Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,814 --> 00:01:55,714
Y tú eres el único
viendo a esta mujer
2
00:01:55,716 --> 00:01:58,083
esta mente como
3
00:01:58,085 --> 00:02:01,086
se apagó poco a poco, ¿sabes?
4
00:02:03,357 --> 00:02:05,557
Sé que es difícil ver eso.
5
00:02:05,559 --> 00:02:07,993
Sí, pero... pero luego
en el momento en que vuelvas
6
00:02:07,995 --> 00:02:10,729
en el, en el canto,
es como si estuviera viva de nuevo.
7
00:02:10,731 --> 00:02:13,866
Empieza con estos
algo así como, estos movimientos.
8
00:02:13,868 --> 00:02:15,868
Y ya sabes...
9
00:02:17,171 --> 00:02:19,171
Supongo que ella es...
10
00:02:20,975 --> 00:02:23,375
Eso es, está bien.
11
00:02:23,377 --> 00:02:26,044
Es muy dulce que me visites.
Eres un buen nieto.
12
00:02:26,046 --> 00:02:28,647
Bueno, sí, es mi abuela.
13
00:02:28,649 --> 00:02:32,384
Serás un buen padre.
Y un padre tan bueno y dulce.
14
00:02:32,386 --> 00:02:34,853
Lucy, vamos,
¿Por qué estás haciendo eso?
15
00:02:34,855 --> 00:02:36,321
Yo soy... Me voy a mudar contigo.
16
00:02:36,323 --> 00:02:38,423
Creo que... Creo que eso debería
ser suficiente por ahora.
17
00:02:38,425 --> 00:02:42,461
Oh, vale, sólo estaba diciendo,
No lo sé. No lo sé.
18
00:02:42,463 --> 00:02:45,531
Pensé que... Pensé que estabas
dulce y sólo quiero conocer a
19
00:02:45,533 --> 00:02:48,267
nuestro pequeño Alex o Alexandria.
20
00:02:48,269 --> 00:02:50,636
Es tan totalmente,
totalmente loco
21
00:02:50,638 --> 00:02:52,804
de la que estás hablando.
tener hijos cuando nosotros...
22
00:02:52,806 --> 00:02:56,975
Yo, yo sé que lo entiendo, lo sé.
Sólo estaba... Dios, nada.
23
00:02:56,977 --> 00:02:59,211
Sólo.... sólo piénsalo.
por un segundo.
24
00:02:59,213 --> 00:03:02,581
Quiero decir, trabajas en un museo
y hago diseño web
25
00:03:02,583 --> 00:03:04,483
para una empresa
que se está reduciendo cada semana.
26
00:03:04,485 --> 00:03:05,951
Quiero decir, eso es un... eso es un
excelente entorno
27
00:03:05,953 --> 00:03:07,519
para traer a un niño.
28
00:03:07,521 --> 00:03:10,055
Yo estaba... Sólo estaba diciendo
que serías un buen padre.
29
00:03:10,057 --> 00:03:12,457
Nadie va a traer a ningún niño
a nada.
30
00:03:15,563 --> 00:03:18,130
Mira, hemos salido de la universidad
durante unos diez minutos.
31
00:03:18,132 --> 00:03:20,265
Bueno, mírate ahora,
estás haciendo lo del pelo.
32
00:03:20,267 --> 00:03:21,567
No empieces a asustarte.
33
00:03:21,569 --> 00:03:23,769
No me estoy volviendo loco,
Me estoy arreglando el pelo.
34
00:03:23,771 --> 00:03:27,005
Estás a la defensiva. Yo...
35
00:03:27,007 --> 00:03:28,674
Sólo intentaba...
36
00:03:29,743 --> 00:03:31,610
Dios, ni siquiera sé qué...
37
00:03:33,013 --> 00:03:35,147
Verás lo que haces es, tú sólo,
sigues tendiéndome una trampa.
38
00:03:35,149 --> 00:03:38,850
para convertirse en una decepción,
ya sabes?
39
00:03:38,852 --> 00:03:40,385
Cada vez que subes el listón
y no puedo seguir así.
40
00:03:40,387 --> 00:03:44,957
Tengo que sentirme como un maldito
imbécil. ¿Sabes por qué?
41
00:03:44,959 --> 00:03:46,592
Porque me hace sentir como que
no te quiero lo suficiente.
