�n.
177
00:30:21,101 --> 00:30:22,343
He Fen.
178
00:30:23,624 --> 00:30:24,665
Lin Muk.
179
00:30:27,468 --> 00:30:28,629
Bao Tong.
180
00:30:30,511 --> 00:30:31,712
Tan Zheng Yong.
181
00:30:34,274 --> 00:30:37,037
Lin Yan He, Lin Yan Yi.
182
00:30:45,686 --> 00:30:49,610
Tohle m��e b�t...bratr Lei?
183
00:30:59,780 --> 00:31:00,861
Je to Lei Ben.
184
00:31:13,874 --> 00:31:16,156
Jak se to mohlo st�t?
185
00:31:16,276 --> 00:31:17,838
Brat�e Zhi Shengu...
186
00:32:14,174 --> 00:32:16,897
Ninjitsu je opravdu smrteln�.
187
00:32:17,017 --> 00:32:20,741
Osm mlad�ch hrdin� Aliance
bylo zabito najednou.
188
00:32:22,903 --> 00:32:25,626
Pane Kembuchi, kde jsou Va�i mu�i?
189
00:32:25,706 --> 00:32:27,788
Pro� je sem nepozvete?
190
00:32:32,232 --> 00:32:33,634
Pane Hongu,
191
00:32:33,714 --> 00:32:36,637
i kdy� Formace p�ti element� odstranila
osm jejich nejlep��ch bojovn�k�,
192
00:32:36,717 --> 00:32:41,321
je Aliance sv�ta bojov�ch um�n�
po��d na�ivu.
193
00:32:41,442 --> 00:32:45,325
Yuan Zeng byl otr�ven m�m prstenem,
194
00:32:45,446 --> 00:32:48,088
ale d�ky jeho s�le se dok�e uzdravit
195
00:32:48,208 --> 00:32:50,691
a v n�kolika m�s�c�ch pln� zotavit.
196
00:32:50,771 --> 00:32:53,574
Jestli je do t� doby nevyhlad�me,
197
00:32:53,694 --> 00:32:55,656
budeme m�t v budoucnu probl�my.
198
00:32:55,776 --> 00:32:57,698
Kdybyste n�m, pane Kembuchi, s
Va�imi mu�i pomohl,
199
00:32:57,818 --> 00:33:00,861
bylo by to opravdu skv�l�.
200
00:33:00,981 --> 00:33:02,783
Moji inform�to�i mn� pov�d�li, �e
201
00:33:02,863 --> 00:33:05,626
zat�mco se Yuan Zeng zotavuje,
202
00:33:05,706 --> 00:33:09,029
jejich v�dce je bedliv� hl�d�n.
203
00:33:10,230 --> 00:33:14,835
Ninjov� se m��ou dostat do pevnosti
i p�es zv��enou ochranu.
206
00:33:49,149 --> 00:33:51,311
``V�dci Aliance``
207
00:33:57,958 --> 00:33:59,720
Zastav se!
208
00:34:04,445 --> 00:34:06,527
Brat�e Zhi Shengu, neple� se do v�eho..
209
00:34:06,647 --> 00:34:07,928
Nemohu jen tak st�t a nezas�hnout..
210
00:34:24,224 --> 00:34:26,266
Nebojte se, u� je v�e v po��dku.
211
00:34:26,707 --> 00:34:30,150
D�ky, �e jste m� zachr�nili a ujali se m�.
212
00:34:31,071 --> 00:34:32,593
Kdo tu mluvil o n�jak�m ujmut�?
213
00:34:33,033 --> 00:34:34,795
Ah Shun, dob�e m� poslouchej!
214
00:34:34,875 --> 00:34:36,437
I kdyby ses tu cht�la schovat nav�ky,
215
00:34:36,517 --> 00:34:38,559
jestli T� najdu, zl�mu Ti ob� nohy.
216
00:34:38,679 --> 00:34:40,240
Dob�e vyb�rej, kam se m��e� schovat.
217
00:34:41,281 --> 00:34:42,643
Hrdino, sly��...
218
00:34:42,723 --> 00:34:44,405
To je v po��dku..
219
00:34:44,485 --> 00:34:46,647
Chce se jen vyk�i�et..
220
00:34:47,648 --> 00:34:49,009
Co se Ti stalo?
221
00:34:50,691 --> 00:34:55,896
Jmenuji se Ah Shun, moji rodi�e zem�eli,
kdy� jsem byla velmi mlad�.
222
00:34:56,016 --> 00:34:58,419
Tenhle mu� je m�j str��ek,
223
00:34:58,499 --> 00:35:00,941
u� dlouho se pokou�� prodat m�
do nev�stince.
224
00:35:01,061 --> 00:35:05,546
Poka�d�, kdy� jsme mu utekla, tak m� zbil.
225
00:35:06,026 --> 00:35:07,548
A te� pr�v� mi �ekl.....
226
00:35:07,668 --> 00:35:09,069
Sly�el jsem ho..
227
00:35:10,711 --> 00:35:12,633
Co mysl�, �e bychom m�li d�lat?
