Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,225 --> 00:00:10,184
[elevator bell dings]
2
00:00:10,227 --> 00:00:12,012
[indistinct P.A. announcement]
3
00:00:15,058 --> 00:00:17,060
He'll be out of surgery soon,
and then we'll know more.
4
00:00:17,104 --> 00:00:19,193
What is the doctor saying?Uh, nothing at the moment,
5
00:00:19,236 --> 00:00:20,803
but I'll get you an update
as soon as I can.
6
00:00:20,846 --> 00:00:22,152
Just please hold
tight, Father.
7
00:00:22,196 --> 00:00:24,067
What happened?An attack of some kind.
8
00:00:24,111 --> 00:00:27,027
The police don't know yet.
They thought maybe
9
00:00:27,070 --> 00:00:28,550
a mugging, but
nothing's been taken.
10
00:00:28,593 --> 00:00:30,769
Oh.
David put up a
fight. He, uh...
11
00:00:30,813 --> 00:00:32,380
You two don't have to stay.
12
00:00:32,423 --> 00:00:34,425
I can call you
if anything changes.
BEN:
No, no, no, no, no.
13
00:00:34,469 --> 00:00:35,774
We got this.
14
00:00:35,818 --> 00:00:37,211
Do you know who would
have done this?
15
00:00:37,907 --> 00:00:39,778
I'm not sure.
16
00:00:39,822 --> 00:00:41,302
[phone buzzing]
17
00:00:41,345 --> 00:00:42,781
Oh, it's the parish.
18
00:00:42,825 --> 00:00:44,827
[indistinct P.A. announcement]
19
00:00:46,568 --> 00:00:48,178
I don't think
it's a mugging.
20
00:00:48,222 --> 00:00:50,093
No. Too many crazies
threatening him.
21
00:00:50,137 --> 00:00:52,226
We should talk
to the cop.
22
00:00:52,269 --> 00:00:53,662
Oh, God.
What?
23
00:00:53,705 --> 00:00:55,881
It's Detective Leder.
24
00:00:55,925 --> 00:00:57,405
I know him
from the court.
25
00:00:57,448 --> 00:00:58,406
He's an idiot.
26
00:00:58,449 --> 00:01:00,364
What are you doing?
27
00:01:00,408 --> 00:01:01,887
I need to ask a favor.
28
00:01:01,931 --> 00:01:03,933
[elevator bell dings]
29
00:01:07,502 --> 00:01:09,286
Thanks.
30
00:01:09,330 --> 00:01:10,548
How's he doing?
31
00:01:10,592 --> 00:01:12,463
Well, sounds like
the surgery was successful,
32
00:01:12,507 --> 00:01:13,986
but he's in a lot of pain.
33
00:01:14,030 --> 00:01:15,727
This is the priest
from your house?
34
00:01:15,771 --> 00:01:18,600
Yeah, the priest
in training.
35
00:01:18,643 --> 00:01:19,905
Ah.
36
00:01:19,949 --> 00:01:21,516
To protect and serve.
37
00:01:21,559 --> 00:01:22,778
[indistinct P.A. announcement]
38
00:01:22,821 --> 00:01:24,649
Nurse Allen to Radiology.
39
00:01:24,693 --> 00:01:27,043
Hey, Detective,
I got it from here.
40
00:01:29,828 --> 00:01:32,004
Good luck.
41
00:01:33,049 --> 00:01:34,485
Did he question you?
42
00:01:34,529 --> 00:01:35,747
Not yet.
Just the paramedics.
43
00:01:35,791 --> 00:01:36,531
Did David have any enemies?
44
00:01:36,574 --> 00:01:37,923
Yes.
Who?
45
00:01:37,967 --> 00:01:40,535
Leland Townsend.How do I know that name?
46
00:01:40,578 --> 00:01:42,972
He's a forensic psychologist,
works with the D.A.?
47
00:01:43,015 --> 00:01:44,321
And he's an enemy?
Yes.
48
00:01:44,365 --> 00:01:46,584
Okay. Anybody else?
49
00:01:46,628 --> 00:01:49,021
Um, well, David's work,
50
00:01:49,065 --> 00:01:51,937
or our work,
brings us into the circle
51
00:01:51,981 --> 00:01:53,809
of many ill people.
52
00:01:53,852 --> 00:01:55,027
Ill as in...?
53
00:01:55,071 --> 00:01:57,334
Psychopathic.
Who's Ghana?
54
00:01:59,249 --> 00:02:01,164
Ghana?Ghana.
55
00:02:01,208 --> 00:02:03,732
The country?The report says the EMT
heard David saying "Ghana"
56
00:02:03,775 --> 00:02:05,647
over and over as
he was brought in.
57
00:02:05,690 --> 00:02:07,605
Ghana--
that's an old case.
58
00:02:07,649 --> 00:02:09,172
Who are you?I'm Ben Shakir.
59
00:02:09,216 --> 00:02:10,956
Ben works...I work on David's team.
60
00:02:11,000 --> 00:02:12,610
And what was
this case?
61
00:02:12,654 --> 00:02:14,569
Well, six months ago, um,
62
00:02:14,612 --> 00:02:17,006
there was a coder
who tried to kill himself.
63
00:02:17,049 --> 00:02:19,051
His, uh, roommate thought
he was possessed.
64
00:02:19,095 --> 00:02:21,837
And "Ghana" was his
first name, last name?Last.
65
00:02:21,880 --> 00:02:23,839
Richard Ghana.You have an address?
66
00:02:23,882 --> 00:02:27,234
No, but could
probably get one.
67
00:02:27,277 --> 00:02:30,062
Description?Tall, Caucasian,
you know, looked
68
00:02:30,106 --> 00:02:31,586
like a bad gym teacher.
69
00:02:31,629 --> 00:02:33,805
Any reason that he'd
want to attack Acosta?
70
00:02:33,849 --> 00:02:35,459
I don't know.
71
00:02:35,503 --> 00:02:37,157
Okay, I'm going
to the scene.
72
00:02:37,200 --> 00:02:38,636
I'll be back.
73
00:02:38,680 --> 00:02:40,464
Thanks, Mira.
74
00:02:40,508 --> 00:02:42,336
So was this a
possession case?
75
00:02:42,379 --> 00:02:44,207
I mean, I wasn't
that involved in it,
76
00:02:44,251 --> 00:02:46,992
but David thought it was,
and Judy didn't, so...
77
00:02:47,036 --> 00:02:48,559
Who's Judy?
78
00:02:48,603 --> 00:02:50,648
Oh, she... she was you.
79
00:02:50,692 --> 00:02:52,259
Before you.
80
00:02:52,302 --> 00:02:53,869
M-Me before me?
81
00:02:53,912 --> 00:02:55,653
Well, what does that mean?
82
00:02:55,697 --> 00:02:58,482
She was the psychologist
on the team
83
00:02:58,526 --> 00:03:00,267
before you came along.
84
00:03:00,310 --> 00:03:03,183
[indistinct P.A. announcement]
85
00:03:08,013 --> 00:03:10,973
[groan, panting]
86
00:03:12,409 --> 00:03:13,932
[panting]
87
00:03:13,976 --> 00:03:17,284
[exhales sharply, groans]
88
00:03:17,327 --> 00:03:19,808
MAN [on TV]:
I've been wrong
about Marie being dead.
89
00:03:19,851 --> 00:03:22,985
[groans, breathes heavily]
90
00:03:27,032 --> 00:03:28,860
[groans]
91
00:03:28,904 --> 00:03:31,602
[groans loudly]
92
00:03:32,386 --> 00:03:34,431
[pants rapidly]
93
00:03:34,475 --> 00:03:36,390
It's all
right, David.
94
00:03:36,433 --> 00:03:38,653
They want you
not to move.
95
00:03:38,696 --> 00:03:41,351
Your stitches.
96
00:03:41,395 --> 00:03:42,961
Are you in pain?
97
00:03:43,005 --> 00:03:44,267
I can get the nurse.
98
00:03:44,311 --> 00:03:46,965
Aah.It's all right.
