All language subtitles for Dr.Stone.S01E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,890 --> 00:00:17,530 With gears and a waterwheel, the age of human power is over. 2 00:00:20,330 --> 00:00:23,830 With an infinite contraption that requires no fuel... 3 00:00:26,210 --> 00:00:29,950 We're finally harnessing the power of nature. 4 00:00:34,700 --> 00:00:40,150 We're overcoming manpower and entering the age of energy! 5 00:00:41,720 --> 00:00:44,390 {\an2}Hydroelectric power plant acquired!! 6 00:00:45,460 --> 00:00:47,759 Wh-What is this? 7 00:00:47,760 --> 00:00:49,270 It's a hydroelectric generator. 8 00:00:49,660 --> 00:00:50,969 Hydroelectric? 9 00:00:50,970 --> 00:00:52,299 Generator? 10 00:00:52,300 --> 00:00:55,280 This is insane, Senku-chan. 11 00:00:56,810 --> 00:01:00,609 Save your praise for Chrome and Grandpa Kaseki here. 12 00:01:00,610 --> 00:01:03,180 They built this huge-ass waterwheel. 13 00:01:04,380 --> 00:01:06,679 It's not done yet, though. 14 00:01:06,680 --> 00:01:10,210 All our precious electricity is still leaking away. 15 00:01:11,330 --> 00:01:13,170 What does that mean? 16 00:01:13,490 --> 00:01:15,630 We're building a box to store the electricity. 17 00:01:16,670 --> 00:01:18,680 We can store that spinning power? 18 00:01:19,010 --> 00:01:22,220 Yeah, although it'll be a bit of a pain to build. 19 00:01:23,900 --> 00:01:26,559 Get off your asses. 20 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Copper. 21 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Coal. 22 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Charcoal. 23 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Beehive. 24 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Sulfuric Acid. 25 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Lead. 26 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Tin. 27 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Solder. 28 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Gold. 29 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Wire. 30 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Coil. 31 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Mercury. 32 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Vacuum Pump. 33 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Phosphorus. 34 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Rochelle Salt. 35 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Plastic. 36 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Battery. 37 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Circuit Board. 38 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Vacuum Tube. 39 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Light Bulb. 40 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Wine. 41 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Microphone. 42 00:01:26,560 --> 00:01:30,065 Headphones. 43 00:01:30,066 --> 00:01:33,570 Cell Phone. 44 00:01:26,990 --> 00:01:30,009 We have a ton of high-difficulty crafting to do 45 00:01:30,010 --> 00:01:33,570 before we get to our cell phones. 46 00:01:35,940 --> 00:01:37,420 Damn... 47 00:01:37,990 --> 00:01:41,289 It's the start of our Spartan crafts club. 48 00:01:41,290 --> 00:01:44,040 Damn, this is exhilarating. 