All language subtitles for Drinking.Solo.E03.160912.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,561 --> 00:00:12,131
I like drinking solo.
2
00:00:12,631 --> 00:00:14,861
I talk all day long for my job.
3
00:00:15,091 --> 00:00:17,231
Hence, I thoroughly enjoy not having to talk like this...
4
00:00:17,701 --> 00:00:19,661
and wholeheartedly appreciate this moment of solitude.
5
00:00:21,661 --> 00:00:22,691
This academy is huge.
6
00:00:22,691 --> 00:00:24,161
Yes. I work in Noryangjin starting today.
7
00:00:24,391 --> 00:00:26,091
He's our hope. Meet Professor Jin Jung Suk.
8
00:00:26,191 --> 00:00:27,431
Are you Mr Jin Jung Suk?
9
00:00:27,431 --> 00:00:30,791
90 percent of the exam-takers take his classes.
10
00:00:30,891 --> 00:00:32,491
He's the top instructor when it comes to the civil service exam.
11
00:00:32,591 --> 00:00:34,391
Hi, Mum. I'm in Noryangjin.
12
00:00:34,491 --> 00:00:36,431
Why? You told me to take the civil service exam.
13
00:00:36,531 --> 00:00:38,661
I thought Noryangjin would be super depressing, but it's not the case.
14
00:00:38,661 --> 00:00:40,561
You get to live on allowance from your mum,
15
00:00:40,561 --> 00:00:42,931
but you don't have to deal with her nagging. Living here is amazing!
16
00:00:43,431 --> 00:00:45,031
I'll be in charge of your Korean. I'm Park Ha Na.
17
00:00:45,031 --> 00:00:46,191
What do you think of Professor Park's lecture?
18
00:00:46,191 --> 00:00:47,691
She worked in an academy in the outskirts, right?
19
00:00:47,791 --> 00:00:49,191
You can tell her background.
20
00:00:49,431 --> 00:00:50,731
Did you read the post on Professor Jin's page...
21
00:00:50,831 --> 00:00:52,791
that claims Professor Jin forged his academic credentials?
22
00:00:52,891 --> 00:00:54,291
The person who wrote even said to have evidence.
23
00:00:54,391 --> 00:00:55,931
Dong Young, come on.
24
00:00:56,031 --> 00:00:57,591
Come on, can't you be considerate?
25
00:00:57,691 --> 00:00:59,591
You know my family is saving up to help me study.
26
00:00:59,691 --> 00:01:01,191
I feel so bad. I need to pass the test as soon as possible.
27
00:01:01,291 --> 00:01:02,731
Let's break up.
28
00:01:02,961 --> 00:01:04,731
I'm sorry. I'm really sorry.
29
00:01:04,731 --> 00:01:06,591
This should've happened a long time ago.
30
00:01:06,761 --> 00:01:08,761
I'm sorry that I couldn't let you go sooner.
31
00:01:08,861 --> 00:01:11,031
I'm not interested in doing a joint class with these instructors.
32
00:01:11,131 --> 00:01:12,931
He's really High-quality Trash.
33
00:01:12,931 --> 00:01:14,931
Does he think he's entitled to be condescending to us?
34
00:01:15,031 --> 00:01:17,061
She is inexperienced and has a mediocre academic background.
35
00:01:17,061 --> 00:01:18,431
I absolutely cannot work with that No Geu Rae.
36
00:01:18,501 --> 00:01:19,691
Is it that important to you?
37
00:01:19,791 --> 00:01:20,931
Is that why you forged yours?
38
00:01:21,031 --> 00:01:22,131
How are you going to explain this?
39
00:01:22,191 --> 00:01:24,231
No one with your name graduated from Seoul National University.
40
00:01:24,261 --> 00:01:25,661
Professor Jin, could you please explain this?
41
00:01:25,761 --> 00:01:27,261
Jin Sang is my birth name.
42
00:01:27,361 --> 00:01:29,961
I started using, Jin Jung Suk, when I first came to Noryangjin.
43
00:01:30,261 --> 00:01:31,991
What's she doing? It's dangerous to fall asleep there.
44
00:01:32,091 --> 00:01:33,761
Excuse me. Wake up. You should go home.
45
00:01:34,331 --> 00:01:36,191
Gosh, that's the last bus! Sir, please wait!
46
00:01:36,261 --> 00:01:37,261
Don't leave yet, Sir!
47
00:01:37,261 --> 00:01:39,061
Excuse me! Please throw my shoes over here.
48
00:01:39,161 --> 00:01:40,391
- Oh, okay. - Hurry up!
49
00:01:41,691 --> 00:01:43,161
- Isn't she the Korean instructor? - Hurry!
50
00:01:44,491 --> 00:01:45,631
What are they doing right now?
51
00:01:45,991 --> 00:01:47,191
Gosh, my shoe!
52
00:01:47,661 --> 00:01:48,761
I need my shoe!
53
00:01:52,131 --> 00:01:55,531
(Episode 3)
54
00:03:14,961 --> 00:03:16,431
I like drinking solo.
55
00:03:17,231 --> 00:03:19,731
I talk all day long for my job.
56
00:03:20,331 --> 00:03:22,591
Hence, I thoroughly enjoy not having to talk like this...
57
00:03:23,031 --> 00:03:25,561
and wholeheartedly appreciate this moment of solitude.
58
00:03:26,691 --> 00:03:29,031
I have my own rules for enjoying drinking solo.
59
00:03:29,431 --> 00:03:32,491
First. I must have a quality time in a classy ambiance.
60
00:03:33,461 --> 00:03:34,461
Second.
61
00:03:34,661 --> 00:03:36,861
There must be high-quality drink accompaniments.
62
00:03:38,631 --> 00:03:39,631
Third.
63
00:03:40,131 --> 00:03:42,861
I seek to promote a mindful and high-quality drinking culture.
64
00:03:45,861 --> 00:03:47,561
I never drink...
65
00:03:47,691 --> 00:03:49,861
until my blood alcohol content goes over 0.080 percent.
66
00:03:50,791 --> 00:03:52,531
It's because that number represents...
67
00:03:53,191 --> 00:03:54,961
when I feel happily tipsy.
68
00:04:03,861 --> 00:04:04,931
Come on. Drink up.
69
00:04:05,031 --> 00:04:09,161
Look at them. I hate drinking with a bunch of loud people like them.
70
00:04:10,361 --> 00:04:12,491
Drinking solo allows me time to solely focus on myself.
71
00:04:12,731 --> 00:04:14,091
It's such a healing experience.
72
00:04:14,931 --> 00:04:16,031
That's why...
73
00:04:16,661 --> 00:04:18,231
I love drinking by myself.
74
00:04:36,701 --> 00:04:38,661
I lost my shoe...
75
00:04:38,961 --> 00:04:40,731
and looked stupid all day.
76
00:04:42,161 --> 00:04:45,631
What a crazy day.
77
00:04:48,731 --> 00:04:50,261
What's this fool doing?
78
00:04:50,361 --> 00:04:51,591
Come in!
79
00:04:52,991 --> 00:04:55,061
- Come in. - Mum, please.
80
00:04:55,631 --> 00:04:57,791
I want you to take care of this fool.
81
00:05:03,831 --> 00:05:05,931
Why are you doing this all of a sudden?
82
00:05:06,031 --> 00:05:08,591
Do you think anybody can take and pass the civil service exam?
83
00:05:08,831 --> 00:05:10,291
What? Anybody?
84
00:05:12,561 --> 00:05:13,561
Mum.
85
00:05:14,161 --> 00:05:15,761
Do you know how difficult that exam is?
86
00:05:15,861 --> 00:05:17,231
He won't be able to pass it.
87
00:05:17,331 --> 00:05:18,931
You know that studying isn't his strong suit.
88
00:05:19,031 --> 00:05:21,591
That's right. He sounds super annoying,
89
00:05:21,701 --> 00:05:22,931
but he's not wrong.
90
00:05:23,261 --> 00:05:24,731
It's true that I'm not cut out for studying...
91
00:05:24,831 --> 00:05:26,091
Be quiet.
92
00:05:26,161 --> 00:05:29,191
I'm not cut out for looking after you.
93
00:05:31,661 --> 00:05:35,631
I mean, we can't let him stay unemployed forever.
94
00:05:35,731 --> 00:05:38,361
You're the most famous instructor in Noryangjin.
95
00:05:38,691 --> 00:05:41,161
Let him live with you and help him get a job in the government, okay?
96
00:05:41,491 --> 00:05:42,491
I can't.
97
00:05:42,491 --> 00:05:44,861
I cannot force someone with no will power to study.
98
00:05:45,131 --> 00:05:46,431
Plus, I do not want to live with him.
99
00:05:46,531 --> 00:05:48,561
That pathetic loser can't even figure his own life out.
100
00:05:48,661 --> 00:05:50,161
Why do I have to live with him?
101
00:05:52,591 --> 00:05:54,961
Look who's talking! I don't want to live with you, either!
102
00:05:56,591 --> 00:05:57,931
Shut it, you fool.
103
00:05:58,031 --> 00:06:00,791
I told you to obey your brother. Did you not hear me?
104
00:06:01,591 --> 00:06:02,591
I will.
105
00:06:09,731 --> 00:06:11,831
Stop saying no.
106
00:06:14,061 --> 00:06:16,191
Can you please...
107
00:06:16,631 --> 00:06:18,291
think about it again? Please?
108
00:06:18,731 --> 00:06:19,961
You know me, Mum.
109
00:06:20,431 --> 00:06:22,161
I cannot live with anyone.
110
00:06:22,261 --> 00:06:23,491
Living alone is so comfortable.
111
00:06:23,561 --> 00:06:26,561
If you want him to study for the exam, get a small flat for him.
112
00:06:26,731 --> 00:06:28,861
If you don't want to pay for it, I can take care of the rent...
113
00:06:28,961 --> 00:06:30,561
Money isn't the issue here!
114
00:06:30,661 --> 00:06:33,731
I live with him now, yet he's still wasting his life away.
115
00:06:33,831 --> 00:06:35,391
What would he do if we let him live alone?
116
00:06:35,491 --> 00:06:37,231
Who knows what that fool is capable of doing?
117
00:06:37,531 --> 00:06:39,191
You have to live with him,
118
00:06:39,391 --> 00:06:41,331
so that he at least watches his behaviour.
119
00:06:41,431 --> 00:06:43,791
Gong Myung and I really don't get along, Mum.
120
00:06:44,331 --> 00:06:47,061
I know that the two of you are like polar opposites.
121
00:06:49,091 --> 00:06:51,831
I wish Gong Myung was as smart...
122
00:06:51,931 --> 00:06:54,761
and competent as you.
123
00:06:57,061 --> 00:06:58,731
You two are so different even though you're siblings.
124
00:07:01,891 --> 00:07:03,131
That's exactly why I don't want to live with him.
125
00:07:03,931 --> 00:07:07,031
Have I ever forced you into doing anything you don't want to do?
126
00:07:07,361 --> 00:07:08,761
Even when you quit preparing to become a professor...
127
00:07:08,761 --> 00:07:10,161
to teach at academies,
128
00:07:10,431 --> 00:07:11,991
I trusted that you'd make the right decision...
129
00:07:12,361 --> 00:07:14,531
even though I was extremely upset and worried about it.
130
00:07:14,831 --> 00:07:16,191
That's why I didn't say anything to you.
131
00:07:17,061 --> 00:07:20,131
This is the very first time I'm asking you for a favour like this.
132
00:07:20,791 --> 00:07:22,061
You really can't do it for me?
133
00:07:22,831 --> 00:07:23,831
Son, please?
134
00:07:26,231 --> 00:07:28,561
Grant me my wish!
135
00:07:39,231 --> 00:07:40,891
You should eat, too.
136
00:07:41,091 --> 00:07:43,791
I made this cheonggukjang from scratch for you.
137
00:07:43,991 --> 00:07:45,131
It's very delicious.
138
00:07:45,361 --> 00:07:47,731
It's okay. I'll just have a glass of juice.
