All language subtitles for Farming.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,164 --> 00:03:18,864 You fucking coon! 2 00:03:25,739 --> 00:03:26,805 Run! 3 00:03:30,578 --> 00:03:32,144 Here, boy! 4 00:03:32,980 --> 00:03:34,646 Nigger mind. 5 00:03:36,016 --> 00:03:38,083 Go black home. 6 00:03:38,085 --> 00:03:40,252 Be all white in the morning. 7 00:03:50,497 --> 00:03:53,599 Be all white in the morning. 8 00:03:53,601 --> 00:03:55,000 Please, brother! 9 00:03:55,002 --> 00:03:56,768 Please, brother. 10 00:03:56,770 --> 00:03:58,637 Brother, please. 11 00:03:58,639 --> 00:04:01,440 He said please. 12 00:04:17,958 --> 00:04:20,892 The government and the British people are concerned 13 00:04:20,894 --> 00:04:23,895 at the level of immigrants arriving in the country. 14 00:04:24,598 --> 00:04:28,333 Enoch Powell has claimed there will be "rivers of blood" 15 00:04:28,335 --> 00:04:31,737 if immigrants continue to flow into the country unchecked. 16 00:04:31,739 --> 00:04:36,375 Hundreds of black immigrants poured into Tilbury Port onboard the Windrush. 17 00:04:36,377 --> 00:04:39,745 There is a genuine concern by locals that jobs... 18 00:04:39,747 --> 00:04:42,781 Many British people have publicly voiced their resentment 19 00:04:42,783 --> 00:04:44,683 at the recent immigrant influx, 20 00:04:44,685 --> 00:04:46,785 claiming that Enoch Powell is right. 21 00:04:46,787 --> 00:04:49,655 Disturbances have broken out within the inner cities, 22 00:04:49,657 --> 00:04:53,125 as right-wing groups clash with local immigrant populations. 23 00:04:53,127 --> 00:04:56,595 Police struggle to gain control as the violence escalated. 24 00:04:56,597 --> 00:05:01,199 Nigerian immigrants have struggled to assimilate in their foreign culture. 25 00:05:01,201 --> 00:05:03,602 Reports have indicated that many are now taking 26 00:05:03,604 --> 00:05:07,072 to fostering their babies out to white working-class families. 27 00:05:07,074 --> 00:05:12,744 Many have thought enticement to free education and good jobs are outweighing parental care. 28 00:05:12,746 --> 00:05:17,582 Reports indicate that this practice has spread across the entire country, 29 00:05:17,584 --> 00:05:20,185 numbering as high as tens of thousands. 30 00:05:37,471 --> 00:05:39,037 Over there. 31 00:05:40,174 --> 00:05:42,240 Shhh. 32 00:05:49,950 --> 00:05:51,116 Fred? 33 00:05:51,118 --> 00:05:53,452 What's his name? 34 00:05:53,454 --> 00:05:55,120 Enitan. 35 00:05:55,122 --> 00:05:57,589 - Sorry? - His name is Enitan. 36 00:05:57,591 --> 00:05:59,458 - Eni... Eni... Enitan. - Enitan. 37 00:05:59,460 --> 00:06:02,594 - That's nice. - That's... that's a lovely name, yeah. 38 00:06:02,596 --> 00:06:05,497 Mm-hmm. And you said he's just six weeks? 39 00:06:06,367 --> 00:06:07,666 Yes. 40 00:06:13,974 --> 00:06:16,408 - Oh, yeah. - The money, then? 41 00:06:16,410 --> 00:06:19,578 - Yeah. Okay. - We are both working and study. 42 00:06:19,580 --> 00:06:22,781 It's just until we finish our studies 43 00:06:22,783 --> 00:06:25,083 and return to Nigeria. 44 00:06:47,040 --> 00:06:49,241 Oh... let me... 45 00:06:59,086 --> 00:07:01,253 He's lovely. 46 00:07:01,255 --> 00:07:03,321 Please take care of our son. 47 00:07:04,258 --> 00:07:07,426 Eni, get from behind there. 48 00:07:07,428 --> 00:07:10,095 That's why they'd all better behave themselves 49 00:07:10,097 --> 00:07:12,764 and do what Mummy tells them, else they'll all be back 50 00:07:12,766 --> 00:07:15,200 on the next banana boat to bloody Wooga Wooga land. 51 00:07:15,202 --> 00:07:17,369 I made the tea last time. Do it yourself. 52 00:07:17,371 --> 00:07:19,704 Mingle, shut that baby up. Keep your mouth shut. 53 00:07:19,706 --> 00:07:21,807 Read this for me, babes. Me eyes hurt. 54 00:07:21,809 --> 00:07:24,409 Don't know why you're lying. Y'know you can't bleeding read. 55 00:07:24,411 --> 00:07:26,578 "We are sorry... 56 00:07:26,580 --> 00:07:29,347 we could not come down again. 57 00:07:29,349 --> 00:07:31,516 We are working hard, 58 00:07:31,518 --> 00:07:33,752 and we'll try to see you soon." 59 00:07:33,754 --> 00:07:35,754 Who's it from? Which one is it? 60 00:07:35,756 --> 00:07:37,589 - Eni's mum. - Eni's mum. 61 00:07:37,591 --> 00:07:39,624 Blimey. Eni's parents not coming down again. 62 00:07:39,626 --> 00:07:42,494 They only live a couple of hours away in London. 63 00:07:42,496 --> 00:07:45,964 Too bleeding busy trying to become lawyers instead of visiting their boy. 64 00:07:45,966 --> 00:07:48,333 Anyway. Eni really gets on my nerves, Lynn. 65 00:07:48,335 --> 00:07:50,435 Thought you liked having the kids. 66 00:07:50,437 --> 00:07:52,637 I don't mind Dopey and Mingle, his sisters and the rest of them, 67 00:07:52,639 --> 00:07:54,906 but... he just rubs me the wrong way. 68 00:07:54,908 --> 00:07:59,644 Y'know, scrounging for attention all the time like he's special. He's annoying. 69 00:07:59,646 --> 00:08:02,547 - Aw, you don't mean that, Ing. - She's only jealous 'cause he's happy. 70 00:08:02,549 --> 00:08:04,049 No, I ain't. 71 00:08:04,051 --> 00:08:06,585 He thinks he's better than the rest of 'em. 72 00:08:06,587 --> 00:08:08,920 Look at him. Sits behind there, talking to hisself, 73 00:08:08,922 --> 00:08:10,489 saying he's got an imaginary friend. 74 00:08:10,491 --> 00:08:12,390 So? What's wrong with that? 75 00:08:12,392 --> 00:08:16,828 I got me an imaginary friend and I call him Tom. Tom Jones. 76 00:08:16,830 --> 00:08:19,431 I remember your mother telling me 77 00:08:19,433 --> 00:08:21,800 you was like that as a toddler. 78 00:08:21,802 --> 00:08:23,602 Always in your own world. 79 00:08:23,604 --> 00:08:26,204 Don't want none of my kids growing up soft, that's all. 80 00:08:26,206 --> 00:08:29,574 - No chance of that. - How much d'you say his parents give you for Eni Ing? 81 00:08:29,576 --> 00:08:31,510 £13 a week for him and his sisters. 82 00:08:31,512 --> 00:08:33,945 - Mind yourselves. - Plus their family-allowance books. 83 00:08:33,947 --> 00:08:37,849 - What? - Yeah, government gives them £5 vouchers per week, per kid. 84 00:08:37,851 --> 00:08:39,851 I could do with a bit of that. 85 00:08:39,853 --> 00:08:42,387 My Tony's been made redundant again, ain't he? 86 00:08:42,389 --> 00:08:45,323 Lynn, you can't pick 'em up and drop 'em as you please. 87 00:08:45,325 --> 00:08:47,792 Nah, especially when you got social workers up your arse. 88 00:08:47,794 --> 00:08:49,060 They ain't bleedin' toys, Lynn. 89 00:08:49,062 --> 00:08:50,529 Right. 90 00:08:51,832 --> 00:08:54,332 Divvy cods! Get from behind there. 91 00:08:54,334 --> 00:08:56,635 Just needs to be put to work, 92 00:08:56,637 --> 00:08:58,904 instead of sitting behind that sofa daydreaming, playing silly buggers all day. 93 00:08:58,906 --> 00:09:01,540 Yeah. No more silly buggers. 94 00:09:05,846 --> 00:09:08,513 D'you wanna be Mummy's favourite? 95 00:09:08,515 --> 00:09:11,016 Do ya? Go on. 96 00:09:14,588 --> 00:09:16,454 Shhh. 97 00:09:35,075 --> 00:09:36,708 Shhh. 98 00:09:49,389 --> 00:09:51,423 - Oi! - Little bleeder! 99 00:09:51,425 --> 00:09:53,792 I told you not to touch anything, didn't I?! 100 00:09:53,794 --> 00:09:56,761 Git, wait till I get you home, embarrass me like that. 101 00:09:56,763 --> 00:10:00,065 I'm sorry. I keep telling him not to touch. I'm really sorry. 102 00:10:02,269 --> 00:10:03,835 Come here. 103 00:10:03,837 --> 00:10:06,871 We had to do it so we didn't get caught, alright? 104 00:10:07,507 --> 00:10:10,075 Nearly got Mummy in trouble, didn't you? Eh? Silly? 105 00:10:10,077 --> 00:10:13,311 Got to do better if you want to be Mummy's favourite. 106 00:10:13,313 --> 00:10:15,447 Right, you lot, I want this place spick'n'span. 107 00:10:15,449 --> 00:10:18,383 I don't want no stuck-up social workers saying my house ain't clean. 108 00:10:18,385 --> 00:10:21,286 I have to see if I can get some money out of 'em. 109 00:10:21,288 --> 00:10:23,054 Jack, you use that for the bloody dog. 110 00:10:23,056 --> 00:10:25,590 I'll use 'em on bloody you in a minute. Get here. 111 00:10:25,592 --> 00:10:28,593 It's alright all the bloody same, innit? You don't mind, do ya, kids? 112 00:10:28,595 --> 00:10:30,428 No, Dad! 113 00:10:30,430 --> 00:10:31,796 Oi, Herberts. When you're done, 114 00:10:31,798 --> 00:10:33,932 I want you to get round to Aunty Lynn's. 115 00:10:33,934 --> 00:10:36,101 Don't want them knowing how many of youse I got. 116 00:10:36,103 --> 00:10:39,571 Mum, how comes Madam doesn't have to get her hair cut? 117 00:10:39,573 --> 00:10:43,408 Don't you worry about Madam. Any dirt, any misbehaving, 118 00:10:43,410 --> 00:10:46,878 I'll have 'em takes youse all back to Wooga Wooga land. No! 119 00:10:46,880 --> 00:10:50,949 - What's that? Ah! - Oh, my God, it's a mouse! Kill it! Kill it! 120 00:10:50,951 --> 00:10:53,451 - I can't. - Jack! Kill it. 121 00:10:53,453 --> 00:10:54,719 Make it go outside. 122 00:10:54,721 --> 00:10:55,954 It ain't gonna bloody hurt you. 123 00:10:55,956 --> 00:10:57,789 It's just come for a haircut. 124 00:11:05,165 --> 00:11:07,232 We love you, Mum. 125 00:11:09,536 --> 00:11:10,969 And what is your name? 126 00:11:10,971 --> 00:11:12,570 - Oi. - Madam. 