All language subtitles for Down and Out in Beverly Hills (1986) 720p WEB-DL HDCL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,080 --> 00:03:33,370
Oh, shut up, you putz.
2
00:03:48,633 --> 00:03:52,113
Hi, dad. I just want you to know
why I'm being so silent lately.
3
00:03:52,137 --> 00:03:56,618
It's nothing personal, but I feel it's
very hard to express myself in words.
4
00:03:56,642 --> 00:04:00,932
Here's a tape which expresses
my state of mind right now.
5
00:04:40,492 --> 00:04:43,953
My son, the filmmaker.
6
00:04:47,768 --> 00:04:51,088
I gotta call
the sprinkler man now. Jeez.
7
00:05:09,225 --> 00:05:11,785
Ah, there we are.
8
00:05:18,635 --> 00:05:20,949
Mr. Whiteman, what
a nice new home suit.
9
00:05:20,973 --> 00:05:22,951
Carmen, limpie las...
10
00:05:22,975 --> 00:05:24,953
how do you say "candelabras"?
Candelabras.
11
00:05:24,977 --> 00:05:29,057
Barbara, she speaks English.
I know that but, the next time we go to Mexico,
12
00:05:29,081 --> 00:05:32,528
I intend to be prepared for
any emergencia. Emergencia.
13
00:05:32,552 --> 00:05:35,297
Where's Jenny? Emergencia.
She's asleep.
14
00:05:35,321 --> 00:05:37,500
Vaya Al marcardo...
Mercado.
15
00:05:37,524 --> 00:05:42,039
Family, scene one, take one.
Preparing the feast, my father, Dave Whiteman.
16
00:05:42,063 --> 00:05:45,309
- Get out, Max.
- How do you think Steven Spielberg got started?
17
00:05:45,333 --> 00:05:49,514
- How do you feel this Thanksgiving?
- I'll tell you how I feel.
18
00:05:49,538 --> 00:05:52,050
I feel like my son should
stop acting ridiculous...
19
00:05:52,074 --> 00:05:54,920
On this day when we should
all be giving thanks.
20
00:05:54,944 --> 00:05:58,725
- And guilty.
- Yeah, we should all be feeling a little guilty.
21
00:05:58,749 --> 00:06:01,661
- People are starving in the world.
- Guilt is useless.
22
00:06:01,685 --> 00:06:04,396
Your swami tell you that?
My yogi, Ranbir.
23
00:06:06,124 --> 00:06:09,504
Isn't this a holiday?
It's the caterer with the Turkey.
24
00:06:09,528 --> 00:06:12,039
Arrival of the bird.
Carmen, la porta, por favor.
25
00:06:12,063 --> 00:06:14,624
Why doesn't he use
the servants' entrance?
26
00:06:17,137 --> 00:06:19,582
¿por quã no USA la Puerta de atrã¡s?
Let's go.
27
00:06:19,606 --> 00:06:23,219
Ah, the sister, the Princess,
back home from Sarah Lawrence.
28
00:06:23,243 --> 00:06:25,889
Morning. I'm going to
the beach. If Stacey calls,
29
00:06:25,913 --> 00:06:27,858
tell her that I left already.
30
00:06:27,882 --> 00:06:32,763
- No breakfast?
- I'll get something down there. Bye, dad.
31
00:06:32,787 --> 00:06:34,907
Bye, Max.
32
00:06:37,961 --> 00:06:42,575
All I do is wave to her.
She's nothing but a blur with a nice smell.
33
00:06:42,599 --> 00:06:46,779
Al, Al, is the bird big enough?
My father loves white meat.
34
00:06:46,803 --> 00:06:50,951
Your bird's bigger than Mel Brooks' bird,
and he's got 15 people coming, Mr. W.
35
00:06:50,975 --> 00:06:54,826
- Is he nice, Mel Brooks?
- Very sweet man.
36
00:06:56,815 --> 00:07:00,736
Get the door. Come on,
get the door. Let's go.
37
00:07:05,124 --> 00:07:08,974
Come on, Kerouac, let Jerry sleep.
38
00:07:19,674 --> 00:07:23,522
Hello.
You look hungry, huh?
39
00:07:23,546 --> 00:07:28,106
Yeah, you want what I've got here?
Yeah, isn't that good?
40
00:07:35,793 --> 00:07:39,773
Hey. Hey,
are you lost?
41
00:07:39,797 --> 00:07:42,677
You don't have a collar on, huh?
42
00:07:42,701 --> 00:07:45,980
Yeah, you wanna come home with me?
43
00:07:46,004 --> 00:07:48,994
My husband's gonna kill me.
Come on. Come on.
44
00:07:56,584 --> 00:08:00,831
Yeah, come on.
That's right.
45
00:08:00,855 --> 00:08:05,069
Let me show you something.
This is our mobile home park.
46
00:08:05,093 --> 00:08:09,073
We're talking about 500 units.
Jenny, you want some more meat?
47
00:08:09,097 --> 00:08:11,043
I ate at the beach, daddy.
48
00:08:11,067 --> 00:08:14,513
What kind of people live
in those trailer parks?
49
00:08:14,537 --> 00:08:17,150
We got nice retired people
like Mel and Sadie...
50
00:08:17,174 --> 00:08:20,554
And people who are sick
and tired of the rat race.
51
00:08:20,578 --> 00:08:24,658
Maybe I should move into one of my parks.
Could you hold the photo up?
52
00:08:24,682 --> 00:08:28,829
Stop it, Max. You can walk on the
fire, on the coals, no question.
53
00:08:28,853 --> 00:08:32,267
Yogi, can you teach
my daughter to eat?
54
00:08:32,291 --> 00:08:35,771
That's a deeply neurotic
statement, dad, really.
55
00:08:35,795 --> 00:08:38,040
Carmen, las Cranberries, por favor.
56
00:08:38,064 --> 00:08:41,578
There's no more white meat.
I told you I love white meat.
57
00:08:41,602 --> 00:08:43,546
The pooch ate the white meat.
58
00:08:43,570 --> 00:08:45,948
Barbara, next year
I'm using another caterer.
59
00:08:45,972 --> 00:08:47,584
Make sure you give me the receipts.
60
00:08:47,608 --> 00:08:52,891
Sidney, I would like to try and walk on hot coals.
Is that a tax deduction, yogi?
61
00:08:52,915 --> 00:08:57,929
Yes. It is?
Then walk on hot coals; I don't care.
62
00:08:57,953 --> 00:09:02,568
How's your family, Carmen?
Not so very good, senora Waltzburg.
63
00:09:02,592 --> 00:09:05,805
My brother, he's trying to
come up here to find a job.
64
00:09:05,829 --> 00:09:09,309
- What does he do?
- He cuts sugar cane in the fields.
65
00:09:09,333 --> 00:09:12,384
Not much call for that
in Los Angeles.
66
00:09:16,007 --> 00:09:18,820
Who asked you?
67
00:09:18,844 --> 00:09:21,790
- Matisse, stop that.
- Neurotic dog scene, take one.
68
00:09:21,814 --> 00:09:25,794
- You're the one that's neurotic.
- We're taking him to a dog psychiatrist.
69
00:09:25,818 --> 00:09:30,099
Father and son scene, take one.
Max, I think it's about time...
70
00:09:30,123 --> 00:09:34,571
That you started learning the hanger
business, stop wasting time with the camera.
71
00:09:34,595 --> 00:09:37,241
- I don't like hangers.
- You don't like hangers?
72
00:09:37,265 --> 00:09:39,644
It's hangers that
clothe and feed you!
73
00:09:39,668 --> 00:09:44,616
It's hangers that pay for the fakakta
camera, for cryin' out loud.
74
00:09:44,640 --> 00:09:47,920
Max, talk to me man to man.
75
00:09:47,944 --> 00:09:50,122
What's troubling you?
What is it?
76
00:09:50,146 --> 00:09:53,836
Perhaps we should all
meditate for a moment.
77
00:10:13,840 --> 00:10:16,000
Kerouac?
78
00:10:18,312 --> 00:10:20,392
Kerouac?
79
00:10:27,757 --> 00:10:29,877
Kerouac!
80
00:10:41,773 --> 00:10:44,323
Did you see a little tan dog?
81
00:10:47,946 --> 00:10:50,827
Kerouac.
82
00:10:51,851 --> 00:10:54,731
Kerouac!
83
00:11:50,784 --> 00:11:55,298
Anybody seen my dog? It's a little tan dog.
I lost my little dog.
84
00:11:55,322 --> 00:11:57,836
No! No. No!
85
00:11:57,860 --> 00:12:00,310
I lost my little tan dog.
86
00:12:01,864 --> 00:12:05,610
Kerouac!
Has somebody got him?
87
00:12:05,634 --> 00:12:07,579
Excuse me.
Who's got my dog?
88
00:12:07,603 --> 00:12:11,283
Excuse me, you're gonna have to leave.
No! I lost my goddamn dog.
89
00:12:11,307 --> 00:12:13,920
You're gonna have to
leave the restaurant.
90
00:12:13,944 --> 00:12:16,134
Security is...
Kerouac!
91
00:12:25,991 --> 00:12:27,969
Well, well, well.
92
00:12:27,993 --> 00:12:30,840
What's the problem, Jerry?
I lost my dog. I'm lookin' for my dog.
93
00:12:30,864 --> 00:12:32,875
He lost his dog.
Yeah, that's right.
94
00:12:32,899 --> 00:12:36,012
I think you ought to stop runnin'
around here harassing people.
95
00:12:36,036 --> 00:12:40,217
My dog was stolen.
I think it was dognapping. I understand.
96
00:12:40,241 --> 00:12:44,288
Why don't you go downtown and take a bath?
Screw you. I'm a citizen.
97
00:12:44,312 --> 00:12:46,290
Just relax now.
I understand. Come on.
98
00:12:46,314 --> 00:12:49,034
I'm a citizen. Okay. Okay.
99
00:13:02,266 --> 00:13:06,180
- I wish you could stay a little longer.
- I'll be back at Christmas.
100
00:13:06,204 --> 00:13:08,215
Maybe Jim will come home with me.
101
00:13:08,239 --> 00:13:12,686
Yeah, I'd like to meet him.
It seems real serious.
102
00:13:12,710 --> 00:13:16,062
It's hard to find someone
as nice as you, dad.
103
00:13:17,884 --> 00:13:20,362
What does he do, this Jim guy?
104
00:13:20,386 --> 00:13:25,168
He's road manager for a rock group.
Hope he's not a drug addict.
105
00:13:25,192 --> 00:13:28,105
He smokes some grass
and does a little cocaine,
106
00:13:28,129 --> 00:13:30,707
but I assure you
he's perfectly normal.
107
00:13:30,731 --> 00:13:35,580
I want you to tell me that you don't do drugs.
Dad, stop this inquisition.
108
00:13:35,604 --> 00:13:39,584
I'm 19 years old. Okay, okay.
I'm your father.
109
00:13:39,608 --> 00:13:43,956
Why does mother keep falling for
all these gurus and charlatans?
110
00:13:43,980 --> 00:13:46,927
It's so '60s.
111
00:13:46,951 --> 00:13:49,229
Hey, hey, hey.
What?
112
00:13:49,253 --> 00:13:53,374
You haven't said anything about the car.
It's nice.
113
00:13:54,825 --> 00:13:57,705
Nice.
114
00:13:57,729 --> 00:14:01,076
It's not too, uh, too Beverly Hills?
115
00:14:01,100 --> 00:14:06,048
Dad, you do not have to justify anything.
You work very, very hard for your money.
116
00:14:06,072 --> 00:14:10,820
Well, I guess I feel, you know,
a little guilty. Guilt sucks.
117
00:14:10,844 --> 00:14:13,234
Yeah. Kiss. Bye.
118
00:14:16,750 --> 00:14:20,141
Maybe they'll give her
a good meal on the plane.
119
00:15:03,638 --> 00:15:06,117
I'm very worried about Jenny. Why?
120
00:15:06,141 --> 00:15:10,322
I think she's an anorexic. Anybody who
doesn't snack all day is anorexic to you.
121
00:15:10,346 --> 00:15:12,690
Couldn't she go to school
in California?
122
00:15:12,714 --> 00:15:15,961
There are very good schools in California.
She just wanted a change.
123
00:15:15,985 --> 00:15:19,032
Who's this Jim guy?
I'm sure he's very nice.
124
00:15:19,056 --> 00:15:23,476
Think they're having sex already?
Dave, don't get yourself upset.
125
00:15:25,228 --> 00:15:28,309
What does that mean?
What does that mean?
126
00:15:28,333 --> 00:15:33,893
It's a new age for women, honey.
Barbara... Barbara.
127
00:15:35,240 --> 00:15:39,255
Do you know more than you're saying?
I hope she is having sex.
128
00:15:39,279 --> 00:15:41,429
It's time.
129
00:15:44,184 --> 00:15:47,030
You've got great shoulders, Barb.
Must be the moon.
130
00:15:47,054 --> 00:15:50,734
Come on, I'm feeling very sexy.
Who cares what the reason is.
131
00:15:50,758 --> 00:15:52,903
I'm very depressed.
Come on.
132
00:15:52,927 --> 00:15:57,708
Come on, my little baby.
It's too much meditating. Oh, no. Honey...
133
00:15:57,732 --> 00:16:01,946
I think it's an allergy.
In fact, I'm convinced of it. So is Ranbir.
134
00:16:01,970 --> 00:16:06,231
Honey, please.
Maybe you're allergic to me.
135
00:16:07,277 --> 00:16:10,391
Dave, you're such a nudge.
136
00:16:10,415 --> 00:16:12,735
Barbara.
137
00:16:13,918 --> 00:16:16,068
You happy?
138
00:16:19,257 --> 00:16:22,749
I'm content.
Sometimes I wonder.
139
00:16:23,163 --> 00:16:25,108
Dave, I'm changing.
140
00:16:25,132 --> 00:16:28,277
That causes stress.
You should take a couple of Tylenol.
141
00:16:28,301 --> 00:16:31,922
I'm not even going to dignify
that with a response.
142
00:16:35,909 --> 00:16:39,729
I'm very worried about Max.
He seems very confused.
143
00:16:41,182 --> 00:16:43,904
I saw him in a tutu tonight.
144
00:16:47,757 --> 00:16:50,247
Dave?
