All language subtitles for Drinking.Solo.E03.160912.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,561 --> 00:00:12,131 I like drinking solo. 2 00:00:12,631 --> 00:00:14,861 I talk all day long for my job. 3 00:00:15,091 --> 00:00:17,231 Hence, I thoroughly enjoy not having to talk like this... 4 00:00:17,701 --> 00:00:19,661 and wholeheartedly appreciate this moment of solitude. 5 00:00:21,661 --> 00:00:22,691 This academy is huge. 6 00:00:22,691 --> 00:00:24,161 Yes. I work in Noryangjin starting today. 7 00:00:24,391 --> 00:00:26,091 He's our hope. Meet Professor Jin Jung Suk. 8 00:00:26,191 --> 00:00:27,431 Are you Mr Jin Jung Suk? 9 00:00:27,431 --> 00:00:30,791 90 percent of the exam-takers take his classes. 10 00:00:30,891 --> 00:00:32,491 He's the top instructor when it comes to the civil service exam. 11 00:00:32,591 --> 00:00:34,391 Hi, Mum. I'm in Noryangjin. 12 00:00:34,491 --> 00:00:36,431 Why? You told me to take the civil service exam. 13 00:00:36,531 --> 00:00:38,661 I thought Noryangjin would be super depressing, but it's not the case. 14 00:00:38,661 --> 00:00:40,561 You get to live on allowance from your mum, 15 00:00:40,561 --> 00:00:42,931 but you don't have to deal with her nagging. Living here is amazing! 16 00:00:43,431 --> 00:00:45,031 I'll be in charge of your Korean. I'm Park Ha Na. 17 00:00:45,031 --> 00:00:46,191 What do you think of Professor Park's lecture? 18 00:00:46,191 --> 00:00:47,691 She worked in an academy in the outskirts, right? 19 00:00:47,791 --> 00:00:49,191 You can tell her background. 20 00:00:49,431 --> 00:00:50,731 Did you read the post on Professor Jin's page... 21 00:00:50,831 --> 00:00:52,791 that claims Professor Jin forged his academic credentials? 22 00:00:52,891 --> 00:00:54,291 The person who wrote even said to have evidence. 23 00:00:54,391 --> 00:00:55,931 Dong Young, come on. 24 00:00:56,031 --> 00:00:57,591 Come on, can't you be considerate? 25 00:00:57,691 --> 00:00:59,591 You know my family is saving up to help me study. 26 00:00:59,691 --> 00:01:01,191 I feel so bad. I need to pass the test as soon as possible. 27 00:01:01,291 --> 00:01:02,731 Let's break up. 28 00:01:02,961 --> 00:01:04,731 I'm sorry. I'm really sorry. 29 00:01:04,731 --> 00:01:06,591 This should've happened a long time ago. 30 00:01:06,761 --> 00:01:08,761 I'm sorry that I couldn't let you go sooner. 31 00:01:08,861 --> 00:01:11,031 I'm not interested in doing a joint class with these instructors. 32 00:01:11,131 --> 00:01:12,931 He's really High-quality Trash. 33 00:01:12,931 --> 00:01:14,931 Does he think he's entitled to be condescending to us? 34 00:01:15,031 --> 00:01:17,061 She is inexperienced and has a mediocre academic background. 35 00:01:17,061 --> 00:01:18,431 I absolutely cannot work with that No Geu Rae. 36 00:01:18,501 --> 00:01:19,691 Is it that important to you? 37 00:01:19,791 --> 00:01:20,931 Is that why you forged yours? 38 00:01:21,031 --> 00:01:22,131 How are you going to explain this? 39 00:01:22,191 --> 00:01:24,231 No one with your name graduated from Seoul National University. 40 00:01:24,261 --> 00:01:25,661 Professor Jin, could you please explain this? 41 00:01:25,761 --> 00:01:27,261 Jin Sang is my birth name. 42 00:01:27,361 --> 00:01:29,961 I started using, Jin Jung Suk, when I first came to Noryangjin. 43 00:01:30,261 --> 00:01:31,991 What's she doing? It's dangerous to fall asleep there. 44 00:01:32,091 --> 00:01:33,761 Excuse me. Wake up. You should go home. 45 00:01:34,331 --> 00:01:36,191 Gosh, that's the last bus! Sir, please wait! 46 00:01:36,261 --> 00:01:37,261 Don't leave yet, Sir! 47 00:01:37,261 --> 00:01:39,061 Excuse me! Please throw my shoes over here. 48 00:01:39,161 --> 00:01:40,391 - Oh, okay. - Hurry up! 49 00:01:41,691 --> 00:01:43,161 - Isn't she the Korean instructor? - Hurry! 50 00:01:44,491 --> 00:01:45,631 What are they doing right now? 51 00:01:45,991 --> 00:01:47,191 Gosh, my shoe! 52 00:01:47,661 --> 00:01:48,761 I need my shoe! 53 00:01:52,131 --> 00:01:55,531 (Episode 3) 54 00:03:14,961 --> 00:03:16,431 I like drinking solo. 55 00:03:17,231 --> 00:03:19,731 I talk all day long for my job. 56 00:03:20,331 --> 00:03:22,591 Hence, I thoroughly enjoy not having to talk like this... 57 00:03:23,031 --> 00:03:25,561 and wholeheartedly appreciate this moment of solitude. 58 00:03:26,691 --> 00:03:29,031 I have my own rules for enjoying drinking solo. 59 00:03:29,431 --> 00:03:32,491 First. I must have a quality time in a classy ambiance. 60 00:03:33,461 --> 00:03:34,461 Second. 61 00:03:34,661 --> 00:03:36,861 There must be high-quality drink accompaniments. 62 00:03:38,631 --> 00:03:39,631 Third. 63 00:03:40,131 --> 00:03:42,861 I seek to promote a mindful and high-quality drinking culture. 64 00:03:45,861 --> 00:03:47,561 I never drink... 65 00:03:47,691 --> 00:03:49,861 until my blood alcohol content goes over 0.080 percent. 66 00:03:50,791 --> 00:03:52,531 It's because that number represents... 67 00:03:53,191 --> 00:03:54,961 when I feel happily tipsy. 68 00:04:03,861 --> 00:04:04,931 Come on. Drink up. 69 00:04:05,031 --> 00:04:09,161 Look at them. I hate drinking with a bunch of loud people like them. 70 00:04:10,361 --> 00:04:12,491 Drinking solo allows me time to solely focus on myself. 71 00:04:12,731 --> 00:04:14,091 It's such a healing experience. 72 00:04:14,931 --> 00:04:16,031 That's why... 73 00:04:16,661 --> 00:04:18,231 I love drinking by myself. 74 00:04:36,701 --> 00:04:38,661 I lost my shoe... 75 00:04:38,961 --> 00:04:40,731 and looked stupid all day. 76 00:04:42,161 --> 00:04:45,631 What a crazy day. 77 00:04:48,731 --> 00:04:50,261 What's this fool doing? 78 00:04:50,361 --> 00:04:51,591 Come in! 79 00:04:52,991 --> 00:04:55,061 - Come in. - Mum, please. 80 00:04:55,631 --> 00:04:57,791 I want you to take care of this fool. 81 00:05:03,831 --> 00:05:05,931 Why are you doing this all of a sudden? 82 00:05:06,031 --> 00:05:08,591 Do you think anybody can take and pass the civil service exam? 83 00:05:08,831 --> 00:05:10,291 What? Anybody? 84 00:05:12,561 --> 00:05:13,561 Mum. 85 00:05:14,161 --> 00:05:15,761 Do you know how difficult that exam is? 86 00:05:15,861 --> 00:05:17,231 He won't be able to pass it. 87 00:05:17,331 --> 00:05:18,931 You know that studying isn't his strong suit. 88 00:05:19,031 --> 00:05:21,591 That's right. He sounds super annoying, 89 00:05:21,701 --> 00:05:22,931 but he's not wrong. 90 00:05:23,261 --> 00:05:24,731 It's true that I'm not cut out for studying... 91 00:05:24,831 --> 00:05:26,091 Be quiet. 92 00:05:26,161 --> 00:05:29,191 I'm not cut out for looking after you. 93 00:05:31,661 --> 00:05:35,631 I mean, we can't let him stay unemployed forever. 94 00:05:35,731 --> 00:05:38,361 You're the most famous instructor in Noryangjin. 95 00:05:38,691 --> 00:05:41,161 Let him live with you and help him get a job in the government, okay? 96 00:05:41,491 --> 00:05:42,491 I can't. 97 00:05:42,491 --> 00:05:44,861 I cannot force someone with no will power to study. 98 00:05:45,131 --> 00:05:46,431 Plus, I do not want to live with him. 99 00:05:46,531 --> 00:05:48,561 That pathetic loser can't even figure his own life out. 100 00:05:48,661 --> 00:05:50,161 Why do I have to live with him? 101 00:05:52,591 --> 00:05:54,961 Look who's talking! I don't want to live with you, either! 102 00:05:56,591 --> 00:05:57,931 Shut it, you fool. 103 00:05:58,031 --> 00:06:00,791 I told you to obey your brother. Did you not hear me? 104 00:06:01,591 --> 00:06:02,591 I will. 105 00:06:09,731 --> 00:06:11,831 Stop saying no. 106 00:06:14,061 --> 00:06:16,191 Can you please... 107 00:06:16,631 --> 00:06:18,291 think about it again? Please? 108 00:06:18,731 --> 00:06:19,961 You know me, Mum. 109 00:06:20,431 --> 00:06:22,161 I cannot live with anyone. 110 00:06:22,261 --> 00:06:23,491 Living alone is so comfortable. 111 00:06:23,561 --> 00:06:26,561 If you want him to study for the exam, get a small flat for him. 112 00:06:26,731 --> 00:06:28,861 If you don't want to pay for it, I can take care of the rent... 113 00:06:28,961 --> 00:06:30,561 Money isn't the issue here! 114 00:06:30,661 --> 00:06:33,731 I live with him now, yet he's still wasting his life away. 115 00:06:33,831 --> 00:06:35,391 What would he do if we let him live alone? 116 00:06:35,491 --> 00:06:37,231 Who knows what that fool is capable of doing? 117 00:06:37,531 --> 00:06:39,191 You have to live with him, 118 00:06:39,391 --> 00:06:41,331 so that he at least watches his behaviour. 119 00:06:41,431 --> 00:06:43,791 Gong Myung and I really don't get along, Mum. 120 00:06:44,331 --> 00:06:47,061 I know that the two of you are like polar opposites. 121 00:06:49,091 --> 00:06:51,831 I wish Gong Myung was as smart... 122 00:06:51,931 --> 00:06:54,761 and competent as you. 123 00:06:57,061 --> 00:06:58,731 You two are so different even though you're siblings. 124 00:07:01,891 --> 00:07:03,131 That's exactly why I don't want to live with him. 125 00:07:03,931 --> 00:07:07,031 Have I ever forced you into doing anything you don't want to do? 126 00:07:07,361 --> 00:07:08,761 Even when you quit preparing to become a professor... 127 00:07:08,761 --> 00:07:10,161 to teach at academies, 128 00:07:10,431 --> 00:07:11,991 I trusted that you'd make the right decision... 129 00:07:12,361 --> 00:07:14,531 even though I was extremely upset and worried about it. 130 00:07:14,831 --> 00:07:16,191 That's why I didn't say anything to you. 131 00:07:17,061 --> 00:07:20,131 This is the very first time I'm asking you for a favour like this. 132 00:07:20,791 --> 00:07:22,061 You really can't do it for me? 133 00:07:22,831 --> 00:07:23,831 Son, please? 