228
00:35:12,713 --> 00:35:14,435
M�me dost vlastn�ch probl�m�,
229
00:35:14,555 --> 00:35:16,557
nebudeme si hr�t na hrdiny
230
00:35:16,677 --> 00:35:17,638
To znamen�, �e ji
231
00:35:17,718 --> 00:35:20,481
nech�me zase padnout do rukou toho
dareb�ka.
232
00:35:20,601 --> 00:35:22,683
Ale i tak mus�me dob�e br�nit n� t�bor,
233
00:35:22,803 --> 00:35:25,846
kdy� ji tu budeme m�t, nijak n�s to neomez�.
234
00:35:26,286 --> 00:35:28,529
Dote� jsme m�li dost starost�, takhle
jenom p�ibydou dal��..
235
00:35:31,091 --> 00:35:33,013
Dobr�, p�esta� plakat, je to tak
otravn�.
236
00:35:33,093 --> 00:35:36,056
Tohle je m�j bratr,kdy� on �ekl, �e T�
m�me p�ijmout,
237
00:35:36,136 --> 00:35:37,618
tak j� bych ho m�l poslechnout.
238
00:36:10,651 --> 00:36:11,612
Pane Xiao..
239
00:36:15,456 --> 00:36:18,339
Pot�ebuje� pomoc?
240
00:36:19,299 --> 00:36:21,622
Ne, Vy ani nev�te, jak na to.
241
00:36:21,942 --> 00:36:23,103
Ne, to nev�m.
242
00:36:23,223 --> 00:36:25,706
Mysl�m, �e m��e� b�t za to r�da.
243
00:37:05,786 --> 00:37:06,787
Ti chlapi..!
244
00:37:50,591 --> 00:37:51,832
V�echno stejn�..
245
00:38:22,062 --> 00:38:23,344
Pane Liangu.
246
00:38:23,464 --> 00:38:24,264
D�kuji T�.
247
00:38:31,552 --> 00:38:35,315
Je to pl�tv�n�, trhat kv�tiny!
248
00:38:55,576 --> 00:38:57,938
Je po��d trochu d�t�, nezlob se na n�j.
249
00:39:12,152 --> 00:39:13,834
Ty mal� pot�istko, poj� sem..
250
00:39:20,721 --> 00:39:22,122
Cos to ud�lala?
251
00:39:22,242 --> 00:39:23,203
P�ehrabala jsi m�j pokoj?
252
00:39:23,323 --> 00:39:24,445
Jen jsem ho poklidila..
253
00:39:24,565 --> 00:39:25,806
V�dycky pokl�d�m v�ci na jejich
obvykl� m�sto
254
00:39:25,886 --> 00:39:28,248
a te� je nem��u naj�t!
255
00:39:39,259 --> 00:39:40,461
Co to hled�?
256
00:39:40,581 --> 00:39:43,384
Kde je moje kop�?
257
00:39:43,464 --> 00:39:44,505
Za sk��n�..
258
00:39:52,192 --> 00:39:54,074
Pro� jsi mi schovala kop�?
259
00:39:54,194 --> 00:39:55,756
Chce�, aby tu bojovn�ci
260
00:39:55,876 --> 00:39:59,279
byli neozbrojen�?
261
00:40:00,020 --> 00:40:02,042
��, ty jsi �pion, kter�ho sem
poslali ninjov�..
262
00:40:05,606 --> 00:40:07,087
Pro� ji tak d�s�?
263
00:40:09,650 --> 00:40:12,092
U� nikdy nep�en�ej moje v�ci!
264
00:40:44,204 --> 00:40:47,247
Nech m� ochutnat jako prvn�ho.
265
00:40:55,936 --> 00:40:57,578
Odklid�m to, bude to hned..
266
00:41:01,582 --> 00:41:02,903
Jsi tak opatrn�..
267
00:41:03,023 --> 00:41:04,745
Lep�� je b�t opatrn� ne� pozd�ji litovat.
268
00:41:09,510 --> 00:41:10,270
Odnesu to dovnit�.
269
00:41:10,391 --> 00:41:11,271
Dob�e.
270
00:41:32,653 --> 00:41:34,134
Odejdi.
271
00:41:34,254 --> 00:41:35,095
Ano.
272
00:41:43,904 --> 00:41:45,386
Co to bylo za d�vku?
273
00:41:45,506 --> 00:41:47,267
P�ed n�kolika dny jsme vid�li, jak ji venku
n�kdo bije.
274
00:41:47,388 --> 00:41:49,309
Kdy� jsme s n� mluvili, �ekla n�m, �e ji
poni�oval jej� str��ek, kter�
275
00:41:49,430 --> 00:41:51,352
ji cht�l prodat do nev�stince.
Bylo m� j� l�to, a tak
276
00:41:51,472 --> 00:41:53,193
jsem ji sem na p�r dn� p�ivedl.
277
00:41:56,316 --> 00:41:58,999
M�me dost sv�ch vlastn�ch starost�,
278
00:41:59,079 --> 00:42:00,240
nestrkej sv�j nos do ciz�ch probl�m�.
279
00:42:00,361 --> 00:42:01,161
Dob�e.
