All language subtitles for Down and Out in Beverly Hills (1986) 720p WEB-DL HDCL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,080 --> 00:03:33,370 Oh, shut up, you putz. 2 00:03:48,633 --> 00:03:52,113 Hi, dad. I just want you to know why I'm being so silent lately. 3 00:03:52,137 --> 00:03:56,618 It's nothing personal, but I feel it's very hard to express myself in words. 4 00:03:56,642 --> 00:04:00,932 Here's a tape which expresses my state of mind right now. 5 00:04:40,492 --> 00:04:43,953 My son, the filmmaker. 6 00:04:47,768 --> 00:04:51,088 I gotta call the sprinkler man now. Jeez. 7 00:05:09,225 --> 00:05:11,785 Ah, there we are. 8 00:05:18,635 --> 00:05:20,949 Mr. Whiteman, what a nice new home suit. 9 00:05:20,973 --> 00:05:22,951 Carmen, limpie las... 10 00:05:22,975 --> 00:05:24,953 how do you say "candelabras"? Candelabras. 11 00:05:24,977 --> 00:05:29,057 Barbara, she speaks English. I know that but, the next time we go to Mexico, 12 00:05:29,081 --> 00:05:32,528 I intend to be prepared for any emergencia. Emergencia. 13 00:05:32,552 --> 00:05:35,297 Where's Jenny? Emergencia. She's asleep. 14 00:05:35,321 --> 00:05:37,500 Vaya Al marcardo... Mercado. 15 00:05:37,524 --> 00:05:42,039 Family, scene one, take one. Preparing the feast, my father, Dave Whiteman. 16 00:05:42,063 --> 00:05:45,309 - Get out, Max. - How do you think Steven Spielberg got started? 17 00:05:45,333 --> 00:05:49,514 - How do you feel this Thanksgiving? - I'll tell you how I feel. 18 00:05:49,538 --> 00:05:52,050 I feel like my son should stop acting ridiculous... 19 00:05:52,074 --> 00:05:54,920 On this day when we should all be giving thanks. 20 00:05:54,944 --> 00:05:58,725 - And guilty. - Yeah, we should all be feeling a little guilty. 21 00:05:58,749 --> 00:06:01,661 - People are starving in the world. - Guilt is useless. 22 00:06:01,685 --> 00:06:04,396 Your swami tell you that? My yogi, Ranbir. 23 00:06:06,124 --> 00:06:09,504 Isn't this a holiday? It's the caterer with the Turkey. 24 00:06:09,528 --> 00:06:12,039 Arrival of the bird. Carmen, la porta, por favor. 25 00:06:12,063 --> 00:06:14,624 Why doesn't he use the servants' entrance? 26 00:06:17,137 --> 00:06:19,582 ¿por quã no USA la Puerta de atrã¡s? Let's go. 27 00:06:19,606 --> 00:06:23,219 Ah, the sister, the Princess, back home from Sarah Lawrence. 28 00:06:23,243 --> 00:06:25,889 Morning. I'm going to the beach. If Stacey calls, 29 00:06:25,913 --> 00:06:27,858 tell her that I left already. 30 00:06:27,882 --> 00:06:32,763 - No breakfast? - I'll get something down there. Bye, dad. 31 00:06:32,787 --> 00:06:34,907 Bye, Max. 32 00:06:37,961 --> 00:06:42,575 All I do is wave to her. She's nothing but a blur with a nice smell. 33 00:06:42,599 --> 00:06:46,779 Al, Al, is the bird big enough? My father loves white meat. 34 00:06:46,803 --> 00:06:50,951 Your bird's bigger than Mel Brooks' bird, and he's got 15 people coming, Mr. W. 35 00:06:50,975 --> 00:06:54,826 - Is he nice, Mel Brooks? - Very sweet man. 36 00:06:56,815 --> 00:07:00,736 Get the door. Come on, get the door. Let's go. 37 00:07:05,124 --> 00:07:08,974 Come on, Kerouac, let Jerry sleep. 38 00:07:19,674 --> 00:07:23,522 Hello. You look hungry, huh? 39 00:07:23,546 --> 00:07:28,106 Yeah, you want what I've got here? Yeah, isn't that good? 40 00:07:35,793 --> 00:07:39,773 Hey. Hey, are you lost? 41 00:07:39,797 --> 00:07:42,677 You don't have a collar on, huh? 42 00:07:42,701 --> 00:07:45,980 Yeah, you wanna come home with me? 43 00:07:46,004 --> 00:07:48,994 My husband's gonna kill me. Come on. Come on. 44 00:07:56,584 --> 00:08:00,831 Yeah, come on. That's right. 45 00:08:00,855 --> 00:08:05,069 Let me show you something. This is our mobile home park. 46 00:08:05,093 --> 00:08:09,073 We're talking about 500 units. Jenny, you want some more meat? 47 00:08:09,097 --> 00:08:11,043 I ate at the beach, daddy. 48 00:08:11,067 --> 00:08:14,513 What kind of people live in those trailer parks? 49 00:08:14,537 --> 00:08:17,150 We got nice retired people like Mel and Sadie... 50 00:08:17,174 --> 00:08:20,554 And people who are sick and tired of the rat race. 51 00:08:20,578 --> 00:08:24,658 Maybe I should move into one of my parks. Could you hold the photo up? 52 00:08:24,682 --> 00:08:28,829 Stop it, Max. You can walk on the fire, on the coals, no question. 53 00:08:28,853 --> 00:08:32,267 Yogi, can you teach my daughter to eat? 54 00:08:32,291 --> 00:08:35,771 That's a deeply neurotic statement, dad, really. 55 00:08:35,795 --> 00:08:38,040 Carmen, las Cranberries, por favor. 56 00:08:38,064 --> 00:08:41,578 There's no more white meat. I told you I love white meat. 57 00:08:41,602 --> 00:08:43,546 The pooch ate the white meat. 58 00:08:43,570 --> 00:08:45,948 Barbara, next year I'm using another caterer. 59 00:08:45,972 --> 00:08:47,584 Make sure you give me the receipts. 60 00:08:47,608 --> 00:08:52,891 Sidney, I would like to try and walk on hot coals. Is that a tax deduction, yogi? 61 00:08:52,915 --> 00:08:57,929 Yes. It is? Then walk on hot coals; I don't care. 62 00:08:57,953 --> 00:09:02,568 How's your family, Carmen? Not so very good, senora Waltzburg. 63 00:09:02,592 --> 00:09:05,805 My brother, he's trying to come up here to find a job. 64 00:09:05,829 --> 00:09:09,309 - What does he do? - He cuts sugar cane in the fields. 65 00:09:09,333 --> 00:09:12,384 Not much call for that in Los Angeles. 66 00:09:16,007 --> 00:09:18,820 Who asked you? 67 00:09:18,844 --> 00:09:21,790 - Matisse, stop that. - Neurotic dog scene, take one. 68 00:09:21,814 --> 00:09:25,794 - You're the one that's neurotic. - We're taking him to a dog psychiatrist. 69 00:09:25,818 --> 00:09:30,099 Father and son scene, take one. Max, I think it's about time... 70 00:09:30,123 --> 00:09:34,571 That you started learning the hanger business, stop wasting time with the camera. 71 00:09:34,595 --> 00:09:37,241 - I don't like hangers. - You don't like hangers? 72 00:09:37,265 --> 00:09:39,644 It's hangers that clothe and feed you! 73 00:09:39,668 --> 00:09:44,616 It's hangers that pay for the fakakta camera, for cryin' out loud. 74 00:09:44,640 --> 00:09:47,920 Max, talk to me man to man. 75 00:09:47,944 --> 00:09:50,122 What's troubling you? What is it? 76 00:09:50,146 --> 00:09:53,836 Perhaps we should all meditate for a moment. 77 00:10:13,840 --> 00:10:16,000 Kerouac? 78 00:10:18,312 --> 00:10:20,392 Kerouac? 79 00:10:27,757 --> 00:10:29,877 Kerouac! 80 00:10:41,773 --> 00:10:44,323 Did you see a little tan dog? 81 00:10:47,946 --> 00:10:50,827 Kerouac. 82 00:10:51,851 --> 00:10:54,731 Kerouac! 83 00:11:50,784 --> 00:11:55,298 Anybody seen my dog? It's a little tan dog. I lost my little dog. 84 00:11:55,322 --> 00:11:57,836 No! No. No! 85 00:11:57,860 --> 00:12:00,310 I lost my little tan dog. 86 00:12:01,864 --> 00:12:05,610 Kerouac! Has somebody got him? 87 00:12:05,634 --> 00:12:07,579 Excuse me. Who's got my dog? 88 00:12:07,603 --> 00:12:11,283 Excuse me, you're gonna have to leave. No! I lost my goddamn dog. 89 00:12:11,307 --> 00:12:13,920 You're gonna have to leave the restaurant. 90 00:12:13,944 --> 00:12:16,134 Security is... Kerouac! 91 00:12:25,991 --> 00:12:27,969 Well, well, well. 92 00:12:27,993 --> 00:12:30,840 What's the problem, Jerry? I lost my dog. I'm lookin' for my dog. 93 00:12:30,864 --> 00:12:32,875 He lost his dog. Yeah, that's right. 94 00:12:32,899 --> 00:12:36,012 I think you ought to stop runnin' around here harassing people. 95 00:12:36,036 --> 00:12:40,217 My dog was stolen. I think it was dognapping. I understand. 96 00:12:40,241 --> 00:12:44,288 Why don't you go downtown and take a bath? Screw you. I'm a citizen. 97 00:12:44,312 --> 00:12:46,290 Just relax now. I understand. Come on. 98 00:12:46,314 --> 00:12:49,034 I'm a citizen. Okay. Okay. 99 00:13:02,266 --> 00:13:06,180 - I wish you could stay a little longer. - I'll be back at Christmas. 100 00:13:06,204 --> 00:13:08,215 Maybe Jim will come home with me. 101 00:13:08,239 --> 00:13:12,686 Yeah, I'd like to meet him. It seems real serious. 102 00:13:12,710 --> 00:13:16,062 It's hard to find someone as nice as you, dad. 103 00:13:17,884 --> 00:13:20,362 What does he do, this Jim guy? 104 00:13:20,386 --> 00:13:25,168 He's road manager for a rock group. Hope he's not a drug addict. 105 00:13:25,192 --> 00:13:28,105 He smokes some grass and does a little cocaine, 106 00:13:28,129 --> 00:13:30,707 but I assure you he's perfectly normal. 107 00:13:30,731 --> 00:13:35,580 I want you to tell me that you don't do drugs. Dad, stop this inquisition. 108 00:13:35,604 --> 00:13:39,584 I'm 19 years old. Okay, okay. I'm your father. 109 00:13:39,608 --> 00:13:43,956 Why does mother keep falling for all these gurus and charlatans? 110 00:13:43,980 --> 00:13:46,927 It's so '60s. 111 00:13:46,951 --> 00:13:49,229 Hey, hey, hey. What? 112 00:13:49,253 --> 00:13:53,374 You haven't said anything about the car. It's nice. 113 00:13:54,825 --> 00:13:57,705 Nice. 114 00:13:57,729 --> 00:14:01,076 It's not too, uh, too Beverly Hills? 115 00:14:01,100 --> 00:14:06,048 Dad, you do not have to justify anything. You work very, very hard for your money. 116 00:14:06,072 --> 00:14:10,820 Well, I guess I feel, you know, a little guilty. Guilt sucks. 117 00:14:10,844 --> 00:14:13,234 Yeah. Kiss. Bye. 118 00:14:16,750 --> 00:14:20,141 Maybe they'll give her a good meal on the plane. 119 00:15:03,638 --> 00:15:06,117 I'm very worried about Jenny. Why? 120 00:15:06,141 --> 00:15:10,322 I think she's an anorexic. Anybody who doesn't snack all day is anorexic to you. 121 00:15:10,346 --> 00:15:12,690 Couldn't she go to school in California? 122 00:15:12,714 --> 00:15:15,961 There are very good schools in California. She just wanted a change. 123 00:15:15,985 --> 00:15:19,032 Who's this Jim guy? I'm sure he's very nice. 124 00:15:19,056 --> 00:15:23,476 Think they're having sex already? Dave, don't get yourself upset. 125 00:15:25,228 --> 00:15:28,309 What does that mean? What does that mean? 126 00:15:28,333 --> 00:15:33,893 It's a new age for women, honey. Barbara... Barbara. 127 00:15:35,240 --> 00:15:39,255 Do you know more than you're saying? I hope she is having sex. 128 00:15:39,279 --> 00:15:41,429 It's time. 129 00:15:44,184 --> 00:15:47,030 You've got great shoulders, Barb. Must be the moon. 130 00:15:47,054 --> 00:15:50,734 Come on, I'm feeling very sexy. Who cares what the reason is. 131 00:15:50,758 --> 00:15:52,903 I'm very depressed. Come on. 132 00:15:52,927 --> 00:15:57,708 Come on, my little baby. It's too much meditating. Oh, no. Honey... 133 00:15:57,732 --> 00:16:01,946 I think it's an allergy. In fact, I'm convinced of it. So is Ranbir. 134 00:16:01,970 --> 00:16:06,231 Honey, please. Maybe you're allergic to me. 135 00:16:07,277 --> 00:16:10,391 Dave, you're such a nudge. 136 00:16:10,415 --> 00:16:12,735 Barbara. 137 00:16:13,918 --> 00:16:16,068 You happy? 138 00:16:19,257 --> 00:16:22,749 I'm content. Sometimes I wonder. 139 00:16:23,163 --> 00:16:25,108 Dave, I'm changing. 140 00:16:25,132 --> 00:16:28,277 That causes stress. You should take a couple of Tylenol. 141 00:16:28,301 --> 00:16:31,922 I'm not even going to dignify that with a response. 142 00:16:35,909 --> 00:16:39,729 I'm very worried about Max. He seems very confused. 143 00:16:41,182 --> 00:16:43,904 I saw him in a tutu tonight. 