139
00:07:48,491 --> 00:07:50,561
Why did you make such a smelly dish for breakfast?
140
00:07:50,561 --> 00:07:51,931
Gosh, you're so picky.
141
00:07:53,491 --> 00:07:54,791
I think it smells amazing.
142
00:07:56,391 --> 00:07:58,331
Mum, I'm disappointed in you.
143
00:07:58,931 --> 00:08:01,861
You've never prepared so much food for me.
144
00:08:02,131 --> 00:08:04,061
How many dishes are there?
145
00:08:04,061 --> 00:08:05,531
Be quiet.
146
00:08:05,531 --> 00:08:08,761
If you're unhappy with it, pass the exam and start earning money.
147
00:08:10,031 --> 00:08:14,061
Right. Gong Myung will sign up for your academy today.
148
00:08:14,391 --> 00:08:17,031
I thought it'd be a good idea for him to study where you teach.
149
00:08:17,131 --> 00:08:18,131
What?
150
00:08:19,331 --> 00:08:21,061
Hey.
151
00:08:21,591 --> 00:08:23,431
Don't tell anyone you're my brother.
152
00:08:23,661 --> 00:08:26,061
When they find out I have a brother with no future like you,
153
00:08:26,491 --> 00:08:28,061
no one will want to take my classes.
154
00:08:28,931 --> 00:08:30,291
That makes sense.
155
00:08:31,161 --> 00:08:34,591
They'll wonder why you can't even teach your own brother well.
156
00:08:35,091 --> 00:08:36,591
I hope it won't happen.
157
00:08:38,061 --> 00:08:41,461
Gong Myung, don't let others know he's your brother.
158
00:08:41,661 --> 00:08:43,891
Fine. That's what I want, too.
159
00:08:44,631 --> 00:08:47,131
I don't want others to know that...
160
00:08:47,331 --> 00:08:49,031
a jerk like him is my brother.
161
00:08:49,231 --> 00:08:51,691
- What? - Do you have a problem?
162
00:08:52,301 --> 00:08:53,831
Will you be quiet?
163
00:08:54,191 --> 00:08:56,961
I told you to obey your brother.
164
00:08:56,961 --> 00:08:58,301
It hurts.
165
00:09:00,691 --> 00:09:04,461
Anyway, please take good care of this brat.
166
00:09:04,891 --> 00:09:06,301
I'll visit often.
167
00:09:06,301 --> 00:09:07,891
You don't have to.
168
00:09:07,991 --> 00:09:09,491
Just send us enough money.
169
00:09:09,491 --> 00:09:10,991
Look at you.
170
00:09:11,591 --> 00:09:13,261
I just don't want to bother you.
171
00:09:13,361 --> 00:09:14,591
Of course.
172
00:09:21,891 --> 00:09:24,461
Do I have to even care about how I look now?
173
00:09:26,191 --> 00:09:27,231
Gosh.
174
00:09:30,161 --> 00:09:31,761
I promised I'd become prettier.
175
00:09:32,191 --> 00:09:33,431
Is this enough?
176
00:09:54,331 --> 00:09:55,431
Hello.
177
00:10:00,961 --> 00:10:04,831
Did you read my text?
178
00:10:07,991 --> 00:10:08,991
I'm sorry.
179
00:10:10,061 --> 00:10:14,191
I'm sorry for revealing that...
180
00:10:14,891 --> 00:10:17,991
your real name is Jin Sang.
181
00:10:18,561 --> 00:10:19,631
So what?
182
00:10:20,491 --> 00:10:23,661
"Now that I've apologised, let me teach the joint class."
183
00:10:24,031 --> 00:10:25,161
Is that what you mean?
184
00:10:25,161 --> 00:10:26,331
That's not it.
185
00:10:26,561 --> 00:10:28,831
I'm okay with not teaching the joint class.
186
00:10:29,161 --> 00:10:31,661
I just wanted to apologise.
187
00:10:33,191 --> 00:10:35,961
All you want is to apologise?
188
00:10:36,301 --> 00:10:38,931
Yes. I have no other purpose.
189
00:10:38,931 --> 00:10:41,331
If that's your only purpose,
190
00:10:41,861 --> 00:10:44,461
I'll accept your apology.
191
00:10:46,561 --> 00:10:50,261
In return, never mention the joint class in front me again.
192
00:10:50,431 --> 00:10:51,691
Do you understand, No Geu Rae?
193
00:10:52,591 --> 00:10:53,731
Yes.
194
00:11:04,061 --> 00:11:07,361
On your message board,
195
00:11:07,661 --> 00:11:09,661
all they talk about is how you look.
196
00:11:10,461 --> 00:11:12,331
That's not true.
197
00:11:14,191 --> 00:11:16,791
- They're so cheeky. - Right?
198
00:11:16,931 --> 00:11:18,191
Hi, Professor Jin.
199
00:11:18,391 --> 00:11:20,761
- Hello. - You came in together.
200
00:11:21,391 --> 00:11:22,631
Have you apologised to him?
201
00:11:22,731 --> 00:11:24,491
Yes.
202
00:11:24,631 --> 00:11:26,661
Really? Is he going to let you teach the joint class?
203
00:11:27,291 --> 00:11:30,661
No. He told me never to mention the joint class again...
204
00:11:30,861 --> 00:11:33,031
in return for him accepting my apology.
205
00:11:33,031 --> 00:11:34,431
What are you talking about?
206
00:11:34,891 --> 00:11:36,961
What are you going to do now?
207
00:11:37,291 --> 00:11:39,691
You should have begged him.
208
00:11:39,691 --> 00:11:43,561
Mr Kim, I'll attract more students to my existing class.
209
00:11:43,561 --> 00:11:46,531
- Please trust me. - How would I trust you?
210
00:11:46,861 --> 00:11:48,431
Why are you so confident?
211
00:11:48,761 --> 00:11:51,231
Did you check the reviews on your class?
212
00:11:51,661 --> 00:11:52,991
It was unbelievable.
213
00:11:52,991 --> 00:11:55,361
Why? Did I get a lot of bad reviews?
214
00:11:55,361 --> 00:11:56,931
Dream on.
215
00:11:59,061 --> 00:12:01,761
See it for yourself.
216
00:12:01,761 --> 00:12:04,661
You have no reviews, which is worse than bad reviews.
217
00:12:04,891 --> 00:12:07,161
This is your reality.
218
00:12:07,161 --> 00:12:09,931
People who leave bad comments are at least interested in you.
219
00:12:10,031 --> 00:12:12,161
If you don't want to go back to an unknown academy,
220
00:12:12,831 --> 00:12:14,731
join the joint class, okay?
221
00:12:16,191 --> 00:12:18,391
You're making me upset so early in the morning.
222
00:12:21,191 --> 00:12:23,191
She's hopeless.
223
00:12:30,631 --> 00:12:33,761
Is this Detective Lee Jae Han? This is Lieutenant Park Hae Young.
224
00:12:33,991 --> 00:12:36,031
Is it Lee Je Hoon in "Signal" today?
225
00:12:36,131 --> 00:12:38,731
You got me.
226
00:12:40,031 --> 00:12:41,091
Detective Lee Jae Han.
227
00:12:41,191 --> 00:12:44,691
At 9am, September 12, 2016.
228
00:12:44,761 --> 00:12:46,991
I arrived at the office on time.
229
00:12:47,091 --> 00:12:49,091
Are you on time, too?
230
00:12:50,231 --> 00:12:51,931
Detective Lee.
231
00:12:53,891 --> 00:12:55,291
You're unbelievable.
232
00:12:55,591 --> 00:12:58,761
Prepare for your class if you have time to practise that.
233
00:13:00,161 --> 00:13:01,691
From this early morning,
234
00:13:01,931 --> 00:13:04,291
you guys are getting on my nerves.
235
00:13:08,061 --> 00:13:09,591
Why is he so on edge today?
236
00:13:09,761 --> 00:13:11,891
I'm just trying. What's wrong with him?
237
00:13:13,691 --> 00:13:15,431
Was my class that bad?
238
00:13:16,331 --> 00:13:17,891
I did my best.
239
00:13:19,791 --> 00:13:21,031
Noryangjin...
240
00:13:21,931 --> 00:13:23,691
I knew it'd be hard,
241
00:13:26,791 --> 00:13:28,431
but this is...
242
00:13:28,961 --> 00:13:31,061
too big of a burden for me.
243
00:13:31,931 --> 00:13:35,131
Do you want burgers?
244
00:13:35,991 --> 00:13:37,261
What are you talking about?
245
00:13:37,331 --> 00:13:39,331
I said, it's a burden.
246
00:13:39,761 --> 00:13:40,891
I'm worried.
247
00:13:41,161 --> 00:13:43,591
Do you want water?
248
00:13:43,591 --> 00:13:44,791
Forget it.
249
00:13:50,961 --> 00:13:53,591
- Are you going to take the exam? - Yes, I am.
250
00:13:53,831 --> 00:13:55,031
What can I do?
251
00:13:55,131 --> 00:13:57,731
Mum will make me work on the orchard otherwise.
252
00:13:57,731 --> 00:13:59,961
Your orchard is quite big.
253
00:14:00,161 --> 00:14:01,631
You could inherit it.
254
00:14:01,731 --> 00:14:03,791
They'll pay me 100 dollars a month.
255
00:14:04,131 --> 00:14:05,591
Do you think I'll inherit it?
256
00:14:05,691 --> 00:14:08,161
I'll just be their slave.
257
00:14:08,731 --> 00:14:10,261
It's a better idea to prepare for the exam.
258
00:14:10,261 --> 00:14:12,291
Are you going to live in the residence?
259
00:14:12,291 --> 00:14:14,961
No, I moved into my brother's house.
260
00:14:15,161 --> 00:14:17,391
Do you mean the one that's very smart unlike you?
261
00:14:17,591 --> 00:14:20,261
- Is he working? - Yes,
262
00:14:21,331 --> 00:14:23,691
- he's doing very well. - Then again,
263
00:14:23,931 --> 00:14:26,291
if he was such a good student, it's only natural.
264
00:14:26,391 --> 00:14:28,161
This is why you should study hard.
265
00:14:28,161 --> 00:14:29,561
You figured that out very fast, didn't you?
266
00:14:30,731 --> 00:14:33,791
Where's Dong Young? Has he already started working?
267
00:14:33,791 --> 00:14:35,731
No, he texted me this morning.
268
00:14:36,331 --> 00:14:38,331
He's sick, so he wants me to fill in for him.
269
00:14:38,331 --> 00:14:41,131
He skipped meals so often to study. It's no wonder.
270
00:14:41,631 --> 00:14:42,761
Are you sure you can do it?
271
00:14:43,631 --> 00:14:45,861
- I've done it a few times. - Jung Chae Yeon.
272
00:14:46,291 --> 00:14:48,931
You look tired these days. Drink this and cheer up.
273
00:14:49,231 --> 00:14:50,931
Forget it. Put it away.
274
00:14:52,431 --> 00:14:54,461
There's another blind guy.
275
00:14:54,691 --> 00:14:57,131
She's famous for being pretty in Noryangjin.
276
00:14:57,131 --> 00:14:58,891
Can you believe that? Doesn't she look plain?
277
00:14:59,161 --> 00:15:00,631
I'd never go out with her...
278
00:15:00,891 --> 00:15:02,661
- even if I could. - Why? She's quite pretty.
279
00:15:02,861 --> 00:15:04,131
What are you talking about?
280
00:15:04,331 --> 00:15:06,461
- Just take it. - I said, no.
281
00:15:07,191 --> 00:15:10,061
If you're here to study, focus on your studies.
282
00:15:10,431 --> 00:15:11,461
What?
283
00:15:14,891 --> 00:15:16,561
- Good morning. - Good morning.
284
00:15:17,331 --> 00:15:19,991
What are you doing there? Will you sit down?
285
00:15:20,261 --> 00:15:21,461
Okay.
286
00:15:25,261 --> 00:15:27,791
- Why... - Cheer up.
287
00:15:28,061 --> 00:15:29,191
Okay?