127 00:11:12,572 --> 00:11:15,540 Well, you're a good, clean girl, Madam. 128 00:11:15,542 --> 00:11:17,842 Leave me alone. 129 00:11:17,844 --> 00:11:19,711 No lice or ringworm, 130 00:11:19,713 --> 00:11:21,246 and their general health seems fine. 131 00:11:21,248 --> 00:11:23,214 - I keep my kids bloody clean. - Mrs. Carpenter, 132 00:11:23,216 --> 00:11:25,884 when did you last speak to the families of the children? 133 00:11:25,886 --> 00:11:27,852 I ain't heard from his at all. 134 00:11:27,854 --> 00:11:30,455 The others, I ain't heard or received nothing from 'em in ages. 135 00:11:30,457 --> 00:11:32,457 - The farming phenomenon. - The what? 136 00:11:32,459 --> 00:11:34,426 Nigerian families fostering their children out 137 00:11:34,428 --> 00:11:37,195 to white families across the country - it's what we term it. 138 00:11:37,197 --> 00:11:40,265 They ain't bleedin' potatoes. Why don't you call 'em something friggin' sensible? 139 00:11:40,267 --> 00:11:43,168 The practice has been tripling in the last six months. 140 00:11:43,170 --> 00:11:44,969 And regrettably, the welfare resources 141 00:11:44,971 --> 00:11:47,505 aren't designed to extend to private fostering. 142 00:11:47,507 --> 00:11:50,809 - What d'you expect me to do? I got nothing to feed them on. - You can't cope? 143 00:11:50,811 --> 00:11:53,178 No, I'm saying I could use a bit of help. 144 00:11:53,180 --> 00:11:55,080 If we can't track down the natural parents, 145 00:11:55,082 --> 00:11:57,215 the new directives tell us to place the children 146 00:11:57,217 --> 00:11:58,717 in care institutions until they're deported 147 00:11:58,719 --> 00:12:00,852 to the closet known relative... - Wait. Hang on. 148 00:12:00,854 --> 00:12:03,488 They were born here, they're British. You can't deport them. 149 00:12:03,490 --> 00:12:05,657 Well, we hope it won't come to that. 150 00:12:05,659 --> 00:12:07,625 We all want the best for the children, Mrs. Carpenter. 151 00:12:07,627 --> 00:12:09,961 But it's a question of budget. 152 00:12:09,963 --> 00:12:14,766 You say your husband is a long-distance lorry driver, away for days at a time. 153 00:12:14,768 --> 00:12:16,301 Will he be coming today? 154 00:12:16,303 --> 00:12:18,503 We did ask to see the both of you. 155 00:12:18,505 --> 00:12:20,238 He's at work. 156 00:12:20,240 --> 00:12:21,906 Someone's gotta feed 'em. 157 00:12:29,449 --> 00:12:33,151 ♪ Your love is everything to me ♪ 158 00:12:35,255 --> 00:12:39,457 ♪ With you is where I long to be ♪ 159 00:12:41,261 --> 00:12:43,595 ♪ You're always on my mind ♪ 160 00:12:43,597 --> 00:12:45,964 ♪ So don't waste precious time ♪♪ 161 00:12:45,966 --> 00:12:49,234 - What you doing home? - You should be at school. 162 00:13:03,517 --> 00:13:06,785 Go on. You can have one of your funny half-hours. 163 00:13:11,958 --> 00:13:15,059 ♪ I gave my mom a gift and she gave me a smile ♪ 164 00:13:15,061 --> 00:13:18,163 ♪ Now I got this feeling that I ain't had in a while ♪ 165 00:13:18,165 --> 00:13:20,665 ♪ Oh yeah ♪ ♪ Oh yeah ♪ 166 00:13:20,667 --> 00:13:23,668 ♪ Feelin' alright oh yeah ♪ ♪ Oh yeah ♪ 167 00:13:23,670 --> 00:13:25,570 That's a good girl. 168 00:13:25,572 --> 00:13:28,339 Hmm. - Eating Daddy's dinner. 169 00:13:28,341 --> 00:13:32,076 Lucky Daddy didn't eat his food last night, eh? 170 00:13:32,078 --> 00:13:35,213 Mummy's baby, eh? Mm. 171 00:13:38,451 --> 00:13:40,285 ♪ I woke up in the morning ♪ 172 00:13:40,287 --> 00:13:43,421 ♪ And I saw in the end She took the thing I gave her ♪ 173 00:13:43,423 --> 00:13:45,657 Oi! Don't forget your sisters. 174 00:13:47,394 --> 00:13:50,161 ♪ I'm feelin' ashamed Oh no ♪ 175 00:13:50,163 --> 00:13:54,666 ♪ Sho enough she gave my heart away ♪ 176 00:13:54,668 --> 00:13:56,501 ♪ No longer Mommy's good books ♪ 177 00:13:57,204 --> 00:14:00,371 I told you not to walk down here, coon! Didn't I? 178 00:14:00,373 --> 00:14:01,940 ♪ That ain't right ♪ 179 00:14:05,412 --> 00:14:08,112 Go get him, Sheila!! 180 00:14:08,114 --> 00:14:10,782 - It's okay, Eni. It's okay. - It's been a bloody hour already. 181 00:14:10,784 --> 00:14:13,852 Look at his leg. I'll sort it me friggin' self. 182 00:14:13,854 --> 00:14:16,087 - We'll wait for Jack. - Jack ain't here! 183 00:14:16,089 --> 00:14:19,624 We've been waiting for Jack half an hour. It's an hour, it's an hour. 184 00:14:19,626 --> 00:14:21,726 He said half an hour he'd be here. 185 00:14:21,728 --> 00:14:24,662 What the fuck's going on here, then? 186 00:14:24,664 --> 00:14:26,798 Them bastard Smiths set a dog on him. 187 00:14:26,800 --> 00:14:29,367 I've had him down the hospital. He's had 15 stitches. 188 00:14:29,369 --> 00:14:31,836 What you gonna do? - They should've stopped it. 189 00:14:31,838 --> 00:14:34,939 - Right. Nothing, then, is it? - That bleeding dog needs putting down. 190 00:14:35,742 --> 00:14:39,711 They set a dog on your son, and your gypsy cousins just stood there and watched. 191 00:14:39,713 --> 00:14:42,647 Now you fucking go out there and kill it. 192 00:14:43,516 --> 00:14:46,284 I mean it, Jack. Slit its fucking throat. I want it dead! 193 00:14:46,286 --> 00:14:47,819 Shut it. 194 00:14:51,324 --> 00:14:53,224 Right, you, come on, get up. 195 00:14:58,765 --> 00:15:01,499 Now, I've told you, boy, ain't I? You gotta stop your whining. 196 00:15:01,501 --> 00:15:04,269 - Jack! - I'm not having him come home balling like a friggin' baby. 197 00:15:04,271 --> 00:15:06,838 Now, you got a choice. You either go out there and get beat, 198 00:15:06,840 --> 00:15:09,007 or come in here and get beat. Now get out there... 199 00:15:09,009 --> 00:15:11,009 - Don't have him fighting. - Send him out there by himself? 200 00:15:11,011 --> 00:15:12,644 He's got to learn to fight for himself. 201 00:15:12,646 --> 00:15:15,146 Now, you pick up a brick and you hit 'em. 202 00:15:15,849 --> 00:15:19,284 And don't come back till you've done it. Alright? 203 00:15:19,286 --> 00:15:20,752 Now go on. 204 00:15:21,588 --> 00:15:23,154 - Eni, don't go out there. - Jack. 205 00:15:23,156 --> 00:15:25,056 - Look, make me a sandwich. - He's only a kid! 206 00:15:25,058 --> 00:15:26,858 Jack! 207 00:15:52,719 --> 00:15:55,186 ♪ Rain's gone away ♪ 208 00:15:55,188 --> 00:15:57,789 ♪ We're going out to play ♪ 209 00:15:57,791 --> 00:16:00,591 ♪ The rain's gone away We're going out... ♪ 210 00:16:00,593 --> 00:16:02,093 Eni, where are we going? 211 00:16:02,095 --> 00:16:04,629 I'm looking for the end of the rainbow. 212 00:16:04,631 --> 00:16:05,763 ♪ We're going out to play ♪♪ 213 00:16:05,765 --> 00:16:07,665 Eni, I'm hungry. 214 00:16:14,507 --> 00:16:17,508 - Is that it? - It's just a puddle. 215 00:16:17,510 --> 00:16:19,043 I want to go home. 216 00:16:22,582 --> 00:16:24,349 Look, there's a rainbow. 217 00:16:25,385 --> 00:16:27,819 Wow, there's a rainbow. 218 00:16:50,377 --> 00:16:52,844 - What's he doing? - He's making a wish. 219 00:16:52,846 --> 00:16:54,445 Let's join him. 220 00:17:08,962 --> 00:17:11,529 - It's gone. - What?! 221 00:17:11,531 --> 00:17:13,698 - Let's go. - Eni, what did you wish for? 222 00:17:13,700 --> 00:17:17,368 - I wished for a dog. - I wished for a... - Last one home's a fathead. 223 00:17:21,508 --> 00:17:23,241 You guys wish too much. 224 00:17:56,743 --> 00:17:59,744 You should've wished that we'd all be happy. 225 00:17:59,746 --> 00:18:01,379 Well done, baba. 226 00:18:01,381 --> 00:18:02,914 Well done, baba. 227 00:18:10,390 --> 00:18:11,823 Eni, come. 228 00:18:23,937 --> 00:18:26,170 Daddy's home. 229 00:18:29,742 --> 00:18:32,043 Children, these are your sisters. 230 00:18:32,045 --> 00:18:33,578 Hmm? 231 00:18:33,580 --> 00:18:36,280 Now, make yourself at home. Come, come, come. 232 00:18:36,282 --> 00:18:39,450 Eni, come and greet your grandfather. 233 00:18:41,187 --> 00:18:42,753 Eni. 234 00:18:42,755 --> 00:18:44,455 Here, come, come. 235 00:18:44,457 --> 00:18:47,358 Enitan, go and say hello to your grandfather. 236 00:18:47,961 --> 00:18:49,927 Look at his face. 237 00:18:49,929 --> 00:18:52,697 They fear their own kind. 238 00:19:10,083 --> 00:19:12,416 You must do the prayer ritual 239 00:19:12,418 --> 00:19:15,219 to bring his ancestral spirit back home. 240 00:19:54,894 --> 00:19:57,862 Stop!! 241 00:19:57,864 --> 00:20:00,031 Leave me alone. 242 00:20:00,033 --> 00:20:02,033 Like this, like this. 243 00:20:51,117 --> 00:20:54,685 Allahu Akbar! 244 00:20:54,687 --> 00:20:58,556 Allahu Akbar! 245 00:21:08,501 --> 00:21:10,668 - Name? - Akim, sir. 246 00:21:13,373 --> 00:21:15,439 - Name? - Remi Olasa. 247 00:21:18,244 --> 00:21:19,810 Name? 248 00:21:21,948 --> 00:21:23,814 Answer me. What is your name? 249 00:21:25,585 --> 00:21:27,318 So you don't want to talk? 250 00:21:28,755 --> 00:21:31,122 Go stand on one leg in that corner. 251 00:21:31,124 --> 00:21:33,891 We will teach you to talk today, Mr. English. 252 00:21:37,830 --> 00:21:39,430 You will talk. 253 00:21:39,632 --> 00:21:41,032 You will talk. 254 00:21:48,174 --> 00:21:49,640 Shut up. 255 00:21:51,077 --> 00:21:54,645 Now come here. Get up. Come. 256 00:21:57,250 --> 00:21:58,649 Come here. 257 00:22:02,255 --> 00:22:05,389 You will talk today. You hear me? 258 00:22:06,392 --> 00:22:08,359 You will talk. Ah! 259 00:22:08,895 --> 00:22:11,962 - Femi, Femi... - It took us everything to get him in there. 