144 00:16:47,757 --> 00:16:50,247 Dave? 145 00:16:51,327 --> 00:16:55,842 Dave, that was the cherry on the cake of my day. 146 00:16:55,866 --> 00:16:58,645 Thank you. 147 00:16:58,669 --> 00:17:00,950 Good night, honey. Good night, Barb. 148 00:17:06,879 --> 00:17:11,025 Dog's supposed to be loyal, goddamn it. Where the hell's your loyalty? 149 00:17:11,049 --> 00:17:15,597 You're a mutt. You're an ungrateful mutt of a mongrel, that's what you are. 150 00:17:15,621 --> 00:17:19,370 You son-of-a-bitch. You wait 'til I get my hands on ya. 151 00:17:19,394 --> 00:17:21,638 Son-of-a... 152 00:17:21,662 --> 00:17:23,822 Kerouac? 153 00:17:39,350 --> 00:17:41,730 Go for it, putz. 154 00:17:58,838 --> 00:18:01,219 Oh, Mr. Whiteman. Oh. 155 00:18:04,778 --> 00:18:07,838 You have to call me Dave. Oh, Dave. 156 00:18:09,850 --> 00:18:12,061 Oh, I knew you would come tonight. 157 00:18:21,364 --> 00:18:23,445 Oh, Mr. Whiteman. 158 00:18:25,302 --> 00:18:28,248 Shut up, you putz you. 159 00:18:28,272 --> 00:18:32,792 I hate that dog so much. 160 00:18:36,815 --> 00:18:39,235 Oh, trouble at the Whiteman house. 161 00:18:47,260 --> 00:18:51,640 Goddamn alarm. Cops are gonna come. Oh, I have no green card. 162 00:18:51,664 --> 00:18:54,255 I'll take care of this pronto. 163 00:19:09,852 --> 00:19:12,264 Close encounters of the fourth kind, take one. 164 00:19:12,288 --> 00:19:16,769 My house! My house! My house! No problem. 165 00:19:16,793 --> 00:19:21,074 It's okay. No robbery. Don't worry. It's okay. There's no robbery. 166 00:19:21,098 --> 00:19:24,111 We'll take a look around anyway. You never know. Fine. No problem. 167 00:19:24,135 --> 00:19:27,348 Sorry, Mr. Whiteman. Lance, why do these things keep happening? 168 00:19:27,372 --> 00:19:30,184 Could be a change in humidity, or some animal. 169 00:19:30,208 --> 00:19:33,789 I'm going to need an alarm for the alarm. Get your hands off them guns! 170 00:19:33,813 --> 00:19:37,259 I'm Orvis Goodnight! 171 00:19:37,283 --> 00:19:39,930 A record producer, you understand? 172 00:19:39,954 --> 00:19:44,267 I live right across the street from this place, but I don't get... 173 00:19:44,291 --> 00:19:46,637 This kind of service, no, sir. 174 00:19:46,661 --> 00:19:49,873 Two weeks ago, a thief tried to break in my house. 175 00:19:49,897 --> 00:19:52,778 Called the police. Good god almighty. 176 00:19:52,802 --> 00:19:56,649 It took 20 minutes for the policemen to arrive. 177 00:19:56,673 --> 00:20:01,688 One little car. No dog. No chopper. 178 00:20:01,712 --> 00:20:05,158 I know why I don't get the protection I'm supposed to get. 179 00:20:05,182 --> 00:20:08,895 Because I'm black. Black! I'm a black man! 180 00:20:08,919 --> 00:20:12,066 Ain't no black man supposed to live in Beverly Hills. 181 00:20:12,090 --> 00:20:15,170 Let one black man stop to tie his shoes... 182 00:20:15,194 --> 00:20:18,039 Or scratch his behind on rodeo drive; 183 00:20:18,063 --> 00:20:23,144 the SWAT team would parachute down over my brothers. 184 00:20:23,168 --> 00:20:26,182 I spent $3.6 million... 185 00:20:26,206 --> 00:20:29,887 For that pile of stucco you see over there. 186 00:20:29,911 --> 00:20:33,323 I want the same protection, the same protection, 187 00:20:33,347 --> 00:20:36,060 that you give old David Whiteman over there. 188 00:20:36,084 --> 00:20:38,663 And I'm bringin' in mo' brothers. 189 00:20:38,687 --> 00:20:41,037 Mo' brothers! Whoo-woo! 190 00:20:43,358 --> 00:20:45,905 I'm gonna sue you, Whiteman. Matisse! 191 00:20:45,929 --> 00:20:48,609 Matisse! This dog is a killer dog. He's gonna kill somebody. 192 00:20:48,633 --> 00:20:52,345 Max, stop it. Come in, please. All right, thank you very much. 193 00:20:52,369 --> 00:20:57,351 Sorry, Mr. Whiteman. Take care of it as soon as you can. All right, all right. 194 00:20:57,375 --> 00:21:00,255 Get that helicopter out of here, please! 195 00:21:16,096 --> 00:21:19,076 Kerouac? 196 00:21:19,100 --> 00:21:21,250 Kerouac? 197 00:22:46,700 --> 00:22:48,812 Bueno, Jesus. 198 00:22:48,836 --> 00:22:51,314 No. No, no. Muy bueno, Jesus. 199 00:22:51,338 --> 00:22:56,153 I'll come down in a couple of days so that I can wish all the hombres... 200 00:22:56,177 --> 00:22:59,057 Barbara, how do you say "happy new year" in Spanish? Feliz aã±o. 201 00:22:59,081 --> 00:23:01,232 Feliz aã±os, okay? 202 00:23:34,287 --> 00:23:38,936 Just me and my, uh, esposa... 203 00:23:38,960 --> 00:23:42,911 hold on, hold on. Barbara, is that the new pool man? 204 00:23:48,838 --> 00:23:51,118 Hey. Hey! 205 00:23:56,279 --> 00:23:59,092 Call 911! Call 911! 206 00:23:59,116 --> 00:24:01,806 Call 911! Call 911! 207 00:24:02,453 --> 00:24:05,944 Call 911! Call 911! 208 00:24:10,262 --> 00:24:13,282 Call 911! Call 911! 209 00:24:25,980 --> 00:24:28,459 Call 911! Oh, my god! 210 00:24:28,483 --> 00:24:31,663 Oh, my god! Oh, Mr. Whiteman! What's happening? 211 00:24:31,687 --> 00:24:34,867 Oh, my god. 212 00:24:41,031 --> 00:24:43,309 Down here, Dave. Come here! 213 00:24:43,333 --> 00:24:47,113 I ay, dios mã­o! 214 00:24:47,137 --> 00:24:51,218 Over here, Dave. I got him. Come here, come here. 215 00:24:51,242 --> 00:24:54,189 I got him, I got him. Oh, my god. 216 00:24:54,213 --> 00:24:57,192 Hold him! He's got rocks in his pockets. 217 00:24:57,216 --> 00:24:59,662 Hello? Operadora. Operadora! 218 00:24:59,686 --> 00:25:02,198 Oh, my god. I called 911. 219 00:25:02,222 --> 00:25:06,312 [ Shouting ] 220 00:25:08,161 --> 00:25:11,082 What the hell? C.P.R. C.P.R. 221 00:25:12,199 --> 00:25:15,246 Don't, Dave. You'll catch aids or plague or herpes! 222 00:25:15,270 --> 00:25:18,160 Oh, my god! 223 00:25:29,118 --> 00:25:31,832 He lives. He lives! 224 00:25:31,856 --> 00:25:34,668 Carmen, get some blankets. Get some Brandy, quick. 225 00:25:34,692 --> 00:25:37,238 Quick! Quick! Get him over to the chaise lounge. 226 00:25:37,262 --> 00:25:39,841 Come on, get him over. There we go. 227 00:25:39,865 --> 00:25:42,885 All right, hold him. There we go. 228 00:25:44,871 --> 00:25:47,561 The dog killed somebody. I told you. 229 00:25:51,912 --> 00:25:54,302 Okay, here. Drink this, drink this. 230 00:25:57,318 --> 00:26:01,131 Ugh. Christ, you got any Courvoisier? He must be in shock. 231 00:26:01,155 --> 00:26:05,703 How long was he in the water? Not very long. I gave him c.P.R. 232 00:26:05,727 --> 00:26:09,708 He saved him. Would you check my husband? He had his lips on this man's lips. 233 00:26:09,732 --> 00:26:12,278 Good work. Thank you. You feeling any better? 234 00:26:12,302 --> 00:26:14,914 What gives, amigo? You almost drowned. 235 00:26:14,938 --> 00:26:17,951 I know that. Nobody drowns in my backyard. 236 00:26:17,975 --> 00:26:20,821 If I'd have known that, I'd have gone somewhere else. 237 00:26:20,845 --> 00:26:23,723 How did he get in? I didn't hear the alarm. I don't know. 238 00:26:23,747 --> 00:26:26,159 I'm going to check the water for bacteria. 239 00:26:26,183 --> 00:26:31,133 I knew that lifesaving class would come in handy. I knew it. Look at that. 240 00:26:31,157 --> 00:26:35,304 He's drunk and disgusting. He's a human being. Where's your sense of charity? 241 00:26:35,328 --> 00:26:38,741 I volunteer three days a week at the free clinic. 242 00:26:38,765 --> 00:26:43,413 I am shocked at you, Barbara. There but for the grace of god go you or I. 243 00:26:43,437 --> 00:26:47,985 No, dear, not me. I would never sink so low. I'd kill myself first. 244 00:26:48,009 --> 00:26:50,956 I have aerobics in 50 minutes. 245 00:26:50,980 --> 00:26:52,991 I have lunch at Neiman-Marcus. Go. Who's stopping you? 246 00:26:53,015 --> 00:26:55,125 Go right ahead. 247 00:26:57,386 --> 00:27:01,100 - Are you sure you're all right? - I'm fine. 248 00:27:01,124 --> 00:27:03,484 You are a hero, you know. 249 00:27:06,029 --> 00:27:11,011 I'm just a scaredy-cat. Maybe the police could take him to the rescue mission. 250 00:27:11,035 --> 00:27:13,826 It's okay. Go to lunch. Thanks. 251 00:27:23,083 --> 00:27:26,997 Why don't you leave him with me? I'll take care of him. 252 00:27:27,021 --> 00:27:29,471 Okay. All right. Thanks a lot. 253 00:27:30,324 --> 00:27:32,474 See ya. 254 00:27:37,832 --> 00:27:40,979 Shut up. Shut up, you putz! 255 00:27:41,003 --> 00:27:43,153 You think you can get up? 256 00:27:44,340 --> 00:27:46,252 Yeah. Okay, Carmen, give me a hand. 257 00:27:46,276 --> 00:27:48,688 Matisse, get down, you rotten... come on. 258 00:27:48,712 --> 00:27:50,723 There we go. That's it. 259 00:27:50,747 --> 00:27:54,997 So, what's your name? Esther Williams. 260 00:27:56,888 --> 00:27:59,038 My name's Dave Whiteman. 261 00:28:00,358 --> 00:28:04,172 Jerry M. Baskin. What does the "M" stand for? 262 00:28:04,196 --> 00:28:06,341 This your place? Yeah, yeah. 263 00:28:06,365 --> 00:28:09,245 What, are you a gangster? No, I make hangers. 264 00:28:09,269 --> 00:28:12,348 Here, put this on. Carmen, give me a hand. 265 00:28:12,372 --> 00:28:15,084 Why don't you take these wet things off? 266 00:28:15,108 --> 00:28:18,022 I don't like this. You got a Terry cloth? 267 00:28:18,046 --> 00:28:20,357 That is a brand-new robe. 268 00:28:20,381 --> 00:28:24,432 Brooks brothers. I used to shop there. 269 00:28:26,421 --> 00:28:30,972 Carmen, take some of these wet things into the washer, okay? Dave. 270 00:28:33,429 --> 00:28:34,974 Don't throw that stuff out. Mr. Whiteman! 271 00:28:34,998 --> 00:28:39,588 Carmen, oigame, por favor. Please, in the washer. Come on. 272 00:28:42,474 --> 00:28:44,594 Help him, uh... 273 00:28:48,746 --> 00:28:53,328 I ay, dios mã­o! 274 00:28:53,352 --> 00:28:56,098 You want me to help you out? Okay. All right, then. 275 00:28:56,122 --> 00:28:58,133 Yeah. Whoa, whoa! 276 00:28:58,157 --> 00:29:00,270 Get a grip on there. 277 00:29:00,294 --> 00:29:03,740 Ah! Carmen? 278 00:29:03,764 --> 00:29:06,843 Give me the robe. Yeah, yeah. 279 00:29:06,867 --> 00:29:10,517 Thank you. Yeah. Carmen? Carmen, Carmen. 280 00:29:25,456 --> 00:29:28,835 Want somethin' to eat? What you got? 281 00:29:28,859 --> 00:29:33,707 Uh, Turkey. You know, all the stuff that's left over from Thanksgiving. 282 00:29:33,731 --> 00:29:38,214 Got any white meat? 283 00:29:38,238 --> 00:29:40,828 Caterer really stinks, you know? 284 00:29:43,143 --> 00:29:45,221 Who made this dressing? My mother. 285 00:29:45,245 --> 00:29:49,126 Too much onion. You could at least say thank you. 286 00:29:49,150 --> 00:29:52,729 For what? For the food. 287 00:29:52,753 --> 00:29:56,166 Thanks. For, for, for saving your life. 288 00:29:56,190 --> 00:29:58,170 Are my clothes dry? Soon. 289 00:29:58,194 --> 00:30:02,514 You can keep the robe. You might ask me to thank you again. 290 00:30:05,534 --> 00:30:07,412 You're pretty tough, huh? Can I ask you a question, Jerry? 291 00:30:07,436 --> 00:30:11,587 How did you get... I don't want to use the word "low," but... 292 00:30:13,377 --> 00:30:18,259 What happened to you? I mean, you're obviously a very intelligent guy. 293 00:30:18,283 --> 00:30:21,996 I was pretty active politically in the '60s. Sold some draft cards. 294 00:30:22,020 --> 00:30:24,699 They nailed me for counterfeit government documents. 295 00:30:24,723 --> 00:30:27,735 They give me 45 years and a $75,000 fine. 296 00:30:27,759 --> 00:30:31,006 Suspended it; Put me under the youth correction act. 297 00:30:31,030 --> 00:30:34,277 I was a felon. So fuck it, I got into acting. 