49 00:03:14,250 --> 00:03:19,010 Spartan Crafts Club. 50 00:03:22,670 --> 00:03:26,459 To make a box for storing electricity, a battery, all we need to do 51 00:03:26,460 --> 00:03:31,990 is dip two sheets of lead in our old two-faced goddess friend, sulfuric acid. 52 00:03:34,730 --> 00:03:36,109 Ryu-san? 53 00:03:36,110 --> 00:03:37,779 Oh, sulfuric acid. 54 00:03:37,780 --> 00:03:41,300 Send electricity into this, and it'll store power on its own. 55 00:03:42,290 --> 00:03:44,079 It's simpler than you'd think, huh? 56 00:03:44,080 --> 00:03:45,459 It's not simple at all. 57 00:03:45,460 --> 00:03:46,969 This is pretty brutal. 58 00:03:46,970 --> 00:03:49,900 We'll make five more of these and connect all of them. 59 00:03:50,770 --> 00:03:55,920 Don't you think the crafts team has been working a bit too hard lately? 60 00:03:59,800 --> 00:04:01,420 Batteries acquired!! 61 00:04:01,710 --> 00:04:05,119 Is it really being stored in these tiny containers? 62 00:04:05,120 --> 00:04:06,930 All the spinning power from those disk- 63 00:04:08,790 --> 00:04:10,429 It's definitely in there. 64 00:04:10,430 --> 00:04:12,350 Battery. 65 00:04:15,820 --> 00:04:20,950 Does that mean I don't have to do all that painful turning with Kinro anymore?! 66 00:04:21,860 --> 00:04:24,399 Yep. Never again. 67 00:04:24,400 --> 00:04:28,240 I told you, it's the age of energy. 68 00:04:28,910 --> 00:04:31,119 Hooray for energy! 69 00:04:31,120 --> 00:04:33,209 I'm not surprised about lazy Ginro, 70 00:04:33,210 --> 00:04:35,999 but even super-diligent Kinro is excited. 71 00:04:36,000 --> 00:04:39,469 Turning that thing must've been really hard. 72 00:04:39,470 --> 00:04:41,369 It's not meant to make your lives easier. 73 00:04:41,370 --> 00:04:43,949 It just means we're using your manpower elsewhere. 74 00:04:43,950 --> 00:04:46,970 The fighters can focus on training. 75 00:04:47,640 --> 00:04:49,390 Put your back into it! 76 00:04:51,950 --> 00:04:54,059 We only have a few months until the big battle. 77 00:04:54,060 --> 00:04:57,500 You need to be in shape to defeat Tsukasa and Hyoga! 78 00:04:58,230 --> 00:05:01,529 This isn't the time to be taking a break, you two. 79 00:05:01,530 --> 00:05:03,209 This is way too Spartan! 80 00:05:03,210 --> 00:05:05,359 Grandpa Kaseki's going to die! 81 00:05:05,360 --> 00:05:10,050 There's one more vitally important use for the waterwheel. 82 00:05:11,070 --> 00:05:13,209 It's time for some fun gear-making. 83 00:05:13,210 --> 00:05:16,120 It'll work magic on the waterwheel's motion. 84 00:05:18,150 --> 00:05:20,369 Damn it. It broke again. 85 00:05:20,370 --> 00:05:22,750 Back to copying the designs again. 86 00:05:27,790 --> 00:05:32,630 The teeth on just half of the disk catch the top and bottom in turn, 87 00:05:33,050 --> 00:05:37,099 and that turns a rotational motion into a back-and-forth motion. 88 00:05:37,100 --> 00:05:40,299 These ideas humanity came up with are incredible. 89 00:05:40,300 --> 00:05:42,099 This is insane. 90 00:05:42,100 --> 00:05:45,239 The craftsman in me is getting way too excited. 91 00:05:45,240 --> 00:05:47,129 It's pissing me off. 92 00:05:47,130 --> 00:05:51,120 Here, leave the intricate work to the pro. 93 00:05:52,290 --> 00:05:55,519 They were so worn out when they saw the diagram, 94 00:05:55,520 --> 00:05:57,250 and now they're being all tough. 95 00:06:07,870 --> 00:06:09,720 I-Is this... 96 00:06:10,860 --> 00:06:13,220 It's the air-blowing machine for building fires! 97 00:06:13,630 --> 00:06:15,220 Level one! 98 00:06:14,470 --> 00:06:15,220 Level 1. 99 00:06:15,221 --> 00:06:16,479 Level two! 100 00:06:16,480 --> 00:06:17,230 Level 2. 101 00:06:17,231 --> 00:06:19,115 And finally, level three! 