All language subtitles for Evil - 01x09 - Exorcism Part 2.KILLERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,654 --> 00:00:06,929 - Do you love Dad? - Of course I do. 2 00:00:06,954 --> 00:00:09,814 - Then why isn't he home? - He's guiding people on Everest. 3 00:00:09,845 --> 00:00:10,931 This is a sick woman. 4 00:00:10,970 --> 00:00:14,025 - Who is in danger of harming herself. - She's dehydrated. 5 00:00:14,079 --> 00:00:16,632 She's bleeding. She should be under a doctor's care. 6 00:00:16,665 --> 00:00:18,034 Anyway. That was a long time ago. 7 00:00:18,068 --> 00:00:19,403 It was just after my friend died. 8 00:00:19,435 --> 00:00:20,704 - Julia? - Yes. 9 00:00:20,737 --> 00:00:22,104 Julia? 10 00:00:22,138 --> 00:00:24,074 Crying on her knees? 11 00:00:24,106 --> 00:00:25,508 Weepy little bitch? 12 00:00:26,708 --> 00:00:28,511 Are you drinking the sangria? 13 00:00:28,545 --> 00:00:31,348 - Why? - It's spiked with psilocybin. 14 00:00:31,381 --> 00:00:32,749 - Your sweatshirt. - Oh, keep it. 15 00:00:32,781 --> 00:00:35,151 I don't want you to catch a cold on the walk home. 16 00:00:35,184 --> 00:00:36,185 Hey, stranger. 17 00:00:37,714 --> 00:00:39,355 Andy. 18 00:00:43,860 --> 00:00:47,564 A. Activating Incident. 19 00:00:47,596 --> 00:00:50,399 B. Belief System. 20 00:00:50,433 --> 00:00:53,604 C. Consequences. 21 00:00:55,104 --> 00:00:57,641 So... what happened? 22 00:00:59,476 --> 00:01:02,312 Sebastian, stay present. 23 00:01:02,345 --> 00:01:03,983 Let's go through this. 24 00:01:04,847 --> 00:01:07,416 A. 25 00:01:07,449 --> 00:01:09,351 Activating Incident. 26 00:01:09,385 --> 00:01:12,522 - A woman rejected me. - And B? 27 00:01:12,555 --> 00:01:15,258 Belief? I'm worthless. 28 00:01:15,291 --> 00:01:19,129 - C? - Consequences. 29 00:01:19,162 --> 00:01:22,833 I sit in my room and surf porn. 30 00:01:22,865 --> 00:01:25,367 And that brings us to D. 31 00:01:25,401 --> 00:01:27,104 What's D? 32 00:01:27,136 --> 00:01:28,404 Destruction. 33 00:01:29,439 --> 00:01:32,508 Destroy old thinking. 34 00:01:32,541 --> 00:01:36,079 And then we can talk about the next step. 35 00:01:39,382 --> 00:01:41,385 Hey, stranger. 36 00:01:43,653 --> 00:01:45,321 Andy. 37 00:01:45,354 --> 00:01:47,490 Yeah. 38 00:01:47,523 --> 00:01:51,083 Oh, my God, you look fantastic. 39 00:01:51,145 --> 00:01:53,677 When did you get in? Wh-Why didn't you call? 40 00:01:53,729 --> 00:01:55,153 I wanted to surprise you. 41 00:01:55,216 --> 00:01:58,235 Oh, my God, that's crazy. I would've picked you up. 42 00:01:58,267 --> 00:02:00,204 I know that. Oh... 43 00:02:01,638 --> 00:02:05,175 - Mm. - Look at this. 44 00:02:05,207 --> 00:02:06,579 Oh, yeah, I'm getting my hermit license. 45 00:02:06,604 --> 00:02:07,531 You like it? 46 00:02:07,556 --> 00:02:09,845 I thought you were still trying to summit. 47 00:02:09,870 --> 00:02:11,023 Yeah, no, the weather wasn't improving. 48 00:02:11,048 --> 00:02:12,134 Oh, come on. 49 00:02:12,159 --> 00:02:14,183 - This was the best November ever. - Yeah, I just... 50 00:02:15,251 --> 00:02:17,139 Okay, I missed you guys. 51 00:02:17,194 --> 00:02:19,656 And I didn't want to miss the next doctor's appointment 52 00:02:19,688 --> 00:02:21,382 for Laura's heart. 53 00:02:26,261 --> 00:02:28,797 Oh, my God. Where'd you get this? 54 00:02:28,831 --> 00:02:29,966 This is like a tent on you. 55 00:02:29,998 --> 00:02:32,058 Uh, nowhere, just a co-worker. 56 00:02:32,082 --> 00:02:33,103 - Oh, really? - Yeah. 57 00:02:33,128 --> 00:02:34,424 What is this? 58 00:02:34,425 --> 00:02:37,407 Uh, this is just an artist, he painted this t-shirt for me. 59 00:02:37,439 --> 00:02:39,808 What kind of work have you been doing? 60 00:02:39,842 --> 00:02:43,680 I'm sorry. My brain is just a little bit bubbly. 61 00:02:43,712 --> 00:02:45,281 That's okay. You okay? 62 00:02:45,314 --> 00:02:46,348 Yeah. 63 00:02:46,382 --> 00:02:48,350 - Where's Mom? - She's, uh, she left. 64 00:02:48,384 --> 00:02:49,868 She was... 65 00:02:49,899 --> 00:02:52,438 - Did you two fight? - No. 66 00:02:52,493 --> 00:02:54,954 - No. Actually, we found a détente. - Really? 67 00:02:55,000 --> 00:02:56,938 - Yeah. - Tell me more. 68 00:02:56,963 --> 00:02:59,539 I can't. Unfortunately... 69 00:03:01,563 --> 00:03:03,199 No, no, no, no, no. 70 00:03:03,240 --> 00:03:04,978 You guys are up way past your bedtime. 71 00:03:05,041 --> 00:03:06,806 Daddy said we could stay up. 72 00:03:06,837 --> 00:03:08,182 I never said that. 73 00:03:08,206 --> 00:03:10,283 My God, you guys have become such liars. 74 00:03:10,308 --> 00:03:11,219 All right! 75 00:03:11,243 --> 00:03:13,338 - Okay! - I need you all to go upstairs right now. 76 00:03:13,363 --> 00:03:15,540 Let's go. The Tibetan band can play tomorrow. 77 00:03:28,624 --> 00:03:30,961 You look happier. 78 00:03:30,993 --> 00:03:32,729 It's been a weird time. 79 00:03:32,761 --> 00:03:35,966 Yeah. I heard. 80 00:03:35,998 --> 00:03:37,266 New job? 81 00:03:37,300 --> 00:03:39,960 - Yeah, I guess. - Yeah. 82 00:03:39,985 --> 00:03:41,321 It's exciting. 83 00:03:43,005 --> 00:03:44,440 You know how we always talked about 84 00:03:44,474 --> 00:03:46,196 not wanting to work in an office 85 00:03:46,243 --> 00:03:50,140 or knowing exactly what our day was gonna bring? 86 00:03:50,187 --> 00:03:52,749 - Mm-hmm. - This is that. 87 00:03:52,782 --> 00:03:54,562 Just always surprised. 88 00:03:55,859 --> 00:03:57,476 I'm glad. Are you high? 89 00:03:59,855 --> 00:04:01,323 Yeah. 90 00:04:01,356 --> 00:04:03,325 - Yeah. - Is that part of the work, too? 91 00:04:03,359 --> 00:04:05,795 Somebody spiked the sangria 92 00:04:05,827 --> 00:04:07,497 with some psilocybin 93 00:04:07,529 --> 00:04:09,472 without telling us. 94 00:04:09,542 --> 00:04:12,308 - Us? - Yeah, my co-worker. 95 00:04:12,701 --> 00:04:14,190 Ah. 96 00:04:18,040 --> 00:04:19,706 Interesting. 97 00:04:42,117 --> 00:04:44,149 Like a baby's ass. 98 00:04:44,196 --> 00:04:46,736 Mm, that's what I like. Sexy talk. 99 00:04:52,186 --> 00:04:54,694 This is what I suggest. 100 00:04:54,750 --> 00:04:57,854 - I'm gonna throw you on the bed. - Oh, yeah? 101 00:04:57,909 --> 00:04:59,147 And I'm gonna ravish you. 102 00:04:59,178 --> 00:05:01,484 - Oh, really? - Mm-hmm. 103 00:05:01,539 --> 00:05:02,976 Now carry me into the bedroom. 104 00:05:03,011 --> 00:05:05,480 Oh. You got more demanding. 105 00:05:05,574 --> 00:05:07,437 You don't know the half of it. 106 00:05:22,905 --> 00:05:24,774 What's wrong? 107 00:05:24,807 --> 00:05:27,644 - Did you hear that? - What? 108 00:05:27,677 --> 00:05:30,667 - Something in the hall. - I didn't hear anything. 