145
00:16:51,327 --> 00:16:55,842
Dave, that was the cherry
on the cake of my day.
146
00:16:55,866 --> 00:16:58,645
Thank you.
147
00:16:58,669 --> 00:17:00,950
Good night, honey.
Good night, Barb.
148
00:17:06,879 --> 00:17:11,025
Dog's supposed to be loyal, goddamn it.
Where the hell's your loyalty?
149
00:17:11,049 --> 00:17:15,597
You're a mutt. You're an ungrateful
mutt of a mongrel, that's what you are.
150
00:17:15,621 --> 00:17:19,370
You son-of-a-bitch.
You wait 'til I get my hands on ya.
151
00:17:19,394 --> 00:17:21,638
Son-of-a...
152
00:17:21,662 --> 00:17:23,822
Kerouac?
153
00:17:39,350 --> 00:17:41,730
Go for it, putz.
154
00:17:58,838 --> 00:18:01,219
Oh, Mr. Whiteman. Oh.
155
00:18:04,778 --> 00:18:07,838
You have to call me Dave.
Oh, Dave.
156
00:18:09,850 --> 00:18:12,061
Oh, I knew you would come tonight.
157
00:18:21,364 --> 00:18:23,445
Oh, Mr. Whiteman.
158
00:18:25,302 --> 00:18:28,248
Shut up, you putz you.
159
00:18:28,272 --> 00:18:32,792
I hate that dog so much.
160
00:18:36,815 --> 00:18:39,235
Oh, trouble at the Whiteman house.
161
00:18:47,260 --> 00:18:51,640
Goddamn alarm. Cops are gonna come.
Oh, I have no green card.
162
00:18:51,664 --> 00:18:54,255
I'll take care of this pronto.
163
00:19:09,852 --> 00:19:12,264
Close encounters of
the fourth kind, take one.
164
00:19:12,288 --> 00:19:16,769
My house! My house!
My house! No problem.
165
00:19:16,793 --> 00:19:21,074
It's okay. No robbery. Don't worry.
It's okay. There's no robbery.
166
00:19:21,098 --> 00:19:24,111
We'll take a look around anyway.
You never know. Fine. No problem.
167
00:19:24,135 --> 00:19:27,348
Sorry, Mr. Whiteman.
Lance, why do these things keep happening?
168
00:19:27,372 --> 00:19:30,184
Could be a change in
humidity, or some animal.
169
00:19:30,208 --> 00:19:33,789
I'm going to need an alarm for the alarm.
Get your hands off them guns!
170
00:19:33,813 --> 00:19:37,259
I'm Orvis Goodnight!
171
00:19:37,283 --> 00:19:39,930
A record producer, you understand?
172
00:19:39,954 --> 00:19:44,267
I live right across the street from this
place, but I don't get...
173
00:19:44,291 --> 00:19:46,637
This kind of service, no, sir.
174
00:19:46,661 --> 00:19:49,873
Two weeks ago, a thief
tried to break in my house.
175
00:19:49,897 --> 00:19:52,778
Called the police.
Good god almighty.
176
00:19:52,802 --> 00:19:56,649
It took 20 minutes for
the policemen to arrive.
177
00:19:56,673 --> 00:20:01,688
One little car.
No dog. No chopper.
178
00:20:01,712 --> 00:20:05,158
I know why I don't get the
protection I'm supposed to get.
179
00:20:05,182 --> 00:20:08,895
Because I'm black. Black!
I'm a black man!
180
00:20:08,919 --> 00:20:12,066
Ain't no black man supposed
to live in Beverly Hills.
181
00:20:12,090 --> 00:20:15,170
Let one black man stop
to tie his shoes...
182
00:20:15,194 --> 00:20:18,039
Or scratch his behind on rodeo drive;
183
00:20:18,063 --> 00:20:23,144
the SWAT team would
parachute down over my brothers.
184
00:20:23,168 --> 00:20:26,182
I spent $3.6 million...
185
00:20:26,206 --> 00:20:29,887
For that pile of stucco
you see over there.
186
00:20:29,911 --> 00:20:33,323
I want the same protection,
the same protection,
187
00:20:33,347 --> 00:20:36,060
that you give old
David Whiteman over there.
188
00:20:36,084 --> 00:20:38,663
And I'm bringin' in mo' brothers.
189
00:20:38,687 --> 00:20:41,037
Mo' brothers!
Whoo-woo!
190
00:20:43,358 --> 00:20:45,905
I'm gonna sue you, Whiteman. Matisse!
191
00:20:45,929 --> 00:20:48,609
Matisse! This dog is a killer dog.
He's gonna kill somebody.
192
00:20:48,633 --> 00:20:52,345
Max, stop it. Come in, please.
All right, thank you very much.
193
00:20:52,369 --> 00:20:57,351
Sorry, Mr. Whiteman. Take care of it as
soon as you can. All right, all right.
194
00:20:57,375 --> 00:21:00,255
Get that helicopter
out of here, please!
195
00:21:16,096 --> 00:21:19,076
Kerouac?
196
00:21:19,100 --> 00:21:21,250
Kerouac?
197
00:22:46,700 --> 00:22:48,812
Bueno, Jesus.
198
00:22:48,836 --> 00:22:51,314
No. No, no.
Muy bueno, Jesus.
199
00:22:51,338 --> 00:22:56,153
I'll come down in a couple of days
so that I can wish all the hombres...
200
00:22:56,177 --> 00:22:59,057
Barbara, how do you say "happy
new year" in Spanish? Feliz aã±o.
201
00:22:59,081 --> 00:23:01,232
Feliz aã±os, okay?
202
00:23:34,287 --> 00:23:38,936
Just me and my, uh, esposa...
203
00:23:38,960 --> 00:23:42,911
hold on, hold on.
Barbara, is that the new pool man?
204
00:23:48,838 --> 00:23:51,118
Hey. Hey!
205
00:23:56,279 --> 00:23:59,092
Call 911! Call 911!
206
00:23:59,116 --> 00:24:01,806
Call 911!
Call 911!
207
00:24:02,453 --> 00:24:05,944
Call 911!
Call 911!
208
00:24:10,262 --> 00:24:13,282
Call 911!
Call 911!
209
00:24:25,980 --> 00:24:28,459
Call 911!
Oh, my god!
210
00:24:28,483 --> 00:24:31,663
Oh, my god! Oh, Mr. Whiteman!
What's happening?
211
00:24:31,687 --> 00:24:34,867
Oh, my god.
212
00:24:41,031 --> 00:24:43,309
Down here, Dave.
Come here!
213
00:24:43,333 --> 00:24:47,113
I ay, dios mão!
214
00:24:47,137 --> 00:24:51,218
Over here, Dave. I got him.
Come here, come here.
215
00:24:51,242 --> 00:24:54,189
I got him, I got him. Oh, my god.
216
00:24:54,213 --> 00:24:57,192
Hold him! He's got
rocks in his pockets.
217
00:24:57,216 --> 00:24:59,662
Hello?
Operadora. Operadora!
218
00:24:59,686 --> 00:25:02,198
Oh, my god.
I called 911.
219
00:25:02,222 --> 00:25:06,312
[ Shouting ]
220
00:25:08,161 --> 00:25:11,082
What the hell? C.P.R. C.P.R.
221
00:25:12,199 --> 00:25:15,246
Don't, Dave. You'll catch
aids or plague or herpes!
222
00:25:15,270 --> 00:25:18,160
Oh, my god!
223
00:25:29,118 --> 00:25:31,832
He lives.
He lives!
224
00:25:31,856 --> 00:25:34,668
Carmen, get some blankets.
Get some Brandy, quick.
225
00:25:34,692 --> 00:25:37,238
Quick! Quick!
Get him over to the chaise lounge.
226
00:25:37,262 --> 00:25:39,841
Come on, get him over.
There we go.
227
00:25:39,865 --> 00:25:42,885
All right, hold him.
There we go.
228
00:25:44,871 --> 00:25:47,561
The dog killed somebody.
I told you.
229
00:25:51,912 --> 00:25:54,302
Okay, here.
Drink this, drink this.
230
00:25:57,318 --> 00:26:01,131
Ugh. Christ, you got any Courvoisier?
He must be in shock.
231
00:26:01,155 --> 00:26:05,703
How long was he in the water?
Not very long. I gave him c.P.R.
232
00:26:05,727 --> 00:26:09,708
He saved him. Would you check my husband?
He had his lips on this man's lips.
233
00:26:09,732 --> 00:26:12,278
Good work. Thank you.
You feeling any better?
234
00:26:12,302 --> 00:26:14,914
What gives, amigo?
You almost drowned.
235
00:26:14,938 --> 00:26:17,951
I know that.
Nobody drowns in my backyard.
236
00:26:17,975 --> 00:26:20,821
If I'd have known that,
I'd have gone somewhere else.
237
00:26:20,845 --> 00:26:23,723
How did he get in?
I didn't hear the alarm. I don't know.
238
00:26:23,747 --> 00:26:26,159
I'm going to check
the water for bacteria.
239
00:26:26,183 --> 00:26:31,133
I knew that lifesaving class would come in handy.
I knew it. Look at that.
240
00:26:31,157 --> 00:26:35,304
He's drunk and disgusting. He's a human being.
Where's your sense of charity?
241
00:26:35,328 --> 00:26:38,741
I volunteer three days a
week at the free clinic.
242
00:26:38,765 --> 00:26:43,413
I am shocked at you, Barbara.
There but for the grace of god go you or I.
243
00:26:43,437 --> 00:26:47,985
No, dear, not me. I would never sink so low.
I'd kill myself first.
244
00:26:48,009 --> 00:26:50,956
I have aerobics in 50 minutes.
245
00:26:50,980 --> 00:26:52,991
I have lunch at Neiman-Marcus.
Go. Who's stopping you?
246
00:26:53,015 --> 00:26:55,125
Go right ahead.
247
00:26:57,386 --> 00:27:01,100
- Are you sure you're all right?
- I'm fine.
248
00:27:01,124 --> 00:27:03,484
You are a hero, you know.
249
00:27:06,029 --> 00:27:11,011
I'm just a scaredy-cat. Maybe the police
could take him to the rescue mission.
250
00:27:11,035 --> 00:27:13,826
It's okay. Go to lunch. Thanks.
251
00:27:23,083 --> 00:27:26,997
Why don't you leave him with
me? I'll take care of him.
252
00:27:27,021 --> 00:27:29,471
Okay. All right. Thanks a lot.
253
00:27:30,324 --> 00:27:32,474
See ya.
254
00:27:37,832 --> 00:27:40,979
Shut up.
Shut up, you putz!
255
00:27:41,003 --> 00:27:43,153
You think you can get up?
256
00:27:44,340 --> 00:27:46,252
Yeah. Okay, Carmen, give me a hand.
257
00:27:46,276 --> 00:27:48,688
Matisse, get down,
you rotten... come on.
258
00:27:48,712 --> 00:27:50,723
There we go.
That's it.
259
00:27:50,747 --> 00:27:54,997
So, what's your name?
Esther Williams.
260
00:27:56,888 --> 00:27:59,038
My name's Dave Whiteman.
261
00:28:00,358 --> 00:28:04,172
Jerry M. Baskin.
What does the "M" stand for?
262
00:28:04,196 --> 00:28:06,341
This your place?
Yeah, yeah.
263
00:28:06,365 --> 00:28:09,245
What, are you a gangster?
No, I make hangers.
264
00:28:09,269 --> 00:28:12,348
Here, put this on.
Carmen, give me a hand.
265
00:28:12,372 --> 00:28:15,084
Why don't you take
these wet things off?
266
00:28:15,108 --> 00:28:18,022
I don't like this.
You got a Terry cloth?
267
00:28:18,046 --> 00:28:20,357
That is a brand-new robe.
268
00:28:20,381 --> 00:28:24,432
Brooks brothers.
I used to shop there.
269
00:28:26,421 --> 00:28:30,972
Carmen, take some of these wet
things into the washer, okay? Dave.
270
00:28:33,429 --> 00:28:34,974
Don't throw that stuff out.
Mr. Whiteman!
271
00:28:34,998 --> 00:28:39,588
Carmen, oigame, por favor.
Please, in the washer. Come on.
272
00:28:42,474 --> 00:28:44,594
Help him, uh...
273
00:28:48,746 --> 00:28:53,328
I ay, dios mão!
274
00:28:53,352 --> 00:28:56,098
You want me to help you out?
Okay. All right, then.
275
00:28:56,122 --> 00:28:58,133
Yeah. Whoa, whoa!
276
00:28:58,157 --> 00:29:00,270
Get a grip on there.
277
00:29:00,294 --> 00:29:03,740
Ah!
Carmen?
278
00:29:03,764 --> 00:29:06,843
Give me the robe.
Yeah, yeah.
279
00:29:06,867 --> 00:29:10,517
Thank you. Yeah. Carmen?
Carmen, Carmen.
280
00:29:25,456 --> 00:29:28,835
Want somethin' to eat? What you got?
281
00:29:28,859 --> 00:29:33,707
Uh, Turkey. You know, all the stuff
that's left over from Thanksgiving.
282
00:29:33,731 --> 00:29:38,214
Got any white meat?
283
00:29:38,238 --> 00:29:40,828
Caterer really stinks, you know?
284
00:29:43,143 --> 00:29:45,221
Who made this dressing? My mother.
285
00:29:45,245 --> 00:29:49,126
Too much onion.
You could at least say thank you.
286
00:29:49,150 --> 00:29:52,729
For what?
For the food.
287
00:29:52,753 --> 00:29:56,166
Thanks.
For, for, for saving your life.
288
00:29:56,190 --> 00:29:58,170
Are my clothes dry?
Soon.
289
00:29:58,194 --> 00:30:02,514
You can keep the robe.
You might ask me to thank you again.
290
00:30:05,534 --> 00:30:07,412
You're pretty tough, huh?
Can I ask you a question, Jerry?
291
00:30:07,436 --> 00:30:11,587
How did you get...
I don't want to use the word "low," but...
292
00:30:13,377 --> 00:30:18,259
What happened to you? I mean,
you're obviously a very intelligent guy.
293
00:30:18,283 --> 00:30:21,996
I was pretty active politically in the '60s.
Sold some draft cards.
294
00:30:22,020 --> 00:30:24,699
They nailed me for counterfeit
government documents.