298 00:30:34,301 --> 00:30:37,122 Show business. Huh. 299 00:30:38,206 --> 00:30:42,927 There was this girl in the class. She split. 300 00:30:44,079 --> 00:30:48,926 She was beautiful. She was one in a million. 301 00:30:48,950 --> 00:30:51,196 You've seen her. Who? 302 00:30:51,220 --> 00:30:54,401 - Linda Evans. - TV Linda Evans? 303 00:30:54,425 --> 00:30:57,137 "Dynasty"? No, it was before "Dynasty." 304 00:30:57,161 --> 00:31:00,740 Can I get some more cranberry sauce? No, I'll get it. 305 00:31:00,764 --> 00:31:03,877 It was between "The Big Valley" and "Dynasty." You know, that period. 306 00:31:03,901 --> 00:31:07,281 Anyway, we broke up. Carmen? 307 00:31:07,305 --> 00:31:10,918 I was in bad shape for about a year. 308 00:31:10,942 --> 00:31:14,890 But that didn't do it, really. I used to drink a lot. 309 00:31:14,914 --> 00:31:17,727 I did a lot of drugs. Thank you. 310 00:31:17,751 --> 00:31:22,265 Then my sister, my little sister, died of leukemia. 311 00:31:22,289 --> 00:31:25,836 We were real close because we were orphans so young together. 312 00:31:25,860 --> 00:31:28,010 That's what did it. 313 00:31:29,264 --> 00:31:32,475 So I lost, uh, I lost my, uh... 314 00:31:35,036 --> 00:31:38,251 ...incentive, so I didn't care about myself, 315 00:31:38,275 --> 00:31:41,935 so I learned to survive on the street, you know? 316 00:31:49,052 --> 00:31:52,267 - Sorry. - Yeah, yeah. I gotta go. 317 00:31:52,291 --> 00:31:57,181 Where you gonna go? I don't know. ¿quiã©n sabe? 318 00:32:03,803 --> 00:32:06,782 Hey. Hey, hey, Jerry. You're not gonna pull... 319 00:32:06,806 --> 00:32:09,987 That swimming pool stunt again, are you? 320 00:32:10,011 --> 00:32:13,457 Mind if I take one of these grapefruit? Don't want scurvy. 321 00:32:13,481 --> 00:32:15,631 No, no, no. Go ahead. 322 00:32:22,991 --> 00:32:25,204 Hey, hey. All right, just a minute. 323 00:32:25,228 --> 00:32:27,739 Look, listen to me. Listen to me. Look. 324 00:32:27,763 --> 00:32:32,012 You're gonna stay here until you straighten out. No ifs, no ands, no buts. 325 00:32:32,036 --> 00:32:35,316 You're gonna sleep right there in that cabana. 326 00:32:35,340 --> 00:32:38,852 Cabana? Yeah. All right, come on, help out here. 327 00:32:38,876 --> 00:32:42,857 No ifs, no ands, no buts. Give me a hand. Come on. 328 00:32:42,881 --> 00:32:46,228 Let's go over here. Right there. 329 00:32:46,252 --> 00:32:49,273 That's it. There we go. 330 00:33:17,053 --> 00:33:19,932 Hello, darling. Hi. 331 00:33:19,956 --> 00:33:23,870 Can I give you a hand? Betty Ford clinic wouldn't take a dog. 332 00:33:23,894 --> 00:33:27,876 Did the pool man come? No, but the sprinklers are going crazy. 333 00:33:27,900 --> 00:33:32,213 That was a very brave thing you did. I told all the girls. 334 00:33:32,237 --> 00:33:35,884 So, what happened to the poor guy? He's in the hot tub. 335 00:33:35,908 --> 00:33:38,053 He's still here? What's the emergency number? 911? 336 00:33:38,077 --> 00:33:41,791 Barbara, I invited him to stay for a couple of days. 337 00:33:41,815 --> 00:33:45,329 He is not staying in my house. He's in the cabana. 338 00:33:45,353 --> 00:33:47,998 I'm calling Sidney. You need immediate treatment. 339 00:33:48,022 --> 00:33:50,835 You're overreacting to this a little, don't you think? 340 00:33:50,859 --> 00:33:53,471 You don't know this man. He's a bum, a derelict. 341 00:33:53,495 --> 00:33:57,309 His sister died of leukemia. I know something about him. 342 00:33:57,333 --> 00:34:00,313 He could steal everything... His name is Jerry. 343 00:34:00,337 --> 00:34:03,783 And then murder us in our beds! Barbara, Matisse loves him. 344 00:34:03,807 --> 00:34:07,086 Look. That should be a clue right there. Matisse loves no one. 345 00:34:07,110 --> 00:34:09,122 Look for yourself. 346 00:34:09,146 --> 00:34:14,028 Okay, stay. Walk. Okay, good boy. 347 00:34:14,052 --> 00:34:18,202 Good boy. He's gonna give that dog fleas. 348 00:34:18,957 --> 00:34:21,938 Isn't that something? 349 00:34:21,962 --> 00:34:25,982 And it'll be your fault. Come on, look at that. Barbara. 350 00:34:51,160 --> 00:34:56,176 - What do you think? - - Either bump him off or make him a partner. 351 00:34:56,200 --> 00:35:00,482 Fred c. Dobbs ain't a guy likes to be taken advantage of. 352 00:35:00,506 --> 00:35:03,317 Do the mug in, I say. Goin' south, isn't he? 353 00:35:03,341 --> 00:35:05,561 Let him have it! 354 00:35:23,932 --> 00:35:26,944 You got any low-Cal root beer? Jesus Christ, you scared me! 355 00:35:26,968 --> 00:35:30,348 I can't sleep in that bed. Why not? Is it too hard? 356 00:35:30,372 --> 00:35:34,092 No, it's too soft. I'm used to sidewalks. 357 00:35:37,379 --> 00:35:41,895 I'll make you a bagel and you can take it to your room. 358 00:35:41,919 --> 00:35:45,065 I can't eat it in that room. Why not? 359 00:35:45,089 --> 00:35:48,869 I haven't had a room to eat in in three years. 360 00:35:48,893 --> 00:35:54,044 You'll like this. It's one of my specialties. All right. 361 00:35:57,437 --> 00:36:02,453 It's the onions and the tomatoes that does the trick. Oh. 362 00:36:02,477 --> 00:36:06,790 I haven't had one of these since my Brooklyn days. Are you from Brooklyn? 363 00:36:06,814 --> 00:36:08,825 Flatbush Ave. No kidding. 364 00:36:08,849 --> 00:36:11,928 Yeah. Huh. I grew up around Ebbet's Field. 365 00:36:11,952 --> 00:36:15,968 Yeah? Oh, I loved baseball back in those days. Oh, yeah. 366 00:36:15,992 --> 00:36:18,804 Yeah. You remember Duke snider? 367 00:36:18,828 --> 00:36:21,073 Oh. He was my idol. 368 00:36:21,097 --> 00:36:23,076 Roy Campanella. Yeah. 369 00:36:23,100 --> 00:36:26,079 Carl Erskine. There was a tough cookie. Tough guy, yeah. 370 00:36:26,103 --> 00:36:28,782 Hey, you remember Ralph Branca? Oh. 371 00:36:28,806 --> 00:36:32,126 The right-handed pitcher? Remember him? Yeah. 372 00:36:34,212 --> 00:36:35,524 And Bobby Thomson that time? 373 00:36:35,548 --> 00:36:38,093 Pete Reiser? Remember? He ran into center field? 374 00:36:38,117 --> 00:36:40,862 Tough day. '57 season, Drysdale won us... 375 00:36:40,886 --> 00:36:42,864 Seventeen games. Seventeen games. 376 00:36:42,888 --> 00:36:46,503 Seventeen games. Whoa. Yeah, that was amazing. 377 00:36:46,527 --> 00:36:48,971 After a year, they moved the team. Yeah. 378 00:36:48,995 --> 00:36:51,941 Whew. I was that big. 379 00:36:51,965 --> 00:36:54,456 I cried. 380 00:36:55,903 --> 00:36:59,050 How about that low-Cal root beer? Low-Cal. 381 00:36:59,074 --> 00:37:01,224 Right. You got it. 382 00:37:05,814 --> 00:37:07,960 Hey, Jerry. Hmm? 383 00:37:07,984 --> 00:37:10,896 You ever think about going straight? You know, gettin' a job? 384 00:37:10,920 --> 00:37:13,967 I tried it. I played the game; I lost. 385 00:37:13,991 --> 00:37:16,870 You get tired of playing a losing game. What are you talking about? 386 00:37:16,894 --> 00:37:20,141 All you need is a little luck, buddy. Look at me. 387 00:37:20,165 --> 00:37:23,044 I'm serious. Look at me. I was selling lingerie... 388 00:37:23,068 --> 00:37:26,047 From the back seat of my father's Oldsmobile. 389 00:37:26,071 --> 00:37:30,085 Look, you gotta be in the right place at the right time. 390 00:37:30,109 --> 00:37:32,989 You understand? I went into a bar in New Jersey. 391 00:37:33,013 --> 00:37:34,891 I struck up a conversation with a guy. 392 00:37:34,915 --> 00:37:37,226 He's putting up a string of motels. 393 00:37:37,250 --> 00:37:40,263 So I borrowed some money from my Uncle Maurie. 394 00:37:40,287 --> 00:37:44,401 Do you think I knew I was going to be in the hanger business? The rest is history. 395 00:37:44,425 --> 00:37:48,773 What is this, an all-night diner? Hi, Barb. 396 00:37:48,797 --> 00:37:51,578 You eating again, Dave? Well, it's your colon. 397 00:37:51,602 --> 00:37:56,515 And don't drop food on the floor and make a mess for me to clean. 398 00:37:56,539 --> 00:37:58,551 I thought I heard a rat. 399 00:37:58,575 --> 00:38:02,054 Maybe that's what I heard. Lot of rats in Beverly Hills. 400 00:38:02,078 --> 00:38:04,057 Rats are everywhere. Yeah. 401 00:38:04,081 --> 00:38:07,227 Dave, I think I'd like to talk to Jerry alone. 402 00:38:07,251 --> 00:38:09,898 Sure, Barb. 403 00:38:09,922 --> 00:38:12,972 Well, come, Jerry. 404 00:38:31,512 --> 00:38:33,632 I missed you. 405 00:38:36,085 --> 00:38:38,245 Sit. Anywhere. 406 00:38:47,932 --> 00:38:51,411 Jerry, I'd like to apologize to you for how I've behaved. 407 00:38:51,435 --> 00:38:53,948 You have to know, I've objected to your presence here. 408 00:38:53,972 --> 00:38:56,984 Frankly, your appearance scares me. I... 409 00:38:57,008 --> 00:39:00,255 there's something very threatening about you. 410 00:39:00,279 --> 00:39:04,025 Um, I realize that this is completely superficial, and that underneath all that... 411 00:39:04,049 --> 00:39:07,263 You are undoubtedly a wonderful person... 412 00:39:07,287 --> 00:39:09,967 With wonderful human qualities. 413 00:39:09,991 --> 00:39:14,137 I'm trying so hard to overcome my middle-class prejudices. You know, 414 00:39:14,161 --> 00:39:18,776 my yogi, my guru, my guide, Ranbir, always says... 415 00:39:18,800 --> 00:39:21,846 That we are all part of the same oneness, 416 00:39:21,870 --> 00:39:25,317 the same universal electric tide; We flow into and out of everything. 417 00:39:25,341 --> 00:39:29,121 So, as a human being, I... 418 00:39:29,145 --> 00:39:32,158 I want you to know that I respect you. I do. 419 00:39:32,182 --> 00:39:35,672 And I, I hope you understand me. 420 00:39:57,544 --> 00:40:00,056 Sí, sí, Jesus. No problema. 421 00:40:00,080 --> 00:40:03,862 I just want to be sure your people know all about the bonuses. 422 00:40:03,886 --> 00:40:05,706 Okay. Sí, adios. 423 00:40:09,091 --> 00:40:13,071 What? Your first ride in a Rolls Royce? 424 00:40:15,899 --> 00:40:18,089 You lived in London? Graduate school. 425 00:40:27,980 --> 00:40:31,960 "Congratulations to Mr. Dave Whiteman, president of Dav-Bar. 426 00:40:31,984 --> 00:40:36,866 "This gold hanger honors your sale of one million hangers... 427 00:40:36,890 --> 00:40:39,434 To the Holiday Inn." That baby revolutionized the business. 428 00:40:39,458 --> 00:40:44,019 See, you got a magnetic lock. We make that baby at my plant in Tijuana. 429 00:41:12,496 --> 00:41:16,076 - Maurice, this is Jerry. - The gentleman you spoke of? 430 00:41:16,100 --> 00:41:19,080 Indeed. You have the look of the vagabond, monsieur. 431 00:41:19,104 --> 00:41:23,319 Tres, tres chic. Sit down. What I was thinking of, Maurice, 432 00:41:23,343 --> 00:41:26,393 was that you ought to just, you know, clean him up. 433 00:42:02,387 --> 00:42:05,367 500,000 hangers a day. 434 00:42:05,391 --> 00:42:09,872 You know what that means, 500,000 hangers a day? At four cents a hanger? 435 00:42:09,896 --> 00:42:14,576 And we don't have any salesmen? Do you know what that means? That's the beauty part. 436 00:42:14,600 --> 00:42:19,583 Hey, Bobby. Good to see ya. Yeah, this is where Dav-Bar started. 437 00:42:19,607 --> 00:42:24,388 A lot of hangers. Hey, Raymondo. 438 00:42:24,412 --> 00:42:26,891 Right now, we're negotiating with the Chinese. 439 00:42:26,915 --> 00:42:30,929 We're going to have a very big party new year's Eve... 440 00:42:30,953 --> 00:42:32,931 For the minister of trade, Mr. Chan. 441 00:42:32,955 --> 00:42:37,103 You know what that could mean? 850 million Chinese? 