280
00:42:08,889 --> 00:42:10,290
Te� chci ud�lat obvyklou obhl�dku..
281
00:42:53,894 --> 00:42:54,575
Pane Xiao..
282
00:42:54,695 --> 00:42:58,138
Posledn� dva dny u� s Tebou nejsou
��dn� pot�e.
284
00:43:01,542 --> 00:43:04,465
Tv�j klobouk je moc p�kn�,
r�d bych si ho prohl�dl.
285
00:43:05,506 --> 00:43:06,867
Dovol mi pod�vat se..
286
00:43:08,148 --> 00:43:10,431
Nech ji b�t a jdi na svou obhl�dku.
287
00:43:14,074 --> 00:43:16,156
D�vky jsou tak �tlocitn�!
288
00:43:16,276 --> 00:43:19,119
Dopadne na n� n�kolik paprsk� Slunce, a
hned mus� nosit klobouk!
291
00:44:26,186 --> 00:44:27,948
Junko to dok�zala.
292
00:44:28,068 --> 00:44:30,951
Je tu kresba ochrany cel�ho velitelstv�.
293
00:44:33,193 --> 00:44:34,395
Skv�l�.
294
00:44:38,198 --> 00:44:40,441
Dnes ve�er zah�j�me �tok.
296
00:44:50,371 --> 00:44:51,372
Kdo je tu?
297
00:44:57,297 --> 00:44:58,899
Co tu d�l�?
298
00:44:59,019 --> 00:45:00,340
Co to m� na sob�?
299
00:45:02,022 --> 00:45:05,626
Zachr�nil jste m� a choval se ke m�
tak p�kn�..
300
00:45:05,706 --> 00:45:08,349
Nev�m, jak se V�m odvd��it, krom toho
301
00:45:08,469 --> 00:45:13,273
�e bych V�m nab�dla sama sebe.
302
00:45:20,280 --> 00:45:22,883
Nechovej se tak, m�la bys rad�i odej�t..
303
00:45:23,964 --> 00:45:26,887
Pane Liangu, nel�b�m se V�m?
304
00:45:28,168 --> 00:45:32,252
To ne, ale te� pro to nen� ten prav� �as.
305
00:45:32,373 --> 00:45:35,736
Nem�la jsi kam j�t a j� Ti dovolil
z�stat tady.
306
00:45:35,856 --> 00:45:38,779
Nem��u toho zneu��t,
307
00:45:39,099 --> 00:45:40,981
to by hrdina nem�l d�lat.
308
00:45:42,663 --> 00:45:45,305
Pane Liangu, jste opravdov� gentleman.
309
00:45:46,066 --> 00:45:49,870
Chvilku je�t� po�kej a p�em��lej..
310
00:45:49,990 --> 00:45:52,393
Po�kej, dokud v�echny pot�e
nebudou za n�mi,
311
00:45:52,473 --> 00:45:55,636
a pokud m� i potom bude� m�t r�da,
312
00:45:55,756 --> 00:45:57,438
sd�l�me to n��eln�kovi a
313
00:45:57,558 --> 00:45:59,960
promluv�me si s n�m o na�� svatb�.
314
00:46:00,080 --> 00:46:02,523
Nem��em b�t p��li� zbrkl�.
315
00:46:04,685 --> 00:46:07,768
Ale j� si V�s nezaslou��m.
316
00:46:08,088 --> 00:46:09,570
To ne��kej..
317
00:46:10,611 --> 00:46:12,853
Je pozd�, m�la bys j�t..
318
00:46:21,462 --> 00:46:23,984
Dovolte mi alespo� n�co V�m zahr�t..
319
00:46:27,668 --> 00:46:29,029
Tady, ve Va�em pokoji..
320
00:46:30,671 --> 00:46:31,592
Dob�e.
321
00:46:58,258 --> 00:46:59,179
U� zase..
323
00:47:51,732 --> 00:47:52,633
Provazov� �eb��ky!
325
00:48:41,802 --> 00:48:42,683
Vrt�k!
328
00:50:45,646 --> 00:50:47,047
Poplach! Mus�m j�t.
329
00:50:47,127 --> 00:50:48,369
N�kam se schovej.
330
00:50:48,489 --> 00:50:49,049
Neodch�zej odtud.
332
00:50:51,692 --> 00:50:53,494
Ach Shun, ty ...
333
00:50:55,135 --> 00:50:58,459
M� japonsk� jm�no je Junko.
335
00:52:11,071 --> 00:52:12,132
Za�to�te!
336
00:52:19,600 --> 00:52:23,223
N� v�dce!
Jdou sm�rem dozadu..
337
00:52:58,739 --> 00:53:02,823
Je to kv�li Ah Shun, ��kala, �e se
jmenuje Junko.
338
00:53:04,184 --> 00:53:07,187
Je to Japonka? �ensk� ninja?
339
00:53:07,267 --> 00:53:09,430
Zhi Shengu, mus�m T� pomst�t!
340
00:53:11,752 --> 00:53:14,475
Nezat�uj se ni��m jin�m,
nejd��v zachra� v�dce!