288
00:15:31,161 --> 00:15:32,831
Thank you. I appreciate it.
289
00:15:38,191 --> 00:15:41,761
All right. Today, we'll learn about "Ode to the Deceased Sister".
290
00:15:45,561 --> 00:15:46,861
(Ode to)
291
00:15:53,131 --> 00:15:54,391
What's wrong with me?
292
00:15:55,561 --> 00:15:56,661
I shouldn't do this.
293
00:16:07,461 --> 00:16:08,731
I'm sorry.
294
00:16:11,561 --> 00:16:14,631
Because I don't have a lot of students...
295
00:16:15,731 --> 00:16:17,661
and there were no reviews about my class,
296
00:16:17,931 --> 00:16:19,631
I was very sad.
297
00:16:20,491 --> 00:16:21,491
But...
298
00:16:23,161 --> 00:16:25,391
to realise there's someone who roots for me,
299
00:16:26,961 --> 00:16:29,331
I feel so sorry and ashamed.
300
00:16:29,431 --> 00:16:30,991
So many emotions go through me.
301
00:16:35,461 --> 00:16:36,561
What is it?
302
00:16:36,561 --> 00:16:38,091
Why do I feel so embarrassed?
303
00:16:38,791 --> 00:16:41,231
If she finds out it was originally for Chae Yeon,
304
00:16:41,331 --> 00:16:43,891
she'll be so embarrassed.
305
00:16:44,461 --> 00:16:45,661
Be quiet.
306
00:16:45,661 --> 00:16:49,561
Until every one of you passes the exam,
307
00:16:49,761 --> 00:16:53,491
I'll give the best lectures I can.
308
00:16:53,861 --> 00:16:55,161
Cheer up, Ms Park!
309
00:16:55,831 --> 00:16:58,491
Cheer up!
310
00:16:58,791 --> 00:17:01,361
- Cheer up! - Cheer up!
311
00:17:01,931 --> 00:17:03,161
- Cheer up! - Cheer up!
312
00:17:03,861 --> 00:17:04,931
- Cheer up! - Cheer up!
313
00:17:04,931 --> 00:17:06,561
- Thank you. - Cheer up!
314
00:17:07,091 --> 00:17:08,461
- Cheer up! - Cheer up!
315
00:17:08,891 --> 00:17:10,131
- Cheer up! - Cheer up!
316
00:17:12,261 --> 00:17:13,931
What's going on here?
317
00:17:14,891 --> 00:17:18,631
After promising she'd become prettier, why does she cry?
318
00:17:18,631 --> 00:17:19,831
It makes her look uglier.
319
00:17:20,031 --> 00:17:21,161
My goodness.
320
00:17:32,931 --> 00:17:34,031
Professor Park.
321
00:17:34,861 --> 00:17:36,091
Do you have any questions?
322
00:17:36,761 --> 00:17:38,691
No, I don't.
323
00:17:39,391 --> 00:17:40,591
I have something to give you.
324
00:17:41,791 --> 00:17:42,961
It's my shoe.
325
00:17:45,031 --> 00:17:47,361
Excuse me! Please throw my shoes over here.
326
00:17:47,531 --> 00:17:48,591
Hurry up!
327
00:17:50,931 --> 00:17:52,031
Hurry!
328
00:17:55,291 --> 00:17:58,231
Was it you that threw me my heels?
329
00:17:58,361 --> 00:17:59,361
Yes.
330
00:17:59,531 --> 00:18:00,931
I'm so glad.
331
00:18:01,331 --> 00:18:04,961
These are pretty new, so I was upset to lose it.
332
00:18:05,061 --> 00:18:06,061
Thank you so much.
333
00:18:06,191 --> 00:18:07,561
You should eat lunch.
334
00:18:08,001 --> 00:18:09,561
I'd love to treat you.
335
00:18:09,661 --> 00:18:10,661
Pardon?
336
00:18:12,231 --> 00:18:13,501
Okay, I won't decline.
337
00:18:13,501 --> 00:18:15,591
I forgot my wallet.
338
00:18:15,691 --> 00:18:17,391
Can you wait for me downstairs?
339
00:18:17,731 --> 00:18:18,731
Sure.
340
00:18:22,061 --> 00:18:23,131
Ha Na.
341
00:18:24,831 --> 00:18:25,931
Ta-da.
342
00:18:26,231 --> 00:18:27,231
Look at this.
343
00:18:29,391 --> 00:18:30,461
What are these?
344
00:18:30,561 --> 00:18:33,691
I ordered promotional tissue for you.
345
00:18:34,131 --> 00:18:35,161
Isn't it nice?
346
00:18:35,191 --> 00:18:37,061
Since you're not in High-quality Trash's joint class,
347
00:18:37,191 --> 00:18:39,231
you should do your best to get more students.
348
00:18:39,331 --> 00:18:40,691
She made it just for you.
349
00:18:41,261 --> 00:18:43,061
Thank you so much, Jin Yi.
350
00:18:43,191 --> 00:18:45,261
It's nothing. I told you,
351
00:18:45,461 --> 00:18:47,231
I'll help you in every way I can.
352
00:18:48,461 --> 00:18:49,931
This is great. I'm going out for lunch,
353
00:18:49,931 --> 00:18:51,831
so I should hand these out on my way back.
354
00:18:53,531 --> 00:18:56,231
Just hire some kids to hand them out.
355
00:18:56,331 --> 00:18:58,461
No, I'll just see my prospective students in person.
356
00:18:58,561 --> 00:19:00,791
- I'll be back. - Have a good one.
357
00:19:01,061 --> 00:19:02,061
Bye.
358
00:19:02,061 --> 00:19:05,461
Gosh. She's so excited.
359
00:19:07,391 --> 00:19:08,891
You should have asked me to chip in.
360
00:19:08,961 --> 00:19:11,191
I've been feeling bad about the joint class.
361
00:19:11,291 --> 00:19:12,691
It doesn't cost much.
362
00:19:13,931 --> 00:19:17,531
Anyway, I want Ha Na to get a lot of students.
363
00:19:21,661 --> 00:19:22,691
Detective Lee Jae Han.
364
00:19:23,331 --> 00:19:26,791
Professor Hwang just performed a good deed.
365
00:19:27,291 --> 00:19:29,061
If this keeps up,
366
00:19:29,501 --> 00:19:31,691
Professor Park's future can be changed.
367
00:19:31,831 --> 00:19:34,461
I want Professor Park to be happy.
368
00:19:34,461 --> 00:19:35,501
What are you doing?
369
00:19:35,591 --> 00:19:36,891
"What are you doing?"
370
00:19:37,001 --> 00:19:39,001
I'm on the walkie-talkie.
371
00:19:43,261 --> 00:19:44,591
You helped me get my shoes back.
372
00:19:44,931 --> 00:19:46,661
I could have taken you to somewhere nicer.
373
00:19:46,731 --> 00:19:48,361
It's okay. I like kalguksu.
374
00:19:54,161 --> 00:19:55,861
- Excuse me. - Use this.
375
00:19:57,501 --> 00:19:58,501
Thank you.
376
00:19:59,131 --> 00:20:00,131
(Park Ha Na's Korean Class)
377
00:20:01,961 --> 00:20:03,261
What is this?
378
00:20:03,891 --> 00:20:05,061
It's tissue for promotional purposes.
379
00:20:05,191 --> 00:20:07,161
- I plan on handing it out after. - I see.
380
00:20:09,361 --> 00:20:11,561
You should talk more comfortably with me.
381
00:20:11,761 --> 00:20:13,731
It's weird to have an instructor talk so formally.
382
00:20:15,261 --> 00:20:17,031
Okay. I will, then.
383
00:20:19,191 --> 00:20:21,261
Like you said, I'm your instructor.
384
00:20:21,361 --> 00:20:23,131
I can't believe the first time we met...
385
00:20:23,231 --> 00:20:25,131
I ended up showing my clumsy self.
386
00:20:25,591 --> 00:20:26,691
I'm so embarrassed.
387
00:20:27,691 --> 00:20:29,891
I wasn't that professional in the classroom, either.
388
00:20:30,431 --> 00:20:31,761
Are you having a hard time?
389
00:20:33,001 --> 00:20:34,731
Not at all.
390
00:20:35,791 --> 00:20:38,591
Even if it's tough, I'm sure it's not as bad compared to you.
391
00:20:38,831 --> 00:20:41,761
My students' lives depend on this exam.
392
00:20:43,261 --> 00:20:46,061
I hope I can be helpful to those people.
393
00:20:47,061 --> 00:20:48,161
All I did was cry.
394
00:20:48,561 --> 00:20:50,861
- I'm ashamed. - Don't be.
395
00:20:52,161 --> 00:20:54,691
You don't have to be in front of me.
396
00:20:54,831 --> 00:20:56,831
I'm not here because I want to become a government employee.
397
00:20:56,931 --> 00:20:58,791
I was forced here by my mum.
398
00:20:59,861 --> 00:21:01,431
Studying is not my thing.
399
00:21:02,391 --> 00:21:03,791
I have a weak will.
400
00:21:04,231 --> 00:21:05,231
Why is that?
401
00:21:06,461 --> 00:21:09,231
I think you'll do great.
402
00:21:10,061 --> 00:21:11,531
- Pardon? - First,
403
00:21:11,691 --> 00:21:13,561
it means you already acknowledge your problem.
404
00:21:14,061 --> 00:21:16,761
If you know your problem, that means it can be fixed.
405
00:21:17,591 --> 00:21:18,591
I think...
406
00:21:18,861 --> 00:21:20,501
you'll do well.
407
00:21:22,631 --> 00:21:23,631
Really?
408
00:21:23,891 --> 00:21:27,231
I'll try not to be so foolish around you guys any more.
409
00:21:27,691 --> 00:21:30,231
I'll do my best, so you should, too.
410
00:21:30,331 --> 00:21:31,331
Okay?
411
00:21:34,391 --> 00:21:35,501
One second.
412
00:21:36,261 --> 00:21:37,261
Yes.
413
00:21:38,061 --> 00:21:39,061
Pardon?
414
00:21:40,761 --> 00:21:43,061
Sure, I'll be right there. Okay.
415
00:21:44,161 --> 00:21:46,361
I'm sorry, something came up. I have to go,
416
00:21:46,461 --> 00:21:47,731
- but finish your food. - I'm sorry?
417
00:21:48,731 --> 00:21:50,861
I'm done, too. Wait for me.
418
00:21:54,031 --> 00:21:55,031
What was that?
419
00:21:58,031 --> 00:21:59,931
Didn't she just say she won't be foolish?
420
00:22:04,531 --> 00:22:05,531
Gosh.
421
00:22:05,531 --> 00:22:06,831
(Residence)
422
00:22:08,791 --> 00:22:09,991
Are you feeling sick?
423
00:22:10,531 --> 00:22:11,931
I got you some porridge.
424
00:22:13,791 --> 00:22:14,991
What's with all the tissue?
425
00:22:18,961 --> 00:22:21,131
I thought you skipped work because you're sick.
426
00:22:21,531 --> 00:22:23,591
Is this what you were up to?
427
00:22:24,561 --> 00:22:26,391
How disgusting.
428
00:22:26,731 --> 00:22:28,591
You did it so many times.
429
00:22:29,131 --> 00:22:30,761
You're so cheap when it comes to everything else.
430
00:22:30,831 --> 00:22:32,531
Why did you waste so much tissue on this?
431
00:22:33,161 --> 00:22:35,031
You have a girlfriend, too. Save it for later.
432
00:22:35,161 --> 00:22:36,661
You'll really get sick from that, you know.
433
00:22:38,461 --> 00:22:39,931
Why aren't you saying anything?
434
00:22:40,861 --> 00:22:43,131
Are you embarrassed?
435
00:22:45,791 --> 00:22:46,931
What is this? Are you crying?
436
00:22:47,961 --> 00:22:49,061
Why are you crying?
437
00:22:50,831 --> 00:22:52,031
We broke up.