134 00:07:26,231 --> 00:07:28,561 Grant me my wish! 135 00:07:39,231 --> 00:07:40,891 You should eat, too. 136 00:07:41,091 --> 00:07:43,791 I made this cheonggukjang from scratch for you. 137 00:07:43,991 --> 00:07:45,131 It's very delicious. 138 00:07:45,361 --> 00:07:47,731 It's okay. I'll just have a glass of juice. 139 00:07:48,491 --> 00:07:50,561 Why did you make such a smelly dish for breakfast? 140 00:07:50,561 --> 00:07:51,931 Gosh, you're so picky. 141 00:07:53,491 --> 00:07:54,791 I think it smells amazing. 142 00:07:56,391 --> 00:07:58,331 Mum, I'm disappointed in you. 143 00:07:58,931 --> 00:08:01,861 You've never prepared so much food for me. 144 00:08:02,131 --> 00:08:04,061 How many dishes are there? 145 00:08:04,061 --> 00:08:05,531 Be quiet. 146 00:08:05,531 --> 00:08:08,761 If you're unhappy with it, pass the exam and start earning money. 147 00:08:10,031 --> 00:08:14,061 Right. Gong Myung will sign up for your academy today. 148 00:08:14,391 --> 00:08:17,031 I thought it'd be a good idea for him to study where you teach. 149 00:08:17,131 --> 00:08:18,131 What? 150 00:08:19,331 --> 00:08:21,061 Hey. 151 00:08:21,591 --> 00:08:23,431 Don't tell anyone you're my brother. 152 00:08:23,661 --> 00:08:26,061 When they find out I have a brother with no future like you, 153 00:08:26,491 --> 00:08:28,061 no one will want to take my classes. 154 00:08:28,931 --> 00:08:30,291 That makes sense. 155 00:08:31,161 --> 00:08:34,591 They'll wonder why you can't even teach your own brother well. 156 00:08:35,091 --> 00:08:36,591 I hope it won't happen. 157 00:08:38,061 --> 00:08:41,461 Gong Myung, don't let others know he's your brother. 158 00:08:41,661 --> 00:08:43,891 Fine. That's what I want, too. 159 00:08:44,631 --> 00:08:47,131 I don't want others to know that... 160 00:08:47,331 --> 00:08:49,031 a jerk like him is my brother. 161 00:08:49,231 --> 00:08:51,691 - What? - Do you have a problem? 162 00:08:52,301 --> 00:08:53,831 Will you be quiet? 163 00:08:54,191 --> 00:08:56,961 I told you to obey your brother. 164 00:08:56,961 --> 00:08:58,301 It hurts. 165 00:09:00,691 --> 00:09:04,461 Anyway, please take good care of this brat. 166 00:09:04,891 --> 00:09:06,301 I'll visit often. 167 00:09:06,301 --> 00:09:07,891 You don't have to. 168 00:09:07,991 --> 00:09:09,491 Just send us enough money. 169 00:09:09,491 --> 00:09:10,991 Look at you. 170 00:09:11,591 --> 00:09:13,261 I just don't want to bother you. 171 00:09:13,361 --> 00:09:14,591 Of course. 172 00:09:21,891 --> 00:09:24,461 Do I have to even care about how I look now? 173 00:09:26,191 --> 00:09:27,231 Gosh. 174 00:09:30,161 --> 00:09:31,761 I promised I'd become prettier. 175 00:09:32,191 --> 00:09:33,431 Is this enough? 176 00:09:54,331 --> 00:09:55,431 Hello. 177 00:10:00,961 --> 00:10:04,831 Did you read my text? 178 00:10:07,991 --> 00:10:08,991 I'm sorry. 179 00:10:10,061 --> 00:10:14,191 I'm sorry for revealing that... 180 00:10:14,891 --> 00:10:17,991 your real name is Jin Sang. 181 00:10:18,561 --> 00:10:19,631 So what? 182 00:10:20,491 --> 00:10:23,661 "Now that I've apologised, let me teach the joint class." 183 00:10:24,031 --> 00:10:25,161 Is that what you mean? 184 00:10:25,161 --> 00:10:26,331 That's not it. 185 00:10:26,561 --> 00:10:28,831 I'm okay with not teaching the joint class. 186 00:10:29,161 --> 00:10:31,661 I just wanted to apologise. 187 00:10:33,191 --> 00:10:35,961 All you want is to apologise? 188 00:10:36,301 --> 00:10:38,931 Yes. I have no other purpose. 189 00:10:38,931 --> 00:10:41,331 If that's your only purpose, 190 00:10:41,861 --> 00:10:44,461 I'll accept your apology. 191 00:10:46,561 --> 00:10:50,261 In return, never mention the joint class in front me again. 192 00:10:50,431 --> 00:10:51,691 Do you understand, No Geu Rae? 193 00:10:52,591 --> 00:10:53,731 Yes. 194 00:11:04,061 --> 00:11:07,361 On your message board, 195 00:11:07,661 --> 00:11:09,661 all they talk about is how you look. 196 00:11:10,461 --> 00:11:12,331 That's not true. 197 00:11:14,191 --> 00:11:16,791 - They're so cheeky. - Right? 198 00:11:16,931 --> 00:11:18,191 Hi, Professor Jin. 199 00:11:18,391 --> 00:11:20,761 - Hello. - You came in together. 200 00:11:21,391 --> 00:11:22,631 Have you apologised to him? 201 00:11:22,731 --> 00:11:24,491 Yes. 202 00:11:24,631 --> 00:11:26,661 Really? Is he going to let you teach the joint class? 203 00:11:27,291 --> 00:11:30,661 No. He told me never to mention the joint class again... 204 00:11:30,861 --> 00:11:33,031 in return for him accepting my apology. 205 00:11:33,031 --> 00:11:34,431 What are you talking about? 206 00:11:34,891 --> 00:11:36,961 What are you going to do now? 207 00:11:37,291 --> 00:11:39,691 You should have begged him. 208 00:11:39,691 --> 00:11:43,561 Mr Kim, I'll attract more students to my existing class. 209 00:11:43,561 --> 00:11:46,531 - Please trust me. - How would I trust you? 210 00:11:46,861 --> 00:11:48,431 Why are you so confident? 211 00:11:48,761 --> 00:11:51,231 Did you check the reviews on your class? 212 00:11:51,661 --> 00:11:52,991 It was unbelievable. 213 00:11:52,991 --> 00:11:55,361 Why? Did I get a lot of bad reviews? 214 00:11:55,361 --> 00:11:56,931 Dream on. 215 00:11:59,061 --> 00:12:01,761 See it for yourself. 216 00:12:01,761 --> 00:12:04,661 You have no reviews, which is worse than bad reviews. 217 00:12:04,891 --> 00:12:07,161 This is your reality. 218 00:12:07,161 --> 00:12:09,931 People who leave bad comments are at least interested in you. 219 00:12:10,031 --> 00:12:12,161 If you don't want to go back to an unknown academy, 220 00:12:12,831 --> 00:12:14,731 join the joint class, okay? 221 00:12:16,191 --> 00:12:18,391 You're making me upset so early in the morning. 222 00:12:21,191 --> 00:12:23,191 She's hopeless. 223 00:12:30,631 --> 00:12:33,761 Is this Detective Lee Jae Han? This is Lieutenant Park Hae Young. 224 00:12:33,991 --> 00:12:36,031 Is it Lee Je Hoon in "Signal" today? 225 00:12:36,131 --> 00:12:38,731 You got me. 226 00:12:40,031 --> 00:12:41,091 Detective Lee Jae Han. 227 00:12:41,191 --> 00:12:44,691 At 9am, September 12, 2016. 228 00:12:44,761 --> 00:12:46,991 I arrived at the office on time. 229 00:12:47,091 --> 00:12:49,091 Are you on time, too? 230 00:12:50,231 --> 00:12:51,931 Detective Lee. 231 00:12:53,891 --> 00:12:55,291 You're unbelievable. 232 00:12:55,591 --> 00:12:58,761 Prepare for your class if you have time to practise that. 233 00:13:00,161 --> 00:13:01,691 From this early morning, 234 00:13:01,931 --> 00:13:04,291 you guys are getting on my nerves. 235 00:13:08,061 --> 00:13:09,591 Why is he so on edge today? 236 00:13:09,761 --> 00:13:11,891 I'm just trying. What's wrong with him? 237 00:13:13,691 --> 00:13:15,431 Was my class that bad? 238 00:13:16,331 --> 00:13:17,891 I did my best. 239 00:13:19,791 --> 00:13:21,031 Noryangjin... 240 00:13:21,931 --> 00:13:23,691 I knew it'd be hard, 241 00:13:26,791 --> 00:13:28,431 but this is... 242 00:13:28,961 --> 00:13:31,061 too big of a burden for me. 243 00:13:31,931 --> 00:13:35,131 Do you want burgers? 244 00:13:35,991 --> 00:13:37,261 What are you talking about? 245 00:13:37,331 --> 00:13:39,331 I said, it's a burden. 246 00:13:39,761 --> 00:13:40,891 I'm worried. 247 00:13:41,161 --> 00:13:43,591 Do you want water? 248 00:13:43,591 --> 00:13:44,791 Forget it. 249 00:13:50,961 --> 00:13:53,591 - Are you going to take the exam? - Yes, I am. 250 00:13:53,831 --> 00:13:55,031 What can I do? 251 00:13:55,131 --> 00:13:57,731 Mum will make me work on the orchard otherwise. 252 00:13:57,731 --> 00:13:59,961 Your orchard is quite big. 253 00:14:00,161 --> 00:14:01,631 You could inherit it. 254 00:14:01,731 --> 00:14:03,791 They'll pay me 100 dollars a month. 255 00:14:04,131 --> 00:14:05,591 Do you think I'll inherit it? 256 00:14:05,691 --> 00:14:08,161 I'll just be their slave. 257 00:14:08,731 --> 00:14:10,261 It's a better idea to prepare for the exam. 258 00:14:10,261 --> 00:14:12,291 Are you going to live in the residence? 259 00:14:12,291 --> 00:14:14,961 No, I moved into my brother's house. 260 00:14:15,161 --> 00:14:17,391 Do you mean the one that's very smart unlike you? 261 00:14:17,591 --> 00:14:20,261 - Is he working? - Yes, 262 00:14:21,331 --> 00:14:23,691 - he's doing very well. - Then again, 263 00:14:23,931 --> 00:14:26,291 if he was such a good student, it's only natural. 264 00:14:26,391 --> 00:14:28,161 This is why you should study hard. 265 00:14:28,161 --> 00:14:29,561 You figured that out very fast, didn't you? 266 00:14:30,731 --> 00:14:33,791 Where's Dong Young? Has he already started working? 267 00:14:33,791 --> 00:14:35,731 No, he texted me this morning. 268 00:14:36,331 --> 00:14:38,331 He's sick, so he wants me to fill in for him. 269 00:14:38,331 --> 00:14:41,131 He skipped meals so often to study. It's no wonder. 270 00:14:41,631 --> 00:14:42,761 Are you sure you can do it? 271 00:14:43,631 --> 00:14:45,861 - I've done it a few times. - Jung Chae Yeon. 272 00:14:46,291 --> 00:14:48,931 You look tired these days. Drink this and cheer up. 273 00:14:49,231 --> 00:14:50,931 Forget it. Put it away. 274 00:14:52,431 --> 00:14:54,461 There's another blind guy. 275 00:14:54,691 --> 00:14:57,131 She's famous for being pretty in Noryangjin. 276 00:14:57,131 --> 00:14:58,891 Can you believe that? Doesn't she look plain? 277 00:14:59,161 --> 00:15:00,631 I'd never go out with her... 278 00:15:00,891 --> 00:15:02,661 - even if I could. - Why? She's quite pretty. 279 00:15:02,861 --> 00:15:04,131 What are you talking about? 280 00:15:04,331 --> 00:15:06,461 - Just take it. - I said, no. 281 00:15:07,191 --> 00:15:10,061 If you're here to study, focus on your studies. 