341
00:53:15,796 --> 00:53:17,438
Spr�vn�, vydr�, u� jdu..
343
00:54:08,889 --> 00:54:12,373
Nezab�jejte ho, jen ho pevn� spoutejte.
344
00:54:12,493 --> 00:54:13,934
Budu ho pot�ebovat.
345
00:54:33,273 --> 00:54:34,194
Pou�ijte odemykac� n��in�.
347
00:54:55,095 --> 00:54:56,056
Ohniv� ��py!
349
00:56:38,879 --> 00:56:41,402
N��eln�ku..
350
00:57:43,384 --> 00:57:45,145
Kdo jste?
351
00:57:45,265 --> 00:57:47,488
A co V�s se p�iv�d�?
352
00:57:47,568 --> 00:57:50,030
Jmenuji se Xiao Tian Hao,
353
00:57:50,150 --> 00:57:53,113
a m�m nam��eno na �st�ed� Aliance.
354
00:57:53,233 --> 00:57:55,315
M��e mi pov�d�t Va�e jm�no?
355
00:57:56,196 --> 00:57:57,838
J� jsem Yang Tung Fei.
356
00:57:57,918 --> 00:58:00,801
To, �e jste se sem dostal, bylo Va��m
osudem.
357
00:58:00,881 --> 00:58:04,725
Nau��m V�s jednu japonskou techniku.
358
00:58:04,845 --> 00:58:09,049
Jestli ji zvl�dnete, dok�ete se
rozv�zat.
359
00:58:09,129 --> 00:58:10,451
Jestli�e ne,
360
00:58:10,571 --> 00:58:12,933
nen� d�vod k pokra�ov�n� Va�� cesty.
361
00:58:13,053 --> 00:58:14,775
Je to mnohem lep�� ne� se tu potloukat.
362
00:58:23,263 --> 00:58:27,027
Mistr Yang ��kal t�to technice
``Padaj�c� l�stek``
363
00:58:29,550 --> 00:58:31,512
Zp�sob, jak se z toho dostat, je...
364
00:59:35,496 --> 00:59:36,537
Po�kejte tady.
365
00:59:59,640 --> 01:00:02,202
Xiao Tiane Hao, p�ehl�� m�?
366
01:00:04,004 --> 01:00:06,687
��k�vala jsi mn� "Mist�e Xiao".
367
01:00:08,248 --> 01:00:10,651
P�ehl�� m�, proto�e
T� u� neoslovuju jako mistra?
368
01:00:10,731 --> 01:00:13,213
To nen� ten prav� d�vod.
369
01:00:13,293 --> 01:00:15,456
Zn�m jen jednu Ah Shun,
370
01:00:15,576 --> 01:00:17,578
kter� jsem ��k�val `mal� pot�istka`.
371
01:00:17,698 --> 01:00:21,862
Ale nezn�m Junko, �ensk�ho ninju.
372
01:00:22,863 --> 01:00:25,666
Z mal� pot�istky je te� velk�..
373
01:00:29,830 --> 01:00:32,633
Xiao Tian Hao,
choval jsi se ke m� o�kliv�..
374
01:00:33,353 --> 01:00:34,515
Pro� by se k Tob� m�l chovat jinak?
375
01:00:34,635 --> 01:00:36,917
Liang Zhi Sheng se k Tob� choval p�kn�,
ale Ty jsi ho zabila.
376
01:00:38,719 --> 01:00:42,683
Liang Zhi Sheng byl hodn� �lov�k,
bohu�el ...
377
01:00:42,803 --> 01:00:45,125
Tak�e je lep�� neb�t moc dobr�m �lov�kem.
378
01:00:45,245 --> 01:00:47,448
Te� je �ada na m�, abych ud�lala n�co
dobr�ho..
379
01:00:47,568 --> 01:00:51,091
Pr�v� jsem T� p�ed nimi zachr�nila,
380
01:00:51,211 --> 01:00:53,694
ale vypad� to, �e moji pomoc neoce�uje�.
381
01:00:57,498 --> 01:01:01,021
Pro� lid� nemaj� r�di ty, kte�� se jim
sna�� pomoci?
382
01:01:02,222 --> 01:01:04,785
Liang Zhi Sheng byl lep��m �lov�kem,
ne� jak�m jsi Ty.
383
01:01:07,428 --> 01:01:11,912
Ale v�dycky jsi se mi l�bil..
384
01:01:19,760 --> 01:01:22,843
Nel�b�m se Ti snad ani tro�ku?
385
01:01:58,919 --> 01:02:01,241
Ne�ekala jsi, �e zn�m taky techniku
ninj�, co?
386
01:02:01,321 --> 01:02:04,044
Tomuhle se ��k� "Vypro�tovac� technika",
co?
387
01:02:05,606 --> 01:02:08,128
P��sah�m, �e pomst�m Liang Zhi Shenga.
388
01:02:08,248 --> 01:02:09,850
Te� bych T� mohl zab�t,
389
01:02:09,970 --> 01:02:12,012
ale chci pomst�t i na�eho v�dce
390
01:02:12,132 --> 01:02:13,934
a zbyl� spolubojovn�ky.