102 00:06:19,116 --> 00:06:21,610 Level 3. 103 00:06:24,990 --> 00:06:29,339 This was the hardest work we had to do in exchange for ramen. 104 00:06:29,340 --> 00:06:32,919 The hellish iron-making work is finally mechanized! 105 00:06:32,920 --> 00:06:35,049 Hooray for energy! 106 00:06:35,050 --> 00:06:37,749 I told you, this doesn't mean you can slack off! 107 00:06:37,750 --> 00:06:41,540 The non-fighters can focus on preparing for the winter. 108 00:06:46,230 --> 00:06:48,670 Everything I see, I see for the first time. 109 00:06:50,180 --> 00:06:52,219 This is called bottling, huh? 110 00:06:52,220 --> 00:06:54,260 It's the ancestor of canning. 111 00:06:55,810 --> 00:06:59,520 I can't believe we can preserve meat for the winter. I must be in heaven. 112 00:07:00,660 --> 00:07:04,020 What's the Spartan crafts club making this time? 113 00:07:04,500 --> 00:07:05,860 Light bulbs. 114 00:07:07,590 --> 00:07:10,709 Sure, that's crazy enough. 115 00:07:10,710 --> 00:07:13,410 I'm starting to get used to it, though. 116 00:07:13,790 --> 00:07:16,309 It gets up to about 2,000 degrees once it's lit. 117 00:07:16,310 --> 00:07:19,509 That makes the metal connections melt apart. 118 00:07:19,510 --> 00:07:24,359 We're going to have to use glass as a tiny adhesive. 119 00:07:24,360 --> 00:07:28,760 This is so intricate, it's tough even for me. 120 00:07:30,760 --> 00:07:33,550 Damn it! This is so hard! 121 00:07:34,200 --> 00:07:36,940 What's the matter? Giving up already? 122 00:07:37,380 --> 00:07:38,729 Not at all. 123 00:07:38,730 --> 00:07:41,119 Although my body gave up a long time ago. 124 00:07:41,120 --> 00:07:44,150 I always know I can count on a craftsman. 125 00:07:44,540 --> 00:07:45,889 Sheesh. 126 00:07:45,890 --> 00:07:49,750 I've lived such an easy life here for the past sixty years. 127 00:07:50,390 --> 00:07:53,900 But Senku, ever since you showed up, 128 00:07:54,510 --> 00:07:57,639 it's been so much harder, 129 00:07:57,640 --> 00:08:01,040 and so much more fun. 130 00:08:01,590 --> 00:08:08,730 Aside from a few, I bet everyone in the village feels the same way. 131 00:09:10,440 --> 00:09:12,440 Ramen. 132 00:09:42,530 --> 00:09:43,530 Wow. 133 00:09:43,910 --> 00:09:49,950 Last time we made a light, though, it burnt out instantly. 134 00:09:51,290 --> 00:09:52,290 What do we do? 135 00:09:52,500 --> 00:09:55,610 What do you do to make things burn fast? 136 00:09:56,090 --> 00:09:58,969 You give it a ton of air with a blowing machine. 137 00:09:58,970 --> 00:10:00,820 Like we did with the waterwheel, right? 138 00:10:00,830 --> 00:10:03,510 Then what do you do to keep things from burning? 139 00:10:06,860 --> 00:10:09,500 You get rid of the air? 140 00:10:12,980 --> 00:10:18,109 We use the hefty weight of mercury to catch the air as it falls, 141 00:10:18,110 --> 00:10:18,930 Air. 142 00:10:19,090 --> 00:10:19,970 Air 143 00:10:19,971 --> 00:10:21,090 creating a vacuum. 144 00:10:34,450 --> 00:10:40,160 No matter how hot it gets, if there's no air, it won't burn. 145 00:10:40,870 --> 00:10:45,620 That's how it can last a long time without burning out. 146 00:10:53,930 --> 00:10:56,170 Senku, I've brought everyone here. 147 00:10:56,630 --> 00:10:58,980 Okay, hang on. 148 00:10:59,540 --> 00:11:00,860 It's almost time. 149 00:11:03,110 --> 00:11:05,279 Damn, it's snowing. 150 00:11:05,280 --> 00:11:06,929 Are we calling off the test? 151 00:11:06,930 --> 00:11:09,350 No, I'd like to do it today. 