Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:44,670
Onze horas da manh�?
2
00:00:47,670 --> 00:00:49,790
At� que horas ficamos festejando ontem?
3
00:01:00,300 --> 00:01:01,850
Droga!
4
00:01:04,590 --> 00:01:06,230
Desculpa, Simone.
5
00:01:11,220 --> 00:01:12,590
Nossa!
6
00:01:12,750 --> 00:01:15,270
Sempre achei que fosse
seu cabelo de verdade.
7
00:01:15,710 --> 00:01:17,990
� uma peruca "front lace" �tima.
8
00:01:18,900 --> 00:01:19,920
Estou de olho em voc�.
9
00:01:23,610 --> 00:01:24,860
Espera a�.
10
00:01:27,000 --> 00:01:29,070
Como que voc� ajeita a sua peruca?
11
00:01:31,280 --> 00:01:33,230
Acho que aprontamos muito ontem.
12
00:01:35,350 --> 00:01:36,570
Simone, acorda.
13
00:01:37,160 --> 00:01:39,810
Para de brincadeira, garota. Acorda.
14
00:01:40,080 --> 00:01:41,100
Vamos l�, chefona.
15
00:01:43,810 --> 00:01:45,010
Isso n�o � engra�ado.
16
00:01:45,730 --> 00:01:46,750
Simone?
17
00:01:48,160 --> 00:01:50,780
Simone? Chefona?
18
00:01:51,490 --> 00:01:52,870
Isso n�o tem gra�a.
19
00:01:53,120 --> 00:01:54,220
Simone?
20
00:01:55,360 --> 00:01:57,940
N�o estou gostando disso. Chefona?
21
00:01:58,270 --> 00:02:01,440
Simone? Meu Deus, isso n�o tem gra�a!
22
00:02:01,880 --> 00:02:02,890
Simone?
23
00:02:04,320 --> 00:02:05,380
Simone?
24
00:02:07,270 --> 00:02:08,340
Simone?
25
00:02:08,620 --> 00:02:10,620
Vamos l�...
26
00:02:11,360 --> 00:02:13,810
Por que voc� est� agindo assim?
27
00:02:14,160 --> 00:02:16,220
- O que aconteceu?
- Ty?
28
00:02:16,760 --> 00:02:19,150
- Que foi?
- Acho que ela morreu.
29
00:02:20,790 --> 00:02:23,470
- Voc� acha o qu�?
- Acho que matamos a nossa chefe.
30
00:02:32,440 --> 00:02:36,420
ACHO QUE MATEI MINHA CHEFE
31
00:03:09,190 --> 00:03:10,490
Senhoras e senhores...
32
00:03:10,610 --> 00:03:12,590
- TR�S DIAS ANTES.
- � uma honra apresentar-lhes
33
00:03:12,680 --> 00:03:15,450
a mulher que tornou tudo isso poss�vel.
34
00:03:15,540 --> 00:03:18,900
Vamos aplaudir a ganhadora deste ano
35
00:03:19,160 --> 00:03:22,940
do pr�mio Mulher do Ano
pela terceira vez consecutiva...
36
00:03:23,420 --> 00:03:25,310
Sra. Simone Wellington.
37
00:03:41,640 --> 00:03:43,400
Muito obrigada.
38
00:03:46,110 --> 00:03:50,550
Sabe, voc�s podem escolher
a vida que quiserem
39
00:03:50,640 --> 00:03:54,360
desde que tomem as r�deas
e falem para si mesmos:
40
00:03:54,480 --> 00:03:55,700
"Eu consigo!"
41
00:03:55,790 --> 00:03:57,650
Quero ouvir voc�s falando junto comigo.
42
00:03:57,740 --> 00:03:59,700
Eu consigo!
43
00:04:04,800 --> 00:04:06,600
E conseguem mesmo.
44
00:04:07,020 --> 00:04:09,470
Gostaria de anunciar
que meu terceiro melhor vendido
45
00:04:09,560 --> 00:04:14,780
programa motivacional "N�o Desista"
acabou de vender...
46
00:04:15,590 --> 00:04:18,170
Vinte milh�es de c�pias digitais.
47
00:04:20,760 --> 00:04:24,040
Tamb�m gostaria de anunciar
que a Wellington Tech
48
00:04:24,430 --> 00:04:29,600
acabou de terminar
nosso novo chip Intel Processor Software
49
00:04:29,690 --> 00:04:34,370
que estar� em todos os notebooks do mundo
em um curto per�odo de tempo
50
00:04:34,460 --> 00:04:37,740
gra�as a minha programadora principal,
Tyra Johnson.
51
00:04:41,260 --> 00:04:43,420
S� queria deixar claro
que essa � a minha esposa.
52
00:04:44,870 --> 00:04:48,480
Ela inventou o programa
e n�o conseguir�amos fazer isso sem voc�.
53
00:04:48,570 --> 00:04:50,090
Muito obrigada, Tyra.
54
00:04:50,460 --> 00:04:54,390
E, claro, a mulher
que trouxe a Tyra at� n�s,
55
00:04:54,480 --> 00:04:55,900
Sra. Paige Davis.
56
00:04:59,620 --> 00:05:05,140
Mas n�o posso ficar com todo o cr�dito.
57
00:05:05,360 --> 00:05:09,960
Linda, voc� esteve aqui
desde o primeiro dia
58
00:05:10,810 --> 00:05:16,260
e eu n�o conseguiria alcan�ar nada disso
sem voc�.
59
00:05:20,030 --> 00:05:22,110
A minha equipe n�o � maravilhosa?
60
00:05:22,200 --> 00:05:24,300
�!
61
00:05:24,770 --> 00:05:28,470
Voc�s me d�o 200% de voc�s todos os dias,
62
00:05:28,560 --> 00:05:33,040
ent�o, eu gostaria de aproveitar
e anunciar
63
00:05:33,130 --> 00:05:36,840
minha nova presidente de vendas,
Paige Davis.
64
00:05:47,040 --> 00:05:53,220
Voc� foi minha vendedora n�mero um
o ano todo, e seu trabalho duro
65
00:05:53,310 --> 00:05:54,930
n�o passou despercebido.
66
00:05:55,020 --> 00:05:57,540
Eu te agrade�o por isso, presidente.
67
00:05:57,630 --> 00:05:59,120
Est� chorando?
68
00:06:00,220 --> 00:06:02,770
N�o, � s� a minha alergia atacando.
69
00:06:04,190 --> 00:06:07,870
- Querida, voc� n�o tem alergia.
- Mas hoje eu tenho.
70
00:06:08,150 --> 00:06:10,450
Mas esta comemora��o � um pouco agridoce.
71
00:06:11,790 --> 00:06:17,440
Wellington est� em seu auge
e eu gostaria de mant�-la assim.
72
00:06:17,930 --> 00:06:20,900
E � por isso que fico triste em informar
73
00:06:21,960 --> 00:06:25,090
que vou vender a Wellington Tech
e me aposentar.
74
00:06:25,180 --> 00:06:26,200
Espera, o qu�?
75
00:06:27,180 --> 00:06:29,330
- O qu�?
- Quero agradecer a todos
76
00:06:29,840 --> 00:06:32,960
por serem t�o solid�rios
durante a minha carreira...
77
00:06:33,420 --> 00:06:34,880
Mas est� na hora de atingirmos
um novo n�vel
78
00:06:34,970 --> 00:06:37,480
e voc�s continuar�o o meu legado.
79
00:06:37,920 --> 00:06:38,970
Minha equipe...
80
00:06:40,780 --> 00:06:42,980
Meus funcion�rios, meus colegas.
81
00:06:44,020 --> 00:06:49,490
Voc�s continuar�o esse trabalho
e a Wellington ser� a melhor empresa
82
00:06:49,580 --> 00:06:50,960
que ela pode ser.
83
00:06:52,310 --> 00:06:54,990
Obrigada, e curtam esta noite.
84
00:06:56,500 --> 00:06:59,310
Isso � uma festa!
Vamos l�, o jantar est� servido.
85
00:06:59,400 --> 00:07:01,320
Obrigada! Boa noite.
86
00:07:21,810 --> 00:07:23,630
- Paige, n�o �?
- Oi!
87
00:07:23,720 --> 00:07:24,730
Parab�ns.
88
00:07:24,820 --> 00:07:25,870
Obrigada.
89
00:07:26,150 --> 00:07:28,530
- Desculpa, n�s nos conhecemos?
- J� te vi por a�.
90
00:07:28,670 --> 00:07:31,370
Presidente de vendas?
� uma grande responsabilidade.
91
00:07:31,560 --> 00:07:35,340
Sim, e farei tudo o que puder
para deixar minha equipe orgulhosa.
92
00:07:35,430 --> 00:07:37,270
Eu s� acho maravilhoso
93
00:07:37,360 --> 00:07:39,710
como nossa empresa
d� uma chance para qualquer um.
94
00:07:39,800 --> 00:07:40,870
Continue assim.
95
00:07:40,960 --> 00:07:43,520
Adoramos gente como voc�,
ansiosa para subir na vida.
96
00:07:44,010 --> 00:07:46,800
�. Talvez em alguns anos,
eu at� vire s�cia.
97
00:07:47,890 --> 00:07:50,040
Que sonhadora! Eu admiro isso.
98
00:07:50,230 --> 00:07:52,400
Eu era igual a voc� e olha onde cheguei.
99
00:07:52,490 --> 00:07:55,670
Virei s�cia da Wellington Tech
em apenas dois meses.
100
00:07:56,950 --> 00:07:59,260
Nossa! S� dois meses?
101
00:07:59,350 --> 00:08:00,970
Que loucura, n�o �?
102
00:08:01,120 --> 00:08:03,170
Acho que eu deveria ser s�cia.
103
00:08:03,270 --> 00:08:04,960
N�o sabia que estavam
distribuindo o cargo.
104
00:08:05,050 --> 00:08:07,080
Uma presidente de vendas
n�o se encaixa como s�cia.
105
00:08:07,170 --> 00:08:09,580
E entrei em uma posi��o
muito mais alta que a sua,
106
00:08:09,670 --> 00:08:11,590
ent�o n�o � tanta loucura assim.
107
00:08:12,500 --> 00:08:15,050
Acho que voc� trabalha para mim agora.
108
00:08:15,640 --> 00:08:17,560
- Isso vai ser divertido.
- S�rio?
109
00:08:19,080 --> 00:08:20,320
Sou Tyra.
110
00:08:20,410 --> 00:08:22,280
Trabalho no segundo andar de programa��o.
111
00:08:22,370 --> 00:08:25,530
Alexa Simms!
Vejo voc� todos os dias no elevador.
112
00:08:25,620 --> 00:08:26,580
Sou muito sua f�!
113
00:08:26,670 --> 00:08:27,630
- S�rio?
- Sim!
114
00:08:27,720 --> 00:08:28,690
Estou lisonjeada, Gina.
115
00:08:28,780 --> 00:08:32,760
N�o, sou a Tyra, que trabalha
no segundo andar de programa��o.
116
00:08:34,860 --> 00:08:36,460
Te vejo por a�, Paige.
117
00:08:37,140 --> 00:08:38,730
Simone!
118
00:08:38,820 --> 00:08:40,490
Essa mulher � minha hero�na.
119
00:08:40,580 --> 00:08:42,730
Cala a boca, ela nem sabia o seu nome.
120
00:08:42,820 --> 00:08:45,130
Sua hero�na? Ela entrou h� dois meses.
121
00:08:45,220 --> 00:08:46,570
Eu deveria ser sua hero�na!
122
00:08:46,760 --> 00:08:48,100
N�o, voc� n�o �.
123
00:08:48,190 --> 00:08:50,790
Voc� � minha melhor amiga.
E aquela � minha hero�na.
124
00:08:51,460 --> 00:08:55,020
N�o entendo como trouxeram ela
do nada e ela j� virou s�cia!
125
00:08:55,300 --> 00:08:56,320
Ela � demais!
126
00:08:56,430 --> 00:08:58,910
Trouxeram ela
da nossa maior empresa rival.
127
00:08:59,000 --> 00:09:00,660
Devia estar feliz por ela estar aqui.
128
00:09:00,980 --> 00:09:02,880
Tanto faz. Ela nem � tudo isso.
129
00:09:04,300 --> 00:09:05,610
Vamos l� falar com a Simone.
130
00:09:05,700 --> 00:09:08,950
- N�o, n�s vamos no banheiro, lembra?
- � verdade. O banheiro.
131
00:09:09,560 --> 00:09:12,630
Certo, ent�o vamos r�pido,
para falarmos com a Simone tamb�m.
132
00:09:12,720 --> 00:09:13,740
Beleza.
133
00:09:15,820 --> 00:09:17,180
Esse � o seu evento.
134
00:09:17,420 --> 00:09:18,970
Wellington Tech...
135
00:09:19,060 --> 00:09:22,950
Oi, meninas! Que noite maravilhosa,
n�o acham?
136
00:09:23,040 --> 00:09:25,450
Eu nem quero que esta noite termine.
137
00:09:26,920 --> 00:09:29,210
Voc�s duas s�o minhas estrelas!
138
00:09:29,300 --> 00:09:32,280
Estou muito orgulhosa das duas.
139
00:09:32,370 --> 00:09:35,970
Paige, estou feliz que finalmente
est� ganhando o que merece.
140
00:09:36,220 --> 00:09:37,720
Quando a empresa for vendida,
141
00:09:37,810 --> 00:09:40,580
voc�s duas ser�o muito bem tratadas,
pode apostar.
142
00:09:40,670 --> 00:09:44,040
Obrigada, mas voc� decidiu
vender a empresa!
143
00:09:44,130 --> 00:09:45,190
Por qu�?
144
00:09:45,280 --> 00:09:47,020
Foi nosso ano mais lucrativo!
145
00:09:47,770 --> 00:09:48,830
E por que n�o?
146
00:09:49,320 --> 00:09:51,570
Fiz isso a minha vida inteira.
147
00:09:52,080 --> 00:09:54,600
Estou cansada de trabalhar tanto.
148
00:09:54,930 --> 00:09:56,680
Quero passar um tempo com o meu marido.
149
00:09:57,100 --> 00:09:59,840
Al�m disso, j� tenho muito dinheiro.
150
00:10:01,440 --> 00:10:04,360
Estou pensando em comprar uma ilha
nas Bahamas ano que vem.
151
00:10:05,350 --> 00:10:07,970
Quero ser igualzinha a voc�
quando eu crescer.
152
00:10:08,060 --> 00:10:11,320
Eu tamb�m. E me aposentar com classe.
153
00:10:14,770 --> 00:10:16,000
Tive uma ideia.
154
00:10:16,370 --> 00:10:20,210
Vou fazer um discurso de despedida,
em S�o Francisco, neste fim de semana.
155
00:10:20,720 --> 00:10:22,480
Por que voc�s duas n�o v�m junto?
156
00:10:22,940 --> 00:10:26,940
Com tudo pago.
Pensem nisso como uma viagem de neg�cios.
157
00:10:27,120 --> 00:10:31,240
Deixem os maridos em casa.
Ser�o s� as meninas.
158
00:10:31,680 --> 00:10:34,580
O que acham? Ser�o os melhores dias
das nossas vidas.
159
00:10:38,660 --> 00:10:40,930
Ficar�amos honradas, Sra. Wellington.
160
00:10:41,660 --> 00:10:44,120
- N�o podemos recusar.
- N�o podem mesmo.
161
00:10:45,260 --> 00:10:47,030
Jackie enviar� os detalhes.
162
00:10:47,120 --> 00:10:49,570
- Obrigada.
- Exato, obrigada. Um brinde a isso!
163
00:10:49,660 --> 00:10:50,720
O prazer � todo meu.
164
00:10:55,050 --> 00:10:58,630
- Ela vai pagar tudo.
- Ela � rica!
165
00:10:58,720 --> 00:10:59,870
Bem rica...
166
00:11:05,150 --> 00:11:06,580
Querida!
167
00:11:06,670 --> 00:11:08,190
Est� esquecendo o seu almo�o.
168
00:11:08,350 --> 00:11:10,860
Eu estava l� me esfor�ando no fog�o...
169
00:11:12,110 --> 00:11:13,680
- Amo voc�.
- Tamb�m te amo.
170
00:11:13,870 --> 00:11:16,000
Olha s� voc�, usando meu batom vermelho.