442 00:42:37,127 --> 00:42:40,107 200 million hangers every year, minimum. 443 00:42:40,131 --> 00:42:43,543 The Chinese are very neat people. Yeah, you hardly ever see a Chinese bum. 444 00:42:43,567 --> 00:42:46,279 You want a job, Jer? You give me the word, 445 00:42:46,303 --> 00:42:49,850 I'll give you a job tomorrow. What do you say? 446 00:42:49,874 --> 00:42:54,695 Start you on the line, get your feet wet in shipping. Not really my line, Dave. 447 00:42:55,314 --> 00:42:58,060 You kill me, I swear. 448 00:42:58,084 --> 00:43:01,097 We got a good health plan. Just put in comprehensive dental. 449 00:43:01,121 --> 00:43:03,866 Alesio, alesio. ¿comã³ estã¡? Show him your teeth. 450 00:43:03,890 --> 00:43:07,037 See? You gotta worry about things like that, Jer. 451 00:43:07,061 --> 00:43:09,805 Can we grab some lunch? Sure, sure. 452 00:43:09,829 --> 00:43:13,281 When your teeth go... you know what I'm talking about. 453 00:43:18,074 --> 00:43:21,419 Would you like another bottle of Beaujolais, Mr. Whiteman? 454 00:43:21,443 --> 00:43:25,304 Uh, what do you say, Mr., uh, Mr. Baskin? 455 00:43:26,349 --> 00:43:29,729 No. Could use another piece of chicken, though. 456 00:43:37,862 --> 00:43:41,909 Didn't I see you at the Cannes film festival? Probably. 457 00:43:41,933 --> 00:43:45,281 You were with Susan Sarandon. Something to do with Nicaragua. 458 00:43:45,305 --> 00:43:47,283 Are you a Sandinista? No, no. 459 00:43:47,307 --> 00:43:49,851 Wait, I know. You're Sandy Kinney's boyfriend. 460 00:43:49,875 --> 00:43:52,922 You're a writer. What's your name? Jerry baskin. 461 00:43:52,946 --> 00:43:57,128 That's right. Oh, Roxanne... Philobosian. How do you do? 462 00:43:57,152 --> 00:43:59,330 Dave Whiteman. Hi. 463 00:43:59,354 --> 00:44:03,301 I'm over at MGM now. Call me if you get any story ideas. 464 00:44:03,325 --> 00:44:05,645 We're really looking. Oh... 465 00:44:07,863 --> 00:44:09,974 Here's my card. 466 00:44:11,901 --> 00:44:16,061 Oh, say hello to Sandy for me. Bye, Dave. 467 00:44:19,144 --> 00:44:21,464 So you're a writer? 468 00:44:23,881 --> 00:44:25,959 Al. Al! 469 00:44:25,983 --> 00:44:29,865 Hey, Al. Al! Come here. 470 00:44:29,889 --> 00:44:32,469 Yeah, come here. Come here. 471 00:44:33,893 --> 00:44:37,873 Al... Al, it's me, Jerry. 472 00:44:37,897 --> 00:44:40,148 Jerry! All right! 473 00:44:46,274 --> 00:44:48,886 Can Al join us? Oh, sure, sure. 474 00:44:48,910 --> 00:44:52,824 He's a human being, just like you and me. Why don't you... 475 00:44:52,848 --> 00:44:56,038 you sure it's okay? Yeah, come right on around. 476 00:44:59,055 --> 00:45:02,235 Yamato, could we have another chair? Thank you very much. 477 00:45:02,259 --> 00:45:04,937 Thank you so much. Sit down right here. 478 00:45:04,961 --> 00:45:07,575 Dave Whiteman. Hey, brother. Al. 479 00:45:07,599 --> 00:45:09,943 Nice to meet you. Man, you sure look different. 480 00:45:09,967 --> 00:45:13,115 It's the hair and the beard. I hardly recognized you. 481 00:45:13,139 --> 00:45:15,117 I thought I was hearing voices. 482 00:45:15,141 --> 00:45:18,287 Would you like something to eat? No, thank you. 483 00:45:18,311 --> 00:45:21,290 Are you expecting any more in your party, Mr. Whiteman? 484 00:45:21,314 --> 00:45:24,294 No, no, here, yamato. Here, just take it. 485 00:45:24,318 --> 00:45:27,431 Take it. Take it. 486 00:45:27,455 --> 00:45:32,203 Would you like some wine? No, this is one of my non-drinking days. 487 00:45:32,227 --> 00:45:35,207 Al was down at the mission with me. 488 00:45:35,231 --> 00:45:39,977 You remember red Turner? You know, redhead cat with the glasses. 489 00:45:40,001 --> 00:45:43,115 Oh, yeah. He got mugged real bad, man. 490 00:45:43,139 --> 00:45:48,122 He down in the county hospital. Red was pretty old, Al. 491 00:45:48,146 --> 00:45:50,990 They make a very good club sandwich here... 492 00:45:51,014 --> 00:45:53,560 you're sittin' pretty. 493 00:45:53,584 --> 00:45:58,505 Goddamn. Lookin' good, baby. Yeah. I got to go. 494 00:46:01,160 --> 00:46:04,173 Uh, you don't mind me saying so, Jer, 495 00:46:04,197 --> 00:46:08,345 some of these guys on the street seem a little crazy. 496 00:46:08,369 --> 00:46:13,316 Ah, Matisse. What a lovely dog you are. Such a pretty dog. 497 00:46:13,340 --> 00:46:17,454 And such pretty eyes you have. What a lovely dog. 498 00:46:17,478 --> 00:46:20,924 I hear you're not eating, Matisse. 499 00:46:20,948 --> 00:46:24,509 Dr. Von Zimmer has some food for you. Here you are. 500 00:46:27,523 --> 00:46:29,501 Oh, Matisse. 501 00:46:29,525 --> 00:46:32,276 You're very angry, aren't you? 502 00:46:34,464 --> 00:46:37,610 Shh. What? Oh, are you ever angry. 503 00:46:37,634 --> 00:46:42,284 The dog bite the colored guy? Ha! Matisse hasn't eaten in three days. 504 00:46:42,308 --> 00:46:44,552 We got an anorexic dog. 505 00:46:44,576 --> 00:46:48,623 You've got a disturbed dog. Something's bothering Matisse. 506 00:46:48,647 --> 00:46:52,361 Matisse is very angry. The dog is a loser. 507 00:46:52,385 --> 00:46:56,232 What a way to talk about a beautiful dog like this. 508 00:46:56,256 --> 00:47:01,205 What a way to talk. He's just disturbed and angry. 509 00:47:01,229 --> 00:47:05,176 Has there been something new in the household? Some new living arrangement? 510 00:47:05,200 --> 00:47:08,846 - We have a house guest. - How long are you staying? 511 00:47:08,870 --> 00:47:11,316 He's staying as long as he likes. 512 00:47:11,340 --> 00:47:15,987 If the doggie doesn't like it, then the doggie can find new arrangements. 513 00:47:16,011 --> 00:47:20,527 Oh, well, the hostility in your voice, you know, affects animals. 514 00:47:20,551 --> 00:47:23,162 And the dog picks up on it. 515 00:47:23,186 --> 00:47:26,267 What this dog needs is love and reassurance. 516 00:47:26,291 --> 00:47:29,237 And he needs love and reassurance from you. Mm-hmm. 517 00:47:29,261 --> 00:47:32,906 He's the one that has the problem, with you. Uh-huh. 518 00:47:32,930 --> 00:47:36,911 You must caress this dog, and hold him, hug him, give him some affection. 519 00:47:36,935 --> 00:47:39,882 Pardon me? Dave. You must go over and caress... 520 00:47:39,906 --> 00:47:43,185 the dog is running the whole house. Hold this dog. 521 00:47:43,209 --> 00:47:47,358 This dog needs reassurance, love, attention from you. Okay, okay. 522 00:47:47,382 --> 00:47:51,194 I like you. I mean real affection, not pseudo, but deep affection. 523 00:47:51,218 --> 00:47:54,898 You're nice. I like you. Give the dog a hug. 524 00:47:54,922 --> 00:47:57,302 He needs reassurance. He needs to be held. 525 00:47:57,326 --> 00:48:00,473 He needs to be touched. 526 00:48:00,497 --> 00:48:03,141 Come give him a hug. Give me a break here! 527 00:48:03,165 --> 00:48:05,210 Well, get with it. Nice dog. 528 00:48:05,234 --> 00:48:09,154 Nice dog, all right? You're a very nice dog. 529 00:48:12,175 --> 00:48:15,323 When your guest leaves, Matisse will be voracious. 530 00:48:15,347 --> 00:48:18,493 He'll be okay. I wouldn't worry about that. 531 00:48:18,517 --> 00:48:22,898 But he has other problems. I believe he suffers from nipple anxiety. 532 00:48:22,922 --> 00:48:28,103 Probably came from a nine-dog litter. Now, about my fee... 533 00:48:28,127 --> 00:48:29,738 listen to this, Matisse. 534 00:48:29,762 --> 00:48:34,478 "If your dog has a fit, he runs around aimlessly, barking hysterically, 535 00:48:34,502 --> 00:48:37,915 "starry-eyed, foaming at the mouth, completely beyond control... 536 00:48:37,939 --> 00:48:42,854 "'Til he finally collapses, exhausted, often defecating and urinating. 537 00:48:42,878 --> 00:48:46,090 "He becomes stiff and starry-eyed, 538 00:48:46,114 --> 00:48:48,927 "clamping his jaws, foaming at the mouth, staggers and falls on his backside, 539 00:48:48,951 --> 00:48:51,330 "with his legs pumping convulsively in the air. 540 00:48:51,354 --> 00:48:56,336 The fit is not a disease, but a sign that something is wrong"? Bullshit. 541 00:48:58,463 --> 00:49:01,342 Matisse! He's just trying to say hello. 542 00:49:01,366 --> 00:49:04,446 Hello. Thank you. 543 00:49:04,470 --> 00:49:08,990 - Are you Iranian? - Yes, but we live here now, in Beverly Hills. 544 00:49:09,675 --> 00:49:12,220 Me too. My name is Jerry. 545 00:49:12,244 --> 00:49:14,564 I am Amir. 546 00:49:16,049 --> 00:49:19,195 - You want an apple, Amir? - Oh, thank you, Jerry. 547 00:49:19,219 --> 00:49:21,339 Here, catch. 548 00:49:27,261 --> 00:49:31,312 Matisse! Stop that, or I'll call Dr. Von Zimmer. 549 00:49:36,372 --> 00:49:40,186 I was listenin' to what that psychiatrist said about your dog. 550 00:49:40,210 --> 00:49:43,556 Dr. Von Zimmer seems to think you're the problem. 551 00:49:43,580 --> 00:49:46,058 Could be. Matisse is a picky eater. 552 00:49:46,082 --> 00:49:49,864 I've tried everything, bought every kind of dog food there is. 553 00:49:49,888 --> 00:49:54,008 Where do you keep it? In the cupboard by the fridge. 554 00:49:55,428 --> 00:49:57,618 Oh, mighty dog corned beef. 555 00:50:00,534 --> 00:50:05,047 There. You see your dog, this dog, thinks it's human. 556 00:50:05,071 --> 00:50:07,883 There are no dogs around to teach it, 557 00:50:07,907 --> 00:50:12,256 so it's got no dog friends and no dog family, nothin' to relate to. 558 00:50:12,280 --> 00:50:17,261 So it thinks human. Wants to eat what you're eating. Not that stuff you eat. 559 00:50:17,285 --> 00:50:21,534 Taste's important. You got a bowl? 560 00:50:21,558 --> 00:50:23,708 Yes. Certainly. 561 00:50:28,231 --> 00:50:33,147 Mighty dog's good, but that gourmet pup you got, that's way, way too salty. 562 00:50:33,171 --> 00:50:35,950 How do you know? This is nutritious. 563 00:50:35,974 --> 00:50:38,919 It's got all your minerals, vitamins, all your requirements. 564 00:50:38,943 --> 00:50:43,959 Many a day I wished I had a plate of puppy chow to munch on. 565 00:50:43,983 --> 00:50:46,996 People treat their dogs better than humans. 566 00:50:47,020 --> 00:50:51,000 That's one-third mighty dog, one-third Kal Kan with liver, 567 00:50:51,024 --> 00:50:54,474 and you use puppy chow to add texture, crunchiness. 568 00:51:27,499 --> 00:51:30,946 He put the bowl on the floor, put his nose in it and ate it... 569 00:51:30,970 --> 00:51:34,182 Like it was pate from Maxim's of Paris. Didn't I tell you? 570 00:51:34,206 --> 00:51:36,485 What? He has a kind of wisdom. 571 00:51:36,509 --> 00:51:39,956 Oh, please. I still don't trust the guy. 572 00:51:39,980 --> 00:51:44,895 Oh, I gave him the burglar alarm code. Why didn't you give him a credit card? 573 00:51:44,919 --> 00:51:48,633 Carmen told me it would be easier for her to shop... 574 00:51:48,657 --> 00:51:51,570 If you gave her her own Mastercharge. Really? 575 00:51:51,594 --> 00:51:54,339 Maybe Jerry and Carmen will invite us over for dinner. 576 00:51:54,363 --> 00:51:58,513 Does the concept "schmuck" mean anything to you, Dave? 577 00:52:00,536 --> 00:52:02,014 Good night, Barb. 578 00:52:02,038 --> 00:52:04,885 Yes, I do. I have spares here. 579 00:52:04,909 --> 00:52:07,599 Somebody cooked my chicken. 580 00:52:32,439 --> 00:52:35,386 - Hey, Jerry, how ya doin'? - Yeah, got my packet? 