99
00:03:47,009 --> 00:03:48,967
Just blink your eyes once
if you're in pain.
100
00:03:49,968 --> 00:03:51,187
Got it.
101
00:03:51,231 --> 00:03:52,884
You can push this
button any time
102
00:03:52,928 --> 00:03:54,234
to call the nurse.[double chime]
103
00:03:54,277 --> 00:03:56,323
I'm Father Douglas.
104
00:03:56,366 --> 00:03:58,238
I'm leaving my
rosary, David.
105
00:03:58,281 --> 00:04:01,066
MAN [on TV]:
All we have to do is find out
who impersonated...
106
00:04:01,110 --> 00:04:02,633
I'll check in on
you every day.
107
00:04:02,677 --> 00:04:04,418
And if you need anything,
108
00:04:04,461 --> 00:04:06,507
just turn the
crucifix face down,
109
00:04:06,550 --> 00:04:08,552
and I'll be there for you.
110
00:04:08,596 --> 00:04:12,077
Now, I've got to go check
on an old friend.
111
00:04:12,121 --> 00:04:14,123
[indistinct voice of man on TV,
rhythmic beeping]
112
00:04:17,996 --> 00:04:19,302
Harlan Zephyr.
113
00:04:19,346 --> 00:04:21,435
Glad to see you still
hanging in there.
114
00:04:21,478 --> 00:04:23,263
Are you feeling
better today?
115
00:04:23,306 --> 00:04:27,354
Uh, Father, my right toe
really itches.
116
00:04:27,397 --> 00:04:29,007
Can you reach it?
117
00:04:29,051 --> 00:04:31,227
Oh, sure.
118
00:04:31,271 --> 00:04:33,403
[both laugh]
119
00:04:36,058 --> 00:04:38,452
HARLAN:
Thanks, Father. That
feels much better.
120
00:04:38,495 --> 00:04:40,018
Stay well, my son.
121
00:04:40,062 --> 00:04:41,281
I'll come back on Sunday.
122
00:04:41,324 --> 00:04:43,326
Okay.
123
00:04:43,370 --> 00:04:45,459
DOUGLAS:
Bye, David.
124
00:04:45,502 --> 00:04:46,895
Get some rest.
125
00:04:46,938 --> 00:04:48,940
[footsteps retreating]
126
00:04:53,467 --> 00:04:54,685
HARLAN:
Help! God!
127
00:04:54,729 --> 00:04:58,820
God! God! God! God! God!
128
00:04:58,863 --> 00:05:01,866
No. No. No. No, no,
no, no, no. No, no.
129
00:05:01,910 --> 00:05:04,347
I'm fine. I'm fine.
130
00:05:04,391 --> 00:05:06,436
See, I... I-I...
I stopped.
131
00:05:06,480 --> 00:05:08,220
Don't call her. It's her shift.
132
00:05:08,264 --> 00:05:11,136
The one with the
squeaky shoes.
133
00:05:11,180 --> 00:05:13,530
Squeak, squeak, squeak.
134
00:05:15,445 --> 00:05:17,621
We call her "Nurse Plague."
135
00:05:17,665 --> 00:05:19,667
You're the guy who
was mugged, right?
136
00:05:23,235 --> 00:05:24,933
[hoarse, straining]:
Yes.
137
00:05:24,976 --> 00:05:27,022
Watch out for her.
138
00:05:27,065 --> 00:05:28,937
Crazy bitch.
139
00:05:28,980 --> 00:05:30,417
The squeaky shoes.
140
00:05:30,460 --> 00:05:32,680
You can hear them
down the hallway.
141
00:05:32,723 --> 00:05:34,769
I'm Harlan.
142
00:05:34,812 --> 00:05:36,379
David.
143
00:05:36,423 --> 00:05:39,251
We got to stick
together, David.
144
00:05:39,295 --> 00:05:42,472
Most black patients die
in hospitals from...
145
00:05:42,516 --> 00:05:44,387
accidents.
146
00:05:44,431 --> 00:05:46,607
Bleeding out internally,
147
00:05:46,650 --> 00:05:49,349
complications after
surgery, infections.
148
00:05:49,392 --> 00:05:51,699
But it's not random.
149
00:05:51,742 --> 00:05:54,484
It's because of nurses
like Plague.
150
00:05:54,528 --> 00:05:56,268
They torture
and kill us.
151
00:05:56,312 --> 00:05:58,053
And then
she collects
152
00:05:58,096 --> 00:05:59,924
our hospital wristbands
as trophies.
153
00:05:59,968 --> 00:06:01,665
[squeak]Shh, shh.
154
00:06:06,322 --> 00:06:08,585
[monitor beeping steadily]
155
00:06:11,545 --> 00:06:13,547
[echoing squeak]
156
00:06:14,852 --> 00:06:16,680
[echoing squeak]
157
00:06:16,724 --> 00:06:18,508
Shh. Shh.
158
00:06:18,552 --> 00:06:20,510
Don't say I said anything.
159
00:06:20,554 --> 00:06:21,903
Go to sleep fast!
160
00:06:21,946 --> 00:06:24,166
[squeaking footsteps]
161
00:06:26,864 --> 00:06:28,866
[squeaky footsteps approaching]
162
00:06:34,655 --> 00:06:36,657
[footsteps continue]
163
00:06:39,529 --> 00:06:41,531
[footsteps approaching]
164
00:06:49,583 --> 00:06:51,585
[monitor beeping steadily]
165
00:06:53,587 --> 00:06:56,328
Ah, David, you're up.
166
00:06:56,372 --> 00:06:59,723
I'm Nurse Bloch,
but you can call me "Linda."
167
00:06:59,767 --> 00:07:02,422
[hoarse]:
Linda.
168
00:07:02,465 --> 00:07:04,206
I know your throat hurts.
169
00:07:04,249 --> 00:07:06,600
That's from the endotracheal
tube during surgery.
170
00:07:06,643 --> 00:07:08,732
I need you to sip water.
171
00:07:08,776 --> 00:07:10,734
Thank you.
172
00:07:10,778 --> 00:07:12,257
And you should be...
173
00:07:12,301 --> 00:07:14,390
talking non-stop by tomorrow.
174
00:07:14,434 --> 00:07:17,045
Good.
175
00:07:17,088 --> 00:07:18,873
There's a lot of people
who need me tonight,
176
00:07:18,916 --> 00:07:20,570
so I'm a little rushed.
177
00:07:20,614 --> 00:07:24,008
I need to turn you on your side
to avoid decubitus ulcers.
178
00:07:24,052 --> 00:07:25,532
Do you understand?
179
00:07:25,575 --> 00:07:27,272
Mm-hmm.
180
00:07:27,316 --> 00:07:28,491
You may feel this a little.
181
00:07:28,535 --> 00:07:30,058
[groans loudly]
182
00:07:30,101 --> 00:07:31,538
I know. I'm so sorry.
183
00:07:31,581 --> 00:07:33,627
[groans softly]
184
00:07:37,021 --> 00:07:38,501
This is an epidural, David.
185
00:07:38,545 --> 00:07:40,111
It's for the pain.
186
00:07:40,155 --> 00:07:42,723
Just count down from five.
187
00:07:42,766 --> 00:07:44,507
[strained]:
Five.
188
00:07:44,551 --> 00:07:45,508
[groans loudly]
189
00:07:49,643 --> 00:07:51,601
BLOCH [echoing]:
David, can you hear me?
190
00:07:51,645 --> 00:07:53,647
[monitor beeping steadily]
191
00:07:57,694 --> 00:08:00,567
[echoing]:
David.
192
00:08:03,134 --> 00:08:06,964
Good. I thought
I lost you there for a second.
193
00:08:07,008 --> 00:08:08,400
David, can you tell me,
194
00:08:08,444 --> 00:08:10,533
on a scale of one to ten,
your pain level?
195
00:08:10,577 --> 00:08:12,883
[stronger voice]:
Nine.
196
00:08:12,927 --> 00:08:15,538
It's a good thing
you're not German.
197
00:08:15,582 --> 00:08:17,627
I would think you were
just saying "no."