295
00:30:24,723 --> 00:30:27,735
They give me 45 years
and a $75,000 fine.
296
00:30:27,759 --> 00:30:31,006
Suspended it; Put me under
the youth correction act.
297
00:30:31,030 --> 00:30:34,277
I was a felon. So fuck it,
I got into acting.
298
00:30:34,301 --> 00:30:37,122
Show business. Huh.
299
00:30:38,206 --> 00:30:42,927
There was this girl
in the class. She split.
300
00:30:44,079 --> 00:30:48,926
She was beautiful.
She was one in a million.
301
00:30:48,950 --> 00:30:51,196
You've seen her. Who?
302
00:30:51,220 --> 00:30:54,401
- Linda Evans.
- TV Linda Evans?
303
00:30:54,425 --> 00:30:57,137
"Dynasty"?
No, it was before "Dynasty."
304
00:30:57,161 --> 00:31:00,740
Can I get some more cranberry sauce?
No, I'll get it.
305
00:31:00,764 --> 00:31:03,877
It was between "The Big Valley" and
"Dynasty." You know, that period.
306
00:31:03,901 --> 00:31:07,281
Anyway, we broke up.
Carmen?
307
00:31:07,305 --> 00:31:10,918
I was in bad shape for about a year.
308
00:31:10,942 --> 00:31:14,890
But that didn't do it, really.
I used to drink a lot.
309
00:31:14,914 --> 00:31:17,727
I did a lot of drugs.
Thank you.
310
00:31:17,751 --> 00:31:22,265
Then my sister, my little
sister, died of leukemia.
311
00:31:22,289 --> 00:31:25,836
We were real close because we
were orphans so young together.
312
00:31:25,860 --> 00:31:28,010
That's what did it.
313
00:31:29,264 --> 00:31:32,475
So I lost, uh, I lost my, uh...
314
00:31:35,036 --> 00:31:38,251
...incentive, so I
didn't care about myself,
315
00:31:38,275 --> 00:31:41,935
so I learned to survive
on the street, you know?
316
00:31:49,052 --> 00:31:52,267
- Sorry.
- Yeah, yeah. I gotta go.
317
00:31:52,291 --> 00:31:57,181
Where you gonna go?
I don't know. ¿quiã©n sabe?
318
00:32:03,803 --> 00:32:06,782
Hey. Hey, hey, Jerry.
You're not gonna pull...
319
00:32:06,806 --> 00:32:09,987
That swimming pool stunt
again, are you?
320
00:32:10,011 --> 00:32:13,457
Mind if I take one of these grapefruit?
Don't want scurvy.
321
00:32:13,481 --> 00:32:15,631
No, no, no.
Go ahead.
322
00:32:22,991 --> 00:32:25,204
Hey, hey. All right,
just a minute.
323
00:32:25,228 --> 00:32:27,739
Look, listen to me.
Listen to me. Look.
324
00:32:27,763 --> 00:32:32,012
You're gonna stay here until you straighten out.
No ifs, no ands, no buts.
325
00:32:32,036 --> 00:32:35,316
You're gonna sleep
right there in that cabana.
326
00:32:35,340 --> 00:32:38,852
Cabana? Yeah.
All right, come on, help out here.
327
00:32:38,876 --> 00:32:42,857
No ifs, no ands, no buts.
Give me a hand. Come on.
328
00:32:42,881 --> 00:32:46,228
Let's go over here.
Right there.
329
00:32:46,252 --> 00:32:49,273
That's it.
There we go.
330
00:33:17,053 --> 00:33:19,932
Hello, darling.
Hi.
331
00:33:19,956 --> 00:33:23,870
Can I give you a hand?
Betty Ford clinic wouldn't take a dog.
332
00:33:23,894 --> 00:33:27,876
Did the pool man come?
No, but the sprinklers are going crazy.
333
00:33:27,900 --> 00:33:32,213
That was a very brave thing you did.
I told all the girls.
334
00:33:32,237 --> 00:33:35,884
So, what happened to the poor guy?
He's in the hot tub.
335
00:33:35,908 --> 00:33:38,053
He's still here? What's
the emergency number? 911?
336
00:33:38,077 --> 00:33:41,791
Barbara, I invited him to
stay for a couple of days.
337
00:33:41,815 --> 00:33:45,329
He is not staying in my house.
He's in the cabana.
338
00:33:45,353 --> 00:33:47,998
I'm calling Sidney.
You need immediate treatment.
339
00:33:48,022 --> 00:33:50,835
You're overreacting to this
a little, don't you think?
340
00:33:50,859 --> 00:33:53,471
You don't know this man.
He's a bum, a derelict.
341
00:33:53,495 --> 00:33:57,309
His sister died of leukemia.
I know something about him.
342
00:33:57,333 --> 00:34:00,313
He could steal everything...
His name is Jerry.
343
00:34:00,337 --> 00:34:03,783
And then murder us in our beds!
Barbara, Matisse loves him.
344
00:34:03,807 --> 00:34:07,086
Look. That should be a clue right there.
Matisse loves no one.
345
00:34:07,110 --> 00:34:09,122
Look for yourself.
346
00:34:09,146 --> 00:34:14,028
Okay, stay. Walk.
Okay, good boy.
347
00:34:14,052 --> 00:34:18,202
Good boy.
He's gonna give that dog fleas.
348
00:34:18,957 --> 00:34:21,938
Isn't that something?
349
00:34:21,962 --> 00:34:25,982
And it'll be your fault.
Come on, look at that. Barbara.
350
00:34:51,160 --> 00:34:56,176
- What do you think?
- - Either bump him off or make him a partner.
351
00:34:56,200 --> 00:35:00,482
Fred c. Dobbs ain't a guy
likes to be taken advantage of.
352
00:35:00,506 --> 00:35:03,317
Do the mug in, I say.
Goin' south, isn't he?
353
00:35:03,341 --> 00:35:05,561
Let him have it!
354
00:35:23,932 --> 00:35:26,944
You got any low-Cal root beer?
Jesus Christ, you scared me!
355
00:35:26,968 --> 00:35:30,348
I can't sleep in that bed.
Why not? Is it too hard?
356
00:35:30,372 --> 00:35:34,092
No, it's too soft.
I'm used to sidewalks.
357
00:35:37,379 --> 00:35:41,895
I'll make you a bagel and
you can take it to your room.
358
00:35:41,919 --> 00:35:45,065
I can't eat it in that room. Why not?
359
00:35:45,089 --> 00:35:48,869
I haven't had a room
to eat in in three years.
360
00:35:48,893 --> 00:35:54,044
You'll like this.
It's one of my specialties. All right.
361
00:35:57,437 --> 00:36:02,453
It's the onions and the tomatoes
that does the trick. Oh.
362
00:36:02,477 --> 00:36:06,790
I haven't had one of these since my Brooklyn days.
Are you from Brooklyn?
363
00:36:06,814 --> 00:36:08,825
Flatbush Ave.
No kidding.
364
00:36:08,849 --> 00:36:11,928
Yeah. Huh.
I grew up around Ebbet's Field.
365
00:36:11,952 --> 00:36:15,968
Yeah? Oh, I loved baseball
back in those days. Oh, yeah.
366
00:36:15,992 --> 00:36:18,804
Yeah. You remember Duke snider?
367
00:36:18,828 --> 00:36:21,073
Oh.
He was my idol.
368
00:36:21,097 --> 00:36:23,076
Roy Campanella.
Yeah.
369
00:36:23,100 --> 00:36:26,079
Carl Erskine. There was a tough cookie.
Tough guy, yeah.
370
00:36:26,103 --> 00:36:28,782
Hey, you remember Ralph Branca? Oh.
371
00:36:28,806 --> 00:36:32,126
The right-handed pitcher?
Remember him? Yeah.
372
00:36:34,212 --> 00:36:35,524
And Bobby Thomson that time?
373
00:36:35,548 --> 00:36:38,093
Pete Reiser? Remember?
He ran into center field?
374
00:36:38,117 --> 00:36:40,862
Tough day.
'57 season, Drysdale won us...
375
00:36:40,886 --> 00:36:42,864
Seventeen games.
Seventeen games.
376
00:36:42,888 --> 00:36:46,503
Seventeen games. Whoa.
Yeah, that was amazing.
377
00:36:46,527 --> 00:36:48,971
After a year, they moved the team.
Yeah.
378
00:36:48,995 --> 00:36:51,941
Whew. I was that big.
379
00:36:51,965 --> 00:36:54,456
I cried.
380
00:36:55,903 --> 00:36:59,050
How about that low-Cal root beer?
Low-Cal.
381
00:36:59,074 --> 00:37:01,224
Right.
You got it.
382
00:37:05,814 --> 00:37:07,960
Hey, Jerry.
Hmm?
383
00:37:07,984 --> 00:37:10,896
You ever think about going straight?
You know, gettin' a job?
384
00:37:10,920 --> 00:37:13,967
I tried it.
I played the game; I lost.
385
00:37:13,991 --> 00:37:16,870
You get tired of playing a losing game.
What are you talking about?
386
00:37:16,894 --> 00:37:20,141
All you need is a little
luck, buddy. Look at me.
387
00:37:20,165 --> 00:37:23,044
I'm serious. Look at me.
I was selling lingerie...
388
00:37:23,068 --> 00:37:26,047
From the back seat
of my father's Oldsmobile.
389
00:37:26,071 --> 00:37:30,085
Look, you gotta be in the
right place at the right time.
390
00:37:30,109 --> 00:37:32,989
You understand? I went
into a bar in New Jersey.
391
00:37:33,013 --> 00:37:34,891
I struck up a
conversation with a guy.
392
00:37:34,915 --> 00:37:37,226
He's putting up a string of motels.
393
00:37:37,250 --> 00:37:40,263
So I borrowed some money
from my Uncle Maurie.
394
00:37:40,287 --> 00:37:44,401
Do you think I knew I was going to be in
the hanger business? The rest is history.
395
00:37:44,425 --> 00:37:48,773
What is this, an all-night diner?
Hi, Barb.
396
00:37:48,797 --> 00:37:51,578
You eating again, Dave?
Well, it's your colon.
397
00:37:51,602 --> 00:37:56,515
And don't drop food on the floor
and make a mess for me to clean.
398
00:37:56,539 --> 00:37:58,551
I thought I heard a rat.
399
00:37:58,575 --> 00:38:02,054
Maybe that's what I heard.
Lot of rats in Beverly Hills.
400
00:38:02,078 --> 00:38:04,057
Rats are everywhere.
Yeah.
401
00:38:04,081 --> 00:38:07,227
Dave, I think I'd like
to talk to Jerry alone.
402
00:38:07,251 --> 00:38:09,898
Sure, Barb.
403
00:38:09,922 --> 00:38:12,972
Well, come, Jerry.
404
00:38:31,512 --> 00:38:33,632
I missed you.
405
00:38:36,085 --> 00:38:38,245
Sit. Anywhere.
406
00:38:47,932 --> 00:38:51,411
Jerry, I'd like to apologize
to you for how I've behaved.
407
00:38:51,435 --> 00:38:53,948
You have to know,
I've objected to your presence here.
408
00:38:53,972 --> 00:38:56,984
Frankly, your appearance scares me.
I...
409
00:38:57,008 --> 00:39:00,255
there's something very
threatening about you.
410
00:39:00,279 --> 00:39:04,025
Um, I realize that this is completely
superficial, and that underneath all that...
411
00:39:04,049 --> 00:39:07,263
You are undoubtedly
a wonderful person...
412
00:39:07,287 --> 00:39:09,967
With wonderful human qualities.
413
00:39:09,991 --> 00:39:14,137
I'm trying so hard to overcome my
middle-class prejudices. You know,
414
00:39:14,161 --> 00:39:18,776
my yogi, my guru, my guide,
Ranbir, always says...
415
00:39:18,800 --> 00:39:21,846
That we are all part
of the same oneness,
416
00:39:21,870 --> 00:39:25,317
the same universal electric tide;
We flow into and out of everything.
417
00:39:25,341 --> 00:39:29,121
So, as a human being, I...
418
00:39:29,145 --> 00:39:32,158
I want you to know that
I respect you. I do.
419
00:39:32,182 --> 00:39:35,672
And I, I hope you understand me.
420
00:39:57,544 --> 00:40:00,056
Sí, sí, Jesus.
No problema.
421
00:40:00,080 --> 00:40:03,862
I just want to be sure your
people know all about the bonuses.
422
00:40:03,886 --> 00:40:05,706
Okay. Sí, adios.
423
00:40:09,091 --> 00:40:13,071
What? Your first ride
in a Rolls Royce?
424
00:40:15,899 --> 00:40:18,089
You lived in London? Graduate school.
425
00:40:27,980 --> 00:40:31,960
"Congratulations to Mr. Dave
Whiteman, president of Dav-Bar.
426
00:40:31,984 --> 00:40:36,866
"This gold hanger honors your
sale of one million hangers...
427
00:40:36,890 --> 00:40:39,434
To the Holiday Inn." That baby
revolutionized the business.
428
00:40:39,458 --> 00:40:44,019
See, you got a magnetic lock.
We make that baby at my plant in Tijuana.
429
00:41:12,496 --> 00:41:16,076
- Maurice, this is Jerry.
- The gentleman you spoke of?
430
00:41:16,100 --> 00:41:19,080
Indeed. You have the look
of the vagabond, monsieur.
431
00:41:19,104 --> 00:41:23,319
Tres, tres chic. Sit down.
What I was thinking of, Maurice,
432
00:41:23,343 --> 00:41:26,393
was that you ought to just,
you know, clean him up.
433
00:42:02,387 --> 00:42:05,367
500,000 hangers a day.
434
00:42:05,391 --> 00:42:09,872
You know what that means, 500,000 hangers a day?
At four cents a hanger?
435
00:42:09,896 --> 00:42:14,576
And we don't have any salesmen?
Do you know what that means? That's the beauty part.
436
00:42:14,600 --> 00:42:19,583
Hey, Bobby. Good to see ya.
Yeah, this is where Dav-Bar started.
437
00:42:19,607 --> 00:42:24,388
A lot of hangers.
Hey, Raymondo.
438
00:42:24,412 --> 00:42:26,891
Right now,
we're negotiating with the Chinese.
439
00:42:26,915 --> 00:42:30,929
We're going to have a very
big party new year's Eve...