171
00:11:16,090 --> 00:11:17,490
Que horas � o voo?
172
00:11:17,940 --> 00:11:19,110
� �s 15h.
173
00:11:19,200 --> 00:11:21,520
Sabe que n�o posso trazer sua irm� junto.
174
00:11:22,200 --> 00:11:23,480
� uma viagem de neg�cios.
175
00:11:23,570 --> 00:11:25,510
Mas � s� no fim de semana!
176
00:11:25,600 --> 00:11:29,780
E essa � uma �tima oportunidade
para ela parar de pensar na demiss�o dela.
177
00:11:30,100 --> 00:11:32,780
E ela te admira muito.
178
00:11:32,940 --> 00:11:37,470
Eu sei, mas sabe o que aconteceu
da �ltima vez que tentei levar ela junto?
179
00:11:37,560 --> 00:11:40,580
Ela me envergonhou
na frente da fam�lia toda.
180
00:11:41,730 --> 00:11:42,810
Foi h� muito tempo.
181
00:11:42,900 --> 00:11:45,510
- Sentirei a sua falta.
- Sentirei a sua tamb�m.
182
00:11:47,300 --> 00:11:49,280
Ent�o n�o v�, fique comigo.
183
00:11:49,580 --> 00:11:51,400
Estou brincando. Ou posso ir com voc�!
184
00:11:51,490 --> 00:11:54,990
N�o, voc� sabe que minha chefe
me convidou junto com as outras.
185
00:11:55,080 --> 00:11:57,060
N�o pode ir junto desta vez, querido.
186
00:11:57,150 --> 00:11:59,300
Voc� j� foi em tr�s viagens de neg�cios.
187
00:11:59,540 --> 00:12:04,780
� uma �tima oportunidade para voc�s
se aproximarem e viajarem, n�o �?
188
00:12:05,120 --> 00:12:07,820
�, mas a sua irm� n�o � uma de n�s.
189
00:12:08,380 --> 00:12:09,400
Caramba...
190
00:12:09,490 --> 00:12:12,240
J� fiz tantos favores para voc�.
191
00:12:12,330 --> 00:12:14,010
Podia fazer pelo menos esse por mim.
192
00:12:14,100 --> 00:12:18,940
Divirta-se e me ligue quando pousar,
para eu saber que voc� chegou bem.
193
00:12:19,030 --> 00:12:20,360
Eu vou, est� bem?
194
00:12:20,600 --> 00:12:21,620
Amo voc�.
195
00:12:22,000 --> 00:12:24,550
Sabe que n�o consigo dizer "n�o"
para essa carinha.
196
00:12:27,540 --> 00:12:29,470
Tudo bem!
197
00:12:30,000 --> 00:12:31,680
Eu levo ela.
198
00:12:31,820 --> 00:12:33,240
Voc� � o melhor.
199
00:12:33,330 --> 00:12:34,310
Tenho que ser.
200
00:12:34,400 --> 00:12:36,550
Tem muitos caras por a�
tentando roubar voc�.
201
00:12:37,030 --> 00:12:39,290
N�o quero que voc� v�!
202
00:12:40,080 --> 00:12:41,700
N�o quero que voc� v�.
203
00:12:52,640 --> 00:12:54,760
Preciso ligar para a assistente
da chefe primeiro,
204
00:12:54,850 --> 00:12:56,850
para ver se n�o tem problema.
205
00:12:56,940 --> 00:12:59,660
- N�o posso trazer algu�m de repente.
- Obrigado.
206
00:13:01,070 --> 00:13:02,070
Sabia que concordaria.
207
00:13:02,160 --> 00:13:04,480
Eu disse a ela para ir te encontrar
no aeroporto.
208
00:13:06,830 --> 00:13:07,880
Posso ganhar um beijo?
209
00:13:14,620 --> 00:13:18,260
Enviei um e-mail com o itiner�rio
da viagem, ent�o est� tudo pronto.
210
00:13:19,330 --> 00:13:21,980
Se n�o houver mais nada a ser feito,
vou para casa
211
00:13:22,070 --> 00:13:23,880
para passar o fim de semana
com meu marido.
212
00:13:23,970 --> 00:13:26,760
- Vou fechar o acordo, tentar me divertir.
- Perfeito.
213
00:13:27,040 --> 00:13:28,560
- Vejo voc� na segunda.
- Certo, vejo voc� depois.
214
00:13:30,800 --> 00:13:32,540
- Oi.
- Como vai?
215
00:13:32,830 --> 00:13:34,710
- Oi!
- Oi, querida.
216
00:13:34,800 --> 00:13:38,000
- Est� pronta, minha velha?
- Quem voc� est� chamando de "minha velha"?
217
00:13:38,340 --> 00:13:39,360
�, eu mesma.
218
00:13:41,150 --> 00:13:43,550
Estou t�o pronta quanto posso estar.
219
00:13:43,640 --> 00:13:48,530
Ainda n�o tive a oportunidade
de falar o qu�o emocionante tudo isso �.
220
00:13:48,620 --> 00:13:51,520
Digo, vender a empresa?
� uma grande not�cia!
221
00:13:51,610 --> 00:13:53,150
Olha o qu�o longe chegamos.
222
00:13:53,240 --> 00:13:54,790
�, n�s conseguimos!
223
00:13:54,880 --> 00:13:57,270
- Conseguimos mesmo.
- Mas preciso dizer...
224
00:13:58,500 --> 00:14:00,080
Que sinto falta de antigamente.
225
00:14:00,530 --> 00:14:02,010
N�s duas naquele por�o?
226
00:14:02,260 --> 00:14:03,710
- Eu n�o sinto.
- N�o?
227
00:14:06,320 --> 00:14:08,700
Linda, voc� ainda tem
muitos anos pela frente.
228
00:14:08,970 --> 00:14:10,090
Estou ficando velha.
229
00:14:10,570 --> 00:14:12,280
Quero passar um tempo
230
00:14:12,370 --> 00:14:14,320
com meu marido gostoso
enquanto ainda posso.
231
00:14:14,410 --> 00:14:15,650
Deveria mesmo.
232
00:14:15,740 --> 00:14:17,260
- Estou no auge da minha vida!
- Isso.
233
00:14:18,510 --> 00:14:19,530
Certo...
234
00:14:20,320 --> 00:14:22,180
- Vamos fechar o acordo.
- Vamos.
235
00:14:22,420 --> 00:14:25,040
E a� vamos nos divertir um pouco? Promete?
236
00:14:25,130 --> 00:14:26,230
A �ltima comemora��o?
237
00:14:26,320 --> 00:14:28,720
- Sim, vamos com tudo.
- Isso a�!
238
00:14:29,510 --> 00:14:31,310
- Te vejo daqui a pouco.
- Te vejo no jato.
239
00:14:58,840 --> 00:15:00,550
Isso � t�o lindo.
240
00:15:00,640 --> 00:15:02,220
Levaremos isso ao seu quarto.
241
00:15:02,670 --> 00:15:04,930
� lindo mesmo, adorei.
242
00:15:06,110 --> 00:15:07,410
Bem-vinda ao Summit.
243
00:15:07,500 --> 00:15:08,870
Sou Samantha, posso ajudar?
244
00:15:08,960 --> 00:15:11,900
Deve ter uma reserva
em nome de Paige Davis.
245
00:15:11,990 --> 00:15:13,290
Certo, vou dar uma olhada.
246
00:15:15,600 --> 00:15:18,150
� convidada da Sra. Wellington!
Por que n�o falou?
247
00:15:18,240 --> 00:15:20,350
Ela � a convidada da Sra. Wellington.
248
00:15:20,440 --> 00:15:22,820
- Ol�! Seja bem-vinda!
- Obrigada.
249
00:15:22,910 --> 00:15:26,720
Por aqui. Colocaremos suas malas
no carrinho e prepararemos os quartos.
250
00:15:26,810 --> 00:15:28,590
- Elas tamb�m s�o convidadas?
- Sim.
251
00:15:28,730 --> 00:15:30,630
- Mo�as! Por aqui, por favor.
- Keke.
252
00:15:30,720 --> 00:15:32,410
As convidadas da Sra. Wellington.
253
00:15:34,320 --> 00:15:37,530
- Muito obrigada por vir.
- Obrigada voc�, este lugar � �timo.
254
00:15:59,730 --> 00:16:00,780
A� sim!
255
00:16:01,670 --> 00:16:04,530
- Que sensacional.
- Adorei.
256
00:16:05,310 --> 00:16:09,330
Nossa, quer saber? Eu amei a decora��o.
� muito elegante.
257
00:16:09,420 --> 00:16:10,800
- Eu gostei.
- Eu amei.
258
00:16:11,050 --> 00:16:14,310
Nossa, estou t�o feliz de estar aqui.
Eu precisava muito disso.
259
00:16:19,380 --> 00:16:22,060
Voc� sabe que � de gra�a, n�o �?
N�o precisa roubar.
260
00:16:22,220 --> 00:16:23,520
Melhor ainda.
261
00:16:24,320 --> 00:16:26,940
Certo, pessoal. Vamos tomar banho
e trocar de roupa,
262
00:16:27,030 --> 00:16:28,790
porque n�s vamos festejar!
263
00:16:28,880 --> 00:16:30,470
�, n�s vamos mandar ver.
264
00:16:30,560 --> 00:16:32,480
- �.
- � isso a�.
265
00:16:32,980 --> 00:16:34,440
Mana, acho que vou ter
que dormir com voc�.
266
00:16:35,250 --> 00:16:38,070
N�o sei se meu irm�o disse,
mas tenho fobia de ambientes.
267
00:16:38,160 --> 00:16:41,750
- Fico nervosa em ambientes novos.
- O que diabos � isso?
268
00:16:41,920 --> 00:16:45,350
Acabei de te falar. � quando voc� fica
nervosa em novos ambientes.
269
00:16:45,440 --> 00:16:47,580
� comum entre os jovens negros.
270
00:16:47,670 --> 00:16:49,380
Jovens? Keke, voc� n�o � t�o jovem assim.
271
00:16:49,470 --> 00:16:52,370
N�o, voc� n�o vai dormir comigo, entendeu?
272
00:16:52,460 --> 00:16:54,130
Somos todas mulheres crescidas!
273
00:16:54,220 --> 00:16:57,300
Pode parar. Cada uma vai dormir
no pr�prio quarto, est� bem?
274
00:16:58,590 --> 00:17:00,010
Nem pense nisso.
275
00:17:26,650 --> 00:17:28,720
Ol�, Sra. Wellington. Que bom te ver.
276
00:17:28,810 --> 00:17:31,860
- Tamb�m � bom te ver, Andy. E a esposa?
- Ela est� bem.
277
00:17:31,950 --> 00:17:35,180
- Que �timo. Diga que eu mandei um "oi".
- Claro, Sra. Wellington.
278
00:17:35,580 --> 00:17:36,660
Obrigado.
279
00:17:44,490 --> 00:17:45,610
Oi, Jerome.
280
00:17:46,420 --> 00:17:47,440
Ol�, Chris.
281
00:17:47,770 --> 00:17:48,780
Greg.
282
00:17:48,870 --> 00:17:52,860
- Colocamos voc� no quarto de sempre.
- Excelente. As convidadas j� chegaram?
283
00:17:52,950 --> 00:17:54,050
J� atendemos elas.
284
00:17:54,140 --> 00:17:56,360
Quero que seja
um fim de semana incr�vel para elas.
285
00:17:56,450 --> 00:17:57,650
Pode deixar.
286
00:17:57,920 --> 00:18:00,590
Por que n�o senta e relaxa?
Traremos champanhe.
287
00:18:00,680 --> 00:18:03,590
Estamos preparando seu quarto
e traremos o carrinho logo.
288
00:18:03,680 --> 00:18:05,570
- Muito obrigada.
- Deixe o casaco comigo.
289
00:18:05,660 --> 00:18:07,120
- Obrigada.
- Disponha.
290
00:18:07,480 --> 00:18:09,140
� t�o bom estar em casa.
291
00:18:09,350 --> 00:18:11,110
Voc� � parte da fam�lia, Sra. Wellington.
292
00:18:11,200 --> 00:18:12,170
Obrigada.
293
00:18:12,260 --> 00:18:13,270
Ol�.
294
00:18:14,530 --> 00:18:15,550
Obrigada.
295
00:18:18,140 --> 00:18:20,280
Pode trazer o carrinho da Sra. Wellington?
296
00:18:20,370 --> 00:18:22,110
- Sem problemas.
- Obrigado.
297
00:18:38,250 --> 00:18:41,050
- Sra. Wellington! Que bom te ver.
- Oi, bonit�o. Obrigada.
298
00:18:41,260 --> 00:18:43,310
- Vai pegar as minhas coisas?
- Vou.
299
00:18:55,960 --> 00:18:57,730
O acordo ser� fechado amanh�.
300
00:18:57,820 --> 00:19:01,440
Wellington ser� vendida e serei toda sua.
301
00:19:02,480 --> 00:19:04,900
Acha que estou tomando
a decis�o certa, Henry?
302
00:19:05,900 --> 00:19:08,790
N�o quero sentir
que estou sendo mesquinha.
303
00:19:08,880 --> 00:19:12,150
Eu posso estar pronta para me aposentar,
mas nem todo mundo est�.
304
00:19:12,240 --> 00:19:14,770
Meu Deus, n�s vamos arrasar hoje!
305
00:19:15,040 --> 00:19:16,880
Vai ser o m�ximo.
306
00:19:17,300 --> 00:19:18,660
Espera a�, Keke.
307
00:19:18,750 --> 00:19:20,260
Pode esperar no carro?
308
00:19:20,350 --> 00:19:22,250
Vou te apresentar a Simone l�.
309
00:19:22,340 --> 00:19:25,190
Espere por mim no carro.
Chego l� em um segundo.
310
00:19:25,280 --> 00:19:26,830
N�o, dois segundos.
311
00:19:31,670 --> 00:19:33,650
Certo, nos falamos amanh�. Tchau.
312
00:19:35,510 --> 00:19:36,730
Estou indo!
313
00:19:42,720 --> 00:19:43,840
Ol�, queridas.
314
00:19:43,930 --> 00:19:45,100
- Oi!
- Oi!
315
00:19:45,190 --> 00:19:46,230
Entrem!
316
00:19:46,320 --> 00:19:48,710
- Voc� est� linda.
- Obrigada.
317
00:19:48,800 --> 00:19:50,720
- Est�o prontas para a festa?
- Sim!
318
00:19:50,810 --> 00:19:52,640
Certo. Vou colocar um vestido vermelho.
319
00:19:52,730 --> 00:19:56,910
Tomem um vinho e curtiremos uma noite
que n�o vamos contar aos maridos.
320
00:19:57,000 --> 00:19:58,020
Isso!
321
00:19:58,230 --> 00:20:00,440
- Prontas para qualquer coisa?
- Pode apostar!
322
00:20:00,530 --> 00:20:03,030
- Isso aqui � �timo!
- Comece a beber.
323
00:20:13,380 --> 00:20:14,620
O que est� fazendo?
324
00:20:14,720 --> 00:20:17,000
Vou me acabar igual � �poca da faculdade!
325
00:20:17,090 --> 00:20:19,510
Keke, voc� n�o foi para a faculdade.
326
00:20:19,600 --> 00:20:22,310
Verdade, mas vou me acabar igual
� �poca do Ensino M�dio.
327
00:20:22,400 --> 00:20:24,220
Paige, quem � essa mulher?
328
00:20:25,130 --> 00:20:26,170
Desculpe, chefinha.
329
00:20:26,260 --> 00:20:27,910
Essa � a minha cunhada, Keke.
330
00:20:28,000 --> 00:20:30,010
Espero que n�o se incomode com ela.
331
00:20:30,100 --> 00:20:31,060
N�o.
332
00:20:31,150 --> 00:20:33,400
Quanto mais, melhor. Venha c�, garotona.
333
00:20:33,670 --> 00:20:34,990
Pode vir.
334
00:20:38,320 --> 00:20:39,580
Gostei dela.
335
00:20:40,030 --> 00:20:41,910
Oi, Simone!
336
00:20:42,080 --> 00:20:44,180
Oi, Lexy! Venha ficar conosco.
337
00:20:44,300 --> 00:20:45,790
�, fica por aqui.
338
00:20:47,210 --> 00:20:48,310
Com licen�a.
339
00:20:52,750 --> 00:20:54,190
Olha s� voc�!