282 00:15:10,431 --> 00:15:11,461 What? 283 00:15:14,891 --> 00:15:16,561 - Good morning. - Good morning. 284 00:15:17,331 --> 00:15:19,991 What are you doing there? Will you sit down? 285 00:15:20,261 --> 00:15:21,461 Okay. 286 00:15:25,261 --> 00:15:27,791 - Why... - Cheer up. 287 00:15:28,061 --> 00:15:29,191 Okay? 288 00:15:31,161 --> 00:15:32,831 Thank you. I appreciate it. 289 00:15:38,191 --> 00:15:41,761 All right. Today, we'll learn about "Ode to the Deceased Sister". 290 00:15:45,561 --> 00:15:46,861 (Ode to) 291 00:15:53,131 --> 00:15:54,391 What's wrong with me? 292 00:15:55,561 --> 00:15:56,661 I shouldn't do this. 293 00:16:07,461 --> 00:16:08,731 I'm sorry. 294 00:16:11,561 --> 00:16:14,631 Because I don't have a lot of students... 295 00:16:15,731 --> 00:16:17,661 and there were no reviews about my class, 296 00:16:17,931 --> 00:16:19,631 I was very sad. 297 00:16:20,491 --> 00:16:21,491 But... 298 00:16:23,161 --> 00:16:25,391 to realise there's someone who roots for me, 299 00:16:26,961 --> 00:16:29,331 I feel so sorry and ashamed. 300 00:16:29,431 --> 00:16:30,991 So many emotions go through me. 301 00:16:35,461 --> 00:16:36,561 What is it? 302 00:16:36,561 --> 00:16:38,091 Why do I feel so embarrassed? 303 00:16:38,791 --> 00:16:41,231 If she finds out it was originally for Chae Yeon, 304 00:16:41,331 --> 00:16:43,891 she'll be so embarrassed. 305 00:16:44,461 --> 00:16:45,661 Be quiet. 306 00:16:45,661 --> 00:16:49,561 Until every one of you passes the exam, 307 00:16:49,761 --> 00:16:53,491 I'll give the best lectures I can. 308 00:16:53,861 --> 00:16:55,161 Cheer up, Ms Park! 309 00:16:55,831 --> 00:16:58,491 Cheer up! 310 00:16:58,791 --> 00:17:01,361 - Cheer up! - Cheer up! 311 00:17:01,931 --> 00:17:03,161 - Cheer up! - Cheer up! 312 00:17:03,861 --> 00:17:04,931 - Cheer up! - Cheer up! 313 00:17:04,931 --> 00:17:06,561 - Thank you. - Cheer up! 314 00:17:07,091 --> 00:17:08,461 - Cheer up! - Cheer up! 315 00:17:08,891 --> 00:17:10,131 - Cheer up! - Cheer up! 316 00:17:12,261 --> 00:17:13,931 What's going on here? 317 00:17:14,891 --> 00:17:18,631 After promising she'd become prettier, why does she cry? 318 00:17:18,631 --> 00:17:19,831 It makes her look uglier. 319 00:17:20,031 --> 00:17:21,161 My goodness. 320 00:17:32,931 --> 00:17:34,031 Professor Park. 321 00:17:34,861 --> 00:17:36,091 Do you have any questions? 322 00:17:36,761 --> 00:17:38,691 No, I don't. 323 00:17:39,391 --> 00:17:40,591 I have something to give you. 324 00:17:41,791 --> 00:17:42,961 It's my shoe. 325 00:17:45,031 --> 00:17:47,361 Excuse me! Please throw my shoes over here. 326 00:17:47,531 --> 00:17:48,591 Hurry up! 327 00:17:50,931 --> 00:17:52,031 Hurry! 328 00:17:55,291 --> 00:17:58,231 Was it you that threw me my heels? 329 00:17:58,361 --> 00:17:59,361 Yes. 330 00:17:59,531 --> 00:18:00,931 I'm so glad. 331 00:18:01,331 --> 00:18:04,961 These are pretty new, so I was upset to lose it. 332 00:18:05,061 --> 00:18:06,061 Thank you so much. 333 00:18:06,191 --> 00:18:07,561 You should eat lunch. 334 00:18:08,001 --> 00:18:09,561 I'd love to treat you. 335 00:18:09,661 --> 00:18:10,661 Pardon? 336 00:18:12,231 --> 00:18:13,501 Okay, I won't decline. 337 00:18:13,501 --> 00:18:15,591 I forgot my wallet. 338 00:18:15,691 --> 00:18:17,391 Can you wait for me downstairs? 339 00:18:17,731 --> 00:18:18,731 Sure. 340 00:18:22,061 --> 00:18:23,131 Ha Na. 341 00:18:24,831 --> 00:18:25,931 Ta-da. 342 00:18:26,231 --> 00:18:27,231 Look at this. 343 00:18:29,391 --> 00:18:30,461 What are these? 344 00:18:30,561 --> 00:18:33,691 I ordered promotional tissue for you. 345 00:18:34,131 --> 00:18:35,161 Isn't it nice? 346 00:18:35,191 --> 00:18:37,061 Since you're not in High-quality Trash's joint class, 347 00:18:37,191 --> 00:18:39,231 you should do your best to get more students. 348 00:18:39,331 --> 00:18:40,691 She made it just for you. 349 00:18:41,261 --> 00:18:43,061 Thank you so much, Jin Yi. 350 00:18:43,191 --> 00:18:45,261 It's nothing. I told you, 351 00:18:45,461 --> 00:18:47,231 I'll help you in every way I can. 352 00:18:48,461 --> 00:18:49,931 This is great. I'm going out for lunch, 353 00:18:49,931 --> 00:18:51,831 so I should hand these out on my way back. 354 00:18:53,531 --> 00:18:56,231 Just hire some kids to hand them out. 355 00:18:56,331 --> 00:18:58,461 No, I'll just see my prospective students in person. 356 00:18:58,561 --> 00:19:00,791 - I'll be back. - Have a good one. 357 00:19:01,061 --> 00:19:02,061 Bye. 358 00:19:02,061 --> 00:19:05,461 Gosh. She's so excited. 359 00:19:07,391 --> 00:19:08,891 You should have asked me to chip in. 360 00:19:08,961 --> 00:19:11,191 I've been feeling bad about the joint class. 361 00:19:11,291 --> 00:19:12,691 It doesn't cost much. 362 00:19:13,931 --> 00:19:17,531 Anyway, I want Ha Na to get a lot of students. 363 00:19:21,661 --> 00:19:22,691 Detective Lee Jae Han. 364 00:19:23,331 --> 00:19:26,791 Professor Hwang just performed a good deed. 365 00:19:27,291 --> 00:19:29,061 If this keeps up, 366 00:19:29,501 --> 00:19:31,691 Professor Park's future can be changed. 367 00:19:31,831 --> 00:19:34,461 I want Professor Park to be happy. 368 00:19:34,461 --> 00:19:35,501 What are you doing? 369 00:19:35,591 --> 00:19:36,891 "What are you doing?" 370 00:19:37,001 --> 00:19:39,001 I'm on the walkie-talkie. 371 00:19:43,261 --> 00:19:44,591 You helped me get my shoes back. 372 00:19:44,931 --> 00:19:46,661 I could have taken you to somewhere nicer. 373 00:19:46,731 --> 00:19:48,361 It's okay. I like kalguksu. 374 00:19:54,161 --> 00:19:55,861 - Excuse me. - Use this. 375 00:19:57,501 --> 00:19:58,501 Thank you. 376 00:19:59,131 --> 00:20:00,131 (Park Ha Na's Korean Class) 377 00:20:01,961 --> 00:20:03,261 What is this? 378 00:20:03,891 --> 00:20:05,061 It's tissue for promotional purposes. 379 00:20:05,191 --> 00:20:07,161 - I plan on handing it out after. - I see. 380 00:20:09,361 --> 00:20:11,561 You should talk more comfortably with me. 381 00:20:11,761 --> 00:20:13,731 It's weird to have an instructor talk so formally. 382 00:20:15,261 --> 00:20:17,031 Okay. I will, then. 383 00:20:19,191 --> 00:20:21,261 Like you said, I'm your instructor. 384 00:20:21,361 --> 00:20:23,131 I can't believe the first time we met... 385 00:20:23,231 --> 00:20:25,131 I ended up showing my clumsy self. 386 00:20:25,591 --> 00:20:26,691 I'm so embarrassed. 387 00:20:27,691 --> 00:20:29,891 I wasn't that professional in the classroom, either. 388 00:20:30,431 --> 00:20:31,761 Are you having a hard time? 389 00:20:33,001 --> 00:20:34,731 Not at all. 390 00:20:35,791 --> 00:20:38,591 Even if it's tough, I'm sure it's not as bad compared to you. 391 00:20:38,831 --> 00:20:41,761 My students' lives depend on this exam. 392 00:20:43,261 --> 00:20:46,061 I hope I can be helpful to those people. 393 00:20:47,061 --> 00:20:48,161 All I did was cry. 394 00:20:48,561 --> 00:20:50,861 - I'm ashamed. - Don't be. 395 00:20:52,161 --> 00:20:54,691 You don't have to be in front of me. 396 00:20:54,831 --> 00:20:56,831 I'm not here because I want to become a government employee. 397 00:20:56,931 --> 00:20:58,791 I was forced here by my mum. 398 00:20:59,861 --> 00:21:01,431 Studying is not my thing. 399 00:21:02,391 --> 00:21:03,791 I have a weak will. 400 00:21:04,231 --> 00:21:05,231 Why is that? 401 00:21:06,461 --> 00:21:09,231 I think you'll do great. 402 00:21:10,061 --> 00:21:11,531 - Pardon? - First, 403 00:21:11,691 --> 00:21:13,561 it means you already acknowledge your problem. 404 00:21:14,061 --> 00:21:16,761 If you know your problem, that means it can be fixed. 405 00:21:17,591 --> 00:21:18,591 I think... 406 00:21:18,861 --> 00:21:20,501 you'll do well. 407 00:21:22,631 --> 00:21:23,631 Really? 408 00:21:23,891 --> 00:21:27,231 I'll try not to be so foolish around you guys any more. 409 00:21:27,691 --> 00:21:30,231 I'll do my best, so you should, too. 410 00:21:30,331 --> 00:21:31,331 Okay? 411 00:21:34,391 --> 00:21:35,501 One second. 412 00:21:36,261 --> 00:21:37,261 Yes. 413 00:21:38,061 --> 00:21:39,061 Pardon? 414 00:21:40,761 --> 00:21:43,061 Sure, I'll be right there. Okay. 415 00:21:44,161 --> 00:21:46,361 I'm sorry, something came up. I have to go, 416 00:21:46,461 --> 00:21:47,731 - but finish your food. - I'm sorry? 417 00:21:48,731 --> 00:21:50,861 I'm done, too. Wait for me. 418 00:21:54,031 --> 00:21:55,031 What was that? 419 00:21:58,031 --> 00:21:59,931 Didn't she just say she won't be foolish? 420 00:22:04,531 --> 00:22:05,531 Gosh. 421 00:22:05,531 --> 00:22:06,831 (Residence) 422 00:22:08,791 --> 00:22:09,991 Are you feeling sick? 423 00:22:10,531 --> 00:22:11,931 I got you some porridge. 424 00:22:13,791 --> 00:22:14,991 What's with all the tissue? 425 00:22:18,961 --> 00:22:21,131 I thought you skipped work because you're sick. 426 00:22:21,531 --> 00:22:23,591 Is this what you were up to? 427 00:22:24,561 --> 00:22:26,391 How disgusting. 428 00:22:26,731 --> 00:22:28,591 You did it so many times. 429 00:22:29,131 --> 00:22:30,761 You're so cheap when it comes to everything else. 430 00:22:30,831 --> 00:22:32,531 Why did you waste so much tissue on this? 431 00:22:33,161 --> 00:22:35,031 You have a girlfriend, too. Save it for later. 432 00:22:35,161 --> 00:22:36,661 You'll really get sick from that, you know. 433 00:22:38,461 --> 00:22:39,931 Why aren't you saying anything? 434 00:22:40,861 --> 00:22:43,131 Are you embarrassed? 435 00:22:45,791 --> 00:22:46,931 What is this? Are you crying? 436 00:22:47,961 --> 00:22:49,061 Why are you crying? 437 00:22:50,831 --> 00:22:52,031 We broke up. 438 00:22:52,791 --> 00:22:53,961 Ju Yeon and I. 439 00:22:54,491 --> 00:22:55,491 What? 440 00:22:56,591 --> 00:22:58,561 Are these tissues... 