440
00:42:30,953 --> 00:42:32,931
For the minister
of trade, Mr. Chan.
441
00:42:32,955 --> 00:42:37,103
You know what that could mean?
850 million Chinese?
442
00:42:37,127 --> 00:42:40,107
200 million hangers
every year, minimum.
443
00:42:40,131 --> 00:42:43,543
The Chinese are very neat people.
Yeah, you hardly ever see a Chinese bum.
444
00:42:43,567 --> 00:42:46,279
You want a job, Jer?
You give me the word,
445
00:42:46,303 --> 00:42:49,850
I'll give you a job tomorrow.
What do you say?
446
00:42:49,874 --> 00:42:54,695
Start you on the line, get your feet wet in shipping.
Not really my line, Dave.
447
00:42:55,314 --> 00:42:58,060
You kill me, I swear.
448
00:42:58,084 --> 00:43:01,097
We got a good health plan.
Just put in comprehensive dental.
449
00:43:01,121 --> 00:43:03,866
Alesio, alesio. ¿com㳠est�
Show him your teeth.
450
00:43:03,890 --> 00:43:07,037
See? You gotta worry
about things like that, Jer.
451
00:43:07,061 --> 00:43:09,805
Can we grab some lunch? Sure, sure.
452
00:43:09,829 --> 00:43:13,281
When your teeth go...
you know what I'm talking about.
453
00:43:18,074 --> 00:43:21,419
Would you like another bottle
of Beaujolais, Mr. Whiteman?
454
00:43:21,443 --> 00:43:25,304
Uh, what do you say,
Mr., uh, Mr. Baskin?
455
00:43:26,349 --> 00:43:29,729
No. Could use another
piece of chicken, though.
456
00:43:37,862 --> 00:43:41,909
Didn't I see you at the Cannes
film festival? Probably.
457
00:43:41,933 --> 00:43:45,281
You were with Susan Sarandon.
Something to do with Nicaragua.
458
00:43:45,305 --> 00:43:47,283
Are you a Sandinista?
No, no.
459
00:43:47,307 --> 00:43:49,851
Wait, I know. You're
Sandy Kinney's boyfriend.
460
00:43:49,875 --> 00:43:52,922
You're a writer. What's your name?
Jerry baskin.
461
00:43:52,946 --> 00:43:57,128
That's right. Oh, Roxanne...
Philobosian. How do you do?
462
00:43:57,152 --> 00:43:59,330
Dave Whiteman.
Hi.
463
00:43:59,354 --> 00:44:03,301
I'm over at MGM now.
Call me if you get any story ideas.
464
00:44:03,325 --> 00:44:05,645
We're really looking.
Oh...
465
00:44:07,863 --> 00:44:09,974
Here's my card.
466
00:44:11,901 --> 00:44:16,061
Oh, say hello to Sandy for me.
Bye, Dave.
467
00:44:19,144 --> 00:44:21,464
So you're a writer?
468
00:44:23,881 --> 00:44:25,959
Al. Al!
469
00:44:25,983 --> 00:44:29,865
Hey, Al. Al!
Come here.
470
00:44:29,889 --> 00:44:32,469
Yeah, come here.
Come here.
471
00:44:33,893 --> 00:44:37,873
Al... Al, it's me, Jerry.
472
00:44:37,897 --> 00:44:40,148
Jerry! All right!
473
00:44:46,274 --> 00:44:48,886
Can Al join us?
Oh, sure, sure.
474
00:44:48,910 --> 00:44:52,824
He's a human being, just like you and me.
Why don't you...
475
00:44:52,848 --> 00:44:56,038
you sure it's okay?
Yeah, come right on around.
476
00:44:59,055 --> 00:45:02,235
Yamato, could we have another
chair? Thank you very much.
477
00:45:02,259 --> 00:45:04,937
Thank you so much.
Sit down right here.
478
00:45:04,961 --> 00:45:07,575
Dave Whiteman.
Hey, brother. Al.
479
00:45:07,599 --> 00:45:09,943
Nice to meet you.
Man, you sure look different.
480
00:45:09,967 --> 00:45:13,115
It's the hair and the beard.
I hardly recognized you.
481
00:45:13,139 --> 00:45:15,117
I thought I was hearing voices.
482
00:45:15,141 --> 00:45:18,287
Would you like something to eat?
No, thank you.
483
00:45:18,311 --> 00:45:21,290
Are you expecting any more in your
party, Mr. Whiteman?
484
00:45:21,314 --> 00:45:24,294
No, no, here, yamato.
Here, just take it.
485
00:45:24,318 --> 00:45:27,431
Take it.
Take it.
486
00:45:27,455 --> 00:45:32,203
Would you like some wine?
No, this is one of my non-drinking days.
487
00:45:32,227 --> 00:45:35,207
Al was down at the mission with me.
488
00:45:35,231 --> 00:45:39,977
You remember red Turner?
You know, redhead cat with the glasses.
489
00:45:40,001 --> 00:45:43,115
Oh, yeah.
He got mugged real bad, man.
490
00:45:43,139 --> 00:45:48,122
He down in the county hospital.
Red was pretty old, Al.
491
00:45:48,146 --> 00:45:50,990
They make a very good
club sandwich here...
492
00:45:51,014 --> 00:45:53,560
you're sittin' pretty.
493
00:45:53,584 --> 00:45:58,505
Goddamn. Lookin' good, baby.
Yeah. I got to go.
494
00:46:01,160 --> 00:46:04,173
Uh, you don't mind me saying so, Jer,
495
00:46:04,197 --> 00:46:08,345
some of these guys on the street
seem a little crazy.
496
00:46:08,369 --> 00:46:13,316
Ah, Matisse. What a lovely dog you are.
Such a pretty dog.
497
00:46:13,340 --> 00:46:17,454
And such pretty eyes you have.
What a lovely dog.
498
00:46:17,478 --> 00:46:20,924
I hear you're not eating, Matisse.
499
00:46:20,948 --> 00:46:24,509
Dr. Von Zimmer has some food for you.
Here you are.
500
00:46:27,523 --> 00:46:29,501
Oh, Matisse.
501
00:46:29,525 --> 00:46:32,276
You're very angry, aren't you?
502
00:46:34,464 --> 00:46:37,610
Shh. What? Oh, are you ever angry.
503
00:46:37,634 --> 00:46:42,284
The dog bite the colored guy? Ha!
Matisse hasn't eaten in three days.
504
00:46:42,308 --> 00:46:44,552
We got an anorexic dog.
505
00:46:44,576 --> 00:46:48,623
You've got a disturbed dog.
Something's bothering Matisse.
506
00:46:48,647 --> 00:46:52,361
Matisse is very angry.
The dog is a loser.
507
00:46:52,385 --> 00:46:56,232
What a way to talk about
a beautiful dog like this.
508
00:46:56,256 --> 00:47:01,205
What a way to talk.
He's just disturbed and angry.
509
00:47:01,229 --> 00:47:05,176
Has there been something new in the household?
Some new living arrangement?
510
00:47:05,200 --> 00:47:08,846
- We have a house guest.
- How long are you staying?
511
00:47:08,870 --> 00:47:11,316
He's staying as long as he likes.
512
00:47:11,340 --> 00:47:15,987
If the doggie doesn't like it,
then the doggie can find new arrangements.
513
00:47:16,011 --> 00:47:20,527
Oh, well, the hostility in your
voice, you know, affects animals.
514
00:47:20,551 --> 00:47:23,162
And the dog picks up on it.
515
00:47:23,186 --> 00:47:26,267
What this dog needs
is love and reassurance.
516
00:47:26,291 --> 00:47:29,237
And he needs love and
reassurance from you. Mm-hmm.
517
00:47:29,261 --> 00:47:32,906
He's the one that has the
problem, with you. Uh-huh.
518
00:47:32,930 --> 00:47:36,911
You must caress this dog, and hold
him, hug him, give him some affection.
519
00:47:36,935 --> 00:47:39,882
Pardon me? Dave.
You must go over and caress...
520
00:47:39,906 --> 00:47:43,185
the dog is running the whole house.
Hold this dog.
521
00:47:43,209 --> 00:47:47,358
This dog needs reassurance, love,
attention from you. Okay, okay.
522
00:47:47,382 --> 00:47:51,194
I like you. I mean real affection,
not pseudo, but deep affection.
523
00:47:51,218 --> 00:47:54,898
You're nice. I like you.
Give the dog a hug.
524
00:47:54,922 --> 00:47:57,302
He needs reassurance.
He needs to be held.
525
00:47:57,326 --> 00:48:00,473
He needs to be touched.
526
00:48:00,497 --> 00:48:03,141
Come give him a hug.
Give me a break here!
527
00:48:03,165 --> 00:48:05,210
Well, get with it.
Nice dog.
528
00:48:05,234 --> 00:48:09,154
Nice dog, all right?
You're a very nice dog.
529
00:48:12,175 --> 00:48:15,323
When your guest leaves,
Matisse will be voracious.
530
00:48:15,347 --> 00:48:18,493
He'll be okay.
I wouldn't worry about that.
531
00:48:18,517 --> 00:48:22,898
But he has other problems.
I believe he suffers from nipple anxiety.
532
00:48:22,922 --> 00:48:28,103
Probably came from a nine-dog litter.
Now, about my fee...
533
00:48:28,127 --> 00:48:29,738
listen to this, Matisse.
534
00:48:29,762 --> 00:48:34,478
"If your dog has a fit, he runs around
aimlessly, barking hysterically,
535
00:48:34,502 --> 00:48:37,915
"starry-eyed, foaming at the
mouth, completely beyond control...
536
00:48:37,939 --> 00:48:42,854
"'Til he finally collapses, exhausted,
often defecating and urinating.
537
00:48:42,878 --> 00:48:46,090
"He becomes stiff and starry-eyed,
538
00:48:46,114 --> 00:48:48,927
"clamping his jaws, foaming at the mouth,
staggers and falls on his backside,
539
00:48:48,951 --> 00:48:51,330
"with his legs pumping
convulsively in the air.
540
00:48:51,354 --> 00:48:56,336
The fit is not a disease,
but a sign that something is wrong"? Bullshit.
541
00:48:58,463 --> 00:49:01,342
Matisse! He's just
trying to say hello.
542
00:49:01,366 --> 00:49:04,446
Hello.
Thank you.
543
00:49:04,470 --> 00:49:08,990
- Are you Iranian?
- Yes, but we live here now, in Beverly Hills.
544
00:49:09,675 --> 00:49:12,220
Me too.
My name is Jerry.
545
00:49:12,244 --> 00:49:14,564
I am Amir.
546
00:49:16,049 --> 00:49:19,195
- You want an apple, Amir?
- Oh, thank you, Jerry.
547
00:49:19,219 --> 00:49:21,339
Here, catch.
548
00:49:27,261 --> 00:49:31,312
Matisse! Stop that,
or I'll call Dr. Von Zimmer.
549
00:49:36,372 --> 00:49:40,186
I was listenin' to what that
psychiatrist said about your dog.
550
00:49:40,210 --> 00:49:43,556
Dr. Von Zimmer seems to
think you're the problem.
551
00:49:43,580 --> 00:49:46,058
Could be. Matisse is a picky eater.
552
00:49:46,082 --> 00:49:49,864
I've tried everything,
bought every kind of dog food there is.
553
00:49:49,888 --> 00:49:54,008
Where do you keep it?
In the cupboard by the fridge.
554
00:49:55,428 --> 00:49:57,618
Oh, mighty dog corned beef.
555
00:50:00,534 --> 00:50:05,047
There. You see your dog,
this dog, thinks it's human.
556
00:50:05,071 --> 00:50:07,883
There are no dogs around to teach it,
557
00:50:07,907 --> 00:50:12,256
so it's got no dog friends and no dog
family, nothin' to relate to.
558
00:50:12,280 --> 00:50:17,261
So it thinks human. Wants to eat what you're eating.
Not that stuff you eat.
559
00:50:17,285 --> 00:50:21,534
Taste's important.
You got a bowl?
560
00:50:21,558 --> 00:50:23,708
Yes. Certainly.
561
00:50:28,231 --> 00:50:33,147
Mighty dog's good, but that gourmet pup you
got, that's way, way too salty.
562
00:50:33,171 --> 00:50:35,950
How do you know?
This is nutritious.
563
00:50:35,974 --> 00:50:38,919
It's got all your minerals,
vitamins, all your requirements.
564
00:50:38,943 --> 00:50:43,959
Many a day I wished I had a
plate of puppy chow to munch on.
565
00:50:43,983 --> 00:50:46,996
People treat their dogs
better than humans.
566
00:50:47,020 --> 00:50:51,000
That's one-third mighty dog,
one-third Kal Kan with liver,
567
00:50:51,024 --> 00:50:54,474
and you use puppy chow to
add texture, crunchiness.
568
00:51:27,499 --> 00:51:30,946
He put the bowl on the floor,
put his nose in it and ate it...
569
00:51:30,970 --> 00:51:34,182
Like it was pate from Maxim's of Paris.
Didn't I tell you?
570
00:51:34,206 --> 00:51:36,485
What? He has a kind of wisdom.
571
00:51:36,509 --> 00:51:39,956
Oh, please.
I still don't trust the guy.
572
00:51:39,980 --> 00:51:44,895
Oh, I gave him the burglar alarm code.
Why didn't you give him a credit card?
573
00:51:44,919 --> 00:51:48,633
Carmen told me it would be
easier for her to shop...
574
00:51:48,657 --> 00:51:51,570
If you gave her her own Mastercharge.
Really?
575
00:51:51,594 --> 00:51:54,339
Maybe Jerry and Carmen will
invite us over for dinner.
576
00:51:54,363 --> 00:51:58,513
Does the concept "schmuck"
mean anything to you, Dave?
577
00:52:00,536 --> 00:52:02,014
Good night, Barb.
578
00:52:02,038 --> 00:52:04,885
Yes, I do. I have
spares here.
579
00:52:04,909 --> 00:52:07,599
Somebody cooked my chicken.
580
00:52:32,439 --> 00:52:35,386
- Hey, Jerry, how ya doin'?
- Yeah, got my packet?
581
00:52:35,410 --> 00:52:38,422
Yeah, packet.
Checkin' in for a while? No, no.
582
00:52:38,446 --> 00:52:42,527
Do I have any mail?
Yeah, you got book of the month club.