42
00:03:46,594 --> 00:03:48,927
cuando no quiero tener hijos
contigo cuando tenemos 23 años...
43
00:03:48,929 --> 00:03:50,829
Obviamente estás teniendo
una fusión total.
44
00:03:50,831 --> 00:03:53,165
¿Acabas de...
No quieres hacer esto.
45
00:03:55,202 --> 00:03:57,202
No, por supuesto, quiero hacer esto.
46
00:04:01,275 --> 00:04:03,075
Pero me voy a ir.
47
00:04:05,613 --> 00:04:07,145
¿Qué, ahora.... ahora estás enfadado?
48
00:04:07,147 --> 00:04:08,981
No estoy enfadado, sólo...
49
00:04:11,785 --> 00:04:13,719
Tengo que ver
nana por la mañana
50
00:04:13,721 --> 00:04:16,455
y tiene más sentido para mí
para estar en mi casa.
51
00:04:18,692 --> 00:04:20,692
Siento decepcionarte.
52
00:04:26,467 --> 00:04:29,067
Bueno, al menos tú no lo eres,
¿Vas a ponerte esto?
53
00:04:29,069 --> 00:04:31,069
Es tu regalo de cumpleaños.
54
00:04:33,841 --> 00:04:35,340
Si.
55
00:04:37,411 --> 00:04:40,245
Sí, sí, sí, sí. Vamos.
56
00:04:49,256 --> 00:04:50,622
Feliz cumpleaños.
57
00:04:51,759 --> 00:04:53,425
Gracias, nena.
58
00:04:57,064 --> 00:04:59,931
Es... Quédate, no tenemos que hacerlo.
hablar de nada más.
59
00:04:59,933 --> 00:05:01,433
Oh, vamos, nena.
60
00:05:03,404 --> 00:05:07,406
Te llamaré, ¿de acuerdo?
Tenemos mañana.
61
00:08:55,636 --> 00:08:57,035
Estás despierto.
62
00:08:57,938 --> 00:08:59,905
Te toca a ti.
63
00:08:59,907 --> 00:09:01,640
¡Estás... estás... estás despierto!
64
00:09:02,309 --> 00:09:04,242
Oh, de acuerdo.
65
00:09:04,244 --> 00:09:06,545
Uh, vale.
66
00:09:06,547 --> 00:09:09,481
Está bien, está bien, está bien,
Está bien, está bien, está bien.
67
00:09:09,483 --> 00:09:11,316
Oh, uh, ¿puedes decir eso?
68
00:09:11,318 --> 00:09:13,685
¿Puedes decir.... bien?
69
00:09:13,687 --> 00:09:15,353
Trata de decir "Está bien".
70
00:09:18,926 --> 00:09:21,660
¡Oh, Dios mío! Oh, Dios mío.
71
00:09:22,863 --> 00:09:24,763
Ayer tuve pulso.
72
00:09:30,270 --> 00:09:32,170
Yo, uh, tengo que nombrarte.
73
00:09:36,109 --> 00:09:39,844
¿Adam? Es tan cursi.
74
00:09:40,614 --> 00:09:42,113
I..
75
00:09:42,115 --> 00:09:45,016
¡Mierda! No puedo pensar. Um...
76
00:09:49,756 --> 00:09:51,089
Adam
77
00:10:01,368 --> 00:10:02,934
Adam
78
00:10:04,705 --> 00:10:06,304
Soy Henry.
79
00:10:07,074 --> 00:10:08,940
Soy tu...
80
00:10:16,183 --> 00:10:18,016
Uh...
81
00:10:18,018 --> 00:10:21,720
Espera, uh, necesitamos
para tomar una foto...
82
00:10:21,722 --> 00:10:24,889
Para ti, tío Polidori.
83
00:10:27,894 --> 00:10:31,129
¡Aquí es donde te quedarás!
84
00:10:31,131 --> 00:10:32,530
Oh.
85
00:10:58,925 --> 00:11:01,893
Esta es tu habitación.
86
00:11:01,895 --> 00:11:04,462
Recupérate aquí y hazte fuerte.
87
00:11:05,932 --> 00:11:07,799
Tú te quedarás aquí.
88
00:11:07,801 --> 00:11:09,234
No te irás
89
00:11:09,236 --> 00:11:11,736
hasta que estemos listos,
¿entiendes?