391
01:02:14,054 --> 01:02:16,697
Nechci tu s Tebou zem��t.
392
01:02:16,817 --> 01:02:18,579
M��u T� po��dat, abys m�
vyprovodila ven?
393
01:03:03,664 --> 01:03:07,067
Junko, pro� jsi tak hloup�..
394
01:03:07,187 --> 01:03:10,150
Jen d�ky Tvoj� pomoci p�i rozvr�cen�
Aliance T� neodsoud�m k trestu smrti,
395
01:03:10,270 --> 01:03:12,713
tak, jak to p�ikazuj� pravidla ninj�.
396
01:03:13,273 --> 01:03:15,396
Nam�sto toho T� odsuzuji k �esti
m�s�c�m nucen�ch prac�.
397
01:03:38,619 --> 01:03:41,502
Pane, byl jste state�n� a Yuan Zeng
je u� mrtv�.
398
01:03:41,622 --> 01:03:44,224
Alliance u� je zni�en�.
399
01:03:45,666 --> 01:03:46,266
Spr�vn�.
400
01:03:46,387 --> 01:03:48,108
M��u v�d�t, kdy se vr�t�te?
401
01:03:48,228 --> 01:03:50,911
P�ipravil jsem pro V�s
n�kolik dar�.
402
01:03:51,031 --> 01:03:52,713
Zat�m nejsem na n�vrat p�ipraven�.
403
01:03:57,037 --> 01:04:01,522
Podmanil jsem si sv�t bojov�ch um�n�,
404
01:04:01,642 --> 01:04:04,525
to je pro m� obrovsk� �sp�ch.
Pro� bych se m�l vracet?
405
01:04:06,807 --> 01:04:08,569
Vy mysl�te ...
406
01:04:09,930 --> 01:04:11,291
To, co mysl�m, je ...
407
01:04:13,173 --> 01:04:14,695
Chci zaujmout Tv� m�sto!
409
01:05:52,192 --> 01:05:54,074
Pro� jsi se sem vr�til?
410
01:05:54,194 --> 01:05:57,317
Mist�e Yangu, d�ky za to, �e jste
m� nau�il odvazovac� techniku.
411
01:05:57,438 --> 01:06:00,000
Alliance byla pr�v� zni�ena ninjy.
412
01:06:00,080 --> 01:06:01,482
Jsem tu, abych se V�s zeptal, zda
byste cht�l b�t m�j u�itel
413
01:06:01,602 --> 01:06:03,203
a nau�it m� Ninjitsu.
414
01:06:32,473 --> 01:06:34,875
Tohle je Tv�j bratr, Li Ying Wu.
415
01:06:46,086 --> 01:06:48,288
Tohle je Tv�j druh� bratr, Chen Jun
416
01:07:04,144 --> 01:07:06,146
A tohle t�et� bratr, Huang Fat.
418
01:07:49,590 --> 01:07:50,230
Chytejte!
419
01:08:18,459 --> 01:08:21,021
Poslechn�te si zvuk m�ho proutku
420
01:08:21,141 --> 01:08:24,104
a pou�ijte to, co m�te v ruce, k
odra�en� �toku.
421
01:09:10,230 --> 01:09:14,234
Ninjitsu poch�z� p�vodn� ze
starov�k� ��ny.
422
01:09:14,354 --> 01:09:18,238
A� pot� se roz���ilo do Japonska a
stalo se z n�j dne�n� Ninjitsu.
423
01:09:18,318 --> 01:09:20,921
ڞasn�, ti chlapi se z�hadn�
objevuj� a mizej�..
424
01:09:21,041 --> 01:09:22,523
Je tu tak� Formace p�ti prvk�..
425
01:09:22,643 --> 01:09:23,684
Poslali jsme na n� osm expert�
na kung-fu, ale
426
01:09:23,804 --> 01:09:25,165
��dn� z nich se nevr�til �iv�.
427
01:09:25,285 --> 01:09:26,847
Nev�m, pro� je tak smrt�c�..
428
01:09:26,967 --> 01:09:31,131
N�kter� techniky jsou z�hadn�,
429
01:09:31,251 --> 01:09:35,536
ta odvazovac�, kterou jsem T� nau�il,
je jedna z nich.
430
01:09:35,656 --> 01:09:39,740
Poch�z� z magick�ho um�n� Taoist�.
431
01:09:40,100 --> 01:09:42,743
V �asech T�et�ho kr�lovstv�
432
01:09:42,863 --> 01:09:46,146
byl tento typ kung fu velmi popul�rn�.
433
01:09:46,266 --> 01:09:48,429
Zuo Zhi ze T�et�ho kr�lovstv�
434
01:09:48,549 --> 01:09:51,832
pou��val tuto techniku k
zesm��ov�n� Cao Cao.
435
01:09:51,912 --> 01:09:53,233
M��eme ��ci, �e Zuo Zhi
436
01:09:53,353 --> 01:09:56,837
byl opravdov� mistr Ninjitsu.
437
01:09:56,957 --> 01:09:58,439
Moje kung fu je vlastn�
438
01:09:58,559 --> 01:10:02,603
zd�d�n� po Mistru Zuo.