152 00:11:11,980 --> 00:11:14,110 We're all set. 153 00:11:15,630 --> 00:11:17,700 All right, let's turn it on. 154 00:11:36,170 --> 00:11:38,760 They're like twinkling stars! 155 00:11:39,460 --> 00:11:41,449 Decorative lighting. 156 00:11:41,450 --> 00:11:45,259 I feel like I'm back in the modern world. 157 00:11:45,260 --> 00:11:47,410 It took two months to get here. 158 00:11:48,060 --> 00:11:49,909 That took a while. 159 00:11:49,910 --> 00:11:52,410 Nah, we're right on schedule, really. 160 00:11:55,210 --> 00:11:59,060 Hang on, is today Christmas? 161 00:12:00,740 --> 00:12:04,240 Oh, yeah, now that you mention it... 162 00:12:05,190 --> 00:12:06,860 What a coincidence. 163 00:12:07,770 --> 00:12:09,030 Yeah, right. 164 00:12:30,460 --> 00:12:32,599 Oh, damn! I have an idea! 165 00:12:32,600 --> 00:12:38,010 We can go deep into the caves, farther than we could with torches! 166 00:12:33,160 --> 00:12:35,900 'Sup? 167 00:12:38,010 --> 00:12:42,400 Right, with batteries and light bulbs, we could go ten billion times deeper. 168 00:12:42,820 --> 00:12:46,529 I bet there are tons of cool rocks deep in the caves! 169 00:12:46,530 --> 00:12:48,989 Let's go, science spelunkers! 170 00:12:48,990 --> 00:12:51,579 We're going to find some awesome mineral resources! 171 00:12:51,580 --> 00:12:55,099 Yo, Senku, you may be way ahead of me in science, 172 00:12:55,100 --> 00:12:58,509 but when it comes to exploring, I'm tens of billions of times better than you! 173 00:12:58,510 --> 00:13:00,340 I'm sure. You've had years at it. 174 00:13:00,760 --> 00:13:02,089 What do you want? 175 00:13:02,090 --> 00:13:05,169 Captain Chrome will go get it for you! 176 00:13:05,170 --> 00:13:09,140 There's gotta be stuff on the cell phone road map that we don't have, right? 177 00:13:09,470 --> 00:13:12,600 Oh, materials we're missing? 178 00:13:13,170 --> 00:13:13,810 Nothing. 179 00:13:13,811 --> 00:13:15,509 There's nothing?! 180 00:13:15,510 --> 00:13:17,519 We have everything we need. 181 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Copper. 182 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Coal. 183 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Charcoal. 184 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Beehive. 185 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Sulfuric Acid. 186 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Lead. 187 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Tin. 188 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Solder. 189 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Gold. 190 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Wire. 191 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Coil. 192 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Mercury. 193 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Vacuum Pump. 194 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Phosphorus. 195 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Rochelle Salt. 196 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Plastic. 197 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Battery. 198 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Circuit Board. 199 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Vacuum Tube. 200 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Light Bulb. 201 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Wine. 202 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Microphone. 