198
00:08:20,238 --> 00:08:21,631
[chuckles]
199
00:08:24,373 --> 00:08:25,635
David,
200
00:08:25,679 --> 00:08:28,029
this is a gel ball.
It's to exercise your hand.
201
00:08:28,072 --> 00:08:29,552
You had some pretty bad
nerve damage.
202
00:08:29,596 --> 00:08:31,859
Can you grab it for me?
203
00:08:31,902 --> 00:08:34,165
Go on.
You can grab it.
204
00:08:34,209 --> 00:08:35,558
Good.
205
00:08:35,602 --> 00:08:38,213
Now can you squeeze it
for me three times?
206
00:08:40,171 --> 00:08:41,651
One.
207
00:08:41,695 --> 00:08:43,566
Good.
208
00:08:43,610 --> 00:08:44,785
Two.
209
00:08:44,828 --> 00:08:47,004
Come on. You can do it.
210
00:08:47,048 --> 00:08:49,006
[grunts]
211
00:08:49,050 --> 00:08:51,269
[groans, pants]
212
00:08:52,532 --> 00:08:54,577
That's fine.
213
00:08:54,621 --> 00:08:58,233
I'll leave it with you, and you
just do the best you can, okay?
214
00:09:00,540 --> 00:09:02,498
[squeaky footsteps retreating]
215
00:09:02,542 --> 00:09:04,674
[door opens, closes]
216
00:09:04,718 --> 00:09:06,023
David?
217
00:09:08,373 --> 00:09:10,288
She wrote a "2" on your board.
218
00:09:10,332 --> 00:09:12,552
You said your pain level
was nine, but she wrote a two.
219
00:09:12,595 --> 00:09:14,379
She does that
all the time
220
00:09:14,423 --> 00:09:16,904
so she can control
the painkillers.
221
00:09:16,947 --> 00:09:18,732
And she drugs us
to shut us up.
222
00:09:18,775 --> 00:09:21,125
If you don't believe me,
just ask... Well...
223
00:09:25,695 --> 00:09:27,654
What are we talking about,
Harlan?
224
00:09:27,697 --> 00:09:29,351
Nothing.No.
225
00:09:29,394 --> 00:09:31,832
You were saying something
to David. Go on. What was it?
226
00:09:31,875 --> 00:09:35,270
I was just saying
I hope he feels better.
227
00:09:35,313 --> 00:09:37,315
Yeah, I hope
he feels better, too.
228
00:09:37,359 --> 00:09:39,796
Maybe you can help
by not telling him stories.
229
00:09:41,668 --> 00:09:44,235
David, what is your pain level?
230
00:09:44,279 --> 00:09:45,715
[monitor beeping]
231
00:09:45,759 --> 00:09:47,369
Bad.
232
00:09:47,412 --> 00:09:49,719
Okay. Let's work on that.
233
00:09:52,853 --> 00:09:54,637
Count back from five, David.
234
00:09:54,681 --> 00:09:57,074
Five.
235
00:09:57,118 --> 00:09:59,599
[whooshing,
high-pitched drone]
236
00:10:31,935 --> 00:10:33,850
Hi.
237
00:10:33,894 --> 00:10:36,461
Hey.
238
00:10:36,505 --> 00:10:38,725
You have a question?
239
00:10:38,768 --> 00:10:41,815
I... I do.
240
00:10:41,858 --> 00:10:44,556
Should I be afraid here?
241
00:10:44,600 --> 00:10:48,735
Anyone with God doesn't need
to be afraid.
242
00:10:48,778 --> 00:10:51,825
But I don't know
if God is with me.
243
00:10:51,868 --> 00:10:54,697
He is. He's there.
244
00:10:54,741 --> 00:10:57,657
Where? I don't see him.
245
00:10:57,700 --> 00:11:00,877
David, you have to remember
Matthew 13.
246
00:11:00,921 --> 00:11:02,836
Why?
247
00:11:02,879 --> 00:11:05,752
You remember the Euler triangle?
248
00:11:08,929 --> 00:11:10,844
Uh-huh.
249
00:11:10,887 --> 00:11:13,237
But I don't understand it.
250
00:11:13,281 --> 00:11:17,502
Remember Matthew 13, verse 25.
251
00:11:17,546 --> 00:11:19,504
[distant thump]
252
00:11:19,548 --> 00:11:21,463
I have to go now.
253
00:11:21,506 --> 00:11:22,725
Why?
254
00:11:22,769 --> 00:11:23,726
Someone's coming.
255
00:11:23,770 --> 00:11:25,075
HARLAN:
No!
256
00:11:25,119 --> 00:11:26,729
No! No! Don't!Don't!
257
00:11:26,773 --> 00:11:28,818
No. No, no, no.
Don't! Don't!You can't.
258
00:11:28,862 --> 00:11:30,820
No! No! No!
259
00:11:30,864 --> 00:11:32,082
[David groans loudly]
260
00:11:32,126 --> 00:11:33,867
No! No!
261
00:11:33,910 --> 00:11:35,085
[muffled groaning]
262
00:11:35,129 --> 00:11:37,522
[groaning]
263
00:11:37,566 --> 00:11:39,437
Wait a minute.
264
00:11:39,481 --> 00:11:41,309
DAVID [groaning]:
No. No.
265
00:11:41,352 --> 00:11:42,745
[groaning]
266
00:11:42,789 --> 00:11:44,747
[groaning]MAN [on TV]:
It's no meteor.
267
00:11:44,791 --> 00:11:47,707
That's for sure.
268
00:11:47,750 --> 00:11:51,275
Darndest thing I ever saw,
269
00:11:51,319 --> 00:11:53,321
the way that's unscrewing.
270
00:11:56,803 --> 00:11:58,935
[eerie, rhythmic pinging on TV]
271
00:12:00,807 --> 00:12:02,896
Let me get that button
for you, David.
272
00:12:07,944 --> 00:12:09,903
[exhales]
273
00:12:09,946 --> 00:12:11,992
Nighty night, David.
274
00:12:12,035 --> 00:12:14,037
[pinging continues on TV]
275
00:12:17,693 --> 00:12:19,913
MAN [on TV]:
Must be somebody in there.
276
00:12:19,956 --> 00:12:21,915
MAN 2:
Who?
277
00:12:21,958 --> 00:12:23,873
♪
278
00:12:37,844 --> 00:12:39,933
[birds singing]
279
00:12:42,152 --> 00:12:44,894
JJ, it's me!
280
00:12:44,938 --> 00:12:46,940
We need to talk.
281
00:12:48,158 --> 00:12:49,943
[two beeps, buzzer sounds]
282
00:12:54,077 --> 00:12:55,339
Judy?
283
00:12:55,383 --> 00:12:57,254
JUDY [over intercom]:
Who's your friend, Ben?
284
00:12:57,298 --> 00:12:59,735
Uh, she's your replacement.
285
00:12:59,779 --> 00:13:02,433
Come on. We need your help.
286
00:13:02,477 --> 00:13:04,479
[two beeps, door opens]
287
00:13:07,917 --> 00:13:11,442
Judy James. How are you?
288
00:13:11,486 --> 00:13:13,880
It's Friday. I don't
open the door on Friday.
289
00:13:13,923 --> 00:13:15,620
You meditating?
290
00:13:15,664 --> 00:13:17,318
I'm observing
the universe.
291
00:13:17,361 --> 00:13:19,668
Ah, this is Kristen.Hi.
292
00:13:21,452 --> 00:13:23,367
So you're me?
293
00:13:23,411 --> 00:13:24,847
I'm...?
294
00:13:24,891 --> 00:13:27,458
You're David's type--
smart, intellectual.
295
00:13:27,502 --> 00:13:29,025
Where did yougo to school?
296
00:13:30,592 --> 00:13:33,334
Okay, um, why don't
I wait outside?
297
00:13:33,377 --> 00:13:35,989
Judy... you're being a bitch.
298
00:13:36,032 --> 00:13:38,252
We're here to discuss
299
00:13:38,295 --> 00:13:39,862
Richard Ghana.
300
00:13:39,906 --> 00:13:41,168
What about him?