109 00:05:32,882 --> 00:05:34,088 I heard that. 110 00:05:34,149 --> 00:05:36,752 Wait, wait, wait wait, wait. 111 00:05:42,237 --> 00:05:43,838 - You're kidding. - What? 112 00:05:43,902 --> 00:05:46,205 The girls have me paranoid with what's been happening here. 113 00:05:46,248 --> 00:05:48,422 That's great, if there's an ice wall, we'll be ready. 114 00:05:48,446 --> 00:05:49,813 Yeah. 115 00:05:58,040 --> 00:05:59,069 - Shh. - Shh, shh, shh, shh. 116 00:05:59,115 --> 00:06:01,045 - What is it? - It's nothing. It's just... 117 00:06:07,254 --> 00:06:09,390 I think we're all dreaming. 118 00:06:09,439 --> 00:06:10,952 Maybe we should call 911. 119 00:06:11,019 --> 00:06:14,218 Shh. Stay-stay back. 120 00:06:14,299 --> 00:06:16,022 Stay back, stay back, stay back. 121 00:06:19,278 --> 00:06:20,446 - What's that? - Oh, it's a kitty! 122 00:06:20,480 --> 00:06:21,872 It's a stray. It's a stray. No, no, no, leave it there. 123 00:06:21,911 --> 00:06:23,650 Don't touch it, don't touch it, it might have ticks. 124 00:06:23,682 --> 00:06:26,638 - Mom, the cat's so cute! - Yeah, but leave her. 125 00:06:26,716 --> 00:06:27,920 How do you know she's a her? 126 00:06:27,954 --> 00:06:28,821 Because all cats are her. 127 00:06:28,855 --> 00:06:30,557 - That's not true. - Okay. Off to bed, please. 128 00:06:30,590 --> 00:06:31,925 - You literally said, "She's a her." - Off to bed. 129 00:06:31,958 --> 00:06:34,135 Off to bed. 130 00:06:36,963 --> 00:06:38,431 - You have to feed the cat. - No. 131 00:06:38,463 --> 00:06:40,456 Go to sleep. We will deal with this. 132 00:06:40,481 --> 00:06:42,511 All of our fish died. We need a cat now. 133 00:06:42,558 --> 00:06:44,448 - We'll talk about it. - They live longer, nine lives. 134 00:06:44,487 --> 00:06:45,917 - Please. - Okay, come on. 135 00:06:47,628 --> 00:06:50,769 - We can't have a pet. - I know we can't. 136 00:06:50,823 --> 00:06:53,278 I'll just put it in the garage for tonight, and we'll see. 137 00:06:56,866 --> 00:06:58,668 He's not letting go of this thing. Could you hold it? 138 00:06:58,700 --> 00:07:00,966 He just wants the sweater. Just... 139 00:07:02,349 --> 00:07:04,273 There we go. I got you. 140 00:07:10,880 --> 00:07:12,982 - David Acosta? - Yeah? 141 00:07:13,015 --> 00:07:14,250 You've been served. 142 00:07:14,282 --> 00:07:17,753 - Why? - My guess is someone's suing you. 143 00:07:17,787 --> 00:07:19,121 Have a nice day. 144 00:07:24,260 --> 00:07:26,962 - Hey. - Hey. 145 00:07:26,996 --> 00:07:29,065 How's your head today? 146 00:07:29,097 --> 00:07:30,799 My... Oh. 147 00:07:30,833 --> 00:07:33,970 Uh, yeah. Better. 148 00:07:34,003 --> 00:07:37,674 - My husband's home. - That's great. 149 00:07:39,041 --> 00:07:41,944 - Can I... - Oh. Yeah, sure. Yeah, please. 150 00:07:45,080 --> 00:07:46,913 I got a subpoena this morning. 151 00:07:48,049 --> 00:07:50,898 Really? For what? 152 00:07:50,952 --> 00:07:53,765 - The Hopkins exorcism. - Who's suing, the husband? 153 00:07:53,820 --> 00:07:54,976 No. Caroline. 154 00:07:57,092 --> 00:07:59,027 She says the Church botched the exorcism. 155 00:07:59,061 --> 00:08:00,697 Says we should've deferred 156 00:08:00,729 --> 00:08:02,097 to the psychologist on the scene 157 00:08:02,131 --> 00:08:04,767 and sought medical care. 158 00:08:04,799 --> 00:08:06,635 She's suing Father Amara, 159 00:08:06,669 --> 00:08:08,305 myself, and the archdiocese. 160 00:08:11,840 --> 00:08:14,210 Anyway, I just wanted to make sure we got our facts straight, 161 00:08:14,243 --> 00:08:15,506 because we disagreed that night. 162 00:08:15,553 --> 00:08:19,082 - But since... - David, have you spoken to your lawyer? 163 00:08:19,114 --> 00:08:22,443 - I don't have a lawyer. - The Church is gonna get you one. 164 00:08:22,498 --> 00:08:25,261 Before you and I talk, you need to speak to your lawyer. 165 00:08:25,308 --> 00:08:27,390 - Did you get a subpoena? - No, but I probably will, 166 00:08:27,422 --> 00:08:29,417 because they'll use my testimony against you. 167 00:08:29,488 --> 00:08:31,886 That's why I wanted to know how much we disagree... 168 00:08:31,949 --> 00:08:34,097 David, I'm-I'm sorry. 169 00:08:34,130 --> 00:08:37,667 Whatever we say right now, I will be asked about. 170 00:08:37,699 --> 00:08:38,700 And they'll want to know 171 00:08:38,780 --> 00:08:40,817 if we tried to get our stories straight. 172 00:08:41,351 --> 00:08:42,935 That'll make you look worse. 173 00:08:42,982 --> 00:08:44,872 So you need to be able to swear 174 00:08:44,935 --> 00:08:46,888 that we didn't get our stories straight. 175 00:08:46,958 --> 00:08:48,076 Right now, I can say 176 00:08:48,110 --> 00:08:51,246 that we talked. You asked me if I was subpoenaed, 177 00:08:51,280 --> 00:08:53,649 and our conversation lasted exactly five minutes. 178 00:08:53,712 --> 00:08:56,024 If this goes any further, I'll be under oath, 179 00:08:56,079 --> 00:08:58,188 and have to admit to more. 180 00:09:02,077 --> 00:09:03,327 I understand. 181 00:09:35,123 --> 00:09:36,325 Hello? 182 00:09:36,358 --> 00:09:38,927 Did you know you have a bird up there? 183 00:09:38,960 --> 00:09:40,762 Yes. 184 00:09:40,795 --> 00:09:42,732 He doesn't want to leave. 185 00:09:42,765 --> 00:09:44,133 May I help you? 186 00:09:44,165 --> 00:09:46,969 Bishop Marx. Your new superior. 187 00:09:47,002 --> 00:09:50,105 So, you're a seminarian? 188 00:09:50,138 --> 00:09:51,974 - I am. - How many years? 189 00:09:52,007 --> 00:09:53,008 This is my third. 190 00:09:53,042 --> 00:09:56,044 Uh, two years philosophy, one more year theology. 191 00:09:56,078 --> 00:09:58,396 There's jealousy here that you've been given free reign. 192 00:09:58,443 --> 00:10:00,256 I don't know what that means. 193 00:10:00,281 --> 00:10:02,884 Monsignor Korecki kept a firm hand 194 00:10:02,917 --> 00:10:04,820 - on all the assessments. - And yet we're being sued. 195 00:10:04,878 --> 00:10:07,389 Yes. It's unfortunate. 196 00:10:07,423 --> 00:10:08,791 So, David. 197 00:10:08,824 --> 00:10:11,485 I've been moved here as bishop of the diocese 198 00:10:11,524 --> 00:10:13,149 for one very particular reason. 199 00:10:13,196 --> 00:10:14,663 - Do you want to know what it is? - I do. 200 00:10:15,930 --> 00:10:18,334 You have drawn the attention of the Holy Father. 201 00:10:20,902 --> 00:10:23,906 That is not necessarily a good thing. 202 00:10:25,422 --> 00:10:27,392 The Vatican assessors believe 203 00:10:27,460 --> 00:10:29,171 you're doing important work here, but... 204 00:10:29,226 --> 00:10:31,314 Oh. 205 00:10:31,347 --> 00:10:33,683 Flannery O'Connor. 