90
00:11:13,440 --> 00:11:15,073
¿Entiendes?
91
00:11:16,243 --> 00:11:17,575
Te quiero a ti...
92
00:11:18,478 --> 00:11:20,078
Para estar seguros.
93
00:11:26,787 --> 00:11:30,355
Y lo más importante
para ti...
94
00:11:33,160 --> 00:11:34,492
Será dormir...
95
00:11:35,328 --> 00:11:37,429
Para que tu cerebro se recupere.
96
00:12:02,322 --> 00:12:05,290
Empezó a trabajar
este tipo de movimientos.
97
00:12:05,292 --> 00:12:07,025
Y, ya sabes...
98
00:12:08,795 --> 00:12:10,295
Supongo que ella es...
99
00:12:12,099 --> 00:12:14,799
Que está, que está bien.
100
00:12:14,801 --> 00:12:16,501
Es muy dulce
que dirías eso.
101
00:12:16,503 --> 00:12:19,204
Eres un buen nieto.
- Bueno, sí, es mi abuela.
102
00:12:20,273 --> 00:12:21,273
Alex
103
00:12:23,844 --> 00:12:27,312
Está bien, Adam. No hay problema.
104
00:12:27,314 --> 00:12:28,913
Vamos a ponernos esto.
105
00:12:33,854 --> 00:12:37,188
Así que, vamos a revisarte,
¿vale, Adam?
106
00:12:46,233 --> 00:12:49,234
Abrir. Cerrar.
107
00:12:53,306 --> 00:12:56,975
Adam, necesitas drogas.
108
00:12:56,977 --> 00:13:00,945
No te preocupes.
La mayor parte de América está drogada.
109
00:13:00,947 --> 00:13:02,914
Uh, estimulantes, sedantes
110
00:13:02,916 --> 00:13:06,117
analgésicos, potenciadores del estado de ánimo.
111
00:13:06,119 --> 00:13:10,121
Presión sanguínea, diabetes,
opioides y metanfetaminas.
112
00:13:10,991 --> 00:13:12,891
Lo he visto en la tele.
113
00:13:16,062 --> 00:13:19,063
Alguien está muy ansioso
para conocerte.
114
00:13:23,870 --> 00:13:27,438
Bien, ahora para ti, tenemos...
115
00:13:28,542 --> 00:13:30,675
Dilantin para su
ataques cerebrales.
116
00:13:30,677 --> 00:13:35,146
Uh, Butoxamina, Heparina.
117
00:13:35,148 --> 00:13:38,750
Ciclosporina, micofenolato
118
00:13:38,752 --> 00:13:40,585
pH, betabloqueantes
119
00:13:40,587 --> 00:13:42,921
Diluyentes de la sangre, coagulantes...
Diluyentes de la sangre
120
00:13:45,258 --> 00:13:49,794
Potenciadores de alimentos,
presión arterial, diabetes
121
00:13:49,796 --> 00:13:51,329
opioides y metanfetaminas.
122
00:14:00,640 --> 00:14:03,074
Asesinos de dolor. Mejoradores del estado de ánimo.
123
00:14:03,076 --> 00:14:06,277
Y, por supuesto...
124
00:14:06,279 --> 00:14:08,146
el auténtico de Polidori...
125
00:14:08,148 --> 00:14:12,083
nuevo y mejorado
Rapamicina mágica.
126
00:14:12,886 --> 00:14:14,786
"Rap X" lo llama.
127
00:14:16,790 --> 00:14:18,890
Te doy la vida...
128
00:14:18,892 --> 00:14:20,592
Y te mantiene vivo.
129
00:14:35,942 --> 00:14:37,475
No, no, no, no, no, no.
130
00:14:37,477 --> 00:14:40,478
Los que coinciden.
Ponlos juntos.
131
00:14:42,282 --> 00:14:44,449
No. La luna, la luna.
132
00:14:44,451 --> 00:14:45,984
No, la luna, la luna.
133
00:14:45,986 --> 00:14:47,719
De acuerdo.
134
00:14:47,721 --> 00:14:49,721
Luna, luna, no.
135
00:14:53,727 --> 00:14:57,028
Ahí lo tienes.
Ponlo donde concuerda.
136
00:14:57,030 --> 00:15:01,499
Granero. Granero, encaja. ¿Ves?