301
00:13:41,211 --> 00:13:43,779
Well...
302
00:13:43,823 --> 00:13:46,477
The police think he tried
to kill David last night.
303
00:13:46,521 --> 00:13:48,175
We need his address.What?!
304
00:13:48,218 --> 00:13:50,481
David was stabbed last night.
305
00:13:50,525 --> 00:13:52,832
He is at Harbor.
He's out of surgery.
306
00:13:52,875 --> 00:13:54,094
Well, my God. Why?
307
00:13:54,137 --> 00:13:55,443
Well, that's why
we need your help.
308
00:13:55,486 --> 00:13:56,923
I'm sorry.
309
00:13:56,966 --> 00:13:59,012
Ever since I left this job,
310
00:13:59,055 --> 00:14:02,015
I have become
more suspicious.
311
00:14:02,058 --> 00:14:03,712
It's an occupational hazard.
312
00:14:03,755 --> 00:14:06,280
We need Richard Ghana's address.I don't have it.
313
00:14:06,323 --> 00:14:08,412
Well, I might have his
roommate's address.
314
00:14:08,456 --> 00:14:10,501
Did he have any morecontact
with David?
315
00:14:10,545 --> 00:14:12,329
Ghana? No.
I recommended
316
00:14:12,373 --> 00:14:14,679
he get professional help,
and I thought he was.
317
00:14:14,723 --> 00:14:16,116
But you didn't know
if he was?
318
00:14:16,159 --> 00:14:18,596
No. He had an injury on his hand
from what he thought
319
00:14:18,640 --> 00:14:20,642
was a ghost, and
it became infected.
320
00:14:20,685 --> 00:14:23,906
PTSD from a violent assault
with severe psychotic features?
321
00:14:23,950 --> 00:14:25,473
See, I thought schizoaffective,
322
00:14:25,516 --> 00:14:26,996
but he didn't have
enough mood symptoms.
323
00:14:27,040 --> 00:14:28,650
These coder companies
practically breed
324
00:14:28,693 --> 00:14:30,304
this dysfunctional
behavior.
325
00:14:30,347 --> 00:14:32,567
Any risk of violence?None that I saw.
326
00:14:32,610 --> 00:14:34,351
Well, look, let's go.What do you mean?
327
00:14:34,395 --> 00:14:36,397
We can retrace the steps
328
00:14:36,440 --> 00:14:37,789
of the Ghana
investigation.
329
00:14:37,833 --> 00:14:39,748
Or you can just give Kristen
and me the information,
330
00:14:39,791 --> 00:14:41,228
and you can stay here.
331
00:14:41,271 --> 00:14:42,925
No, I'm gonna go, too.
332
00:14:42,969 --> 00:14:46,059
You're gonna leave here
on a Friday?
333
00:14:46,102 --> 00:14:47,887
It's for David. Come on.
334
00:14:47,930 --> 00:14:50,019
Follow me.
335
00:14:50,063 --> 00:14:53,718
[monitor beeping steadily]
336
00:14:53,762 --> 00:14:54,981
[TV softly droning]
337
00:14:55,024 --> 00:14:57,374
Hmm.
338
00:14:57,418 --> 00:14:59,899
Morning,
sleeping beauty.
339
00:14:59,942 --> 00:15:02,205
[chuckles]
340
00:15:02,249 --> 00:15:04,555
Harlan?
341
00:15:04,599 --> 00:15:05,556
Yeah.
342
00:15:05,600 --> 00:15:07,080
You remember my name.
343
00:15:07,123 --> 00:15:09,865
You're alive.
344
00:15:09,909 --> 00:15:11,475
Yep.
345
00:15:11,519 --> 00:15:14,087
You have a nice nap?
346
00:15:15,958 --> 00:15:18,178
What happened to your legs?
347
00:15:18,221 --> 00:15:20,571
What do you mean?
348
00:15:20,615 --> 00:15:22,747
Are they purple?
349
00:15:22,791 --> 00:15:26,577
No, they're just, uh...
350
00:15:26,621 --> 00:15:27,752
W-Weren't they...
351
00:15:27,796 --> 00:15:29,711
What, purple from
the fluid build-up?
352
00:15:29,754 --> 00:15:32,888
Yeah, they put a tap in it,
like a... like a maple tree,
353
00:15:32,932 --> 00:15:35,325
and drain all the syrup out.
354
00:15:35,369 --> 00:15:36,587
It's good for pancakes.
355
00:15:38,459 --> 00:15:40,113
Are you in pain?
356
00:15:40,156 --> 00:15:44,160
No, I'm just, uh...
357
00:15:44,204 --> 00:15:45,814
What-what time is it?
358
00:15:45,857 --> 00:15:47,947
Noon.
359
00:15:47,990 --> 00:15:50,906
[TV droning indistinctly]
360
00:15:50,950 --> 00:15:53,561
DAVID:
"Control."
361
00:15:57,608 --> 00:16:00,611
How do I get control
of my pain medication?
362
00:16:02,048 --> 00:16:04,659
Oral medication.
363
00:16:04,702 --> 00:16:07,053
Not that drip you're
sucking down through your veins.
364
00:16:07,096 --> 00:16:10,795
Isn't that what keeps
the pain away?No.
365
00:16:10,839 --> 00:16:13,624
Oral medication.
366
00:16:13,668 --> 00:16:15,278
You're seeing half of everything
in the world
367
00:16:15,322 --> 00:16:17,802
because Plague controls it.
368
00:16:17,846 --> 00:16:19,456
You need to control it.
369
00:16:19,500 --> 00:16:22,677
That's why I can't trust
anything I'm seeing.Yep.
370
00:16:22,720 --> 00:16:24,461
How do you know if you're
being killed or not?
371
00:16:25,897 --> 00:16:29,205
Follow the yellow brick road.
372
00:16:29,249 --> 00:16:32,382
The-- What does that mean?
373
00:16:32,426 --> 00:16:34,297
Pull it out.
374
00:16:36,734 --> 00:16:38,693
Pull?
375
00:16:38,736 --> 00:16:40,825
Yep.
376
00:16:40,869 --> 00:16:43,263
You need to
control it.
377
00:16:55,188 --> 00:16:56,319
[pained cry]
378
00:16:56,363 --> 00:16:58,756
[monitor alarm sounding]Oh...
379
00:16:58,800 --> 00:17:01,629
Don't say anything.
I didn't tell you what to do.
380
00:17:01,672 --> 00:17:03,935
I don't understand.
Is she real or is she not?
381
00:17:03,979 --> 00:17:06,764
Everythingis real.
382
00:17:06,808 --> 00:17:08,592
[alarm continues blaring]
383
00:17:11,682 --> 00:17:13,423
What happened here?
384
00:17:13,467 --> 00:17:14,990
I don't know.
385
00:17:15,034 --> 00:17:17,949
I think it came out
when I was asleep.
386
00:17:17,993 --> 00:17:19,429
Oh.
387
00:17:21,823 --> 00:17:24,043
I think pills would be better,
388
00:17:24,086 --> 00:17:25,696
in case that happened
again, Nurse.
389
00:17:25,740 --> 00:17:27,916
Oh, you're talking more, David.
390
00:17:27,959 --> 00:17:29,135
That's a good sign.
391
00:17:29,178 --> 00:17:32,051
Let's fix this.
And call me Linda.
392
00:17:32,094 --> 00:17:35,097
I-I think it would be better
if we go with oral medication.
393
00:17:36,664 --> 00:17:38,187
Ow!
394
00:17:39,406 --> 00:17:41,712
Sorry.
395
00:17:41,756 --> 00:17:44,367
Can you tell me, David,
on a scale of one to ten,
396
00:17:44,411 --> 00:17:45,890
your pain level?
397
00:17:45,934 --> 00:17:46,717
Nine.
398
00:17:46,761 --> 00:17:47,718
[chuckles]
399
00:17:47,762 --> 00:17:48,937
Good thing you're not German.
400
00:17:48,980 --> 00:17:50,243
I would think you were
just saying "no."