203 00:13:17,520 --> 00:13:19,525 Headphones. 204 00:13:19,526 --> 00:13:21,530 Cell Phone. 205 00:13:17,950 --> 00:13:21,529 Thanks to our hard work in our past missions. 206 00:13:21,530 --> 00:13:24,979 Then is there a reason to go exploring now, 207 00:13:24,980 --> 00:13:26,469 when we're so short on labor? 208 00:13:26,470 --> 00:13:31,719 I bet he just wants to go exploring, now that he has some new gear. 209 00:13:31,720 --> 00:13:32,720 Gulp! 210 00:13:34,070 --> 00:13:37,159 Well, it would be nice to have a ton of copper. 211 00:13:37,160 --> 00:13:41,299 There's no telling how much we're going to use during our next brutal crafting session. 212 00:13:41,300 --> 00:13:42,999 That's it! 213 00:13:43,000 --> 00:13:44,859 I got this! 214 00:13:44,860 --> 00:13:46,329 Come home soon. 215 00:13:46,330 --> 00:13:48,800 At least by New Year's next week. 216 00:13:50,380 --> 00:13:53,649 So what's this brutal crafting? 217 00:13:53,650 --> 00:13:58,019 I want to have it done by the time Chrome's back so we can surprise him. 218 00:13:58,020 --> 00:14:00,780 The next-level light bulb. 219 00:14:01,610 --> 00:14:04,169 The light bulb was already brutal. 220 00:14:04,170 --> 00:14:05,990 This sounds exciting. 221 00:14:06,430 --> 00:14:09,319 We're making computer eggs. 222 00:14:09,320 --> 00:14:11,309 The gears of electrons... 223 00:14:11,310 --> 00:14:12,990 Vacuum tubes. 224 00:14:17,550 --> 00:14:19,620 Vacuum tubes, huh? 225 00:14:20,140 --> 00:14:23,499 We're getting to the point where I have no idea what you're making. 226 00:14:23,500 --> 00:14:24,889 I mean, I do. 227 00:14:24,890 --> 00:14:30,509 I know of the name, but if you asked me what exactly they do... 228 00:14:30,510 --> 00:14:33,379 They emit electrons at high temperatures, 229 00:14:33,380 --> 00:14:37,069 letting us control the direction of the current and make it stronger. 230 00:14:37,070 --> 00:14:40,640 Just think of them as the gears of the electricity world. 231 00:14:41,020 --> 00:14:43,650 It's the heart of a cell phone. 232 00:14:44,750 --> 00:14:49,489 This is tough work, but it's almost the same as making a light bulb. 233 00:14:49,490 --> 00:14:50,599 Yeah. 234 00:14:50,600 --> 00:14:54,269 But as the name suggests, it's a vacuum tube, 235 00:14:54,270 --> 00:14:57,250 so we really need to get rid of all the air. 236 00:14:58,460 --> 00:15:02,310 So we put phosphorus on the filament, where it gets hot. 237 00:15:02,770 --> 00:15:05,920 It'll burn with heat, suck up all the air around it, and... 238 00:15:08,710 --> 00:15:10,789 I didn't do anything. 239 00:15:10,790 --> 00:15:12,930 It cracked at the base. 240 00:15:14,780 --> 00:15:17,060 The wires are expanding... 241 00:15:18,660 --> 00:15:21,069 The metal line going through the glass 242 00:15:21,070 --> 00:15:24,539 expands just a little from the heat of burning phosphorus. 243 00:15:24,540 --> 00:15:27,429 That size difference of just a few microns broke the glass. 244 00:15:27,430 --> 00:15:30,559 Is that the level of intricacy we're dealing with? 245 00:15:30,560 --> 00:15:33,240 What do we do, then? 246 00:15:35,110 --> 00:15:39,410 Nothing ever works right on the first try, does it? 247 00:15:40,940 --> 00:15:43,629 It's nothing but trial and error. 248 00:15:43,630 --> 00:15:47,130 When is it ever anything else? 249 00:15:47,500 --> 00:15:49,860 I'm back! 250 00:15:51,130 --> 00:15:53,130 And I copped some copper! 251 00:15:54,930 --> 00:15:57,010 No pun intended. 