340
00:20:56,140 --> 00:20:57,550
E a�, gata, tudo bem?
341
00:20:57,640 --> 00:21:00,760
Agora n�o. N�o d� pra ver
que estou com as amigas?
342
00:21:00,870 --> 00:21:01,880
Sai daqui.
343
00:21:05,330 --> 00:21:08,050
- Mais bebida!
- Chegou bem na hora.
344
00:21:08,140 --> 00:21:10,560
- Coloque na minha conta.
- N�o, Simone, pode deixar.
345
00:21:11,700 --> 00:21:14,990
Obrigada, Lexy, mas pode deixar.
Eu que vou pagar.
346
00:21:15,080 --> 00:21:16,570
- Eu disse que eu vou pagar.
- N�o, pode deixar comigo.
347
00:21:16,730 --> 00:21:18,200
Mana mais velha, entendeu?
348
00:21:18,290 --> 00:21:21,190
- Olha s�...
- Minha mana vai pagar, beleza?
349
00:21:21,280 --> 00:21:24,010
Ela foi promovida. Est� com tudo agora.
350
00:21:24,100 --> 00:21:25,070
N�o � verdade, mana?
351
00:21:25,160 --> 00:21:27,860
- Com tudo!
- Certo, est� passando dos limites.
352
00:21:28,560 --> 00:21:30,800
Olha, essa viagem � o nosso segredinho.
353
00:21:30,890 --> 00:21:32,950
O que acontece em Vegas, fica em Vegas.
354
00:21:33,250 --> 00:21:35,990
Eu sei, Keke, mas aqui � S�o Francisco,
n�o Vegas.
355
00:21:36,080 --> 00:21:38,270
N�o importa onde estamos
e nem o que fazemos.
356
00:21:38,360 --> 00:21:39,640
Ningu�m saber� de nada.
357
00:21:42,840 --> 00:21:44,480
- Certo.
- Quer saber? Tem raz�o.
358
00:21:44,710 --> 00:21:47,040
Vamos beber!
359
00:21:48,160 --> 00:21:51,350
A mim e � minha promo��o!
360
00:21:51,440 --> 00:21:54,560
- Ao seu dinheiro!
- E a voc�, Simone. Claro.
361
00:21:54,810 --> 00:21:57,360
� sua nova jornada ap�s vender a empresa.
362
00:21:57,450 --> 00:21:58,420
Isso.
363
00:21:58,510 --> 00:22:01,640
E a uma noite que nunca iremos esquecer!
364
00:22:04,550 --> 00:22:06,670
Sa�de!
365
00:22:08,090 --> 00:22:09,210
Certo, vamos l�.
366
00:22:14,150 --> 00:22:17,680
Heather, traga mais!
367
00:22:22,680 --> 00:22:24,020
N�s vamos dan�ar!
368
00:22:24,340 --> 00:22:26,480
Tamb�m quero. Vamos l�!
369
00:24:00,110 --> 00:24:01,680
Isso foi demais.
370
00:24:03,200 --> 00:24:07,600
Nunca me diverti tanto na vida antes!
371
00:24:13,200 --> 00:24:15,800
A melhor noite com voc�s!
372
00:24:16,950 --> 00:24:18,130
Espera a�.
373
00:24:18,220 --> 00:24:21,000
At� parece que a noite j� terminou.
374
00:24:21,530 --> 00:24:24,080
A festa acabou de come�ar.
375
00:24:26,560 --> 00:24:30,460
Olha, chefona, eu n�o uso isso a�.
376
00:24:30,960 --> 00:24:33,440
S� uma.
377
00:24:35,360 --> 00:24:39,060
- Isso a� � coisa de gente branca.
- Eu sou branca.
378
00:24:42,300 --> 00:24:44,620
Eu sou negra e uso tamb�m.
379
00:24:46,890 --> 00:24:49,190
� rem�dio de ansiedade. Vende em farm�cia.
380
00:24:49,280 --> 00:24:52,520
Vamos l�! J� bebemos pra caramba.
381
00:24:53,130 --> 00:24:55,460
- Tudo bem.
- Quer uma?
382
00:24:55,550 --> 00:24:56,800
Vai ficar tudo bem.
383
00:25:00,230 --> 00:25:02,750
Voc� tem uma l�ngua muito grande, garota.
384
00:25:08,290 --> 00:25:10,450
Nunca diga "n�o" para a chefe.
385
00:25:11,860 --> 00:25:13,280
N�o posso dizer "n�o".
386
00:25:13,690 --> 00:25:16,400
O que pode acontecer de pior?
387
00:26:30,810 --> 00:26:32,310
Onze horas da manh�?
388
00:26:35,260 --> 00:26:37,510
At� que horas ficamos festejando ontem?
389
00:26:44,150 --> 00:26:45,750
Meu Deus...
390
00:26:47,920 --> 00:26:49,340
Droga!
391
00:26:52,240 --> 00:26:53,740
Desculpa, Simone.
392
00:26:58,860 --> 00:27:00,140
Nossa!
393
00:27:00,340 --> 00:27:02,850
Sempre achei que fosse
seu cabelo de verdade.
394
00:27:03,320 --> 00:27:05,440
� uma peruca "front lace" �tima.
395
00:27:06,490 --> 00:27:07,510
Estou de olho em voc�.
396
00:27:11,220 --> 00:27:12,440
Espera a�.
397
00:27:14,560 --> 00:27:16,640
Como que voc� ajeita a sua peruca?
398
00:27:18,880 --> 00:27:20,730
Acho que aprontamos muito ontem.
399
00:27:22,940 --> 00:27:24,240
Simone, acorda.
400
00:27:24,720 --> 00:27:27,400
Para de brincadeira, garota. Acorda.
401
00:27:27,640 --> 00:27:28,690
Vamos l�, chefona.
402
00:27:31,430 --> 00:27:32,590
Isso n�o � engra�ado.
403
00:27:33,340 --> 00:27:34,360
Simone?
404
00:27:35,760 --> 00:27:38,300
Simone? Chefona?
405
00:27:39,090 --> 00:27:40,470
Isso n�o tem gra�a.
406
00:27:40,760 --> 00:27:41,780
Simone?
407
00:27:42,970 --> 00:27:45,560
N�o estou gostando disso. Chefona?
408
00:27:45,850 --> 00:27:49,000
Simone? Meu Deus, isso n�o tem gra�a!
409
00:27:49,100 --> 00:27:50,120
Simone?
410
00:27:51,560 --> 00:27:52,580
Simone?
411
00:27:54,430 --> 00:27:55,470
Simone?
412
00:27:56,710 --> 00:27:57,860
Vamos l�...
413
00:27:58,550 --> 00:28:00,950
Por que voc� est� agindo assim?
414
00:28:01,300 --> 00:28:03,340
- O que aconteceu?
- Ty?
415
00:28:03,650 --> 00:28:04,670
Que foi?
416
00:28:05,010 --> 00:28:06,390
Acho que ela morreu.
417
00:28:07,920 --> 00:28:10,570
- Voc� acha o qu�?
- Acho que matamos a nossa chefe.
418
00:28:11,460 --> 00:28:14,540
- Cheque o pulso dela.
- N�o vou tocar em um corpo.
419
00:28:14,630 --> 00:28:16,010
Nem eu!
420
00:28:17,480 --> 00:28:18,910
N�o!
421
00:28:20,240 --> 00:28:21,740
Meu Deus...
422
00:28:26,240 --> 00:28:28,710
Algu�m pode calar a boca desse beb�?
423
00:28:32,430 --> 00:28:34,150
N�o � um beb�, � a Paige!
424
00:28:34,750 --> 00:28:36,070
Claro que �.
425
00:28:38,380 --> 00:28:39,360
O qu�?
426
00:28:39,450 --> 00:28:41,370
Por que n�o me dizem
o que est� acontecendo?
427
00:28:41,660 --> 00:28:43,720
D� pra ficar quieta? Preciso pensar!
428
00:28:43,930 --> 00:28:47,150
Por que a Simone est� no ch�o?
Por que ela n�o est� na cama?
429
00:28:47,990 --> 00:28:50,840
Acho que ela morreu.
430
00:28:51,760 --> 00:28:54,150
Simone n�o morreu.
Ela deve estar dormindo.
431
00:28:54,240 --> 00:28:56,360
Bebemos muito ontem. Vem, Simone.
432
00:28:57,280 --> 00:28:58,300
Simone?
433
00:29:04,370 --> 00:29:06,830
Acho que voc� tem raz�o. A Simone morreu!
434
00:29:07,270 --> 00:29:09,230
- Vou chamar a Emerg�ncia.
- N�o!
435
00:29:09,320 --> 00:29:12,220
N�o fa�o isso ainda, tudo bem? Pense bem.
436
00:29:12,310 --> 00:29:15,120
Tr�s mulheres afro-americanas
em um quarto de hotel
437
00:29:15,210 --> 00:29:17,850
com uma das mulheres brancas,
mais ricas e poderosas, morta.
438
00:29:18,100 --> 00:29:21,060
- Pense em como isso vai soar.
- Acho que ela tem raz�o.
439
00:29:21,270 --> 00:29:24,170
E se algu�m matou ela
e est� tentando nos incriminar?
440
00:29:24,290 --> 00:29:27,240
Vamos passar a vida na pris�o!
N�o posso ir para l�.
441
00:29:27,910 --> 00:29:30,620
Ningu�m vai para a pris�o.
442
00:29:30,710 --> 00:29:31,850
Nem sabemos o que houve.
443
00:29:31,940 --> 00:29:34,190
Pode ter sido um derrame
ou um ataque card�aco.
444
00:29:34,280 --> 00:29:37,290
�, n�s tomamos v�rias p�lulas ontem.
445
00:29:37,380 --> 00:29:39,460
E bebemos muito, ela j� era velha.
446
00:29:39,920 --> 00:29:43,640
Mas e se uma pessoa m� entrou aqui
enquanto dorm�amos e a matou?
447
00:29:43,730 --> 00:29:47,480
Ou fomos muito brutas com ela
e nocauteamos ela por acidente?
448
00:29:47,630 --> 00:29:50,010
O que estou tentando dizer
� que a Simone morreu!
449
00:29:50,620 --> 00:29:53,070
E tanto faz se ela foi morta
ou teve overdose,
450
00:29:53,160 --> 00:29:55,420
ou essa vadia s� morreu
de causas naturais!
451
00:29:55,510 --> 00:29:59,460
Como que isso nos faz parecer?
Meu Deus, por favor, me proteja!
452
00:29:59,550 --> 00:30:01,910
Essa mulher morreu
e n�s vamos para a pris�o.
453
00:30:02,000 --> 00:30:03,040
E a� n�s...
454
00:30:03,920 --> 00:30:05,450
Meu Deus, � a pol�cia!
455
00:30:05,540 --> 00:30:06,950
� a pol�cia!
456
00:30:07,040 --> 00:30:09,260
- Eles v�o me levar. Tenho certeza.
- N�o.
457
00:30:09,350 --> 00:30:11,420
Pessoal, s� peguem o corpo
e tirem ele daqui.
458
00:30:11,510 --> 00:30:13,650
N�o vou tocar em um cad�ver!
459
00:30:13,740 --> 00:30:14,940
Vamos l�.
460
00:30:15,170 --> 00:30:16,210
Pegue ali.
461
00:30:17,230 --> 00:30:19,010
- Pronta?
- Um, dois, tr�s!
462
00:30:22,140 --> 00:30:24,160
Um, dois, tr�s!
463
00:30:25,480 --> 00:30:26,620
- Certo.
- �.
464
00:30:26,710 --> 00:30:27,860
Certo, vamos l�.
465
00:30:29,490 --> 00:30:32,170
Vou colocar aqui, tudo bem.
466
00:30:32,930 --> 00:30:35,100
- Certo, vamos at� l�.
- Vamos.
467
00:30:35,520 --> 00:30:36,580
Quem �?
468
00:30:42,910 --> 00:30:43,950
Quem �?
469
00:30:44,220 --> 00:30:45,700
Abre logo. Sou eu, Keke!
470
00:30:47,550 --> 00:30:49,510
� a Keke! Ela vai abrir a boca.
471
00:30:49,680 --> 00:30:51,580
- Ajam naturalmente, est� bem?
- Naturalmente.
472
00:30:53,200 --> 00:30:55,800
Oi, Keke! Bem-vinda.
473
00:30:56,510 --> 00:30:58,210
Como voc� est�?
474
00:30:58,350 --> 00:31:01,200
Como est� minha cunhada favorita
esta manh�?
475
00:31:01,460 --> 00:31:02,840
Mana, est� tudo bem?
476
00:31:03,280 --> 00:31:05,750
Fui no seu quarto,
mas achei que estaria aqui.
477
00:31:05,840 --> 00:31:07,740
Mandamos ver ontem � noite, mas...
478
00:31:08,320 --> 00:31:10,040
O que fizeram depois que fui embora?
479
00:31:10,540 --> 00:31:14,420
- Parece...
- Voc� se perdeu depois do �nibus.
480
00:31:14,910 --> 00:31:16,230
Lembram do Ted?
481
00:31:16,640 --> 00:31:17,990
Assistente da Linda?
482
00:31:18,080 --> 00:31:19,660
Fiquei com ele, ontem � noite.
483
00:31:19,950 --> 00:31:21,920
Espera, o Ted? Quando conheceu ele?
484
00:31:22,010 --> 00:31:25,920
Quando trombei com a Linda no lobby,
e depois trombei com ele no banheiro.
485
00:31:26,010 --> 00:31:28,310
Quanto tempo ficou no lobby
at� ir ao quarto?
486
00:31:28,400 --> 00:31:30,150
Vinte minutos, mas foi instant�neo.
487
00:31:30,240 --> 00:31:31,820
Foi tipo amor � primeira vista.
488
00:31:31,910 --> 00:31:34,620
Tipo a vers�o negra de Romeu e Julieta,
489
00:31:34,710 --> 00:31:37,410
porque sou negra, mas misturada
com branco porque ele �...
490
00:31:37,500 --> 00:31:40,900
- Certo, n�s entendemos.
- Keke, onde est� o Ted?
491
00:31:41,950 --> 00:31:43,520
Por que tantas perguntas?
492
00:31:44,040 --> 00:31:46,780
- O que � isso? De quem � esse p�?
- Keke!
493
00:31:46,960 --> 00:31:48,670
Se prepare, entendeu?
494
00:31:48,760 --> 00:31:51,080
Vamos te contar uma coisa
muito ruim mesmo.
495
00:31:51,430 --> 00:31:54,400
Lembra que voc� disse
que o que acontece aqui fica aqui?
496
00:31:54,490 --> 00:31:55,670
Claro, mana.
497
00:31:55,870 --> 00:31:56,950
Certo...
498
00:31:59,460 --> 00:32:02,040
Tudo bem. Simone Wellington est�...
499
00:32:03,670 --> 00:32:04,730
Est� morta!
500
00:32:05,090 --> 00:32:06,440
Meu Deus!
501
00:32:06,540 --> 00:32:07,840
- Meu Deus!
- Keke.
502
00:32:08,010 --> 00:32:10,200
- Meu Deus!
- Voc� vai chamar a aten��o.
503
00:32:10,650 --> 00:32:12,500
- Vou ligar para a Emerg�ncia!
- N�o!
504
00:32:12,610 --> 00:32:14,500
Ainda n�o, entendeu?
505
00:32:14,590 --> 00:32:16,420
- Ainda n�o.
- Olha s�...
506
00:32:16,760 --> 00:32:18,960
Lexy achou que pareceria suspeito,
entende?
507
00:32:19,170 --> 00:32:22,680
Mulher branca morta.
Mulheres negras vivas. Pris�o!
508
00:32:22,770 --> 00:32:23,850
N�o vou para a pris�o!
509
00:32:25,070 --> 00:32:27,560
O que vamos fazer?
Quem mais sabe sobre isso?
510
00:32:27,650 --> 00:32:30,510
Ningu�m sabe!
Encontramos ela assim, de manh�.
511
00:32:32,270 --> 00:32:33,290
Espera a�...
512
00:32:33,740 --> 00:32:36,040
Keke, voc� � um g�nio!
513
00:32:36,370 --> 00:32:37,430
Ela �?
514
00:32:37,780 --> 00:32:39,440
Espera. Por que sou um g�nio?