206 00:10:34,457 --> 00:10:35,559 I love her. 207 00:10:36,077 --> 00:10:37,445 Yes. 208 00:10:37,509 --> 00:10:39,291 But you're being sued. 209 00:10:39,316 --> 00:10:41,690 So I should hire a lawyer? 210 00:10:41,723 --> 00:10:43,900 No. An archdiocesan lawyer 211 00:10:43,955 --> 00:10:45,433 already volunteered to represent you. 212 00:10:49,765 --> 00:10:51,701 She's not a litigator, she's a fixer. 213 00:10:51,733 --> 00:10:54,203 She's kept our abuse victim lawsuits reasonable. 214 00:10:54,236 --> 00:10:57,874 We want her to do the same thing here. 215 00:11:03,405 --> 00:11:05,311 David Acosta. 216 00:11:05,366 --> 00:11:07,139 Renee Harris. 217 00:11:07,194 --> 00:11:08,817 You two know each other? 218 00:11:08,851 --> 00:11:11,054 That's why I volunteered. 219 00:11:11,087 --> 00:11:13,756 So it looks like you're in trouble. 220 00:11:13,789 --> 00:11:16,126 We should get started. 221 00:11:24,159 --> 00:11:25,941 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 222 00:11:26,026 --> 00:11:27,909 01x09 - Exorcism Part 2 223 00:11:28,485 --> 00:11:30,737 And now I'm going to teach you the two most magical words 224 00:11:30,784 --> 00:11:32,820 in the English language. 225 00:11:32,852 --> 00:11:34,988 As if. 226 00:11:35,021 --> 00:11:38,291 You're going to the Fit 4 Women's gym 227 00:11:38,324 --> 00:11:40,694 and you will be carrying this. 228 00:11:44,463 --> 00:11:47,767 - What is that? - A gun. 229 00:11:47,800 --> 00:11:49,902 - This is a gun? - Yes. 230 00:11:49,935 --> 00:11:51,771 You'll go there, you'll aim, 231 00:11:51,804 --> 00:11:54,507 you'll shoot "as if" 232 00:11:54,540 --> 00:11:56,743 you could really do it. 233 00:12:00,547 --> 00:12:03,216 But I get it if you don't want to. 234 00:12:12,058 --> 00:12:13,391 You look good. 235 00:12:13,446 --> 00:12:15,496 You do too. 236 00:12:15,529 --> 00:12:17,998 So, the priesthood? 237 00:12:18,030 --> 00:12:20,700 - Are you surprised? - That wasn't your thing. 238 00:12:20,733 --> 00:12:22,935 It wasn't your thing to be a church lawyer either. 239 00:12:22,968 --> 00:12:26,472 My sister screwed us both up. 240 00:12:26,505 --> 00:12:28,475 She got you to promise, too? 241 00:12:28,507 --> 00:12:29,876 On her death bed. 242 00:12:29,909 --> 00:12:31,944 "The church needs you." 243 00:12:31,977 --> 00:12:34,681 She probably told everybody the same thing that last day. 244 00:12:34,715 --> 00:12:36,650 That's Julia for you... 245 00:12:36,683 --> 00:12:40,219 always has to have the last word, even from the grave. 246 00:12:41,587 --> 00:12:42,655 God, I loved her. 247 00:12:44,658 --> 00:12:47,794 Come in. 248 00:12:47,827 --> 00:12:49,395 Where are we? 249 00:12:49,428 --> 00:12:50,831 It's a nuisance suit. 250 00:12:50,864 --> 00:12:52,499 We don't want it to go to trial. 251 00:12:52,531 --> 00:12:54,286 - I'll get it kicked in depo. - And David? 252 00:12:54,317 --> 00:12:56,469 He'll be a good witness. 253 00:12:56,502 --> 00:12:59,208 My worry is the psychiatrist and the psychologist who were there, 254 00:12:59,271 --> 00:13:00,573 but I'll talk to them. 255 00:13:00,606 --> 00:13:02,976 Uh, just as a warning, I tried to speak 256 00:13:03,009 --> 00:13:04,912 - with one of them this morning. - You did? 257 00:13:04,944 --> 00:13:06,779 Yes, uh, Kristen Bouchard. 258 00:13:06,813 --> 00:13:08,448 She's on my team. 259 00:13:08,481 --> 00:13:10,885 She stopped me before I could say anything. 260 00:13:12,486 --> 00:13:14,587 Okay, smart girl. I'll talk to her. 261 00:13:14,621 --> 00:13:15,823 It'll probably be fine. 262 00:13:17,857 --> 00:13:20,093 How you doing? 263 00:13:22,129 --> 00:13:25,599 - I hate depositions. - Yeah. 264 00:13:25,631 --> 00:13:27,000 I hate law offices. 265 00:13:27,033 --> 00:13:28,369 Dr. Bouchard. 266 00:13:28,401 --> 00:13:30,803 Hi. It's just Kristen. 267 00:13:30,837 --> 00:13:32,806 You have a doctorate. That deserves a "Dr." 268 00:13:32,838 --> 00:13:35,641 Hi. Renee Harris, lawyer for the defense. 269 00:13:35,674 --> 00:13:37,323 This is Ben Shakir. He works with us. 270 00:13:37,377 --> 00:13:38,578 - Hi. - As? 271 00:13:38,611 --> 00:13:40,646 A contractor. 272 00:13:40,679 --> 00:13:42,791 Is that a joke? 273 00:13:43,549 --> 00:13:44,984 No. 274 00:13:45,018 --> 00:13:48,021 Okay. Do you have a jacket with that? 275 00:13:48,053 --> 00:13:50,790 With this? Uh, yes, but not with me. 276 00:13:50,823 --> 00:13:52,659 - Can someone get it for you? - Why? 277 00:13:52,692 --> 00:13:54,361 I want you to look like a doctor. 278 00:13:54,432 --> 00:13:56,496 A jacket will make me look like a doctor? 279 00:13:56,529 --> 00:13:57,698 Yes. 280 00:13:59,322 --> 00:14:01,568 - All right, yeah. I can make a call. - Please do. 281 00:14:01,601 --> 00:14:04,266 David told me you stopped him from pulling a Clinton, 282 00:14:04,305 --> 00:14:05,472 getting your stories straight. 283 00:14:05,505 --> 00:14:07,408 I see you have some familiarity with court. 284 00:14:07,441 --> 00:14:08,609 That will be helpful. 285 00:14:08,641 --> 00:14:10,576 I'm not telling you how to testify. 286 00:14:10,610 --> 00:14:13,514 I'm just telling you the other side is smart. 287 00:14:13,547 --> 00:14:14,847 Judith Lemonhead. 288 00:14:14,901 --> 00:14:17,136 Lemonhead? 289 00:14:17,182 --> 00:14:19,245 Yes, I know. Stupid name, and she's angry about it, 290 00:14:19,300 --> 00:14:20,761 wants to take it out on the world. 291 00:14:20,800 --> 00:14:23,436 She will try to get you to elaborate on your answers. 292 00:14:23,498 --> 00:14:25,925 Don't. Answer "yes," "no," 293 00:14:25,958 --> 00:14:27,861 and "Can you be more specific?" 294 00:14:27,894 --> 00:14:30,530 - You and David work together? - Yes. 295 00:14:30,563 --> 00:14:32,337 Has he talked to you about Julia? 296 00:14:32,400 --> 00:14:34,009 Yeah. 297 00:14:34,064 --> 00:14:35,702 I'm her sister. 298 00:14:35,735 --> 00:14:37,971 She was the idealistic one. 299 00:14:38,004 --> 00:14:40,707 I'm the cynic, which makes me perfect for this. 300 00:14:40,740 --> 00:14:42,576 When you want a break in the questioning, 301 00:14:42,608 --> 00:14:44,610 put your fingers to your nose like this, 302 00:14:44,644 --> 00:14:47,454 and I will ask for a break because my leg hurts. 