441 00:22:58,931 --> 00:23:00,161 from crying, then? 442 00:23:08,291 --> 00:23:10,161 You didn't get my syllabus? 443 00:23:10,161 --> 00:23:11,561 I swear I sent it. 444 00:23:11,661 --> 00:23:12,791 Well, 445 00:23:13,131 --> 00:23:14,561 I saw it in my inbox. 446 00:23:14,661 --> 00:23:16,631 I think I missed it by accident. 447 00:23:16,861 --> 00:23:20,031 - I'm sorry. - It's okay as long as you have it. 448 00:23:20,391 --> 00:23:22,131 I better go now. 449 00:23:24,731 --> 00:23:26,331 Hi, Mum. What is it? 450 00:23:28,461 --> 00:23:30,131 What is it? 451 00:23:32,831 --> 00:23:35,491 The lease is over already? 452 00:23:35,961 --> 00:23:37,231 How much are you short? 453 00:23:38,961 --> 00:23:39,961 What? 454 00:23:40,131 --> 00:23:41,391 10,000 dollars? 455 00:23:42,031 --> 00:23:43,031 Yes. 456 00:23:43,461 --> 00:23:45,331 I have to pay for the lease. 457 00:23:45,561 --> 00:23:49,261 As you know, I don't have that much money. 458 00:23:49,661 --> 00:23:52,931 I left my previous job without getting three months of pay. 459 00:23:52,931 --> 00:23:54,031 I know. 460 00:23:56,661 --> 00:23:57,831 What should we do? 461 00:23:57,961 --> 00:24:01,561 I lent all of my money to my boyfriend. 462 00:24:01,991 --> 00:24:04,891 His business isn't doing well. 463 00:24:05,291 --> 00:24:06,291 I see. 464 00:24:06,361 --> 00:24:08,661 I'll ask around for you. 465 00:24:08,761 --> 00:24:09,931 Thank you. 466 00:24:10,031 --> 00:24:11,031 What is this? 467 00:24:11,831 --> 00:24:13,061 Professor Park, are you in need of money? 468 00:24:13,461 --> 00:24:16,791 I thought you were from a rich family... 469 00:24:16,891 --> 00:24:18,531 since you didn't bother... 470 00:24:18,731 --> 00:24:21,161 begging Professor Jin. 471 00:24:21,531 --> 00:24:22,561 Was I wrong? 472 00:24:22,891 --> 00:24:24,691 What do you mean? 473 00:24:24,691 --> 00:24:25,731 Then... 474 00:24:26,261 --> 00:24:28,391 get into Professor Jin's joint class somehow. 475 00:24:28,531 --> 00:24:30,861 If you do, I'll get you an advance. Not a problem. 476 00:24:31,491 --> 00:24:32,561 - Pardon? - Right. 477 00:24:32,661 --> 00:24:36,231 You'd get that much money as an incentive in no time. 478 00:24:36,561 --> 00:24:38,061 There's no problem with giving you an advance. 479 00:24:38,231 --> 00:24:39,491 Are you serious? 480 00:24:39,491 --> 00:24:41,831 Yes. Just persuade Professor Jin. 481 00:24:42,231 --> 00:24:43,361 You know, 482 00:24:43,531 --> 00:24:46,531 Korean instructor on the eighth floor is eyeing that spot. 483 00:24:46,761 --> 00:24:47,991 You might lose it if you wait. 484 00:24:47,991 --> 00:24:51,061 Isn't that professor really famous? 485 00:24:51,161 --> 00:24:52,791 I feel like it'd be better for you... 486 00:24:52,891 --> 00:24:55,431 to have that professor in the joint class... 487 00:24:56,661 --> 00:24:58,991 Of course it's better. A whole lot better. 488 00:24:59,361 --> 00:25:00,431 Except for this. 489 00:25:01,431 --> 00:25:04,061 That professor is too expensive. 490 00:25:04,291 --> 00:25:07,731 If I gave everyone the same incentive, I'll go broke. 491 00:25:13,191 --> 00:25:14,861 How can you drink coffee? 492 00:25:15,731 --> 00:25:17,491 Go and talk to High-quality Trash right now. 493 00:25:17,591 --> 00:25:20,731 Cry if you have to. Just get him to let you join. 494 00:25:21,131 --> 00:25:22,131 It's okay. 495 00:25:23,731 --> 00:25:26,261 I promised not to bring up the joint class again. 496 00:25:26,431 --> 00:25:28,461 His real name would have never been revealed... 497 00:25:28,561 --> 00:25:30,391 if it wasn't for me. 498 00:25:30,561 --> 00:25:31,561 I shouldn't be so shameless. 499 00:25:31,591 --> 00:25:32,891 Who cares? 500 00:25:32,991 --> 00:25:35,391 You should flatter him and give him gifts. 501 00:25:35,491 --> 00:25:37,761 You must try everything you can. 502 00:25:37,861 --> 00:25:39,991 She's right. You need money. 503 00:25:41,461 --> 00:25:43,031 I better go. 504 00:25:44,931 --> 00:25:45,931 Gosh. 505 00:25:46,031 --> 00:25:48,031 What are we going to do with her? 506 00:25:48,561 --> 00:25:49,661 Detective Lee Jae Han. 507 00:25:50,361 --> 00:25:53,531 What on earth happened in 1989... 508 00:25:53,761 --> 00:25:56,061 to make Professor Park be born so clueless? 509 00:25:56,531 --> 00:25:59,261 Since we can't change the past, the future... 510 00:25:59,361 --> 00:26:01,491 Enough is enough, Professor Min. 511 00:26:01,591 --> 00:26:04,061 This is no time for that! 512 00:26:08,191 --> 00:26:09,261 What should I do? 513 00:26:10,761 --> 00:26:12,361 If I get into the joint class, 514 00:26:12,631 --> 00:26:14,431 everything will be resolved. 515 00:26:16,361 --> 00:26:18,431 Should I really try to go and persuade him? 516 00:26:19,731 --> 00:26:21,291 I really don't want to do this. 517 00:26:21,931 --> 00:26:25,761 Sometimes there are things you have to do even if you don't want to. 518 00:26:27,891 --> 00:26:28,891 Is that so? 519 00:26:30,361 --> 00:26:33,331 Then do you think I should try everything I can... 520 00:26:33,661 --> 00:26:35,761 like what Jin Yi and Professor Min said? 521 00:26:41,991 --> 00:26:43,061 Professor Jin. 522 00:26:43,561 --> 00:26:44,561 Are you going somewhere? 523 00:26:44,731 --> 00:26:46,831 To the office. I'm meeting my assistants. 524 00:26:46,931 --> 00:26:49,331 I see. Go ahead. 525 00:26:53,831 --> 00:26:54,831 I have to... 526 00:26:55,031 --> 00:26:56,861 bring up the joint class soon. 527 00:26:59,891 --> 00:27:02,291 (Jin Jung Suk Office) 528 00:27:02,431 --> 00:27:05,291 I want you to pay more attention to the comments on my page. 529 00:27:05,391 --> 00:27:08,061 Make sure you answer based on my materials. 530 00:27:08,191 --> 00:27:10,861 Don't make any arbitrary decisions. 531 00:27:11,191 --> 00:27:12,691 - Do you understand? - Yes. 532 00:27:13,731 --> 00:27:15,561 Is the new textbook out for the joint class? 533 00:27:15,661 --> 00:27:17,761 Yes, we're in the final stages of editing. 534 00:27:17,891 --> 00:27:19,061 If you're busy, I can do it. 535 00:27:19,161 --> 00:27:21,031 No, I'll do it myself. 536 00:27:25,161 --> 00:27:26,531 You have a delivery. 537 00:27:26,691 --> 00:27:28,691 Is Professor Jin Jung Suk here? 538 00:27:28,691 --> 00:27:29,691 That's me. 539 00:27:30,691 --> 00:27:31,691 What is this? 540 00:27:35,461 --> 00:27:37,431 Dear respectable Professor Jin. 541 00:27:37,491 --> 00:27:39,961 Please forget about what happened last time... 542 00:27:40,131 --> 00:27:42,961 and allow me to join your joint class. 543 00:27:43,261 --> 00:27:45,491 With most sincere regards, Park Ha Na. 544 00:28:04,531 --> 00:28:06,061 Take Park Ha Na's Korean class! 545 00:28:06,061 --> 00:28:08,461 She'll tell you exactly what's going to be on the exam. 546 00:28:08,461 --> 00:28:09,731 Take Park Ha Na's Korean class. 547 00:28:12,061 --> 00:28:13,561 Gosh, people are so cold. 548 00:28:15,891 --> 00:28:17,391 Take Park Ha Na's Korean class. 549 00:28:22,831 --> 00:28:23,961 What are you doing right now? 550 00:28:23,961 --> 00:28:25,631 Why do you even care? 551 00:28:25,631 --> 00:28:27,761 What? Are you out of your mind? 552 00:28:28,061 --> 00:28:29,661 Why are you distributing these? 553 00:28:29,661 --> 00:28:30,991 You said we should pretend to be strangers. 554 00:28:31,061 --> 00:28:32,331 Just continue along. 555 00:28:34,431 --> 00:28:35,731 Take Park Ha Na's Korean class. 556 00:28:36,331 --> 00:28:37,791 Take Park Ha Na's Korean class. 557 00:28:38,631 --> 00:28:40,161 Take Park Ha Na's Korean class. 558 00:28:41,831 --> 00:28:42,931 Take Park Ha Na's... 559 00:28:44,431 --> 00:28:46,061 Goodness, what is his problem? 560 00:28:46,461 --> 00:28:47,991 He's such a jerk! 561 00:28:52,531 --> 00:28:53,561 Hey, Ki Bum. 562 00:28:55,561 --> 00:28:56,591 What? 563 00:28:57,631 --> 00:28:58,831 Gosh, this fool. 564 00:28:59,331 --> 00:29:01,261 Ease up! Drink slowly. 565 00:29:02,731 --> 00:29:04,861 Hey, I haven't seen that shirt before by the way. 566 00:29:04,861 --> 00:29:07,861 This? Ju Yeon got me this as a breakup gift. 567 00:29:08,061 --> 00:29:09,591 It makes me think about how heartbroken... 568 00:29:09,961 --> 00:29:11,861 she must've been while picking this out for me. 569 00:29:13,061 --> 00:29:14,231 Ju Yeon. 570 00:29:15,761 --> 00:29:16,931 Ju Yeon. 571 00:29:16,931 --> 00:29:18,461 Don't let her go if you're still so hung up on her. 572 00:29:18,461 --> 00:29:21,931 - It's not too late yet. - No, I don't deserve her. 573 00:29:22,731 --> 00:29:24,261 I can't let her go through a rough patch because of me. 574 00:29:24,361 --> 00:29:25,491 Letting her go is the right thing to do. 575 00:29:25,491 --> 00:29:27,661 - Then don't whimper about it. - You have no idea... 576 00:29:28,331 --> 00:29:30,291 how amazing she is. 577 00:29:31,161 --> 00:29:34,331 She's prettier than any of the girls... 578 00:29:34,961 --> 00:29:37,661 - that are here right now. - Then don't let her go. 579 00:29:37,661 --> 00:29:38,831 I told you. 580 00:29:38,931 --> 00:29:41,731 - I must let her go. - Then stop going on about it. 581 00:29:41,731 --> 00:29:44,991 Look around. Ju Yeon is also... 582 00:29:46,031 --> 00:29:47,391 more voluptuous than the girls that are here. 583 00:29:47,831 --> 00:29:49,561 I won't be able to meet a girl like her ever again. 584 00:29:50,031 --> 00:29:52,961 - Ju Yeon... - Then beg her to come back. 585 00:29:52,961 --> 00:29:55,161 - I told you that I must let her go! - Gosh, then just shut your mouth... 586 00:29:55,161 --> 00:29:56,531 and cry your eyes out! 587 00:29:56,531 --> 00:29:58,631 Why are you so chatty? You're so annoying. 