515
00:32:40,080 --> 00:32:41,930
Ningu�m sabe que ela morreu!
516
00:32:42,170 --> 00:32:44,160
O que est� tentando dizer, Paige?
517
00:32:44,250 --> 00:32:46,100
Ningu�m tem que saber que ela morreu.
518
00:32:47,520 --> 00:32:49,850
Tipo esquartej�-la
e dar os peda�os aos porcos?
519
00:32:49,970 --> 00:32:52,630
N�o, Keke, n�o estou falando disso!
520
00:32:52,800 --> 00:32:54,470
Precisa parar de jogar "videogames".
521
00:32:54,560 --> 00:32:58,290
- E do que est� falando?
- Se entrarmos em contato com a pol�cia,
522
00:32:58,380 --> 00:33:02,300
n�o sabemos o que pode acontecer.
Mas se fingirmos que ela est� viva,
523
00:33:02,470 --> 00:33:05,270
podemos descobrir
o que aconteceu e ir � pol�cia!
524
00:33:05,370 --> 00:33:07,190
Quer saber? � uma boa ideia.
525
00:33:07,720 --> 00:33:09,750
Espera, n�o sei se isso vai dar certo.
526
00:33:09,840 --> 00:33:12,890
Podemos ser presas por mexer nas pistas
e esconder o corpo.
527
00:33:12,980 --> 00:33:14,030
Voc�s est�o loucas!
528
00:33:14,150 --> 00:33:16,920
- Vou chamar a Emerg�ncia.
- N�o!
529
00:33:17,130 --> 00:33:18,090
Lexy!
530
00:33:18,180 --> 00:33:20,960
Nem sabemos se foi mesmo um assassinato.
531
00:33:21,050 --> 00:33:23,740
Acho que a Paige tem raz�o.
Isso pode dar certo.
532
00:33:23,830 --> 00:33:26,290
Claro que vai dar certo!
Fui eu que pensei nisso.
533
00:33:26,380 --> 00:33:28,320
O �nico jeito dessa ideia funcionar
534
00:33:28,410 --> 00:33:30,520
� se n�s descobrirmos
o itiner�rio dela de hoje.
535
00:33:30,610 --> 00:33:31,910
E como faremos isso?
536
00:33:32,840 --> 00:33:35,640
Lexy, talvez isso d� certo.
Voc� � esperta mesmo!
537
00:33:35,800 --> 00:33:37,020
Espera a�!
538
00:33:37,170 --> 00:33:39,440
Eu fa�o o plano,
ela fala sobre o itiner�rio
539
00:33:39,530 --> 00:33:40,840
e ela que � a esperta?
540
00:33:40,930 --> 00:33:42,080
Como assim?
541
00:33:42,290 --> 00:33:44,060
Se tivermos o itiner�rio dela,
542
00:33:44,150 --> 00:33:46,510
podemos manter o plano
e fazer o que ela faria.
543
00:33:46,600 --> 00:33:48,420
Isso, assim ningu�m suspeitaria.
544
00:33:48,510 --> 00:33:50,390
- Eu concordo.
- Tamb�m concordo.
545
00:33:50,480 --> 00:33:52,560
Certo, vamos achar o celular dela.
546
00:33:52,650 --> 00:33:54,450
A assistente deve ter mandado isso
pro celular.
547
00:33:54,640 --> 00:33:55,840
�tima ideia.
548
00:34:01,470 --> 00:34:03,920
Achei!
549
00:34:05,680 --> 00:34:06,700
Est� bloqueado!
550
00:34:07,070 --> 00:34:08,090
Me d� isso a�.
551
00:34:14,990 --> 00:34:16,040
Deu certo?
552
00:34:16,940 --> 00:34:18,220
Sim. L� vamos n�s.
553
00:34:18,810 --> 00:34:21,430
Meio-dia: Encontrar Linda no Bar & Grill.
554
00:34:22,900 --> 00:34:25,010
Como vamos convencer a s�cia dela?
555
00:34:25,330 --> 00:34:27,750
- Precisamos cancelar isso.
- N�o.
556
00:34:27,840 --> 00:34:29,420
Vamos parecer suspeitas.
557
00:34:29,510 --> 00:34:32,250
- Precisamos saber o que houve com ela.
- O que vamos fazer?
558
00:34:32,430 --> 00:34:33,760
Certo. Primeiro...
559
00:34:33,850 --> 00:34:36,630
- Precisamos vestir ela.
- Est�o brincando, certo?
560
00:34:36,720 --> 00:34:38,660
Uma de voc�s vai ter que dar a peruca.
561
00:34:38,810 --> 00:34:41,270
- Pode ser a sua!
- Nem pensar!
562
00:34:41,710 --> 00:34:44,210
Essa aqui foi feita sob medida pra mim.
563
00:34:44,300 --> 00:34:46,780
- Digo, que peruca eu vou usar?
- Algu�m tem que fazer isso.
564
00:34:50,740 --> 00:34:54,570
- O que acontece em Vegas...
- Fica em Vegas.
565
00:34:54,900 --> 00:34:56,820
Mas aqui � S�o Francisco.
566
00:35:01,410 --> 00:35:03,510
Tudo bem, continuem sorrindo.
567
00:35:03,600 --> 00:35:06,840
- Vai ficar tudo bem.
- Isso, sorriam naturalmente.
568
00:35:11,300 --> 00:35:13,490
� s� agir normal, n�o v�o olhar.
569
00:35:13,580 --> 00:35:16,130
Claro que v�o olhar, estamos com a chefe.
Entendeu?
570
00:35:17,110 --> 00:35:19,490
- Algu�m j� est� olhando.
- Quem?
571
00:35:19,580 --> 00:35:20,640
Oi, Simone.
572
00:35:21,130 --> 00:35:23,000
Tentei te ligar a manh� toda!
573
00:35:23,570 --> 00:35:25,730
O que aconteceu com o seu p�?
574
00:35:25,820 --> 00:35:28,770
Simone est� tirando uma soneca r�pida.
N�o a incomode.
575
00:35:28,860 --> 00:35:30,480
Entendi.
576
00:35:31,710 --> 00:35:34,590
Mas � importante.
� sobre o discurso de hoje � noite.
577
00:35:34,680 --> 00:35:36,660
Ela deve ter seu telefone, Sra...
578
00:35:36,750 --> 00:35:40,600
- Paula. Liguei a manh� toda.
- Vamos falar para ela te ligar, certo?
579
00:35:40,690 --> 00:35:43,510
- Certo, tudo bem.
- Foi um prazer.
580
00:35:43,600 --> 00:35:46,320
- Certo, te vejo mais tarde.
- Certo.
581
00:35:46,410 --> 00:35:47,830
Ela ficou �tima assim, sabia?
582
00:35:47,920 --> 00:35:49,790
- Te vejo depois.
- Prazer em conhec�-la.
583
00:35:49,880 --> 00:35:51,730
Esse � um look bem interessante nela.
584
00:35:51,880 --> 00:35:53,600
- At� mais.
- Certo, at� mais.
585
00:35:54,030 --> 00:35:55,770
Foi por pouco!
586
00:35:56,680 --> 00:36:00,000
� s� agir feliz, normal.
587
00:36:05,350 --> 00:36:07,910
S�o 12h15, acho que a Linda n�o vem.
588
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
O que � estranho, ela nunca se atrasa.
589
00:36:10,280 --> 00:36:12,330
- Keke, ligue para o assistente.
- Boa ideia.
590
00:36:28,950 --> 00:36:30,930
Oi, Grande T, � a Keke.
591
00:36:31,080 --> 00:36:33,730
Oi, Keke, meu a��car mascavo.
592
00:36:36,660 --> 00:36:37,640
Certo.
593
00:36:37,730 --> 00:36:40,840
Sua chefe devia encontrar
a Simone Wellington �s 12h.
594
00:36:40,930 --> 00:36:43,190
Estamos todas aqui, mas ela n�o apareceu.
595
00:36:43,280 --> 00:36:44,300
S�rio?
596
00:36:44,880 --> 00:36:47,530
Falei com a Linda hoje de manh�.
Ela disse que iria.
597
00:36:47,920 --> 00:36:49,890
Por que voc� est� com a Simone?
598
00:36:49,980 --> 00:36:53,930
Eu te disse que minha mana foi convidada
pela Simone para vir para c�.
599
00:36:54,030 --> 00:36:56,050
Estamos relaxando
nesse restaurante chique.
600
00:36:56,140 --> 00:36:58,020
A Simone est� com voc�s a�?
601
00:36:58,270 --> 00:36:59,490
Sim, ela est� aqui.
602
00:36:59,990 --> 00:37:02,080
Droga, a Simone odeia levar bolo.
603
00:37:02,330 --> 00:37:03,510
Preciso ligar para a Linda.
604
00:37:04,550 --> 00:37:05,770
Posso falar com ela?
605
00:37:05,970 --> 00:37:07,630
Quer falar com a Simone?
606
00:37:08,120 --> 00:37:09,580
Agora n�o, ela est� ocupada.
607
00:37:09,960 --> 00:37:10,950
Certo, tudo bem.
608
00:37:11,040 --> 00:37:13,690
- Te ligo daqui a pouco, tudo bem?
- Tudo bem.
609
00:37:16,950 --> 00:37:18,970
Que legal, Keke.
610
00:37:19,170 --> 00:37:20,330
Estou de olho em voc�.
611
00:37:20,560 --> 00:37:22,850
Preciso admitir que estou impressionada.
612
00:37:22,940 --> 00:37:25,840
As pessoas ainda est�o olhando
para n�s, pessoal.
613
00:37:25,930 --> 00:37:26,940
Olha!
614
00:37:27,440 --> 00:37:30,160
Eu sei. Mas somos
quatro mulheres negras normais
615
00:37:30,250 --> 00:37:32,830
com uma das mulheres brancas
mais poderosas dos EUA.
616
00:37:32,920 --> 00:37:35,700
Voc� tamb�m olharia,
ent�o aja naturalmente.
617
00:37:35,790 --> 00:37:37,570
Keke, deixa o p�o dessa mulher em paz.
618
00:37:43,390 --> 00:37:44,410
Oi, Ted.
619
00:37:44,500 --> 00:37:48,550
Voc� perdeu sua reuni�o
com a Sra. Wellington �s 12h.
620
00:37:48,690 --> 00:37:50,400
Parece que ela est� esperando.
621
00:37:50,490 --> 00:37:53,790
Como �? N�o perdi, n�o.
Ela remarcou ontem � noite.
622
00:37:54,080 --> 00:37:56,580
Acabei de receber a liga��o
de uma das conhecidas dela,
623
00:37:56,670 --> 00:37:59,520
dizendo que ela est� esperando
por voc� no restaurante.
624
00:37:59,660 --> 00:38:01,900
- Tem certeza?
- Tenho.
625
00:38:01,990 --> 00:38:05,110
Voc� sempre me diz que a Sra. Wellington
n�o gosta de levar bolo.
626
00:38:05,200 --> 00:38:06,400
Quer que eu remarque?
627
00:38:07,970 --> 00:38:10,970
N�o, tudo bem. Eu cuido disso. Obrigada.
628
00:38:21,330 --> 00:38:23,510
Oi, Luther. Como vai?
629
00:38:23,600 --> 00:38:26,550
A Sra. Wellington est� no seu restaurante?
630
00:38:26,640 --> 00:38:30,990
Est� sim. Est� na mesa cinco
com algumas mulheres
631
00:38:31,280 --> 00:38:33,160
que parecem estar se divertindo.
632
00:38:33,280 --> 00:38:35,840
Voc� n�o tinha feito uma reserva
para hoje � noite?
633
00:38:36,350 --> 00:38:37,350
Quer saber?
634
00:38:37,440 --> 00:38:42,420
Pe�o desculpas, acabei esquecendo.
Eu estava tentando remarcar.
635
00:38:42,710 --> 00:38:46,260
Pe�o desculpas tamb�m.
Ningu�m ligou para cancelar a reserva.
636
00:38:46,360 --> 00:38:48,910
Tudo bem. Muito obrigada.
637
00:38:49,240 --> 00:38:50,260
At� logo.
638
00:38:59,030 --> 00:39:00,190
Temos um problema.
639
00:39:00,530 --> 00:39:02,630
Wellington ainda est� viva.
640
00:39:03,260 --> 00:39:05,740
Aqui diz que Simone
vai jogar golfe �s 14h.
641
00:39:05,840 --> 00:39:08,400
Como faremos isso?
Ningu�m aqui sabe jogar isso.
642
00:39:08,770 --> 00:39:12,230
- Temos que ir l�, pessoal.
- Como vamos fazer isso, Tyra?
643
00:39:12,320 --> 00:39:13,440
Simone n�o pode jogar.
644
00:39:13,640 --> 00:39:15,460
Novidade: Ela est� morta.
645
00:39:15,680 --> 00:39:19,770
E como vamos convencer os investidores
de que ela est� viva, mesmo n�o falando?
646
00:39:19,860 --> 00:39:21,170
N�o sei, Paige.
647
00:39:21,260 --> 00:39:23,160
Voc� que teve essa ideia brilhante!
648
00:39:23,250 --> 00:39:24,490
Por que voc� n�o me diz?
649
00:39:24,580 --> 00:39:27,880
- D� um jeito.
- N�o comece a me atacar, Tyra.
650
00:39:27,970 --> 00:39:29,730
Nada disso � culpa minha.
651
00:39:29,850 --> 00:39:31,820
- N�o fale assim comigo.
- D� para parar?
652
00:39:31,910 --> 00:39:34,610
Parem com isso, estamos em p�blico.
653
00:39:36,670 --> 00:39:37,890
Certo...
654
00:39:39,540 --> 00:39:43,290
Essa sim foi uma massagem e tanto.
655
00:39:45,900 --> 00:39:47,460
Sentem-se, cavalheiros.
656
00:39:48,200 --> 00:39:51,360
Se nos d� licen�a. Muito obrigada.
657
00:39:57,610 --> 00:39:58,660
Sabe...
658
00:39:59,630 --> 00:40:03,450
Achei que tinha sido bem clara.
659
00:40:05,410 --> 00:40:06,660
Matem a Wellington.
660
00:40:08,100 --> 00:40:09,120
Bem simples.
661
00:40:10,970 --> 00:40:13,990
N�o entendo,
fizemos tudo o que voc� pediu.
662
00:40:14,980 --> 00:40:16,870
Colocamos as drogas no quarto dela,
663
00:40:16,960 --> 00:40:19,660
demos a ela uma dose letal
e at� checamos o pulso.
664
00:40:20,140 --> 00:40:21,160
E nada.
665
00:40:22,240 --> 00:40:23,460
Ent�o, por que...
666
00:40:24,400 --> 00:40:25,600
Ela ainda est� viva?
667
00:40:39,090 --> 00:40:40,610
Vou dizer uma coisa para voc�s.
668
00:40:43,600 --> 00:40:46,580
Se essa empresa for vendida,
n�o ficarei com nada.
669
00:40:46,840 --> 00:40:51,500
E enquanto Simone estiver viva,
a empresa ser� vendida.
670
00:40:57,000 --> 00:40:58,800
Acabei de fazer uma massagem...
671
00:40:59,200 --> 00:41:00,420
Preciso me acalmar.
672
00:41:03,520 --> 00:41:06,190
Se n�o conseguem fazer o servi�o...
673
00:41:09,010 --> 00:41:10,620
Eu mesma terei que termin�-lo.
674
00:41:11,480 --> 00:41:13,180
O que devemos fazer?
675
00:41:13,390 --> 00:41:15,700
Quer que vire uma bagun�a?
Podemos fazer isso.
676
00:41:15,790 --> 00:41:16,800
Sem bagun�as.
677
00:41:18,000 --> 00:41:20,050
E sem nada que possa me incriminar tamb�m.
678
00:41:20,900 --> 00:41:22,120
E essas mulheres?
679
00:41:24,360 --> 00:41:26,010
Agora est� se preocupando com elas.
680
00:41:27,170 --> 00:41:29,200
As quatro mulheres da foto...
681
00:41:32,360 --> 00:41:34,120
Fiquem de olho nelas.
682
00:41:35,080 --> 00:41:36,810
At� eu bolar um plano melhor.
683
00:41:37,250 --> 00:41:40,210
E, por favor, fa�am um favor a todos n�s.
684
00:41:41,080 --> 00:41:44,060
Tentem n�o fazer nada est�pido.