303 00:14:47,516 --> 00:14:49,157 I injured it. 304 00:14:52,649 --> 00:14:54,750 Did you injure it? 305 00:14:54,777 --> 00:14:57,013 No. 306 00:14:59,192 --> 00:15:00,694 And the wicked shall perish 307 00:15:00,741 --> 00:15:03,529 - in the presence of God... - No! 308 00:15:03,563 --> 00:15:05,499 Out! Out! Out! 309 00:15:06,699 --> 00:15:08,601 - Is that you, Caroline? - Yes. 310 00:15:08,635 --> 00:15:11,572 Out! Ou... 311 00:15:11,605 --> 00:15:14,007 And that sound... was that a slap? 312 00:15:14,039 --> 00:15:15,608 - Yes. - Excuse me. 313 00:15:15,641 --> 00:15:16,995 Were you told that sound was a slap 314 00:15:17,075 --> 00:15:19,308 or do you have a specific memory that was a slap? 315 00:15:20,746 --> 00:15:22,002 Um... 316 00:15:22,065 --> 00:15:23,284 Let the record reflect the witness 317 00:15:23,338 --> 00:15:24,612 just looked to her lawyer for guidance. 318 00:15:24,660 --> 00:15:27,442 All right, let's just ask your clients then. 319 00:15:27,497 --> 00:15:29,689 Did you slap Caroline in that moment? 320 00:15:29,722 --> 00:15:32,708 No. Uh, Caroline was trying to break free of her bonds. 321 00:15:32,733 --> 00:15:33,736 And why was she bound? 322 00:15:33,796 --> 00:15:35,128 Because she was trying to kill people. 323 00:15:35,161 --> 00:15:37,124 Then let's just listen to this part of the tape. 324 00:15:37,179 --> 00:15:38,411 What is your name? 325 00:15:38,473 --> 00:15:41,863 In the name of God, I demand your name. 326 00:15:41,951 --> 00:15:44,086 Help me. 327 00:15:44,159 --> 00:15:47,350 If you want to feel bad, go to confession, not here. 328 00:15:47,420 --> 00:15:49,533 And after you pled for your life, Caroline, 329 00:15:49,566 --> 00:15:51,772 - did anyone do anything? - No. 330 00:15:51,819 --> 00:15:53,035 And after they told you that 331 00:15:53,068 --> 00:15:55,171 the demons had been exorcised, what happened? 332 00:15:55,204 --> 00:15:58,474 I was fine for a week, then I fell apart. 333 00:15:58,507 --> 00:16:02,044 I... suffered delusions, 334 00:16:02,077 --> 00:16:03,813 paranoia, uh, 335 00:16:03,847 --> 00:16:06,549 depression. 336 00:16:06,574 --> 00:16:07,697 I wanted to die. 337 00:16:09,151 --> 00:16:11,259 I was taken to the emergency room 338 00:16:11,306 --> 00:16:13,407 and I got some real help. 339 00:16:13,470 --> 00:16:15,559 Dr. Phillip Lynch-Giles. 340 00:16:15,592 --> 00:16:17,561 Uh, I specialize in treating patients 341 00:16:17,593 --> 00:16:19,862 with dissociative disorders and schizophrenia. 342 00:16:19,895 --> 00:16:22,197 And what was the physical and mental condition 343 00:16:22,267 --> 00:16:24,619 of Caroline Hopkins 344 00:16:24,697 --> 00:16:26,955 after the... exorcism 345 00:16:27,002 --> 00:16:28,637 October 31? 346 00:16:28,670 --> 00:16:32,494 Lacerations, bruising, suicidal ideation. 347 00:16:32,526 --> 00:16:34,661 Uh, she was malnourished, dehydrated, 348 00:16:34,694 --> 00:16:36,563 unable to stand or walk. 349 00:16:36,596 --> 00:16:38,221 And what was your medical diagnosis? 350 00:16:38,276 --> 00:16:39,854 Dissociative identity disorder, 351 00:16:39,901 --> 00:16:42,136 but she was also severely delusional, 352 00:16:42,169 --> 00:16:45,039 uh, convinced that Satan and other demons 353 00:16:45,072 --> 00:16:46,639 were following and attacking her. 354 00:16:46,686 --> 00:16:48,827 - How are those delusions? - Seriously, Renee? 355 00:16:48,913 --> 00:16:51,517 What? Let him answer the question. 356 00:16:51,579 --> 00:16:54,946 I would say that demonic forces do not exist, 357 00:16:54,988 --> 00:16:57,123 and patients often use the crutch 358 00:16:57,148 --> 00:16:58,984 of the metaphoric to explain and deny 359 00:16:59,031 --> 00:17:01,580 - what are actually mental disabilities. - Which is your bias? 360 00:17:01,605 --> 00:17:04,463 Uh, no, that's the shared understanding 361 00:17:04,502 --> 00:17:06,110 - of the medical community. - And what was 362 00:17:06,142 --> 00:17:08,507 your treatment plan for Caroline, Doctor? 363 00:17:08,546 --> 00:17:11,065 Chlorpromazine and aripiprazole 364 00:17:11,097 --> 00:17:13,133 in order to limit the psychosis. 365 00:17:13,167 --> 00:17:16,170 The dissociative behavior is more difficult 366 00:17:16,202 --> 00:17:18,138 I use a... 367 00:17:18,171 --> 00:17:20,307 trauma conceptualization exercise. 368 00:17:20,341 --> 00:17:23,210 I have the patient mentally process what happened to them 369 00:17:23,244 --> 00:17:25,246 without disassociating from it. 370 00:17:25,278 --> 00:17:29,182 - What do you think? - It's standard. 371 00:17:29,216 --> 00:17:31,352 Ms. Bouchard... 372 00:17:31,384 --> 00:17:35,022 - Dr. Bouchard. - Sure. 373 00:17:35,056 --> 00:17:37,758 You were called as a psychologist to assess 374 00:17:37,792 --> 00:17:40,367 whether Caroline was suffering from a mental disorder. 375 00:17:40,414 --> 00:17:41,422 Yes. 376 00:17:41,469 --> 00:17:43,680 And what was your professional observation? 377 00:17:43,725 --> 00:17:45,196 That she was ill. 378 00:17:45,242 --> 00:17:47,200 Uh, can you elaborate? 379 00:17:47,233 --> 00:17:49,670 That she was mentally ill. 380 00:17:49,703 --> 00:17:52,172 - Hm. - I see. 381 00:17:52,206 --> 00:17:56,210 Uh, did Ms. Harris prep you for this testimony? 382 00:17:56,242 --> 00:17:58,445 - Yes. - And what did she say? 383 00:17:58,479 --> 00:18:00,687 She told me to be honest and concise. 384 00:18:00,719 --> 00:18:02,282 And did she say anything about me? 385 00:18:02,316 --> 00:18:04,429 Yes, she told me that you hated your last name 386 00:18:04,476 --> 00:18:05,860 and wanted to take it out on the world. 387 00:18:05,885 --> 00:18:08,039 - Oh. - Okay. 388 00:18:10,458 --> 00:18:12,737 Uh, did you not call in a licensed psychiatrist 389 00:18:12,761 --> 00:18:14,627 to this exorcism, Dr. Bouchard? 390 00:18:14,698 --> 00:18:16,963 - Yes. - And why did you do that? 391 00:18:16,997 --> 00:18:18,393 To consult. 392 00:18:18,448 --> 00:18:20,088 And what was the result of that consultation? 393 00:18:20,112 --> 00:18:22,752 - He agreed. - He agreed that Caroline 394 00:18:22,799 --> 00:18:24,213 was likely suffering from 395 00:18:24,275 --> 00:18:26,650 dissociative identity disorder or schizophrenia? 396 00:18:26,705 --> 00:18:27,838 Yes. 397 00:18:27,885 --> 00:18:31,145 And did you both recommend that the priest stop the exorcism? 398 00:18:35,316 --> 00:18:36,284 Yes. 399 00:18:36,316 --> 00:18:38,385 And did the Church follow your recommendation? 400 00:18:40,488 --> 00:18:41,788 No. 401 00:18:41,822 --> 00:18:43,925 Why not? 402 00:18:43,958 --> 00:18:46,360 They disagreed. 403 00:18:46,392 --> 00:18:48,710 And, knowing all that you know now, Dr. Bouchard, 404 00:18:48,780 --> 00:18:51,398 do you believe that Caroline was possessed? 405 00:18:54,264 --> 00:18:55,897 Well, I don't believe in possession. 406 00:18:57,080 --> 00:19:00,274 Thank you. That was very helpful. 