439
01:10:02,723 --> 01:10:05,406
Mist�e, m�l byste tedy o ninjutsu
v�d�t v�echno..
440
01:10:05,486 --> 01:10:06,927
Formace p�ti prvk� zahrnuje
441
01:10:07,047 --> 01:10:10,130
Zlato, D�evo, Vodu, Ohe� a
Zemi.
442
01:10:10,250 --> 01:10:13,454
Kung fu Mistra Zua
443
01:10:13,534 --> 01:10:15,816
se brzo roz���ilo do Japonska.
444
01:10:15,896 --> 01:10:18,419
P�ed mnoha lety bylo pro m� t�m��
nemo�n� vydat se do Japonska
445
01:10:18,539 --> 01:10:21,742
a nau�it se z�klady t�to techniky.
446
01:10:21,862 --> 01:10:25,426
Jestli�e nen� dokonale p�ipraven,
447
01:10:25,546 --> 01:10:29,390
ka�d� m��e podlehnout, bez ohledu
na to, jak� je jeho kung fu..
448
01:10:43,123 --> 01:10:44,445
Mist�e..
449
01:10:45,085 --> 01:10:47,368
Z�tra p�jdete bojovat s Formac�
p�ti prvk�,
450
01:10:47,488 --> 01:10:49,490
m�li byste dnes j�t d��v sp�t.
451
01:10:49,610 --> 01:10:52,172
J� nem��u sp�t, tak si tu pov�d�m
s bratry.
452
01:10:52,292 --> 01:10:53,654
Hodn� jsi se u m� nau�il,
453
01:10:53,734 --> 01:10:57,458
nikdo t� nem��e vinit z toho,
co v sob� nos�..
454
01:11:00,060 --> 01:11:03,223
V�ichni jste byli pou�eni o tom,
jak zni�it Formaci.
455
01:11:03,343 --> 01:11:06,867
A�koli zbran� ninj� mohou m�t
mnoho podob,
456
01:11:06,987 --> 01:11:09,990
m��eme je rozd�lit na ty, kter�
se h�z�, jin�mi lze ude�it,
457
01:11:10,070 --> 01:11:12,272
dal��mi chytnout a posledn�mu spoutat.
458
01:11:12,393 --> 01:11:15,155
V�echno jsem v�m podrobn� vysv�tlil,
459
01:11:15,275 --> 01:11:17,037
tak�e by v�s nic nem�lo p�ekvapit.
460
01:11:21,081 --> 01:11:22,523
Mist�e, co je to?
461
01:11:23,484 --> 01:11:25,285
To jsem dostal p�ed mnoha lety
462
01:11:25,406 --> 01:11:27,247
od jednoho ninji v Japonsku.
463
01:11:27,327 --> 01:11:29,530
I kdy� nev�m, k �emu se to m��e pou��t,
464
01:11:29,650 --> 01:11:32,453
m� to mo�n� n�jakou souvislost
s pout�n�m.
465
01:11:32,533 --> 01:11:34,174
Ninjov� maj� mnoho z�hadn�ch technik..
466
01:11:34,294 --> 01:11:37,097
Kembuchi s�m sebe naz�val kr�lem ninj�.
467
01:11:37,217 --> 01:11:40,501
Celou tu dobu m� zaj�malo, kolik technik
vlastn� ovl�d�.
468
01:11:42,623 --> 01:11:44,785
Tian Hao, vezmi si to s sebou,
469
01:11:44,865 --> 01:11:48,228
mo�n� to bude� pot�ebovat.
470
01:11:48,348 --> 01:11:49,189
Ano..
471
01:12:08,248 --> 01:12:11,452
Co�e ? N�kte�� mu�i z Aliance po��d
�ij�?
472
01:12:11,572 --> 01:12:14,535
Spr�vn�. Dnes jsem tu j�,
Xiao Tian Hao.
473
01:12:14,655 --> 01:12:16,537
V budoucnu n�s tu bude v�c.
474
01:12:31,271 --> 01:12:34,555
Posledn� jste poslal Vy v�zvu
Alianci,
475
01:12:34,675 --> 01:12:37,277
dnes tu m�m jednu j� pro V�s.
476
01:12:42,483 --> 01:12:45,846
J� a moji t�i brat�i jsme
p�ipraveni na boj proti Formaci.
477
01:12:45,926 --> 01:12:47,648
Ty jsi Xiao Tian Hao?
478
01:12:52,813 --> 01:12:56,657
Ty jsi byl jedin�, kter�mu se
povedlo uniknout..
479
01:12:58,098 --> 01:13:01,542
V�, kolik lid� podlehlo v boji
480
01:13:01,662 --> 01:13:06,226
proti na�� Formaci?
481
01:13:07,508 --> 01:13:09,229
Jako �len Aliance bych m�l pochopiteln�
482
01:13:09,349 --> 01:13:11,912
v�d�t o ud�lostech ve sv�t�
bojov�ch um�n�.
483
01:13:12,032 --> 01:13:14,515
V�m, �e v t�chto boj�ch p�i�lo o �ivot
484
01:13:14,635 --> 01:13:16,437
dohromady 153 lid�.