Entenderam?
685
00:41:45,080 --> 00:41:46,100
Entendido.
686
00:41:49,410 --> 00:41:51,360
Por que ainda est�o aqui?
687
00:41:52,220 --> 00:41:53,340
Saiam daqui!
688
00:42:06,560 --> 00:42:07,580
Relaxe...
689
00:42:19,310 --> 00:42:21,910
Segure ela! N�o deixe ela cair!
690
00:42:22,650 --> 00:42:24,480
- Oi.
- Oi, pessoal.
691
00:42:24,570 --> 00:42:26,890
- Oi!
- Ol�!
692
00:42:32,140 --> 00:42:34,260
Fa�a ela parecer viva.
693
00:42:34,490 --> 00:42:37,470
Fa�a ela responder "sim" ou "n�o"
quando falarem com ela.
694
00:42:38,440 --> 00:42:40,800
- E como ela vai fazer isso?
- Diga "n�o".
695
00:42:40,890 --> 00:42:44,870
- Ela n�o pode fazer isso. Ela morreu.
- Olha, estou tentando dar um jeito.
696
00:42:46,500 --> 00:42:49,170
Segure ela! N�o deixe ela cair!
697
00:42:49,280 --> 00:42:51,460
D� um jeito no cabelo dela!
698
00:42:54,020 --> 00:42:55,840
Nem sabemos como isso tudo aconteceu.
699
00:42:56,880 --> 00:42:59,720
Era pra ser o melhor fim de semana
de todos!
700
00:42:59,810 --> 00:43:03,240
- N�o, � o pior de todos.
- Vai dar tudo certo.
701
00:43:03,330 --> 00:43:06,230
Vamos descobrir o que aconteceu
e tudo vai voltar ao normal.
702
00:43:06,320 --> 00:43:10,120
- Mas e se fomos n�s que matamos ela?
- D� para parar com isso?
703
00:43:10,230 --> 00:43:12,150
Nem sabemos se foi assassinato.
704
00:43:12,240 --> 00:43:15,270
E nenhuma de n�s � capaz de matar ningu�m.
705
00:43:15,360 --> 00:43:17,660
- Exceto a Keke, talvez.
- Eu n�o!
706
00:43:18,960 --> 00:43:22,120
- Voc� � testemunha. N�o vou nem...
- Espera.
707
00:43:22,700 --> 00:43:24,350
� o meu marido, o Marcus!
708
00:43:24,440 --> 00:43:26,150
- Meu Deus...
- Atende.
709
00:43:26,300 --> 00:43:27,670
O que eu fa�o?
710
00:43:27,760 --> 00:43:30,800
- Atende. Aja naturalmente, Paige.
- Certo.
711
00:43:34,200 --> 00:43:35,180
Al�?
712
00:43:35,270 --> 00:43:38,950
- Oi, querido! Como vai?
- N�o me chame de "querido"!
713
00:43:39,700 --> 00:43:41,520
Marcus, por que est� gritando comigo?
714
00:43:42,310 --> 00:43:46,630
Est� achando que sou burro?
Pois n�o sou, Paige Davis!
715
00:43:46,720 --> 00:43:48,450
Do que voc� est� falando?
716
00:43:48,540 --> 00:43:51,360
Voc� precisa abaixar esse tom de voz
e parar de gritar, est� bem?
717
00:43:52,490 --> 00:43:54,230
Essa mulher!
718
00:43:54,320 --> 00:43:57,740
- Ela n�o sabe do que est� falando.
- Ela falou pra eu parar de gritar.
719
00:43:57,920 --> 00:44:00,510
Abaixar o tom? N�o vou!
Sabe o que precisa fazer?
720
00:44:00,600 --> 00:44:03,480
Precisa me explicar
por que eu acordei hoje
721
00:44:03,570 --> 00:44:07,310
com um v�deo seu em um clube de Strip.
O que � isso?
722
00:44:07,400 --> 00:44:09,600
- Voc� nem gosta disso, Paige!
- Acho que gosta.
723
00:44:09,690 --> 00:44:12,170
Do que est� falando?
Eu nunca iria a um clube desses.
724
00:44:12,520 --> 00:44:15,180
Tudo mentira, meu irm�o. Mentira!
725
00:44:17,590 --> 00:44:21,600
- Fala pra ela.
- Voc� precisa olhar o seu celular.
726
00:44:21,920 --> 00:44:23,520
Voc� me mandou um v�deo!
727
00:44:24,680 --> 00:44:27,360
- Vai, d� uma olhada!
- Espera...
728
00:44:29,040 --> 00:44:32,120
Vou te dar todas as moedas.
Todas essas moedas!
729
00:44:32,210 --> 00:44:33,360
Meu Deus!
730
00:44:35,650 --> 00:44:37,450
Queria que estivesse aqui, grand�o.
731
00:44:38,280 --> 00:44:40,160
Vou beber por n�s dois.
732
00:44:41,600 --> 00:44:45,720
Meu Deus. Mandei um v�deo nosso
no clube ontem � noite.
733
00:44:46,100 --> 00:44:47,120
Droga!
734
00:44:47,710 --> 00:44:49,060
Tudo bem, voc� me pegou!
735
00:44:49,150 --> 00:44:51,110
Merda, ela caiu!
736
00:44:51,200 --> 00:44:53,170
- Meu Deus!
- Ela caiu...
737
00:44:53,680 --> 00:44:55,340
Foi um acidente!
738
00:44:55,430 --> 00:44:56,540
Olha, desculpa...
739
00:44:56,630 --> 00:44:58,540
Eu te ligo daqui a pouco.
740
00:44:58,630 --> 00:45:00,540
N�o ouse desligar esse telefone, Paige.
741
00:45:00,630 --> 00:45:01,900
S� peguem ela logo.
742
00:45:01,990 --> 00:45:03,600
- Vamos pegar ela logo.
- Pelos bra�os.
743
00:45:03,710 --> 00:45:04,830
Certo. Prontas?
744
00:45:04,920 --> 00:45:08,140
Olha s� a minha peruca!
Ela est� matando a minha peruca.
745
00:45:08,230 --> 00:45:10,730
- Prontas? Vou pegar ela por aqui.
- Certo. Um, dois, tr�s!
746
00:45:11,140 --> 00:45:13,210
- Peguei o bra�o!
- Fica quieta.
747
00:45:13,560 --> 00:45:15,200
Um, dois, tr�s!
748
00:45:15,680 --> 00:45:17,050
Uma peruca t�o boa...
749
00:45:17,140 --> 00:45:19,340
Ningu�m est� prestando aten��o
na sua peruca.
750
00:45:19,570 --> 00:45:20,870
N�s vamos para S�o Francisco.
751
00:45:22,460 --> 00:45:23,810
N�s vamos para S�o Francisco!
752
00:45:25,320 --> 00:45:27,040
Estou olhando para elas agora mesmo.
753
00:45:27,380 --> 00:45:28,840
Simone ainda est� viva.
754
00:45:30,270 --> 00:45:33,130
Ela est� com as mesmas mulheres do almo�o.
755
00:45:33,240 --> 00:45:35,570
Vamos ficar muito encrencadas
por causa disso!
756
00:45:35,760 --> 00:45:36,840
Desculpa.
757
00:45:37,140 --> 00:45:39,120
Estou tendo uma crise.
758
00:45:42,750 --> 00:45:44,610
Keke, pode repetir o que voc� sempre diz?
759
00:45:44,700 --> 00:45:48,480
- O que acontece em Vegas...
- Fica em Vegas.
760
00:45:48,940 --> 00:45:50,550
Precisamos deix�-la apresent�vel.
761
00:45:50,640 --> 00:45:53,550
- Tudo bem...
- Recomponha-se, Paige!
762
00:45:53,640 --> 00:45:54,660
Certo...
763
00:45:56,760 --> 00:45:57,770
Tudo bem.
764
00:45:58,160 --> 00:45:59,180
Vamos l�.
765
00:46:00,390 --> 00:46:03,910
- Tire a corda dela.
- Ajeita o cabelo. Isso.
766
00:46:04,550 --> 00:46:07,430
- Eles est�o vindo.
- �, est�o chegando. Prontas?
767
00:46:07,520 --> 00:46:08,540
Sim.
768
00:46:09,520 --> 00:46:10,880
Voc�s ficam aqui.
769
00:46:11,210 --> 00:46:16,090
Oi, voc�s devem ser Randy Hausmann
e Alfred Tinner. � um prazer conhec�-los.
770
00:46:16,180 --> 00:46:17,850
Simone nos falou tudo sobre voc�s.
771
00:46:17,940 --> 00:46:21,280
- N�s vamos comprar a Wellington Tech.
- Sim, que maravilha.
772
00:46:21,370 --> 00:46:22,450
Simone!
773
00:46:22,810 --> 00:46:24,230
Pontual, como sempre.
774
00:46:24,920 --> 00:46:28,620
- Sem golfe hoje?
- �, ela est� descansando.
775
00:46:30,150 --> 00:46:32,810
Entendi, vai dar um gelo em n�s hoje,
n�o �, Simone?
776
00:46:35,170 --> 00:46:39,370
Alfred e eu j� analisamos muito bem
esse contrato e...
777
00:46:40,370 --> 00:46:42,210
- Um bilh�o de d�lares...
- Um bilh�o?
778
00:46:42,300 --> 00:46:44,380
- Meu Deus!
- Keke.
779
00:46:47,960 --> 00:46:49,080
Voc� tem raz�o, Simone.
780
00:46:50,320 --> 00:46:52,960
Ela � esperta demais.
N�o vamos conseguir um pre�o baixo.
781
00:46:54,120 --> 00:46:55,170
D� uma aumentada.
782
00:46:56,860 --> 00:46:58,240
Dois bilh�es. Pode ser?
783
00:46:58,370 --> 00:47:01,760
�timo. Senhores, venham por aqui.
784
00:47:02,190 --> 00:47:04,750
Oi, meu nome � Paige Davis.
785
00:47:04,840 --> 00:47:05,950
Como est�o?
786
00:47:06,040 --> 00:47:10,390
Eu sou a presidente de vendas e Tyra...
787
00:47:10,800 --> 00:47:11,720
Tyra...
788
00:47:11,810 --> 00:47:15,430
Tyra � a chefe de programa��o, entenderam?
789
00:47:15,520 --> 00:47:18,680
E a Keke � chefe
da seguran�a dos laborat�rios.
790
00:47:19,000 --> 00:47:21,520
Ent�o, o que voc�s disseram
que iam oferecer?
791
00:47:21,610 --> 00:47:22,630
Bem...
792
00:47:23,370 --> 00:47:26,240
Estamos oferecendo o suficiente para...
793
00:47:26,330 --> 00:47:29,590
Fracamente, queremos falar diretamente
com a Simone.
794
00:47:29,680 --> 00:47:32,900
N�o quero ofend�-las, mas preciso dizer
que a situa��o est�...
795
00:47:33,450 --> 00:47:34,950
Um pouco estranha.
796
00:47:35,360 --> 00:47:37,500
Recebemos uma liga��o ontem da Linda,
797
00:47:37,590 --> 00:47:41,410
que disse que o acordo
e esta reuni�o estavam cancelados.
798
00:47:41,730 --> 00:47:44,230
E a�, recebemos outra liga��o dizendo
que n�o estavam.
799
00:47:44,850 --> 00:47:48,380
E como eu disse,
gostaria muito de falar com ela.
800
00:47:48,470 --> 00:47:50,090
N�o.
801
00:47:50,480 --> 00:47:53,240
- Simone est�...
- Meditando!
802
00:47:53,330 --> 00:47:56,060
Acontece que a Simone
est� em um est�gio profundo
803
00:47:56,150 --> 00:47:58,680
de medita��o no momento.
804
00:47:58,770 --> 00:48:01,760
E ela disse que eu poderia falar
no lugar dela.
805
00:48:01,850 --> 00:48:03,210
Caramba.
806
00:48:03,300 --> 00:48:06,110
Sabemos que quando Simone n�o fala,
� porque a coisa � s�ria.
807
00:48:06,200 --> 00:48:09,000
- Voc�s a conhecem muito bem.
- Exato.
808
00:48:09,090 --> 00:48:10,060
Conhecemos?
809
00:48:10,150 --> 00:48:11,950
N�o vamos discutir isso aqui.
810
00:48:12,620 --> 00:48:14,640
Que tal um jantar �s 20h,
logo depois da confer�ncia?
811
00:48:14,950 --> 00:48:16,920
- Vou verificar o itiner�rio dela.
- Isso mesmo.
812
00:48:17,760 --> 00:48:19,580
Simone, pode me dar o celular?
813
00:48:19,670 --> 00:48:21,150
O qu�?
814
00:48:21,560 --> 00:48:22,570
�.
815
00:48:22,680 --> 00:48:25,440
O hor�rio est� �timo.
816
00:48:25,530 --> 00:48:28,240
- Simone vai falar com voc�s.
- Certo, s� um segundo.
817
00:48:31,880 --> 00:48:33,880
O qu�? Dizer o qu�?
818
00:48:34,080 --> 00:48:35,100
N�o...
819
00:48:35,920 --> 00:48:38,350
- O que ela est� falando?
- Farei tudo o que voc� disser.
820
00:48:38,440 --> 00:48:40,460
Voc� � a chefe. A chefona.
821
00:48:42,410 --> 00:48:47,410
Simone disse que se fizerem
uma boa proposta at� hoje � noite,
822
00:48:47,590 --> 00:48:48,910
o acordo est� fechado.
823
00:48:50,430 --> 00:48:52,390
�, acho que...
824
00:48:53,430 --> 00:48:54,580
�s 20h est� �timo.
825
00:48:54,670 --> 00:48:56,390
- Maravilha!
- �timo. Muito bom.
826
00:48:56,480 --> 00:48:58,070
Desculpe incomod�-la, Simone.
827
00:48:58,160 --> 00:49:00,400
- Nos vemos � noite?
- Certo, nos vemos depois.
828
00:49:00,490 --> 00:49:02,220
- �.
- At� mais, obrigada.
829
00:49:02,310 --> 00:49:04,030
Simone disse "n�o se atrasem"!
830
00:49:04,120 --> 00:49:05,800
- Disse mesmo?
- N�o �, Simone?
831
00:49:06,410 --> 00:49:07,590
Viram s�?
832
00:49:08,360 --> 00:49:10,360
At� mais, e obrigada! Nos vemos depois.
833
00:49:10,450 --> 00:49:13,210
Acho que podemos tir�-los da lista.
834
00:49:13,300 --> 00:49:15,360
N�o s�o suspeitos.
N�o ofereceriam tanta grana
835
00:49:15,450 --> 00:49:17,580
- se fossem mat�-la.
- Tem raz�o, Lexy.
836
00:49:17,670 --> 00:49:19,210
N�o temos muito tempo.
837
00:49:19,300 --> 00:49:23,440
Precisamos procurar pistas.
Talvez algo n�o esteja encaixando, sei l�.
838
00:49:23,530 --> 00:49:26,460
Acho que podemos voltar ao hotel
e ver se tem algo faltando.
839
00:49:26,550 --> 00:49:30,210
- Boa ideia.
- O hotel n�o tem c�meras de seguran�a?
840
00:49:30,360 --> 00:49:31,820
Verdade...
841
00:49:32,160 --> 00:49:34,660
Precisamos ver o v�deo do corredor.
842
00:49:34,750 --> 00:49:36,070
� coisa demais, mana.
843
00:49:36,160 --> 00:49:37,760
Nem sei como vamos fazer isso.
844
00:49:41,450 --> 00:49:43,350
�timo trabalho
com o uniforme da Seguran�a.
845
00:49:43,810 --> 00:49:47,910
- Peguei o itiner�rio deles com o Greg.
- E como fez isso, Lex?
846
00:49:48,060 --> 00:49:49,190
Dei meu jeito.
847
00:49:49,280 --> 00:49:52,630
Olha, temos 30 minutos
at� o hor�rio de almo�o terminar.
848
00:49:52,720 --> 00:49:54,200
Nesses 30 minutos,
849
00:49:54,300 --> 00:49:57,700
ningu�m est� na sala da Seguran�a,
mas n�o � f�cil entrar l�.
850
00:49:57,840 --> 00:50:00,830
Certo, deixa comigo.
J� dei uma checada no hotel.
851
00:50:00,920 --> 00:50:03,410
Conhe�o o sistema deles.