260 00:22:11,964 --> 00:22:13,764 Let's think about this for a second. 261 00:22:13,766 --> 00:22:16,033 What is there to think about? We gave him everything. 262 00:22:17,437 --> 00:22:19,970 We'll find him another school. There's so many schools out there. 263 00:22:19,972 --> 00:22:23,741 Where, Tolu? That was the third one. I don't know what else to do. 264 00:22:24,844 --> 00:22:27,678 - Uh, okay, we'll educate him ourselves... - When, Tolu? 265 00:22:27,680 --> 00:22:30,247 We are both working night and day. 266 00:22:30,249 --> 00:22:33,384 Look, the boy is beating teachers, 267 00:22:33,386 --> 00:22:34,952 and he still won't speak. 268 00:22:34,954 --> 00:22:37,455 Can't you see there's something wrong with him? 269 00:22:37,457 --> 00:22:39,657 Femi, Femi, wait. Please. 270 00:22:40,159 --> 00:22:43,227 I'm afraid. I don't want to lose my son again. 271 00:22:43,229 --> 00:22:45,262 Calm down. 272 00:22:45,264 --> 00:22:48,032 I don't want to lose him, either, eh? 273 00:22:48,968 --> 00:22:51,635 But I don't want my son to end up a dullard. 274 00:22:51,637 --> 00:22:56,040 If he stays here, we know that he's going to become a ruffian. 275 00:22:56,042 --> 00:22:58,376 Please. - Remember what Elijah said. 276 00:22:58,378 --> 00:23:01,879 He needs to be here. He has to be here. 277 00:23:01,881 --> 00:23:03,514 He told us. 278 00:23:03,516 --> 00:23:07,084 But at least if he goes there, he will go to school. 279 00:23:08,521 --> 00:23:13,023 And maybe begin to speak again and behave normal. 280 00:23:22,268 --> 00:23:23,667 Look at that. 281 00:23:23,669 --> 00:23:26,070 There, that one. What's that? 282 00:23:26,072 --> 00:23:28,506 It's their religion, ain't it? 283 00:23:28,508 --> 00:23:31,041 - "Vooju." - That's wicked. 284 00:23:31,677 --> 00:23:34,245 - Ought to report 'em to the authorities. - No, Ing. 285 00:23:34,247 --> 00:23:37,415 Lynn. Don't want the school coming over here blaming me. 286 00:23:37,417 --> 00:23:40,017 That's another thing. He's already behind in school. 287 00:23:40,019 --> 00:23:42,920 Reckon they couldn't find him a school. 288 00:23:42,922 --> 00:23:46,290 Kept the girls, set him back. Bloody ridiculous. 289 00:23:46,292 --> 00:23:50,327 He's got bruises, keeps carving stuff over me furniture and he won't talk. 290 00:23:50,329 --> 00:23:52,029 What ya mean, he don't talk? 291 00:23:52,031 --> 00:23:54,131 They said he hasn't said a word in six months. 292 00:23:54,133 --> 00:23:56,333 He ain't spoke a word in six months? 293 00:23:56,335 --> 00:23:59,370 Like one of them deaf and dumbs? - That's what they said. 294 00:23:59,372 --> 00:24:01,172 He ain't half-dark now, Ing. 295 00:24:01,174 --> 00:24:03,407 Well, I expect it's the sun, ain't it? 296 00:24:03,409 --> 00:24:05,242 Six months of that turn anyone blue. 297 00:24:05,244 --> 00:24:07,077 You'll be alright, though, Ing. 298 00:24:07,079 --> 00:24:10,448 Run out of electric, all you gotta do is ask him to smile. 299 00:24:10,450 --> 00:24:12,783 He'd light up the whole bleeding street. 300 00:24:14,587 --> 00:24:17,588 Here, watch this. Eni? 301 00:24:17,590 --> 00:24:19,657 What'd you think of Wooga Wooga land? 302 00:24:20,593 --> 00:24:22,927 Wooga Wooga man cut his tongue out, see? 303 00:24:22,929 --> 00:24:24,662 That's what happens if you don't behave. 304 00:24:24,664 --> 00:24:26,664 Ain't right, splitting 'em up like that. 305 00:24:26,666 --> 00:24:29,266 It's kidnap, ain't it? They're allowed to just take 'em like that? 306 00:24:29,268 --> 00:24:31,988 They're fostered, not adopted. They can take 'em whenever they want. 307 00:24:34,974 --> 00:24:36,557 Still ain't right. 308 00:24:36,558 --> 00:24:38,141 He'll be alright now he's back, won't you, son? We won't let 'em get ya. 309 00:24:38,144 --> 00:24:41,645 Don't like it, don't like it! 310 00:24:42,515 --> 00:24:45,182 I'm the Wooga Wooga man and I'm coming to get you! 311 00:24:55,328 --> 00:24:57,595 Wooga, Wooga, Wooga, Wooga, Wooga. 312 00:24:57,597 --> 00:24:59,463 Oh! 313 00:24:59,465 --> 00:25:01,465 Did you see his face? 314 00:25:01,467 --> 00:25:05,436 Eni, come back here and do the Wooga Wooga dance for Mummy. 315 00:25:42,074 --> 00:25:43,974 Eni, get your bleeding arse in here. 316 00:25:43,976 --> 00:25:46,577 I've had just about enough of you. 317 00:26:27,386 --> 00:26:29,653 You look stupid. 318 00:26:33,593 --> 00:26:36,627 - Look at his hair! - He looks like an African. 319 00:26:36,629 --> 00:26:39,496 - I ain't African, you wogs! - Yes, you are. 320 00:27:00,786 --> 00:27:03,587 ♪ Black boy ♪ 321 00:27:03,589 --> 00:27:05,956 ♪ Brought up in Tilbury ♪ 322 00:27:05,958 --> 00:27:09,960 ♪ I used to go and think no one was harder than me... ♪ 323 00:27:12,598 --> 00:27:14,031 I'll take youse. 324 00:27:18,371 --> 00:27:19,737 ♪ Black boy ♪ 325 00:27:19,739 --> 00:27:22,439 ♪ I ain't going out without a fight ♪ 326 00:27:25,578 --> 00:27:27,244 ♪ Fight ♪ 327 00:27:29,749 --> 00:27:31,448 ♪ Fight ♪♪ 328 00:27:38,758 --> 00:27:40,457 Two more minutes. 329 00:27:53,372 --> 00:27:55,706 What you looking at, you black bastard? 330 00:27:56,842 --> 00:27:59,743 - What did you just call me? - You're the black bastard, coon. 331 00:27:59,745 --> 00:28:01,945 - Yeah, you stupid wog. - Eh? 332 00:28:01,947 --> 00:28:04,014 Come on! 333 00:28:04,016 --> 00:28:06,316 Hey! Stop that! 334 00:28:09,255 --> 00:28:11,321 - Break it up! - Hey! 335 00:28:12,825 --> 00:28:14,758 Fucking prick. 336 00:28:14,760 --> 00:28:16,827 You've had your last warning. 337 00:28:16,829 --> 00:28:19,163 I'm suspending you from this school! 338 00:28:19,965 --> 00:28:21,665 Now get out!! 339 00:28:23,102 --> 00:28:24,835 Get back to your work! 340 00:28:28,974 --> 00:28:31,041 You okay? 341 00:28:31,043 --> 00:28:33,377 ♪ Black boy ♪ 342 00:28:33,379 --> 00:28:35,579 ♪ Brought up in Tilbury ♪ 343 00:28:35,581 --> 00:28:37,081 ♪ Black boy ♪ 344 00:28:37,083 --> 00:28:40,150 ♪ I ain't going out without a fight ♪ 345 00:28:42,588 --> 00:28:44,455 ♪ Without a fight ♪ 346 00:28:46,492 --> 00:28:49,026 ♪ Without a fight ♪♪ 347 00:29:14,754 --> 00:29:16,587 Fuck off! 348 00:29:16,589 --> 00:29:19,556 - Ah, don't cry. - Fuck off. 349 00:29:20,593 --> 00:29:23,761 Here, Lev, look. Look who we got here. 350 00:29:23,763 --> 00:29:26,163 Oi, Levi, look. 351 00:29:26,165 --> 00:29:28,332 It's the wank brigade. 352 00:29:35,207 --> 00:29:37,975 - Oi, off you go. - Go on! 353 00:29:41,380 --> 00:29:43,614 - Go on! - Fuck off. 354 00:29:44,183 --> 00:29:46,717 Get out, you cunt! - Fucking bastard. 355 00:29:46,719 --> 00:29:49,653 - Wanker! - Come here again, you pay rent, mate. 356 00:29:59,498 --> 00:30:01,131 Africa! 357 00:30:01,133 --> 00:30:03,967 They took me Madam back to Africa. 358 00:30:03,969 --> 00:30:06,103 She was me angel. - Don't cry. 359 00:30:06,105 --> 00:30:09,039 - I'm sorry, Mummy. - Don't cry. 360 00:30:09,041 --> 00:30:10,974 - Oh, stop it! Go away. - Shhh-shhh. 361 00:30:10,976 --> 00:30:13,577 Alright, go and sit down kids. Sit down. 362 00:30:13,579 --> 00:30:16,280 They said she was only going to London for a visit. 363 00:30:16,282 --> 00:30:19,383 You know how they are, Ing. This was always on the cards. 364 00:30:19,385 --> 00:30:21,385 They're not our kids. 365 00:30:21,387 --> 00:30:22,953 You're the nanny, not their mother. 366 00:30:22,955 --> 00:30:25,122 Parents was always gonna try and get them back. 367 00:30:25,124 --> 00:30:27,491 But Madam was me baby. 368 00:30:27,493 --> 00:30:31,228 What am I gonna do now? This lot are friggin' useless. 369 00:30:36,302 --> 00:30:39,570 I wish they'd taken him. Pig. 370 00:30:40,506 --> 00:30:42,806 He's the one always fighting, not her. 371 00:30:43,375 --> 00:30:44,975 It's his bloody fault. 372 00:30:44,977 --> 00:30:47,444 It's your fault, you useless git. 373 00:30:47,913 --> 00:30:51,248 Another report of you fighting at that friggin' school and you're going with her. 374 00:30:51,250 --> 00:30:52,816 Back. 375 00:30:53,385 --> 00:30:55,752 Back, bloody back, you horrible bastard! 376 00:30:55,754 --> 00:30:57,454 She was worth ten of you. 377 00:30:59,158 --> 00:31:01,158 All of ya, you're all next, 378 00:31:01,160 --> 00:31:03,060 the whole bleeding fucking lot of ya! 379 00:31:03,062 --> 00:31:04,795 Come sit down. 380 00:31:04,797 --> 00:31:07,731 I've gone all hot now. 381 00:31:58,751 --> 00:32:00,450 You really shouldn't be here. 382 00:32:14,366 --> 00:32:18,535 I can talk to the headmaster and see if he can reduce the suspension. 383 00:32:18,537 --> 00:32:22,406 You're an intelligent pupil, you should be in school. 384 00:32:22,408 --> 00:32:24,341 Don't give a toss about school. 385 00:32:26,078 --> 00:32:28,145 Then what do you care about? 386 00:32:33,953 --> 00:32:37,020 Would you like to talk inside the car for a minute out of the rain? 387 00:32:42,261 --> 00:32:44,227 Why did you call me a black bastard? 388 00:32:45,965 --> 00:32:47,397 'Cause... 389 00:32:49,969 --> 00:32:51,668 It's what you are. 390 00:33:04,383 --> 00:33:07,384 Did you... ever have any dreams of... 391 00:33:07,386 --> 00:33:10,320 what you wanted to be, growing up as a boy, Eni? 392 00:33:17,830 --> 00:33:21,331 When I was a girl, I always dreamed of being a scientist. 