137
00:15:02,769 --> 00:15:05,637
Sarn. No. Granero.
138
00:15:05,639 --> 00:15:08,606
Hmm. Granero. No. Granero.
139
00:15:08,608 --> 00:15:10,441
Lunar. Luna. Granero.
140
00:15:20,053 --> 00:15:21,386
¡Mierda!
141
00:15:22,689 --> 00:15:24,188
Levantémonos.
142
00:15:24,190 --> 00:15:26,557
Vamos a ocuparnos de eso.
143
00:15:27,794 --> 00:15:30,395
"Cuando Simón se esconde,
¿dónde puede estar?"
144
00:15:30,397 --> 00:15:33,665
"¿Se esconde bajo
el árbol Truffula?"
145
00:15:33,667 --> 00:15:36,334
"Nadie está seguro, nadie puede decirlo."
146
00:15:36,336 --> 00:15:39,504
"Algunas personas piensan que Simon
acaba de huir".
147
00:15:42,676 --> 00:15:45,910
"Pero sé que Simon
se esconde muy cerca.
148
00:15:45,912 --> 00:15:49,580
Sólo tienes que mirar,
usa tus ojos y tu oído".
149
00:15:59,059 --> 00:16:01,059
Te gusta ese lado izquierdo
de tu cerebro, ¿eh?
150
00:16:02,395 --> 00:16:04,062
Vamos a intentarlo con este.
151
00:16:13,907 --> 00:16:16,975
Lo que tienes que hacer. Lo que usted
que hacer. Lo que tienes que hacer.
152
00:16:16,977 --> 00:16:18,776
Lo que tienes que hacer.
153
00:16:18,778 --> 00:16:21,512
"Ahora Simon se esconde
¿dónde puede estar?"
154
00:16:21,514 --> 00:16:25,216
"¿Se está escondiendo bajo
el árbol de la trufa?"
155
00:16:25,218 --> 00:16:28,186
"Nadie está seguro, nadie puede decirlo".
156
00:16:28,188 --> 00:16:30,855
"La gente piensa que Simon
acaba de huir."
157
00:16:34,661 --> 00:16:37,495
"Pero yo sé que Simon
se esconde muy cerca.
158
00:16:37,497 --> 00:16:41,065
Sólo tienes que mirar.
Usa tus ojos y tu oído."
159
00:16:50,176 --> 00:16:53,011
Quiero conocer a nuestro pequeño
Alex o Alexandria.
160
00:16:53,013 --> 00:16:54,278
Come.
161
00:16:57,417 --> 00:17:00,718
Primero, usted va a
para hacer medicina..
162
00:17:00,720 --> 00:17:03,821
Y luego un experimento.
163
00:17:07,060 --> 00:17:08,393
Allá vamos.
164
00:17:09,963 --> 00:17:11,396
Cierra los ojos.
165
00:17:11,398 --> 00:17:13,097
Eso es todo.
166
00:17:30,183 --> 00:17:33,618
Elige el que más se adapte a tus necesidades Adam
167
00:17:33,620 --> 00:17:35,987
Ahora, quiero que pruebes
el rompecabezas de nuevo.
168
00:17:35,989 --> 00:17:38,823
Yo... Yo... Sé que puedes hacerlo.
169
00:17:38,825 --> 00:17:41,125
Usted puede hacerlo
porque está todo ahí.
170
00:17:41,127 --> 00:17:44,796
Todavía está en tu cabeza.
Puedes acceder a esa información.
171
00:17:44,798 --> 00:17:46,931
Durante la operación,
Tuve alrededor de
172
00:17:46,933 --> 00:17:48,332
Tres horas de cableado cerebral.
173
00:17:48,334 --> 00:17:50,568
Fue.... fue el más complejo
y ya sabes
174
00:17:50,570 --> 00:17:53,905
tú.... tú perdiste neuronas
como si hubieras tenido un derrame cerebral
175
00:17:53,907 --> 00:17:55,773
o bebió demasiado
durante un par de décadas.
176
00:17:55,775 --> 00:17:57,308
No se regenerarán.
177
00:17:57,310 --> 00:18:00,912
Pero el cerebro puede redirigir
178
00:18:00,914 --> 00:18:03,147
todas esas pequeñas sinapsis.
179
00:18:03,149 --> 00:18:05,183
Encontrarán
otra manera.