N�o ser� dif�cil de "hackear".
852
00:50:03,500 --> 00:50:06,720
Perfeito. Sabe o que fazer quando chegarem
� sala principal da Seguran�a.
853
00:50:07,450 --> 00:50:09,750
Vou falar com os funcion�rios,
ver o que sabem.
854
00:50:09,840 --> 00:50:11,960
Paige, fique aqui com a Simone.
855
00:50:12,260 --> 00:50:13,540
N�o, espera a�.
856
00:50:13,630 --> 00:50:16,130
Por que preciso ficar aqui,
cuidando da Simone?
857
00:50:16,220 --> 00:50:18,870
Por que n�o a Keke?
N�o posso ir com a Tyra?
858
00:50:18,960 --> 00:50:21,420
Sem ofensa, Paige,
mas voc� n�o parece da Seguran�a.
859
00:50:21,510 --> 00:50:24,290
- Por que?
- Voc� n�o encaixa no papel, s� isso.
860
00:50:24,380 --> 00:50:27,270
Paige, se voc� quiser
posso trocar com voc�.
861
00:50:27,420 --> 00:50:29,470
Tudo o que precisa fazer
� hackear o sistema,
862
00:50:29,560 --> 00:50:32,230
roubar o v�deo de dentro do sistema,
863
00:50:32,320 --> 00:50:35,500
reprogramar esse sistema
e limpar o disco r�gido
864
00:50:35,590 --> 00:50:36,790
para n�o descobrirem.
865
00:50:36,880 --> 00:50:37,890
� f�cil.
866
00:50:37,980 --> 00:50:41,040
�, acho que tem raz�o.
Vou ficar aqui com a Simone.
867
00:50:41,300 --> 00:50:43,430
- E eu?
- Vai ficar de vigia.
868
00:50:43,520 --> 00:50:46,640
Quando a Tyra entrar para hackear,
voc� vai vigiar a porta.
869
00:50:47,010 --> 00:50:49,780
E se eu precisar ir ao banheiro
ou algu�m aparecer?
870
00:50:49,870 --> 00:50:50,900
Certo...
871
00:50:50,990 --> 00:50:54,640
Keke, lembra quando me contou
sobre seu momento mais importante na vida?
872
00:50:54,750 --> 00:50:57,190
Sobre ser uma hero�na e salvar o mundo?
873
00:50:57,280 --> 00:50:59,350
�, exatamente!
874
00:50:59,440 --> 00:51:00,590
Esse momento � agora.
875
00:51:00,680 --> 00:51:03,970
N�o estou salvando o mundo.
Quis dizer algo tipo desarmar bombas
876
00:51:04,060 --> 00:51:06,300
que iam detonar e matar v�rias pessoas,
877
00:51:06,390 --> 00:51:08,540
- igual aos filmes.
- Certo, Keke.
878
00:51:08,640 --> 00:51:09,660
Tudo bem.
879
00:51:09,950 --> 00:51:12,310
Isso nunca vai acontecer, entendeu?
880
00:51:12,400 --> 00:51:14,050
Voc� precisa pensar pequeno.
881
00:51:14,140 --> 00:51:16,190
Pensar bem pequenininho.
882
00:51:16,280 --> 00:51:18,070
Pode fazer isso, Keke? Por favor?
883
00:51:18,160 --> 00:51:20,690
- Posso, mana.
- Que bom.
884
00:51:21,170 --> 00:51:24,480
- S� precisamos que voc� fique de vigia.
- Pode deixar.
885
00:51:25,140 --> 00:51:27,190
Legal. Todas sabem o que precisam fazer?
886
00:51:27,390 --> 00:51:28,390
Que bom.
887
00:51:28,480 --> 00:51:31,460
Temos duas horas at� o discurso
da Simone. Vamos.
888
00:51:31,550 --> 00:51:32,670
J� volto.
889
00:51:34,080 --> 00:51:35,760
Certo, vamos l�.
890
00:51:55,270 --> 00:51:57,290
Espere.
891
00:52:28,700 --> 00:52:30,130
O que foi aquilo, garota?
892
00:52:30,220 --> 00:52:31,320
Voc� vai se machucar.
893
00:52:31,410 --> 00:52:33,860
Tarde demais. N�o fa�o isso
desde o Ensino M�dio.
894
00:52:33,990 --> 00:52:35,840
Certo. Me d� o teclado.
895
00:52:55,170 --> 00:52:56,760
Perfeito! Certo.
896
00:52:56,850 --> 00:52:59,380
Temos 20 min at� o almo�o acabar.
Preciso de dez.
897
00:52:59,470 --> 00:53:01,160
- Se algu�m vier, sabe o que fazer, certo?
- Sim!
898
00:53:02,260 --> 00:53:03,280
Certo.
899
00:53:07,960 --> 00:53:11,950
Garota, vamos arrasar hoje.
900
00:53:12,320 --> 00:53:13,810
Espera, isso � rid�culo.
901
00:53:13,900 --> 00:53:16,460
Pare�o o que falando
com minha chefe morta?
902
00:53:16,720 --> 00:53:17,940
Espera, n�o.
903
00:53:19,080 --> 00:53:20,100
Quer saber?
904
00:53:20,980 --> 00:53:23,100
Queria que as coisas
tivessem sido diferentes,
905
00:53:23,190 --> 00:53:29,040
mas pelo menos tivemos
uma noite e tanto, sabe?
906
00:53:29,780 --> 00:53:31,660
Uma noite de matar.
907
00:53:35,650 --> 00:53:36,670
Conseguiu?
908
00:53:51,560 --> 00:53:54,480
N�o sabem bater?
Voc�s me assustaram pra caramba!
909
00:53:56,680 --> 00:53:58,880
Paige, o que est� fazendo?
910
00:53:59,310 --> 00:54:02,930
- Com o corpo! O que est� fazendo?
- O que parece que estou fazendo?
911
00:54:03,330 --> 00:54:06,030
Estou fazendo a maquiagem para o discurso.
912
00:54:07,950 --> 00:54:08,970
Espera a�.
913
00:54:09,500 --> 00:54:11,550
- Pegou o v�deo?
- Sim, est� bem aqui.
914
00:54:11,640 --> 00:54:12,670
Conseguimos.
915
00:54:28,640 --> 00:54:29,860
Pode avan�ar o v�deo?
916
00:54:32,080 --> 00:54:33,680
Espera, bem ali. Pode aumentar?
917
00:54:33,790 --> 00:54:35,350
S�o dois caras saindo do quarto.
918
00:54:35,440 --> 00:54:39,250
Precisamos descobrir quem eles s�o
e entreg�-los � pol�cia.
919
00:54:39,340 --> 00:54:41,060
Quem ia querer matar a Simone?
920
00:54:41,320 --> 00:54:44,670
Algu�m que n�o queria vender a empresa,
pois n�o lucraria com isso.
921
00:54:44,760 --> 00:54:47,170
Como a Lexy. Sem ofensa, Lexy.
922
00:54:48,440 --> 00:54:50,770
Que foi? Eu assisto "True Crime".
923
00:54:50,860 --> 00:54:53,410
Al�m dela, quem mais n�o ia querer isso?
924
00:54:53,500 --> 00:54:55,310
Podemos n�o me mencionar nisso?
925
00:54:55,400 --> 00:54:58,700
�, a Lexy n�o mataria nem uma mosca.
926
00:54:59,140 --> 00:55:00,970
- Obrigada.
- Ent�o quem foi?
927
00:55:03,020 --> 00:55:04,720
Linda.
928
00:55:04,930 --> 00:55:09,820
Linda � a �nica que perderia algo
se a empresa fosse vendida.
929
00:55:10,100 --> 00:55:12,400
O que pode acontecer
se a empresa for vendida?
930
00:55:12,560 --> 00:55:14,460
Linda pode perder
a posi��o dela rapidinho.
931
00:55:14,800 --> 00:55:16,380
Digo, eu tamb�m posso,
932
00:55:16,470 --> 00:55:18,700
mas n�o sou velha como ela
e nem investi tanto.
933
00:55:18,790 --> 00:55:21,830
Pode ser que voc�s tamb�m percam
o emprego. N�o importa.
934
00:55:21,920 --> 00:55:26,480
O importante � que se Simone morresse
antes de vender a empresa,
935
00:55:26,770 --> 00:55:28,890
Linda fica com tudo.
936
00:55:29,360 --> 00:55:31,550
Keke, voc� � um g�nio!
937
00:55:32,140 --> 00:55:33,300
Sou?
938
00:55:33,900 --> 00:55:35,600
�, sou um g�nio.
939
00:55:36,130 --> 00:55:37,350
Meu Deus, pessoal...
940
00:55:37,720 --> 00:55:38,740
Meu Deus.
941
00:55:39,200 --> 00:55:44,420
Linda deve ter mandado matarem Simone
antes da empresa ser vendida.
942
00:55:44,910 --> 00:55:46,810
Foi o que acabamos de descobrir, Paige.
943
00:55:47,230 --> 00:55:48,250
Certo...
944
00:55:48,750 --> 00:55:51,450
E agora n�s vamos ser culpadas por isso.
945
00:55:51,850 --> 00:55:53,610
O que faremos agora, galera?
946
00:55:53,710 --> 00:55:55,590
Enquanto acharem que Simone est� viva,
947
00:55:55,760 --> 00:55:58,620
estaremos em perigo.
Mas se descobrirem que ela morreu...
948
00:55:59,400 --> 00:56:00,720
Seremos culpadas por isso.
949
00:56:01,540 --> 00:56:03,600
�, mas n�o sabemos quem esses caras s�o.
950
00:56:03,690 --> 00:56:05,310
Nem sabemos se ainda est�o por aqui.
951
00:56:05,580 --> 00:56:11,000
Sabe, dev�amos ir ao evento como planejado
para apoiar Simone, e agir naturalmente.
952
00:56:11,170 --> 00:56:13,330
Mas voc�s n�o disseram
que ela vai discursar?
953
00:56:13,420 --> 00:56:15,700
N�o se preocupe, Keke. Tenho uma ideia.
954
00:56:15,790 --> 00:56:17,960
Preciso ficar neste quarto com a Simone.
955
00:56:18,050 --> 00:56:21,180
N�o deixe ningu�m entrar neste quarto,
n�o importa o que aconte�a.
956
00:56:21,350 --> 00:56:23,710
- Pode fazer isso?
- Pode deixar comigo.
957
00:56:24,430 --> 00:56:27,230
Obrigada, Keke.
Estou feliz por voc� ter vindo.
958
00:56:29,800 --> 00:56:30,820
Maninha.
959
00:56:31,170 --> 00:56:33,120
Tamb�m estou feliz, mana.
960
00:56:46,400 --> 00:56:49,150
Onde diabos elas est�o?
961
00:56:50,550 --> 00:56:52,310
Sinto o cheiro dela. � aqui.
962
00:56:52,510 --> 00:56:55,110
Sinto o cheiro da manteiga de cacau
e do Chanel N� 5.
963
00:56:55,200 --> 00:56:56,340
Sei que est� aqui!
964
00:56:56,430 --> 00:56:59,110
Deve estar dando em cima do outro cara!
965
00:56:59,200 --> 00:57:01,040
Pode deixar que eu vou para cima dele.
966
00:57:01,420 --> 00:57:03,540
Vou acabar com ele.
967
00:57:03,630 --> 00:57:04,650
Espera, n�o!
968
00:57:05,460 --> 00:57:07,390
- Voc� est� aqui me apoiando.
- Foi mal.
969
00:57:07,790 --> 00:57:11,360
- A Tyra me fez ir �s aulas de defesa.
- N�o consigo lidar com isso.
970
00:57:13,950 --> 00:57:15,220
Oi. Tudo bem?
971
00:57:15,490 --> 00:57:17,580
Estou procurando minha esposa,
Paige Davis.
972
00:57:17,670 --> 00:57:19,630
Pode me falar em qual quarto ela est�?
973
00:57:19,980 --> 00:57:22,680
Lamento, mas n�o podemos dar
informa��es sobre os h�spedes.
974
00:57:23,770 --> 00:57:25,880
Voc� n�o entendeu.
975
00:57:25,960 --> 00:57:28,760
Sou marido dela.
Viajamos muito at� chegar aqui.
976
00:57:28,850 --> 00:57:31,680
Cara, o voo foi de uma hora.
Nem foi tanto assim.
977
00:57:32,270 --> 00:57:33,360
N�o comece.
978
00:57:34,040 --> 00:57:37,120
Entendo, mas n�o podemos
dar informa��es sobre os h�spedes.
979
00:57:37,780 --> 00:57:39,970
Voc� n�o entendeu! Preciso que voc� chame
980
00:57:40,070 --> 00:57:44,570
minha esposa, Paige Davis.
Sou o marido dela, Marcus Davis!
981
00:57:45,350 --> 00:57:48,580
Voc� n�o sabe com quem est� lidando.
982
00:57:48,670 --> 00:57:51,310
Algu�m aqui vai pagar caro por isso!
983
00:57:51,780 --> 00:57:53,650
Estou avisando, garota.
984
00:57:53,810 --> 00:57:56,770
Preciso que saia,
ou os seguran�as v�o escolt�-lo.
985
00:57:56,860 --> 00:57:58,680
N�o!
986
00:57:58,880 --> 00:58:01,670
- Voc� n�o me conhece!
- N�o conhece mesmo.
987
00:58:01,760 --> 00:58:02,950
N�o ligo para quem voc� �.
988
00:58:03,040 --> 00:58:04,200
Quieto, espera.
989
00:58:05,950 --> 00:58:08,110
Desculpe. Qual � o seu nome mesmo?
990
00:58:08,590 --> 00:58:10,770
Samantha. E preciso que tire ele daqui.
991
00:58:12,790 --> 00:58:15,200
Est� tudo bem.
O dia s� foi meio estressante.
992
00:58:15,350 --> 00:58:18,090
Voc� precisa entender que viemos at� aqui
993
00:58:18,180 --> 00:58:21,100
para fazer uma surpresa
de anivers�rio de casamento.
994
00:58:21,250 --> 00:58:23,510
Para falar a verdade, estamos perdidos.
995
00:58:24,300 --> 00:58:26,550
Se voc� puder nos ajudar
a achar Paige Davis
996
00:58:26,870 --> 00:58:28,220
seria maravilhoso. Obrigado.
997
00:58:32,240 --> 00:58:33,440
Espere a�, s� um segundo.
998
00:58:35,730 --> 00:58:37,890
Sr. Dawson, pode vir at� a recep��o?
999
00:58:40,320 --> 00:58:41,880
N�o posso ir para a pris�o...
1000
00:58:46,620 --> 00:58:47,640
No que posso ajudar?
1001
00:58:47,880 --> 00:58:50,300
Este senhor diz
que � marido da Sra. Paige Davis.
1002
00:58:51,590 --> 00:58:54,600
- Ol�. � marido da Sra. Paige Davis?
- Isso mesmo.
1003
00:58:54,690 --> 00:58:56,840
Certo. Posso ver algum documento,
por favor?
1004
00:58:59,830 --> 00:59:02,180
Obrigado. Ela � convidada de quem?
1005
00:59:02,580 --> 00:59:04,570
Da Sra. Wellington.
1006
00:59:08,240 --> 00:59:11,560
Parece que ele � o marido.
Mas estamos tendo um banquete, certo?
1007
00:59:11,880 --> 00:59:12,950
Exato.
1008
00:59:13,680 --> 00:59:15,610
H� um banquete acontecendo
1009
00:59:15,700 --> 00:59:17,980
nos quartos ao leste,
e acho que ela est� l�.
1010
00:59:18,080 --> 00:59:22,260
O que posso fazer, e normalmente
n�o fa�o isso, � deix�-lo sentado no lobby
1011
00:59:22,350 --> 00:59:24,170
e quando o banquete acabar,
ela vir� at� aqui.
1012
00:59:24,650 --> 00:59:26,040
- Obrigado!
- Pode ser?
1013
00:59:26,130 --> 00:59:28,450
Eu agrade�o muito.
1014
00:59:30,860 --> 00:59:34,320
- O lobby � por aqui.
- Precisamos ir at� o carro
1015
00:59:34,800 --> 00:59:38,640
para pegar uma coisinha bem r�pido,
mas voltamos logo em seguida e...
1016
00:59:39,510 --> 00:59:40,490
Obrigado, Sr. Dawson!