393 00:33:22,968 --> 00:33:24,434 Draw. 394 00:33:27,373 --> 00:33:30,040 You mean like... an artist? 395 00:33:34,847 --> 00:33:37,748 I like paper when it's... 396 00:33:37,750 --> 00:33:39,449 clean and white. 397 00:33:40,085 --> 00:33:41,585 Blank. 398 00:33:42,755 --> 00:33:45,655 Put stuff on it and watch it come awake. 399 00:33:53,365 --> 00:33:54,831 That's... 400 00:33:55,968 --> 00:33:57,567 ...beautiful. 401 00:34:06,845 --> 00:34:08,745 Do you... 402 00:34:08,747 --> 00:34:11,014 have anyone you can talk to, Eni? 403 00:34:12,251 --> 00:34:13,917 Friends? - Yeah, loads. 404 00:34:15,187 --> 00:34:17,020 Well, that's good. 405 00:34:18,757 --> 00:34:20,457 I make 'em up. 406 00:34:21,460 --> 00:34:23,660 Talk to 'em behind the sofa. 407 00:34:26,598 --> 00:34:27,831 You mean... 408 00:34:29,268 --> 00:34:31,034 ...in your imagination. 409 00:34:33,238 --> 00:34:35,806 That's... who your friend is. 410 00:34:39,244 --> 00:34:40,744 Yeah. 411 00:34:45,084 --> 00:34:47,250 My imagination's my friend. 412 00:36:21,046 --> 00:36:23,747 ♪ This generation ♪ 413 00:36:23,749 --> 00:36:25,782 ♪ Rules the nation ♪♪ 414 00:36:25,784 --> 00:36:27,717 Here, boy! 415 00:36:27,719 --> 00:36:30,387 - Where d'ya think you're going, coon? - Argh! 416 00:36:30,389 --> 00:36:32,756 Come on!! 417 00:36:32,758 --> 00:36:35,392 Get outta the way. 418 00:36:39,798 --> 00:36:43,033 Just gonna take him for a little ride. 419 00:36:43,035 --> 00:36:46,303 Come on! 420 00:36:48,140 --> 00:36:49,973 No!! 421 00:36:49,975 --> 00:36:52,475 Going for a little ride! 422 00:36:55,747 --> 00:36:58,248 Get over there! Get! 423 00:36:59,184 --> 00:37:01,251 Stay down. 424 00:37:04,156 --> 00:37:06,256 Strip him. 425 00:37:06,258 --> 00:37:07,824 No! 426 00:37:07,826 --> 00:37:10,560 No! 427 00:37:10,562 --> 00:37:13,496 Let me get his trousers off so he can't run. 428 00:37:14,967 --> 00:37:16,333 No!! 429 00:37:20,973 --> 00:37:22,739 You're vermin, you are. 430 00:37:22,741 --> 00:37:26,142 A filthy... fucking... disease. 431 00:37:28,413 --> 00:37:30,714 And that is how you spread it. 432 00:37:30,716 --> 00:37:33,516 And infect our little white girls with it, ain't ya? 433 00:37:33,518 --> 00:37:36,353 Let me cut if off, Lev, so he can't 'taminate nothing. 434 00:37:36,355 --> 00:37:38,455 Don't want more wogs. 435 00:37:40,092 --> 00:37:43,460 Ah, looks like someone gave it a snip already. 436 00:37:43,462 --> 00:37:47,197 We've seen you and that wog teacher cozy like little lovebirds, eh? 437 00:37:47,199 --> 00:37:49,599 Get him up. 438 00:37:51,436 --> 00:37:53,336 Ah! No! 439 00:37:57,743 --> 00:37:59,576 I ain't scared of you. 440 00:38:02,748 --> 00:38:04,581 - Over there. - No! 441 00:38:04,583 --> 00:38:06,549 Fuck off me, you fucking... 442 00:38:06,551 --> 00:38:10,153 Hoo-hoo-hoo-hoo! 443 00:38:13,592 --> 00:38:16,726 - Oh... - I'll smack him. That's right. 444 00:38:16,728 --> 00:38:19,162 Ah... 445 00:38:19,164 --> 00:38:23,500 Go on, Lev, mark him. 446 00:38:23,502 --> 00:38:25,368 What you gonna do, Lev? 447 00:38:25,370 --> 00:38:27,570 - Burn him, Lev! Go on! - Black pudding. 448 00:38:31,576 --> 00:38:34,144 Fuck him up! Slice it. 449 00:38:35,747 --> 00:38:38,648 I'm gonna stamp you and your vermin out. 450 00:38:39,384 --> 00:38:42,919 Well, slice it off. Slice off his dirty black sausage. 451 00:38:42,921 --> 00:38:45,555 Chop it off. 452 00:38:51,963 --> 00:38:53,763 Come on. 453 00:38:53,765 --> 00:38:55,432 Get your knife out, Lev. 454 00:38:57,102 --> 00:38:58,968 - Go on, Lev. - Go on, Lev. 455 00:38:58,970 --> 00:39:01,738 - Chop it off! - Yeah, chop it off! 456 00:39:01,740 --> 00:39:04,240 Chop it off! 457 00:39:04,242 --> 00:39:07,010 Slice it. 458 00:39:07,012 --> 00:39:12,182 ♪ And so me say we a go hear it on the stereo ♪ 459 00:39:12,184 --> 00:39:15,552 ♪ Pass the dutchie on the left-hand side ♪ 460 00:39:15,554 --> 00:39:18,588 ♪ Pass the dutchie 'pon the left-hand side ♪ ♪ Me say ♪ 461 00:39:18,590 --> 00:39:21,091 ♪ Pass the dutchie 'pon the left-hand side ♪ 462 00:39:21,093 --> 00:39:24,494 ♪ It a gonna burn ♪ ♪ Give me the music make me jump and prance ♪ 463 00:39:24,496 --> 00:39:28,231 ♪ It a go done ♪ ♪ Give me the music make me rock in the dance ♪ 464 00:39:29,167 --> 00:39:32,168 ♪ On the left-hand side ♪ ♪ Me say me say ♪ 465 00:39:32,170 --> 00:39:34,437 ♪ On the left-hand side ♪ ♪ Me say ♪ 466 00:39:35,374 --> 00:39:37,907 ♪ On the left-hand side ♪ ♪ Me say ♪ 467 00:39:38,510 --> 00:39:40,710 ♪ On the left-hand side ♪ 468 00:39:41,847 --> 00:39:44,881 ♪ On the left-hand side ♪ 469 00:39:44,883 --> 00:39:47,851 ♪ On the left-hand side ♪ - Look! It's a white coon! 470 00:39:47,853 --> 00:39:49,686 ♪ Me say the left-hand side ♪ 471 00:40:04,770 --> 00:40:06,770 Go black home! 472 00:40:06,772 --> 00:40:10,173 Be all white in the morning! 473 00:40:10,175 --> 00:40:12,342 ♪ On the left-hand side ♪♪ 474 00:40:12,344 --> 00:40:14,744 Yemi's Mummy's little girl, ain't ya? 475 00:40:14,746 --> 00:40:16,913 So the girls couldn't fit in, either? 476 00:40:16,915 --> 00:40:19,749 - Nah, they hated it. Didn't ya, babes? - It's horrible. 477 00:40:19,751 --> 00:40:22,185 Couldn't wait to get home to Mummy. 478 00:40:22,187 --> 00:40:24,154 - Look at them looking. - Who? 479 00:40:24,156 --> 00:40:26,356 What you looking at, four-eyes? 480 00:40:28,393 --> 00:40:30,660 Cor blimey, anyone'd think you're Queen of England, Ing. 481 00:40:30,662 --> 00:40:33,463 No, when Dopey and Mingle come back, Eni's mum wrote me, 482 00:40:33,465 --> 00:40:35,999 asking if she could bring some other African kids over. 483 00:40:36,001 --> 00:40:38,134 - Really? - Yeah, Jack put a stop to it. 484 00:40:38,136 --> 00:40:41,204 Says we can't have no more, says we're overcrowded, says it's cruel. 485 00:40:41,206 --> 00:40:44,841 Dunno what'd make a mother give up her own child in the first place. 486 00:40:44,843 --> 00:40:47,877 Oh, rainbows. Whole lot of 'em. Chasing bleeding rainbows. 487 00:40:47,879 --> 00:40:52,015 Well, I know I couldn't never give mine up for no rainbows. 488 00:40:53,752 --> 00:40:55,418 What made you have 'em, Ing? 489 00:40:55,420 --> 00:40:57,954 - I love 'em. - There's so many. 490 00:40:57,956 --> 00:40:59,589 Don't matter. 491 00:40:59,591 --> 00:41:02,592 But why them ones and not, you know? 492 00:41:02,594 --> 00:41:05,595 After me second miscarriage, Jack wouldn't risk it. 493 00:41:05,597 --> 00:41:07,597 So we answered an ad in the paper. 494 00:41:07,599 --> 00:41:10,099 Didn't think about it. Just seemed right at the time. 495 00:41:10,101 --> 00:41:12,168 Don't you ever wish they was yours, though? 496 00:41:12,170 --> 00:41:15,738 They are mine. Ain't ya, babes? My little doll. 497 00:41:15,740 --> 00:41:17,540 Yemi, you Mummy's little girl? 498 00:41:17,542 --> 00:41:19,442 Yeah, Mummy's favourite. 499 00:42:11,162 --> 00:42:13,496 Fuckin' spank about the head. 500 00:42:49,768 --> 00:42:53,036 Fucking bastards, fucking bastards, 501 00:42:53,038 --> 00:42:56,372 fucking bastards, fucking bastards... 502 00:42:56,374 --> 00:42:58,441 Oi, you lanky git!! 503 00:43:15,260 --> 00:43:17,894 Ain't that that coon you painted white, Levi? 504 00:43:23,101 --> 00:43:25,435 Alright there, snowdrop?! 505 00:43:38,383 --> 00:43:40,016 Go on, get him, Lev. 506 00:43:46,157 --> 00:43:48,825 - Go on, Lev. - Go on, Lev. 507 00:43:48,827 --> 00:43:51,828 - Go on, Lev, get your glass out. Go on. - Yes, Lev! 508 00:43:51,830 --> 00:43:53,496 Lovely. 509 00:43:53,498 --> 00:43:55,365 Ready? 510 00:43:56,601 --> 00:43:57,967 Hey! 511 00:43:59,671 --> 00:44:01,371 Go on. 512 00:44:01,373 --> 00:44:03,239 Go on, have him, Levi! 513 00:44:03,241 --> 00:44:05,108 Yes, Lev! 514 00:44:10,749 --> 00:44:14,083 Do you think this... is a fucking game? 515 00:44:14,085 --> 00:44:15,752 - No. - Eh? 516 00:44:15,754 --> 00:44:17,320 Coon. 517 00:44:19,391 --> 00:44:21,791 Fuck off, coon. 518 00:44:21,793 --> 00:44:23,960 What you looking at? 519 00:44:25,397 --> 00:44:26,796 What are ya? 520 00:44:26,798 --> 00:44:29,465 Say it. What are ya? 521 00:44:29,467 --> 00:44:32,001 Say it. What are you? 522 00:44:32,003 --> 00:44:34,237 "I'm a coon." Say it. 523 00:44:34,239 --> 00:44:35,972 Go on. 524 00:44:35,974 --> 00:44:37,974 Go on! Fucking say it. 525 00:44:37,976 --> 00:44:40,576 Fucking say it! What are ya?! Eh? 526 00:44:40,578 --> 00:44:43,246 Go on! What are ya? 527 00:44:45,383 --> 00:44:46,916 Say it. 528 00:44:46,918 --> 00:44:49,052 Fucking say it. Look at me and say it. 529 00:44:49,054 --> 00:44:51,154 - Go on, what are ya? - I'm a coon. 530 00:44:51,156 --> 00:44:52,655 Eh? 531 00:44:54,292 --> 00:44:56,659 - I'm a coon. - A what? 532 00:44:57,962 --> 00:45:00,830 - I'm a coon. - You're a fucking coon. 533 00:45:01,966 --> 00:45:03,599 Again. 534 00:45:03,601 --> 00:45:06,269 - I'm a coon. - Again. - I'm a coon. 535 00:45:06,271 --> 00:45:07,704 - Louder. - I'm a coon. - Louder. 536 00:45:07,706 --> 00:45:09,839 - I'm a coon. - Louder! - I'm a coon! 537 00:45:09,841 --> 00:45:12,542 - Louder!!! - I'm a coon...!! Stop that! 538 00:45:15,547 --> 00:45:18,614 Yeah, a fucking coon. 539 00:45:23,755 --> 00:45:26,322 Oh, my God, why are you doing this?! 540 00:45:33,198 --> 00:45:35,164 Go on, piss off! 541 00:45:36,101 --> 00:45:37,734 Little wankers. 