438
00:22:52,791 --> 00:22:53,961
Ju Yeon and I.
439
00:22:54,491 --> 00:22:55,491
What?
440
00:22:56,591 --> 00:22:58,561
Are these tissues...
441
00:22:58,931 --> 00:23:00,161
from crying, then?
442
00:23:08,291 --> 00:23:10,161
You didn't get my syllabus?
443
00:23:10,161 --> 00:23:11,561
I swear I sent it.
444
00:23:11,661 --> 00:23:12,791
Well,
445
00:23:13,131 --> 00:23:14,561
I saw it in my inbox.
446
00:23:14,661 --> 00:23:16,631
I think I missed it by accident.
447
00:23:16,861 --> 00:23:20,031
- I'm sorry. - It's okay as long as you have it.
448
00:23:20,391 --> 00:23:22,131
I better go now.
449
00:23:24,731 --> 00:23:26,331
Hi, Mum. What is it?
450
00:23:28,461 --> 00:23:30,131
What is it?
451
00:23:32,831 --> 00:23:35,491
The lease is over already?
452
00:23:35,961 --> 00:23:37,231
How much are you short?
453
00:23:38,961 --> 00:23:39,961
What?
454
00:23:40,131 --> 00:23:41,391
10,000 dollars?
455
00:23:42,031 --> 00:23:43,031
Yes.
456
00:23:43,461 --> 00:23:45,331
I have to pay for the lease.
457
00:23:45,561 --> 00:23:49,261
As you know, I don't have that much money.
458
00:23:49,661 --> 00:23:52,931
I left my previous job without getting three months of pay.
459
00:23:52,931 --> 00:23:54,031
I know.
460
00:23:56,661 --> 00:23:57,831
What should we do?
461
00:23:57,961 --> 00:24:01,561
I lent all of my money to my boyfriend.
462
00:24:01,991 --> 00:24:04,891
His business isn't doing well.
463
00:24:05,291 --> 00:24:06,291
I see.
464
00:24:06,361 --> 00:24:08,661
I'll ask around for you.
465
00:24:08,761 --> 00:24:09,931
Thank you.
466
00:24:10,031 --> 00:24:11,031
What is this?
467
00:24:11,831 --> 00:24:13,061
Professor Park, are you in need of money?
468
00:24:13,461 --> 00:24:16,791
I thought you were from a rich family...
469
00:24:16,891 --> 00:24:18,531
since you didn't bother...
470
00:24:18,731 --> 00:24:21,161
begging Professor Jin.
471
00:24:21,531 --> 00:24:22,561
Was I wrong?
472
00:24:22,891 --> 00:24:24,691
What do you mean?
473
00:24:24,691 --> 00:24:25,731
Then...
474
00:24:26,261 --> 00:24:28,391
get into Professor Jin's joint class somehow.
475
00:24:28,531 --> 00:24:30,861
If you do, I'll get you an advance. Not a problem.
476
00:24:31,491 --> 00:24:32,561
- Pardon? - Right.
477
00:24:32,661 --> 00:24:36,231
You'd get that much money as an incentive in no time.
478
00:24:36,561 --> 00:24:38,061
There's no problem with giving you an advance.
479
00:24:38,231 --> 00:24:39,491
Are you serious?
480
00:24:39,491 --> 00:24:41,831
Yes. Just persuade Professor Jin.
481
00:24:42,231 --> 00:24:43,361
You know,
482
00:24:43,531 --> 00:24:46,531
Korean instructor on the eighth floor is eyeing that spot.
483
00:24:46,761 --> 00:24:47,991
You might lose it if you wait.
484
00:24:47,991 --> 00:24:51,061
Isn't that professor really famous?
485
00:24:51,161 --> 00:24:52,791
I feel like it'd be better for you...
486
00:24:52,891 --> 00:24:55,431
to have that professor in the joint class...
487
00:24:56,661 --> 00:24:58,991
Of course it's better. A whole lot better.
488
00:24:59,361 --> 00:25:00,431
Except for this.
489
00:25:01,431 --> 00:25:04,061
That professor is too expensive.
490
00:25:04,291 --> 00:25:07,731
If I gave everyone the same incentive, I'll go broke.
491
00:25:13,191 --> 00:25:14,861
How can you drink coffee?
492
00:25:15,731 --> 00:25:17,491
Go and talk to High-quality Trash right now.
493
00:25:17,591 --> 00:25:20,731
Cry if you have to. Just get him to let you join.
494
00:25:21,131 --> 00:25:22,131
It's okay.
495
00:25:23,731 --> 00:25:26,261
I promised not to bring up the joint class again.
496
00:25:26,431 --> 00:25:28,461
His real name would have never been revealed...
497
00:25:28,561 --> 00:25:30,391
if it wasn't for me.
498
00:25:30,561 --> 00:25:31,561
I shouldn't be so shameless.
499
00:25:31,591 --> 00:25:32,891
Who cares?
500
00:25:32,991 --> 00:25:35,391
You should flatter him and give him gifts.
501
00:25:35,491 --> 00:25:37,761
You must try everything you can.
502
00:25:37,861 --> 00:25:39,991
She's right. You need money.
503
00:25:41,461 --> 00:25:43,031
I better go.
504
00:25:44,931 --> 00:25:45,931
Gosh.
505
00:25:46,031 --> 00:25:48,031
What are we going to do with her?
506
00:25:48,561 --> 00:25:49,661
Detective Lee Jae Han.
507
00:25:50,361 --> 00:25:53,531
What on earth happened in 1989...
508
00:25:53,761 --> 00:25:56,061
to make Professor Park be born so clueless?
509
00:25:56,531 --> 00:25:59,261
Since we can't change the past, the future...
510
00:25:59,361 --> 00:26:01,491
Enough is enough, Professor Min.
511
00:26:01,591 --> 00:26:04,061
This is no time for that!
512
00:26:08,191 --> 00:26:09,261
What should I do?
513
00:26:10,761 --> 00:26:12,361
If I get into the joint class,
514
00:26:12,631 --> 00:26:14,431
everything will be resolved.
515
00:26:16,361 --> 00:26:18,431
Should I really try to go and persuade him?
516
00:26:19,731 --> 00:26:21,291
I really don't want to do this.
517
00:26:21,931 --> 00:26:25,761
Sometimes there are things you have to do even if you don't want to.
518
00:26:27,891 --> 00:26:28,891
Is that so?
519
00:26:30,361 --> 00:26:33,331
Then do you think I should try everything I can...
520
00:26:33,661 --> 00:26:35,761
like what Jin Yi and Professor Min said?
521
00:26:41,991 --> 00:26:43,061
Professor Jin.
522
00:26:43,561 --> 00:26:44,561
Are you going somewhere?
523
00:26:44,731 --> 00:26:46,831
To the office. I'm meeting my assistants.
524
00:26:46,931 --> 00:26:49,331
I see. Go ahead.
525
00:26:53,831 --> 00:26:54,831
I have to...
526
00:26:55,031 --> 00:26:56,861
bring up the joint class soon.
527
00:26:59,891 --> 00:27:02,291
(Jin Jung Suk Office)
528
00:27:02,431 --> 00:27:05,291
I want you to pay more attention to the comments on my page.
529
00:27:05,391 --> 00:27:08,061
Make sure you answer based on my materials.
530
00:27:08,191 --> 00:27:10,861
Don't make any arbitrary decisions.
531
00:27:11,191 --> 00:27:12,691
- Do you understand? - Yes.
532
00:27:13,731 --> 00:27:15,561
Is the new textbook out for the joint class?
533
00:27:15,661 --> 00:27:17,761
Yes, we're in the final stages of editing.
534
00:27:17,891 --> 00:27:19,061
If you're busy, I can do it.
535
00:27:19,161 --> 00:27:21,031
No, I'll do it myself.
536
00:27:25,161 --> 00:27:26,531
You have a delivery.
537
00:27:26,691 --> 00:27:28,691
Is Professor Jin Jung Suk here?
538
00:27:28,691 --> 00:27:29,691
That's me.
539
00:27:30,691 --> 00:27:31,691
What is this?
540
00:27:35,461 --> 00:27:37,431
Dear respectable Professor Jin.
541
00:27:37,491 --> 00:27:39,961
Please forget about what happened last time...
542
00:27:40,131 --> 00:27:42,961
and allow me to join your joint class.
543
00:27:43,261 --> 00:27:45,491
With most sincere regards, Park Ha Na.
544
00:28:04,531 --> 00:28:06,061
Take Park Ha Na's Korean class!
545
00:28:06,061 --> 00:28:08,461
She'll tell you exactly what's going to be on the exam.
546
00:28:08,461 --> 00:28:09,731
Take Park Ha Na's Korean class.
547
00:28:12,061 --> 00:28:13,561
Gosh, people are so cold.
548
00:28:15,891 --> 00:28:17,391
Take Park Ha Na's Korean class.
549
00:28:22,831 --> 00:28:23,961
What are you doing right now?
550
00:28:23,961 --> 00:28:25,631
Why do you even care?
551
00:28:25,631 --> 00:28:27,761
What? Are you out of your mind?
552
00:28:28,061 --> 00:28:29,661
Why are you distributing these?
553
00:28:29,661 --> 00:28:30,991
You said we should pretend to be strangers.
554
00:28:31,061 --> 00:28:32,331
Just continue along.
555
00:28:34,431 --> 00:28:35,731
Take Park Ha Na's Korean class.
556
00:28:36,331 --> 00:28:37,791
Take Park Ha Na's Korean class.
557
00:28:38,631 --> 00:28:40,161
Take Park Ha Na's Korean class.
558
00:28:41,831 --> 00:28:42,931
Take Park Ha Na's...
559
00:28:44,431 --> 00:28:46,061
Goodness, what is his problem?
560
00:28:46,461 --> 00:28:47,991
He's such a jerk!
561
00:28:52,531 --> 00:28:53,561
Hey, Ki Bum.
562
00:28:55,561 --> 00:28:56,591
What?
563
00:28:57,631 --> 00:28:58,831
Gosh, this fool.
564
00:28:59,331 --> 00:29:01,261
Ease up! Drink slowly.
565
00:29:02,731 --> 00:29:04,861
Hey, I haven't seen that shirt before by the way.
566
00:29:04,861 --> 00:29:07,861
This? Ju Yeon got me this as a breakup gift.
567
00:29:08,061 --> 00:29:09,591
It makes me think about how heartbroken...
568
00:29:09,961 --> 00:29:11,861
she must've been while picking this out for me.
569
00:29:13,061 --> 00:29:14,231
Ju Yeon.
570
00:29:15,761 --> 00:29:16,931
Ju Yeon.
571
00:29:16,931 --> 00:29:18,461
Don't let her go if you're still so hung up on her.
572
00:29:18,461 --> 00:29:21,931
- It's not too late yet. - No, I don't deserve her.
573
00:29:22,731 --> 00:29:24,261
I can't let her go through a rough patch because of me.
574
00:29:24,361 --> 00:29:25,491
Letting her go is the right thing to do.
575
00:29:25,491 --> 00:29:27,661
- Then don't whimper about it. - You have no idea...
576
00:29:28,331 --> 00:29:30,291
how amazing she is.
577
00:29:31,161 --> 00:29:34,331
She's prettier than any of the girls...
578
00:29:34,961 --> 00:29:37,661
- that are here right now. - Then don't let her go.
579
00:29:37,661 --> 00:29:38,831
I told you.
580
00:29:38,931 --> 00:29:41,731
- I must let her go. - Then stop going on about it.
581
00:29:41,731 --> 00:29:44,991
Look around. Ju Yeon is also...
582
00:29:46,031 --> 00:29:47,391
more voluptuous than the girls that are here.
583
00:29:47,831 --> 00:29:49,561
I won't be able to meet a girl like her ever again.
584
00:29:50,031 --> 00:29:52,961
- Ju Yeon... - Then beg her to come back.
585
00:29:52,961 --> 00:29:55,161
- I told you that I must let her go! - Gosh, then just shut your mouth...
586
00:29:55,161 --> 00:29:56,531
and cry your eyes out!