581 00:52:35,410 --> 00:52:38,422 Yeah, packet. Checkin' in for a while? No, no. 582 00:52:38,446 --> 00:52:42,527 Do I have any mail? Yeah, you got book of the month club. 583 00:52:42,551 --> 00:52:45,565 You look pretty sharp. Hey, thanks for holding this. 584 00:52:45,589 --> 00:52:48,602 You hear about red Turner? No. 585 00:52:48,626 --> 00:52:51,605 He caught a cab. Red was pretty old. 586 00:52:51,629 --> 00:52:54,309 - Seventy-nine. - Yeah. Come on. 587 00:52:56,567 --> 00:52:59,788 Good morning. Sign down there at the bottom. 588 00:53:05,110 --> 00:53:07,391 You got a license? Yeah. 589 00:53:09,683 --> 00:53:13,996 You drive. Where to? 590 00:53:14,020 --> 00:53:18,001 I don't know. Some days, you just want to take off. Yeah. 591 00:53:18,025 --> 00:53:22,006 All right, let's hit the beach. I got some friends down there. 592 00:53:22,030 --> 00:53:24,609 The beach? Who's gonna run my business? 593 00:53:24,633 --> 00:53:28,312 Who's gonna pay my bills? You gotta be kiddin' me. 594 00:53:28,336 --> 00:53:32,351 You have any idea how much it costs to run my business? 595 00:53:32,375 --> 00:53:37,257 You got enough money to last ten lifetimes. Maybe I ought to be a bum. 596 00:53:37,281 --> 00:53:40,527 You know? No more hangers, no more responsibilities. 597 00:53:40,551 --> 00:53:44,541 You wouldn't last a half-hour. Think so? 598 00:53:45,724 --> 00:53:49,114 Hit the beach, buddy. Pronto. 599 00:54:06,047 --> 00:54:08,807 So, it's like the '60s. 600 00:54:16,526 --> 00:54:21,173 Tom Tom! Jerry, damn. Look at you, man. 601 00:54:21,197 --> 00:54:25,045 You look like a damn yuppie or somethin'. Good to see you, buddy. 602 00:54:25,069 --> 00:54:29,216 This is my friend Dave. Hey, you want a drink, white man? There you go. 603 00:54:29,240 --> 00:54:31,384 How'd he know my name? Look here. 604 00:54:31,408 --> 00:54:36,058 This is my buddy, big ed, and peaches. Big ed? Hi, peaches. 605 00:54:36,082 --> 00:54:39,661 On the guitar is my friend Patrick. Patrick, how are you? 606 00:54:39,685 --> 00:54:42,698 This is my lady, Dorothy. Dorothy, how do you do? 607 00:54:42,722 --> 00:54:45,935 I do fine. How do you do? Very good. 608 00:54:45,959 --> 00:54:48,204 Drink up. Man, Jerry. Yeah, yeah. 609 00:54:48,228 --> 00:54:51,174 All right. 610 00:54:51,198 --> 00:54:53,177 Tom Tom, huh? That your real name? 611 00:54:53,201 --> 00:54:56,180 Hell, no, my real and true name is Daniel Whitefeather. 612 00:54:56,204 --> 00:54:58,383 Whitefeather. That's a very beautiful name. 613 00:54:58,407 --> 00:55:02,054 Yeah, beautiful. My Indian name is Nanatatche. 614 00:55:02,078 --> 00:55:05,090 Nanatatcheta. Yeah, it means... 615 00:55:05,114 --> 00:55:09,028 He who lost his American express card and don't give a fuck. 616 00:55:09,052 --> 00:55:12,632 Right! Yeah! That's very funny. 617 00:55:12,656 --> 00:55:14,935 You like that one, huh? Yeah. 618 00:55:14,959 --> 00:55:18,138 Drink up, man. Merry Christmas. Shit. 619 00:55:18,162 --> 00:55:20,375 Aw hell. 620 00:55:20,399 --> 00:55:22,519 One more time! 621 00:55:33,014 --> 00:55:35,058 Hello? Hello. 622 00:55:35,082 --> 00:55:36,994 Aw, Dave, are you all right? Yeah. 623 00:55:37,018 --> 00:55:40,497 I called the police, your parents. I called Sidney. I'm okay. 624 00:55:40,521 --> 00:55:45,403 I'm at the beach with Jerry, and I've decided to spend the night. 625 00:55:45,427 --> 00:55:48,172 Dave, are you drunk? 626 00:55:48,196 --> 00:55:50,742 I'm okay. There's nothin' to worry about. 627 00:55:50,766 --> 00:55:53,679 I'm at the beach with Jerry and his friends, 628 00:55:53,703 --> 00:55:57,683 Patrick and Tom Tom and ed and, and Dorothy. 629 00:55:57,707 --> 00:56:02,157 - Dorothy who? - I'll see you manana, Barbara. 630 00:56:05,716 --> 00:56:08,266 I knew that bum was trouble. 631 00:56:11,958 --> 00:56:15,138 - Hey, Dave. - Yeah. 632 00:56:15,162 --> 00:56:19,175 How long you been diddlin' Carmen? What are you talkin' about? 633 00:56:19,199 --> 00:56:22,378 It's okay by me. She's a hot little number. 634 00:56:22,402 --> 00:56:27,384 Barb's a handsome woman too. Hey, you know how long I've been married to Barbara? 635 00:56:27,408 --> 00:56:29,629 No. Forever. 636 00:56:33,315 --> 00:56:35,393 You ever been married? Twice. 637 00:56:35,417 --> 00:56:40,232 You know how sometimes you get stuck in the horse latitudes now and then? Yeah. 638 00:56:40,256 --> 00:56:43,369 Dead calm in the water? Yeah. 639 00:56:43,393 --> 00:56:47,174 You need somethin' to, you know... you needa little hot somethin'. 640 00:56:47,198 --> 00:56:49,177 Yeah, spice it up a little. 641 00:56:49,201 --> 00:56:53,081 Barbara ought to have a fling too. I'm serious. It would do her good. 642 00:56:53,105 --> 00:56:56,385 Get her started again, you know? Yeah. 643 00:56:58,410 --> 00:57:00,531 I love her, you know. 644 00:57:03,049 --> 00:57:04,569 I believe you. I believe you, Dave. 645 00:57:08,522 --> 00:57:11,413 Tell me something. Yeah. 646 00:57:13,561 --> 00:57:16,311 You really been married twice? Nah. 647 00:57:22,038 --> 00:57:25,089 I was just kiddin' ya. I knew it. 648 00:57:29,712 --> 00:57:33,560 You really an actor? "What a piece of work is man. 649 00:57:33,584 --> 00:57:36,630 "How noble in reason, 650 00:57:36,654 --> 00:57:39,233 "how infinite in faculty. 651 00:57:39,257 --> 00:57:42,536 "In form and moving, how express and admirable. 652 00:57:42,560 --> 00:57:45,374 "In action, how like an angel. 653 00:57:45,398 --> 00:57:48,410 "In apprehension, how like a god. 654 00:57:48,434 --> 00:57:52,284 "The beauty of the world, the paragon of animals. 655 00:57:53,639 --> 00:57:56,253 "Yet to me, 656 00:57:56,277 --> 00:57:59,127 what is this quintessence of dust?" 657 00:58:25,676 --> 00:58:28,090 I will never, ever forgive you! 658 00:58:28,114 --> 00:58:30,525 This disgusting derelict is responsible. Barbara... 659 00:58:30,549 --> 00:58:35,097 I spent the night with some poor, oppressed human beings. You stink! 660 00:58:35,121 --> 00:58:39,668 They live like animals, but they have great capacity for joy. I was panic-stricken. 661 00:58:39,692 --> 00:58:43,207 I ate garbage last night, Barbara, and I loved it. 662 00:58:43,231 --> 00:58:46,510 Great! You can have garbage for dinner tonight too! 663 00:58:46,534 --> 00:58:50,115 I learned to beg. A total stranger gave me 50â¢. 664 00:58:50,139 --> 00:58:53,951 Put it right in my hand. I think I'll take a shower... 665 00:58:53,975 --> 00:58:58,723 And grab some breakfast. You are pushing me to my limits, both of you. 666 00:58:58,747 --> 00:59:01,069 Shower in the cabana. 667 00:59:06,257 --> 00:59:08,747 You want to hit the beach, amigo? 668 00:59:12,097 --> 00:59:14,675 Walter, that's a difficult problem, incest. 669 00:59:14,699 --> 00:59:18,713 We'll try to help you. We'll give you some numbers to refer to. 670 00:59:18,737 --> 00:59:23,753 You get some further help. Let's take one more call before the hour's up. Hello? 671 00:59:23,777 --> 00:59:28,724 My name is dawn, and I live in Toluca Lake. I'm 26 years old. 672 00:59:28,748 --> 00:59:32,062 We have dawn from toluca lake. Hello, dawn. 673 00:59:32,086 --> 00:59:34,331 Dr. Grant, I'm a nervous wreck. 674 00:59:34,355 --> 00:59:38,103 My husband has brought a bum home to live with us. 675 00:59:38,127 --> 00:59:41,606 That sounds like a very uncomfortable situation. 676 00:59:41,630 --> 00:59:44,009 Is this a displaced person? 677 00:59:44,033 --> 00:59:47,413 Yeah, it's a street person. A vagrant. 678 00:59:47,437 --> 00:59:51,016 And he lives with you? Yes, he lives in my house, 679 00:59:51,040 --> 00:59:53,452 in the cabana out by the pool. 680 00:59:53,476 --> 00:59:58,459 This is starting to sound like a real problem, at least for your husband. 681 00:59:58,483 --> 01:00:01,962 Is your husband a happy man, dawn? Not lately. 682 01:00:01,986 --> 01:00:06,768 It's possible, dawn, that your husband is living a vicariously freer life... 683 01:00:06,792 --> 01:00:10,639 Through the presence of this displaced person he's brought home. 684 01:00:10,663 --> 01:00:14,076 Have you thought about that? Well, let's not talk... 685 01:00:14,100 --> 01:00:16,079 About him right... for now. 686 01:00:16,103 --> 01:00:20,084 How's your personal relationship with him, your sex life? 687 01:00:20,108 --> 01:00:24,222 - What sex life? - Well, I see we need to talk a little more. 688 01:00:24,246 --> 01:00:26,766 Let's take a break for a commercial. 689 01:01:01,622 --> 01:01:03,802 Another headache? 690 01:01:06,460 --> 01:01:09,339 It's chronic. 691 01:01:09,363 --> 01:01:13,612 Where'd you learn that? At an ashram in Oregon. 692 01:01:13,636 --> 01:01:17,126 - You were in an ashram? - Yep. 693 01:01:20,476 --> 01:01:23,390 Maybe I can help you with your headache. 694 01:01:23,414 --> 01:01:25,794 I doubt it. 695 01:01:26,717 --> 01:01:28,728 Maybe. 696 01:01:28,752 --> 01:01:31,465 Hello, Dr. Grant? Hello? 697 01:01:31,489 --> 01:01:36,238 My name is Bob, I'm 27, and I'm no longer attracted to my wife. 698 01:01:36,262 --> 01:01:40,141 How long have you felt this way, Bob? About 9 1/2 years. 699 01:01:40,165 --> 01:01:45,146 Was it ever any good? No, it was great, fabulous. It was my whole life. 700 01:01:45,170 --> 01:01:48,418 What changed? I don't know. She started decorating the house. 701 01:01:48,442 --> 01:01:51,322 She's always in a class somewhere. 702 01:01:51,346 --> 01:01:53,856 What... you stupid son of a bitch! 703 01:01:56,585 --> 01:01:59,431 Hey, Mr. Rolls Royce, you know what you did to my car? 704 01:01:59,455 --> 01:02:04,436 Are you some kind of moron? Sir, may I see your driver's license, please? 705 01:02:04,460 --> 01:02:08,006 Uh, yeah, yeah. Who, who, who hit who? 706 01:02:08,030 --> 01:02:10,244 May I see your driver's license? Uh-huh! 707 01:02:10,268 --> 01:02:14,281 I'm just trying to figure out who I'm mad at. I, I, I'm not... 708 01:02:14,305 --> 01:02:19,086 I'm going to have to ask you to step out of the car. Yes, sir. Yes, sir. 709 01:02:19,110 --> 01:02:22,230 Did I hit you or did you... 710 01:02:28,388 --> 01:02:31,200 Listen... 711 01:02:31,224 --> 01:02:34,437 In the ashram, we learned some massage techniques. 712 01:02:34,461 --> 01:02:37,307 Specifically Balinese massage. Now, it's very powerful, 713 01:02:37,331 --> 01:02:39,776 and it's very effective. I don't think so. I'm a little tense. 714 01:02:39,800 --> 01:02:44,448 A little tense. I'd say you're rigid. I'm angry at you, 715 01:02:44,472 --> 01:02:48,219 and I'm angry at Dave for going off with you. Uh-huh, that's understandable, 716 01:02:48,243 --> 01:02:53,225 but you've got to learn to release your anger. Just let it go. 717 01:02:53,249 --> 01:02:55,461 I had acupressure, but it didn't work. 718 01:02:55,485 --> 01:02:58,431 Well, of course not. That's the wrong Karma. 719 01:02:58,455 --> 01:03:02,468 See, headaches are mostly related to the buildup of tension and anxiety. 720 01:03:02,492 --> 01:03:04,505 Now... Ow! 721 01:03:04,529 --> 01:03:07,409 Good. Come on, now lie down, lie down. 722 01:03:07,433 --> 01:03:09,611 No. No, come on now, lie down. 723 01:03:09,635 --> 01:03:11,755 Lie down. Lie down. 724 01:03:14,441 --> 01:03:18,487 Now listen, you have to learn to release your anxiety and your tension. 725 01:03:18,511 --> 01:03:22,291 It's very difficult for me to release my anxiety. I understand. 