542 00:45:40,271 --> 00:45:42,238 Go on, monkey, off to class. 543 00:46:12,771 --> 00:46:14,904 It's a fucking wog dog! 544 00:46:16,574 --> 00:46:19,242 Keep him as a pet, Lev. 545 00:46:27,619 --> 00:46:30,520 Give me the money! Give me the fucking money! 546 00:46:30,522 --> 00:46:32,088 Get back over there! 547 00:46:40,098 --> 00:46:43,032 ♪...Kicking down the doors We're taking all the money ♪ 548 00:46:43,034 --> 00:46:45,034 ♪ Leaving blood all over the floor ♪ 549 00:46:45,036 --> 00:46:46,969 ...kiss her! 550 00:46:46,971 --> 00:46:49,005 - Let go! - I think she fuckin' likes it! 551 00:46:52,310 --> 00:46:54,143 Oi! Oi! 552 00:46:56,781 --> 00:46:59,448 Let's go! - Shut up! 553 00:46:59,450 --> 00:47:02,752 - Where's the fucking money?! - It's over there! It's... 554 00:47:04,923 --> 00:47:07,824 Go on. Now read it! Go on! 555 00:47:13,164 --> 00:47:15,698 ♪ We just don't care ♪ 556 00:47:17,168 --> 00:47:19,335 ♪ We just don't care ♪ 557 00:47:21,005 --> 00:47:23,673 Go on, Bomber! Fucking hit him! 558 00:47:23,675 --> 00:47:25,541 ♪ We just don't care ♪ 559 00:47:27,178 --> 00:47:30,046 ♪ We just don't care ♪ 560 00:47:38,423 --> 00:47:40,489 I told you to stay out there, coon. 561 00:47:41,759 --> 00:47:44,160 ♪ But we don't care ♪ 562 00:47:47,832 --> 00:47:49,498 ♪ But we don't care ♪ 563 00:47:49,500 --> 00:47:50,967 Yeah, yeah...! 564 00:47:50,969 --> 00:47:52,668 Yeah, yeah! 565 00:47:53,838 --> 00:47:56,505 - Gray Skins! - What d'you want to do, Lev? 566 00:47:56,507 --> 00:47:58,641 Fuck it. 567 00:48:00,178 --> 00:48:02,612 Come get your money, you dicks! 568 00:48:03,915 --> 00:48:06,515 Come here, you wanker! 569 00:48:06,517 --> 00:48:08,251 ♪ We just don't care ♪♪ 570 00:48:15,093 --> 00:48:19,095 - You're a pet, not a skin. - What you doing with it, Jonesy, buying another dildo? 571 00:48:19,097 --> 00:48:21,097 I'll have this and that, and that. 572 00:48:21,099 --> 00:48:23,499 - What you doing, Lev? - Yeah. - Ah, Lev, come on. 573 00:48:23,501 --> 00:48:25,868 - Come on, mate. - Coon. Here. 574 00:48:26,971 --> 00:48:29,171 Come on, Lev! Come on, Lev. 575 00:48:29,173 --> 00:48:31,440 - Throw the fuckin' money! - Right here! 576 00:48:33,144 --> 00:48:36,279 - Yeah, yeah!! - Yeah!! Yeah, yeah! 577 00:48:36,281 --> 00:48:38,614 Fuck! 578 00:48:38,616 --> 00:48:41,183 - Oi, oi! - Get up! Mine! 579 00:48:41,185 --> 00:48:43,085 What are you doing? 580 00:48:43,087 --> 00:48:45,154 Get off!! 581 00:48:52,363 --> 00:48:53,763 Oi, oi!! 582 00:48:53,765 --> 00:48:55,765 - Oi, oi. - Oh, there he is. 583 00:48:58,503 --> 00:49:00,369 - Come. - Nice one, Jonesy. 584 00:49:00,371 --> 00:49:03,372 D'see what I done at that robbery? I was the dog's bollocks. 585 00:49:03,374 --> 00:49:06,042 Not you, coon. Lev. 586 00:49:06,844 --> 00:49:09,612 Oi, Levi. Gray Skins are gonna be well pissed 587 00:49:09,614 --> 00:49:12,181 we robbed a post office on their turf. 588 00:49:12,183 --> 00:49:15,785 - Fuck them wannabes! - Fuck them wannabes! 589 00:49:33,838 --> 00:49:37,073 - Oi, Brenda. - Hmm? - C'mere. 590 00:49:37,075 --> 00:49:39,909 - Breath stinks! - Come on. C'mere. 591 00:49:41,846 --> 00:49:43,779 - C'mere. - No, you come down here. 592 00:49:44,582 --> 00:49:46,515 - Oh, for fucksake. - Come on. 593 00:49:46,517 --> 00:49:49,452 Come on, love, I haven't got all bloody day. 594 00:49:58,596 --> 00:50:00,363 I heard they got biggun. 595 00:50:03,101 --> 00:50:07,169 You suck it, then. I ain't. Go on, make 'im get it out. 596 00:50:08,506 --> 00:50:10,940 Oi, what you two giggling at? 597 00:50:11,743 --> 00:50:13,442 Oi, watch this. 598 00:50:18,383 --> 00:50:21,017 Oi... nignog. 599 00:50:21,019 --> 00:50:23,652 Get it out. 600 00:50:25,957 --> 00:50:29,025 Let's have a look at it. I wanna see what it looks like. 601 00:50:29,961 --> 00:50:33,662 Is it the same colour as the rest of ya? 602 00:50:33,664 --> 00:50:36,565 - Oi. - What? 603 00:50:39,604 --> 00:50:41,237 Only wanted to have a look. 604 00:50:44,976 --> 00:50:47,543 - Yeah, yeah! - Oi, oi! 605 00:50:47,545 --> 00:50:49,245 Oh, my God. 606 00:50:49,247 --> 00:50:51,680 Oi, let's have a look at that. 607 00:50:51,682 --> 00:50:53,516 Oh, friggin' hell. 608 00:50:53,518 --> 00:50:55,951 Fathead's found a new girlfriend! 609 00:50:55,953 --> 00:50:59,488 - Oh, look at the balls on it. Look. - What's that you've got, mate? 610 00:50:59,490 --> 00:51:01,290 Show us your new friend, Fathead. 611 00:51:01,292 --> 00:51:03,959 Where'd you get that from? 612 00:51:03,961 --> 00:51:06,162 Hello. 613 00:51:08,766 --> 00:51:12,768 St-st-stole... stole it from the gypsies for you, Lev. 614 00:51:15,573 --> 00:51:18,040 Gray Skins looking for ya. - Fuck Gray Skins. 615 00:51:21,546 --> 00:51:23,746 - Fuck off. - You're a wanker. 616 00:51:23,748 --> 00:51:27,450 - Come on, let's leave 'em. - Oh, come on, Paul. - No, he's a tosser. 617 00:51:34,592 --> 00:51:36,192 Come here, coon. 618 00:51:42,333 --> 00:51:44,500 Fuck the pig. 619 00:51:45,436 --> 00:51:47,803 Fuck it. Fuck your cousin, monkey. 620 00:51:47,805 --> 00:51:50,172 - Go on, monkey. - Go on. 621 00:51:50,174 --> 00:51:53,075 - Go on, fuck it. - Fuck the pig! 622 00:51:53,077 --> 00:51:55,511 Go on, go on. 623 00:51:55,513 --> 00:51:58,013 Go fuck it. 624 00:52:06,891 --> 00:52:09,024 Fuck it, coon! 625 00:52:13,598 --> 00:52:16,432 - Fuck the pig!!! - Go on, fuck it!! 626 00:52:18,136 --> 00:52:20,669 Fuck your cousin, coon! 627 00:52:22,907 --> 00:52:25,441 Go on, fuck it! 628 00:53:14,091 --> 00:53:16,458 Sieg... Heil. 629 00:53:18,396 --> 00:53:21,497 Sieg Heil. Sieg Heil. 630 00:53:21,499 --> 00:53:24,767 - "Sieg Heil"! - Sieg Heil. Sieg Heil. Sieg Heil!!! 631 00:53:24,769 --> 00:53:27,469 - Sieg Heil! - Sieg Heil!!! - Sieg Heil! 632 00:53:27,471 --> 00:53:30,039 We hate... Nazis! 633 00:53:56,267 --> 00:53:59,034 We're British... coon. 634 00:54:24,595 --> 00:54:26,328 Tilbury Skins. 635 00:54:50,955 --> 00:54:52,454 Tilbury Skins. 636 00:54:52,456 --> 00:54:56,392 Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 637 00:54:56,394 --> 00:54:57,826 Tilbury Skins. 638 00:54:57,828 --> 00:54:59,328 Tilbury Skins. 639 00:54:59,964 --> 00:55:01,363 Tilbury Skins. 640 00:55:01,365 --> 00:55:02,965 Tilbury Skins. 641 00:55:02,967 --> 00:55:05,434 - Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 642 00:55:05,436 --> 00:55:08,070 - Tilbury Skins. - Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 643 00:55:08,072 --> 00:55:10,873 - Tilbury Skins. Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 644 00:55:10,875 --> 00:55:12,641 Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 645 00:55:12,643 --> 00:55:14,576 Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 646 00:55:14,578 --> 00:55:17,179 Tilbury Skins. - Tilbury Skins. Tilbury Skins. 647 00:55:17,181 --> 00:55:18,847 - Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 648 00:55:18,849 --> 00:55:21,183 - Tilbury Skins! - Tilbury Skins. 649 00:55:21,185 --> 00:55:23,452 - Tilbury Skins! - Tilbury Skins. 650 00:55:23,454 --> 00:55:26,889 - Tilbury Skins! Tilbury Skins! - Tilbury Skins! 651 00:55:37,768 --> 00:55:41,203 He's a bloody horrible kid, Deb. All he does is piss hisself. 652 00:55:41,205 --> 00:55:45,574 That's why he's gotta sit on that friggin' potty all day. 653 00:55:51,716 --> 00:55:53,749 Shhh. 654 00:55:53,751 --> 00:55:55,784 Paddy, get down, get down, get down. 655 00:55:55,786 --> 00:55:57,653 Shhh. 656 00:56:03,494 --> 00:56:04,893 What d'you want? 657 00:56:06,964 --> 00:56:08,597 Are you Mrs. Carpenter? 658 00:56:10,501 --> 00:56:13,502 I came here to speak to you about Eni. 659 00:56:13,504 --> 00:56:17,539 My name is Constance Dapo. I'm his teacher. I work at St. Georges. 660 00:56:17,541 --> 00:56:19,708 What about him? 661 00:56:20,745 --> 00:56:22,478 May I come in and talk? 662 00:56:22,480 --> 00:56:25,080 I said what about him? 663 00:56:27,184 --> 00:56:29,685 You are Mrs. Carpenter, yes? 664 00:56:31,956 --> 00:56:35,824 I... honestly only came here out of concern for Enitan. 665 00:56:37,061 --> 00:56:38,894 Did you know he was suspended? 666 00:56:42,166 --> 00:56:44,700 Well, his suspension ended a month ago, 667 00:56:44,702 --> 00:56:47,035 but he hasn't returned to class. 668 00:56:47,772 --> 00:56:50,973 He's also being harassed by local hooligans and skinheads. 669 00:56:50,975 --> 00:56:54,910 - He can handle himself. - I saw them violate him, Mrs. Carpenter. 670 00:56:56,847 --> 00:56:58,814 They took everything that boy had. 671 00:57:00,751 --> 00:57:04,953 Now, Eni is a promising student, he's done well in his tests. 672 00:57:04,955 --> 00:57:07,890 - He can handle himself. - I know what it feels like... 673 00:57:09,960 --> 00:57:11,827 ...to hate what you are. 674 00:57:11,829 --> 00:57:13,662 I know that feeling, Mrs. Carpenter. 675 00:57:13,664 --> 00:57:16,031 If we don't help him, it will be a tragic waste... 