252 00:15:57,710 --> 00:16:00,290 This is just the right time for that copper. 253 00:16:06,830 --> 00:16:09,279 A copper tube? 254 00:16:09,280 --> 00:16:15,449 A tube will just expand inward without cracking the glass around it. 255 00:16:15,450 --> 00:16:20,120 Finally! Man, making that vacuum tube was hard work. 256 00:16:26,330 --> 00:16:30,410 Damn... The bamboo filament burnt out instantly. 257 00:16:43,510 --> 00:16:44,969 Damn it. 258 00:16:44,970 --> 00:16:49,070 Bamboo filaments are just fundamentally too weak for vacuum tubes. 259 00:16:50,210 --> 00:16:55,160 I don't get the science, but bamboo is too weak, is that right? 260 00:16:55,490 --> 00:16:56,939 What do we need? 261 00:16:56,940 --> 00:16:59,719 If we need something tougher, I'll go find it! 262 00:16:59,720 --> 00:17:00,770 No... 263 00:17:04,900 --> 00:17:09,340 There's nothing better in this age. 264 00:17:16,430 --> 00:17:20,289 These are all the minerals I found lying around in the caves. 265 00:17:20,290 --> 00:17:24,930 There must be something in here that's strong enough to hold up to the heat. 266 00:17:25,280 --> 00:17:27,809 This one's like a gem! 267 00:17:27,810 --> 00:17:29,970 That's a jewel bug corpse. 268 00:17:30,650 --> 00:17:33,289 What about this rock? It's really dark, 269 00:17:33,290 --> 00:17:34,729 but light as a feather! 270 00:17:34,730 --> 00:17:35,809 Raccoon poop. 271 00:17:35,810 --> 00:17:36,810 Well, poop! 272 00:17:42,070 --> 00:17:43,699 I guess we're stuck. 273 00:17:43,700 --> 00:17:45,540 After we came so far... 274 00:17:53,860 --> 00:17:57,329 I'm not a rock doctor like Senku, 275 00:17:57,330 --> 00:18:01,260 but I've seen a lot of rocks while playing in the mountains and forests. 276 00:18:02,750 --> 00:18:06,019 I'm going to find an unusual rock that might be helpful 277 00:18:06,020 --> 00:18:07,850 and be useful to everyone. 278 00:18:24,550 --> 00:18:27,139 If we can't do cell phones, we can't do cell phones. 279 00:18:27,140 --> 00:18:29,570 I don't have time to be bummed out. 280 00:18:30,070 --> 00:18:33,549 Think of something else. 281 00:18:33,550 --> 00:18:36,300 Senku-chan, wakey-wakey! 282 00:18:37,870 --> 00:18:39,969 It's the new year. 283 00:18:39,970 --> 00:18:42,550 We should all watch the sunrise together. 284 00:18:44,510 --> 00:18:47,239 It's important to have a change of pace and a fresh mindset. 285 00:18:47,240 --> 00:18:49,060 That's my line of work, right? 286 00:18:49,460 --> 00:18:52,500 Mentalists are such a pain. 287 00:18:53,010 --> 00:18:55,110 I-I'm coming, too! 288 00:18:57,410 --> 00:19:00,719 Wait, Suika, were you going through rocks all night? 289 00:19:00,720 --> 00:19:03,979 That's right. 290 00:19:03,980 --> 00:19:05,329 That's right. 291 00:19:05,330 --> 00:19:07,149 New Year's, huh? 292 00:19:07,150 --> 00:19:11,009 Our internal clocks are messed up from the petrification, though. 293 00:19:11,010 --> 00:19:13,660 I don't even know how old I am anymore. 294 00:19:14,500 --> 00:19:16,810 Think about how many days you've been alive. 295 00:19:18,850 --> 00:19:21,130 Why would we remember that? 296 00:19:22,290 --> 00:19:23,970 What about you? 297 00:19:24,290 --> 00:19:26,470 6,268 days. 298 00:19:31,180 --> 00:19:32,690 We're almost there. 299 00:19:42,670 --> 00:19:44,700 The sun's rising. 300 00:20:03,950 --> 00:20:05,300 It's blue. 301 00:20:06,460 --> 00:20:07,970 A gemstone... 302 00:20:09,790 --> 00:20:11,140 It's pretty. 303 00:20:13,210 --> 00:20:16,420 Why... is it glowing? 