401
00:17:50,286 --> 00:17:51,679
[laughs]
402
00:17:51,722 --> 00:17:54,116
It actually hurts a lot.
403
00:17:54,160 --> 00:17:58,338
Okay, well, let's make sure
this IV doesn't come out again.
404
00:18:08,304 --> 00:18:10,001
Good.
405
00:18:12,613 --> 00:18:14,615
[shoes squeaking]
406
00:18:17,922 --> 00:18:18,967
I'm so sorry.
407
00:18:19,010 --> 00:18:20,751
We're worried about
an infection.
408
00:18:20,795 --> 00:18:21,970
If you just give him
another few hours,
409
00:18:22,013 --> 00:18:23,014
he'll be ready
for visitors.
410
00:18:23,058 --> 00:18:25,016
Is he conscious?Not right now.
411
00:18:25,060 --> 00:18:27,454
Can we speak to the doctor?
412
00:18:27,497 --> 00:18:29,195
Yes. I'll have him
come out in an hour.
413
00:18:29,238 --> 00:18:30,283
Has he said anything?
414
00:18:30,326 --> 00:18:31,893
David?
Yeah.
415
00:18:31,936 --> 00:18:33,373
Not yet.
He drifts in and out.
416
00:18:33,416 --> 00:18:34,939
We're really just worried
about an infection.
417
00:18:34,983 --> 00:18:36,985
That's why we're keeping
a tight supervision.
418
00:18:37,028 --> 00:18:37,812
We'd like to
see him now.
419
00:18:37,855 --> 00:18:39,814
Detective Mira Byrd.
420
00:18:41,859 --> 00:18:43,165
Okay.
421
00:18:45,863 --> 00:18:48,388
David, are you ready
for visitors?
422
00:18:48,431 --> 00:18:50,129
Yes. Definitely.
423
00:18:50,172 --> 00:18:53,784
Good. Let's work
on your pain level.
424
00:18:53,828 --> 00:18:54,785
I'm-I'm fine.
425
00:18:54,829 --> 00:18:57,005
I don't...
426
00:18:57,048 --> 00:18:59,050
[whooshing,
high-pitched drone]
427
00:19:06,319 --> 00:19:09,452
Stop...
428
00:19:09,496 --> 00:19:11,933
[footsteps approaching]
429
00:19:11,976 --> 00:19:14,805
MARX:
David.
430
00:19:17,504 --> 00:19:20,724
Your Eminence.
How are you?
431
00:19:21,986 --> 00:19:24,032
[gasps] Judy!
432
00:19:24,075 --> 00:19:26,295
What are you doing here?
433
00:19:28,079 --> 00:19:29,037
Judy?
434
00:19:29,080 --> 00:19:31,431
Hey.
435
00:19:31,474 --> 00:19:33,259
David, can you hear me?
436
00:19:33,302 --> 00:19:35,652
[mumbling thickly]
437
00:19:39,395 --> 00:19:40,831
David, the police are here.
438
00:19:40,875 --> 00:19:42,442
They have something
to show to you.
439
00:19:42,485 --> 00:19:45,271
David, hi. I don't know
if you remember me.
440
00:19:45,314 --> 00:19:47,098
I'm Detective Mira Byrd.
441
00:19:47,142 --> 00:19:49,797
We have surveillance video
from a convenience store
442
00:19:49,840 --> 00:19:52,103
a block from where
you were attacked.
443
00:19:52,147 --> 00:19:57,108
We want to know if this is
the man who attacked you.
444
00:20:01,025 --> 00:20:02,984
Yes. That's Ghana.
445
00:20:03,027 --> 00:20:05,247
He attacked me.
Something's wrong with--
446
00:20:05,291 --> 00:20:07,945
[moaning deliriously]
447
00:20:07,989 --> 00:20:10,296
He's been in and out
of consciousness.
448
00:20:10,339 --> 00:20:13,037
I can call you when
he's feeling better.
449
00:20:13,081 --> 00:20:14,169
Yeah, do.
450
00:20:16,737 --> 00:20:17,912
God is with you, David.
451
00:20:17,955 --> 00:20:21,394
[muttering incoherently]
452
00:20:21,437 --> 00:20:23,570
We think we're
on the trail of Ghana.
453
00:20:23,613 --> 00:20:24,701
We'll stop him.
454
00:20:24,745 --> 00:20:26,877
He's dangerous, Kristen. Don't.
455
00:20:26,921 --> 00:20:28,488
He'll attack again.
456
00:20:28,531 --> 00:20:30,707
He's hopped up on something.
457
00:20:30,751 --> 00:20:32,796
[David muttering incoherently]
458
00:20:37,366 --> 00:20:40,848
Shh. Shh.
459
00:20:48,072 --> 00:20:50,292
How is your pain level, David?
460
00:20:50,336 --> 00:20:51,989
[mutters]
461
00:20:52,033 --> 00:20:55,036
Well, I'll see if I can do
a little something about that.
462
00:20:55,079 --> 00:20:56,559
We just have to
be careful because
463
00:20:56,603 --> 00:20:58,605
we don't want you
to become addicted.
464
00:20:58,648 --> 00:21:01,260
[moaning]
465
00:21:17,841 --> 00:21:19,843
[elevator bell dings]
466
00:21:33,944 --> 00:21:35,598
[pants]
It's starting.
467
00:21:36,643 --> 00:21:38,079
What is?
468
00:21:38,122 --> 00:21:40,516
Don't let them see you.
[panting]
469
00:21:40,560 --> 00:21:43,171
♪
470
00:21:43,214 --> 00:21:44,651
[thunder crashes]
471
00:21:44,694 --> 00:21:46,696
[wet footsteps approaching]
472
00:21:51,571 --> 00:21:53,312
[gurney wheels rattling]
473
00:21:53,355 --> 00:21:54,617
PATIENT:
I'm sorry.
474
00:21:57,403 --> 00:21:59,187
I'm sorry.
475
00:21:59,230 --> 00:22:01,581
I'm sorry! I
didn't mean it!
476
00:22:01,624 --> 00:22:03,931
I'm sorry.
477
00:22:03,974 --> 00:22:06,194
I'm sorry.
I'm sorry. I'm...
478
00:22:06,237 --> 00:22:09,328
[screaming]
479
00:22:09,371 --> 00:22:10,720
[running footsteps][panting]
480
00:22:10,764 --> 00:22:11,982
Help me.
481
00:22:12,026 --> 00:22:13,636
Please!
482
00:22:13,680 --> 00:22:15,377
Help...!
483
00:22:15,421 --> 00:22:17,161
[sobbing]
I'm sorry.
484
00:22:17,205 --> 00:22:20,295
[growling]
485
00:22:25,431 --> 00:22:27,389
[whirs]
486
00:22:30,044 --> 00:22:31,654
What about him?
487
00:22:31,698 --> 00:22:33,308
No, he's not ready.
488
00:22:33,352 --> 00:22:35,092
Skin's too tough.
489
00:22:35,136 --> 00:22:36,877
HARLAN:
No, no, no, no.
I'll be good.
490
00:22:36,920 --> 00:22:38,618
I'll be good. I'll be good.
I'll be good.
491
00:22:38,661 --> 00:22:40,794
What are you doing with him?
492
00:22:40,837 --> 00:22:43,231
Taking him to X-ray.
Go back to sleep.
493
00:22:43,274 --> 00:22:45,276
No, it's a black mass!
They're gonna sacrifice me!
494
00:22:45,320 --> 00:22:47,017
DOUGLAS: Come on.
That's not a real thing.They're gonna sacrifice me!
495
00:22:47,061 --> 00:22:48,802
Just ignore him.No!
496
00:22:48,845 --> 00:22:51,065
Sick people are afraid
of the cure.No, no, no, no, no.
497
00:22:51,108 --> 00:22:52,153
[Harlan screaming]
498
00:22:54,373 --> 00:22:56,723
[crying]:
No!
499
00:22:56,766 --> 00:22:57,767
[chiming]
500
00:22:57,811 --> 00:23:00,030
Come on.
501
00:23:00,074 --> 00:23:01,467
GRACE:
David.