407 00:19:00,306 --> 00:19:02,298 When did you decide to become a priest, sir? 408 00:19:02,369 --> 00:19:05,174 - Three years ago. - You don't seem like the priest type. 409 00:19:05,228 --> 00:19:06,674 Why did you decide to become one? 410 00:19:06,724 --> 00:19:09,093 I found... 411 00:19:09,182 --> 00:19:11,919 I find comfort in my religion. 412 00:19:11,951 --> 00:19:13,268 Was there something in particular 413 00:19:13,316 --> 00:19:16,209 that you needed comfort from three years ago? 414 00:19:16,270 --> 00:19:18,673 Um, uh, can you be more specific? 415 00:19:18,701 --> 00:19:19,975 Have you ever been arrested? 416 00:19:22,462 --> 00:19:24,061 Yes. 417 00:19:24,115 --> 00:19:25,399 On what grounds? 418 00:19:25,431 --> 00:19:28,268 Uh, once for possession. 419 00:19:28,302 --> 00:19:30,772 Once for assault. 420 00:19:30,805 --> 00:19:33,240 Possession of drugs? Which drug? 421 00:19:33,274 --> 00:19:35,008 Cocaine. 422 00:19:35,042 --> 00:19:36,477 - Are you a drug addict? - No. 423 00:19:36,509 --> 00:19:39,764 The documents in that folder detail 424 00:19:39,811 --> 00:19:43,184 three two-month stays at a rehabilitation facility 425 00:19:43,217 --> 00:19:46,487 in Pennsylvania between 2010 and 2014. 426 00:19:46,519 --> 00:19:49,422 Substance abuse and sex addiction support. 427 00:19:53,294 --> 00:19:55,263 I had some issues 428 00:19:55,296 --> 00:19:58,165 with, um, drugs 429 00:19:58,199 --> 00:20:00,433 and... 430 00:20:00,467 --> 00:20:02,469 intimacy. 431 00:20:02,502 --> 00:20:04,505 I cleaned myself up. 432 00:20:05,471 --> 00:20:06,574 I found God. 433 00:20:06,606 --> 00:20:09,009 The police report on your assault charge 434 00:20:09,043 --> 00:20:11,344 says that you knocked a man unconscious. 435 00:20:11,368 --> 00:20:13,312 Did you also have issues with anger? 436 00:20:13,359 --> 00:20:14,615 Ms. Lemonhead, 437 00:20:14,649 --> 00:20:16,327 feel free to get to the point with these questions. 438 00:20:16,374 --> 00:20:18,518 My point is that Mr. Acosta has a pattern 439 00:20:18,552 --> 00:20:19,620 of making reckless decisions 440 00:20:19,652 --> 00:20:22,422 that endanger both his life and the lives of others. 441 00:20:22,461 --> 00:20:24,898 I'm fairly certain a judge would find that relevant. 442 00:20:24,961 --> 00:20:27,140 Now, may I continue, or should we call the judge? 443 00:20:27,211 --> 00:20:28,523 Go ahead and embarrass yourself. 444 00:20:30,264 --> 00:20:33,568 Mr. Acosta, in your role as a representative of the Church, 445 00:20:33,601 --> 00:20:35,907 do you ever disclose your background to those you serve? 446 00:20:37,337 --> 00:20:39,373 No. 447 00:20:39,405 --> 00:20:42,454 Do you think Caroline Hopkins would've allowed you 448 00:20:42,501 --> 00:20:45,627 to assist in her exorcism had she known your history? 449 00:20:48,883 --> 00:20:50,484 I'm not sure. 450 00:20:50,517 --> 00:20:52,026 We need to do something. 451 00:20:52,083 --> 00:20:54,323 Yeah, I agree. 452 00:20:54,387 --> 00:20:55,923 Let's talk. 453 00:21:05,020 --> 00:21:06,989 Hello. How may I help you? 454 00:21:07,050 --> 00:21:08,277 I'd like to attend a class. 455 00:21:08,324 --> 00:21:10,845 I don't want to assume your gender, 456 00:21:10,900 --> 00:21:12,428 but this is a women's-only gym. 457 00:21:12,461 --> 00:21:14,822 - Hi, how are you? - Hi. 458 00:21:16,732 --> 00:21:18,600 I'm a man. 459 00:21:18,634 --> 00:21:22,338 And you know this is the definition of sexism. Right? 460 00:21:22,372 --> 00:21:23,373 There's another gym down the street 461 00:21:23,405 --> 00:21:25,475 that you'd be welcome to attend. 462 00:21:25,508 --> 00:21:26,905 Excuse me. Have a good day. 463 00:21:26,944 --> 00:21:28,411 Fit 4 Women. 464 00:21:28,443 --> 00:21:31,647 The 9:30 is completely booked. 465 00:21:31,681 --> 00:21:33,317 I can add you to a wait list... 466 00:21:42,759 --> 00:21:45,495 Destroy the past. 467 00:21:55,070 --> 00:21:57,006 Eight million dollars. 468 00:21:58,040 --> 00:21:59,775 I would call that a confident ask. 469 00:21:59,808 --> 00:22:02,345 It is. Ms. Lemonhead thinks she has us on the run. 470 00:22:02,377 --> 00:22:03,413 Does she? 471 00:22:03,445 --> 00:22:05,280 Yes. They also want Father Amara 472 00:22:05,314 --> 00:22:06,583 removed from the priesthood 473 00:22:06,615 --> 00:22:09,183 and a promise that David Acosta will not be ordained. 474 00:22:09,208 --> 00:22:11,487 - So, what do we do? - I told them we needed 475 00:22:11,520 --> 00:22:13,423 a day to consider a counter. 476 00:22:23,066 --> 00:22:24,468 Yeah? 477 00:22:32,442 --> 00:22:34,924 We'll rebuff the attempt to block the ordination. 478 00:22:36,612 --> 00:22:39,392 If it costs the Church money, don't. 479 00:22:41,284 --> 00:22:45,188 David. 480 00:22:46,489 --> 00:22:48,258 How will I say this? 481 00:22:48,290 --> 00:22:51,360 I'm just gonna come out and say it. 482 00:22:51,394 --> 00:22:53,396 Okay. 483 00:22:55,110 --> 00:22:56,743 I've always had a crush on you. 484 00:22:56,805 --> 00:22:59,405 That whole time. 485 00:22:59,439 --> 00:23:02,276 You and Julia. 486 00:23:02,308 --> 00:23:04,829 That's why I had to stay away from you two. 487 00:23:04,891 --> 00:23:08,316 I just... I couldn't show it. 488 00:23:09,281 --> 00:23:11,585 And now... 489 00:23:11,617 --> 00:23:15,021 when I saw you yesterday... 490 00:23:15,055 --> 00:23:17,991 I realized my problem wasn't my sister anymore. 491 00:23:18,025 --> 00:23:20,627 It was... God. 492 00:23:20,660 --> 00:23:23,197 Can you believe that? 493 00:23:23,230 --> 00:23:25,231 God. 494 00:23:33,640 --> 00:23:35,643 Do you ever think of me? 495 00:23:37,243 --> 00:23:38,478 Ever? 496 00:24:06,847 --> 00:24:09,276 - I should... - What? 497 00:24:09,940 --> 00:24:11,347 Go? 498 00:24:12,003 --> 00:24:13,291 This is your place. 499 00:24:14,647 --> 00:24:18,284 Uh, I should, um... 500 00:24:18,317 --> 00:24:20,488 I should study. 501 00:24:23,824 --> 00:24:25,292 Yep. 502 00:24:27,693 --> 00:24:30,397 One of the dangers of living next to a church. 503 00:24:31,530 --> 00:24:33,533 It's hard to get laid. 504 00:24:39,439 --> 00:24:41,366 David? 505 00:24:41,452 --> 00:24:44,671 There are other ways to serve the Church. 506 00:24:44,733 --> 00:24:46,764 You don't need to marry it. 507 00:24:58,157 --> 00:25:00,359 I'm calling the ASPCA. 508 00:25:03,864 --> 00:25:05,437 Bad day? 509 00:25:05,468 --> 00:25:06,834 Not the best. 510 00:25:06,866 --> 00:25:09,135 Too many demons to fight? 511 00:25:09,170 --> 00:25:11,148 The kids were talking about 512 00:25:11,195 --> 00:25:12,687 all your, uh, adventures. 