304 00:20:17,340 --> 00:20:19,829 It's called scheelite. 305 00:20:19,830 --> 00:20:22,460 It glows blue when exposed to ultraviolet light. 306 00:20:24,350 --> 00:20:27,619 Reactions to ultraviolet light are especially visible 307 00:20:27,620 --> 00:20:29,799 right before the sun rises. 308 00:20:29,800 --> 00:20:31,450 In other words, only right now. 309 00:20:32,740 --> 00:20:36,960 A magic stone that glows just for this moment... 310 00:20:37,550 --> 00:20:40,090 I've never seen anything like it. 311 00:20:40,610 --> 00:20:42,669 Me neither. 312 00:20:42,670 --> 00:20:45,409 It's an ultra-rare gem. 313 00:20:45,410 --> 00:20:49,020 You guys did an incredibly good job, Chrome and Suika. 314 00:20:49,540 --> 00:20:52,890 This stuff is used in modern filaments. 315 00:20:54,020 --> 00:20:56,469 Atomic number 74... 316 00:20:56,470 --> 00:20:57,650 Tungsten! 317 00:21:06,230 --> 00:21:08,259 Heat's got nothing on it. 318 00:21:08,260 --> 00:21:11,290 It's the strongest metal in the universe! 319 00:21:14,810 --> 00:21:18,939 This small chunk won't be enough, but it came down the stream in the cave. 320 00:21:18,940 --> 00:21:21,489 There must be tons further inside. 321 00:21:21,490 --> 00:21:24,800 Tons of this heat-resistant treasure called tungsten! 322 00:21:25,180 --> 00:21:27,649 We only have one set of lights left. 323 00:21:27,650 --> 00:21:30,350 The last member of the exploration team will be... 324 00:21:32,850 --> 00:21:34,620 Senku. 325 00:21:33,040 --> 00:21:34,620 - Health - Attack. - Skills. - "This is exhilarating!" - "Petrification revival fluid" - "Cure-all sulfa drug" - "Continuous counting" - "Gourmet science dish 'foxtail millet ramen'" 326 00:21:33,040 --> 00:21:34,826 "Science snack 'cotton candy'" - "Kingdom of science labor force" - Attribute: Science user - OP body of knowledge spanning 2,000,000 years of human science. Not very strong. 327 00:21:34,850 --> 00:21:37,355 Kohaku. 328 00:21:37,356 --> 00:21:39,860 Health. 329 00:21:34,850 --> 00:21:37,355 Attack. 330 00:21:37,356 --> 00:21:39,860 Skills. 331 00:21:34,850 --> 00:21:37,355 "So the only option is to strike first!" 332 00:21:37,356 --> 00:21:39,860 "High-speed foot dribbling". 333 00:21:34,850 --> 00:21:37,355 "Somersault kick". 334 00:21:37,356 --> 00:21:39,860 "Lioness". 335 00:21:34,850 --> 00:21:37,355 "Dual wielding""Dual wielding". 336 00:21:37,356 --> 00:21:39,860 "Mighty good eyesight". 337 00:21:34,850 --> 00:21:37,355 "Mighty fast". 338 00:21:37,356 --> 00:21:39,860 Attribute: Gorilla. 339 00:21:34,850 --> 00:21:39,860 Extraordinary stamina and unmatched power! But she acts first and thinks later. 340 00:21:35,330 --> 00:21:38,929 Not me. I have to train the fighters. 341 00:21:38,930 --> 00:21:39,930 Who, then? 342 00:21:40,110 --> 00:21:41,235 Kinro. 343 00:21:41,236 --> 00:21:42,360 Health. 344 00:21:40,110 --> 00:21:41,235 Attack. 345 00:21:41,236 --> 00:21:42,360 Skills. 346 00:21:40,110 --> 00:21:41,235 "Rules are rules!" 347 00:21:41,236 --> 00:21:42,360 "Kinro the guard". 348 00:21:40,110 --> 00:21:41,235 "Golden spear". 349 00:21:41,236 --> 00:21:42,360 "Head-on strike". 350 00:21:40,110 --> 00:21:41,235 "Eyes of science: Glasses". 351 00:21:41,236 --> 00:21:42,360 Attribute: Strait-laced. 352 00:21:40,110 --> 00:21:42,360 Excels at both offense and defense. Balanced, but serious as hell. 353 00:21:40,310 --> 00:21:42,609 If I'm called upon, I will go. 354 00:21:42,610 --> 00:21:44,610 Ginro. 