485
01:13:16,557 --> 01:13:20,120
Spr�vn�. M� odvahu..
486
01:13:20,240 --> 01:13:22,082
Neboj� se, �e dopadne� jako oni?
487
01:13:22,923 --> 01:13:26,086
M�l bych st�le t�i bratry, kte�� mohou
Formaci porazit.
488
01:13:26,206 --> 01:13:31,171
Dob�e, budu na Tebe �ekat z�tra ve�er.
489
01:13:31,291 --> 01:13:32,733
P�ijdeme v�as.
490
01:13:47,548 --> 01:13:49,670
Junko, poj� sem.
491
01:13:57,037 --> 01:13:58,358
Pro� jste ho nezadr�el?
492
01:14:02,362 --> 01:14:06,767
Nikomu z t�ch, kte�� se pokusili porazit
na�i Formaci, se nepoda�ilo p�e��t.
493
01:14:06,887 --> 01:14:11,131
I kdy� to v�, a p�esto si trouf�
n�s vyzvat,
494
01:14:11,251 --> 01:14:14,775
mus� m�t za sebou n�koho velmi siln�ho.
495
01:14:15,416 --> 01:14:20,140
��kal, �e m� bratry, to znamen�, �e
jde asi o �kolu.
496
01:14:20,260 --> 01:14:22,543
Jestli chceme ovl�dnout sv�t
bojov�ch um�n�,
497
01:14:22,663 --> 01:14:24,264
mus�me zjistit, s k�m je spol�en�.
498
01:14:24,705 --> 01:14:25,706
Junko!
499
01:14:25,826 --> 01:14:26,867
Ano.
500
01:14:26,987 --> 01:14:30,471
Te� zrovna ode�el, jdi za n�m,
501
01:14:30,591 --> 01:14:34,395
pod�vej se, ke kter� �kole pat�� a
502
01:14:34,475 --> 01:14:37,277
jak dobr� je kung fu jeho bratr�.
503
01:14:37,398 --> 01:14:40,240
Pokus se zjistit, jak cht�j�
porazit Formaci.
504
01:14:40,320 --> 01:14:43,363
Jestli bude� �sp�n�, u�et��m T�
nucen�ch prac�.
505
01:14:43,484 --> 01:14:48,729
Kdy� bude� tak hloup� jako minule..
506
01:14:48,849 --> 01:14:50,931
Asi zn� pravidla ninj�..
507
01:14:51,051 --> 01:14:51,972
Ano.
508
01:14:56,296 --> 01:14:57,177
Jdi.
509
01:14:57,297 --> 01:14:58,178
Ano.
510
01:15:11,151 --> 01:15:14,555
Junko nen� p��li� spolehliv�,
sledujte ji..
511
01:15:59,840 --> 01:16:02,883
Xiao Tian Hao, jak dlouho u� jsi v�d�l,
�e jsem tady?
512
01:16:03,003 --> 01:16:05,446
Nesleduje� m� snad celou cestu?
513
01:16:06,847 --> 01:16:08,409
Jsi opravdu chytr�.
514
01:16:20,861 --> 01:16:22,663
Ani se na m� nepod�v�..
515
01:16:23,584 --> 01:16:25,786
U� jsem vid�l dost.
516
01:16:25,866 --> 01:16:28,228
Neboj� se, �e na Tebe za�to��m
zezadu?
517
01:16:28,348 --> 01:16:30,030
Mohla bys to zkusit...
518
01:16:31,111 --> 01:16:34,194
Xiao Tian Hao, uv�domuje� si, �e
519
01:16:34,314 --> 01:16:37,398
posledn�, kdy� jsi uprchl Alianci,
520
01:16:37,478 --> 01:16:40,120
jsem byla potrestan� od Kembuchiho?
521
01:16:40,240 --> 01:16:42,963
Podle toho, jak jsi se nechala oklamat,
si mysl�m, �e sis to zaslou�ila.
522
01:16:43,083 --> 01:16:45,686
�ek� snad, �e Ti pod�kuju?
523
01:16:45,806 --> 01:16:50,210
Jestli ne pro to, �e se mi l�b� a
starala jsem se o Tebe,
524
01:16:50,290 --> 01:16:53,013
tak alespo� za to, �e d�ky mn�
jsi m�l �anci uniknout!
525
01:16:53,093 --> 01:16:55,776
U� jsi mohl b�t d�vno mrtv�.
526
01:16:55,896 --> 01:16:59,460
Tohle mi ��k�, i kdy� jsem pro Tebe
tolik vytrp�la..
527
01:17:05,786 --> 01:17:08,629
Co �ek�, �e Ti �eknu? D�kuju?
528
01:17:10,791 --> 01:17:14,475
Tian Hao, m�m o Tebe po��d strach..
529
01:17:14,595 --> 01:17:17,998
Pov�z mi, kde jsi byl v posledn� dob�?
530
01:17:18,078 --> 01:17:21,201
Kdo T� u�il kung fu?
531
01:17:21,281 --> 01:17:24,405
Kdo jsou Tvoji brat�i?