583
00:52:42,551 --> 00:52:45,565
You look pretty sharp.
Hey, thanks for holding this.
584
00:52:45,589 --> 00:52:48,602
You hear about red Turner? No.
585
00:52:48,626 --> 00:52:51,605
He caught a cab.
Red was pretty old.
586
00:52:51,629 --> 00:52:54,309
- Seventy-nine.
- Yeah. Come on.
587
00:52:56,567 --> 00:52:59,788
Good morning.
Sign down there at the bottom.
588
00:53:05,110 --> 00:53:07,391
You got a license?
Yeah.
589
00:53:09,683 --> 00:53:13,996
You drive.
Where to?
590
00:53:14,020 --> 00:53:18,001
I don't know. Some days,
you just want to take off. Yeah.
591
00:53:18,025 --> 00:53:22,006
All right, let's hit the beach.
I got some friends down there.
592
00:53:22,030 --> 00:53:24,609
The beach? Who's
gonna run my business?
593
00:53:24,633 --> 00:53:28,312
Who's gonna pay my bills?
You gotta be kiddin' me.
594
00:53:28,336 --> 00:53:32,351
You have any idea how much
it costs to run my business?
595
00:53:32,375 --> 00:53:37,257
You got enough money to last ten lifetimes.
Maybe I ought to be a bum.
596
00:53:37,281 --> 00:53:40,527
You know? No more hangers,
no more responsibilities.
597
00:53:40,551 --> 00:53:44,541
You wouldn't last a half-hour.
Think so?
598
00:53:45,724 --> 00:53:49,114
Hit the beach, buddy.
Pronto.
599
00:54:06,047 --> 00:54:08,807
So, it's like the '60s.
600
00:54:16,526 --> 00:54:21,173
Tom Tom! Jerry, damn.
Look at you, man.
601
00:54:21,197 --> 00:54:25,045
You look like a damn yuppie or somethin'.
Good to see you, buddy.
602
00:54:25,069 --> 00:54:29,216
This is my friend Dave.
Hey, you want a drink, white man? There you go.
603
00:54:29,240 --> 00:54:31,384
How'd he know my name? Look here.
604
00:54:31,408 --> 00:54:36,058
This is my buddy, big ed, and peaches.
Big ed? Hi, peaches.
605
00:54:36,082 --> 00:54:39,661
On the guitar is my friend Patrick.
Patrick, how are you?
606
00:54:39,685 --> 00:54:42,698
This is my lady, Dorothy.
Dorothy, how do you do?
607
00:54:42,722 --> 00:54:45,935
I do fine. How do you do? Very good.
608
00:54:45,959 --> 00:54:48,204
Drink up. Man, Jerry. Yeah, yeah.
609
00:54:48,228 --> 00:54:51,174
All right.
610
00:54:51,198 --> 00:54:53,177
Tom Tom, huh?
That your real name?
611
00:54:53,201 --> 00:54:56,180
Hell, no, my real and true
name is Daniel Whitefeather.
612
00:54:56,204 --> 00:54:58,383
Whitefeather.
That's a very beautiful name.
613
00:54:58,407 --> 00:55:02,054
Yeah, beautiful.
My Indian name is Nanatatche.
614
00:55:02,078 --> 00:55:05,090
Nanatatcheta.
Yeah, it means...
615
00:55:05,114 --> 00:55:09,028
He who lost his American express
card and don't give a fuck.
616
00:55:09,052 --> 00:55:12,632
Right! Yeah!
That's very funny.
617
00:55:12,656 --> 00:55:14,935
You like that one, huh?
Yeah.
618
00:55:14,959 --> 00:55:18,138
Drink up, man.
Merry Christmas. Shit.
619
00:55:18,162 --> 00:55:20,375
Aw hell.
620
00:55:20,399 --> 00:55:22,519
One more time!
621
00:55:33,014 --> 00:55:35,058
Hello?
Hello.
622
00:55:35,082 --> 00:55:36,994
Aw, Dave, are you all right? Yeah.
623
00:55:37,018 --> 00:55:40,497
I called the police, your parents.
I called Sidney. I'm okay.
624
00:55:40,521 --> 00:55:45,403
I'm at the beach with Jerry, and
I've decided to spend the night.
625
00:55:45,427 --> 00:55:48,172
Dave, are you drunk?
626
00:55:48,196 --> 00:55:50,742
I'm okay. There's
nothin' to worry about.
627
00:55:50,766 --> 00:55:53,679
I'm at the beach
with Jerry and his friends,
628
00:55:53,703 --> 00:55:57,683
Patrick and Tom Tom
and ed and, and Dorothy.
629
00:55:57,707 --> 00:56:02,157
- Dorothy who?
- I'll see you manana, Barbara.
630
00:56:05,716 --> 00:56:08,266
I knew that bum was trouble.
631
00:56:11,958 --> 00:56:15,138
- Hey, Dave.
- Yeah.
632
00:56:15,162 --> 00:56:19,175
How long you been diddlin' Carmen?
What are you talkin' about?
633
00:56:19,199 --> 00:56:22,378
It's okay by me.
She's a hot little number.
634
00:56:22,402 --> 00:56:27,384
Barb's a handsome woman too.
Hey, you know how long I've been married to Barbara?
635
00:56:27,408 --> 00:56:29,629
No.
Forever.
636
00:56:33,315 --> 00:56:35,393
You ever been married?
Twice.
637
00:56:35,417 --> 00:56:40,232
You know how sometimes you get stuck in
the horse latitudes now and then? Yeah.
638
00:56:40,256 --> 00:56:43,369
Dead calm in the water? Yeah.
639
00:56:43,393 --> 00:56:47,174
You need somethin' to, you know...
you needa little hot somethin'.
640
00:56:47,198 --> 00:56:49,177
Yeah, spice it up a little.
641
00:56:49,201 --> 00:56:53,081
Barbara ought to have a fling too.
I'm serious. It would do her good.
642
00:56:53,105 --> 00:56:56,385
Get her started again, you know?
Yeah.
643
00:56:58,410 --> 00:57:00,531
I love her, you know.
644
00:57:03,049 --> 00:57:04,569
I believe you.
I believe you, Dave.
645
00:57:08,522 --> 00:57:11,413
Tell me something.
Yeah.
646
00:57:13,561 --> 00:57:16,311
You really been married twice? Nah.
647
00:57:22,038 --> 00:57:25,089
I was just kiddin' ya. I knew it.
648
00:57:29,712 --> 00:57:33,560
You really an actor?
"What a piece of work is man.
649
00:57:33,584 --> 00:57:36,630
"How noble in reason,
650
00:57:36,654 --> 00:57:39,233
"how infinite in faculty.
651
00:57:39,257 --> 00:57:42,536
"In form and moving,
how express and admirable.
652
00:57:42,560 --> 00:57:45,374
"In action, how like an angel.
653
00:57:45,398 --> 00:57:48,410
"In apprehension, how like a god.
654
00:57:48,434 --> 00:57:52,284
"The beauty of the world,
the paragon of animals.
655
00:57:53,639 --> 00:57:56,253
"Yet to me,
656
00:57:56,277 --> 00:57:59,127
what is this
quintessence of dust?"
657
00:58:25,676 --> 00:58:28,090
I will never, ever forgive you!
658
00:58:28,114 --> 00:58:30,525
This disgusting derelict is responsible.
Barbara...
659
00:58:30,549 --> 00:58:35,097
I spent the night with some poor,
oppressed human beings. You stink!
660
00:58:35,121 --> 00:58:39,668
They live like animals, but they have great
capacity for joy. I was panic-stricken.
661
00:58:39,692 --> 00:58:43,207
I ate garbage last night,
Barbara, and I loved it.
662
00:58:43,231 --> 00:58:46,510
Great! You can have garbage
for dinner tonight too!
663
00:58:46,534 --> 00:58:50,115
I learned to beg.
A total stranger gave me 50â¢.
664
00:58:50,139 --> 00:58:53,951
Put it right in my hand.
I think I'll take a shower...
665
00:58:53,975 --> 00:58:58,723
And grab some breakfast.
You are pushing me to my limits, both of you.
666
00:58:58,747 --> 00:59:01,069
Shower in the cabana.
667
00:59:06,257 --> 00:59:08,747
You want to hit the beach, amigo?
668
00:59:12,097 --> 00:59:14,675
Walter, that's a difficult
problem, incest.
669
00:59:14,699 --> 00:59:18,713
We'll try to help you.
We'll give you some numbers to refer to.
670
00:59:18,737 --> 00:59:23,753
You get some further help. Let's take one
more call before the hour's up. Hello?
671
00:59:23,777 --> 00:59:28,724
My name is dawn, and I live in Toluca Lake.
I'm 26 years old.
672
00:59:28,748 --> 00:59:32,062
We have dawn from toluca lake.
Hello, dawn.
673
00:59:32,086 --> 00:59:34,331
Dr. Grant,
I'm a nervous wreck.
674
00:59:34,355 --> 00:59:38,103
My husband has brought
a bum home to live with us.
675
00:59:38,127 --> 00:59:41,606
That sounds like a very
uncomfortable situation.
676
00:59:41,630 --> 00:59:44,009
Is this a displaced person?
677
00:59:44,033 --> 00:59:47,413
Yeah, it's a street
person. A vagrant.
678
00:59:47,437 --> 00:59:51,016
And he lives with you?
Yes, he lives in my house,
679
00:59:51,040 --> 00:59:53,452
in the cabana out by the pool.
680
00:59:53,476 --> 00:59:58,459
This is starting to sound like a real
problem, at least for your husband.
681
00:59:58,483 --> 01:00:01,962
Is your husband a happy man, dawn?
Not lately.
682
01:00:01,986 --> 01:00:06,768
It's possible, dawn, that your husband
is living a vicariously freer life...
683
01:00:06,792 --> 01:00:10,639
Through the presence of this
displaced person he's brought home.
684
01:00:10,663 --> 01:00:14,076
Have you thought about that?
Well, let's not talk...
685
01:00:14,100 --> 01:00:16,079
About him right...
for now.
686
01:00:16,103 --> 01:00:20,084
How's your personal relationship
with him, your sex life?
687
01:00:20,108 --> 01:00:24,222
- What sex life?
- Well, I see we need to talk a little more.
688
01:00:24,246 --> 01:00:26,766
Let's take a break for a commercial.
689
01:01:01,622 --> 01:01:03,802
Another headache?
690
01:01:06,460 --> 01:01:09,339
It's chronic.
691
01:01:09,363 --> 01:01:13,612
Where'd you learn that?
At an ashram in Oregon.
692
01:01:13,636 --> 01:01:17,126
- You were in an ashram?
- Yep.
693
01:01:20,476 --> 01:01:23,390
Maybe I can help you
with your headache.
694
01:01:23,414 --> 01:01:25,794
I doubt it.
695
01:01:26,717 --> 01:01:28,728
Maybe.
696
01:01:28,752 --> 01:01:31,465
Hello, Dr. Grant?
Hello?
697
01:01:31,489 --> 01:01:36,238
My name is Bob, I'm 27,
and I'm no longer attracted to my wife.
698
01:01:36,262 --> 01:01:40,141
How long have you felt this way, Bob?
About 9 1/2 years.
699
01:01:40,165 --> 01:01:45,146
Was it ever any good? No, it was great, fabulous.
It was my whole life.
700
01:01:45,170 --> 01:01:48,418
What changed? I don't know.
She started decorating the house.
701
01:01:48,442 --> 01:01:51,322
She's always in a class somewhere.
702
01:01:51,346 --> 01:01:53,856
What...
you stupid son of a bitch!
703
01:01:56,585 --> 01:01:59,431
Hey, Mr. Rolls Royce,
you know what you did to my car?
704
01:01:59,455 --> 01:02:04,436
Are you some kind of moron?
Sir, may I see your driver's license, please?
705
01:02:04,460 --> 01:02:08,006
Uh, yeah, yeah.
Who, who, who hit who?
706
01:02:08,030 --> 01:02:10,244
May I see your driver's license?
Uh-huh!
707
01:02:10,268 --> 01:02:14,281
I'm just trying to figure out who I'm mad at.
I, I, I'm not...
708
01:02:14,305 --> 01:02:19,086
I'm going to have to ask you to step
out of the car. Yes, sir. Yes, sir.
709
01:02:19,110 --> 01:02:22,230
Did I hit you or did you...
710
01:02:28,388 --> 01:02:31,200
Listen...
711
01:02:31,224 --> 01:02:34,437
In the ashram,
we learned some massage techniques.
712
01:02:34,461 --> 01:02:37,307
Specifically Balinese massage.
Now, it's very powerful,
713
01:02:37,331 --> 01:02:39,776
and it's very effective.
I don't think so. I'm a little tense.
714
01:02:39,800 --> 01:02:44,448
A little tense. I'd say you're rigid.
I'm angry at you,
715
01:02:44,472 --> 01:02:48,219
and I'm angry at Dave for going off with you.
Uh-huh, that's understandable,
716
01:02:48,243 --> 01:02:53,225
but you've got to learn to release your anger.
Just let it go.
717
01:02:53,249 --> 01:02:55,461
I had acupressure,
but it didn't work.
718
01:02:55,485 --> 01:02:58,431
Well, of course not.
That's the wrong Karma.
719
01:02:58,455 --> 01:03:02,468
See, headaches are mostly related to
the buildup of tension and anxiety.
720
01:03:02,492 --> 01:03:04,505
Now...
Ow!
721
01:03:04,529 --> 01:03:07,409
Good. Come on,
now lie down, lie down.
722
01:03:07,433 --> 01:03:09,611
No. No, come on now, lie down.
723
01:03:09,635 --> 01:03:11,755
Lie down.
Lie down.
724
01:03:14,441 --> 01:03:18,487
Now listen, you have to learn to
release your anxiety and your tension.
725
01:03:18,511 --> 01:03:22,291
It's very difficult for me to
release my anxiety. I understand.
726
01:03:22,315 --> 01:03:26,130
First, I'm going to use my aura.
727
01:03:26,154 --> 01:03:28,766
I'm afraid. No, don't be afraid.
Don't be afraid.
728
01:03:28,790 --> 01:03:31,636
It's all right.
It's all right.
729
01:03:31,660 --> 01:03:35,172
I want you to breathe with me.
Now, you ready? Breathe in.