726 01:03:22,315 --> 01:03:26,130 First, I'm going to use my aura. 727 01:03:26,154 --> 01:03:28,766 I'm afraid. No, don't be afraid. Don't be afraid. 728 01:03:28,790 --> 01:03:31,636 It's all right. It's all right. 729 01:03:31,660 --> 01:03:35,172 I want you to breathe with me. Now, you ready? Breathe in. 730 01:03:35,196 --> 01:03:37,208 - Out. - Oh... 731 01:03:37,232 --> 01:03:41,146 Good. In. Out. 732 01:03:41,170 --> 01:03:44,551 - Oh, good. - In. Out. 733 01:03:44,575 --> 01:03:48,155 Good, good, good. 734 01:03:48,179 --> 01:03:50,299 All right, good, good, good. 735 01:03:53,050 --> 01:03:55,663 That's good, good. All right, all right. 736 01:03:55,687 --> 01:03:57,837 Okay, now... 737 01:03:58,724 --> 01:04:00,802 Okay, give me this leg. 738 01:04:00,826 --> 01:04:03,038 Just give it to me. That's good. 739 01:04:03,062 --> 01:04:05,182 All right, you ready? All right. Yeah. 740 01:04:07,333 --> 01:04:10,481 Good, good. That's your body letting up. 741 01:04:10,505 --> 01:04:13,417 I think I see your aura. 742 01:04:13,441 --> 01:04:16,820 You have nice skin. Thank you. 743 01:04:16,844 --> 01:04:21,326 Oh, god. I'm so relaxed. 744 01:04:21,350 --> 01:04:23,770 All right, ready? 745 01:04:37,468 --> 01:04:40,229 Something strange is happening to me. 746 01:04:41,606 --> 01:04:46,121 I'm scared. I'm scared. Oh, that's all right. 747 01:04:46,145 --> 01:04:50,792 That's just your body letting it all go. Now just let it go. 748 01:04:50,816 --> 01:04:54,237 Let it go. Just let it go. 749 01:05:01,496 --> 01:05:04,443 Jerry, invade me. Jangle me. 750 01:05:04,467 --> 01:05:06,645 I need it, please! 751 01:05:06,669 --> 01:05:09,689 Don't stop. Don't deny me. 752 01:05:23,621 --> 01:05:26,612 Whoo-wee. My lord. 753 01:05:30,662 --> 01:05:33,882 My god! 754 01:05:38,472 --> 01:05:42,085 La 'illah ha, illa Allah! 755 01:05:42,109 --> 01:05:45,655 How long is this gonna take? I got hit here... oy. 756 01:05:45,679 --> 01:05:47,829 I just take 'em in, sir. 757 01:05:52,320 --> 01:05:56,468 I haven't had an orgasm like that in 9 1/2 years. 758 01:05:56,492 --> 01:06:00,339 I never thought I was capable of this. 759 01:06:00,363 --> 01:06:03,213 I'm ashamed of myself. I am. 760 01:06:05,335 --> 01:06:09,315 Glad and ashamed. Exhausted... 761 01:06:09,339 --> 01:06:11,785 And exhilarated all at the same time. 762 01:06:11,809 --> 01:06:15,790 Just as I was repelled and attracted to you at the same time. 763 01:06:15,814 --> 01:06:19,664 Yin/yang. You understand? It's just one of those things. 764 01:06:22,055 --> 01:06:26,235 Dave lost interest in me, and I lost interest in sex. 765 01:06:27,160 --> 01:06:29,171 I went shopping for gratification. 766 01:06:29,195 --> 01:06:32,316 But that's like sex without a climax, you know? 767 01:06:33,501 --> 01:06:38,583 God, I'm so loose. 768 01:06:38,607 --> 01:06:43,388 All the meditation, all the yoga, never got me to this place. 769 01:06:45,281 --> 01:06:48,226 You know, 770 01:06:48,250 --> 01:06:52,064 I'm well aware of what's going on between Dave and Carmen. 771 01:06:52,088 --> 01:06:56,771 I thought his confidence needed building, and I thought she could invigorate him for me. 772 01:06:56,795 --> 01:07:01,041 But all that time, I was denying myself. What power, what hate, 773 01:07:01,065 --> 01:07:05,079 building up inside of me like a volcano, and you unleashed it. 774 01:07:05,103 --> 01:07:07,515 You. Oh, Jerry, 775 01:07:07,539 --> 01:07:11,453 I'm so glad to be back in the real world again. 776 01:07:11,477 --> 01:07:16,638 Poor Dave. He's a passionate, sweet man. 777 01:07:18,485 --> 01:07:22,766 You found my g-spot, but this was a one-time trip to the moon. 778 01:07:22,790 --> 01:07:26,303 It happened, and there's nothing we can do about it. 779 01:07:26,327 --> 01:07:28,740 But no matter how fantastic it was, 780 01:07:28,764 --> 01:07:33,615 we can never repeat this adventure. I agree. 781 01:08:28,165 --> 01:08:31,955 I think you should go with something a little more orange. 782 01:08:40,679 --> 01:08:44,229 Mm-mm. There goes the neighborhood. 783 01:09:01,602 --> 01:09:05,350 Sir, thank you for speaking to my son Amir. 784 01:09:05,374 --> 01:09:09,935 He doesn't have any friends, and he's very lonely here in Beverly Hills. 785 01:09:15,085 --> 01:09:18,332 Perhaps you could come over for a coke and backgammon sometime. 786 01:09:18,356 --> 01:09:20,576 Anytime. Thank you. 787 01:09:37,143 --> 01:09:39,455 Hi, honey. 788 01:09:39,479 --> 01:09:41,600 Oy, what a day. 789 01:09:43,651 --> 01:09:45,941 Cop car smashed me from behind. 790 01:09:47,890 --> 01:09:52,237 Then the Iranian next door just gave Jerry $500... 791 01:09:52,261 --> 01:09:55,140 For talking to his son. Oh, honey, you look so tired. 792 01:09:55,164 --> 01:09:57,142 Can I fix you a drink? 793 01:09:57,166 --> 01:10:01,213 I know that's just an afternoon shopping at Neiman-Marcus to you, 794 01:10:01,237 --> 01:10:04,585 but to some people, it's still a lot of money. Let's see now. 795 01:10:04,609 --> 01:10:07,659 Ahem. Rum... 796 01:10:09,480 --> 01:10:13,571 Tonic water, and a slice of lime, right? Thank you. 797 01:10:16,522 --> 01:10:20,770 Sorry I yelled. I'm a little tense. Oh, that's okay, honey. 798 01:10:20,794 --> 01:10:22,806 Guess what? 799 01:10:22,830 --> 01:10:26,777 The man from the city of Beverly Hills came in today, 800 01:10:26,801 --> 01:10:31,181 and he told me that we have rats. 801 01:10:31,205 --> 01:10:35,656 Great big ones. White ones. Norwegian rats. 802 01:10:36,645 --> 01:10:38,665 It's an epidemic. 803 01:10:42,518 --> 01:10:45,832 Oh, honey, maybe they're just looking for some herring. 804 01:10:45,856 --> 01:10:48,668 Barbara? What? 805 01:10:48,692 --> 01:10:52,372 I thought we weren't going to drink anymore. 806 01:10:52,396 --> 01:10:55,608 Well, Dave, yeah, it's true. 807 01:10:55,632 --> 01:10:58,512 I am a vegetarian. 808 01:10:58,536 --> 01:11:02,957 But I hear that vodka comes... 809 01:11:04,377 --> 01:11:06,527 From a potato. 810 01:11:07,713 --> 01:11:12,662 Oh, honey. Oh, I'm so crazy about you. 811 01:11:12,686 --> 01:11:15,198 Let's go upstairs right now... 812 01:11:15,222 --> 01:11:19,137 And make love like we've never made love before. 813 01:11:19,161 --> 01:11:22,681 Oh, darling, I missed you so much. 814 01:11:25,101 --> 01:11:27,551 Oh! Oh! ...A hundred times. 815 01:11:30,407 --> 01:11:32,418 Right now. Barbara... 816 01:11:32,442 --> 01:11:34,692 Ooh, you're the best. Come on. Whoo! 817 01:11:50,629 --> 01:11:52,720 Oh, Jerry! 818 01:11:56,570 --> 01:11:58,920 Oh, I love that, Jerry. 819 01:12:16,460 --> 01:12:18,438 Jerry. Dave. 820 01:12:18,462 --> 01:12:22,422 Yeah. Did you just diddle Carmen? 821 01:12:23,400 --> 01:12:25,379 Yes, Dave, I did. Why? 822 01:12:25,403 --> 01:12:27,381 She asked me to fix her TV. 823 01:12:27,405 --> 01:12:30,384 The male cable holder had come off the cable, 824 01:12:30,408 --> 01:12:35,390 so I reinserted it in the female receptacle. She climbed all over me. 825 01:12:35,414 --> 01:12:39,675 You are such a bastard! Jerry, bring me a tab, please. 826 01:12:46,659 --> 01:12:48,672 Get her the tab. Oh, yeah. 827 01:12:48,696 --> 01:12:53,678 - I don't want you diddling my maid again. - Then take her the tab. 828 01:12:53,702 --> 01:12:56,681 - You take her the tab. - You take it. 829 01:12:56,705 --> 01:12:58,684 Will you grow up? 830 01:12:58,708 --> 01:13:01,520 Go on up. Good. 831 01:13:01,544 --> 01:13:03,522 Okay, hind leg. 832 01:13:03,546 --> 01:13:05,757 All right, ready? Great! 833 01:13:05,781 --> 01:13:08,127 All right, Matisse! 834 01:13:08,151 --> 01:13:10,630 Hey, Dave! Dave! 835 01:13:10,654 --> 01:13:12,666 Matisse just did a half-gainer. 836 01:13:12,690 --> 01:13:16,770 Mexicans are driving me crazy. There's going to be a strike. No. 837 01:13:16,794 --> 01:13:18,772 Now the Chinese are getting cold feet. 838 01:13:18,796 --> 01:13:21,843 That could kill us. Are they coming for new year's? 839 01:13:21,867 --> 01:13:25,114 Yeah, yeah, yeah. Good boy. Good dog. 840 01:13:25,138 --> 01:13:28,150 That was great last night, honey. 841 01:13:28,174 --> 01:13:31,295 Yeah. 842 01:13:32,680 --> 01:13:37,528 The dog is driving me crazy, Jerry. Are you sure it isn't me, Dave? 843 01:13:37,552 --> 01:13:40,364 I'm not sure of anything anymore. Well, I am. 844 01:13:40,388 --> 01:13:43,401 I've worn out my welcome. 845 01:13:43,425 --> 01:13:46,538 I'd just like to see you use your talents. My talent is survival. 846 01:13:46,562 --> 01:13:50,843 I could still make you a manager of one of my trailer parks. 847 01:13:50,867 --> 01:13:55,649 Near the ocean, clean air. What do you say? Hey! 848 01:13:55,673 --> 01:13:58,252 Listen, Dave... here you go, amigo. 849 01:13:58,276 --> 01:14:03,323 Uh, at those trailer parks, people are always complaining. 850 01:14:03,347 --> 01:14:07,695 Their septic tank is backed up; Their trailer's off the blocks and rolling down the hills. 851 01:14:07,719 --> 01:14:12,501 I couldn't deal with that responsibility. I could put you on the line... 852 01:14:12,525 --> 01:14:16,876 At the hanger factory. I think it's time for me to go. 853 01:14:20,734 --> 01:14:22,884 Ah, you can stay. 854 01:14:24,138 --> 01:14:27,860 Through the holidays. You're the boss, Dave. 855 01:14:30,413 --> 01:14:34,559 Hey, Jerry. Ah, Max. Hi. 856 01:14:34,583 --> 01:14:37,563 Hey, uh, thanks. For what? 857 01:14:37,587 --> 01:14:41,301 Well, that was quite a moment for me when you saw me. 858 01:14:41,325 --> 01:14:43,603 You gotta be what you gotta be. 859 01:14:43,627 --> 01:14:46,540 I'm not sure what I'm gonna be. Ah. 860 01:14:46,564 --> 01:14:51,479 Well, you can't hide forever, Max. It's no big deal. 861 01:14:51,503 --> 01:14:55,717 Well, my father... wait a minute. What's your father got to do with this? 862 01:14:55,741 --> 01:14:58,286 Your father is tolerant. 863 01:14:58,310 --> 01:15:01,257 Look at me. Look what he did for me. 864 01:15:01,281 --> 01:15:03,292 I send him tapes. 865 01:15:03,316 --> 01:15:07,131 Besides, if I brought my friends home, and my parents saw them, 866 01:15:07,155 --> 01:15:10,801 they would probably freak out on me. No, wrong, Max. Wrong. 867 01:15:10,825 --> 01:15:15,415 Your parents have been around. I'd try talkin' to 'em. 868 01:15:16,431 --> 01:15:19,277 Talk to them. That's right. 869 01:15:19,301 --> 01:15:21,612 Just go up and say, "hello, mom and dad..." no, real. 870 01:15:21,636 --> 01:15:24,284 Real. Yeah, real. 871 01:15:24,308 --> 01:15:28,458 You mean just go up there and talk to them. That's right. 872 01:15:30,714 --> 01:15:33,461 Okay. Thanks. 873 01:15:33,485 --> 01:15:38,535 Right. I think you can go with more orange too. 874 01:15:39,557 --> 01:15:41,707 Yeah. 875 01:15:57,912 --> 01:16:00,557 Mm. 876 01:16:00,581 --> 01:16:02,062 Mm. 877 01:16:04,186 --> 01:16:08,667 Oh! This is absolutely the last time I'll ask for this, Jerry. I swear. 878 01:16:08,691 --> 01:16:12,241 Yeah. Okay. 879 01:16:15,565 --> 01:16:19,145 Uh, Mr. Whiteman. I got to tell you... 880 01:16:19,169 --> 01:16:22,817 Something is killing the azaleas and begonias in the backyard. 881 01:16:22,841 --> 01:16:25,553 Killed one hydrangea too. 882 01:16:25,577 --> 01:16:28,156 At first I thought it was the dog peeing on them, 883 01:16:28,180 --> 01:16:30,892 but the damage is too big for Matisse. 