532
01:17:24,525 --> 01:17:27,448
Jak pl�nuje� zni�it Formaci?
533
01:17:27,528 --> 01:17:31,051
Mo�n� bych Ti mohla poradit, m�l
534
01:17:31,171 --> 01:17:33,414
bys v�t�� �anci, �e usp�je�.
535
01:17:34,375 --> 01:17:36,457
Aha, tak kv�li tomu m� sleduje�?
536
01:17:36,577 --> 01:17:38,098
A� ze m� dostane� tyhle informace,
537
01:17:38,218 --> 01:17:41,181
Kembuchi t� osvobod� od nucen�ch
prac�, co?
538
01:17:41,261 --> 01:17:42,423
Xiao Tian Hao!
539
01:17:43,263 --> 01:17:44,865
H�dal jsem spr�vn�?
540
01:17:45,265 --> 01:17:46,627
Jsi tak bezohledn�!
541
01:17:46,707 --> 01:17:49,229
Bya jsem na Tebe mil�, starala
se o Tebe, pom�hala Ti, jen�e
542
01:17:49,349 --> 01:17:51,191
Ty mi v�bec nev���!
543
01:17:51,271 --> 01:17:53,594
Dob�e, budu Ti v��it..
544
01:18:05,406 --> 01:18:06,407
Poj�..
545
01:18:08,168 --> 01:18:09,249
Posa� se..
546
01:18:12,653 --> 01:18:13,974
Bude lep��, kdy� si lehne�..
547
01:18:21,862 --> 01:18:26,226
Je tu klid, m�s�c jasn� sv�t�..
548
01:18:48,889 --> 01:18:51,652
V�m, �e m� m� i p�es to v�echno r�d..
549
01:19:10,511 --> 01:19:11,992
M� pravdu, m�m T� r�d..
550
01:19:25,005 --> 01:19:26,326
Je to takhle dob�e?
551
01:19:27,327 --> 01:19:33,013
Xiao Tian Hao, Ty mi po��d nev���..
552
01:19:33,494 --> 01:19:35,015
Skoro jsem uv��il tomu, cos mi ��kala,
553
01:19:35,095 --> 01:19:37,858
ale zjistil jsem, �e s Tebou p�i�li
n�jac� mu�i..
554
01:19:37,938 --> 01:19:40,981
Mysl�m, �e bych rad�ji m�l pomst�t
Liang Zhi Shenga.
555
01:19:42,543 --> 01:19:44,304
Jac� mu�i?
556
01:19:46,387 --> 01:19:50,310
V�bec nev�m, o �em mluv�.
557
01:19:51,071 --> 01:19:52,913
Tak takhle to tedy je..
558
01:20:04,324 --> 01:20:06,246
Te� mi l�e�.
559
01:20:08,208 --> 01:20:10,010
To jsi cel� Ty..
560
01:20:10,090 --> 01:20:11,852
P�edt�m, ne� jsi zabila
Lianga Zhi Shenga,
561
01:20:11,972 --> 01:20:13,654
byli jste spolu v posteli?
562
01:20:15,015 --> 01:20:16,697
Xiao Tiane Hao.
563
01:20:59,700 --> 01:21:01,061
Neud�lal jsem nic �patn�ho.
564
01:21:04,985 --> 01:21:06,467
Jenom spr�vnou v�c.
567
01:25:09,870 --> 01:25:11,151
Bu� opatrn�..
571
01:35:54,595 --> 01:35:56,597
Brat�i, bu�te opatrn�, to je
Kembuchi Mudou!
572
01:36:01,402 --> 01:36:02,923
P�jdu na n�j jako prvn�, vy m�
n�sledujte.
573
01:36:03,043 --> 01:36:04,445
Budeme se st��dat, abychom mohli
�to�it bez p�est�vky.
574
01:36:04,525 --> 01:36:05,926
Mysl�m, �e to nen� dobr� n�pad.
575
01:36:06,046 --> 01:36:08,088
Nez�le�� na tom jak, hlavn� se
mus�me pomst�t!
576
01:37:06,827 --> 01:37:08,148
Za�to��me spole�n�!
578
01:38:54,054 --> 01:38:55,095
Mistr�v kl��..
579
01:38:57,938 --> 01:39:00,661
Je tady, vypadl Ti u Formace Ohn�,
580
01:39:00,781 --> 01:39:01,622
na�t�st� jsem ho sebral.
581
01:39:01,742 --> 01:39:02,703
Rychle, vyzkou�ej ho!
582
01:42:33,834 --> 01:42:36,437
Tiane Hao, pro� jsi to ud�lal?
583
01:42:37,077 --> 01:42:38,759
Ani nev�m.
584
01:42:38,839 --> 01:42:41,201
Asi jsem tak zoufale tou�il
po pomst�, nebo jsem
585
01:42:41,642 --> 01:42:44,044
mo�n� posedl� duchem Junko.
586
01:42:44,164 --> 01:42:48,569
Omlouv�m se.
587
01:43:01,164 --> 01:43:11,164
KONEC
588
01:43:11,164 --> 01:43:15,000
www.titulky.com
42288