730
01:03:35,196 --> 01:03:37,208
- Out.
- Oh...
731
01:03:37,232 --> 01:03:41,146
Good.
In. Out.
732
01:03:41,170 --> 01:03:44,551
- Oh, good.
- In. Out.
733
01:03:44,575 --> 01:03:48,155
Good, good, good.
734
01:03:48,179 --> 01:03:50,299
All right, good, good, good.
735
01:03:53,050 --> 01:03:55,663
That's good, good.
All right, all right.
736
01:03:55,687 --> 01:03:57,837
Okay, now...
737
01:03:58,724 --> 01:04:00,802
Okay, give me this leg.
738
01:04:00,826 --> 01:04:03,038
Just give it to me.
That's good.
739
01:04:03,062 --> 01:04:05,182
All right, you ready?
All right. Yeah.
740
01:04:07,333 --> 01:04:10,481
Good, good.
That's your body letting up.
741
01:04:10,505 --> 01:04:13,417
I think I see your aura.
742
01:04:13,441 --> 01:04:16,820
You have nice skin. Thank you.
743
01:04:16,844 --> 01:04:21,326
Oh, god.
I'm so relaxed.
744
01:04:21,350 --> 01:04:23,770
All right, ready?
745
01:04:37,468 --> 01:04:40,229
Something strange is happening to me.
746
01:04:41,606 --> 01:04:46,121
I'm scared. I'm scared.
Oh, that's all right.
747
01:04:46,145 --> 01:04:50,792
That's just your body letting it all go.
Now just let it go.
748
01:04:50,816 --> 01:04:54,237
Let it go.
Just let it go.
749
01:05:01,496 --> 01:05:04,443
Jerry, invade me.
Jangle me.
750
01:05:04,467 --> 01:05:06,645
I need it, please!
751
01:05:06,669 --> 01:05:09,689
Don't stop.
Don't deny me.
752
01:05:23,621 --> 01:05:26,612
Whoo-wee. My lord.
753
01:05:30,662 --> 01:05:33,882
My god!
754
01:05:38,472 --> 01:05:42,085
La 'illah ha, illa Allah!
755
01:05:42,109 --> 01:05:45,655
How long is this gonna take?
I got hit here... oy.
756
01:05:45,679 --> 01:05:47,829
I just take 'em in, sir.
757
01:05:52,320 --> 01:05:56,468
I haven't had an orgasm
like that in 9 1/2 years.
758
01:05:56,492 --> 01:06:00,339
I never thought
I was capable of this.
759
01:06:00,363 --> 01:06:03,213
I'm ashamed
of myself. I am.
760
01:06:05,335 --> 01:06:09,315
Glad and ashamed.
Exhausted...
761
01:06:09,339 --> 01:06:11,785
And exhilarated all at the same time.
762
01:06:11,809 --> 01:06:15,790
Just as I was repelled and
attracted to you at the same time.
763
01:06:15,814 --> 01:06:19,664
Yin/yang. You understand?
It's just one of those things.
764
01:06:22,055 --> 01:06:26,235
Dave lost interest in me,
and I lost interest in sex.
765
01:06:27,160 --> 01:06:29,171
I went shopping for gratification.
766
01:06:29,195 --> 01:06:32,316
But that's like sex without a
climax, you know?
767
01:06:33,501 --> 01:06:38,583
God, I'm so loose.
768
01:06:38,607 --> 01:06:43,388
All the meditation, all the
yoga, never got me to this place.
769
01:06:45,281 --> 01:06:48,226
You know,
770
01:06:48,250 --> 01:06:52,064
I'm well aware of what's going
on between Dave and Carmen.
771
01:06:52,088 --> 01:06:56,771
I thought his confidence needed building,
and I thought she could invigorate him for me.
772
01:06:56,795 --> 01:07:01,041
But all that time, I was denying myself.
What power, what hate,
773
01:07:01,065 --> 01:07:05,079
building up inside of me like a
volcano, and you unleashed it.
774
01:07:05,103 --> 01:07:07,515
You. Oh, Jerry,
775
01:07:07,539 --> 01:07:11,453
I'm so glad to be back
in the real world again.
776
01:07:11,477 --> 01:07:16,638
Poor Dave.
He's a passionate, sweet man.
777
01:07:18,485 --> 01:07:22,766
You found my g-spot,
but this was a one-time trip to the moon.
778
01:07:22,790 --> 01:07:26,303
It happened, and there's
nothing we can do about it.
779
01:07:26,327 --> 01:07:28,740
But no matter how fantastic it was,
780
01:07:28,764 --> 01:07:33,615
we can never repeat this adventure.
I agree.
781
01:08:28,165 --> 01:08:31,955
I think you should go with
something a little more orange.
782
01:08:40,679 --> 01:08:44,229
Mm-mm. There goes
the neighborhood.
783
01:09:01,602 --> 01:09:05,350
Sir, thank you for
speaking to my son Amir.
784
01:09:05,374 --> 01:09:09,935
He doesn't have any friends,
and he's very lonely here in Beverly Hills.
785
01:09:15,085 --> 01:09:18,332
Perhaps you could come over for
a coke and backgammon sometime.
786
01:09:18,356 --> 01:09:20,576
Anytime.
Thank you.
787
01:09:37,143 --> 01:09:39,455
Hi, honey.
788
01:09:39,479 --> 01:09:41,600
Oy, what a day.
789
01:09:43,651 --> 01:09:45,941
Cop car smashed me from behind.
790
01:09:47,890 --> 01:09:52,237
Then the Iranian next door
just gave Jerry $500...
791
01:09:52,261 --> 01:09:55,140
For talking to his son.
Oh, honey, you look so tired.
792
01:09:55,164 --> 01:09:57,142
Can I fix you a drink?
793
01:09:57,166 --> 01:10:01,213
I know that's just an afternoon
shopping at Neiman-Marcus to you,
794
01:10:01,237 --> 01:10:04,585
but to some people,
it's still a lot of money. Let's see now.
795
01:10:04,609 --> 01:10:07,659
Ahem.
Rum...
796
01:10:09,480 --> 01:10:13,571
Tonic water, and a slice of lime, right?
Thank you.
797
01:10:16,522 --> 01:10:20,770
Sorry I yelled. I'm a little tense.
Oh, that's okay, honey.
798
01:10:20,794 --> 01:10:22,806
Guess what?
799
01:10:22,830 --> 01:10:26,777
The man from the city of
Beverly Hills came in today,
800
01:10:26,801 --> 01:10:31,181
and he told me that we have rats.
801
01:10:31,205 --> 01:10:35,656
Great big ones. White ones.
Norwegian rats.
802
01:10:36,645 --> 01:10:38,665
It's an epidemic.
803
01:10:42,518 --> 01:10:45,832
Oh, honey, maybe they're just
looking for some herring.
804
01:10:45,856 --> 01:10:48,668
Barbara?
What?
805
01:10:48,692 --> 01:10:52,372
I thought we weren't
going to drink anymore.
806
01:10:52,396 --> 01:10:55,608
Well, Dave, yeah, it's true.
807
01:10:55,632 --> 01:10:58,512
I am a vegetarian.
808
01:10:58,536 --> 01:11:02,957
But I hear that vodka comes...
809
01:11:04,377 --> 01:11:06,527
From a potato.
810
01:11:07,713 --> 01:11:12,662
Oh, honey.
Oh, I'm so crazy about you.
811
01:11:12,686 --> 01:11:15,198
Let's go upstairs right now...
812
01:11:15,222 --> 01:11:19,137
And make love like
we've never made love before.
813
01:11:19,161 --> 01:11:22,681
Oh, darling, I missed you so much.
814
01:11:25,101 --> 01:11:27,551
Oh! Oh!
...A hundred times.
815
01:11:30,407 --> 01:11:32,418
Right now.
Barbara...
816
01:11:32,442 --> 01:11:34,692
Ooh, you're the best.
Come on. Whoo!
817
01:11:50,629 --> 01:11:52,720
Oh, Jerry!
818
01:11:56,570 --> 01:11:58,920
Oh, I love that, Jerry.
819
01:12:16,460 --> 01:12:18,438
Jerry.
Dave.
820
01:12:18,462 --> 01:12:22,422
Yeah. Did you just diddle Carmen?
821
01:12:23,400 --> 01:12:25,379
Yes, Dave, I did.
Why?
822
01:12:25,403 --> 01:12:27,381
She asked me to fix her TV.
823
01:12:27,405 --> 01:12:30,384
The male cable holder
had come off the cable,
824
01:12:30,408 --> 01:12:35,390
so I reinserted it in the female receptacle.
She climbed all over me.
825
01:12:35,414 --> 01:12:39,675
You are such a bastard!
Jerry, bring me a tab, please.
826
01:12:46,659 --> 01:12:48,672
Get her the tab.
Oh, yeah.
827
01:12:48,696 --> 01:12:53,678
- I don't want you diddling my maid again.
- Then take her the tab.
828
01:12:53,702 --> 01:12:56,681
- You take her the tab.
- You take it.
829
01:12:56,705 --> 01:12:58,684
Will you grow up?
830
01:12:58,708 --> 01:13:01,520
Go on up. Good.
831
01:13:01,544 --> 01:13:03,522
Okay, hind leg.
832
01:13:03,546 --> 01:13:05,757
All right, ready?
Great!
833
01:13:05,781 --> 01:13:08,127
All right, Matisse!
834
01:13:08,151 --> 01:13:10,630
Hey, Dave!
Dave!
835
01:13:10,654 --> 01:13:12,666
Matisse just did a half-gainer.
836
01:13:12,690 --> 01:13:16,770
Mexicans are driving me crazy.
There's going to be a strike. No.
837
01:13:16,794 --> 01:13:18,772
Now the Chinese are
getting cold feet.
838
01:13:18,796 --> 01:13:21,843
That could kill us.
Are they coming for new year's?
839
01:13:21,867 --> 01:13:25,114
Yeah, yeah, yeah.
Good boy. Good dog.
840
01:13:25,138 --> 01:13:28,150
That was great last night, honey.
841
01:13:28,174 --> 01:13:31,295
Yeah.
842
01:13:32,680 --> 01:13:37,528
The dog is driving me crazy, Jerry.
Are you sure it isn't me, Dave?
843
01:13:37,552 --> 01:13:40,364
I'm not sure of anything anymore.
Well, I am.
844
01:13:40,388 --> 01:13:43,401
I've worn out my welcome.
845
01:13:43,425 --> 01:13:46,538
I'd just like to see you use your talents.
My talent is survival.
846
01:13:46,562 --> 01:13:50,843
I could still make you a manager
of one of my trailer parks.
847
01:13:50,867 --> 01:13:55,649
Near the ocean, clean air.
What do you say? Hey!
848
01:13:55,673 --> 01:13:58,252
Listen, Dave...
here you go, amigo.
849
01:13:58,276 --> 01:14:03,323
Uh, at those trailer parks,
people are always complaining.
850
01:14:03,347 --> 01:14:07,695
Their septic tank is backed up; Their trailer's
off the blocks and rolling down the hills.
851
01:14:07,719 --> 01:14:12,501
I couldn't deal with that responsibility.
I could put you on the line...
852
01:14:12,525 --> 01:14:16,876
At the hanger factory.
I think it's time for me to go.
853
01:14:20,734 --> 01:14:22,884
Ah, you can stay.
854
01:14:24,138 --> 01:14:27,860
Through the holidays.
You're the boss, Dave.
855
01:14:30,413 --> 01:14:34,559
Hey, Jerry.
Ah, Max. Hi.
856
01:14:34,583 --> 01:14:37,563
Hey, uh, thanks.
For what?
857
01:14:37,587 --> 01:14:41,301
Well, that was quite a moment
for me when you saw me.
858
01:14:41,325 --> 01:14:43,603
You gotta be what you gotta be.
859
01:14:43,627 --> 01:14:46,540
I'm not sure what I'm gonna be. Ah.
860
01:14:46,564 --> 01:14:51,479
Well, you can't hide forever, Max.
It's no big deal.
861
01:14:51,503 --> 01:14:55,717
Well, my father... wait a minute.
What's your father got to do with this?
862
01:14:55,741 --> 01:14:58,286
Your father is tolerant.
863
01:14:58,310 --> 01:15:01,257
Look at me. Look
what he did for me.
864
01:15:01,281 --> 01:15:03,292
I send him tapes.
865
01:15:03,316 --> 01:15:07,131
Besides, if I brought my friends
home, and my parents saw them,
866
01:15:07,155 --> 01:15:10,801
they would probably freak out on me.
No, wrong, Max. Wrong.
867
01:15:10,825 --> 01:15:15,415
Your parents have been around.
I'd try talkin' to 'em.
868
01:15:16,431 --> 01:15:19,277
Talk to them.
That's right.
869
01:15:19,301 --> 01:15:21,612
Just go up and say, "hello,
mom and dad..." no, real.
870
01:15:21,636 --> 01:15:24,284
Real. Yeah, real.
871
01:15:24,308 --> 01:15:28,458
You mean just go up there and talk to them.
That's right.
872
01:15:30,714 --> 01:15:33,461
Okay. Thanks.
873
01:15:33,485 --> 01:15:38,535
Right. I think you can go
with more orange too.
874
01:15:39,557 --> 01:15:41,707
Yeah.
875
01:15:57,912 --> 01:16:00,557
Mm.
876
01:16:00,581 --> 01:16:02,062
Mm.
877
01:16:04,186 --> 01:16:08,667
Oh! This is absolutely the last time
I'll ask for this, Jerry. I swear.
878
01:16:08,691 --> 01:16:12,241
Yeah. Okay.
879
01:16:15,565 --> 01:16:19,145
Uh, Mr. Whiteman.
I got to tell you...
880
01:16:19,169 --> 01:16:22,817
Something is killing the azaleas
and begonias in the backyard.
881
01:16:22,841 --> 01:16:25,553
Killed one hydrangea too.
882
01:16:25,577 --> 01:16:28,156
At first I thought it was
the dog peeing on them,
883
01:16:28,180 --> 01:16:30,892
but the damage is
too big for Matisse.
884
01:16:30,916 --> 01:16:34,263
I don't want you to think it's me and my boy.
Richard, Richard,
885
01:16:34,287 --> 01:16:36,365
we both know who it is.
886
01:16:36,389 --> 01:16:40,438
You know, Dave,
you look like you could use a vacation.