588 00:30:03,131 --> 00:30:04,861 Is it true? 589 00:30:05,491 --> 00:30:06,961 - Did Ju Yeon really break it off? - They're done. 590 00:30:09,891 --> 00:30:11,031 Gosh, my Ju Yeon... 591 00:30:11,591 --> 00:30:12,991 Ju Yeon! 592 00:30:15,431 --> 00:30:17,991 If I take everything into consideration, the commission... 593 00:30:18,561 --> 00:30:19,561 Professor Jin. 594 00:30:20,191 --> 00:30:21,331 You're just getting in now? 595 00:30:22,061 --> 00:30:25,431 I've been waiting for you because I want to talk to you about something. 596 00:30:26,191 --> 00:30:27,461 - What is it about? - Well, it's... 597 00:30:28,891 --> 00:30:30,561 It's about the joint class. 598 00:30:31,131 --> 00:30:33,531 Can you please consider letting Professor Park in? 599 00:30:34,161 --> 00:30:36,731 I've been thinking hard about it, 600 00:30:37,231 --> 00:30:39,031 and it looks like joining the joint class you're in... 601 00:30:39,031 --> 00:30:42,631 is the only way we can help her become more known among students. 602 00:30:44,191 --> 00:30:45,791 Where is she right now? 603 00:30:45,791 --> 00:30:48,861 Now? She's probably at the staff room. Why do you ask? 604 00:30:49,931 --> 00:30:51,031 I'm sorry to make you do this, 605 00:30:51,691 --> 00:30:54,661 but please tell her to meet me at the terrace. 606 00:30:55,061 --> 00:30:57,731 Oh, that's no problem. Okay, consider it done. 607 00:31:00,491 --> 00:31:02,631 Where is Professor Park right now? 608 00:31:02,831 --> 00:31:03,991 Professor Park? 609 00:31:04,261 --> 00:31:05,531 Oh, there she is! Professor Park. 610 00:31:08,461 --> 00:31:12,061 Professor Jin wants to talk to you at the terrace now. 611 00:31:12,061 --> 00:31:14,291 - Pardon? He wants to talk to me? - Yes. 612 00:31:14,961 --> 00:31:19,331 I practically begged him to let you join his joint class. 613 00:31:19,961 --> 00:31:21,731 It looks like I finally managed to persuade him. 614 00:31:24,791 --> 00:31:26,831 Why are you just standing there? Hurry up and go talk to him. 615 00:31:27,031 --> 00:31:28,431 Yes, thank you so much. 616 00:31:39,991 --> 00:31:42,831 Hello. I heard you want to speak to me about something. 617 00:31:44,131 --> 00:31:45,491 What is your problem? 618 00:31:46,131 --> 00:31:47,161 I beg your pardon? 619 00:31:52,931 --> 00:31:54,931 - Why do you have these... - How can you make our students... 620 00:31:54,931 --> 00:31:57,191 distribute these, knowing that every second matters to them? 621 00:31:57,361 --> 00:31:58,461 How can you call yourself an instructor? 622 00:31:58,461 --> 00:31:59,561 You don't deserve this job. 623 00:31:59,931 --> 00:32:02,461 That's not what happened. I left these at a restaurant and... 624 00:32:02,991 --> 00:32:04,161 What was this about? 625 00:32:04,961 --> 00:32:06,061 - Pardon me? - You said you wanted to... 626 00:32:06,061 --> 00:32:07,591 let me know how sorry you really are. 627 00:32:08,161 --> 00:32:09,731 This must be what you actually wanted. 628 00:32:09,831 --> 00:32:12,591 You were doing whatever it takes to win me over to join the class. 629 00:32:12,591 --> 00:32:15,061 - What do you mean? I don't know... - That's enough. 630 00:32:15,061 --> 00:32:18,391 I hate people like you who do whatever it takes for their goals. 631 00:32:18,391 --> 00:32:22,731 I must say that you're a lot worse than I expected. 632 00:32:26,391 --> 00:32:28,391 Gosh, what was that about? 633 00:32:29,591 --> 00:32:30,931 These tissues are one thing, but... 634 00:32:32,831 --> 00:32:34,061 what is this? 635 00:32:38,431 --> 00:32:39,491 Who did this? 636 00:32:42,491 --> 00:32:44,761 You sent him a gift certificate and made it look like Ha Na did it? 637 00:32:45,031 --> 00:32:46,861 Yes, I did. 638 00:32:47,431 --> 00:32:50,991 You ordered those tissues to help her promote her classes, 639 00:32:51,561 --> 00:32:54,561 so I was wondering if there's anything I can do for her. 640 00:32:55,691 --> 00:32:58,761 This means that you aren't the one who changed his mind, Mr Kim. 641 00:32:58,991 --> 00:33:00,561 It must've been my gift. 642 00:33:00,931 --> 00:33:02,661 I'm sure Professor Jin... 643 00:33:02,661 --> 00:33:05,891 changed his mind after receiving my gift. 644 00:33:05,891 --> 00:33:09,291 Really? This is the first time you did something to be praised on. 645 00:33:09,291 --> 00:33:11,891 - Good job. - Good work. 646 00:33:16,691 --> 00:33:17,691 Detective Lee. 647 00:33:18,191 --> 00:33:21,031 Mr Kim complimented me for the very first time today. 648 00:33:21,761 --> 00:33:23,831 This world has finally become a pretty good place to live. 649 00:33:24,231 --> 00:33:26,691 Are you in a good place, too? 650 00:33:26,691 --> 00:33:29,061 - Gosh, that was so funny! - Who was that? 651 00:33:29,261 --> 00:33:30,661 Is it because I'm in a good mood right now? 652 00:33:30,661 --> 00:33:32,731 That impersonation was so hilarious. 653 00:33:32,731 --> 00:33:34,331 Stop it. I'm feeling too happy because of you two. 654 00:33:34,331 --> 00:33:35,531 Okay, I'm sorry. 655 00:33:37,261 --> 00:33:38,591 - Oh, there she is. - Hey, Ha Na! 656 00:33:39,161 --> 00:33:42,291 Congratulations, congratulations 657 00:33:42,491 --> 00:33:44,991 Congratulations, congratulations, congratulations 658 00:33:47,491 --> 00:33:48,731 Congratulations, Professor Park! 659 00:33:49,791 --> 00:33:51,261 So you'll be teaching the joint class with us, right? 660 00:33:51,491 --> 00:33:53,931 Take us out for a meal! I'm not sure if you've heard, 661 00:33:54,261 --> 00:33:57,461 but I sent him a gift and made it look like it was from you. 662 00:33:57,631 --> 00:33:59,291 He changed his mind because he was moved by it. 663 00:34:00,761 --> 00:34:01,791 Sorry? 664 00:34:02,431 --> 00:34:05,791 So you're the one who sent this to him? 665 00:34:05,791 --> 00:34:07,731 What happened? Why did he give this to you? 666 00:34:08,061 --> 00:34:11,191 - Did he reject it? - Is that why he wanted to see you? 667 00:34:11,491 --> 00:34:13,131 So he still doesn't want you to be in the joint class? 668 00:34:13,931 --> 00:34:15,461 - That's right. - What? 669 00:34:15,461 --> 00:34:16,901 I practically begged him. 670 00:34:17,131 --> 00:34:19,931 Goodness, Professor Jin is being way too mean about this. 671 00:34:20,031 --> 00:34:22,461 I know that all of you tried your best to help me. 672 00:34:22,561 --> 00:34:25,161 It doesn't look like you need to do anything about it any more. 673 00:34:26,831 --> 00:34:29,461 - Wait, Professor Park. - Ha Na. 674 00:34:36,231 --> 00:34:37,291 Hey, stop drinking. 675 00:34:37,591 --> 00:34:38,991 - Just let me be. - Why are you being so... 676 00:34:39,861 --> 00:34:42,531 Hey, try to get in touch with her. 677 00:34:42,931 --> 00:34:44,461 - It's not too late yet. - Forget it. 678 00:34:44,561 --> 00:34:46,731 I'm sure Ju Yeon thought hard about it before making the decision. 679 00:34:47,161 --> 00:34:49,261 - Being clingy won't solve anything. - Yes, that's right. 680 00:34:50,761 --> 00:34:53,631 I want you guys to hold onto my phone. 681 00:34:53,631 --> 00:34:55,191 - Why? - I'm worried... 682 00:34:55,961 --> 00:34:57,761 that I might end up calling or messaging her. 683 00:34:57,961 --> 00:35:00,561 - That will break her heart. - Hey. 684 00:35:01,031 --> 00:35:03,531 - Just don't do it. - Who knows what I'll do... 685 00:35:04,031 --> 00:35:06,731 when I black out? 686 00:35:06,731 --> 00:35:09,191 Okay. But what is this? 687 00:35:10,031 --> 00:35:11,261 Is this a prop from the TV series, "Reply 1997"? 688 00:35:11,861 --> 00:35:13,361 How old is this phone? 689 00:35:14,031 --> 00:35:15,931 It looks ancient like the one in the TV series. 690 00:35:17,431 --> 00:35:19,131 - You should also hold onto this. - Your wallet? Why? 691 00:35:19,131 --> 00:35:21,431 I'm worried that I might end up grabbing a taxi to go see her... 692 00:35:21,431 --> 00:35:23,791 - if I have cash on me. - Hey, just don't do that. 693 00:35:23,791 --> 00:35:25,361 I told you. Who knows what I'll do... 694 00:35:25,361 --> 00:35:28,931 - after drinking until I drop? - All right. Okay. 695 00:35:29,991 --> 00:35:32,631 Goodness. Is this a wallet or a rag? 696 00:35:37,061 --> 00:35:39,361 You don't even have enough to pay the minimum fare for a taxi. 697 00:35:40,131 --> 00:35:41,901 You're seriously so ridiculous. 698 00:35:46,561 --> 00:35:47,861 - Jin Yi. - Yes? 699 00:35:48,161 --> 00:35:50,161 You said you'd ask around about the money. 700 00:35:50,261 --> 00:35:51,591 Thanks in advance for your help. 701 00:35:52,231 --> 00:35:53,361 Don't worry about it. 702 00:35:54,401 --> 00:35:56,961 I'll get going, then. 703 00:35:57,061 --> 00:35:58,861 Professor Park, are you heading home? 704 00:35:59,361 --> 00:36:01,461 Let's have dinner together. It's on me. 705 00:36:01,761 --> 00:36:04,461 I'll pass. I don't really have any appetite right now. 706 00:36:08,691 --> 00:36:09,931 Get home safely, Ha Na. 707 00:36:16,291 --> 00:36:17,831 Have a good evening, Mr Kim. 708 00:36:18,191 --> 00:36:19,291 All right. You, too. 709 00:36:23,401 --> 00:36:25,061 She seems so down. 710 00:36:25,661 --> 00:36:27,031 How can she not be? 711 00:36:27,331 --> 00:36:29,191 I mean, she can't join the joint class after all. 712 00:36:29,901 --> 00:36:31,061 We should do something. 713 00:36:31,291 --> 00:36:34,261 Shall we go out for drinks with Professor Jin... 714 00:36:34,491 --> 00:36:36,491 to try to persuade him again to let Ha Na in? 715 00:36:36,491 --> 00:36:39,991 Yes! That's such a great idea. 716 00:36:42,901 --> 00:36:44,031 Are you leaving now? 717 00:36:44,631 --> 00:36:47,831 Professor Jin, let's go grab a drink. 718 00:36:47,831 --> 00:36:49,531 I made it clear that I do not drink with co-workers. 719 00:36:49,531 --> 00:36:52,361 Please don't say that. Let's just have one drink together. 