676 00:57:16,033 --> 00:57:19,668 Listen, you, I can take care of me own kids. 677 00:57:20,171 --> 00:57:23,038 So piss off and find some other charity case. 678 00:57:27,978 --> 00:57:29,945 Who was that? 679 00:57:29,947 --> 00:57:33,248 Some nosey cow trying to teach me how to look after me own kids. 680 00:57:34,585 --> 00:57:37,186 Now, where's that bloody bastard? 681 00:57:49,600 --> 00:57:52,501 You want to be a skin, you gotta get rid of this coon bush. 682 00:57:52,503 --> 00:57:55,737 - Take it like a man, coon. - Get that wog slap off his head. 683 00:57:55,739 --> 00:57:57,973 - Ah! - Do his eyebrows and all. Go on. 684 00:57:57,975 --> 00:58:00,309 Shave him! Shave him! 685 00:58:22,766 --> 00:58:26,969 - Yeah, you want a picture? - Get a load of this. 686 00:58:41,352 --> 00:58:44,152 Yeah! Bloody Jonesy! 687 00:58:53,764 --> 00:58:55,531 Why we always wear tennis shirts? 688 00:58:56,600 --> 00:59:00,068 - Tennis? - Fred Perry's a national hero, coon. 689 00:59:00,971 --> 00:59:03,138 He's won three Wimbeldons. 690 00:59:03,140 --> 00:59:06,308 - Cloth of our country. - That why we roll up our jeans three times. 691 00:59:06,310 --> 00:59:08,810 It's a tribute to what's great about this country. 692 00:59:10,748 --> 00:59:13,615 Churchills. Winstons. 693 00:59:13,617 --> 00:59:15,083 Dumb coon. 694 00:59:15,085 --> 00:59:18,387 You should be ashamed. Get a bloody job. 695 00:59:20,958 --> 00:59:23,258 Let's go catch a monkey. 696 00:59:31,602 --> 00:59:32,901 Eni? 697 00:59:37,841 --> 00:59:39,741 Eni, why aren't you back in school? 698 00:59:39,743 --> 00:59:41,443 Your suspension ended a month ago. 699 00:59:52,156 --> 00:59:54,823 Eni, why are you doing this? 700 00:59:55,826 --> 00:59:57,793 You don't need to do this. 701 01:00:02,533 --> 01:00:03,832 Eni... 702 01:00:05,102 --> 01:00:06,835 You should be in school. 703 01:00:08,572 --> 01:00:12,040 Please, let's talk. You can still call me anytime. 704 01:00:20,250 --> 01:00:22,451 Get off me! Get off me! 705 01:00:23,387 --> 01:00:26,054 Get off me! 706 01:00:31,395 --> 01:00:33,061 Eni, stop this! 707 01:00:34,531 --> 01:00:36,598 Hello, mongrel. You want some white? 708 01:00:36,600 --> 01:00:38,567 Come here, you friggin' whore! 709 01:00:45,743 --> 01:00:47,809 Look at those little titties. 710 01:00:47,811 --> 01:00:51,179 Come here, wog. Let me give you a mongrel baby. 711 01:00:51,181 --> 01:00:53,582 Oh! You fucking cunt! 712 01:00:54,852 --> 01:00:57,119 - Help!! - Come here! 713 01:00:58,756 --> 01:01:01,156 We know where you live, coon. 714 01:01:01,158 --> 01:01:03,825 Come round here again and we'll finish the job, 715 01:01:03,827 --> 01:01:05,060 you friggin' whore. 716 01:01:05,062 --> 01:01:07,562 Please. 717 01:01:09,767 --> 01:01:11,433 I wouldn't rape a monkey. 718 01:01:19,743 --> 01:01:22,377 Go on, run, you black cunt! 719 01:01:22,379 --> 01:01:24,179 Run, run!! 720 01:01:24,181 --> 01:01:26,748 - Alright, you fuckin' bitch! - You run on home! 721 01:01:26,750 --> 01:01:28,517 I know where you live! 722 01:01:28,519 --> 01:01:31,787 - Run, you black bitch! - D'you want a fuckin' push?! 723 01:01:46,503 --> 01:01:49,538 That's the last fuckin' time I go bingo on a Thursday. 724 01:01:49,540 --> 01:01:53,175 I reckon Dobsy's shagging the bingo caller. Cow always wins the lucky draw. 725 01:01:53,177 --> 01:01:56,078 - That dirty slag. - She is, though, don't you reckon? 726 01:01:56,080 --> 01:01:57,946 Yeah. 727 01:01:57,948 --> 01:02:00,849 - Oh, I need you to look after the kids next week. - Again? 728 01:02:00,851 --> 01:02:02,951 - Why? Where you going? - Never you mind. - Dave! 729 01:02:02,953 --> 01:02:06,088 - She got herself a little fancy man, ain't ya? - Nah, she ain't. 730 01:02:06,090 --> 01:02:08,957 Why she got all that new stuff, done herself right up. 731 01:02:08,959 --> 01:02:12,294 Bloody nosey, you are. What's the matter with you? 732 01:02:12,296 --> 01:02:15,964 No. I ain't going up there. Not near those pigs. They scare me. 733 01:02:15,966 --> 01:02:18,300 It ain't safe round here no more. 734 01:02:18,302 --> 01:02:20,669 Them and them other lot of skinheads, them Grays, run the bleeding streets now. 735 01:02:20,671 --> 01:02:22,304 Always picking on coloureds, ain't they? 736 01:02:22,306 --> 01:02:24,239 Why don't they leave them bloody alone? 737 01:02:24,241 --> 01:02:26,441 String 'em up and shoot them. - Come on, Debs. 738 01:02:32,182 --> 01:02:34,015 Come on. Let's go this way. 739 01:02:34,852 --> 01:02:38,186 See what I mean? Don't know how you keep your lot out of trouble. 740 01:02:38,188 --> 01:02:41,022 You deserve a medal, I tell ya. 741 01:02:42,760 --> 01:02:44,426 We're not frightened! 742 01:02:44,428 --> 01:02:47,195 White bastards! 743 01:03:04,381 --> 01:03:06,748 Please, brother. Please. 744 01:03:06,750 --> 01:03:09,885 Please... Please, brother. 745 01:03:09,887 --> 01:03:12,220 - You sure it was him? - 'Course I bloody am. 746 01:03:13,390 --> 01:03:15,957 I know he's been bunking school, but now he's running with them lot. 747 01:03:15,959 --> 01:03:17,826 Come on, then! Come on. 748 01:03:19,596 --> 01:03:22,697 Stop doing that. Gimme that! Give it here! 749 01:03:22,699 --> 01:03:25,100 And you. Gimme this now. Now! 750 01:03:25,102 --> 01:03:28,103 Fuck me. 751 01:03:28,105 --> 01:03:29,805 Must be payday. 752 01:03:31,074 --> 01:03:32,741 Give the money, coon. 753 01:03:34,912 --> 01:03:37,445 Them sailors are loaded. 754 01:04:08,378 --> 01:04:10,712 ...bringing trouble to my door, having authorities knocking. 755 01:04:10,714 --> 01:04:13,348 Come on, darling, let's go have a word with him. 756 01:04:13,350 --> 01:04:15,183 What's all this about you being suspended? 757 01:04:15,185 --> 01:04:17,819 You've been lying to me. I've had the school round. 758 01:04:20,157 --> 01:04:22,858 Go downstairs, babe. Go on. Go on. 759 01:04:26,096 --> 01:04:28,830 What's all this shit you got on my walls? 760 01:04:44,948 --> 01:04:47,716 You've been running with those yobo skins, ain't ya? 761 01:04:47,718 --> 01:04:50,819 Fighting with them sailors. I saw you down the docks. 762 01:04:53,390 --> 01:04:57,058 You better not bring the bloody law down on me, boy. I swear. 763 01:05:00,764 --> 01:05:02,430 I am the law. 764 01:05:13,977 --> 01:05:17,646 Ya know I always tried for ya, didn't I, eh, boy? 765 01:05:20,751 --> 01:05:22,884 Look, instead of running with them yobo skins, 766 01:05:22,886 --> 01:05:25,820 why don't you come out with Mummy like you used to? 767 01:05:25,822 --> 01:05:27,956 Who's that? 768 01:05:27,958 --> 01:05:30,258 Is that your girlfriend? 769 01:05:30,260 --> 01:05:31,826 She's nice. 770 01:05:33,096 --> 01:05:36,031 You could, um, you could... give me that necklace I liked. 771 01:05:36,033 --> 01:05:39,334 Go nice with them other pieces you got me a while back. 772 01:05:41,371 --> 01:05:42,804 My name's Eni. 773 01:05:45,375 --> 01:05:46,808 Not "boy." 774 01:05:48,679 --> 01:05:50,645 You ungrateful git. 775 01:05:51,348 --> 01:05:53,548 I knew I should never have had you back. 776 01:05:53,550 --> 01:05:57,085 I should let you stay in Nigeria to rot, let 'em cut you to ribbons. 777 01:05:58,622 --> 01:06:02,490 I put a roof over your head and this is how you repay me? 778 01:06:02,492 --> 01:06:04,459 You don't appreciate nothing I do. 779 01:06:05,595 --> 01:06:08,263 Well, you're 16 now. You get caught again, you're on your own. 780 01:06:08,265 --> 01:06:10,966 I can kick your arse out on the streets to go hungry. 781 01:06:10,968 --> 01:06:13,134 Bloody parents of yours don't give me nothing. 782 01:06:13,136 --> 01:06:16,571 Don't know why I put up with you, you selfish little bastard. 783 01:06:16,573 --> 01:06:18,840 Running with them yobo skins, thinking you're something, 784 01:06:18,842 --> 01:06:21,376 beating up your own kind, thinking they want you! 785 01:06:21,378 --> 01:06:23,244 They don't want you, nobody wants you! 786 01:06:23,246 --> 01:06:26,247 I only took you so I could have the bleedin' girls. 787 01:06:28,185 --> 01:06:31,252 I've got other kids in this bedroom! Oh! 788 01:06:58,448 --> 01:07:00,515 Ah, fuckin' hell. 789 01:07:00,517 --> 01:07:02,751 - You what? - Lemme hold it. 790 01:07:02,753 --> 01:07:06,154 Fuck off, coon. You know you used to eat them in the jungle. 791 01:07:06,156 --> 01:07:08,223 Ah, piss off, you fucking slag. 792 01:07:12,129 --> 01:07:14,529 Here ya are, coon. Ain't that your monkey sister? 793 01:07:16,299 --> 01:07:19,200 Nah, coon ain't got nothing to do with me. 794 01:07:22,172 --> 01:07:24,973 ♪ You better be ready for a friggin' fight ♪ 795 01:07:24,975 --> 01:07:28,243 ♪ 'Cause I am the law ♪ 796 01:07:28,245 --> 01:07:30,745 Black bitch! 797 01:07:30,747 --> 01:07:32,614 I hate you!! 798 01:07:36,553 --> 01:07:38,820 ♪ I'm a skinhead for life Till death do us part ♪ 799 01:07:40,590 --> 01:07:44,292 ♪ If you don't wanna snuff it you better not start ♪ 800 01:07:45,162 --> 01:07:48,096 ♪ You were born in the slums but you still got heart ♪ 801 01:07:48,098 --> 01:07:51,433 ♪ What ♪ ♪ We are the law ♪ 802 01:07:52,169 --> 01:07:54,602 ♪ Saturday night's alright for a fight ♪ 803 01:07:54,604 --> 01:07:56,838 ♪ We are the law ♪ 804 01:07:56,840 --> 01:07:59,174 ♪ Saturday night's alright for a fight ♪ 805 01:07:59,176 --> 01:08:01,176 ♪ We are the law ♪ 806 01:08:01,178 --> 01:08:03,578 ♪ Saturday night's alright for a fight ♪ 807 01:08:03,580 --> 01:08:05,213 ♪ We are the law ♪ 808 01:08:05,215 --> 01:08:07,615 Are you ready?! 