884 01:16:30,916 --> 01:16:34,263 I don't want you to think it's me and my boy. Richard, Richard, 885 01:16:34,287 --> 01:16:36,365 we both know who it is. 886 01:16:36,389 --> 01:16:40,438 You know, Dave, you look like you could use a vacation. 887 01:16:40,462 --> 01:16:43,574 I got a condo in Hawaii, Napilikai on Maui. 888 01:16:43,598 --> 01:16:46,277 You can use it anytime. 889 01:16:46,301 --> 01:16:50,682 You and your wife, beautiful beach, golf. 890 01:16:50,706 --> 01:16:52,856 You name it. 891 01:16:55,411 --> 01:16:57,561 Thanks. 892 01:17:02,753 --> 01:17:06,567 Sidney, Pearl! You have to concentrate. It's all in the mind. 893 01:17:06,591 --> 01:17:10,737 All right, now. Let's go. Go! Go! 894 01:17:10,761 --> 01:17:13,741 Go! Go, Pearl, go, Pearl. Go, go, go, go! 895 01:17:13,765 --> 01:17:15,955 Go, go, go, go! 896 01:17:17,337 --> 01:17:19,715 All right! You did it! You did it! You did it! 897 01:17:19,739 --> 01:17:22,485 All right, Barbara. Barbara, over there. 898 01:17:22,509 --> 01:17:26,590 All right, now, come on, Barbara. 899 01:17:26,614 --> 01:17:28,625 I'm gonna wet my pants. Barbara, it's in your mind. 900 01:17:28,649 --> 01:17:30,627 Now come on. Okay. 901 01:17:30,651 --> 01:17:33,897 Go, go, go, go, go, go, go, go. 902 01:17:33,921 --> 01:17:37,573 Go, go, go, go, go, go, go, go! 903 01:17:40,262 --> 01:17:43,409 Get Dave. Dave! Oh, Dave! 904 01:17:43,433 --> 01:17:45,412 Dave! Dave! 905 01:17:45,436 --> 01:17:48,515 What is this? What did you do? 906 01:17:48,539 --> 01:17:51,284 I don't have to do that. Barbara, please... 907 01:17:51,308 --> 01:17:53,586 someone is pissing on my hydrangeas! 908 01:17:53,610 --> 01:17:56,602 Go, Matisse! 909 01:18:00,619 --> 01:18:04,165 Go, go, go, go! 910 01:18:04,189 --> 01:18:06,768 Go, go, go, go! 911 01:18:06,792 --> 01:18:09,372 Jerry's urged me to try and communicate with you, 912 01:18:09,396 --> 01:18:12,675 but too often in our relationship, you have shown only anger. 913 01:18:12,699 --> 01:18:15,546 Jerry says anger will get you nowhere. 914 01:18:15,570 --> 01:18:17,681 Here are some samples of your anger. 915 01:18:17,705 --> 01:18:21,218 - Get out of here, Max. - Get out of here, Max! 916 01:18:21,242 --> 01:18:24,121 It's hangers that clothe and feed you! 917 01:18:24,145 --> 01:18:26,491 - You're giving me a headache. - Get out of here, Max! 918 01:18:26,515 --> 01:18:29,895 - Max! - Max! Get away! Get away! 919 01:18:29,919 --> 01:18:32,197 I'm on the phone! I'm on the phone! 920 01:18:32,221 --> 01:18:34,742 P.S. I love you. 921 01:18:37,160 --> 01:18:40,173 I don't understand. Why doesn't he show us the nice scenes? 922 01:18:40,197 --> 01:18:44,579 I think he's trying to reach out to us, to say something to us. 923 01:18:44,603 --> 01:18:47,582 Why doesn't he talk to Dr. Toni Grant? 924 01:18:47,606 --> 01:18:51,587 Oy, life! Oh, boy! He likes Jerry more than he likes me. 925 01:18:51,611 --> 01:18:53,656 Oh, nonsense. True. It's true. 926 01:18:53,680 --> 01:18:56,740 Oh, honey, relax, relax! 927 01:19:00,353 --> 01:19:03,401 You feeling sexy tonight? 928 01:19:03,425 --> 01:19:07,571 No. Oh. It might calm you down. 929 01:19:07,595 --> 01:19:11,576 I have to figure out what to do about Jerry. Not tonight. 930 01:19:11,600 --> 01:19:14,421 Tonight I'm going to give you an aura massage. 931 01:19:16,540 --> 01:19:19,752 He's pissing in the garden. He's ruining all the flowers. 932 01:19:19,776 --> 01:19:22,555 He's cleaning out all the refrigerators. 933 01:19:22,579 --> 01:19:26,593 Well, he has helped my headaches. 934 01:19:26,617 --> 01:19:30,865 I offered him a job the other day. He said it was too much trouble. 935 01:19:30,889 --> 01:19:34,301 Too much trouble. That's it. Ow, ow, ow! 936 01:19:34,325 --> 01:19:38,541 I gotta get him out of here. At least wait until after the party. 937 01:19:38,565 --> 01:19:41,610 Why are you defending him all of a sudden? Honey! 938 01:19:41,634 --> 01:19:44,713 You've done a wonderful thing for this man, 939 01:19:44,737 --> 01:19:48,585 and in the process, you have taught me a very important lesson. 940 01:19:48,609 --> 01:19:52,222 I think he's diddling Carmen. That bastard has to go. 941 01:19:52,246 --> 01:19:55,593 Barbara, Barbara, the transplants. Barbara, Barbara! 942 01:19:55,617 --> 01:19:57,929 Oh! Oh, honey, I'm sorry. 943 01:19:57,953 --> 01:20:00,766 I got such a migraine. 944 01:20:00,790 --> 01:20:03,735 I thought your boyfriend was coming home with you. 945 01:20:03,759 --> 01:20:08,174 What a wimp he turned out to be, dad. A total drug addict. 946 01:20:08,198 --> 01:20:11,745 This is the Jim guy. Yes. 947 01:20:11,769 --> 01:20:15,148 Tell me about this Jerry. Mother says he's very gifted. 948 01:20:15,172 --> 01:20:17,851 Ah, he's okay. 949 01:20:17,875 --> 01:20:20,922 So you want to stop at the deli? No. 950 01:20:20,946 --> 01:20:25,760 You used to love that. I used to walk you there... I was nine years old. 951 01:20:25,784 --> 01:20:28,931 Okay, okay. Jerry r. Baskin, this is my daughter, Jen. 952 01:20:28,955 --> 01:20:31,835 So you're the one that doesn't eat. 953 01:20:31,859 --> 01:20:34,705 You're a legend in your own time, Mr. Baskin. 954 01:20:34,729 --> 01:20:38,374 No, no, no, no. I'm just a bum. 955 01:20:38,398 --> 01:20:43,389 You look more like a millionaire to me. You should see the way he eats. 956 01:20:44,673 --> 01:20:48,621 Could we have some music, dad? No, they stole my Blaupunkt. 957 01:20:48,645 --> 01:20:51,724 I apologized about that radio. I loaned him the car, 958 01:20:51,748 --> 01:20:53,727 and my radio was stolen. It wasn't my fault. 959 01:20:53,751 --> 01:20:56,329 Then whose fault is it? I'd like to know! 960 01:20:56,353 --> 01:20:58,798 I think I'll transfer to Vassar, mom. 961 01:20:58,822 --> 01:21:00,734 They have this great exchange program. 962 01:21:00,758 --> 01:21:02,902 I can go to Italy in my junior year. 963 01:21:02,926 --> 01:21:04,873 I think Europe would be great for you. 964 01:21:04,897 --> 01:21:08,887 So, um, what's with this Jerry guy? Oh, he's okay. 965 01:21:10,235 --> 01:21:12,914 Something about him I don't trust. Well, honey, he... 966 01:21:12,938 --> 01:21:15,829 he has a strange wisdom. 967 01:21:17,443 --> 01:21:21,858 Mom, is it all right if I invite a couple of friends to our party? 968 01:21:21,882 --> 01:21:25,897 Sure, honey. We could play some music. I'm forming a band. 969 01:21:25,921 --> 01:21:27,899 You know any Chinese songs? 970 01:21:27,923 --> 01:21:29,901 How many of the Chinese are coming? 971 01:21:29,925 --> 01:21:34,739 Ten. They travel in gangs. Oh. Well, what are we eating? 972 01:21:34,763 --> 01:21:38,377 Kosher, Chinese, and Mexican. I invited Orvis and his wife. 973 01:21:38,401 --> 01:21:40,613 That's okay, isn't it? That's great, honey. 974 01:21:40,637 --> 01:21:42,616 You must have had a lot to eat on the plane. 975 01:21:42,640 --> 01:21:44,685 I don't remember talking to you. 976 01:21:44,709 --> 01:21:47,588 Looks like you're starving. Keep your brilliant insights to yourself. 977 01:21:47,612 --> 01:21:50,925 We don't talk about it, Jerry. Oh, I see. 978 01:21:50,949 --> 01:21:54,596 It's better to get things out in the open. Right. 979 01:21:54,620 --> 01:21:58,399 Shut up, Max. You know, you are a troublemaker, mister. 980 01:21:58,423 --> 01:22:01,871 Why don't you just stay out of family business, okay? 981 01:22:01,895 --> 01:22:06,442 I'm sick and tired of you too, Jer. I apologized about the radio. 982 01:22:06,466 --> 01:22:10,581 For Christ's sake, look at your daughter. It's not about the radio! 983 01:22:10,605 --> 01:22:13,217 I'm out of here. No! No! no! 984 01:22:13,241 --> 01:22:16,587 - Dave, this can wait. - Okay, okay, okay. 985 01:22:16,611 --> 01:22:20,762 - We'll talk about it after the party. - You're the boss, Dave. 986 01:22:22,819 --> 01:22:24,969 Give me a piece of cake. 987 01:22:28,859 --> 01:22:31,009 Thank you. 988 01:22:38,435 --> 01:22:41,616 There you are, Matisse. Yes. 989 01:22:50,950 --> 01:22:54,164 Carmen, I can't go on like this. 990 01:22:54,188 --> 01:22:55,966 Get out. No, this is killing me. 991 01:22:55,990 --> 01:22:58,202 You betrayed me. She's my wife. 992 01:22:58,226 --> 01:23:01,205 I knew you would say that. What's the matter? 993 01:23:01,229 --> 01:23:05,811 Don't you like me? That's not the point. But now I see the big picture. 994 01:23:05,835 --> 01:23:08,313 What big picture? You are the imperialist. 995 01:23:08,337 --> 01:23:11,449 You see me like the third world. What? 996 01:23:11,473 --> 01:23:15,187 Oh, struggle is a great teacher. You see, I am nothing. 997 01:23:15,211 --> 01:23:17,658 I am the worker; You are the capitalist. 998 01:23:17,682 --> 01:23:21,628 The only way we change this is revolution. W-wait, no, no. 999 01:23:21,652 --> 01:23:25,165 We were having fun. Yes, decadent fun. 1000 01:23:25,189 --> 01:23:28,203 Where are you getting all this crap on the walls? 1001 01:23:28,227 --> 01:23:31,807 Did you join a communist discussion group? My father was a communist. 1002 01:23:31,831 --> 01:23:34,710 You're a traitor to your class. Where are you getting this stuff? 1003 01:23:34,734 --> 01:23:36,746 Books. Books? What books? 1004 01:23:36,770 --> 01:23:39,683 The books that Jerry gave to me. 1005 01:23:39,707 --> 01:23:41,857 Jerry. 1006 01:23:43,845 --> 01:23:45,955 Jerry. 1007 01:23:49,918 --> 01:23:52,068 Jerry. 1008 01:23:53,621 --> 01:23:56,272 Jerry, Jerry, Jerry, Jerry, Jerry. 1009 01:23:58,627 --> 01:24:01,348 Jerry. Yeah, Jerry. 1010 01:24:57,495 --> 01:24:59,645 Debussy? 1011 01:25:00,665 --> 01:25:02,775 Yeah. 1012 01:25:03,936 --> 01:25:06,086 You play very well. 1013 01:25:07,540 --> 01:25:10,987 I play fair. It's hard to find pianos in alleys, you know. 1014 01:25:11,011 --> 01:25:14,490 Just another one of your hidden talents, huh? 1015 01:25:14,514 --> 01:25:17,461 Yeah. 1016 01:25:17,485 --> 01:25:20,605 When I played the concert circuit, I always opened with Debussy. 1017 01:25:22,190 --> 01:25:25,536 I want you to know that I'm on to you, Jerry. 1018 01:25:25,560 --> 01:25:27,872 You're very attractive in a sick way. 1019 01:25:27,896 --> 01:25:30,376 You're charming, iconoclastic. You're a sociopath. 1020 01:25:30,400 --> 01:25:34,313 I'm a psych major, so I know all about people like you. 1021 01:25:34,337 --> 01:25:36,950 My parents, on the other hand, 1022 01:25:36,974 --> 01:25:40,554 they are kind, compassionate, totally naive people, 1023 01:25:40,578 --> 01:25:45,225 and you are taking advantage of their kindness and their naivete. 1024 01:25:45,249 --> 01:25:48,796 That's disgusting, it's immoral, and I won't tolerate it, okay? 1025 01:25:48,820 --> 01:25:51,581 Do you understand me, Jerry? 1026 01:25:52,859 --> 01:25:55,671 You can find a way to leave quietly and gracefully, 1027 01:25:55,695 --> 01:25:58,740 or I'm gonna have to find another way to deal with you. 1028 01:25:58,764 --> 01:26:02,485 The game is over, Jerry, as of tonight. 1029 01:26:31,536 --> 01:26:33,680 Hi. Barbara, it's beautiful. 1030 01:26:33,704 --> 01:26:36,684 Great touch, Barbara. Wait 'til you hear the fireworks. 1031 01:26:36,708 --> 01:26:40,588 Barbara, it's Mr. Chan. Darling, relax. That's the caterer. 1032 01:26:40,612 --> 01:26:44,292 I hope he brought enough abalone delight. Oh, oh, look who's here. 1033 01:26:44,316 --> 01:26:47,431 Orvis! Hey, hey! Thank you so much for coming! 