587
00:29:56,531 --> 00:29:58,631
Why are you so chatty? You're so annoying.
588
00:30:03,131 --> 00:30:04,861
Is it true?
589
00:30:05,491 --> 00:30:06,961
- Did Ju Yeon really break it off? - They're done.
590
00:30:09,891 --> 00:30:11,031
Gosh, my Ju Yeon...
591
00:30:11,591 --> 00:30:12,991
Ju Yeon!
592
00:30:15,431 --> 00:30:17,991
If I take everything into consideration, the commission...
593
00:30:18,561 --> 00:30:19,561
Professor Jin.
594
00:30:20,191 --> 00:30:21,331
You're just getting in now?
595
00:30:22,061 --> 00:30:25,431
I've been waiting for you because I want to talk to you about something.
596
00:30:26,191 --> 00:30:27,461
- What is it about? - Well, it's...
597
00:30:28,891 --> 00:30:30,561
It's about the joint class.
598
00:30:31,131 --> 00:30:33,531
Can you please consider letting Professor Park in?
599
00:30:34,161 --> 00:30:36,731
I've been thinking hard about it,
600
00:30:37,231 --> 00:30:39,031
and it looks like joining the joint class you're in...
601
00:30:39,031 --> 00:30:42,631
is the only way we can help her become more known among students.
602
00:30:44,191 --> 00:30:45,791
Where is she right now?
603
00:30:45,791 --> 00:30:48,861
Now? She's probably at the staff room. Why do you ask?
604
00:30:49,931 --> 00:30:51,031
I'm sorry to make you do this,
605
00:30:51,691 --> 00:30:54,661
but please tell her to meet me at the terrace.
606
00:30:55,061 --> 00:30:57,731
Oh, that's no problem. Okay, consider it done.
607
00:31:00,491 --> 00:31:02,631
Where is Professor Park right now?
608
00:31:02,831 --> 00:31:03,991
Professor Park?
609
00:31:04,261 --> 00:31:05,531
Oh, there she is! Professor Park.
610
00:31:08,461 --> 00:31:12,061
Professor Jin wants to talk to you at the terrace now.
611
00:31:12,061 --> 00:31:14,291
- Pardon? He wants to talk to me? - Yes.
612
00:31:14,961 --> 00:31:19,331
I practically begged him to let you join his joint class.
613
00:31:19,961 --> 00:31:21,731
It looks like I finally managed to persuade him.
614
00:31:24,791 --> 00:31:26,831
Why are you just standing there? Hurry up and go talk to him.
615
00:31:27,031 --> 00:31:28,431
Yes, thank you so much.
616
00:31:39,991 --> 00:31:42,831
Hello. I heard you want to speak to me about something.
617
00:31:44,131 --> 00:31:45,491
What is your problem?
618
00:31:46,131 --> 00:31:47,161
I beg your pardon?
619
00:31:52,931 --> 00:31:54,931
- Why do you have these... - How can you make our students...
620
00:31:54,931 --> 00:31:57,191
distribute these, knowing that every second matters to them?
621
00:31:57,361 --> 00:31:58,461
How can you call yourself an instructor?
622
00:31:58,461 --> 00:31:59,561
You don't deserve this job.
623
00:31:59,931 --> 00:32:02,461
That's not what happened. I left these at a restaurant and...
624
00:32:02,991 --> 00:32:04,161
What was this about?
625
00:32:04,961 --> 00:32:06,061
- Pardon me? - You said you wanted to...
626
00:32:06,061 --> 00:32:07,591
let me know how sorry you really are.
627
00:32:08,161 --> 00:32:09,731
This must be what you actually wanted.
628
00:32:09,831 --> 00:32:12,591
You were doing whatever it takes to win me over to join the class.
629
00:32:12,591 --> 00:32:15,061
- What do you mean? I don't know... - That's enough.
630
00:32:15,061 --> 00:32:18,391
I hate people like you who do whatever it takes for their goals.
631
00:32:18,391 --> 00:32:22,731
I must say that you're a lot worse than I expected.
632
00:32:26,391 --> 00:32:28,391
Gosh, what was that about?
633
00:32:29,591 --> 00:32:30,931
These tissues are one thing, but...
634
00:32:32,831 --> 00:32:34,061
what is this?
635
00:32:38,431 --> 00:32:39,491
Who did this?
636
00:32:42,491 --> 00:32:44,761
You sent him a gift certificate and made it look like Ha Na did it?
637
00:32:45,031 --> 00:32:46,861
Yes, I did.
638
00:32:47,431 --> 00:32:50,991
You ordered those tissues to help her promote her classes,
639
00:32:51,561 --> 00:32:54,561
so I was wondering if there's anything I can do for her.
640
00:32:55,691 --> 00:32:58,761
This means that you aren't the one who changed his mind, Mr Kim.
641
00:32:58,991 --> 00:33:00,561
It must've been my gift.
642
00:33:00,931 --> 00:33:02,661
I'm sure Professor Jin...
643
00:33:02,661 --> 00:33:05,891
changed his mind after receiving my gift.
644
00:33:05,891 --> 00:33:09,291
Really? This is the first time you did something to be praised on.
645
00:33:09,291 --> 00:33:11,891
- Good job. - Good work.
646
00:33:16,691 --> 00:33:17,691
Detective Lee.
647
00:33:18,191 --> 00:33:21,031
Mr Kim complimented me for the very first time today.
648
00:33:21,761 --> 00:33:23,831
This world has finally become a pretty good place to live.
649
00:33:24,231 --> 00:33:26,691
Are you in a good place, too?
650
00:33:26,691 --> 00:33:29,061
- Gosh, that was so funny! - Who was that?
651
00:33:29,261 --> 00:33:30,661
Is it because I'm in a good mood right now?
652
00:33:30,661 --> 00:33:32,731
That impersonation was so hilarious.
653
00:33:32,731 --> 00:33:34,331
Stop it. I'm feeling too happy because of you two.
654
00:33:34,331 --> 00:33:35,531
Okay, I'm sorry.
655
00:33:37,261 --> 00:33:38,591
- Oh, there she is. - Hey, Ha Na!
656
00:33:39,161 --> 00:33:42,291
Congratulations, congratulations
657
00:33:42,491 --> 00:33:44,991
Congratulations, congratulations, congratulations
658
00:33:47,491 --> 00:33:48,731
Congratulations, Professor Park!
659
00:33:49,791 --> 00:33:51,261
So you'll be teaching the joint class with us, right?
660
00:33:51,491 --> 00:33:53,931
Take us out for a meal! I'm not sure if you've heard,
661
00:33:54,261 --> 00:33:57,461
but I sent him a gift and made it look like it was from you.
662
00:33:57,631 --> 00:33:59,291
He changed his mind because he was moved by it.
663
00:34:00,761 --> 00:34:01,791
Sorry?
664
00:34:02,431 --> 00:34:05,791
So you're the one who sent this to him?
665
00:34:05,791 --> 00:34:07,731
What happened? Why did he give this to you?
666
00:34:08,061 --> 00:34:11,191
- Did he reject it? - Is that why he wanted to see you?
667
00:34:11,491 --> 00:34:13,131
So he still doesn't want you to be in the joint class?
668
00:34:13,931 --> 00:34:15,461
- That's right. - What?
669
00:34:15,461 --> 00:34:16,901
I practically begged him.
670
00:34:17,131 --> 00:34:19,931
Goodness, Professor Jin is being way too mean about this.
671
00:34:20,031 --> 00:34:22,461
I know that all of you tried your best to help me.
672
00:34:22,561 --> 00:34:25,161
It doesn't look like you need to do anything about it any more.
673
00:34:26,831 --> 00:34:29,461
- Wait, Professor Park. - Ha Na.
674
00:34:36,231 --> 00:34:37,291
Hey, stop drinking.
675
00:34:37,591 --> 00:34:38,991
- Just let me be. - Why are you being so...
676
00:34:39,861 --> 00:34:42,531
Hey, try to get in touch with her.
677
00:34:42,931 --> 00:34:44,461
- It's not too late yet. - Forget it.
678
00:34:44,561 --> 00:34:46,731
I'm sure Ju Yeon thought hard about it before making the decision.
679
00:34:47,161 --> 00:34:49,261
- Being clingy won't solve anything. - Yes, that's right.
680
00:34:50,761 --> 00:34:53,631
I want you guys to hold onto my phone.
681
00:34:53,631 --> 00:34:55,191
- Why? - I'm worried...
682
00:34:55,961 --> 00:34:57,761
that I might end up calling or messaging her.
683
00:34:57,961 --> 00:35:00,561
- That will break her heart. - Hey.
684
00:35:01,031 --> 00:35:03,531
- Just don't do it. - Who knows what I'll do...
685
00:35:04,031 --> 00:35:06,731
when I black out?
686
00:35:06,731 --> 00:35:09,191
Okay. But what is this?
687
00:35:10,031 --> 00:35:11,261
Is this a prop from the TV series, "Reply 1997"?
688
00:35:11,861 --> 00:35:13,361
How old is this phone?
689
00:35:14,031 --> 00:35:15,931
It looks ancient like the one in the TV series.
690
00:35:17,431 --> 00:35:19,131
- You should also hold onto this. - Your wallet? Why?
691
00:35:19,131 --> 00:35:21,431
I'm worried that I might end up grabbing a taxi to go see her...
692
00:35:21,431 --> 00:35:23,791
- if I have cash on me. - Hey, just don't do that.
693
00:35:23,791 --> 00:35:25,361
I told you. Who knows what I'll do...
694
00:35:25,361 --> 00:35:28,931
- after drinking until I drop? - All right. Okay.
695
00:35:29,991 --> 00:35:32,631
Goodness. Is this a wallet or a rag?
696
00:35:37,061 --> 00:35:39,361
You don't even have enough to pay the minimum fare for a taxi.
697
00:35:40,131 --> 00:35:41,901
You're seriously so ridiculous.
698
00:35:46,561 --> 00:35:47,861
- Jin Yi. - Yes?
699
00:35:48,161 --> 00:35:50,161
You said you'd ask around about the money.
700
00:35:50,261 --> 00:35:51,591
Thanks in advance for your help.
701
00:35:52,231 --> 00:35:53,361
Don't worry about it.
702
00:35:54,401 --> 00:35:56,961
I'll get going, then.
703
00:35:57,061 --> 00:35:58,861
Professor Park, are you heading home?
704
00:35:59,361 --> 00:36:01,461
Let's have dinner together. It's on me.
705
00:36:01,761 --> 00:36:04,461
I'll pass. I don't really have any appetite right now.
706
00:36:08,691 --> 00:36:09,931
Get home safely, Ha Na.
707
00:36:16,291 --> 00:36:17,831
Have a good evening, Mr Kim.
708
00:36:18,191 --> 00:36:19,291
All right. You, too.
709
00:36:23,401 --> 00:36:25,061
She seems so down.
710
00:36:25,661 --> 00:36:27,031
How can she not be?
711
00:36:27,331 --> 00:36:29,191
I mean, she can't join the joint class after all.
712
00:36:29,901 --> 00:36:31,061
We should do something.
713
00:36:31,291 --> 00:36:34,261
Shall we go out for drinks with Professor Jin...
714
00:36:34,491 --> 00:36:36,491
to try to persuade him again to let Ha Na in?
715
00:36:36,491 --> 00:36:39,991
Yes! That's such a great idea.
716
00:36:42,901 --> 00:36:44,031
Are you leaving now?
717
00:36:44,631 --> 00:36:47,831
Professor Jin, let's go grab a drink.
718
00:36:47,831 --> 00:36:49,531
I made it clear that I do not drink with co-workers.
719
00:36:49,531 --> 00:36:52,361
Please don't say that. Let's just have one drink together.
720
00:36:52,691 --> 00:36:54,331
I have something important to talk to you about as well.
721
00:36:54,691 --> 00:36:55,931
Professor Jin, please!
722
00:36:56,731 --> 00:36:57,831
Come with us.
723
00:37:01,931 --> 00:37:03,031
You don't want to?