809 01:08:07,617 --> 01:08:09,451 Tool up. 810 01:08:13,156 --> 01:08:15,757 ♪ Button your shirt tie up your laces ♪ 811 01:08:15,759 --> 01:08:17,759 ♪ That's right ♪ 812 01:08:17,761 --> 01:08:20,261 ♪ Pick up your coats we'll smash their faces ♪ 813 01:08:20,263 --> 01:08:22,730 ♪ Right ♪ ♪ We are the law ♪ 814 01:08:24,601 --> 01:08:27,836 ♪ Saturday night's alright for a fight ♪ ♪ We are the law ♪♪ 815 01:08:27,838 --> 01:08:31,005 Time to teach them Tilbury fuckers a lesson. 816 01:08:31,007 --> 01:08:34,042 Come on, let's have it!! 817 01:08:48,391 --> 01:08:51,459 Happy birthday, girl. 818 01:08:51,461 --> 01:08:52,961 - Thanks, lover. - Ah! 819 01:08:52,963 --> 01:08:55,497 - How old are you again? 40? - Fuck off. 820 01:08:57,267 --> 01:08:59,167 Fuck me. 821 01:08:59,169 --> 01:09:02,437 - Where'd he get it, anyway? - Broke into Basildon Zoo. 822 01:09:02,973 --> 01:09:06,174 Looks like he's in love with it. 823 01:09:06,176 --> 01:09:08,243 Popping the question next, Paula? 824 01:09:08,245 --> 01:09:10,812 That'd be the fucking day. 825 01:09:15,852 --> 01:09:18,019 - Oi, oi! - Oi, oi. 826 01:09:23,393 --> 01:09:25,660 Where d'ya think you're going, coon? 827 01:09:28,498 --> 01:09:30,999 Chop you up like dogmeat, Sambo. 828 01:09:34,271 --> 01:09:36,237 Off you fuck, then. 829 01:09:44,514 --> 01:09:47,248 What the fuck are you doing, running with that? 830 01:09:52,155 --> 01:09:55,390 - Entertainment. - Starting a zoo, ain't we? 831 01:09:55,392 --> 01:09:57,659 Monkeys and snakes. 832 01:09:59,763 --> 01:10:01,829 More like a friggin' circus. 833 01:10:05,936 --> 01:10:07,769 What's this I hear? 834 01:10:07,771 --> 01:10:11,172 You're messing with Stan's boy Spika over in Grays. 835 01:10:11,174 --> 01:10:13,374 Robbing a post office. 836 01:10:13,376 --> 01:10:16,377 Now the Gray Skins reckon they're gonna come up here and have a ruck. 837 01:10:16,379 --> 01:10:18,279 They're all mouth. 838 01:10:18,848 --> 01:10:20,548 They won't do nothing. 839 01:10:20,550 --> 01:10:22,450 Yeah. 840 01:10:22,452 --> 01:10:23,952 What you doing? 841 01:10:23,954 --> 01:10:25,453 Hmm? 842 01:10:26,756 --> 01:10:28,990 What you doing, fighting each other? 843 01:10:28,992 --> 01:10:32,393 You and Spika went to fucking school together. 844 01:10:32,395 --> 01:10:34,329 You should be clubbing together. 845 01:10:40,670 --> 01:10:42,303 What's that? 846 01:10:42,305 --> 01:10:44,072 Eh? 847 01:10:44,074 --> 01:10:46,574 Coons... 848 01:10:46,576 --> 01:10:48,042 like that. 849 01:10:49,379 --> 01:10:51,379 They have their way, 850 01:10:51,381 --> 01:10:53,381 there won't be a fucking England. 851 01:10:53,383 --> 01:10:55,250 Tilbury Skins keep wogs out! 852 01:10:55,252 --> 01:10:58,253 Keep wogs out! Keep Britain white! 853 01:10:58,255 --> 01:11:02,090 Tilbury Skins keep wogs out! Keep wogs out! 854 01:11:02,092 --> 01:11:05,126 Keep Britain white! Keep wogs out! 855 01:11:05,128 --> 01:11:08,196 Keep Britain white! Tilbury Skins keep wogs out! 856 01:11:08,198 --> 01:11:10,598 Keep wogs out! Keep Britain white! 857 01:11:10,600 --> 01:11:13,568 See, that's what I'm talking about. 858 01:11:21,745 --> 01:11:23,645 Go on, you black bastard. 859 01:11:25,749 --> 01:11:27,482 Fuckin' wanker. 860 01:11:28,585 --> 01:11:30,551 - Who are we? - Gray Skins! 861 01:11:30,553 --> 01:11:32,487 - Who are we? - Gray Skins! 862 01:11:32,489 --> 01:11:34,155 - What are they? - Tilbury scum! 863 01:11:59,549 --> 01:12:01,316 Makes you wanna escape, don't it? 864 01:12:37,387 --> 01:12:40,321 Why'd you hang round with them when they hate you? 865 01:12:57,841 --> 01:12:59,574 You ain't like them. 866 01:13:01,978 --> 01:13:03,644 You're better. 867 01:13:05,382 --> 01:13:09,250 I can see it... in your eyes. 868 01:13:21,264 --> 01:13:22,897 You scared about Levi? 869 01:13:24,601 --> 01:13:26,334 He don't care about me. 870 01:13:27,504 --> 01:13:29,437 He don't care about nothing. 871 01:13:32,375 --> 01:13:34,108 I seen you looking at me. 872 01:13:36,179 --> 01:13:37,912 I know you like me. 873 01:13:47,657 --> 01:13:49,824 Oil and water don't mix. 874 01:13:51,928 --> 01:13:53,561 Nah. 875 01:13:54,764 --> 01:13:56,631 You're pure... 876 01:13:56,633 --> 01:13:58,566 like water. 877 01:14:01,771 --> 01:14:03,304 Like me. 878 01:14:21,257 --> 01:14:22,890 You're a virgin. 879 01:15:18,047 --> 01:15:20,715 - Don't let the bastards in! - Get the door! 880 01:15:51,681 --> 01:15:53,347 Throw it, coon! 881 01:16:21,744 --> 01:16:23,244 Out. 882 01:16:27,584 --> 01:16:29,250 Bloody animals. 883 01:16:35,391 --> 01:16:37,325 Not you, you black bastard. 884 01:16:54,978 --> 01:16:57,445 - Fuck. - Resisting arrest. 885 01:16:58,748 --> 01:17:00,948 Bastards. He's only a boy. 886 01:17:00,950 --> 01:17:03,584 - Get that filth out of here. - Fuck off. Come on. 887 01:17:03,586 --> 01:17:06,387 You should be ashamed, bringing shit like that over here. 888 01:17:06,389 --> 01:17:08,356 - Come on. - Scum. 889 01:17:46,796 --> 01:17:49,597 Come to Nana. Come here to Nana. 890 01:17:49,599 --> 01:17:51,265 Alright, darling, come to Nanny. 891 01:17:53,870 --> 01:17:56,370 No, Ing. Don't go out there! You can't go out there! 892 01:17:56,372 --> 01:17:59,473 - I ain't scared of them pigs. - Ing, stop! 893 01:18:01,678 --> 01:18:04,412 You big boys got nothing better to do than hang around with kids? 894 01:18:04,414 --> 01:18:06,881 He ain't coming out, so you can fuck off. 895 01:18:06,883 --> 01:18:08,916 Mum, come inside! 896 01:18:08,918 --> 01:18:11,018 Fucking wog lover! 897 01:18:12,822 --> 01:18:15,056 Bastards! 898 01:18:15,758 --> 01:18:18,459 Pay for that, you spineless git. Wait till my Jack gets home. 899 01:18:18,461 --> 01:18:20,327 Wog! 900 01:18:20,329 --> 01:18:22,863 - Come here. Come here. - I want my mum! - No, no, come on. 901 01:18:22,865 --> 01:18:25,166 Out here now! 902 01:18:25,168 --> 01:18:26,734 Business! 903 01:18:33,743 --> 01:18:36,043 Fuck off before I call the law! Wait, wait. 904 01:18:36,045 --> 01:18:37,712 Back inside. 905 01:18:37,714 --> 01:18:39,513 Back inside! 906 01:18:41,417 --> 01:18:42,817 Fuck off. 907 01:18:46,823 --> 01:18:48,556 Don't you come back! 908 01:18:50,960 --> 01:18:53,160 Don't you fucking come back!! 909 01:18:56,766 --> 01:19:00,668 Tilbury! Tilbury! Tilbury! Tilbury! 910 01:19:13,783 --> 01:19:16,751 Tilbury: kill them all! 911 01:19:16,753 --> 01:19:20,454 Tilbury: kill them all! Tilbury: kill them all! 912 01:19:21,891 --> 01:19:24,792 That's why no one messes with his girl. 913 01:19:29,198 --> 01:19:33,033 Told him it's too early for a rematch. We're still fucking hurt. 914 01:19:34,270 --> 01:19:37,404 They've probably pulled out everything they've got. 915 01:19:37,406 --> 01:19:39,373 - Who are we?! - Gray Skins! 916 01:19:42,311 --> 01:19:47,214 Tilbury! Tilbury! Tilbury! Tilbury! 917 01:19:47,216 --> 01:19:50,351 Tilbury Skins! Tilbury Skins! 918 01:20:02,765 --> 01:20:06,967 He's gotta go. If he gets done in or banged up one more time, 919 01:20:06,969 --> 01:20:09,804 they'll come for me. They'll take me kids and everything. 920 01:20:09,806 --> 01:20:12,239 I'll have him arrested, that's what I'll do. 921 01:20:12,241 --> 01:20:14,041 You what? 922 01:20:14,043 --> 01:20:16,143 I'm gonna set the law on him, have him arrested, 923 01:20:16,145 --> 01:20:18,612 and I'll call his Nigerian parents to come and take him back. 924 01:20:18,614 --> 01:20:20,080 You sure? 925 01:20:20,082 --> 01:20:22,716 We're gypsies. We don't deal with the law. 926 01:20:22,718 --> 01:20:25,152 Come on. 927 01:20:27,490 --> 01:20:30,124 You think Levi'll have him? 928 01:20:30,126 --> 01:20:32,827 That Masher's a fucking psycho. 929 01:20:32,829 --> 01:20:34,829 I thought he was still locked up. 930 01:20:39,268 --> 01:20:40,768 Come on!! 931 01:20:42,371 --> 01:20:43,971 Wog. 932 01:20:43,973 --> 01:20:46,807 We want the wog! We want the wog! 933 01:20:48,177 --> 01:20:52,012 They want to fight the coon 'cause he burnt Spika! 934 01:20:58,387 --> 01:20:59,887 Got a bottle, coon? 935 01:21:02,758 --> 01:21:04,959 Just get him down. 936 01:21:04,961 --> 01:21:06,827 - Levi? - What you doing? 937 01:21:06,829 --> 01:21:08,829 Lev. 938 01:21:09,966 --> 01:21:11,665 You can't let the coon go. 939 01:21:13,769 --> 01:21:15,836 Lev! He's a coon! 940 01:21:21,978 --> 01:21:24,378 Lev, what are you doing? 941 01:21:24,380 --> 01:21:27,014 Tilbury Skins! Tilbury Skins! 942 01:22:05,855 --> 01:22:08,555 - Yeah, yeah! - Yeah, yeah! 943 01:22:34,083 --> 01:22:36,116 I want 'em arrested. 944 01:22:36,118 --> 01:22:38,552 They put a brick through me window. They've got hammers and knives. 945 01:22:38,554 --> 01:22:41,722 I'm scared they're gonna do me and me kids an injury. Lock 'em up. 946 01:23:04,213 --> 01:23:07,614 - Yeah!! - Yeah, yeah!! - Yeah, yeah!!! 947 01:23:07,616 --> 01:23:10,651 Tilbury Skins! Tilbury Skins! 948 01:23:16,492 --> 01:23:19,326 I'll be in the fucking gazette tomorrow! 