887
01:16:40,462 --> 01:16:43,574
I got a condo in Hawaii,
Napilikai on Maui.
888
01:16:43,598 --> 01:16:46,277
You can use it anytime.
889
01:16:46,301 --> 01:16:50,682
You and your wife,
beautiful beach, golf.
890
01:16:50,706 --> 01:16:52,856
You name it.
891
01:16:55,411 --> 01:16:57,561
Thanks.
892
01:17:02,753 --> 01:17:06,567
Sidney, Pearl! You have to concentrate.
It's all in the mind.
893
01:17:06,591 --> 01:17:10,737
All right, now.
Let's go. Go! Go!
894
01:17:10,761 --> 01:17:13,741
Go! Go, Pearl,
go, Pearl. Go, go, go, go!
895
01:17:13,765 --> 01:17:15,955
Go, go, go, go!
896
01:17:17,337 --> 01:17:19,715
All right! You did it!
You did it! You did it!
897
01:17:19,739 --> 01:17:22,485
All right, Barbara.
Barbara, over there.
898
01:17:22,509 --> 01:17:26,590
All right, now, come on, Barbara.
899
01:17:26,614 --> 01:17:28,625
I'm gonna wet my pants.
Barbara, it's in your mind.
900
01:17:28,649 --> 01:17:30,627
Now come on.
Okay.
901
01:17:30,651 --> 01:17:33,897
Go, go, go, go, go, go, go, go.
902
01:17:33,921 --> 01:17:37,573
Go, go, go, go, go, go, go, go!
903
01:17:40,262 --> 01:17:43,409
Get Dave. Dave!
Oh, Dave!
904
01:17:43,433 --> 01:17:45,412
Dave! Dave!
905
01:17:45,436 --> 01:17:48,515
What is this?
What did you do?
906
01:17:48,539 --> 01:17:51,284
I don't have to do that.
Barbara, please...
907
01:17:51,308 --> 01:17:53,586
someone is pissing on my hydrangeas!
908
01:17:53,610 --> 01:17:56,602
Go, Matisse!
909
01:18:00,619 --> 01:18:04,165
Go, go, go, go!
910
01:18:04,189 --> 01:18:06,768
Go, go, go, go!
911
01:18:06,792 --> 01:18:09,372
Jerry's urged me to try
and communicate with you,
912
01:18:09,396 --> 01:18:12,675
but too often in our relationship,
you have shown only anger.
913
01:18:12,699 --> 01:18:15,546
Jerry says anger will
get you nowhere.
914
01:18:15,570 --> 01:18:17,681
Here are some samples of your anger.
915
01:18:17,705 --> 01:18:21,218
- Get out of here, Max.
- Get out of here, Max!
916
01:18:21,242 --> 01:18:24,121
It's hangers that
clothe and feed you!
917
01:18:24,145 --> 01:18:26,491
- You're giving me a headache.
- Get out of here, Max!
918
01:18:26,515 --> 01:18:29,895
- Max!
- Max! Get away! Get away!
919
01:18:29,919 --> 01:18:32,197
I'm on the phone!
I'm on the phone!
920
01:18:32,221 --> 01:18:34,742
P.S. I love you.
921
01:18:37,160 --> 01:18:40,173
I don't understand.
Why doesn't he show us the nice scenes?
922
01:18:40,197 --> 01:18:44,579
I think he's trying to reach out to
us, to say something to us.
923
01:18:44,603 --> 01:18:47,582
Why doesn't he talk
to Dr. Toni Grant?
924
01:18:47,606 --> 01:18:51,587
Oy, life! Oh, boy!
He likes Jerry more than he likes me.
925
01:18:51,611 --> 01:18:53,656
Oh, nonsense.
True. It's true.
926
01:18:53,680 --> 01:18:56,740
Oh, honey, relax, relax!
927
01:19:00,353 --> 01:19:03,401
You feeling sexy tonight?
928
01:19:03,425 --> 01:19:07,571
No. Oh. It might calm you down.
929
01:19:07,595 --> 01:19:11,576
I have to figure out what to
do about Jerry. Not tonight.
930
01:19:11,600 --> 01:19:14,421
Tonight I'm going to
give you an aura massage.
931
01:19:16,540 --> 01:19:19,752
He's pissing in the garden.
He's ruining all the flowers.
932
01:19:19,776 --> 01:19:22,555
He's cleaning out
all the refrigerators.
933
01:19:22,579 --> 01:19:26,593
Well, he has helped my headaches.
934
01:19:26,617 --> 01:19:30,865
I offered him a job the other day.
He said it was too much trouble.
935
01:19:30,889 --> 01:19:34,301
Too much trouble.
That's it. Ow, ow, ow!
936
01:19:34,325 --> 01:19:38,541
I gotta get him out of here.
At least wait until after the party.
937
01:19:38,565 --> 01:19:41,610
Why are you defending him
all of a sudden? Honey!
938
01:19:41,634 --> 01:19:44,713
You've done a wonderful
thing for this man,
939
01:19:44,737 --> 01:19:48,585
and in the process,
you have taught me a very important lesson.
940
01:19:48,609 --> 01:19:52,222
I think he's diddling Carmen.
That bastard has to go.
941
01:19:52,246 --> 01:19:55,593
Barbara, Barbara, the transplants.
Barbara, Barbara!
942
01:19:55,617 --> 01:19:57,929
Oh! Oh, honey,
I'm sorry.
943
01:19:57,953 --> 01:20:00,766
I got such a migraine.
944
01:20:00,790 --> 01:20:03,735
I thought your boyfriend
was coming home with you.
945
01:20:03,759 --> 01:20:08,174
What a wimp he turned out to be, dad.
A total drug addict.
946
01:20:08,198 --> 01:20:11,745
This is the Jim guy.
Yes.
947
01:20:11,769 --> 01:20:15,148
Tell me about this Jerry.
Mother says he's very gifted.
948
01:20:15,172 --> 01:20:17,851
Ah, he's okay.
949
01:20:17,875 --> 01:20:20,922
So you want to stop at the deli? No.
950
01:20:20,946 --> 01:20:25,760
You used to love that. I used to walk you there...
I was nine years old.
951
01:20:25,784 --> 01:20:28,931
Okay, okay. Jerry r.
Baskin, this is my daughter, Jen.
952
01:20:28,955 --> 01:20:31,835
So you're the one that doesn't eat.
953
01:20:31,859 --> 01:20:34,705
You're a legend in your own
time, Mr. Baskin.
954
01:20:34,729 --> 01:20:38,374
No, no, no, no.
I'm just a bum.
955
01:20:38,398 --> 01:20:43,389
You look more like a millionaire to me.
You should see the way he eats.
956
01:20:44,673 --> 01:20:48,621
Could we have some music, dad?
No, they stole my Blaupunkt.
957
01:20:48,645 --> 01:20:51,724
I apologized about that radio.
I loaned him the car,
958
01:20:51,748 --> 01:20:53,727
and my radio was stolen.
It wasn't my fault.
959
01:20:53,751 --> 01:20:56,329
Then whose fault is it?
I'd like to know!
960
01:20:56,353 --> 01:20:58,798
I think I'll transfer to Vassar, mom.
961
01:20:58,822 --> 01:21:00,734
They have this great
exchange program.
962
01:21:00,758 --> 01:21:02,902
I can go to Italy in my junior year.
963
01:21:02,926 --> 01:21:04,873
I think Europe
would be great for you.
964
01:21:04,897 --> 01:21:08,887
So, um, what's with this Jerry guy?
Oh, he's okay.
965
01:21:10,235 --> 01:21:12,914
Something about him I don't trust.
Well, honey, he...
966
01:21:12,938 --> 01:21:15,829
he has a strange wisdom.
967
01:21:17,443 --> 01:21:21,858
Mom, is it all right if I invite
a couple of friends to our party?
968
01:21:21,882 --> 01:21:25,897
Sure, honey. We could play some music.
I'm forming a band.
969
01:21:25,921 --> 01:21:27,899
You know any Chinese songs?
970
01:21:27,923 --> 01:21:29,901
How many of the Chinese are coming?
971
01:21:29,925 --> 01:21:34,739
Ten. They travel in gangs. Oh.
Well, what are we eating?
972
01:21:34,763 --> 01:21:38,377
Kosher, Chinese, and Mexican.
I invited Orvis and his wife.
973
01:21:38,401 --> 01:21:40,613
That's okay, isn't it?
That's great, honey.
974
01:21:40,637 --> 01:21:42,616
You must have had a lot
to eat on the plane.
975
01:21:42,640 --> 01:21:44,685
I don't remember talking to you.
976
01:21:44,709 --> 01:21:47,588
Looks like you're starving.
Keep your brilliant insights to yourself.
977
01:21:47,612 --> 01:21:50,925
We don't talk about it, Jerry.
Oh, I see.
978
01:21:50,949 --> 01:21:54,596
It's better to get things
out in the open. Right.
979
01:21:54,620 --> 01:21:58,399
Shut up, Max. You know,
you are a troublemaker, mister.
980
01:21:58,423 --> 01:22:01,871
Why don't you just stay out
of family business, okay?
981
01:22:01,895 --> 01:22:06,442
I'm sick and tired of you too, Jer.
I apologized about the radio.
982
01:22:06,466 --> 01:22:10,581
For Christ's sake, look at your daughter.
It's not about the radio!
983
01:22:10,605 --> 01:22:13,217
I'm out of here. No! No! no!
984
01:22:13,241 --> 01:22:16,587
- Dave, this can wait.
- Okay, okay, okay.
985
01:22:16,611 --> 01:22:20,762
- We'll talk about it after the party.
- You're the boss, Dave.
986
01:22:22,819 --> 01:22:24,969
Give me a piece of cake.
987
01:22:28,859 --> 01:22:31,009
Thank you.
988
01:22:38,435 --> 01:22:41,616
There you are,
Matisse. Yes.
989
01:22:50,950 --> 01:22:54,164
Carmen, I can't go on like this.
990
01:22:54,188 --> 01:22:55,966
Get out.
No, this is killing me.
991
01:22:55,990 --> 01:22:58,202
You betrayed me.
She's my wife.
992
01:22:58,226 --> 01:23:01,205
I knew you would say that.
What's the matter?
993
01:23:01,229 --> 01:23:05,811
Don't you like me? That's not the point.
But now I see the big picture.
994
01:23:05,835 --> 01:23:08,313
What big picture?
You are the imperialist.
995
01:23:08,337 --> 01:23:11,449
You see me like the third world.
What?
996
01:23:11,473 --> 01:23:15,187
Oh, struggle is a great teacher.
You see, I am nothing.
997
01:23:15,211 --> 01:23:17,658
I am the worker;
You are the capitalist.
998
01:23:17,682 --> 01:23:21,628
The only way we change this is revolution.
W-wait, no, no.
999
01:23:21,652 --> 01:23:25,165
We were having fun.
Yes, decadent fun.
1000
01:23:25,189 --> 01:23:28,203
Where are you getting
all this crap on the walls?
1001
01:23:28,227 --> 01:23:31,807
Did you join a communist discussion group?
My father was a communist.
1002
01:23:31,831 --> 01:23:34,710
You're a traitor to your class.
Where are you getting this stuff?
1003
01:23:34,734 --> 01:23:36,746
Books. Books? What books?
1004
01:23:36,770 --> 01:23:39,683
The books that Jerry gave to me.
1005
01:23:39,707 --> 01:23:41,857
Jerry.
1006
01:23:43,845 --> 01:23:45,955
Jerry.
1007
01:23:49,918 --> 01:23:52,068
Jerry.
1008
01:23:53,621 --> 01:23:56,272
Jerry, Jerry, Jerry, Jerry, Jerry.
1009
01:23:58,627 --> 01:24:01,348
Jerry.
Yeah, Jerry.
1010
01:24:57,495 --> 01:24:59,645
Debussy?
1011
01:25:00,665 --> 01:25:02,775
Yeah.
1012
01:25:03,936 --> 01:25:06,086
You play very well.
1013
01:25:07,540 --> 01:25:10,987
I play fair. It's hard to find
pianos in alleys, you know.
1014
01:25:11,011 --> 01:25:14,490
Just another one of your
hidden talents, huh?
1015
01:25:14,514 --> 01:25:17,461
Yeah.
1016
01:25:17,485 --> 01:25:20,605
When I played the concert circuit,
I always opened with Debussy.
1017
01:25:22,190 --> 01:25:25,536
I want you to know
that I'm on to you, Jerry.
1018
01:25:25,560 --> 01:25:27,872
You're very attractive in a sick way.
1019
01:25:27,896 --> 01:25:30,376
You're charming, iconoclastic.
You're a sociopath.
1020
01:25:30,400 --> 01:25:34,313
I'm a psych major, so I know
all about people like you.
1021
01:25:34,337 --> 01:25:36,950
My parents, on the other hand,
1022
01:25:36,974 --> 01:25:40,554
they are kind, compassionate,
totally naive people,
1023
01:25:40,578 --> 01:25:45,225
and you are taking advantage of
their kindness and their naivete.
1024
01:25:45,249 --> 01:25:48,796
That's disgusting, it's immoral,
and I won't tolerate it, okay?
1025
01:25:48,820 --> 01:25:51,581
Do you understand me, Jerry?
1026
01:25:52,859 --> 01:25:55,671
You can find a way to leave
quietly and gracefully,
1027
01:25:55,695 --> 01:25:58,740
or I'm gonna have to find
another way to deal with you.
1028
01:25:58,764 --> 01:26:02,485
The game is over, Jerry,
as of tonight.
1029
01:26:31,536 --> 01:26:33,680
Hi. Barbara, it's beautiful.
1030
01:26:33,704 --> 01:26:36,684
Great touch, Barbara.
Wait 'til you hear the fireworks.
1031
01:26:36,708 --> 01:26:40,588
Barbara, it's Mr. Chan.
Darling, relax. That's the caterer.
1032
01:26:40,612 --> 01:26:44,292
I hope he brought enough abalone delight.
Oh, oh, look who's here.
1033
01:26:44,316 --> 01:26:47,431
Orvis! Hey, hey!
Thank you so much for coming!
1034
01:26:47,455 --> 01:26:49,699
Nice to see you.
My wife, Sondra.
1035
01:26:49,723 --> 01:26:53,770
Sondra, pleasure. This is my wife, Barbara.