724
00:37:03,231 --> 00:37:05,131
- I apologise. - Have a good evening, everyone.
725
00:37:05,131 --> 00:37:06,691
- Okay. You, too. - But...
726
00:37:06,691 --> 00:37:07,761
See you tomorrow, Professor Jin.
727
00:37:10,191 --> 00:37:12,231
Even my beauty isn't enough to persuade him.
728
00:37:12,531 --> 00:37:14,231
How can he be that cold?
729
00:37:14,931 --> 00:37:16,931
He crushed my pride.
730
00:37:17,861 --> 00:37:18,991
I'm leaving, too.
731
00:37:19,491 --> 00:37:22,591
Where do you think you're going? You made me feel like drinking.
732
00:37:22,591 --> 00:37:24,591
Come on. The three of us should still go out for drinks.
733
00:37:24,931 --> 00:37:26,131
Professor Hwang, what do you feel like?
734
00:37:28,061 --> 00:37:29,691
Hey, are you okay?
735
00:37:30,591 --> 00:37:31,691
I'm not okay.
736
00:37:32,691 --> 00:37:35,631
Everywhere I go, I think about the moments I shared with Ju Yeon.
737
00:37:35,631 --> 00:37:37,561
How can I be okay?
738
00:37:40,731 --> 00:37:43,591
Ju Yeon and I used to come to this café often.
739
00:37:43,901 --> 00:37:45,831
Ju Yeon always...
740
00:37:46,191 --> 00:37:49,591
ordered a caffe mocha with loads of whipped cream on it.
741
00:37:51,061 --> 00:37:52,061
Also,
742
00:37:52,791 --> 00:37:55,461
Ju Yeon liked that Chinese restaurant, too.
743
00:37:56,161 --> 00:37:58,291
She'd always...
744
00:37:58,401 --> 00:38:01,861
pour vinegar over the pickled radish.
745
00:38:08,291 --> 00:38:10,991
We've been to that motel, too.
746
00:38:11,731 --> 00:38:13,731
There, Ju Yeon would...
747
00:38:13,831 --> 00:38:15,691
What did she do there?
748
00:38:16,231 --> 00:38:17,831
Why do you want to know that?
749
00:38:17,831 --> 00:38:20,561
You talked in detail about what happened in other places.
750
00:38:20,661 --> 00:38:23,191
Why can't you tell us what happened in the motel? Shame on you.
751
00:38:23,291 --> 00:38:24,361
- What? - Guys.
752
00:38:24,961 --> 00:38:27,131
Please stop it, you idiots.
753
00:38:28,591 --> 00:38:29,861
Ki Bum.
754
00:38:30,191 --> 00:38:31,691
Check my phone.
755
00:38:31,791 --> 00:38:33,861
Has Ju Yeon sent me anything?
756
00:38:33,861 --> 00:38:35,991
Why would she? That's not going to happen.
757
00:38:35,991 --> 00:38:38,291
- Just check it. - Fine.
758
00:38:40,361 --> 00:38:41,461
This is my phone.
759
00:38:44,831 --> 00:38:46,161
This is my wallet.
760
00:38:53,261 --> 00:38:54,491
I think I left it at the bar.
761
00:38:54,631 --> 00:38:56,731
What? You idiot!
762
00:39:02,191 --> 00:39:04,031
Have you seen any phone or wallet?
763
00:39:04,131 --> 00:39:05,931
It's a very old phone...
764
00:39:06,031 --> 00:39:08,261
and a worn-out wallet...
765
00:39:08,261 --> 00:39:09,631
that no one would want to steal.
766
00:39:09,661 --> 00:39:11,461
- I haven't seen anything. - She hasn't seen anything.
767
00:39:11,631 --> 00:39:12,631
Hey.
768
00:39:12,731 --> 00:39:14,831
Could you have left it in the bathroom?
769
00:39:15,191 --> 00:39:17,261
I'm sure it's in there. I'll go and look.
770
00:39:17,261 --> 00:39:18,261
Go ahead.
771
00:39:20,861 --> 00:39:21,861
My goodness.
772
00:39:22,331 --> 00:39:25,731
Who would steal such a piece of junk?
773
00:39:25,831 --> 00:39:26,831
Right?
774
00:39:29,291 --> 00:39:31,161
Let go of me! Are you crazy?
775
00:39:31,491 --> 00:39:32,761
I'll buy you a new one.
776
00:39:32,861 --> 00:39:34,031
That's not the point.
777
00:39:34,261 --> 00:39:35,961
What if Ju Yeon has called me?
778
00:39:36,061 --> 00:39:37,431
What if she finally took up her courage...
779
00:39:37,531 --> 00:39:41,131
- and thought I ignored her call? - That's just false hope.
780
00:39:41,131 --> 00:39:42,531
Ju Yeon will never call you.
781
00:39:42,531 --> 00:39:44,031
How do you know that?
782
00:39:44,031 --> 00:39:46,531
How? It's obvious.
783
00:39:46,531 --> 00:39:49,231
She must be sick of waiting for you to pass the exam.
784
00:39:49,231 --> 00:39:51,061
- What? - She got a job.
785
00:39:51,261 --> 00:39:52,901
I'm sure she already found another guy.
786
00:39:52,961 --> 00:39:54,901
Her face and body that you liked so much...
787
00:39:54,991 --> 00:39:56,861
are already someone else's.
788
00:39:56,931 --> 00:39:58,061
What?
789
00:39:58,191 --> 00:39:59,831
What's wrong with you?
790
00:39:59,931 --> 00:40:01,901
People are staring at us. Let go of me.
791
00:40:01,901 --> 00:40:03,931
- Let go of me. - It hurts.
792
00:40:04,031 --> 00:40:05,661
- Let go of me. - You let go of me.
793
00:40:05,791 --> 00:40:06,791
- Let go of me. - Let go of me.
794
00:40:06,791 --> 00:40:08,631
- Let go of me. - Let go of me.
795
00:40:08,731 --> 00:40:10,231
- Let go of me. - Are you crazy?
796
00:40:10,231 --> 00:40:12,031
- What did you say? - What's up with you?
797
00:40:12,431 --> 00:40:13,691
Are you out of your mind?
798
00:40:13,861 --> 00:40:15,661
What are you doing? Stop it.
799
00:40:15,731 --> 00:40:17,731
- Get off of me. - Let go of me.
800
00:40:17,901 --> 00:40:19,061
Let go of me, will you?
801
00:40:19,191 --> 00:40:20,761
Let go of me right now.
802
00:40:21,431 --> 00:40:22,791
What's the problem with you?
803
00:40:22,901 --> 00:40:24,791
- Let go of me! - Let go of me!
804
00:40:24,961 --> 00:40:26,331
- Let go of me! - Let go of me!
805
00:40:26,431 --> 00:40:27,761
- Let go! - Let go of me!
806
00:40:27,861 --> 00:40:28,991
Let go!
807
00:40:29,061 --> 00:40:30,231
Let go on three.
808
00:40:30,231 --> 00:40:32,591
- One, two, three. - One, two, three.
809
00:40:32,861 --> 00:40:33,861
- Let go! - Let go!
810
00:40:33,991 --> 00:40:35,961
- Hey! - Let go!
811
00:40:36,061 --> 00:40:38,231
People are watching us.
812
00:40:38,331 --> 00:40:39,931
Let go of me!
813
00:40:40,431 --> 00:40:42,761
- Mr Kim, thank you for the dinner. - Thank you.
814
00:40:42,861 --> 00:40:44,861
Where should we go now?
815
00:40:44,961 --> 00:40:46,831
Just pick any place.
816
00:40:46,931 --> 00:40:49,131
We're not in the position to be picky.
817
00:40:49,331 --> 00:40:51,431
I'm so upset about Professor Jin.
818
00:40:51,531 --> 00:40:52,631
So am I.
819
00:40:52,931 --> 00:40:55,401
Why can't he talk it out with us over drinks?
820
00:40:55,491 --> 00:40:58,161
Why does he never drink with us?
821
00:40:58,261 --> 00:40:59,461
Does he not like drinking?
822
00:40:59,931 --> 00:41:01,761
What do you mean I don't like drinking?
823
00:41:01,861 --> 00:41:03,331
I love it.
824
00:41:04,561 --> 00:41:05,561
Only...
825
00:41:06,061 --> 00:41:07,591
when I drink solo.
826
00:41:35,881 --> 00:41:38,621
Oh my. What a coincidence!
827
00:41:38,951 --> 00:41:41,581
I'm so happy to see you!
828
00:41:41,681 --> 00:41:44,181
You said you didn't want to drink with us.
829
00:41:44,291 --> 00:41:45,481
I know.
830
00:41:45,581 --> 00:41:48,251
If you were going to drink alone, why didn't you join us?
831
00:41:48,551 --> 00:41:50,481
You look so lonely.
832
00:41:50,621 --> 00:41:51,921
Drink with us.
833
00:41:52,121 --> 00:41:53,321
What are you doing?
834
00:41:53,551 --> 00:41:54,821
I prefer drinking alone.
835
00:41:54,921 --> 00:41:57,881
It's always better to drink with other people.
836
00:41:58,681 --> 00:41:59,751
Right.
837
00:41:59,851 --> 00:42:01,951
It can be both a welcome party for Professor Jin...
838
00:42:02,081 --> 00:42:03,481
and the joint class team dinner.
839
00:42:03,581 --> 00:42:04,881
Let's drink together.
840
00:42:05,121 --> 00:42:06,251
I'm okay. I'll get going.
841
00:42:06,351 --> 00:42:07,921
Oh my.
842
00:42:08,021 --> 00:42:10,021
Why are you so hasty?
843
00:42:10,121 --> 00:42:11,851
Drink just one glass with us.
844
00:42:11,951 --> 00:42:13,451
Sit down first.
845
00:42:13,551 --> 00:42:15,621
- Sit down. - Sit down.
846
00:42:15,681 --> 00:42:17,181
Just sit down.
847
00:42:26,451 --> 00:42:27,791
Here. Call her.
848
00:42:28,451 --> 00:42:30,951
Find out if she has called you.
849
00:42:31,081 --> 00:42:33,651
If she hasn't, you're dead meat.
850
00:42:37,851 --> 00:42:39,751
Hi, Ju Yeon. It's me.
851
00:42:40,081 --> 00:42:42,621
Have you called me?
852
00:42:44,521 --> 00:42:45,521
What?
853
00:42:46,881 --> 00:42:47,881
You haven't?
854
00:42:49,881 --> 00:42:52,221
I just wanted to check.
855
00:42:53,081 --> 00:42:54,081
You haven't.
856
00:42:54,481 --> 00:42:56,021
I see.
857
00:42:56,521 --> 00:42:57,951
I'm sorry. Bye.
858
00:42:59,351 --> 00:43:00,351
I won't...
859
00:43:01,021 --> 00:43:02,121
call you again.
860
00:43:04,951 --> 00:43:07,221
See? I told you she couldn't have.
861
00:43:07,321 --> 00:43:08,681
You're dead meat.
862
00:43:16,451 --> 00:43:17,451
What?
863
00:43:20,951 --> 00:43:21,951
Hey.
864
00:43:23,351 --> 00:43:25,751
Hey, stop it.
865
00:43:26,381 --> 00:43:28,151
Look on the bright side.
866
00:43:28,251 --> 00:43:30,381
You said you wanted to pass the exam this year.
867
00:43:30,651 --> 00:43:34,081
Now that you don't have a girlfriend, focus on your studies.
868
00:43:36,351 --> 00:43:38,051
What would I pass the exam for?
869
00:43:38,851 --> 00:43:39,921
I wanted to...
870
00:43:40,051 --> 00:43:42,921
marry Ju Yeon and live happily after passing the exam.
871
00:43:43,581 --> 00:43:44,951
There's no Ju Yeon now.
872
00:43:45,051 --> 00:43:47,221
Dong Young, there are other girls.
873
00:43:47,681 --> 00:43:49,221
What's the big deal?
874
00:43:50,151 --> 00:43:51,381
Just get over it.