502
00:23:05,296 --> 00:23:06,733
Are you all right?
503
00:23:06,776 --> 00:23:08,865
No. They're killing people.
504
00:23:10,432 --> 00:23:11,694
You have a fever.
505
00:23:11,738 --> 00:23:13,957
I'm supposed
to be getting better.
506
00:23:14,001 --> 00:23:15,481
But they're making it worse.
507
00:23:15,524 --> 00:23:16,830
They're drugging me.
508
00:23:19,398 --> 00:23:21,138
Wait until tomorrow.
509
00:23:21,182 --> 00:23:23,967
There's another shift at noon.
A new nurse.
510
00:23:24,011 --> 00:23:26,970
Wait for her, and she'll give
you oral medications.
511
00:23:27,014 --> 00:23:28,537
Remember, noon.
512
00:23:28,581 --> 00:23:29,669
Noon?
513
00:23:29,712 --> 00:23:30,757
Take out the IV?
514
00:23:30,800 --> 00:23:31,758
Yes.
515
00:23:31,801 --> 00:23:33,368
Don't do it
before.
516
00:23:33,412 --> 00:23:35,239
Listen for the squeaky shoes
to be gone.
517
00:23:35,283 --> 00:23:36,371
Can you remember that?
518
00:23:36,415 --> 00:23:38,417
Is this real?
519
00:23:38,460 --> 00:23:39,635
No.
520
00:23:39,679 --> 00:23:41,245
It's a dream.
521
00:23:41,289 --> 00:23:42,986
How can it be true?
522
00:23:43,030 --> 00:23:45,206
Not everything real is true.
523
00:23:45,249 --> 00:23:47,338
And not every dream is false.WOMAN: No!
524
00:23:47,382 --> 00:23:49,384
[growling]WOMAN: No! No...!
525
00:23:49,428 --> 00:23:51,952
[singing in Latin]
526
00:23:51,995 --> 00:23:53,997
[growling]
527
00:23:58,611 --> 00:24:02,136
Now, close your eyes and
they won't know you're here.
528
00:24:02,179 --> 00:24:03,616
You'll protect me?
529
00:24:03,659 --> 00:24:05,661
Yes.
530
00:24:07,315 --> 00:24:09,056
Feel how cool my hands are?
531
00:24:09,099 --> 00:24:10,057
[woman screaming in distance]
532
00:24:10,100 --> 00:24:12,886
Think of it
when you sleep.
533
00:24:12,929 --> 00:24:15,323
Think of Matthew 13.
534
00:24:15,366 --> 00:24:17,325
You have to remember it.
535
00:24:17,368 --> 00:24:19,849
[screaming continues][thunder crashes]
536
00:24:27,814 --> 00:24:29,424
Yeah. What do you need?BEN:
Chris Simmons.
537
00:24:29,468 --> 00:24:30,686
No. He's in Europe.JUDY:
Chris.
538
00:24:30,730 --> 00:24:33,341
I can recognize you.
539
00:24:33,384 --> 00:24:35,561
Oh, you guys. I thought
you were process servers.
540
00:24:35,604 --> 00:24:37,737
I'm being sued by everybody.
541
00:24:37,780 --> 00:24:40,522
Everyone's jealous of my
success. It's a nightmare.
542
00:24:40,566 --> 00:24:41,741
BEN:
You know why we're here?
543
00:24:41,784 --> 00:24:43,307
CHRIS:
Yeah, Ghana again, right?
544
00:24:43,351 --> 00:24:44,961
JUDY:
Yeah. Do you have his address?
545
00:24:45,005 --> 00:24:47,398
No, I want to forget about
that whole nightmare, okay?
546
00:24:47,442 --> 00:24:49,009
We were roommates
for only a few months.
547
00:24:49,052 --> 00:24:50,706
I tried to help him out,
you know.
548
00:24:50,750 --> 00:24:54,449
Throw him a few crumbs,
but then he started using.
549
00:24:54,493 --> 00:24:55,276
Using what?
550
00:24:55,319 --> 00:24:56,277
Flakka.
551
00:24:56,320 --> 00:24:57,800
It's like bath salts, but worse.
552
00:24:57,844 --> 00:24:59,193
He used it so he could
stay up late and work.
553
00:24:59,236 --> 00:25:00,237
Then he got violent.
554
00:25:01,282 --> 00:25:02,239
BEN:
Ugh. Wow.
555
00:25:02,283 --> 00:25:04,415
Did he do that?
Yeah.
556
00:25:04,459 --> 00:25:06,287
Caught me while I was sleeping.
557
00:25:06,330 --> 00:25:08,289
He'd steal my contacts,
my friends, even my game ideas.
558
00:25:08,332 --> 00:25:09,682
I had this A.R. simulator
559
00:25:09,725 --> 00:25:12,380
about a bunch of demonic girls. Babydoll Revenge.
560
00:25:12,423 --> 00:25:16,471
Chris, do you remember
the name of Ghana's avatar?
561
00:25:16,515 --> 00:25:18,952
Yeah, it was terrible.
It was Rose something.
562
00:25:20,780 --> 00:25:22,390
Rose390?
563
00:25:22,433 --> 00:25:24,435
Yeah. Why?
564
00:25:24,479 --> 00:25:26,046
BEN:
From the Haunted Girl?
565
00:25:26,089 --> 00:25:27,700
CHRIS:
Yeah, that was the name
of the game he was working on.
566
00:25:27,743 --> 00:25:30,833
Haunted Girl.
He said it was the future.
567
00:25:30,877 --> 00:25:32,400
The firm fired him
because he was nuts.
568
00:25:32,443 --> 00:25:33,706
Yeah. But he didn't want
to let it go?
569
00:25:33,749 --> 00:25:35,534
How do you guys know about it?
570
00:25:35,577 --> 00:25:36,578
The goggles.
BEN:
Yeah.
571
00:25:36,622 --> 00:25:37,579
Do you still have them?
572
00:25:37,623 --> 00:25:39,494
Locked in my room.
573
00:25:39,538 --> 00:25:41,496
[cart clatters]
574
00:25:41,540 --> 00:25:43,542
[monitor beeping steadily]
575
00:26:11,134 --> 00:26:12,483
[grunts]
576
00:26:30,589 --> 00:26:34,767
"But while the man slept,
his enemy came
577
00:26:34,810 --> 00:26:40,555
"and sowed weeds
among the wheat,
578
00:26:40,599 --> 00:26:41,817
and went away."
579
00:26:44,080 --> 00:26:46,082
What does that mean?
580
00:26:47,867 --> 00:26:49,869
I have to remember that.
581
00:26:51,479 --> 00:26:53,960
[exhales]
But how do I remember that?
582
00:27:04,666 --> 00:27:07,713
[grunts, exhales]
583
00:27:28,908 --> 00:27:30,910
[panting]
584
00:27:32,476 --> 00:27:33,652
[shouts]
585
00:27:33,695 --> 00:27:34,827
[monitor beeping rapidly,
alarm blaring]
586
00:27:34,870 --> 00:27:36,437
PIPER:
Oh, no.
587
00:27:36,480 --> 00:27:37,481
What happened here?
588
00:27:37,525 --> 00:27:40,180
Oh, I'm so sorry.
I-I turned over
589
00:27:40,223 --> 00:27:42,486
and the, the IV
caught in the drawer.
590
00:27:42,530 --> 00:27:45,446
I see that.
591
00:27:47,883 --> 00:27:49,537
Hold that
for me there.I will.
592
00:27:49,580 --> 00:27:53,584
Um, could I can get
my pain meds in pills?
593
00:27:53,628 --> 00:27:54,847
I hate needles.
594
00:27:54,890 --> 00:27:57,588
I know.
Uh, let me check your chart.
595
00:27:57,632 --> 00:27:59,112
What's your pain level?
596
00:27:59,155 --> 00:28:00,287
Three.
597
00:28:04,334 --> 00:28:06,336
Yeah. Shouldn't be a problem.
598
00:28:06,380 --> 00:28:07,816
Thank you, Nurse, uh...
599
00:28:07,860 --> 00:28:10,297
Piper.