720 00:36:52,691 --> 00:36:54,331 I have something important to talk to you about as well. 721 00:36:54,691 --> 00:36:55,931 Professor Jin, please! 722 00:36:56,731 --> 00:36:57,831 Come with us. 723 00:37:01,931 --> 00:37:03,031 You don't want to? 724 00:37:03,231 --> 00:37:05,131 - I apologise. - Have a good evening, everyone. 725 00:37:05,131 --> 00:37:06,691 - Okay. You, too. - But... 726 00:37:06,691 --> 00:37:07,761 See you tomorrow, Professor Jin. 727 00:37:10,191 --> 00:37:12,231 Even my beauty isn't enough to persuade him. 728 00:37:12,531 --> 00:37:14,231 How can he be that cold? 729 00:37:14,931 --> 00:37:16,931 He crushed my pride. 730 00:37:17,861 --> 00:37:18,991 I'm leaving, too. 731 00:37:19,491 --> 00:37:22,591 Where do you think you're going? You made me feel like drinking. 732 00:37:22,591 --> 00:37:24,591 Come on. The three of us should still go out for drinks. 733 00:37:24,931 --> 00:37:26,131 Professor Hwang, what do you feel like? 734 00:37:28,061 --> 00:37:29,691 Hey, are you okay? 735 00:37:30,591 --> 00:37:31,691 I'm not okay. 736 00:37:32,691 --> 00:37:35,631 Everywhere I go, I think about the moments I shared with Ju Yeon. 737 00:37:35,631 --> 00:37:37,561 How can I be okay? 738 00:37:40,731 --> 00:37:43,591 Ju Yeon and I used to come to this café often. 739 00:37:43,901 --> 00:37:45,831 Ju Yeon always... 740 00:37:46,191 --> 00:37:49,591 ordered a caffe mocha with loads of whipped cream on it. 741 00:37:51,061 --> 00:37:52,061 Also, 742 00:37:52,791 --> 00:37:55,461 Ju Yeon liked that Chinese restaurant, too. 743 00:37:56,161 --> 00:37:58,291 She'd always... 744 00:37:58,401 --> 00:38:01,861 pour vinegar over the pickled radish. 745 00:38:08,291 --> 00:38:10,991 We've been to that motel, too. 746 00:38:11,731 --> 00:38:13,731 There, Ju Yeon would... 747 00:38:13,831 --> 00:38:15,691 What did she do there? 748 00:38:16,231 --> 00:38:17,831 Why do you want to know that? 749 00:38:17,831 --> 00:38:20,561 You talked in detail about what happened in other places. 750 00:38:20,661 --> 00:38:23,191 Why can't you tell us what happened in the motel? Shame on you. 751 00:38:23,291 --> 00:38:24,361 - What? - Guys. 752 00:38:24,961 --> 00:38:27,131 Please stop it, you idiots. 753 00:38:28,591 --> 00:38:29,861 Ki Bum. 754 00:38:30,191 --> 00:38:31,691 Check my phone. 755 00:38:31,791 --> 00:38:33,861 Has Ju Yeon sent me anything? 756 00:38:33,861 --> 00:38:35,991 Why would she? That's not going to happen. 757 00:38:35,991 --> 00:38:38,291 - Just check it. - Fine. 758 00:38:40,361 --> 00:38:41,461 This is my phone. 759 00:38:44,831 --> 00:38:46,161 This is my wallet. 760 00:38:53,261 --> 00:38:54,491 I think I left it at the bar. 761 00:38:54,631 --> 00:38:56,731 What? You idiot! 762 00:39:02,191 --> 00:39:04,031 Have you seen any phone or wallet? 763 00:39:04,131 --> 00:39:05,931 It's a very old phone... 764 00:39:06,031 --> 00:39:08,261 and a worn-out wallet... 765 00:39:08,261 --> 00:39:09,631 that no one would want to steal. 766 00:39:09,661 --> 00:39:11,461 - I haven't seen anything. - She hasn't seen anything. 767 00:39:11,631 --> 00:39:12,631 Hey. 768 00:39:12,731 --> 00:39:14,831 Could you have left it in the bathroom? 769 00:39:15,191 --> 00:39:17,261 I'm sure it's in there. I'll go and look. 770 00:39:17,261 --> 00:39:18,261 Go ahead. 771 00:39:20,861 --> 00:39:21,861 My goodness. 772 00:39:22,331 --> 00:39:25,731 Who would steal such a piece of junk? 773 00:39:25,831 --> 00:39:26,831 Right? 774 00:39:29,291 --> 00:39:31,161 Let go of me! Are you crazy? 775 00:39:31,491 --> 00:39:32,761 I'll buy you a new one. 776 00:39:32,861 --> 00:39:34,031 That's not the point. 777 00:39:34,261 --> 00:39:35,961 What if Ju Yeon has called me? 778 00:39:36,061 --> 00:39:37,431 What if she finally took up her courage... 779 00:39:37,531 --> 00:39:41,131 - and thought I ignored her call? - That's just false hope. 780 00:39:41,131 --> 00:39:42,531 Ju Yeon will never call you. 781 00:39:42,531 --> 00:39:44,031 How do you know that? 782 00:39:44,031 --> 00:39:46,531 How? It's obvious. 783 00:39:46,531 --> 00:39:49,231 She must be sick of waiting for you to pass the exam. 784 00:39:49,231 --> 00:39:51,061 - What? - She got a job. 785 00:39:51,261 --> 00:39:52,901 I'm sure she already found another guy. 786 00:39:52,961 --> 00:39:54,901 Her face and body that you liked so much... 787 00:39:54,991 --> 00:39:56,861 are already someone else's. 788 00:39:56,931 --> 00:39:58,061 What? 789 00:39:58,191 --> 00:39:59,831 What's wrong with you? 790 00:39:59,931 --> 00:40:01,901 People are staring at us. Let go of me. 791 00:40:01,901 --> 00:40:03,931 - Let go of me. - It hurts. 792 00:40:04,031 --> 00:40:05,661 - Let go of me. - You let go of me. 793 00:40:05,791 --> 00:40:06,791 - Let go of me. - Let go of me. 794 00:40:06,791 --> 00:40:08,631 - Let go of me. - Let go of me. 795 00:40:08,731 --> 00:40:10,231 - Let go of me. - Are you crazy? 796 00:40:10,231 --> 00:40:12,031 - What did you say? - What's up with you? 797 00:40:12,431 --> 00:40:13,691 Are you out of your mind? 798 00:40:13,861 --> 00:40:15,661 What are you doing? Stop it. 799 00:40:15,731 --> 00:40:17,731 - Get off of me. - Let go of me. 800 00:40:17,901 --> 00:40:19,061 Let go of me, will you? 801 00:40:19,191 --> 00:40:20,761 Let go of me right now. 802 00:40:21,431 --> 00:40:22,791 What's the problem with you? 803 00:40:22,901 --> 00:40:24,791 - Let go of me! - Let go of me! 804 00:40:24,961 --> 00:40:26,331 - Let go of me! - Let go of me! 805 00:40:26,431 --> 00:40:27,761 - Let go! - Let go of me! 806 00:40:27,861 --> 00:40:28,991 Let go! 807 00:40:29,061 --> 00:40:30,231 Let go on three. 808 00:40:30,231 --> 00:40:32,591 - One, two, three. - One, two, three. 809 00:40:32,861 --> 00:40:33,861 - Let go! - Let go! 810 00:40:33,991 --> 00:40:35,961 - Hey! - Let go! 811 00:40:36,061 --> 00:40:38,231 People are watching us. 812 00:40:38,331 --> 00:40:39,931 Let go of me! 813 00:40:40,431 --> 00:40:42,761 - Mr Kim, thank you for the dinner. - Thank you. 814 00:40:42,861 --> 00:40:44,861 Where should we go now? 815 00:40:44,961 --> 00:40:46,831 Just pick any place. 816 00:40:46,931 --> 00:40:49,131 We're not in the position to be picky. 817 00:40:49,331 --> 00:40:51,431 I'm so upset about Professor Jin. 818 00:40:51,531 --> 00:40:52,631 So am I. 819 00:40:52,931 --> 00:40:55,401 Why can't he talk it out with us over drinks? 820 00:40:55,491 --> 00:40:58,161 Why does he never drink with us? 821 00:40:58,261 --> 00:40:59,461 Does he not like drinking? 822 00:40:59,931 --> 00:41:01,761 What do you mean I don't like drinking? 823 00:41:01,861 --> 00:41:03,331 I love it. 824 00:41:04,561 --> 00:41:05,561 Only... 825 00:41:06,061 --> 00:41:07,591 when I drink solo. 826 00:41:35,881 --> 00:41:38,621 Oh my. What a coincidence! 827 00:41:38,951 --> 00:41:41,581 I'm so happy to see you! 828 00:41:41,681 --> 00:41:44,181 You said you didn't want to drink with us. 829 00:41:44,291 --> 00:41:45,481 I know. 830 00:41:45,581 --> 00:41:48,251 If you were going to drink alone, why didn't you join us? 831 00:41:48,551 --> 00:41:50,481 You look so lonely. 832 00:41:50,621 --> 00:41:51,921 Drink with us. 833 00:41:52,121 --> 00:41:53,321 What are you doing? 834 00:41:53,551 --> 00:41:54,821 I prefer drinking alone. 835 00:41:54,921 --> 00:41:57,881 It's always better to drink with other people. 836 00:41:58,681 --> 00:41:59,751 Right. 837 00:41:59,851 --> 00:42:01,951 It can be both a welcome party for Professor Jin... 838 00:42:02,081 --> 00:42:03,481 and the joint class team dinner. 839 00:42:03,581 --> 00:42:04,881 Let's drink together. 840 00:42:05,121 --> 00:42:06,251 I'm okay. I'll get going. 841 00:42:06,351 --> 00:42:07,921 Oh my. 842 00:42:08,021 --> 00:42:10,021 Why are you so hasty? 843 00:42:10,121 --> 00:42:11,851 Drink just one glass with us. 844 00:42:11,951 --> 00:42:13,451 Sit down first. 845 00:42:13,551 --> 00:42:15,621 - Sit down. - Sit down. 846 00:42:15,681 --> 00:42:17,181 Just sit down. 847 00:42:26,451 --> 00:42:27,791 Here. Call her. 848 00:42:28,451 --> 00:42:30,951 Find out if she has called you. 849 00:42:31,081 --> 00:42:33,651 If she hasn't, you're dead meat. 850 00:42:37,851 --> 00:42:39,751 Hi, Ju Yeon. It's me. 851 00:42:40,081 --> 00:42:42,621 Have you called me? 852 00:42:44,521 --> 00:42:45,521 What? 853 00:42:46,881 --> 00:42:47,881 You haven't? 854 00:42:49,881 --> 00:42:52,221 I just wanted to check. 855 00:42:53,081 --> 00:42:54,081 You haven't. 856 00:42:54,481 --> 00:42:56,021 I see. 857 00:42:56,521 --> 00:42:57,951 I'm sorry. Bye. 858 00:42:59,351 --> 00:43:00,351 I won't... 859 00:43:01,021 --> 00:43:02,121 call you again. 860 00:43:04,951 --> 00:43:07,221 See? I told you she couldn't have. 861 00:43:07,321 --> 00:43:08,681 You're dead meat. 862 00:43:16,451 --> 00:43:17,451 What? 863 00:43:20,951 --> 00:43:21,951 Hey. 864 00:43:23,351 --> 00:43:25,751 Hey, stop it. 865 00:43:26,381 --> 00:43:28,151 Look on the bright side. 866 00:43:28,251 --> 00:43:30,381 You said you wanted to pass the exam this year. 867 00:43:30,651 --> 00:43:34,081 Now that you don't have a girlfriend, focus on your studies. 868 00:43:36,351 --> 00:43:38,051 What would I pass the exam for? 869 00:43:38,851 --> 00:43:39,921 I wanted to... 870 00:43:40,051 --> 00:43:42,921 marry Ju Yeon and live happily after passing the exam. 871 00:43:43,581 --> 00:43:44,951 There's no Ju Yeon now. 872 00:43:45,051 --> 00:43:47,221 Dong Young, there are other girls. 873 00:43:47,681 --> 00:43:49,221 What's the big deal? 874 00:43:50,151 --> 00:43:51,381 Just get over it. 875 00:43:51,481 --> 00:43:52,521 Right. 876 00:43:52,951 --> 00:43:54,851 I'll buy you a new phone and a new wallet. 