875
00:43:51,481 --> 00:43:52,521
Right.
876
00:43:52,951 --> 00:43:54,851
I'll buy you a new phone and a new wallet.
877
00:43:54,951 --> 00:43:56,421
Can't you buy me Ju Yeon, too?
878
00:43:57,621 --> 00:44:00,521
I don't think I'll be able to forget her.
879
00:44:03,881 --> 00:44:05,221
You're pathetic.
880
00:44:08,221 --> 00:44:09,451
Stop it.
881
00:44:12,021 --> 00:44:13,551
Stop it now.
882
00:44:15,521 --> 00:44:17,151
Stop it.
883
00:44:18,621 --> 00:44:20,781
I think I'm going to cry.
884
00:44:21,681 --> 00:44:22,951
Gosh.
885
00:44:27,621 --> 00:44:29,481
Ju Yeon.
886
00:44:32,481 --> 00:44:34,021
Stop it.
887
00:44:36,321 --> 00:44:37,381
Professor Jin.
888
00:44:37,851 --> 00:44:39,881
Can't you let Professor Park...
889
00:44:39,951 --> 00:44:41,181
join the joint class?
890
00:44:41,281 --> 00:44:43,951
You should have pity on her.
891
00:44:44,121 --> 00:44:46,121
She's the breadwinner of her family.
892
00:44:46,251 --> 00:44:49,321
Her family went bankrupt when she was in college.
893
00:44:49,451 --> 00:44:53,351
She had to pay for her tuitions and her family's living expenses.
894
00:44:53,581 --> 00:44:55,321
That's right. She said...
895
00:44:55,521 --> 00:44:58,251
she needed 10,000 dollars to pay for her mother's lease.
896
00:44:58,951 --> 00:45:00,081
Oh my.
897
00:45:00,181 --> 00:45:03,851
She must so desperately need to join the joint class.
898
00:45:03,951 --> 00:45:05,481
- She must be so desperate. - So desperate.
899
00:45:05,621 --> 00:45:08,021
Professor Jin, is it really impossible?
900
00:45:10,851 --> 00:45:12,481
Do I work for a charity?
901
00:45:13,121 --> 00:45:14,681
Does my joint class exist to help those unfortunate?
902
00:45:20,321 --> 00:45:21,821
Why not?
903
00:45:22,921 --> 00:45:24,181
Take this and let her join.
904
00:45:24,281 --> 00:45:27,221
I even went to the department store despite my busy schedule.
905
00:45:28,551 --> 00:45:29,881
- Why would you? - Me?
906
00:45:30,951 --> 00:45:31,951
Well...
907
00:45:32,521 --> 00:45:36,481
Professor Park seemed to not have any social skills.
908
00:45:37,021 --> 00:45:39,221
I thought I should help her.
909
00:45:40,551 --> 00:45:43,021
I'm such a nice person, right?
910
00:45:43,451 --> 00:45:47,181
I pretended that it was Professor Park's idea.
911
00:45:47,281 --> 00:45:48,421
Isn't that amazing?
912
00:45:49,421 --> 00:45:52,621
Everyone's asking you. Can't you take her in?
913
00:45:54,321 --> 00:45:55,821
It's already over.
914
00:45:56,121 --> 00:45:57,381
- Where are you going? - Don't leave.
915
00:45:57,481 --> 00:45:59,251
There's so much food left.
916
00:45:59,351 --> 00:46:00,951
I'm going to the bathroom.
917
00:46:01,551 --> 00:46:02,651
I see.
918
00:46:02,881 --> 00:46:04,021
Don't run away.
919
00:46:04,121 --> 00:46:06,821
We have your bag and jacket.
920
00:46:11,881 --> 00:46:13,851
He's unbelievably stubborn.
921
00:46:13,851 --> 00:46:16,021
He seemed angry.
922
00:46:16,321 --> 00:46:17,881
Should we stop?
923
00:46:17,951 --> 00:46:18,951
I'm...
924
00:46:19,081 --> 00:46:20,221
scared of him.
925
00:46:20,281 --> 00:46:22,081
I'm more scared of my in-laws.
926
00:46:22,851 --> 00:46:25,451
After investing some money, they've been nagging me so much.
927
00:46:26,521 --> 00:46:29,951
To make up for the money I had to pay Professor Jin,
928
00:46:30,181 --> 00:46:31,921
we should make the most use of...
929
00:46:32,021 --> 00:46:34,351
cheap instructors like Professor Park.
930
00:46:34,721 --> 00:46:36,121
When Professor Jin comes back,
931
00:46:36,551 --> 00:46:38,751
we'll have to persuade him no matter what.
932
00:46:38,751 --> 00:46:39,851
We have to.
933
00:46:40,281 --> 00:46:41,481
- Here, let's drink. - Cheers.
934
00:46:41,481 --> 00:46:42,481
Cheers.
935
00:46:48,381 --> 00:46:49,581
What's with No Geu Rae?
936
00:46:50,421 --> 00:46:52,181
Why didn't she tell me it wasn't her?
937
00:46:52,781 --> 00:46:54,181
She made me look bad.
938
00:46:59,621 --> 00:47:02,951
Also, what did she do to those people?
939
00:47:02,951 --> 00:47:04,951
Why are they all trying to help her?
940
00:47:06,051 --> 00:47:07,551
She's so annoying.
941
00:47:14,021 --> 00:47:15,151
What is this anyway?
942
00:47:15,151 --> 00:47:16,881
What? Hold on.
943
00:47:17,081 --> 00:47:19,521
Let me see. Isn't this a portable breathalyser?
944
00:47:19,681 --> 00:47:21,551
He's so strange.
945
00:47:21,681 --> 00:47:23,021
Who would he carry this around?
946
00:47:25,281 --> 00:47:26,581
It's working, it's working.
947
00:47:27,281 --> 00:47:28,281
0.150 percent.
948
00:47:28,751 --> 00:47:30,551
Is this enough to get caught?
949
00:47:30,721 --> 00:47:34,551
Detective Lee, I just arrested a drunk driver.
950
00:47:34,551 --> 00:47:36,281
Arrested me? How dare you?
951
00:47:36,381 --> 00:47:37,381
Give that to me.
952
00:47:37,781 --> 00:47:38,781
Let go.
953
00:47:40,051 --> 00:47:43,781
Detective Lee Jae Han. Do they have openings at academies there?
954
00:47:44,021 --> 00:47:45,651
If they do, please take Professor Min over.
955
00:47:45,651 --> 00:47:47,851
We don't need him in 2016!
956
00:47:49,781 --> 00:47:51,051
Don't you dare do it again.
957
00:47:51,451 --> 00:47:54,681
Detective Lee, I think this will be my last message to you.
958
00:47:55,021 --> 00:47:56,681
- However, this message... - Give it back.
959
00:47:56,821 --> 00:47:58,821
- Give it to me. I'll break it. - Sir.
960
00:47:58,821 --> 00:48:00,221
- This is really expensive. - Let go.
961
00:48:00,221 --> 00:48:02,551
- It's expensive. I swear. - Just let go.
962
00:48:02,551 --> 00:48:04,121
- Let go. I'll break it. - Enough with that, just drink.
963
00:48:04,121 --> 00:48:05,121
Stop it.
964
00:48:05,121 --> 00:48:06,381
Hey, you...
965
00:48:11,281 --> 00:48:13,381
What are you doing?
966
00:48:20,221 --> 00:48:21,451
What are you looking at?
967
00:48:21,651 --> 00:48:23,921
I wasn't looking. I wasn't.
968
00:48:23,921 --> 00:48:25,351
What are you looking at?
969
00:48:25,751 --> 00:48:30,051
- Mr Kim, this is sexual harassment. - Sexual harassment?
970
00:48:30,821 --> 00:48:31,851
Sexual harassment.
971
00:48:31,851 --> 00:48:33,051
What are they doing?
972
00:48:33,051 --> 00:48:35,151
It's definitely not sexual harassment.
973
00:48:35,151 --> 00:48:37,021
They're so low.
974
00:48:37,021 --> 00:48:38,681
It's not sexual harassment.
975
00:48:38,681 --> 00:48:40,051
Gosh.
976
00:48:40,051 --> 00:48:41,451
I'm Professor Park Ha Na from CS Pass Academy.
977
00:48:41,451 --> 00:48:43,581
Come and take my Korean class.
978
00:48:43,581 --> 00:48:45,451
I'm Professor Park Ha Na of CS Pass Academy. Thank you.
979
00:48:45,451 --> 00:48:48,381
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Thank you.
980
00:48:48,381 --> 00:48:50,951
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Please come take my class.
981
00:48:50,951 --> 00:48:53,081
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. It's nice to meet you.
982
00:49:10,551 --> 00:49:13,681
(Park Ha Na's Korean Class)
983
00:49:45,381 --> 00:49:47,021
I drink solo...
984
00:49:47,751 --> 00:49:51,081
so that I could overcome the harsh daily life.
985
00:50:02,081 --> 00:50:03,221
It's 10pm already.
986
00:50:03,381 --> 00:50:04,481
I better go.
987
00:50:04,481 --> 00:50:05,951
- What? - What? Again?
988
00:50:05,951 --> 00:50:08,021
- No way. You can't go. - I have to go.
989
00:50:08,021 --> 00:50:09,021
- You can't go. - I have to.
990
00:50:09,021 --> 00:50:10,181
- Really. - No, you can't leave.
991
00:50:10,521 --> 00:50:13,881
On days that are so tough, it's hard to drink with others.
992
00:50:14,551 --> 00:50:15,551
Come on.
993
00:50:39,551 --> 00:50:41,451
It's like a spell that helps you console yourself...
994
00:50:41,451 --> 00:50:44,681
and admit to the reality of life.
995
00:50:50,351 --> 00:50:54,051
That's why I'm drinking solo again today.
996
00:50:58,781 --> 00:51:00,951
All right. Let's cheer up.
997
00:51:02,223 --> 00:51:05,153
I'm the rising star in Korean. It's Park Ha Na's Korean Class.
998
00:51:05,154 --> 00:51:06,684
Come and take my class. Here.
999
00:51:07,284 --> 00:51:09,384
Come and take classes for your civil service exam.
1000
00:51:09,584 --> 00:51:10,954
It's Park Ha Na's Korean Class.
1001
00:51:11,184 --> 00:51:12,924
- Gong Myung. - Professor Park.
1002
00:51:14,484 --> 00:51:16,224
- Do you want some help? - No.
1003
00:51:16,424 --> 00:51:18,524
You handed them out earlier today for me, didn't you?
1004
00:51:18,524 --> 00:51:21,154
I was going to ask you tomorrow in class.
1005
00:51:21,154 --> 00:51:22,254
Don't do that again.
1006
00:51:22,254 --> 00:51:23,254
Why not?
1007
00:51:23,784 --> 00:51:26,254
Did Professor Jin say something?
1008
00:51:26,924 --> 00:51:29,684
No. I just feel bad.
1009
00:51:29,854 --> 00:51:32,424
You should be studying. Don't waste your time on this.
1010
00:51:32,584 --> 00:51:35,284
It's okay. It's not like I study that much.
1011
00:51:36,224 --> 00:51:38,884
Don't be like that. You should give your all while you're at it.
1012
00:51:39,184 --> 00:51:41,784
I hope you do well and become a government employee.
1013
00:51:41,954 --> 00:51:43,324
Go home and study.
1014
00:51:44,254 --> 00:51:46,554
Hello, I'm Park Ha Na of CS Pass Academy.
1015
00:51:46,554 --> 00:51:48,754
It's nice to meet you. Thank you.
1016
00:51:49,384 --> 00:51:51,084
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy.
1017
00:51:51,084 --> 00:51:53,224
Hello, I'm Park Ha Na of CS Pass Academy.
1018
00:51:53,224 --> 00:51:55,184
Please come and take my Korean class.
1019
00:51:55,184 --> 00:51:56,224
Thank you.