600
00:28:11,341 --> 00:28:13,256
Mm, you have
a fever.
601
00:28:13,300 --> 00:28:14,518
I'm gonna get you
something for that.
602
00:28:14,562 --> 00:28:16,085
Do you need anything else?
603
00:28:16,129 --> 00:28:17,652
No.
604
00:28:17,696 --> 00:28:19,262
Oh, my-my cell phone.
605
00:28:19,306 --> 00:28:22,091
Where is it?Uh, t-the closet. In my pants.
606
00:28:22,135 --> 00:28:23,397
[quietly]:
Okay.
607
00:28:27,706 --> 00:28:29,490
BLOCH:
I'll handle this.
I know you haven't
608
00:28:29,533 --> 00:28:31,797
had a break today.Ah, thank you. His IV
609
00:28:31,840 --> 00:28:33,276
just got tugged out.
610
00:28:33,320 --> 00:28:34,582
Please, please.
611
00:28:34,625 --> 00:28:36,062
Don't-don't leave me.
612
00:28:36,105 --> 00:28:37,846
Oh, it's okay, David.
613
00:28:37,890 --> 00:28:39,979
Nurse Bloch will take care
of everything.
614
00:28:40,022 --> 00:28:41,850
He wants his
pain meds orally.
615
00:28:41,894 --> 00:28:43,591
BLOCH:
Good. No problem.
616
00:28:46,681 --> 00:28:50,206
You got an infection 'cause you
keep taking out your IV, David.
617
00:28:55,603 --> 00:28:58,519
I think you might need something
a little stronger.
618
00:28:58,562 --> 00:29:00,826
I know you're in a lot of pain.
619
00:29:21,716 --> 00:29:23,762
Here we go.
That'll protect you
620
00:29:23,805 --> 00:29:25,241
from any more accidents.
621
00:29:25,285 --> 00:29:26,895
We want you to get better,
David.
622
00:29:29,637 --> 00:29:32,248
I'm on your side,
David.
623
00:29:32,292 --> 00:29:33,684
I'm not the enemy.
624
00:29:33,728 --> 00:29:36,600
You want to get
better, don't you?
625
00:29:36,644 --> 00:29:38,037
Good.
626
00:29:39,778 --> 00:29:41,780
[whistling
"Take Me Out to the Ballgame"]
627
00:29:52,921 --> 00:29:54,531
KRISTEN:
So you think the girl
628
00:29:54,575 --> 00:29:56,533
in the goggles
with my daughters,
629
00:29:56,577 --> 00:29:59,493
you think that's the guy
who stabbed David?
630
00:29:59,536 --> 00:30:01,103
I am guessing.
I just don't know.
631
00:30:01,147 --> 00:30:03,758
These are you?
Yeah.
632
00:30:03,802 --> 00:30:05,586
So, what are you gonna do?BEN:
I'm gonna lure him
633
00:30:05,629 --> 00:30:06,848
back into the game.
634
00:30:06,892 --> 00:30:09,938
Seems like he doesn't
want to let this go.
635
00:30:09,982 --> 00:30:11,592
JUDY:
What are you doing?
636
00:30:11,635 --> 00:30:13,855
BEN:
Creating an avatar.
637
00:30:13,899 --> 00:30:15,857
What are your daughters' names?
Lynn? Lila?
638
00:30:15,901 --> 00:30:18,164
Oh, no, no.
You're not doing that.No, no. They--uh...
639
00:30:18,207 --> 00:30:19,730
T-They're gonna look
completely different.No, no. I don't care.
640
00:30:19,774 --> 00:30:21,602
I don't want you to use
my daughters' names.
641
00:30:21,645 --> 00:30:23,909
Use Ruth.Ruth? What am I,
an East Village lesbian?
642
00:30:23,952 --> 00:30:25,693
Come on.
Ruth.
643
00:30:25,736 --> 00:30:26,868
From the Bible.No.
644
00:30:26,912 --> 00:30:29,088
No, that is way too on the nose.
645
00:30:29,131 --> 00:30:30,393
"Heather."
646
00:30:30,437 --> 00:30:32,221
Fine with that.Heather? Good.
647
00:30:32,265 --> 00:30:33,788
All right. Heather it is.
648
00:30:33,832 --> 00:30:34,920
[game chimes]
649
00:30:34,963 --> 00:30:36,704
Heather, light and stupid.
650
00:30:36,747 --> 00:30:39,576
You need to add
a voice modulator.I'm on it.
651
00:30:39,620 --> 00:30:41,535
[high-pitched]: I think
I'd like to play Haunted Girl.
652
00:30:41,578 --> 00:30:44,190
[higher-pitched]: I think
I'd like to play Haunted Girl.
653
00:30:44,233 --> 00:30:46,366
[female voice]: I think
I'd like to play Haunted Girl.
654
00:30:46,409 --> 00:30:48,629
[higher-pitched]: I think
I'd like to play Haunted Girl.
655
00:30:48,672 --> 00:30:50,805
Maybe somebody
will play with me.
656
00:30:53,242 --> 00:30:56,289
Now what?Well, now I play and I wait.
657
00:30:56,332 --> 00:30:57,594
What are you
doing now?
658
00:30:57,638 --> 00:30:59,858
I'm opening myself up
to Wi-Fi.
659
00:31:03,252 --> 00:31:04,514
JUDY:
How are you?
660
00:31:04,558 --> 00:31:07,039
Cute as a button.
661
00:31:07,082 --> 00:31:09,606
So what do you do now?Now we wait.
662
00:31:09,650 --> 00:31:13,828
If Rose390 is still out there,
she'll find us.
663
00:31:20,313 --> 00:31:22,054
[monitor beeping steadily]
664
00:31:22,097 --> 00:31:24,099
[phone buzzing]
665
00:31:37,765 --> 00:31:39,767
[straining]
666
00:31:40,768 --> 00:31:41,725
Psst.
667
00:31:41,769 --> 00:31:44,554
[quietly]:
Harlan! Wake up.
668
00:31:44,598 --> 00:31:45,991
Hey.
669
00:31:58,873 --> 00:31:59,874
Psst.
670
00:31:59,918 --> 00:32:03,573
Hey. I need your help.
671
00:32:03,617 --> 00:32:05,619
I need you to get my...
my pants.
672
00:32:05,662 --> 00:32:07,751
[moaning groggily]
673
00:32:10,667 --> 00:32:13,235
Hello, ma'am.
674
00:32:14,758 --> 00:32:15,977
Hello?
675
00:32:16,021 --> 00:32:17,979
[woman mutters
incoherently]
676
00:32:27,423 --> 00:32:30,165
[grunting]
677
00:32:34,300 --> 00:32:37,129
♪
678
00:32:37,172 --> 00:32:39,783
[remote clatters on floor]
679
00:32:39,827 --> 00:32:41,829
♪
680
00:32:49,750 --> 00:32:51,752
[switch clicks][electric motor whirring]
681
00:33:14,818 --> 00:33:16,951
[grunting]
682
00:33:23,784 --> 00:33:24,741
[cries out]
683
00:33:24,785 --> 00:33:26,482
[pained sobs]
684
00:33:26,526 --> 00:33:29,181
[groaning]
685
00:33:30,921 --> 00:33:32,923
[straining]
686
00:33:39,887 --> 00:33:40,888
Excuse me.
687
00:33:42,716 --> 00:33:43,760
Someone fell here.
688
00:33:43,804 --> 00:33:46,067
[indistinct conversation]
689
00:34:00,342 --> 00:34:02,214
[grunting]
690
00:34:06,261 --> 00:34:07,349
Ah!
691
00:34:29,763 --> 00:34:31,852
[phone chimes]
692
00:34:31,895 --> 00:34:33,462
AUTOMATED VOICE:
What do you need?
693
00:34:33,506 --> 00:34:35,247
Call Kristen Bouchard.
694
00:34:35,290 --> 00:34:36,857
Calling Kristen Bouchard.
695
00:34:36,900 --> 00:34:38,946
[line ringing]
696
00:34:38,989 --> 00:34:40,817
KRISTEN:
David, are you all right?