1017
00:59:40,580 --> 00:59:44,300
- Ficar sentado. Fala s�rio.
- N�o fique assim...
1018
00:59:57,990 --> 01:00:00,940
J� que virei uma s�cia...
1019
01:00:01,540 --> 01:00:03,160
Dever�amos trabalhar juntas.
1020
01:00:03,900 --> 01:00:07,160
Acho que somos uma �tima equipe, n�o acha?
1021
01:00:08,890 --> 01:00:11,180
Voc� n�o tem nada a dizer?
1022
01:00:14,690 --> 01:00:15,910
Precisa acreditar em mim.
1023
01:00:18,700 --> 01:00:21,820
Vou ser mais direta: Quero participar.
1024
01:00:22,480 --> 01:00:25,700
Vinte e cinco por cento ou abro o bico
igual a um passarinho.
1025
01:00:30,250 --> 01:00:32,150
Sente-se, fique confort�vel.
1026
01:00:32,240 --> 01:00:34,320
Vou pegar um pouco de vinho para voc�.
1027
01:00:35,950 --> 01:00:38,270
Vamos l�...
1028
01:00:40,220 --> 01:00:41,270
Certo.
1029
01:00:41,970 --> 01:00:43,530
Gosto de voc�, Lexy.
1030
01:00:44,510 --> 01:00:46,210
Sempre gostei.
1031
01:00:47,680 --> 01:00:49,280
E gosto do seu estilo.
1032
01:00:50,050 --> 01:00:51,060
Obrigada.
1033
01:00:52,080 --> 01:00:53,740
Mas neste exato momento...
1034
01:00:54,760 --> 01:00:56,720
n�o sei do que voc� est� falando.
1035
01:00:59,820 --> 01:01:03,170
Voc� sabe exatamente do que estou falando.
1036
01:01:04,960 --> 01:01:08,020
Se a Simone vender
a empresa sendo a �nica dona
1037
01:01:08,110 --> 01:01:11,410
da Wellington Tech,
ela se aposentar� como bilion�ria.
1038
01:01:11,880 --> 01:01:12,980
Mas e voc�?
1039
01:01:13,520 --> 01:01:16,050
Voc�, a mulher que tamb�m desenvolveu
esta empresa,
1040
01:01:16,240 --> 01:01:17,620
vai ficar sem nada.
1041
01:01:18,640 --> 01:01:20,780
Ter� que trabalhar para os novos chefes.
1042
01:01:21,000 --> 01:01:23,860
Se eles decidirem te manter na empresa.
1043
01:01:24,870 --> 01:01:26,090
Vamos l�, Linda.
1044
01:01:27,040 --> 01:01:28,650
N�s queremos a mesma coisa...
1045
01:01:29,580 --> 01:01:30,810
A morte da Simone.
1046
01:01:35,860 --> 01:01:37,830
E preciso de voc� para qu�?
1047
01:01:40,370 --> 01:01:42,770
Porque acho que voc� pensa
que eu n�o consigo
1048
01:01:42,860 --> 01:01:45,920
- cuidar disso sozinha.
- Aparentemente, n�o consegue mesmo.
1049
01:01:46,720 --> 01:01:49,230
Pois sei que sua primeira tentativa
n�o deu certo,
1050
01:01:49,320 --> 01:01:50,570
porque ela ainda est� viva.
1051
01:01:51,390 --> 01:01:53,060
E aqueles dois caras que contratou?
1052
01:01:53,620 --> 01:01:56,680
Est�o prontos para contar tudo.
E voc� tamb�m tem...
1053
01:01:57,260 --> 01:02:00,780
Tr�s outras testemunhas
que mal podem esperar para dedur�-la.
1054
01:02:07,600 --> 01:02:11,120
- O que voc� quer?
- Como eu disse: 25%.
1055
01:02:11,850 --> 01:02:14,010
Matarei ela de verdade desta vez.
1056
01:02:14,100 --> 01:02:17,310
Dou um jeito. Voc� pede para os caras
fingirem que foram eles
1057
01:02:17,400 --> 01:02:20,730
e eu pe�o para as meninas
ficarem com amn�sia.
1058
01:02:20,830 --> 01:02:22,120
Vinte por cento.
1059
01:02:22,940 --> 01:02:24,970
Lucky e Dino ser�o os culpados...
1060
01:02:25,420 --> 01:02:30,090
E voc� e suas amigas
ser�o mulheres muito ricas.
1061
01:02:33,270 --> 01:02:34,390
E mais uma coisa.
1062
01:02:36,590 --> 01:02:39,190
Tyra e Paige continuam com seus empregos.
1063
01:02:42,770 --> 01:02:43,850
Est� de acordo?
1064
01:02:47,230 --> 01:02:48,390
Lexy.
1065
01:02:49,010 --> 01:02:52,730
Somos s�cias. E por isso, n�s brindamos.
1066
01:02:59,240 --> 01:03:01,440
- Ele disse que era no lado leste.
- Isso a�.
1067
01:03:01,750 --> 01:03:03,380
A festa deve ser por aqui, vamos l�.
1068
01:03:05,710 --> 01:03:08,880
Voc� n�o pode me parar. N�o mesmo.
1069
01:03:10,490 --> 01:03:12,370
- O que houve?
- A festa est� rolando?
1070
01:03:12,460 --> 01:03:14,200
Parece que ainda n�o.
1071
01:03:17,330 --> 01:03:19,360
� isso a�, querida. Vou pegar voc�.
1072
01:03:21,100 --> 01:03:23,360
- O que est� acontecendo?
- Estou com medo.
1073
01:03:26,200 --> 01:03:27,280
Estou com medo!
1074
01:03:27,540 --> 01:03:28,660
Com muito medo.
1075
01:03:32,530 --> 01:03:34,120
- N�o consigo...
- Eu te ajudo.
1076
01:03:34,210 --> 01:03:35,310
Marcus, estou preso.
1077
01:03:36,520 --> 01:03:37,670
Marcus!
1078
01:03:37,760 --> 01:03:40,020
Estou preso, cara! Me ajuda!
1079
01:03:43,430 --> 01:03:45,180
Vamos l� achar nossas esposas.
1080
01:03:45,270 --> 01:03:47,840
Isso. Ela vai ter que se explicar.
1081
01:03:47,930 --> 01:03:50,430
Sua esposa, que estava com ela,
tamb�m vai.
1082
01:03:50,540 --> 01:03:53,400
- N�o quero saber de desculpinha...
- Isso a�!
1083
01:03:55,140 --> 01:03:58,970
Vou chegar l� e elas v�o ver s�.
Vou l� falar com ela e...
1084
01:03:59,360 --> 01:04:00,860
O que est�o fazendo?
1085
01:04:02,070 --> 01:04:06,690
Com licen�a, senhor.
Minha esposa est� a� dentro.
1086
01:04:06,780 --> 01:04:08,200
Minha esposa tamb�m est�.
1087
01:04:08,290 --> 01:04:09,530
Voc�s est�o na lista?
1088
01:04:10,550 --> 01:04:12,510
Estamos na lista, com certeza.
1089
01:04:12,600 --> 01:04:14,160
� "Davis". Pode procurar.
1090
01:04:14,250 --> 01:04:15,560
Qual � seu primeiro nome, senhor?
1091
01:04:18,190 --> 01:04:19,200
Marcus.
1092
01:04:19,460 --> 01:04:21,660
Desculpa, cara,
n�o estou te vendo na lista,
1093
01:04:21,750 --> 01:04:23,910
ent�o n�o posso deixar voc� entrar.
1094
01:04:25,570 --> 01:04:27,170
Estou cansado disso!
1095
01:04:27,260 --> 01:04:30,620
Vou acabar com isso aqui!
N�o vai me deixar longe da minha esposa!
1096
01:04:30,710 --> 01:04:32,810
N�o vai me deixar longe dela, cara!
1097
01:04:32,900 --> 01:04:36,480
Minha esposa � a presidente
e eu sou o marido...
1098
01:04:36,730 --> 01:04:40,050
Enfim, ela vai querer saber
como voc� me tratou, e eu n�o...
1099
01:04:40,140 --> 01:04:42,730
N�o ligo para quem sua esposa �
ou deixou de ser.
1100
01:04:42,950 --> 01:04:46,030
Trabalho demais e sou mal pago.
Ganho o sal�rio m�nimo aqui.
1101
01:04:46,280 --> 01:04:48,870
Desculpe por n�o ser t�o gentil
quanto quer que eu seja.
1102
01:04:49,060 --> 01:04:52,370
- Agora pegue seu amigo nanico...
- Voc� n�o me chamou de nanico!
1103
01:04:53,470 --> 01:04:54,420
Algum problema?
1104
01:04:54,510 --> 01:04:57,130
N�o, s� tinha uma poeira no seu ombro.
S� queria tirar ela.
1105
01:04:57,490 --> 01:04:58,740
Est� tudo bem.
1106
01:05:00,900 --> 01:05:04,150
Voc� � alto demais pra isso, cara.
Est� sendo desperdi�ado aqui.
1107
01:05:04,240 --> 01:05:07,060
Com essa altura,
devia estar jogando futebol americano!
1108
01:05:10,460 --> 01:05:11,960
Boa noite a todos.
1109
01:05:12,070 --> 01:05:17,200
Boas-vindas a 16� confer�ncia anual
da Wellington Tech.
1110
01:05:21,440 --> 01:05:23,310
Estou feliz que tenham vindo.
1111
01:05:23,400 --> 01:05:25,990
Sei que queriam ver a Simone hoje,
1112
01:05:26,080 --> 01:05:29,740
mas, infelizmente, ela sofreu um acidente
e n�o poder� comparecer.
1113
01:05:29,830 --> 01:05:33,330
Mas n�o se preocupem!
Para discursar no lugar da Simone
1114
01:05:33,420 --> 01:05:38,090
temos a presidente de vendas,
Sra. Paige Davis!
1115
01:05:44,290 --> 01:05:45,310
Certo...
1116
01:05:46,560 --> 01:05:47,660
Oi.
1117
01:05:51,410 --> 01:05:53,350
O que � a tecnologia?
1118
01:05:59,650 --> 01:06:03,820
Simone Wellington queria
que eu dissesse que ela...
1119
01:06:06,720 --> 01:06:08,300
Que ela...
1120
01:06:09,740 --> 01:06:10,750
Eu...
1121
01:06:13,010 --> 01:06:14,690
- Leia isso.
- Certo.
1122
01:06:23,200 --> 01:06:27,500
Ela queria que eu lesse isso para voc�s.
Vamos l�.
1123
01:06:32,660 --> 01:06:37,520
"N�o posso receber todo o cr�dito
por esta empresa incr�vel.
1124
01:06:38,030 --> 01:06:40,390
Minha s�cia, Linda...
1125
01:06:42,370 --> 01:06:45,630
Voc� estava ao meu lado
desde o primeiro dia.
1126
01:06:45,930 --> 01:06:48,450
N�o conseguiria ter chegado aqui sem voc�.
1127
01:06:49,410 --> 01:06:52,070
E minha equipe. Minha equipe maravilhosa!
1128
01:06:52,160 --> 01:06:55,870
Voc�s me d�o 110% de voc�s todos os dias,
1129
01:06:56,110 --> 01:07:00,230
ent�o eu gostaria de aproveitar e anunciar
minha nova presidente de vendas,
1130
01:07:00,460 --> 01:07:02,280
Sra. Paige Davis."
1131
01:07:05,600 --> 01:07:06,700
Sou eu.
1132
01:07:07,150 --> 01:07:09,550
Sou a Paige Davis. Certo.
1133
01:07:10,270 --> 01:07:11,540
Continue lendo.
1134
01:07:12,010 --> 01:07:16,030
Simone � uma vision�ria,
uma mulher de m�ltiplos talentos.
1135
01:07:16,160 --> 01:07:18,030
Uma pessoa com a qual podemos aprender...
1136
01:07:19,020 --> 01:07:23,340
N�o importa o quanto tentemos
nos manter vivos!
1137
01:07:24,480 --> 01:07:25,860
�s vezes, n�s morremos!
1138
01:07:28,450 --> 01:07:29,460
Isso a�!
1139
01:07:31,060 --> 01:07:33,200
Mas esse � o ciclo da vida...
1140
01:07:35,120 --> 01:07:36,140
Sabe?
1141
01:07:36,980 --> 01:07:38,000
Tudo bem.
1142
01:07:39,520 --> 01:07:42,000
N�s todos conhecemos o slogan da Simone!
1143
01:07:42,230 --> 01:07:44,260
"Eu consigo". Vamos pessoal, comigo!
1144
01:07:44,350 --> 01:07:46,080
Eu consigo!
1145
01:07:46,390 --> 01:07:49,330
Eu consigo!
1146
01:07:49,420 --> 01:07:51,110
Sim, conseguem mesmo!
1147
01:07:52,040 --> 01:07:53,410
Sim, conseguem mesmo!
1148
01:07:53,990 --> 01:07:55,090
Sim, conseguem mesmo!
1149
01:07:55,840 --> 01:07:56,880
Meu Deus.
1150
01:07:58,980 --> 01:08:03,160
Podem imaginar a dor que ela sentiu
quando soube que n�o poderia vir.
1151
01:08:03,670 --> 01:08:07,530
Mas ela pediu para eu,
a nova presidente de vendas,
1152
01:08:07,620 --> 01:08:09,760
fazer isso por ela.
Adivinhem o que eu disse?
1153
01:08:10,270 --> 01:08:12,160
Sim, eu consigo!
1154
01:08:12,600 --> 01:08:16,120
- Podem dizer "sim, eu consigo"?
- Sim, eu consigo!
1155
01:08:17,360 --> 01:08:19,350
Sim! Certo.
1156
01:08:20,930 --> 01:08:22,150
Sim, voc�s conseguem.
1157
01:08:25,790 --> 01:08:30,060
Objetivos s�o feitos para serem definidos
1158
01:08:30,200 --> 01:08:32,600
e recordes s�o feitos
para serem quebrados.
1159
01:08:32,930 --> 01:08:35,860
Ent�o, quando voc� diz "eu consigo",
1160
01:08:35,950 --> 01:08:38,170
� melhor acreditar mesmo que consegue!
1161
01:08:38,480 --> 01:08:40,050
Isso a�!
1162
01:08:44,430 --> 01:08:46,490
Paige? O que ela est� fazendo ali?
1163
01:08:46,580 --> 01:08:48,610
- Ela tem medo do palco.
- Parece que hoje n�o tem.
1164
01:08:49,090 --> 01:08:50,690
Voc�s t�m coragem de sonhar?
1165
01:08:50,780 --> 01:08:52,280
Onde est�o os sonhadores daqui?
1166
01:08:52,660 --> 01:08:55,460
Vamos l�, n�o se acanhem!
Onde est�o os meus sonhadores?
1167
01:08:55,550 --> 01:08:56,790
Estou de olho em voc�!
1168
01:08:56,880 --> 01:08:59,480
Sim, voc� mesmo!
1169
01:08:59,830 --> 01:09:03,950
Quer saber? Martin tinha um sonho,
Kendrick tamb�m,
1170
01:09:04,040 --> 01:09:08,490
e eu tamb�m tenho.
Podemos todos sonhar juntos!
1171
01:09:09,130 --> 01:09:11,510
Vamos sonhar! Todos podemos sonhar!
1172
01:09:12,120 --> 01:09:13,980
Desde que n�o seja um sonho molhado...
1173
01:09:14,820 --> 01:09:18,810
Voc� est� sempre falando tanto.
Voc� � meio nojento, cara.
1174
01:09:19,000 --> 01:09:23,420
- Podem dizer "eu posso sonhar"?
- Eu posso sonhar!
1175
01:09:23,510 --> 01:09:25,010
Eu posso sonhar!
1176
01:09:25,100 --> 01:09:26,870
- Isso!
- Eu posso sonhar!
1177
01:09:26,960 --> 01:09:32,330
Eu posso sonhar!
1178
01:09:32,630 --> 01:09:37,610
A todos os sonhadores que est�o aqui hoje,
e a todas as pessoas que como eu
1179
01:09:37,700 --> 01:09:41,960
que n�o tinham nada na inf�ncia,
apenas o pr�prio sonho,
1180
01:09:42,360 --> 01:09:43,910
eu digo: Nunca desistam!
1181
01:09:44,300 --> 01:09:46,800
Nunca desistam!