513 00:25:12,742 --> 00:25:15,537 Exorcisms and chasing demons. 514 00:25:15,592 --> 00:25:17,146 It sounds exciting. 515 00:25:17,185 --> 00:25:18,849 It's not as exciting as it sounds. 516 00:25:20,826 --> 00:25:22,560 Is that why you were given a rosary? 517 00:25:22,602 --> 00:25:23,570 What? 518 00:25:23,615 --> 00:25:28,160 The, uh, the rosary in the garage. 519 00:25:28,230 --> 00:25:30,566 What are you trying to ask me, Andy? 520 00:25:30,636 --> 00:25:32,425 I don't know. I mean, who gave it to you? 521 00:25:32,459 --> 00:25:33,928 Was it Ben the Magnificent? 522 00:25:33,961 --> 00:25:35,329 - No. - So... 523 00:25:35,361 --> 00:25:37,197 I don't need to worry about him? 524 00:25:38,432 --> 00:25:39,599 No, you don't. 525 00:25:39,633 --> 00:25:42,403 No, okay. Okay. 526 00:25:47,307 --> 00:25:49,543 Hey, are you becoming unlapsed, babe? 527 00:25:49,576 --> 00:25:51,178 What? 528 00:25:51,211 --> 00:25:53,213 Am I... 529 00:25:55,715 --> 00:25:57,216 No. 530 00:25:57,250 --> 00:25:59,286 Okay. Okay. 531 00:25:59,319 --> 00:26:00,684 Good. 532 00:26:03,056 --> 00:26:04,258 Is there a problem if I were? 533 00:26:06,059 --> 00:26:09,195 - If you were becoming unlapsed? - Yeah. 534 00:26:09,229 --> 00:26:11,598 Yeah. Maybe. 535 00:26:11,630 --> 00:26:13,333 I mean, the same kind of problem we'd have 536 00:26:13,367 --> 00:26:15,703 if you tried to cure the girls' colds with leeches. 537 00:26:15,735 --> 00:26:17,704 It's superstitious. 538 00:26:17,729 --> 00:26:19,904 Those are your words, not mine. 539 00:26:21,675 --> 00:26:23,978 Well, I heard a doctor today talking about prescribing 540 00:26:24,011 --> 00:26:27,844 chlorpromazine and aripiprazole and trauma exercises, 541 00:26:27,891 --> 00:26:30,063 and I realized it sounded just as much like leeches. 542 00:26:30,126 --> 00:26:31,428 It sounded... 543 00:26:34,235 --> 00:26:35,838 What? 544 00:26:37,216 --> 00:26:39,357 What? 545 00:26:43,005 --> 00:26:45,232 - What? - Hold on. 546 00:26:45,264 --> 00:26:46,733 Ben? 547 00:26:46,767 --> 00:26:48,772 I need you to look into something for me. 548 00:26:48,827 --> 00:26:52,605 So, what I'm thinking, in this whole business... 549 00:26:55,848 --> 00:26:58,654 I just went in and pointed at ten of them. 550 00:26:58,686 --> 00:27:01,131 They were so upset they sent the security guard after me. 551 00:27:03,120 --> 00:27:04,923 How did that make you feel? 552 00:27:05,010 --> 00:27:06,445 Excited. 553 00:27:06,510 --> 00:27:08,963 Strong. Really good. 554 00:27:10,579 --> 00:27:12,581 Good. 555 00:27:14,312 --> 00:27:15,795 Good work. 556 00:27:18,160 --> 00:27:20,163 Now what? 557 00:27:27,495 --> 00:27:29,331 The next step 558 00:27:29,399 --> 00:27:32,030 is putting "as if" into action, 559 00:27:32,085 --> 00:27:35,178 and I'm not sure you're ready for that. 560 00:27:36,296 --> 00:27:38,230 True self-esteem 561 00:27:38,264 --> 00:27:41,068 requires true action. 562 00:27:41,115 --> 00:27:42,722 There are some people 563 00:27:42,779 --> 00:27:45,310 who walk up to the line... 564 00:27:45,801 --> 00:27:47,801 then have to turn back. 565 00:27:50,410 --> 00:27:53,079 Then there are the few 566 00:27:53,112 --> 00:27:56,283 who are willing to cross that line. 567 00:27:56,315 --> 00:27:59,385 Which are you? 568 00:28:00,219 --> 00:28:03,322 - I bought a gun. - I know. 569 00:28:03,355 --> 00:28:06,459 But do you know how to use it? 570 00:28:06,491 --> 00:28:09,363 And you're gonna need more than one. 571 00:28:13,333 --> 00:28:15,235 What if I practiced? 572 00:28:25,010 --> 00:28:27,013 Adam. 573 00:28:30,869 --> 00:28:32,518 This is Adam. 574 00:28:32,552 --> 00:28:34,487 He's a marksman. 575 00:28:34,519 --> 00:28:36,388 He's a good man. 576 00:28:36,421 --> 00:28:39,386 He's one of the 59 people I trust in the world. 577 00:28:39,456 --> 00:28:40,591 Hi. 578 00:28:40,651 --> 00:28:42,481 He's here to help. 579 00:28:42,526 --> 00:28:44,428 So, if you're serious, 580 00:28:44,482 --> 00:28:48,315 he will help you become proficient with guns. 581 00:28:50,261 --> 00:28:53,987 So, this is your red pill moment. 582 00:28:54,065 --> 00:28:56,434 Which way do you want to go? 583 00:29:01,438 --> 00:29:03,207 I don't have time for this, Leland. 584 00:29:03,241 --> 00:29:04,818 Wait. 585 00:29:06,311 --> 00:29:08,513 Give him a moment. 586 00:29:14,084 --> 00:29:16,987 - Cute little office. - Thank you. 587 00:29:17,021 --> 00:29:18,290 What's that? 588 00:29:18,322 --> 00:29:19,640 I used to be a climber. 589 00:29:19,687 --> 00:29:21,194 Ah, I wouldn't have guessed. 590 00:29:21,233 --> 00:29:23,202 So, you wanted to talk... 591 00:29:23,242 --> 00:29:25,144 Holy crap! What was that? 592 00:29:25,177 --> 00:29:26,212 It's a cat. 593 00:29:26,244 --> 00:29:27,647 Sounds like a demon. 594 00:29:27,679 --> 00:29:31,325 No, it's just a cat who doesn't like me. 595 00:29:31,395 --> 00:29:32,419 Okay. 596 00:29:32,473 --> 00:29:34,926 So, you wanted to talk about the defense? 597 00:29:34,981 --> 00:29:38,122 Yes, I think it needs to stop being a defense. 598 00:29:38,156 --> 00:29:41,260 You've let them rip into the non-science of exorcism. 599 00:29:41,293 --> 00:29:45,097 Now you need to rip into the non-science of psychiatry. 600 00:29:45,129 --> 00:29:48,423 Dr. Lynch-Giles, you prescribed chlorpromazine 601 00:29:48,478 --> 00:29:51,269 - and aripiprazole for Caroline? - Yes. 602 00:29:51,302 --> 00:29:52,689 Doctor, where were you 603 00:29:52,759 --> 00:29:55,869 on August 6, 2019? 604 00:29:55,939 --> 00:29:58,369 On vacation. 605 00:29:58,432 --> 00:30:01,549 On a cruise, sponsored by the same pharmaceutical company 606 00:30:01,596 --> 00:30:03,189 that manufactures chlorpromazine. 607 00:30:03,252 --> 00:30:04,496 Every pharmaceutical company 608 00:30:04,529 --> 00:30:06,415 sponsors events for the medical industry. 609 00:30:06,485 --> 00:30:08,173 It has absolutely no bearing on how we treat... 610 00:30:08,198 --> 00:30:13,085 There are seven FDA-approved first-generation anti-psychotics, 611 00:30:13,132 --> 00:30:15,005 - and ten second-generation... - Eleven. 612 00:30:15,039 --> 00:30:18,718 ...eleven second-generation anti-psychotics. 613 00:30:18,749 --> 00:30:21,705 So why chlorpromazine and aripiprazole for Caroline? 614 00:30:21,745 --> 00:30:23,214 Like every psychiatric medication, 615 00:30:23,246 --> 00:30:25,449 prescribing is a bit of an art form. 616 00:30:25,483 --> 00:30:27,595 Doctor, do chlorpromazine and aripiprazole 617 00:30:27,642 --> 00:30:29,387 - have any side effects? - They do. 618 00:30:29,419 --> 00:30:31,422 Uh, dizziness, nausea, 619 00:30:31,455 --> 00:30:34,192 - sleepiness, suicidal ideation. - Dr. Lynch-Giles 620 00:30:34,224 --> 00:30:36,427 stated that Caroline made two attempts 621 00:30:36,461 --> 00:30:38,530 to kill herself after the exorcism. 