949 01:23:26,669 --> 01:23:28,702 You let 'em beat me up. 950 01:23:28,704 --> 01:23:31,238 You left me. 951 01:23:37,079 --> 01:23:40,247 Why'd you leave me? 952 01:23:40,249 --> 01:23:45,586 You think I'd let... a fucking monkey lead Tilbury? 953 01:23:50,960 --> 01:23:52,826 You black cunt. 954 01:23:56,766 --> 01:23:58,232 Black cunt. 955 01:24:04,173 --> 01:24:05,806 Black cunt! 956 01:24:07,076 --> 01:24:09,276 Black fucking cunt! 957 01:24:15,951 --> 01:24:18,052 Sh-sh-shitter. 958 01:24:18,054 --> 01:24:20,254 - Oh... - Let's kill the fucker. 959 01:24:28,764 --> 01:24:32,066 Kill the black bastard. 960 01:24:50,853 --> 01:24:53,253 Come on! Fuck! 961 01:24:53,255 --> 01:24:55,255 Come on! 962 01:26:12,768 --> 01:26:14,434 Tilbury Skins. 963 01:26:15,771 --> 01:26:17,638 Tilbury Skins. 964 01:26:19,575 --> 01:26:21,308 Tilbury Skins. 965 01:26:23,312 --> 01:26:25,245 Tilbury Skins. 966 01:26:27,683 --> 01:26:29,116 Tilbury Skins. 967 01:26:30,853 --> 01:26:32,452 Tilbury Skins. 968 01:26:34,490 --> 01:26:36,590 Tilbury Skins... 969 01:26:36,592 --> 01:26:38,025 Tilbury Skins. 970 01:26:38,761 --> 01:26:40,460 Tilbury Skins. 971 01:26:40,829 --> 01:26:42,763 Tilbury Skins! 972 01:26:43,165 --> 01:26:44,898 Tilbury Skins! 973 01:26:45,601 --> 01:26:47,501 Tilbury Skins! 974 01:27:25,307 --> 01:27:28,308 You haven't seen him! You don't know what you're talking about! 975 01:27:28,310 --> 01:27:29,710 I do know. 976 01:27:29,712 --> 01:27:31,144 Alright, then. 977 01:27:32,581 --> 01:27:35,515 Here, I've called the police. Don't you come in here. 978 01:27:35,517 --> 01:27:37,818 I warned you don't come back. 979 01:27:42,157 --> 01:27:44,758 Don't you dare come in here. Don't you dare come in here! 980 01:27:44,760 --> 01:27:46,560 Stop it! Stop it! 981 01:27:49,965 --> 01:27:54,201 - Leave him! - Oh, my God, look at him! I've called the police. 982 01:27:54,203 --> 01:27:55,836 - Ing, stop it! - They're coming! 983 01:27:55,838 --> 01:27:57,804 Didn't think I'd do it, but I have! 984 01:27:57,806 --> 01:28:00,240 I've called them and they're coming! 985 01:28:00,242 --> 01:28:03,443 Stop it!! Stop it! - They're here. 986 01:28:04,947 --> 01:28:06,747 He's over there. 987 01:28:06,749 --> 01:28:09,316 - Where is he? - He's there. He's hid behind there. 988 01:28:11,754 --> 01:28:14,755 - Come here. - Fuck off, you fucking pigs! 989 01:28:14,757 --> 01:28:17,157 Fuck off!! 990 01:28:17,159 --> 01:28:20,494 I told you not to call the law! I told you! 991 01:28:20,496 --> 01:28:22,362 - Tilbury Skins! - Shut it! 992 01:28:22,364 --> 01:28:24,097 Tilbury Skins! 993 01:28:24,099 --> 01:28:27,668 Fuck you! You never loved me, you fucking bitch! 994 01:28:31,740 --> 01:28:34,274 Give me my fucking snake! 995 01:29:01,637 --> 01:29:03,036 GBH. 996 01:29:03,972 --> 01:29:06,306 No witnesses. You're a lucky boy. 997 01:29:06,308 --> 01:29:09,109 Do you want to file a complaint? 998 01:29:12,381 --> 01:29:14,014 You got one chance. 999 01:29:15,184 --> 01:29:17,818 I'd grab it with both hands if I was you. 1000 01:29:18,287 --> 01:29:20,921 I hate these friggin' places. What's taking so bloody long? 1001 01:29:20,923 --> 01:29:23,590 Defendant to be released into the custody of natural parents. 1002 01:29:23,592 --> 01:29:25,492 Jesus Christ, baby, look at this. 1003 01:29:25,494 --> 01:29:27,828 See, I told ya. Look at him. 1004 01:29:30,499 --> 01:29:32,766 - What have you done to my son? - Don't you go whining. 1005 01:29:32,768 --> 01:29:35,202 You could've done a better job on the pittance you sent me, 1006 01:29:35,204 --> 01:29:36,670 you should have brought him up yourself. 1007 01:29:36,672 --> 01:29:38,538 No, no, no, we had an agreement. 1008 01:29:38,540 --> 01:29:41,141 - You got what you paid for. - I trusted you! 1009 01:29:44,346 --> 01:29:45,746 Are you okay? 1010 01:29:45,748 --> 01:29:47,447 Fuck off, coon. 1011 01:29:48,183 --> 01:29:50,617 Tilbury Skins. Tilbury Skins! 1012 01:29:50,619 --> 01:29:52,452 - Calm down. - Keep wogs out! Tilbury Skins! 1013 01:29:52,454 --> 01:29:54,321 - Calm down. - Keep wogs out! - Hey! 1014 01:29:56,258 --> 01:29:57,924 For fucks... 1015 01:29:57,926 --> 01:30:00,394 - Get off of me! - Jack, leave him. 1016 01:30:00,396 --> 01:30:01,828 Jack, don't get him. 1017 01:30:45,541 --> 01:30:47,307 Come on, then. 1018 01:30:48,377 --> 01:30:51,244 Wo... wo... woggy, woggies. Sta-station. 1019 01:30:51,246 --> 01:30:52,913 - Come on! - Out, out. 1020 01:30:52,915 --> 01:30:55,382 Dumpty, Dumpty, Dumpty, come on. 1021 01:30:55,384 --> 01:30:58,218 - Social. Social. Woggy, coon. - He said the wog's out. 1022 01:30:58,220 --> 01:31:01,254 Broke out the pig station, the old bills looking for him. 1023 01:31:01,256 --> 01:31:03,457 Social, social. I saw him by the social. 1024 01:31:03,459 --> 01:31:05,158 - Come on! - He won't go home. 1025 01:31:05,160 --> 01:31:08,628 The wog lover shopped him to the old bill. 1026 01:31:08,630 --> 01:31:10,931 Fuck black cunt. Levi's in hospital. 1027 01:31:10,933 --> 01:31:13,266 You're the new leader now, Bomb. 1028 01:31:13,268 --> 01:31:15,235 Yeah. I'll make it official. 1029 01:31:17,172 --> 01:31:18,905 I know where the coon'll be. 1030 01:31:45,767 --> 01:31:47,434 Sign this, please. 1031 01:32:01,083 --> 01:32:02,949 You need to listen to me. 1032 01:32:02,951 --> 01:32:05,752 He's assaulted two officers, now they're on his toes. 1033 01:32:05,754 --> 01:32:08,021 I need to know where he's gone. 1034 01:32:40,956 --> 01:32:42,656 Come on! 1035 01:32:43,292 --> 01:32:44,824 Th-this way. 1036 01:32:49,131 --> 01:32:51,031 Co-come on. 1037 01:33:09,451 --> 01:33:11,284 - Gonna skin him? - Skin him. 1038 01:33:11,286 --> 01:33:14,487 Get that shiv and stick it up him, yeah? 1039 01:33:14,489 --> 01:33:17,157 - Skin him. - Stop talking, mate. 1040 01:33:18,260 --> 01:33:20,994 When I see him, I'm gonna... rip him apart. 1041 01:34:02,170 --> 01:34:03,603 Fuck. 1042 01:34:04,973 --> 01:34:07,641 - Coon noosed himself. - Swinging like a monkey. 1043 01:34:09,244 --> 01:34:11,945 Police. Police. 1044 01:34:12,948 --> 01:34:15,348 Come on. 1045 01:35:23,585 --> 01:35:25,018 Hello, Eni. 1046 01:35:37,599 --> 01:35:40,433 I received a call from your foster mother, Ingrid. 1047 01:35:44,072 --> 01:35:46,506 I... 1048 01:35:46,508 --> 01:35:49,642 I'd like to welcome you to Brighty Institute, Eni. 1049 01:35:52,581 --> 01:35:54,481 I'm a teacher here now. 1050 01:35:58,520 --> 01:36:02,088 The mandate here at Brighty is better suited to pupils 1051 01:36:02,090 --> 01:36:04,224 who need extra support. 1052 01:36:05,560 --> 01:36:07,227 Like you. 1053 01:36:09,030 --> 01:36:12,232 Your Nigerian parents have provided a stipendiary for your education. 1054 01:36:12,768 --> 01:36:16,503 This stipendiary enabled your release from juvenile detention. 1055 01:36:16,505 --> 01:36:18,571 A condition of this stipendiary is that you study law, 1056 01:36:18,573 --> 01:36:20,540 the same as your Nigerian father. 1057 01:36:20,542 --> 01:36:22,876 Books have been provided for your studies. 1058 01:36:24,212 --> 01:36:25,745 Eni? 1059 01:36:28,250 --> 01:36:29,816 Eni. 1060 01:36:30,952 --> 01:36:32,452 Eni. 1061 01:36:33,588 --> 01:36:35,021 It's okay. 1062 01:36:39,961 --> 01:36:41,828 I know it's a lot. 1063 01:36:45,100 --> 01:36:48,535 I cannot know all that you have been through, 1064 01:36:48,537 --> 01:36:54,040 but I do know that every day we get to make a new choice. 1065 01:36:57,245 --> 01:36:58,945 If you trust me... 1066 01:36:59,948 --> 01:37:02,448 ...I will help you make that choice. 1067 01:37:05,587 --> 01:37:07,187 Can't. 1068 01:37:16,264 --> 01:37:17,897 I believe in you. 1069 01:37:20,969 --> 01:37:24,637 I believe that you can make this turn... 1070 01:37:26,575 --> 01:37:28,141 ...if you try. 1071 01:37:32,047 --> 01:37:34,147 I want us to try. 1072 01:37:35,383 --> 01:37:36,850 Together. 1073 01:37:40,956 --> 01:37:42,655 I can't. 1074 01:37:43,391 --> 01:37:44,824 I can't. 1075 01:37:45,493 --> 01:37:47,026 Can't. 1076 01:37:49,197 --> 01:37:51,331 It's okay. It's okay. 1077 01:37:56,171 --> 01:37:57,637 It's okay. 1078 01:37:58,506 --> 01:37:59,873 Eni. 1079 01:38:02,978 --> 01:38:04,444 It's okay. 1080 01:38:11,353 --> 01:38:12,919 It's okay. 1081 01:38:19,494 --> 01:38:21,127 This is your weapon now. 1082 01:38:26,301 --> 01:38:28,034 No!! Oh, God! 1083 01:38:35,977 --> 01:38:37,443 It's okay. 1084 01:38:41,249 --> 01:38:43,182 I'm nothing. 1085 01:38:43,184 --> 01:38:45,585 It's okay. 1086 01:38:45,587 --> 01:38:46,986 It's okay. 1087 01:38:48,156 --> 01:38:50,823 - I-I can't. I'm a coon. - It's okay. 1088 01:38:53,762 --> 01:38:55,428 I'm a coon. 1089 01:38:59,267 --> 01:39:01,034 I'm a coon. 1090 01:40:46,975 --> 01:40:49,809 There's nothing you cannot achieve now, Enitan. 1091 01:41:09,597 --> 01:41:11,030 Thank you. 1092 01:43:38,513 --> 01:43:41,180 ♪ You know that your heart ♪ 1093 01:43:41,182 --> 01:43:44,317 ♪ Belongs to me ♪ 1094 01:43:47,956 --> 01:43:49,956 ♪ And that's a fact ♪ 1095 01:43:49,958 --> 01:43:53,826 ♪ That a blind man can see ♪ 1096 01:43:57,365 --> 01:44:01,200 ♪ You know I won't go astray ♪ 1097 01:44:01,836 --> 01:44:04,237 ♪ I'm here to stay ♪♪ 1098 01:47:10,158 --> 01:47:12,224 Subtitling: difuze 80326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.