N�o importa o que os outros digam!
1182
01:09:46,950 --> 01:09:48,630
Acredite em si mesmo!
1183
01:09:48,900 --> 01:09:50,720
Acredite nos seus sonhos!
1184
01:09:52,530 --> 01:09:56,530
Porque um dia, eles se tornar�o realidade!
1185
01:09:56,720 --> 01:09:59,390
- Isso a�!
- Isso mesmo!
1186
01:10:02,960 --> 01:10:05,520
Obrigada. Boa noite!
1187
01:10:08,930 --> 01:10:10,770
- Fui bem?
- Foi sim.
1188
01:10:10,860 --> 01:10:11,830
Mesmo?
1189
01:10:11,920 --> 01:10:13,170
Gostei dela.
1190
01:10:13,640 --> 01:10:15,350
Entendo por que Simone a escolheu.
1191
01:10:18,020 --> 01:10:20,460
Quer ver meu jatinho funcionar mais tarde?
O que acha?
1192
01:10:20,940 --> 01:10:24,900
Estou aqui tentando pensar
no porqu� disso ainda n�o ter acabado.
1193
01:10:26,320 --> 01:10:27,470
Terminaremos o servi�o.
1194
01:10:29,880 --> 01:10:30,960
Perfeito.
1195
01:10:35,420 --> 01:10:38,140
Tenho que admitir, fiquei surpresa.
1196
01:10:38,540 --> 01:10:39,580
Quem �?
1197
01:10:41,750 --> 01:10:44,680
Podem entrar, cavalheiros.
Chegaram bem na hora.
1198
01:10:44,770 --> 01:10:46,170
Vamos falar de neg�cios.
1199
01:10:47,090 --> 01:10:51,250
Certo, Simone, lembra do Lucky e do Dino?
1200
01:10:51,380 --> 01:10:52,460
Lexy?
1201
01:10:53,990 --> 01:10:55,690
- Conhece eles?
- Sim, lembra?
1202
01:10:55,780 --> 01:10:59,020
Esses s�o os dois caras
sobre quem eu falei mais cedo.
1203
01:11:03,090 --> 01:11:05,120
Lexy, os �nicos caras
sobre quem voc� falou
1204
01:11:05,230 --> 01:11:06,800
foram os caras que...
1205
01:11:08,110 --> 01:11:09,600
Esses caras!
1206
01:11:09,690 --> 01:11:11,080
- Estou com medo.
- O qu�?
1207
01:11:11,170 --> 01:11:12,650
- Nunca fiz...
- Recomponha-se!
1208
01:11:12,740 --> 01:11:13,760
Onde est� a Linda?
1209
01:11:15,700 --> 01:11:16,860
Onde ela est�?
1210
01:11:18,430 --> 01:11:20,140
Esperem um minuto, pessoal.
1211
01:11:20,230 --> 01:11:22,310
Abaixem as armas, elas n�o sabem de nada.
1212
01:11:22,400 --> 01:11:24,390
Minhas amigas n�o sabem de nada.
1213
01:11:27,900 --> 01:11:30,590
- Vou acabar com voc�!
- E eu vou ajudar!
1214
01:11:31,130 --> 01:11:33,450
- Marcus, n�o deveria estar aqui.
- Estar aqui?
1215
01:11:33,540 --> 01:11:35,040
Eu sei que n�o devia...
1216
01:11:35,130 --> 01:11:37,640
Voc� est� com um branco?
Est� se misturando?
1217
01:11:37,730 --> 01:11:39,570
Est� sim. E minha irm� est� aqui!
1218
01:11:39,660 --> 01:11:41,900
� assim que vai ser?
1219
01:11:42,380 --> 01:11:43,400
Vai pra l�.
1220
01:11:43,630 --> 01:11:47,990
N�o somos burros.
N�o vamos mexer com voc�s.
1221
01:11:55,130 --> 01:11:58,140
Algu�m pode me dizer
o que est� acontecendo?
1222
01:11:58,230 --> 01:12:00,400
Eu vou te dizer o que est� acontecendo.
1223
01:12:00,490 --> 01:12:04,870
Meu um bilh�o de d�lares estar�o em jogo
se a Simone vender a empresa.
1224
01:12:04,960 --> 01:12:07,820
Os novos donos n�o v�o se importar
com o que constru�.
1225
01:12:07,920 --> 01:12:11,030
O poder feminino do qual
eu e a Simone fal�vamos...
1226
01:12:11,120 --> 01:12:13,840
Eles v�o vender a empresa
para um velho qualquer,
1227
01:12:13,920 --> 01:12:15,720
e meu futuro estar� perdido.
1228
01:12:15,920 --> 01:12:17,640
E por que voc� ainda n�o morreu?
1229
01:12:18,140 --> 01:12:20,600
Lexy, achei que voc� ia dar um jeito.
1230
01:12:20,690 --> 01:12:22,880
A Simone n�o � t�o f�cil de matar.
1231
01:12:23,140 --> 01:12:26,130
Especialmente com essas idiotas
perto dela o tempo todo.
1232
01:12:26,220 --> 01:12:28,300
Teddy Bear, o que est� fazendo aqui?
1233
01:12:28,820 --> 01:12:30,020
Ele est� comigo.
1234
01:12:31,980 --> 01:12:33,450
Do que ela est� falando?
1235
01:12:33,760 --> 01:12:35,030
N�s transamos.
1236
01:12:35,120 --> 01:12:38,540
- Voc� disse que era t�o bom quanto a��car.
- Certo, isso a� � informa��o demais.
1237
01:12:39,050 --> 01:12:41,850
Lucky, � assim que v�o ser as coisas.
1238
01:12:53,190 --> 01:12:54,190
Lucky, n�o!
1239
01:12:54,280 --> 01:12:57,380
Se precisa de algo,
� melhor fazer voc� mesma. Certo, Lexy?
1240
01:12:57,470 --> 01:13:00,490
Olha, ainda podemos seguir o plano,
est� bem?
1241
01:13:01,200 --> 01:13:02,750
N�o precisa matar mais ningu�m.
1242
01:13:03,970 --> 01:13:07,320
Por favor, n�o nos mate. Por favor.
1243
01:13:07,500 --> 01:13:09,160
N�o vamos contar a ningu�m. Prometo.
1244
01:13:09,250 --> 01:13:10,590
N�o vimos nada, n�o � mesmo?
1245
01:13:10,680 --> 01:13:12,700
N�o vi nada. Nada mesmo.
1246
01:13:12,790 --> 01:13:14,700
N�o vi nada. Sou totalmente cego.
1247
01:13:14,790 --> 01:13:17,490
- Voc� n�o vai se safar dessa.
- �? Quem disse isso?
1248
01:13:17,910 --> 01:13:19,640
Linda, lembre-se do acordo.
1249
01:13:19,730 --> 01:13:21,470
Elas disseram que n�o viram nada.
1250
01:13:21,560 --> 01:13:24,830
Voc� veio encontrar a Simone,
os assassinos arrombaram a porta
1251
01:13:24,920 --> 01:13:28,070
e tentaram roub�-la. Atiraram nela,
e voc� atirou neles.
1252
01:13:28,160 --> 01:13:30,990
Somos testemunhas, e voc� sair� impune.
1253
01:13:31,930 --> 01:13:34,780
Tudo bem. Parece um bom plano.
1254
01:13:35,570 --> 01:13:37,320
Mas acho que tenho um plano melhor.
1255
01:14:46,750 --> 01:14:49,290
Acho que estou perdendo sangue!
1256
01:14:54,070 --> 01:14:57,080
- Estou perdendo sangue!
- Keke, n�o atiraram em voc�.
1257
01:14:58,860 --> 01:15:00,080
O que temos aqui?
1258
01:15:02,410 --> 01:15:03,430
Lexy.
1259
01:15:07,290 --> 01:15:09,400
O prazer foi meu, Sra. Wellington.
1260
01:15:10,510 --> 01:15:11,570
Simone?
1261
01:15:12,010 --> 01:15:13,650
Est� viva? Como?
1262
01:15:13,780 --> 01:15:15,140
Espera. Ent�o quem � essa?
1263
01:15:15,230 --> 01:15:17,110
Essa tamb�m sou eu.
1264
01:15:17,350 --> 01:15:20,050
� uma r�plica falsa minha.
1265
01:15:20,140 --> 01:15:21,110
� nossa nova tecnologia.
1266
01:15:21,200 --> 01:15:24,290
� como uma pessoa real,
mas ela n�o respira.
1267
01:15:24,380 --> 01:15:26,830
Top de linha. Muito caro, mas vale a pena.
1268
01:15:26,920 --> 01:15:29,950
E est� simplesmente sentada aqui?
Me enganou direitinho!
1269
01:15:30,040 --> 01:15:31,110
Minha peruca!
1270
01:15:31,200 --> 01:15:33,360
Eu sabia sobre os planos da Linda,
1271
01:15:33,450 --> 01:15:37,380
ent�o armei para ela junto
com a agente Hopkins.
1272
01:15:37,690 --> 01:15:38,890
Agente?
1273
01:15:39,150 --> 01:15:42,510
Isso mesmo. Agente Christine Hopkins, FBI.
1274
01:15:42,600 --> 01:15:44,980
Quando descobrimos
que Linda ia matar Simone,
1275
01:15:45,070 --> 01:15:46,730
armamos toda essa opera��o.
1276
01:15:47,050 --> 01:15:49,160
A Simone sabia que podia confiar em voc�s
1277
01:15:49,490 --> 01:15:51,980
e na Lexy, claro.
1278
01:15:52,070 --> 01:15:55,040
Certo. E se as coisas n�o tivessem
seguido o planejado, Lexy?
1279
01:15:55,130 --> 01:15:57,480
Se n�s fossemos baleadas?
N�o estamos de colete.
1280
01:15:57,570 --> 01:16:00,170
Isso � rid�culo!
Eu devia ter recebido um colete.
1281
01:16:00,260 --> 01:16:03,590
Voc�s n�o estavam em perigo.
Est�vamos observando voc�s.
1282
01:16:03,680 --> 01:16:06,140
- Quem estava observando?
- Eu assisti tudo.
1283
01:16:06,230 --> 01:16:07,250
Espere a�.
1284
01:16:07,350 --> 01:16:09,900
Quer dizer que meu plano
n�o era mesmo um plano?
1285
01:16:10,070 --> 01:16:12,660
Era s� parte de um plano j� planejado?
1286
01:16:12,750 --> 01:16:13,770
O qu�?
1287
01:16:13,920 --> 01:16:16,600
Pode parecer loucura, mas sim.
1288
01:16:16,690 --> 01:16:18,150
E voc�s foram �timas.
1289
01:16:18,240 --> 01:16:21,350
Pegamos os vil�es
e a Simone poder� se aposentar.
1290
01:16:21,580 --> 01:16:22,600
Mas...
1291
01:16:23,280 --> 01:16:27,830
N�o antes de oferecer o cargo
de CEO da Wellington.
1292
01:16:27,920 --> 01:16:28,940
Como � que �?
1293
01:16:29,200 --> 01:16:31,840
Ningu�m merece isso mais que voc�,
Paige Davis.
1294
01:16:32,370 --> 01:16:33,890
Meu Deus, obrigada!
1295
01:16:33,980 --> 01:16:35,290
Obrigada!
1296
01:16:35,460 --> 01:16:37,090
Simone, muito obrigada.
1297
01:16:37,180 --> 01:16:38,240
Obrigada.
1298
01:16:38,720 --> 01:16:40,990
E Tyra, querida, venha c�.
1299
01:16:41,080 --> 01:16:43,360
Vamos desenvolver um novo celular
1300
01:16:43,450 --> 01:16:46,570
para competir com a Apple
usando o chip que voc� criou.
1301
01:16:46,960 --> 01:16:48,840
Algu�m precisa chefiar o departamento.
1302
01:16:48,930 --> 01:16:49,950
Obrigada.
1303
01:16:50,700 --> 01:16:53,400
- Agrade�o muito.
- Voc�s ser�o �timas.
1304
01:16:53,830 --> 01:16:55,030
Com licen�a.
1305
01:16:56,110 --> 01:16:57,290
Al�. � a Simone.
1306
01:16:57,760 --> 01:17:00,930
Sim, Alfred, j� vou descer.
Encontro voc� no lobby.
1307
01:17:02,690 --> 01:17:04,240
Est� na hora de ir fechar o acordo.
1308
01:17:08,410 --> 01:17:11,360
- Querem vir comigo?
- Sim.
1309
01:17:13,380 --> 01:17:16,540
Sabe, me diverti muito nesta viagem.
1310
01:17:17,170 --> 01:17:19,480
Quer saber? Somos uma �tima equipe.
1311
01:17:19,620 --> 01:17:21,040
� verdade.
1312
01:17:22,990 --> 01:17:23,960
Estou bem.
1313
01:17:24,050 --> 01:17:25,060
Onde est� a Keke?
1314
01:17:25,180 --> 01:17:26,500
Keke, venha c�.
1315
01:17:27,810 --> 01:17:29,710
Est�o abrindo uma vaga no departamento.
1316
01:17:29,860 --> 01:17:32,710
Adoraria que voc� fosse l� treinar.
Voc� seria uma �tima agente.
1317
01:17:33,480 --> 01:17:34,730
Agente secreta?
1318
01:17:34,970 --> 01:17:36,320
Tipo a S.H.I.E.L.D.?
1319
01:17:36,560 --> 01:17:39,520
N�o. Tipo uma agente normal, mas �.
1320
01:17:39,990 --> 01:17:41,430
Tanto faz, quero sim.
1321
01:17:41,520 --> 01:17:43,600
- Pode contar comigo.
- Que bom.
1322
01:17:43,690 --> 01:17:44,710
Keke...
1323
01:17:48,110 --> 01:17:50,560
Certo. Vou aproveitar para me despedir.
1324
01:17:50,650 --> 01:17:52,750
- Vejo voc�s depois.
- Tchau, Lex.
1325
01:17:53,250 --> 01:17:54,560
Agente Mel McCarter.
1326
01:17:54,730 --> 01:17:56,010
Prazer em conhec�-la, Keke.
1327
01:17:56,240 --> 01:17:58,640
Sem chance! Voc� tamb�m � do FBI?
1328
01:17:58,830 --> 01:18:00,330
Desculpe, n�o podia te contar.
1329
01:18:01,660 --> 01:18:03,380
Achei que tivemos um lance.
1330
01:18:03,910 --> 01:18:04,930
E tivemos.
1331
01:18:05,440 --> 01:18:09,260
O que acha de sairmos daqui
para termos outro lance?
1332
01:18:09,810 --> 01:18:11,170
Como devo te chamar?
1333
01:18:11,350 --> 01:18:12,950
Meu nome � Melvin,
1334
01:18:13,040 --> 01:18:16,040
mas por enquanto,
por que n�o me chama de Teddy Bear?
1335
01:18:18,000 --> 01:18:20,100
Desculpe por te acusar de trai��o.
1336
01:18:21,410 --> 01:18:23,060
Sei que voc� � uma boa mulher, querida.
1337
01:18:23,560 --> 01:18:26,960
Marcus, voc� � tudo o que eu preciso.
1338
01:18:27,380 --> 01:18:29,910
N�o preciso procurar nada
em outras pessoas, entendeu?
1339
01:18:31,880 --> 01:18:35,830
Amo voc�, Sra. CEO.
1340
01:18:36,320 --> 01:18:40,170
E eu amo voc�, Sr. CEO.
1341
01:18:51,980 --> 01:18:53,380
Tyra.
1342
01:18:53,730 --> 01:18:55,430
Certo. Tyra.
1343
01:18:55,700 --> 01:18:57,400
Vem c�. Keke.
1344
01:18:59,030 --> 01:19:00,050
Vem c�.
1345
01:19:00,700 --> 01:19:04,880
Olha, a noite s� est� come�ando, ent�o...
1346
01:19:05,360 --> 01:19:07,790
- Querem sair para curtir?
- Tudo bem.
1347
01:19:08,670 --> 01:19:11,000
Querem fazer tudo de novo? Tudinho.
1348
01:19:13,140 --> 01:19:15,290
Desde que n�o matemos ningu�m.
1349
01:19:15,380 --> 01:19:16,870
O que acontece em Vegas...
1350
01:19:17,450 --> 01:19:20,200
Fica em Vegas!
102295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.