622 00:30:38,562 --> 00:30:40,809 Were all of these attempts while she was taking 623 00:30:40,864 --> 00:30:43,334 the medication he prescribed? 624 00:30:43,367 --> 00:30:46,278 - That is correct. - Are there any anti-psychotics 625 00:30:46,303 --> 00:30:48,406 that don't have suicidal ideation 626 00:30:48,438 --> 00:30:50,507 - as a side effect? - Clozapine. 627 00:30:50,540 --> 00:30:53,545 So, why wouldn't a psychiatrist like Dr. Lynch-Giles 628 00:30:53,608 --> 00:30:54,944 prescribe clozapine? 629 00:30:56,646 --> 00:30:58,249 It's expensive. 630 00:30:58,281 --> 00:31:00,140 So, Dr. Lynch-Giles put his patient 631 00:31:00,203 --> 00:31:01,937 on a less-expensive medication 632 00:31:01,992 --> 00:31:04,484 proven to cause people to kill themselves? 633 00:31:04,554 --> 00:31:06,491 - Objection. - Dr. Boggs is your witness. 634 00:31:06,523 --> 00:31:09,310 I'm just asking him questions as an expert. 635 00:31:09,365 --> 00:31:11,396 Doctor, do you have an opinion 636 00:31:11,428 --> 00:31:15,631 on Dr. Lynch-Giles' trauma conceptualization exercises? 637 00:31:15,701 --> 00:31:18,535 Yes, it is extreme experimental therapy. 638 00:31:18,569 --> 00:31:21,339 Here is an expert that agrees with you 639 00:31:21,371 --> 00:31:24,689 in this article in The Good Psychologist. 640 00:31:24,736 --> 00:31:25,923 Can you read who wrote it? 641 00:31:25,978 --> 00:31:27,444 Yes. 642 00:31:27,477 --> 00:31:28,806 Dr. Lynch-Giles. 643 00:31:28,868 --> 00:31:32,559 Huh. And what does he write... there? 644 00:31:32,600 --> 00:31:35,503 "This extreme therapeutic method 645 00:31:35,537 --> 00:31:39,049 "can be a guided tour of their own personal hell 646 00:31:39,104 --> 00:31:40,608 "without a painkiller. 647 00:31:40,650 --> 00:31:42,753 "And if the mental health professional 648 00:31:42,778 --> 00:31:44,114 "doesn't take their time, 649 00:31:44,139 --> 00:31:46,278 the patient will end up worse than before." 650 00:31:46,332 --> 00:31:47,883 According to his own words, isn't it possible 651 00:31:47,915 --> 00:31:49,652 that his therapeutic methods 652 00:31:49,685 --> 00:31:52,988 may be just as responsible... if not more responsible... 653 00:31:53,034 --> 00:31:55,932 for Caroline's deteriorating mental health? 654 00:31:56,011 --> 00:31:58,447 Yes. Definitely. 655 00:31:58,481 --> 00:31:59,982 Amazing work. 656 00:32:00,016 --> 00:32:02,285 Thanks. Wish I could take full credit. 657 00:32:02,317 --> 00:32:04,754 It was your friend's idea. 658 00:32:06,799 --> 00:32:09,526 So, the problem are just those pesky psychiatrists? 659 00:32:09,558 --> 00:32:12,494 If only the exorcists were in complete control... 660 00:32:12,528 --> 00:32:13,997 Sounding a little bitter there, Ms. Lemonhead. 661 00:32:14,029 --> 00:32:16,298 Let's see how this holds up. 662 00:32:16,331 --> 00:32:17,733 Dr. Bouchard? 663 00:32:17,767 --> 00:32:19,803 - Yes? - I had no idea 664 00:32:19,836 --> 00:32:22,806 mental health professionals were such ineffectual quacks. 665 00:32:22,838 --> 00:32:25,375 We'll be re-deposing you tomorrow 666 00:32:25,407 --> 00:32:26,609 based on what you saw. 667 00:32:26,643 --> 00:32:28,711 Although I must confess 668 00:32:28,744 --> 00:32:31,614 - it seems like you keep flipping sides. - Hmm. 669 00:32:31,647 --> 00:32:33,616 It's hard to know where your allegiances are. 670 00:32:33,650 --> 00:32:35,585 - My allegiance is to the truth. - We'll see about that. 671 00:32:35,617 --> 00:32:37,023 See you at 9:00. 672 00:32:40,823 --> 00:32:42,826 What does she know to undercut you? 673 00:32:44,953 --> 00:32:47,115 Everything. 674 00:32:54,037 --> 00:32:55,838 No, no. That's your natural 675 00:32:55,872 --> 00:32:57,740 point of aim. There. 676 00:32:57,773 --> 00:32:59,041 See, now when you lift the gun, 677 00:32:59,075 --> 00:33:00,777 your natural point of aim aligns with the target. 678 00:33:00,791 --> 00:33:03,291 So fire. 679 00:33:03,338 --> 00:33:04,744 And remember... 680 00:33:04,783 --> 00:33:06,650 Squeeze, don't pull. 681 00:33:10,554 --> 00:33:11,555 Whoo! 682 00:33:11,589 --> 00:33:13,325 Better. 683 00:33:13,358 --> 00:33:14,960 Keep at it. 684 00:33:14,991 --> 00:33:16,527 Have you ever shot anyone? 685 00:33:16,560 --> 00:33:17,795 All the time. 686 00:33:17,829 --> 00:33:19,077 - Seriously? - Yeah. 687 00:33:19,116 --> 00:33:20,697 That's how you get good at it. 688 00:33:20,761 --> 00:33:21,830 You kill people. 689 00:33:32,410 --> 00:33:34,379 Your graduation! 690 00:33:37,082 --> 00:33:41,676 You are no longer subject to "as if." 691 00:33:41,739 --> 00:33:43,543 Congratulations. 692 00:33:44,990 --> 00:33:46,926 Oh, one last thing. 693 00:33:46,958 --> 00:33:50,041 Fit 4 Women is not working as a target. 694 00:33:50,104 --> 00:33:51,905 What? Why not? 695 00:33:51,947 --> 00:33:53,749 People saw you. 696 00:33:53,781 --> 00:33:56,485 They've already heightened their security measures. 697 00:33:56,518 --> 00:33:58,653 They'd stop you before you even turned down the street. 698 00:33:58,686 --> 00:34:02,257 No, we need... a fresh target. 699 00:34:02,290 --> 00:34:05,438 Where people are trusting, vulnerable... 700 00:34:05,501 --> 00:34:07,626 Like, um... 701 00:34:08,235 --> 00:34:09,598 a wedding shop? 702 00:34:13,702 --> 00:34:14,670 No. 703 00:34:14,702 --> 00:34:17,606 Let's see... 704 00:34:17,639 --> 00:34:19,208 Ah. 705 00:34:19,240 --> 00:34:21,110 Prayer group led by this man. 706 00:34:21,143 --> 00:34:23,246 He's a priest-in-training... without this beard... 707 00:34:23,278 --> 00:34:26,181 and he leads a prayer group at a nearby church. 708 00:34:26,215 --> 00:34:27,682 But I... 709 00:34:27,715 --> 00:34:29,085 But that's not women. 710 00:34:29,117 --> 00:34:31,786 It's mostly a women's prayer group. 711 00:34:31,820 --> 00:34:34,023 And most importantly, 712 00:34:34,056 --> 00:34:35,624 they are grouped together 713 00:34:35,657 --> 00:34:38,594 and they don't have a security guard. 714 00:34:38,626 --> 00:34:40,295 You could get away. 715 00:34:41,829 --> 00:34:43,766 What? 716 00:34:43,798 --> 00:34:46,601 Oh, I get it. 717 00:34:46,635 --> 00:34:48,367 I'm asking for too much, now? 718 00:34:48,421 --> 00:34:50,124 Okay. 719 00:34:50,164 --> 00:34:52,275 Go home, forget any of this ever happened. 