1034 01:26:47,455 --> 01:26:49,699 Nice to see you. My wife, Sondra. 1035 01:26:49,723 --> 01:26:53,770 Sondra, pleasure. This is my wife, Barbara. Dr. and Mrs. Waltzberg. 1036 01:26:53,794 --> 01:26:56,975 Hello. How are you? Would like something to eat? 1037 01:26:56,999 --> 01:27:00,245 Please, come with me. We'll get you a little bite. 1038 01:27:00,269 --> 01:27:03,448 Introduce you to some of our friends. How are you? 1039 01:27:03,472 --> 01:27:06,252 Sidney Waxman and his wife, Pearl. Pleasure to meet you. 1040 01:27:06,276 --> 01:27:10,590 These are my in-laws. Sadie and Mel Whiteman. 1041 01:27:10,614 --> 01:27:14,261 This is my decorator, Geraldo. Hello. 1042 01:27:14,285 --> 01:27:16,796 Mucho gusto. My yoga instructor, Baba Ranbir. 1043 01:27:16,820 --> 01:27:19,433 Nice meeting you. My dog psychiatrist, 1044 01:27:19,457 --> 01:27:21,335 pleasure to meet you. Dr. Von Zimmer. 1045 01:27:21,359 --> 01:27:23,472 Oh, nice meeting you, doctor. 1046 01:27:23,496 --> 01:27:26,241 Is that his wife? She's a white girl. 1047 01:27:26,265 --> 01:27:30,426 They don't have any white meat. Not white meat, white wife. 1048 01:27:37,811 --> 01:27:42,327 Dave, the Chinese. Oh, oh, oh, oh! Excuse me. 1049 01:27:42,351 --> 01:27:45,363 I'm terribly sorry. I should have been here to greet you. 1050 01:27:45,387 --> 01:27:49,467 I'm Dave Whiteman. I'm your host. Welcome to my home, minister Chan. 1051 01:27:49,491 --> 01:27:51,971 So good to see you. Minister dong, 1052 01:27:51,995 --> 01:27:55,674 and all the other ministers, and, and, and managers. 1053 01:27:55,698 --> 01:27:58,677 Minister Chan said, 1054 01:27:58,701 --> 01:28:01,548 "is it all right if we hang around?" 1055 01:28:01,572 --> 01:28:04,723 Business joke. Get it? Hangers. Hangers. 1056 01:28:06,378 --> 01:28:08,498 Charming. 1057 01:28:12,251 --> 01:28:15,464 That's very funny. This is my wife, Barbara. How do you do? 1058 01:28:15,488 --> 01:28:19,501 Most beautiful flower in the garden. 1059 01:28:19,525 --> 01:28:21,671 Thank you very much. Thank you very much. 1060 01:28:21,695 --> 01:28:24,845 Would the minister care for some Shanghai plum wine? 1061 01:28:26,568 --> 01:28:28,912 Tab, with a slice of lemon, please. 1062 01:28:28,936 --> 01:28:31,056 Tab. Tab. 1063 01:28:33,841 --> 01:28:37,656 They all want tab. I don't have that much tab. Many tabs. 1064 01:28:37,680 --> 01:28:40,260 That's very... oh, here is my daughter, Jenny. 1065 01:28:40,284 --> 01:28:42,874 Pleased to meet you, minister Chan. 1066 01:28:55,233 --> 01:28:59,248 Ho, ho, ho, ho! Happy new year. 1067 01:28:59,272 --> 01:29:02,518 Here you are. Thank you, Santa. Jerry! 1068 01:29:02,542 --> 01:29:06,689 Ho, ho, ho, ho! Please tell minister Chan that this man... 1069 01:29:06,713 --> 01:29:09,793 Was eating garbage just three short weeks ago. 1070 01:29:09,817 --> 01:29:12,796 Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho. Oh, tabs! 1071 01:29:12,820 --> 01:29:16,433 Tabs all around. Minister. Yes. 1072 01:29:16,457 --> 01:29:18,536 Thank you. Oh, you're so welcome. 1073 01:29:18,560 --> 01:29:22,441 Happy new year. Are you having a happy new year, spider? 1074 01:29:22,465 --> 01:29:26,912 We've made a good start, have we not? Things are so much better. 1075 01:29:26,936 --> 01:29:28,980 And next year will even be better. 1076 01:29:29,004 --> 01:29:33,586 Okay, everybody, Orvis goodnight is going to play for us, 1077 01:29:33,610 --> 01:29:37,801 and there's going to be dancing in the living room, so come on, let's go. 1078 01:29:39,751 --> 01:29:42,402 Oh. 1079 01:30:11,820 --> 01:30:14,667 More power to the people. Viva la revolucion. 1080 01:30:14,691 --> 01:30:18,505 I'm a Marxist. 1081 01:30:18,529 --> 01:30:21,808 Radical leftist nonsense. 1082 01:30:21,832 --> 01:30:25,679 Don't argue in front of people. You want to lose weight? 1083 01:30:25,703 --> 01:30:29,824 Blow it out your ass. I don't want to talk about weight. 1084 01:30:37,851 --> 01:30:40,001 Having a good time? 1085 01:30:41,555 --> 01:30:46,135 Hi, dad. I would like to introduce you to some of my friends. 1086 01:30:47,428 --> 01:30:51,008 This is Jill, and this is Alexis, 1087 01:30:51,032 --> 01:30:53,678 and there's Moses, and that's Jordan, 1088 01:30:53,702 --> 01:30:56,915 and that's crystal. This is my band. 1089 01:30:56,939 --> 01:30:58,883 Dad, I know that you're shocked, 1090 01:30:58,907 --> 01:31:02,522 but don't say anything until you've thought about it. 1091 01:31:02,546 --> 01:31:06,659 Until Jerry encouraged me to face the truth, I was in torment. 1092 01:31:06,683 --> 01:31:11,575 And I realize now I just have to be myself. I know that you understand. 1093 01:31:13,259 --> 01:31:15,903 'Cause I love you, dad. 1094 01:31:15,927 --> 01:31:18,706 I got lipstick on you. 1095 01:31:18,730 --> 01:31:20,910 Okay, we're gonna set up. 1096 01:31:28,775 --> 01:31:32,923 Daddy? Don't worry about Max, okay? 1097 01:31:32,947 --> 01:31:37,027 This androgynous thing that he's doing is all part of growing up. 1098 01:31:37,051 --> 01:31:40,698 Really. Teen-agers are under a lot of sexual pressure, 1099 01:31:40,722 --> 01:31:43,301 and this relieves it, I promise you. Jenny. 1100 01:31:43,325 --> 01:31:45,804 What? Jenny. 1101 01:31:45,828 --> 01:31:49,409 Did I just see you eat something? I was starving. 1102 01:31:49,433 --> 01:31:53,053 You're kidding! That's fabulous! What happened? 1103 01:31:55,573 --> 01:31:57,585 Daddy, I'm in love. 1104 01:31:57,609 --> 01:32:00,954 I am madly, passionately in love. You're kidding. 1105 01:32:00,978 --> 01:32:04,458 No. This is great news. Who is it? 1106 01:32:04,482 --> 01:32:06,828 Nobody was ever good enough before, 1107 01:32:06,852 --> 01:32:10,800 because I kept comparing everybody to you. Oh, don't be silly. 1108 01:32:10,824 --> 01:32:14,937 Really. I was such a bitch. I mean, a total Princess. 1109 01:32:14,961 --> 01:32:19,743 Once I let go of my illusions and my stupid preconceptions... come on, come on. 1110 01:32:19,767 --> 01:32:22,012 Who is it? Who is it? 1111 01:32:22,036 --> 01:32:24,348 Tell me who it is. Jerry. 1112 01:32:24,372 --> 01:32:27,452 Jerry. Jerry who? Our Jerry, dad. 1113 01:32:27,476 --> 01:32:30,497 It's a miracle. 1114 01:32:33,015 --> 01:32:36,862 Did you and he, uh... it was really a miracle. 1115 01:32:36,886 --> 01:32:38,865 Excuse me, one second. 1116 01:32:38,889 --> 01:32:42,536 You son of a... 1117 01:32:42,560 --> 01:32:45,981 you took my baby! You took my baby! 1118 01:32:53,038 --> 01:32:56,352 I'm gonna kill him! He took my baby! 1119 01:32:56,376 --> 01:32:58,496 Dave! Dave! He took my baby! 1120 01:33:17,433 --> 01:33:20,412 I'll kill you, you son of a bitch! 1121 01:33:20,436 --> 01:33:22,686 Call 911! 1122 01:33:28,579 --> 01:33:30,699 Dave! Dave! 1123 01:33:41,026 --> 01:33:44,540 Explain to the minister that in Beverly Hills on new year's... 1124 01:33:44,564 --> 01:33:49,015 It's the custom for people to jump in to show they're happy. 1125 01:34:00,582 --> 01:34:04,029 - Dave! - Oh, David, help! - Call 911! 1126 01:34:04,053 --> 01:34:08,074 Call 911! 1127 01:34:10,427 --> 01:34:15,408 Call 911! Call 911! 1128 01:34:15,432 --> 01:34:19,753 Oh, trouble at the O.K. Corral. 1129 01:34:25,410 --> 01:34:29,031 I'll kill ya! I'll, I'll kill ya! 1130 01:34:34,020 --> 01:34:36,432 Can't you make them stop? What happened? 1131 01:34:36,456 --> 01:34:38,576 Get that cigar away from me. 1132 01:35:06,525 --> 01:35:09,805 What a fucking party. 1133 01:35:49,006 --> 01:35:53,026 You bit my neck. Wise guy. 1134 01:35:53,911 --> 01:35:57,733 You tried to kill me. I was provoked. 1135 01:35:59,752 --> 01:36:02,732 You shouldn't have saved me in the first place. 1136 01:36:04,023 --> 01:36:07,502 I lent you a hand, and you bit it. 1137 01:36:07,526 --> 01:36:10,707 I gave folks what they wanted. Really? 1138 01:36:10,731 --> 01:36:12,911 Yeah. Linda Evans? 1139 01:36:14,869 --> 01:36:17,414 I never met the lady. Hm. 1140 01:36:17,438 --> 01:36:21,529 The sister with leukemia? I never had a sister. 1141 01:36:22,778 --> 01:36:26,758 The ashram? I drove by it once. 1142 01:36:26,782 --> 01:36:29,561 The books? The political books? 1143 01:36:29,585 --> 01:36:32,031 Picked 'em up in a supermarket. 1144 01:36:32,055 --> 01:36:36,904 - What about us? - Aw, Jenny, 1145 01:36:36,928 --> 01:36:39,578 c'est la vie. 1146 01:36:41,499 --> 01:36:43,978 You took advantage, Jer. You lied. 1147 01:36:44,002 --> 01:36:45,980 What did you want to hear, Dave? 1148 01:36:46,004 --> 01:36:50,619 Real heartbreak? Real sorrow? It's boring. 1149 01:36:50,643 --> 01:36:52,795 Here's your pants. 1150 01:36:55,783 --> 01:36:59,062 That's my underwear too, buddy. All right. Yeah, all right. 1151 01:36:59,086 --> 01:37:01,176 That's right. 1152 01:37:03,625 --> 01:37:06,804 Here's the money the Iranian guy gave me for his kid... 1153 01:37:06,828 --> 01:37:08,806 When I gave him an apple. 1154 01:37:08,830 --> 01:37:11,910 Keep it. You gave him the apple. 1155 01:37:11,934 --> 01:37:14,755 It was your apple. Here's your clothes. 1156 01:37:15,706 --> 01:37:17,917 And you can keep your hanger factories, 1157 01:37:17,941 --> 01:37:21,587 and you can keep your credit cards and everything else. 1158 01:37:21,611 --> 01:37:24,991 It's called commitment, amigo. I don't need it. 1159 01:37:25,015 --> 01:37:29,497 Yeah, I know, I know. You're free. You're free to eat garbage. 1160 01:37:29,521 --> 01:37:32,768 Yep, and I can piss anywhere I want to. 1161 01:37:32,792 --> 01:37:35,771 You could have pissed right here, Jerry. Dave, he did. 1162 01:37:35,795 --> 01:37:39,008 He pissed all over the joint. 1163 01:37:39,032 --> 01:37:42,552 Where you going? I'm real curious. Who knows? 1164 01:37:44,337 --> 01:37:47,550 Stay. I'll make you a nice cappuccino. 1165 01:37:47,574 --> 01:37:49,520 Now go on back, Matisse. 1166 01:37:49,544 --> 01:37:54,174 No, Jerry, you take him. You're the only one he listens to anyway. 1167 01:37:56,852 --> 01:38:01,213 - Departure scene, take one. - I'll never eat again. 1168 01:38:10,936 --> 01:38:13,086 Come on, Matisse. 1169 01:38:16,607 --> 01:38:20,756 It's our lucky day, amigo. There's lots of places we can go: 1170 01:38:20,780 --> 01:38:23,025 'Frisco, Santa Fe, Ensenada. 1171 01:38:23,049 --> 01:38:27,931 Jerry's gonna show you the ropes. I'll show you the best parks to sleep in, 1172 01:38:27,955 --> 01:38:31,936 beaches where the coconuts flop into the palms of your hands. 1173 01:38:31,960 --> 01:38:34,438 We'll make our own schedule. 1174 01:38:34,462 --> 01:38:38,882 We don't owe nothin' to nobody. All right, yeah. 1175 01:38:40,301 --> 01:38:43,548 What's wrong, amigo? You hungry? 1176 01:38:43,572 --> 01:38:46,618 Come on, Jerry'll fix us up some good grub. 1177 01:38:46,642 --> 01:38:49,932 Here. There ought to be good garbage in here. 1178 01:38:50,781 --> 01:38:53,601 Ah, look at this. Pate. 1179 01:38:55,486 --> 01:38:59,933 Oh, this is gonna be good. Only the best gourmet chow in town for us. 1180 01:38:59,957 --> 01:39:03,636 Here, take a bite. What's the matter? 1181 01:39:03,660 --> 01:39:07,109 This is good stuff. This is the best garbage in town. 1182 01:39:07,133 --> 01:39:09,453 This is primo. 1183 01:39:42,673 --> 01:39:45,493 Let's go grab a cup of cappuccino. 97530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.