355 00:21:44,611 --> 00:21:46,610 Health. 356 00:21:42,610 --> 00:21:44,610 Attack. 357 00:21:44,611 --> 00:21:46,610 Skills 358 00:21:42,610 --> 00:21:44,610 "I'll overcome fear with my head and my heart!" 359 00:21:44,611 --> 00:21:46,610 "Friendship! Hard work! Victory!" 360 00:21:42,610 --> 00:21:44,610 "Maybe it's finally my time to shine!" 361 00:21:44,611 --> 00:21:46,610 "Ginro the bodyguard". 362 00:21:42,610 --> 00:21:44,610 "Ginro the awakened". 363 00:21:44,611 --> 00:21:46,610 "Secret technique: Let someone else do it!" 364 00:21:42,610 --> 00:21:44,610 "Fastest at running away". 365 00:21:44,611 --> 00:21:46,610 Attribute: Loser. 366 00:21:42,610 --> 00:21:46,610 Runs away the second he knows he's at a disadvantage. You're scum, Ginro! 367 00:21:42,860 --> 00:21:46,610 No way. Get someone else. I'm too scared. 368 00:21:46,860 --> 00:21:48,865 Suika. 369 00:21:48,866 --> 00:21:50,870 Health. 370 00:21:46,860 --> 00:21:48,865 Attack. 371 00:21:48,866 --> 00:21:50,870 Skills 372 00:21:46,860 --> 00:21:48,865 "I'm going to make myself useful!" 373 00:21:48,866 --> 00:21:50,870 "Great Detective Suika". 374 00:21:46,860 --> 00:21:48,865 "Spinny spin". 375 00:21:48,866 --> 00:21:50,870 "Stealth mode". 376 00:21:46,860 --> 00:21:50,870 Attribute: Sneaking - She can turn into a simple watermelon and snoop wherever she wants! 377 00:21:47,090 --> 00:21:50,870 If they need me, I'll make myself as useful as I can. 378 00:21:51,120 --> 00:21:53,245 Kaseki. 379 00:21:53,246 --> 00:21:55,370 Health. 380 00:21:51,120 --> 00:21:53,245 Attack. 381 00:21:53,246 --> 00:21:55,370 Skills. 382 00:21:51,120 --> 00:21:53,245 "Oho! How exciting!" 383 00:21:53,246 --> 00:21:55,370 "Bump-up muscles". 384 00:21:51,120 --> 00:21:53,245 "Back muscles". 385 00:21:53,246 --> 00:21:55,370 "The fruit of 50 years as a craftsman: Katana". 386 00:21:51,120 --> 00:21:55,370 Attribute: Craftsman - A skilled craftsman who can craft anything. When he gets excited about making something, he tends to lose his clothes. 387 00:21:51,140 --> 00:21:54,369 I wouldn't mind, but you're talking about exploring caves, right? 388 00:21:54,370 --> 00:21:55,370 My back may give out. 389 00:21:55,620 --> 00:21:57,685 Gen. 390 00:21:57,686 --> 00:21:59,750 Health. 391 00:21:55,620 --> 00:21:57,685 Attack. 392 00:21:57,686 --> 00:21:59,750 Skills. 393 00:21:55,620 --> 00:21:59,750 - "I'm going to win, no matter who I have to dispose of." - "Super awesome magic". 394 00:21:55,620 --> 00:21:57,685 "Mentalism: Guessing the card". 395 00:21:57,686 --> 00:21:59,750 "Mentalism: Guessing birthdates". 396 00:21:55,620 --> 00:21:57,685 "Vanishing act". 397 00:21:57,686 --> 00:21:59,750 "Black nightshade". 398 00:21:55,620 --> 00:21:57,685 "Ice-cold cola". 399 00:21:57,686 --> 00:21:59,750 "A curse to make one's heart explode". 400 00:21:55,620 --> 00:21:59,750 Attribute: Mentalist - Manipulates people with his words and magic. But he's incredibly weak. 401 00:21:56,160 --> 00:21:59,750 I don't think you'll need a mentalist in the caves. 402 00:22:01,740 --> 00:22:02,900 Magma. 403 00:22:03,960 --> 00:22:08,180 Tungsten's tough as hell. We're going to need brute force to collect it. 404 00:22:09,450 --> 00:22:13,720 Let's go cave diving. We're a trio of spelunking buddies. 405 00:22:14,260 --> 00:22:16,980 To the fun treasure dungeon! 406 00:22:18,450 --> 00:22:19,740 Buddies?! 407 00:23:58,490 --> 00:24:00,960 Next Episode 28851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.