720 00:34:52,307 --> 00:34:54,585 You go back to your life. 721 00:34:54,640 --> 00:34:55,844 When? 722 00:34:59,545 --> 00:35:01,047 Can I trust you? 723 00:35:01,722 --> 00:35:02,980 Yes. 724 00:35:10,726 --> 00:35:13,663 Then I'll send you a signal. 725 00:35:13,695 --> 00:35:15,730 "S.O.I." 726 00:35:15,764 --> 00:35:17,666 What's that mean? 727 00:35:17,699 --> 00:35:20,235 "Slaughter of the Innocents." 728 00:35:20,269 --> 00:35:22,738 It's cool, right? 729 00:35:22,771 --> 00:35:24,574 Be ready. 730 00:35:37,444 --> 00:35:40,412 How many years have you been a licensed psychologist, Doctor? 731 00:35:40,452 --> 00:35:41,467 Seven. 732 00:35:41,524 --> 00:35:43,312 But you've recently switched careers? 733 00:35:43,350 --> 00:35:44,866 No, I'm still a psychologist. 734 00:35:44,912 --> 00:35:47,993 I evaluate clients and offer my professional opinion. 735 00:35:48,041 --> 00:35:49,228 But in a much different context. 736 00:35:49,275 --> 00:35:50,677 No, my role remains the same. 737 00:35:50,710 --> 00:35:51,978 Impartial assessor. 738 00:35:52,011 --> 00:35:53,298 Haven't you chosen religion 739 00:35:53,353 --> 00:35:55,614 - over science in your new role? - No. 740 00:35:55,648 --> 00:35:57,050 I'm an atheist. 741 00:35:57,083 --> 00:35:59,052 That has nothing to do with my professional function. 742 00:35:59,093 --> 00:36:02,154 So in your professional opinion, was Caroline Hopkins possessed? 743 00:36:02,201 --> 00:36:03,779 The DSM-5 doesn't recognize 744 00:36:03,818 --> 00:36:05,435 - possession... - Yes or no, Doctor? 745 00:36:05,482 --> 00:36:06,393 Let her answer 746 00:36:06,425 --> 00:36:08,295 the question the way she wants. 747 00:36:12,031 --> 00:36:14,400 The DSM-5 is a crucial guide, 748 00:36:14,433 --> 00:36:16,602 but it's also in its fifth edition. 749 00:36:16,636 --> 00:36:19,168 It's about trial and error. 750 00:36:19,238 --> 00:36:23,642 And Dr. Lynch-Giles, in exercising that trial and error, 751 00:36:23,675 --> 00:36:26,176 contributed to Caroline's ill health. 752 00:36:26,216 --> 00:36:27,848 Excuse me, Doctor, are you telling me... 753 00:36:27,903 --> 00:36:30,007 I'm telling you that I'm an empiricist, ma'am. 754 00:36:30,077 --> 00:36:33,984 After the exorcism, I saw a healthy Caroline Hopkins. 755 00:36:34,054 --> 00:36:36,461 She was happy and loving. 756 00:36:36,494 --> 00:36:38,296 Since Dr. Lynch-Giles's care, 757 00:36:38,329 --> 00:36:41,312 I've seen a Caroline who's taken a turn for the worse. 758 00:36:41,359 --> 00:36:45,436 I think Dr. Lynch-Giles should stop caring for her. 759 00:36:45,468 --> 00:36:48,338 So you really sold your soul? 760 00:36:48,372 --> 00:36:49,695 Go to hell, Lemonhead. 761 00:36:49,757 --> 00:36:52,087 Ask her a real question or shut the hell up. 762 00:36:52,133 --> 00:36:53,344 Is this because you're in a relationship 763 00:36:53,368 --> 00:36:54,946 - with David Acosta? - Oh, my God! 764 00:36:54,986 --> 00:36:56,165 I couldn't help but notice you've gotten 765 00:36:56,196 --> 00:36:57,577 - very familiar with him. - Are you kidding me? 766 00:36:57,602 --> 00:36:58,508 That's character assassination 767 00:36:58,533 --> 00:37:00,153 - and I don't appreciate it... - Anything to win a case, 768 00:37:00,192 --> 00:37:01,231 - ...and I will not put up with it. - is that right? 769 00:37:01,286 --> 00:37:02,737 - I will do anything to stop you from... - What was it last time... 770 00:37:06,641 --> 00:37:09,271 I'll start by saying I do not agree with this. 771 00:37:11,079 --> 00:37:14,146 But Caroline Hopkins wants to settle... 772 00:37:14,224 --> 00:37:16,228 for medical costs. 773 00:37:19,487 --> 00:37:21,712 - We can make that work. - Really? 774 00:37:21,782 --> 00:37:24,220 You think you can make that work? 775 00:37:24,290 --> 00:37:26,895 Well, you gotta love the Church. 776 00:37:31,465 --> 00:37:32,567 Good work, Renee. 777 00:37:32,599 --> 00:37:34,603 Anytime, Your Excellency. 778 00:37:49,516 --> 00:37:50,985 Open it. 779 00:37:51,018 --> 00:37:52,461 Where are the girls? 780 00:37:52,523 --> 00:37:54,281 - I tucked them in. - And that worked? 781 00:37:54,328 --> 00:37:56,625 Well, I told them if they shut up, 782 00:37:56,657 --> 00:37:57,929 we'd consider keeping the cat. 783 00:38:00,862 --> 00:38:02,497 What is it? 784 00:38:02,529 --> 00:38:04,045 Well, I got everybody else a gift. 785 00:38:04,092 --> 00:38:05,934 I thought I should get you one, too. 786 00:38:11,605 --> 00:38:13,308 - It's light. - Mm-hmm. 787 00:38:14,976 --> 00:38:17,112 I've been thinking a bit about your time here, 788 00:38:17,145 --> 00:38:21,382 and, uh, your new job, and this exorcism thing. 789 00:38:21,416 --> 00:38:25,249 And I realized that you miss it. 790 00:38:25,312 --> 00:38:26,588 Miss what? 791 00:38:26,621 --> 00:38:28,090 Climbing. 792 00:38:28,123 --> 00:38:30,077 And don't say "no." I mean, you're dealing with 793 00:38:30,156 --> 00:38:34,762 demons and killers, and people doing bad things. 794 00:38:34,795 --> 00:38:35,963 It's transference, you know? 795 00:38:35,996 --> 00:38:37,318 This is New York. 796 00:38:37,343 --> 00:38:38,645 People doing bad things here 797 00:38:38,726 --> 00:38:41,061 is like climbing a mountain there. 798 00:38:41,787 --> 00:38:42,990 Anyway, open it. 799 00:38:46,518 --> 00:38:48,518 _ 800 00:38:48,543 --> 00:38:50,207 You should take the tour of Everest in the spring. 801 00:38:50,277 --> 00:38:51,894 I'll stay here. 802 00:38:51,949 --> 00:38:53,748 I'll take care of the girls. 803 00:38:53,782 --> 00:38:55,738 I'll be the dad. 804 00:38:57,485 --> 00:38:59,521 You should go. I'll stay. 805 00:39:01,088 --> 00:39:02,924 I just love you. 806 00:39:15,500 --> 00:39:17,093 I'm gonna kill it. 807 00:39:28,357 --> 00:39:29,485 David. 808 00:39:51,536 --> 00:39:53,705 I have to lead a prayer group. 809 00:39:57,241 --> 00:39:59,510 I'm not leaving here until you touch me. 810 00:40:29,375 --> 00:40:32,171 Matrix, baby. 811 00:40:32,232 --> 00:40:35,135 Why-why is this prayer group only for women? 812 00:40:35,187 --> 00:40:37,857 Are you sure? 'Cause that's not what it says. 813 00:40:37,890 --> 00:40:40,426 You talking to me, lady? 814 00:40:47,581 --> 00:40:49,266 Boom. 815 00:40:49,834 --> 00:40:51,236 Boom. 816 00:41:17,609 --> 00:41:20,843 _ 817 00:41:20,906 --> 00:41:23,069 You pathetic, ridiculous... 818 00:41:26,257 --> 00:41:30,408 Pathetic, useless son of a bitch! 819 00:41:45,704 --> 00:41:48,139 _ 820 00:41:48,891 --> 00:41:50,576 _ 821 00:41:55,686 --> 00:41:57,708 _ 822 00:42:03,384 --> 00:42:08,384 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 57220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.