877 00:43:54,951 --> 00:43:56,421 Can't you buy me Ju Yeon, too? 878 00:43:57,621 --> 00:44:00,521 I don't think I'll be able to forget her. 879 00:44:03,881 --> 00:44:05,221 You're pathetic. 880 00:44:08,221 --> 00:44:09,451 Stop it. 881 00:44:12,021 --> 00:44:13,551 Stop it now. 882 00:44:15,521 --> 00:44:17,151 Stop it. 883 00:44:18,621 --> 00:44:20,781 I think I'm going to cry. 884 00:44:21,681 --> 00:44:22,951 Gosh. 885 00:44:27,621 --> 00:44:29,481 Ju Yeon. 886 00:44:32,481 --> 00:44:34,021 Stop it. 887 00:44:36,321 --> 00:44:37,381 Professor Jin. 888 00:44:37,851 --> 00:44:39,881 Can't you let Professor Park... 889 00:44:39,951 --> 00:44:41,181 join the joint class? 890 00:44:41,281 --> 00:44:43,951 You should have pity on her. 891 00:44:44,121 --> 00:44:46,121 She's the breadwinner of her family. 892 00:44:46,251 --> 00:44:49,321 Her family went bankrupt when she was in college. 893 00:44:49,451 --> 00:44:53,351 She had to pay for her tuitions and her family's living expenses. 894 00:44:53,581 --> 00:44:55,321 That's right. She said... 895 00:44:55,521 --> 00:44:58,251 she needed 10,000 dollars to pay for her mother's lease. 896 00:44:58,951 --> 00:45:00,081 Oh my. 897 00:45:00,181 --> 00:45:03,851 She must so desperately need to join the joint class. 898 00:45:03,951 --> 00:45:05,481 - She must be so desperate. - So desperate. 899 00:45:05,621 --> 00:45:08,021 Professor Jin, is it really impossible? 900 00:45:10,851 --> 00:45:12,481 Do I work for a charity? 901 00:45:13,121 --> 00:45:14,681 Does my joint class exist to help those unfortunate? 902 00:45:20,321 --> 00:45:21,821 Why not? 903 00:45:22,921 --> 00:45:24,181 Take this and let her join. 904 00:45:24,281 --> 00:45:27,221 I even went to the department store despite my busy schedule. 905 00:45:28,551 --> 00:45:29,881 - Why would you? - Me? 906 00:45:30,951 --> 00:45:31,951 Well... 907 00:45:32,521 --> 00:45:36,481 Professor Park seemed to not have any social skills. 908 00:45:37,021 --> 00:45:39,221 I thought I should help her. 909 00:45:40,551 --> 00:45:43,021 I'm such a nice person, right? 910 00:45:43,451 --> 00:45:47,181 I pretended that it was Professor Park's idea. 911 00:45:47,281 --> 00:45:48,421 Isn't that amazing? 912 00:45:49,421 --> 00:45:52,621 Everyone's asking you. Can't you take her in? 913 00:45:54,321 --> 00:45:55,821 It's already over. 914 00:45:56,121 --> 00:45:57,381 - Where are you going? - Don't leave. 915 00:45:57,481 --> 00:45:59,251 There's so much food left. 916 00:45:59,351 --> 00:46:00,951 I'm going to the bathroom. 917 00:46:01,551 --> 00:46:02,651 I see. 918 00:46:02,881 --> 00:46:04,021 Don't run away. 919 00:46:04,121 --> 00:46:06,821 We have your bag and jacket. 920 00:46:11,881 --> 00:46:13,851 He's unbelievably stubborn. 921 00:46:13,851 --> 00:46:16,021 He seemed angry. 922 00:46:16,321 --> 00:46:17,881 Should we stop? 923 00:46:17,951 --> 00:46:18,951 I'm... 924 00:46:19,081 --> 00:46:20,221 scared of him. 925 00:46:20,281 --> 00:46:22,081 I'm more scared of my in-laws. 926 00:46:22,851 --> 00:46:25,451 After investing some money, they've been nagging me so much. 927 00:46:26,521 --> 00:46:29,951 To make up for the money I had to pay Professor Jin, 928 00:46:30,181 --> 00:46:31,921 we should make the most use of... 929 00:46:32,021 --> 00:46:34,351 cheap instructors like Professor Park. 930 00:46:34,721 --> 00:46:36,121 When Professor Jin comes back, 931 00:46:36,551 --> 00:46:38,751 we'll have to persuade him no matter what. 932 00:46:38,751 --> 00:46:39,851 We have to. 933 00:46:40,281 --> 00:46:41,481 - Here, let's drink. - Cheers. 934 00:46:41,481 --> 00:46:42,481 Cheers. 935 00:46:48,381 --> 00:46:49,581 What's with No Geu Rae? 936 00:46:50,421 --> 00:46:52,181 Why didn't she tell me it wasn't her? 937 00:46:52,781 --> 00:46:54,181 She made me look bad. 938 00:46:59,621 --> 00:47:02,951 Also, what did she do to those people? 939 00:47:02,951 --> 00:47:04,951 Why are they all trying to help her? 940 00:47:06,051 --> 00:47:07,551 She's so annoying. 941 00:47:14,021 --> 00:47:15,151 What is this anyway? 942 00:47:15,151 --> 00:47:16,881 What? Hold on. 943 00:47:17,081 --> 00:47:19,521 Let me see. Isn't this a portable breathalyser? 944 00:47:19,681 --> 00:47:21,551 He's so strange. 945 00:47:21,681 --> 00:47:23,021 Who would he carry this around? 946 00:47:25,281 --> 00:47:26,581 It's working, it's working. 947 00:47:27,281 --> 00:47:28,281 0.150 percent. 948 00:47:28,751 --> 00:47:30,551 Is this enough to get caught? 949 00:47:30,721 --> 00:47:34,551 Detective Lee, I just arrested a drunk driver. 950 00:47:34,551 --> 00:47:36,281 Arrested me? How dare you? 951 00:47:36,381 --> 00:47:37,381 Give that to me. 952 00:47:37,781 --> 00:47:38,781 Let go. 953 00:47:40,051 --> 00:47:43,781 Detective Lee Jae Han. Do they have openings at academies there? 954 00:47:44,021 --> 00:47:45,651 If they do, please take Professor Min over. 955 00:47:45,651 --> 00:47:47,851 We don't need him in 2016! 956 00:47:49,781 --> 00:47:51,051 Don't you dare do it again. 957 00:47:51,451 --> 00:47:54,681 Detective Lee, I think this will be my last message to you. 958 00:47:55,021 --> 00:47:56,681 - However, this message... - Give it back. 959 00:47:56,821 --> 00:47:58,821 - Give it to me. I'll break it. - Sir. 960 00:47:58,821 --> 00:48:00,221 - This is really expensive. - Let go. 961 00:48:00,221 --> 00:48:02,551 - It's expensive. I swear. - Just let go. 962 00:48:02,551 --> 00:48:04,121 - Let go. I'll break it. - Enough with that, just drink. 963 00:48:04,121 --> 00:48:05,121 Stop it. 964 00:48:05,121 --> 00:48:06,381 Hey, you... 965 00:48:11,281 --> 00:48:13,381 What are you doing? 966 00:48:20,221 --> 00:48:21,451 What are you looking at? 967 00:48:21,651 --> 00:48:23,921 I wasn't looking. I wasn't. 968 00:48:23,921 --> 00:48:25,351 What are you looking at? 969 00:48:25,751 --> 00:48:30,051 - Mr Kim, this is sexual harassment. - Sexual harassment? 970 00:48:30,821 --> 00:48:31,851 Sexual harassment. 971 00:48:31,851 --> 00:48:33,051 What are they doing? 972 00:48:33,051 --> 00:48:35,151 It's definitely not sexual harassment. 973 00:48:35,151 --> 00:48:37,021 They're so low. 974 00:48:37,021 --> 00:48:38,681 It's not sexual harassment. 975 00:48:38,681 --> 00:48:40,051 Gosh. 976 00:48:40,051 --> 00:48:41,451 I'm Professor Park Ha Na from CS Pass Academy. 977 00:48:41,451 --> 00:48:43,581 Come and take my Korean class. 978 00:48:43,581 --> 00:48:45,451 I'm Professor Park Ha Na of CS Pass Academy. Thank you. 979 00:48:45,451 --> 00:48:48,381 I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Thank you. 980 00:48:48,381 --> 00:48:50,951 I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Please come take my class. 981 00:48:50,951 --> 00:48:53,081 I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. It's nice to meet you. 982 00:49:10,551 --> 00:49:13,681 (Park Ha Na's Korean Class) 983 00:49:45,381 --> 00:49:47,021 I drink solo... 984 00:49:47,751 --> 00:49:51,081 so that I could overcome the harsh daily life. 985 00:50:02,081 --> 00:50:03,221 It's 10pm already. 986 00:50:03,381 --> 00:50:04,481 I better go. 987 00:50:04,481 --> 00:50:05,951 - What? - What? Again? 988 00:50:05,951 --> 00:50:08,021 - No way. You can't go. - I have to go. 989 00:50:08,021 --> 00:50:09,021 - You can't go. - I have to. 990 00:50:09,021 --> 00:50:10,181 - Really. - No, you can't leave. 991 00:50:10,521 --> 00:50:13,881 On days that are so tough, it's hard to drink with others. 992 00:50:14,551 --> 00:50:15,551 Come on. 993 00:50:39,551 --> 00:50:41,451 It's like a spell that helps you console yourself... 994 00:50:41,451 --> 00:50:44,681 and admit to the reality of life. 995 00:50:50,351 --> 00:50:54,051 That's why I'm drinking solo again today. 996 00:50:58,781 --> 00:51:00,951 All right. Let's cheer up. 997 00:51:02,223 --> 00:51:05,153 I'm the rising star in Korean. It's Park Ha Na's Korean Class. 998 00:51:05,154 --> 00:51:06,684 Come and take my class. Here. 999 00:51:07,284 --> 00:51:09,384 Come and take classes for your civil service exam. 1000 00:51:09,584 --> 00:51:10,954 It's Park Ha Na's Korean Class. 1001 00:51:11,184 --> 00:51:12,924 - Gong Myung. - Professor Park. 1002 00:51:14,484 --> 00:51:16,224 - Do you want some help? - No. 1003 00:51:16,424 --> 00:51:18,524 You handed them out earlier today for me, didn't you? 1004 00:51:18,524 --> 00:51:21,154 I was going to ask you tomorrow in class. 1005 00:51:21,154 --> 00:51:22,254 Don't do that again. 1006 00:51:22,254 --> 00:51:23,254 Why not? 1007 00:51:23,784 --> 00:51:26,254 Did Professor Jin say something? 1008 00:51:26,924 --> 00:51:29,684 No. I just feel bad. 1009 00:51:29,854 --> 00:51:32,424 You should be studying. Don't waste your time on this. 1010 00:51:32,584 --> 00:51:35,284 It's okay. It's not like I study that much. 1011 00:51:36,224 --> 00:51:38,884 Don't be like that. You should give your all while you're at it. 1012 00:51:39,184 --> 00:51:41,784 I hope you do well and become a government employee. 1013 00:51:41,954 --> 00:51:43,324 Go home and study. 1014 00:51:44,254 --> 00:51:46,554 Hello, I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. 1015 00:51:46,554 --> 00:51:48,754 It's nice to meet you. Thank you. 1016 00:51:49,384 --> 00:51:51,084 I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. 1017 00:51:51,084 --> 00:51:53,224 Hello, I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. 1018 00:51:53,224 --> 00:51:55,184 Please come and take my Korean class. 1019 00:51:55,184 --> 00:51:56,224 Thank you. 1020 00:51:59,484 --> 00:52:01,154 (Mr Kim) 1021 00:52:05,954 --> 00:52:08,784 - Yes. - Where are you, Professor Jin? 1022 00:52:08,784 --> 00:52:10,754 I'm on my way home. 1023 00:52:10,754 --> 00:52:13,384 What? You're going to leave your jacket and your bag? 1024 00:52:14,084 --> 00:52:15,854 - Come and take it. - See you tomorrow. 