697
00:34:40,861 --> 00:34:44,517
Listen, help. Help...
698
00:34:44,560 --> 00:34:47,085
BLOCH:
David, what is
going on here?
699
00:34:49,087 --> 00:34:51,741
Just look at you.
700
00:34:51,785 --> 00:34:54,135
You're gonna kill yourself
like this.
701
00:34:55,180 --> 00:34:57,138
[buzzing]
702
00:34:57,182 --> 00:35:01,055
Just push the call button
if you need anything.
703
00:35:03,579 --> 00:35:07,235
[sighs] You're only making this
worse for yourself, David.
704
00:35:18,638 --> 00:35:20,074
BEN:
What was that?
705
00:35:20,118 --> 00:35:21,336
David.
706
00:35:21,380 --> 00:35:23,164
What did he say?
707
00:35:23,208 --> 00:35:26,211
I think he said, "Help."
Now he's not picking up.
708
00:35:28,604 --> 00:35:29,823
I'll be back.
709
00:35:29,866 --> 00:35:31,346
Oh, I got it,
I got it, I got it.
710
00:35:31,390 --> 00:35:33,435
Good luck with that.
Okay.
711
00:35:33,479 --> 00:35:34,958
Okay, get behind me.
Get behind me
712
00:35:35,002 --> 00:35:36,873
so he can't see you.
713
00:35:36,917 --> 00:35:38,614
[game chimes]
714
00:35:39,615 --> 00:35:40,834
Hello.
715
00:35:40,877 --> 00:35:43,358
BEN [as Heather]:
Hi.
716
00:35:43,402 --> 00:35:45,491
Do you know how
to play this game?
717
00:35:47,319 --> 00:35:50,278
Who are you?I-I'm Heather. Um...
718
00:35:50,322 --> 00:35:51,932
My sister gave me these goggles,
719
00:35:51,975 --> 00:35:53,673
and I just want to know
how to play.
720
00:35:55,153 --> 00:35:56,371
How old are you?
721
00:35:56,415 --> 00:35:59,200
Eight. How old are you?
722
00:35:59,244 --> 00:36:03,030
Ten. I've never seen you
online before.
723
00:36:03,073 --> 00:36:07,991
Oh, because, uh,
I had to create a new avatar
724
00:36:08,035 --> 00:36:11,038
because my mom found out,
and she erased the old game.
725
00:36:12,561 --> 00:36:15,912
I-I was Lila, and my sister was
Lynn in the old game.
726
00:36:15,956 --> 00:36:18,959
Oh. I have seen you
online before.
727
00:36:19,002 --> 00:36:21,614
D-Do you have access
to the spirit board?
728
00:36:21,657 --> 00:36:25,226
Every player in the game does.
729
00:36:25,270 --> 00:36:27,010
Look in your house.
730
00:36:27,054 --> 00:36:29,404
But my mom is home.
731
00:36:29,448 --> 00:36:32,886
I can't walk around the house
to find it.
732
00:36:32,929 --> 00:36:34,931
I can't even leave this room.
733
00:36:41,764 --> 00:36:42,939
[game chimes]
734
00:36:47,422 --> 00:36:49,903
[chime]
735
00:36:49,946 --> 00:36:51,905
[indistinct P.A. announcement]
736
00:36:51,948 --> 00:36:53,167
Hello. How may
I help you?
737
00:36:53,211 --> 00:36:55,213
I-I'm here to see
David Acosta.Kristen,
738
00:36:55,256 --> 00:36:56,518
it's not visiting hours.
739
00:36:56,562 --> 00:36:57,954
If you could wait
until 5:00...
740
00:36:57,998 --> 00:36:58,912
No, I'm seeing him now.
741
00:36:58,955 --> 00:37:01,044
Kristen, it's not a good time.
742
00:37:01,088 --> 00:37:02,829
He fell out of his bed.
743
00:37:10,184 --> 00:37:11,272
David.
744
00:37:11,316 --> 00:37:14,232
As I said, he's been
having difficulties.
745
00:37:14,275 --> 00:37:17,757
[whispering]:
You called me. Why?
746
00:37:26,896 --> 00:37:28,724
You get well, David.
747
00:37:34,339 --> 00:37:36,906
[nurse's shoes squeaking]
748
00:37:52,922 --> 00:37:54,359
What is it?
749
00:37:54,402 --> 00:37:58,058
You took a note from
my patient in room 320.
750
00:37:58,101 --> 00:37:59,320
Is that a problem?
751
00:37:59,364 --> 00:38:01,453
I will need to see it.
752
00:38:01,496 --> 00:38:03,063
Why?
753
00:38:03,106 --> 00:38:05,761
I'm his nurse.
If he has any concerns,
754
00:38:05,805 --> 00:38:08,068
I must be the first one
to address them.
755
00:38:08,111 --> 00:38:09,330
You made a mistake.
756
00:38:09,374 --> 00:38:11,680
And why is that?
757
00:38:11,724 --> 00:38:13,987
Because...
758
00:38:14,030 --> 00:38:16,859
David didn't have to
tell me anything.
759
00:38:16,903 --> 00:38:20,602
You following me
told me everything.
760
00:38:23,388 --> 00:38:26,652
Kurt, I need your help
at Harbor Hospital.
761
00:38:37,184 --> 00:38:40,448
BEN [as Heather]:
So, where's the spirit board?
762
00:38:40,492 --> 00:38:42,450
Down this hallway.
763
00:38:42,494 --> 00:38:44,017
In the bedroom.
764
00:38:44,060 --> 00:38:46,454
[typing]
765
00:38:46,498 --> 00:38:49,283
♪
766
00:39:05,125 --> 00:39:08,607
No. Over here.
767
00:39:16,832 --> 00:39:19,139
Detective Byrd, this is
a friend of David's.
768
00:39:19,182 --> 00:39:21,402
We think we have
a location for Ghana.
769
00:39:31,847 --> 00:39:33,501
Excuse me, sir.
770
00:39:33,545 --> 00:39:36,243
It's Dr. Boggs, Nurse.
771
00:39:36,286 --> 00:39:38,201
I play golf every month
with the board of nurses,
772
00:39:38,245 --> 00:39:40,073
so if you care about
your license,
773
00:39:40,116 --> 00:39:41,509
I'd step aside.
774
00:39:52,041 --> 00:39:53,695
What the hell is
going on here?
775
00:39:55,871 --> 00:39:57,482
He's been massively
overmedicated.
776
00:39:57,525 --> 00:39:59,527
Excuse me. Who are you?
777
00:39:59,571 --> 00:40:01,181
Dr. Kurt Boggs.
This is my patient.
778
00:40:01,224 --> 00:40:03,313
What is going on here?
779
00:40:03,357 --> 00:40:04,793
We were trying to make
the patient feel comfortable.
780
00:40:04,837 --> 00:40:06,012
KRISTEN:
He's out of his mind.
781
00:40:06,055 --> 00:40:07,840
How did this happen?I'm sorry.
782
00:40:07,883 --> 00:40:09,276
Let me find out
what happened.
You better.
783
00:40:09,319 --> 00:40:11,321
Or you're gonna have
a big lawsuit on your hands.
784
00:40:13,280 --> 00:40:15,630
[crying out]
785
00:40:33,692 --> 00:40:36,259
I think we got the weapon!
786
00:40:42,831 --> 00:40:44,877
We're looking for a nurse.
Bloch.
787
00:40:44,920 --> 00:40:47,140
Um, she-she was here
a moment ago.
788
00:40:47,183 --> 00:40:48,402
Said she wasn't feeling well.
789
00:40:48,446 --> 00:40:50,535
Um, she's probably
at her locker.
790
00:40:53,320 --> 00:40:55,322
♪
791
00:41:11,425 --> 00:41:12,426
[whispers]:
Hey.
792
00:41:32,838 --> 00:41:35,275
Matthew 13.
793
00:41:40,498 --> 00:41:43,196
♪
794
00:41:43,239 --> 00:41:45,198
Captioning sponsored by
CBS
795
00:41:45,241 --> 00:41:47,243
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
52595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.