1020
00:51:59,484 --> 00:52:01,154
(Mr Kim)
1021
00:52:05,954 --> 00:52:08,784
- Yes. - Where are you, Professor Jin?
1022
00:52:08,784 --> 00:52:10,754
I'm on my way home.
1023
00:52:10,754 --> 00:52:13,384
What? You're going to leave your jacket and your bag?
1024
00:52:14,084 --> 00:52:15,854
- Come and take it. - See you tomorrow.
1025
00:52:16,124 --> 00:52:17,384
Then I'll take these with me...
1026
00:52:32,924 --> 00:52:34,324
What is she doing?
1027
00:52:35,754 --> 00:52:37,784
Everyone, what do you think syllable means?
1028
00:52:38,184 --> 00:52:40,824
It's the smallest unit of speech sounds.
1029
00:52:40,824 --> 00:52:43,824
You're pretty good.
1030
00:52:44,384 --> 00:52:47,284
Look. "Sea".
1031
00:52:47,684 --> 00:52:48,784
"Sea".
1032
00:52:48,784 --> 00:52:50,024
How many syllables is that?
1033
00:52:50,254 --> 00:52:51,824
What are you doing?
1034
00:52:52,184 --> 00:52:53,224
Can't you tell?
1035
00:52:53,554 --> 00:52:55,154
I'm listening to an online lecture.
1036
00:52:55,354 --> 00:52:57,724
The consonants can never...
1037
00:52:57,724 --> 00:53:00,684
What a great teacher you found.
1038
00:53:01,254 --> 00:53:04,154
I'll find you someone better, so take that class instead.
1039
00:53:04,854 --> 00:53:07,324
- Don't listen to someone like her. - What?
1040
00:53:08,184 --> 00:53:09,924
What do you mean?
1041
00:53:09,954 --> 00:53:11,724
What's wrong with her?
1042
00:53:11,724 --> 00:53:15,154
She taught at a nameless academy in the outskirts of Seoul.
1043
00:53:15,254 --> 00:53:16,624
She has a mediocre academic background, too.
1044
00:53:16,624 --> 00:53:18,324
What is there to learn from her?
1045
00:53:18,324 --> 00:53:21,124
- Is there a lot to learn from you? - What?
1046
00:53:21,124 --> 00:53:23,754
You should speak for yourself. Should you be allowed to lecture?
1047
00:53:23,954 --> 00:53:26,124
You look at the world with so much prejudice.
1048
00:53:26,354 --> 00:53:28,884
For example, look at how you're treating me.
1049
00:53:29,224 --> 00:53:32,084
The jobless students studying for the civil service exam...
1050
00:53:32,084 --> 00:53:33,724
must look so pathetic to you.
1051
00:53:33,884 --> 00:53:35,854
Before you teach them,
1052
00:53:35,854 --> 00:53:38,584
have you ever consoled or sincerely felt sorry for them?
1053
00:53:38,684 --> 00:53:39,684
What?
1054
00:53:40,184 --> 00:53:43,784
At least she's sincere.
1055
00:53:43,784 --> 00:53:45,184
There are only seven kinds.
1056
00:53:45,184 --> 00:53:47,024
You have to memorise these ones.
1057
00:53:47,584 --> 00:53:50,654
To me, she looks like a hundred times better than you.
1058
00:53:50,654 --> 00:53:53,454
Didn't you take her class for the first time today?
1059
00:53:53,454 --> 00:53:56,024
How can you tell if she's sincere or not?
1060
00:53:56,184 --> 00:53:58,024
Is that why...
1061
00:53:58,124 --> 00:54:00,924
you decided to hand out her promotional tissue...
1062
00:54:00,924 --> 00:54:03,784
- when she asked you to help? - She didn't ask me for help.
1063
00:54:04,024 --> 00:54:05,884
I did it voluntarily.
1064
00:54:06,524 --> 00:54:08,584
You didn't say anything to her, did you?
1065
00:54:09,024 --> 00:54:10,254
Don't do that.
1066
00:54:10,354 --> 00:54:12,784
She already scolded me for it.
1067
00:54:13,354 --> 00:54:14,424
What?
1068
00:54:20,754 --> 00:54:22,954
What is going on? Same goes with the gift certificate.
1069
00:54:23,954 --> 00:54:25,784
Why doesn't she ever speak up for herself?
1070
00:54:30,024 --> 00:54:32,254
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Please come take my class.
1071
00:54:32,254 --> 00:54:34,684
Here, you should take one, too. Thank you.
1072
00:54:34,784 --> 00:54:36,884
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Nice to meet you.
1073
00:54:36,884 --> 00:54:38,254
Try taking a class.
1074
00:54:38,254 --> 00:54:39,754
Hello, it's Park Ha Na's Korean Class.
1075
00:54:39,884 --> 00:54:41,024
Nice to meet you.
1076
00:54:41,124 --> 00:54:43,384
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy. Nice to meet you.
1077
00:54:43,584 --> 00:54:45,024
I'm Park Ha Na of CS Pass Academy.
1078
00:54:45,024 --> 00:54:46,384
What is she doing?
1079
00:54:52,884 --> 00:54:55,024
Everyone, what do you think syllable means?
1080
00:54:55,324 --> 00:54:58,054
It's the smallest unit of speech sounds.
1081
00:54:58,754 --> 00:55:01,684
Gosh. You hardly studied.
1082
00:55:01,854 --> 00:55:03,124
How can you pass out already?
1083
00:55:03,954 --> 00:55:06,424
Hey, are you really asleep?
1084
00:55:07,554 --> 00:55:09,054
It's none other than consonants.
1085
00:55:09,624 --> 00:55:12,784
Consonants cannot make syllables on their own.
1086
00:55:12,954 --> 00:55:14,954
You need vowels.
1087
00:55:15,054 --> 00:55:17,084
If you only look at the consonants,
1088
00:55:17,084 --> 00:55:18,954
it doesn't work. That's why we need vowels.
1089
00:55:19,054 --> 00:55:21,254
Here are the most frequently used ones. Vowels are...
1090
00:55:21,354 --> 00:55:23,584
what allows us to be able to pronounce this word as "sea".
1091
00:55:23,684 --> 00:55:24,684
You understand it now, right?
1092
00:55:36,624 --> 00:55:37,624
Goodness.
1093
00:55:40,284 --> 00:55:41,484
Why did these...
1094
00:55:44,454 --> 00:55:45,624
Gosh, I'm exhausted.
1095
00:55:48,754 --> 00:55:50,624
I should keep them on. I don't want to lose another shoe.
1096
00:55:56,554 --> 00:55:58,054
(Professor Jin Jung Suk)
1097
00:55:58,624 --> 00:55:59,624
What does he want?
1098
00:55:59,784 --> 00:56:00,854
Why is he calling me?
1099
00:56:04,024 --> 00:56:05,024
Hello?
1100
00:56:05,324 --> 00:56:07,484
Are you confident that you can do a good job in the joint class?
1101
00:56:08,154 --> 00:56:09,154
Pardon me?
1102
00:56:09,324 --> 00:56:12,484
I'm asking if you're confident that you won't ruin my reputation.
1103
00:56:13,824 --> 00:56:15,954
Sorry? Yes, of course!
1104
00:56:16,084 --> 00:56:17,424
I'll do my very best!
1105
00:56:17,684 --> 00:56:19,254
Doing your best is a given.
1106
00:56:20,124 --> 00:56:21,154
You must do a good job.
1107
00:56:22,054 --> 00:56:24,284
I'll let you join the class for two months on a trial basis.
1108
00:56:24,454 --> 00:56:26,154
Don't forget that this doesn't mean you can relax.
1109
00:56:26,624 --> 00:56:29,484
You'll be kicked out if your classes aren't up to my standards.
1110
00:56:29,954 --> 00:56:31,024
Thank you so much!
1111
00:56:31,184 --> 00:56:33,024
I'll be sure not to disappoint you.
1112
00:56:33,124 --> 00:56:35,224
Thank you. I really appreciate it.
1113
00:56:35,354 --> 00:56:37,484
Thank you very much. I'm so grateful.
1114
00:56:37,584 --> 00:56:38,754
Thank you!
1115
00:56:39,184 --> 00:56:40,384
Whatever.
1116
00:56:43,624 --> 00:56:44,654
That's such great news!
1117
00:56:45,354 --> 00:56:46,424
I can't believe it!
1118
00:56:47,324 --> 00:56:48,524
(The Shortcut to Success)
1119
00:56:50,554 --> 00:56:51,884
This made my day.
1120
00:57:13,024 --> 00:57:15,924
(Drinking Solo)
1121
00:57:16,754 --> 00:57:18,254
Professor Jin puts up a cold front,
1122
00:57:18,354 --> 00:57:20,884
but he's actually so kind.
1123
00:57:20,954 --> 00:57:22,854
Mr Oh had Jang Geu Rae's back in the drama, "Misaeng".
1124
00:57:22,854 --> 00:57:24,954
You're like Mr Oh to this No Geu Rae here.
1125
00:57:25,084 --> 00:57:27,554
What kind of coffee do you want? Something stylish like you?
1126
00:57:27,654 --> 00:57:29,724
Or would you like something as sweet as you, like caffe latte?
1127
00:57:29,724 --> 00:57:30,824
Anything would be fine.
1128
00:57:30,884 --> 00:57:32,954
Okay! I have a lot of potentials, so I'll be right back with a good one.
1129
00:57:32,954 --> 00:57:35,524
Hearing that she has potentials got her all excited.
1130
00:57:35,754 --> 00:57:36,924
I think I'm pregnant.
1131
00:57:36,924 --> 00:57:38,354
What? Oh, no!
1132
00:57:38,454 --> 00:57:40,554
What are you talking about? I'm so happy about it.
1133
00:57:40,684 --> 00:57:41,684
What are you doing?
1134
00:57:41,954 --> 00:57:43,654
Mr Kim, you must be tired.
1135
00:57:43,654 --> 00:57:45,024
You. You over there.
1136
00:57:45,124 --> 00:57:46,624
"Go to Mojito and drink a glass of the Maldives."
1137
00:57:47,584 --> 00:57:48,724
Have some manners.
1138
00:57:48,824 --> 00:57:50,084
I set my eyes on it first.
1139
00:57:50,084 --> 00:57:51,654
I grabbed it first.
1140
00:57:51,754 --> 00:57:52,754
You little...
1141
00:57:52,854 --> 00:57:54,854
You can have this. You know that it's my favourite shirt, right?
1142
00:57:54,954 --> 00:57:57,184
- Ki Bum, let me give you a hug. - What is wrong with you, seriously?
1143
00:57:57,224 --> 00:57:58,484
Dong Young, don't die.
1144
00:57:58,484 --> 00:58:00,154
Please be alive.
1145
00:58:00,154 --> 00:58:01,424
Dong Young...
1146
00:58:01,954 --> 00:58:02,954
Is that Professor Park?
1147
00:58:03,754 --> 00:58:04,784
Professor Park, are you okay?
1148
00:58:04,784 --> 00:58:06,824
I saw you bumping into the box earlier and got worried.
1149
00:58:06,924 --> 00:58:08,284
I shall introduce a nice guy to you.
1150
00:58:08,354 --> 00:58:09,524
What? You're not here alone?
1151
00:58:09,584 --> 00:58:10,784
Hello, I'm Jin Gong Myung.
1152
00:58:10,884 --> 00:58:12,484
Let's start dating.
1153
00:58:12,824 --> 00:58:14,924
- Drink with me. - No, thank you. Ms No Geu Rae.
1154
00:58:15,024 --> 00:58:16,024
I heard everything.
1155
00:58:16,024 --> 00:58:17,724
So I got in the joint class as a substitute.
1156
00:58:17,824 --> 00:58:18,924
What are you doing now?
1157
00:58:18,924 --> 00:58:20,654
What? You let me get in because of my potentials?
1158
00:58:20,754 --> 00:58:21,924
Why did you lie to my face? Why?
1159
00:58:22,024 --> 00:58:23,784
You're seriously so obnoxious.
1160
00:58:23,784 --> 00:58:25,054
What did you just say?
83169