1025 00:52:16,124 --> 00:52:17,384 Then I'll take these with me... 1026 00:52:32,924 --> 00:52:34,324 What is she doing? 1027 00:52:35,754 --> 00:52:37,784 Everyone, what do you think syllable means? 1028 00:52:38,184 --> 00:52:40,824 It's the smallest unit of speech sounds. 1029 00:52:40,824 --> 00:52:43,824 You're pretty good. 1030 00:52:44,384 --> 00:52:47,284 Look. "Sea". 1031 00:52:47,684 --> 00:52:48,784 "Sea". 1032 00:52:48,784 --> 00:52:50,024 How many syllables is that? 1033 00:52:50,254 --> 00:52:51,824 What are you doing? 1034 00:52:52,184 --> 00:52:53,224 Can't you tell? 1035 00:52:53,554 --> 00:52:55,154 I'm listening to an online lecture. 1036 00:52:55,354 --> 00:52:57,724 The consonants can never... 1037 00:52:57,724 --> 00:53:00,684 What a great teacher you found. 1038 00:53:01,254 --> 00:53:04,154 I'll find you someone better, so take that class instead. 1039 00:53:04,854 --> 00:53:07,324 - Don't listen to someone like her. - What? 1040 00:53:08,184 --> 00:53:09,924 What do you mean? 1041 00:53:09,954 --> 00:53:11,724 What's wrong with her? 1042 00:53:11,724 --> 00:53:15,154 She taught at a nameless academy in the outskirts of Seoul. 1043 00:53:15,254 --> 00:53:16,624 She has a mediocre academic background, too. 1044 00:53:16,624 --> 00:53:18,324 What is there to learn from her? 1045 00:53:18,324 --> 00:53:21,124 - Is there a lot to learn from you? - What? 1046 00:53:21,124 --> 00:53:23,754 You should speak for yourself. Should you be allowed to lecture? 1047 00:53:23,954 --> 00:53:26,124 You look at the world with so much prejudice. 1048 00:53:26,354 --> 00:53:28,884 For example, look at how you're treating me. 1049 00:53:29,224 --> 00:53:32,084 The jobless students studying for the civil service exam... 1050 00:53:32,084 --> 00:53:33,724 must look so pathetic to you. 1051 00:53:33,884 --> 00:53:35,854 Before you teach them, 1052 00:53:35,854 --> 00:53:38,584 have you ever consoled or sincerely felt sorry for them? 1053 00:53:38,684 --> 00:53:39,684 What? 1054 00:53:40,184 --> 00:53:43,784 At least she's sincere. 1055 00:53:43,784 --> 00:53:45,184 There are only seven kinds. 1056 00:53:45,184 --> 00:53:47,024 You have to memorise these ones. 1057 00:53:47,584 --> 00:53:50,654 To me, she looks like a hundred times better than you. 1058 00:53:50,654 --> 00:53:53,454 Didn't you take her class for the first time today? 1059 00:53:53,454 --> 00:53:56,024 How can you tell if she's sincere or not? 1060 00:53:56,184 --> 00:53:58,024 Is that why... 1061 00:53:58,124 --> 00:54:00,924 you decided to hand out her promotional tissue... 1062 00:54:00,924 --> 00:54:03,784 - when she asked you to help? - She didn't ask me for help. 1063 00:54:04,024 --> 00:54:05,884 I did it voluntarily. 1064 00:54:06,524 --> 00:54:08,584 You didn't say anything to her, did you? 1065 00:54:09,024 --> 00:54:10,254 Don't do that. 1066 00:54:10,354 --> 00:54:12,784 She already scolded me for it. 1067 00:54:13,354 --> 00:54:14,424 What? 1068 00:54:20,754 --> 00:54:22,954 What is going on? Same goes with the gift certificate. 1069 00:54:23,954 --> 00:54:25,784 Why doesn't she ever speak up for herself? 1070 00:54:30,024 --> 00:54:32,254 I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Please come take my class. 1071 00:54:32,254 --> 00:54:34,684 Here, you should take one, too. Thank you. 1072 00:54:34,784 --> 00:54:36,884 I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Nice to meet you. 1073 00:54:36,884 --> 00:54:38,254 Try taking a class. 1074 00:54:38,254 --> 00:54:39,754 Hello, it's Park Ha Na's Korean Class. 1075 00:54:39,884 --> 00:54:41,024 Nice to meet you. 1076 00:54:41,124 --> 00:54:43,384 I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Nice to meet you. 1077 00:54:43,584 --> 00:54:45,024 I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. 1078 00:54:45,024 --> 00:54:46,384 What is she doing? 1079 00:54:52,884 --> 00:54:55,024 Everyone, what do you think syllable means? 1080 00:54:55,324 --> 00:54:58,054 It's the smallest unit of speech sounds. 1081 00:54:58,754 --> 00:55:01,684 Gosh. You hardly studied. 1082 00:55:01,854 --> 00:55:03,124 How can you pass out already? 1083 00:55:03,954 --> 00:55:06,424 Hey, are you really asleep? 1084 00:55:07,554 --> 00:55:09,054 It's none other than consonants. 1085 00:55:09,624 --> 00:55:12,784 Consonants cannot make syllables on their own. 1086 00:55:12,954 --> 00:55:14,954 You need vowels. 1087 00:55:15,054 --> 00:55:17,084 If you only look at the consonants, 1088 00:55:17,084 --> 00:55:18,954 it doesn't work. That's why we need vowels. 1089 00:55:19,054 --> 00:55:21,254 Here are the most frequently used ones. Vowels are... 1090 00:55:21,354 --> 00:55:23,584 what allows us to be able to pronounce this word as "sea". 1091 00:55:23,684 --> 00:55:24,684 You understand it now, right? 1092 00:55:36,624 --> 00:55:37,624 Goodness. 1093 00:55:40,284 --> 00:55:41,484 Why did these... 1094 00:55:44,454 --> 00:55:45,624 Gosh, I'm exhausted. 1095 00:55:48,754 --> 00:55:50,624 I should keep them on. I don't want to lose another shoe. 1096 00:55:56,554 --> 00:55:58,054 (Professor Jin Jung Suk) 1097 00:55:58,624 --> 00:55:59,624 What does he want? 1098 00:55:59,784 --> 00:56:00,854 Why is he calling me? 1099 00:56:04,024 --> 00:56:05,024 Hello? 1100 00:56:05,324 --> 00:56:07,484 Are you confident that you can do a good job in the joint class? 1101 00:56:08,154 --> 00:56:09,154 Pardon me? 1102 00:56:09,324 --> 00:56:12,484 I'm asking if you're confident that you won't ruin my reputation. 1103 00:56:13,824 --> 00:56:15,954 Sorry? Yes, of course! 1104 00:56:16,084 --> 00:56:17,424 I'll do my very best! 1105 00:56:17,684 --> 00:56:19,254 Doing your best is a given. 1106 00:56:20,124 --> 00:56:21,154 You must do a good job. 1107 00:56:22,054 --> 00:56:24,284 I'll let you join the class for two months on a trial basis. 1108 00:56:24,454 --> 00:56:26,154 Don't forget that this doesn't mean you can relax. 1109 00:56:26,624 --> 00:56:29,484 You'll be kicked out if your classes aren't up to my standards. 1110 00:56:29,954 --> 00:56:31,024 Thank you so much! 1111 00:56:31,184 --> 00:56:33,024 I'll be sure not to disappoint you. 1112 00:56:33,124 --> 00:56:35,224 Thank you. I really appreciate it. 1113 00:56:35,354 --> 00:56:37,484 Thank you very much. I'm so grateful. 1114 00:56:37,584 --> 00:56:38,754 Thank you! 1115 00:56:39,184 --> 00:56:40,384 Whatever. 1116 00:56:43,624 --> 00:56:44,654 That's such great news! 1117 00:56:45,354 --> 00:56:46,424 I can't believe it! 1118 00:56:47,324 --> 00:56:48,524 (The Shortcut to Success) 1119 00:56:50,554 --> 00:56:51,884 This made my day. 1120 00:57:13,024 --> 00:57:15,924 (Drinking Solo) 1121 00:57:16,754 --> 00:57:18,254 Professor Jin puts up a cold front, 1122 00:57:18,354 --> 00:57:20,884 but he's actually so kind. 1123 00:57:20,954 --> 00:57:22,854 Mr Oh had Jang Geu Rae's back in the drama, "Misaeng". 1124 00:57:22,854 --> 00:57:24,954 You're like Mr Oh to this No Geu Rae here. 1125 00:57:25,084 --> 00:57:27,554 What kind of coffee do you want? Something stylish like you? 1126 00:57:27,654 --> 00:57:29,724 Or would you like something as sweet as you, like caffe latte? 1127 00:57:29,724 --> 00:57:30,824 Anything would be fine. 1128 00:57:30,884 --> 00:57:32,954 Okay! I have a lot of potentials, so I'll be right back with a good one. 1129 00:57:32,954 --> 00:57:35,524 Hearing that she has potentials got her all excited. 1130 00:57:35,754 --> 00:57:36,924 I think I'm pregnant. 1131 00:57:36,924 --> 00:57:38,354 What? Oh, no! 1132 00:57:38,454 --> 00:57:40,554 What are you talking about? I'm so happy about it. 1133 00:57:40,684 --> 00:57:41,684 What are you doing? 1134 00:57:41,954 --> 00:57:43,654 Mr Kim, you must be tired. 1135 00:57:43,654 --> 00:57:45,024 You. You over there. 1136 00:57:45,124 --> 00:57:46,624 "Go to Mojito and drink a glass of the Maldives." 1137 00:57:47,584 --> 00:57:48,724 Have some manners. 1138 00:57:48,824 --> 00:57:50,084 I set my eyes on it first. 1139 00:57:50,084 --> 00:57:51,654 I grabbed it first. 1140 00:57:51,754 --> 00:57:52,754 You little... 1141 00:57:52,854 --> 00:57:54,854 You can have this. You know that it's my favourite shirt, right? 1142 00:57:54,954 --> 00:57:57,184 - Ki Bum, let me give you a hug. - What is wrong with you, seriously? 1143 00:57:57,224 --> 00:57:58,484 Dong Young, don't die. 1144 00:57:58,484 --> 00:58:00,154 Please be alive. 1145 00:58:00,154 --> 00:58:01,424 Dong Young... 1146 00:58:01,954 --> 00:58:02,954 Is that Professor Park? 1147 00:58:03,754 --> 00:58:04,784 Professor Park, are you okay? 1148 00:58:04,784 --> 00:58:06,824 I saw you bumping into the box earlier and got worried. 1149 00:58:06,924 --> 00:58:08,284 I shall introduce a nice guy to you. 1150 00:58:08,354 --> 00:58:09,524 What? You're not here alone? 1151 00:58:09,584 --> 00:58:10,784 Hello, I'm Jin Gong Myung. 1152 00:58:10,884 --> 00:58:12,484 Let's start dating. 1153 00:58:12,824 --> 00:58:14,924 - Drink with me. - No, thank you. Ms No Geu Rae. 1154 00:58:15,024 --> 00:58:16,024 I heard everything. 1155 00:58:16,024 --> 00:58:17,724 So I got in the joint class as a substitute. 1156 00:58:17,824 --> 00:58:18,924 What are you doing now? 1157 00:58:18,924 --> 00:58:20,654 What? You let me get in because of my potentials? 1158 00:58:20,754 --> 00:58:21,924 Why did you lie to my face? Why? 1159 00:58:22,024 --> 00:58:23,784 You're seriously so obnoxious. 1160 00:58:23,784 --> 00:58:25,054 What did you just say? 83169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.