Dr. and Mrs. Waltzberg.
1036
01:26:53,794 --> 01:26:56,975
Hello. How are you?
Would like something to eat?
1037
01:26:56,999 --> 01:27:00,245
Please, come with me.
We'll get you a little bite.
1038
01:27:00,269 --> 01:27:03,448
Introduce you to some of our friends.
How are you?
1039
01:27:03,472 --> 01:27:06,252
Sidney Waxman and his wife, Pearl.
Pleasure to meet you.
1040
01:27:06,276 --> 01:27:10,590
These are my in-laws.
Sadie and Mel Whiteman.
1041
01:27:10,614 --> 01:27:14,261
This is my decorator, Geraldo. Hello.
1042
01:27:14,285 --> 01:27:16,796
Mucho gusto.
My yoga instructor, Baba Ranbir.
1043
01:27:16,820 --> 01:27:19,433
Nice meeting you.
My dog psychiatrist,
1044
01:27:19,457 --> 01:27:21,335
pleasure to meet you.
Dr. Von Zimmer.
1045
01:27:21,359 --> 01:27:23,472
Oh, nice meeting you, doctor.
1046
01:27:23,496 --> 01:27:26,241
Is that his wife?
She's a white girl.
1047
01:27:26,265 --> 01:27:30,426
They don't have any white meat.
Not white meat, white wife.
1048
01:27:37,811 --> 01:27:42,327
Dave, the Chinese.
Oh, oh, oh, oh! Excuse me.
1049
01:27:42,351 --> 01:27:45,363
I'm terribly sorry.
I should have been here to greet you.
1050
01:27:45,387 --> 01:27:49,467
I'm Dave Whiteman. I'm your host.
Welcome to my home, minister Chan.
1051
01:27:49,491 --> 01:27:51,971
So good to see you.
Minister dong,
1052
01:27:51,995 --> 01:27:55,674
and all the other ministers,
and, and, and managers.
1053
01:27:55,698 --> 01:27:58,677
Minister Chan said,
1054
01:27:58,701 --> 01:28:01,548
"is it all right
if we hang around?"
1055
01:28:01,572 --> 01:28:04,723
Business joke. Get it?
Hangers. Hangers.
1056
01:28:06,378 --> 01:28:08,498
Charming.
1057
01:28:12,251 --> 01:28:15,464
That's very funny.
This is my wife, Barbara. How do you do?
1058
01:28:15,488 --> 01:28:19,501
Most beautiful flower in the garden.
1059
01:28:19,525 --> 01:28:21,671
Thank you very much.
Thank you very much.
1060
01:28:21,695 --> 01:28:24,845
Would the minister care
for some Shanghai plum wine?
1061
01:28:26,568 --> 01:28:28,912
Tab, with a slice of lemon, please.
1062
01:28:28,936 --> 01:28:31,056
Tab.
Tab.
1063
01:28:33,841 --> 01:28:37,656
They all want tab.
I don't have that much tab. Many tabs.
1064
01:28:37,680 --> 01:28:40,260
That's very... oh,
here is my daughter, Jenny.
1065
01:28:40,284 --> 01:28:42,874
Pleased to meet you, minister Chan.
1066
01:28:55,233 --> 01:28:59,248
Ho, ho, ho, ho!
Happy new year.
1067
01:28:59,272 --> 01:29:02,518
Here you are.
Thank you, Santa. Jerry!
1068
01:29:02,542 --> 01:29:06,689
Ho, ho, ho, ho! Please tell
minister Chan that this man...
1069
01:29:06,713 --> 01:29:09,793
Was eating garbage just
three short weeks ago.
1070
01:29:09,817 --> 01:29:12,796
Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho.
Oh, tabs!
1071
01:29:12,820 --> 01:29:16,433
Tabs all around.
Minister. Yes.
1072
01:29:16,457 --> 01:29:18,536
Thank you.
Oh, you're so welcome.
1073
01:29:18,560 --> 01:29:22,441
Happy new year.
Are you having a happy new year, spider?
1074
01:29:22,465 --> 01:29:26,912
We've made a good start, have we not?
Things are so much better.
1075
01:29:26,936 --> 01:29:28,980
And next year will even be better.
1076
01:29:29,004 --> 01:29:33,586
Okay, everybody,
Orvis goodnight is going to play for us,
1077
01:29:33,610 --> 01:29:37,801
and there's going to be dancing in the living
room, so come on, let's go.
1078
01:29:39,751 --> 01:29:42,402
Oh.
1079
01:30:11,820 --> 01:30:14,667
More power to the people.
Viva la revolucion.
1080
01:30:14,691 --> 01:30:18,505
I'm a Marxist.
1081
01:30:18,529 --> 01:30:21,808
Radical leftist nonsense.
1082
01:30:21,832 --> 01:30:25,679
Don't argue in front of people.
You want to lose weight?
1083
01:30:25,703 --> 01:30:29,824
Blow it out your ass.
I don't want to talk about weight.
1084
01:30:37,851 --> 01:30:40,001
Having a good time?
1085
01:30:41,555 --> 01:30:46,135
Hi, dad. I would like to introduce
you to some of my friends.
1086
01:30:47,428 --> 01:30:51,008
This is Jill, and this is Alexis,
1087
01:30:51,032 --> 01:30:53,678
and there's Moses, and that's Jordan,
1088
01:30:53,702 --> 01:30:56,915
and that's crystal.
This is my band.
1089
01:30:56,939 --> 01:30:58,883
Dad, I know that you're shocked,
1090
01:30:58,907 --> 01:31:02,522
but don't say anything
until you've thought about it.
1091
01:31:02,546 --> 01:31:06,659
Until Jerry encouraged me to face the
truth, I was in torment.
1092
01:31:06,683 --> 01:31:11,575
And I realize now I just have to be myself.
I know that you understand.
1093
01:31:13,259 --> 01:31:15,903
'Cause I love you, dad.
1094
01:31:15,927 --> 01:31:18,706
I got lipstick on you.
1095
01:31:18,730 --> 01:31:20,910
Okay, we're gonna set up.
1096
01:31:28,775 --> 01:31:32,923
Daddy? Don't worry
about Max, okay?
1097
01:31:32,947 --> 01:31:37,027
This androgynous thing that he's
doing is all part of growing up.
1098
01:31:37,051 --> 01:31:40,698
Really. Teen-agers are under
a lot of sexual pressure,
1099
01:31:40,722 --> 01:31:43,301
and this relieves it, I promise you.
Jenny.
1100
01:31:43,325 --> 01:31:45,804
What?
Jenny.
1101
01:31:45,828 --> 01:31:49,409
Did I just see you eat something?
I was starving.
1102
01:31:49,433 --> 01:31:53,053
You're kidding! That's fabulous!
What happened?
1103
01:31:55,573 --> 01:31:57,585
Daddy, I'm in love.
1104
01:31:57,609 --> 01:32:00,954
I am madly, passionately in love.
You're kidding.
1105
01:32:00,978 --> 01:32:04,458
No. This is great news. Who is it?
1106
01:32:04,482 --> 01:32:06,828
Nobody was ever good enough before,
1107
01:32:06,852 --> 01:32:10,800
because I kept comparing everybody to you.
Oh, don't be silly.
1108
01:32:10,824 --> 01:32:14,937
Really. I was such a bitch.
I mean, a total Princess.
1109
01:32:14,961 --> 01:32:19,743
Once I let go of my illusions and my
stupid preconceptions... come on, come on.
1110
01:32:19,767 --> 01:32:22,012
Who is it?
Who is it?
1111
01:32:22,036 --> 01:32:24,348
Tell me who it is. Jerry.
1112
01:32:24,372 --> 01:32:27,452
Jerry. Jerry who? Our Jerry, dad.
1113
01:32:27,476 --> 01:32:30,497
It's a miracle.
1114
01:32:33,015 --> 01:32:36,862
Did you and he, uh...
it was really a miracle.
1115
01:32:36,886 --> 01:32:38,865
Excuse me, one second.
1116
01:32:38,889 --> 01:32:42,536
You son of a...
1117
01:32:42,560 --> 01:32:45,981
you took my baby!
You took my baby!
1118
01:32:53,038 --> 01:32:56,352
I'm gonna kill him!
He took my baby!
1119
01:32:56,376 --> 01:32:58,496
Dave! Dave! He took my baby!
1120
01:33:17,433 --> 01:33:20,412
I'll kill you, you son of a bitch!
1121
01:33:20,436 --> 01:33:22,686
Call 911!
1122
01:33:28,579 --> 01:33:30,699
Dave! Dave!
1123
01:33:41,026 --> 01:33:44,540
Explain to the minister that in
Beverly Hills on new year's...
1124
01:33:44,564 --> 01:33:49,015
It's the custom for people to
jump in to show they're happy.
1125
01:34:00,582 --> 01:34:04,029
- Dave! - Oh, David, help!
- Call 911!
1126
01:34:04,053 --> 01:34:08,074
Call 911!
1127
01:34:10,427 --> 01:34:15,408
Call 911!
Call 911!
1128
01:34:15,432 --> 01:34:19,753
Oh, trouble
at the O.K. Corral.
1129
01:34:25,410 --> 01:34:29,031
I'll kill ya!
I'll, I'll kill ya!
1130
01:34:34,020 --> 01:34:36,432
Can't you make them stop?
What happened?
1131
01:34:36,456 --> 01:34:38,576
Get that cigar away from me.
1132
01:35:06,525 --> 01:35:09,805
What a fucking party.
1133
01:35:49,006 --> 01:35:53,026
You bit my neck.
Wise guy.
1134
01:35:53,911 --> 01:35:57,733
You tried to kill me.
I was provoked.
1135
01:35:59,752 --> 01:36:02,732
You shouldn't have saved me
in the first place.
1136
01:36:04,023 --> 01:36:07,502
I lent you a hand, and you bit it.
1137
01:36:07,526 --> 01:36:10,707
I gave folks what they wanted.
Really?
1138
01:36:10,731 --> 01:36:12,911
Yeah.
Linda Evans?
1139
01:36:14,869 --> 01:36:17,414
I never met the lady. Hm.
1140
01:36:17,438 --> 01:36:21,529
The sister with leukemia?
I never had a sister.
1141
01:36:22,778 --> 01:36:26,758
The ashram?
I drove by it once.
1142
01:36:26,782 --> 01:36:29,561
The books?
The political books?
1143
01:36:29,585 --> 01:36:32,031
Picked 'em up in a supermarket.
1144
01:36:32,055 --> 01:36:36,904
- What about us?
- Aw, Jenny,
1145
01:36:36,928 --> 01:36:39,578
c'est la vie.
1146
01:36:41,499 --> 01:36:43,978
You took advantage, Jer.
You lied.
1147
01:36:44,002 --> 01:36:45,980
What did you want to hear, Dave?
1148
01:36:46,004 --> 01:36:50,619
Real heartbreak?
Real sorrow? It's boring.
1149
01:36:50,643 --> 01:36:52,795
Here's your pants.
1150
01:36:55,783 --> 01:36:59,062
That's my underwear too, buddy.
All right. Yeah, all right.
1151
01:36:59,086 --> 01:37:01,176
That's right.
1152
01:37:03,625 --> 01:37:06,804
Here's the money the Iranian
guy gave me for his kid...
1153
01:37:06,828 --> 01:37:08,806
When I gave him an apple.
1154
01:37:08,830 --> 01:37:11,910
Keep it. You gave him the apple.
1155
01:37:11,934 --> 01:37:14,755
It was your apple.
Here's your clothes.
1156
01:37:15,706 --> 01:37:17,917
And you can keep
your hanger factories,
1157
01:37:17,941 --> 01:37:21,587
and you can keep your credit
cards and everything else.
1158
01:37:21,611 --> 01:37:24,991
It's called commitment, amigo.
I don't need it.
1159
01:37:25,015 --> 01:37:29,497
Yeah, I know, I know. You're free.
You're free to eat garbage.
1160
01:37:29,521 --> 01:37:32,768
Yep, and I can piss
anywhere I want to.
1161
01:37:32,792 --> 01:37:35,771
You could have pissed right here, Jerry.
Dave, he did.
1162
01:37:35,795 --> 01:37:39,008
He pissed all over the joint.
1163
01:37:39,032 --> 01:37:42,552
Where you going?
I'm real curious. Who knows?
1164
01:37:44,337 --> 01:37:47,550
Stay. I'll make you
a nice cappuccino.
1165
01:37:47,574 --> 01:37:49,520
Now go on back, Matisse.
1166
01:37:49,544 --> 01:37:54,174
No, Jerry, you take him.
You're the only one he listens to anyway.
1167
01:37:56,852 --> 01:38:01,213
- Departure scene, take one.
- I'll never eat again.
1168
01:38:10,936 --> 01:38:13,086
Come on, Matisse.
1169
01:38:16,607 --> 01:38:20,756
It's our lucky day, amigo.
There's lots of places we can go:
1170
01:38:20,780 --> 01:38:23,025
'Frisco, Santa Fe, Ensenada.
1171
01:38:23,049 --> 01:38:27,931
Jerry's gonna show you the ropes.
I'll show you the best parks to sleep in,
1172
01:38:27,955 --> 01:38:31,936
beaches where the coconuts flop
into the palms of your hands.
1173
01:38:31,960 --> 01:38:34,438
We'll make our own schedule.
1174
01:38:34,462 --> 01:38:38,882
We don't owe nothin' to nobody.
All right, yeah.
1175
01:38:40,301 --> 01:38:43,548
What's wrong, amigo?
You hungry?
1176
01:38:43,572 --> 01:38:46,618
Come on, Jerry'll fix us up
some good grub.
1177
01:38:46,642 --> 01:38:49,932
Here. There ought to be
good garbage in here.
1178
01:38:50,781 --> 01:38:53,601
Ah, look at this. Pate.
1179
01:38:55,486 --> 01:38:59,933
Oh, this is gonna be good.
Only the best gourmet chow in town for us.
1180
01:38:59,957 --> 01:39:03,636
Here, take a bite.
What's the matter?
1181
01:39:03,660 --> 01:39:07,109
This is good stuff.
This is the best garbage in town.
1182
01:39:07,133 --> 01:39:09,453
This is primo.
1183
01:39:42,673 --> 01:39:45,493
Let's go grab a cup of cappuccino.
97530