180
00:18:05,185 --> 00:18:08,719
Quiero decir, la plasticidad
del cerebro es fantástico
181
00:18:08,721 --> 00:18:12,957
y qué mejor estímulo
que el propio.
182
00:18:12,959 --> 00:18:16,661
Pero la regularidad
deja impresiones
183
00:18:16,663 --> 00:18:18,696
y crea un espacio
184
00:18:18,698 --> 00:18:21,732
para que la mente rejuvenezca.
185
00:18:21,734 --> 00:18:25,236
¡Miren cómo se mueven!
¡Adam! ¡Maestro del rompecabezas!
186
00:18:35,081 --> 00:18:39,784
De acuerdo, ya oíste a Bach.
y entonces escuchaste Beethoven
187
00:18:39,786 --> 00:18:41,719
y luego llegó América.
188
00:18:41,721 --> 00:18:46,290
América nos dio el jazz
y el blues.
189
00:18:46,292 --> 00:18:48,059
Bastante bien, ¿verdad?
190
00:18:49,529 --> 00:18:50,928
Este...
191
00:18:52,465 --> 00:18:54,332
Es la gravedad.
192
00:18:54,334 --> 00:18:58,669
La gravedad hace que la bola baje.
193
00:19:00,673 --> 00:19:05,476
La gravedad también te mantiene
en el suelo.
194
00:19:06,746 --> 00:19:10,047
La gravedad es tu amiga.
195
00:19:11,885 --> 00:19:13,184
Ahora inténtalo tú.
196
00:19:20,760 --> 00:19:22,760
Bueno, otra vez.
197
00:19:28,601 --> 00:19:30,601
Gravedad.
198
00:19:32,172 --> 00:19:33,404
¿Qué?
199
00:19:35,842 --> 00:19:38,809
La gravedad es...
200
00:19:39,612 --> 00:19:40,978
Tu amiga.
201
00:19:40,980 --> 00:19:42,413
Dios mío, sí.
202
00:19:42,415 --> 00:19:45,516
La gravedad es...
203
00:19:46,886 --> 00:19:49,287
Tu amiga.
204
00:19:49,289 --> 00:19:50,855
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
205
00:19:50,857 --> 00:19:53,891
La gravedad es tu amiga.
206
00:19:53,893 --> 00:19:57,495
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Eso es todo. Dilo más alto.
207
00:19:57,497 --> 00:20:01,332
La gravedad es tu amiga.
208
00:20:02,435 --> 00:20:04,635
La gravedad es tu amiga.
209
00:20:04,637 --> 00:20:06,070
Sí, dilo de nuevo.
210
00:20:06,072 --> 00:20:09,073
La gravedad es tu amiga.
211
00:20:09,075 --> 00:20:10,908
¡El chico habla!
212
00:20:10,910 --> 00:20:13,544
La gravedad es tu amiga.
213
00:20:13,546 --> 00:20:15,413
¿Qué tal si bailamos? Intenta bailar.
214
00:20:15,415 --> 00:20:18,282
Uh, vale, no. Intentaremos
que después, está bien.
215
00:20:19,319 --> 00:20:21,052
Vale, déjalo caer.
216
00:20:23,756 --> 00:20:25,089
Ping pong.
217
00:20:27,193 --> 00:20:30,528
Ping pong.
218
00:20:30,530 --> 00:20:31,696
Bien.
219
00:20:31,698 --> 00:20:34,632
Esta es tu paleta,
esta es la pelota.
220
00:20:34,634 --> 00:20:36,167
Voy a dejar caer la pelota...
221
00:20:36,169 --> 00:20:38,102
Y te lo daré a ti.
222
00:20:38,104 --> 00:20:39,503
Le devolviste el golpe.
223
00:20:46,045 --> 00:20:48,479
Bien. Pero, no.
224
00:20:48,481 --> 00:20:49,814
Dame la pelota.
225
00:20:52,185 --> 00:20:53,784
Recoge la paleta.
226
00:20:54,754 --> 00:20:55,886
Golpea la pelota hacia ti
227
00:20:55,888 --> 00:20:58,823
lo golpeas
con la paleta, ¿de acuerdo?
228
00:20:58,825 --> 00:21:00,157
Intentémoslo de nuevo.
229
00:21:03,296 --> 00:21:04,495
¡Bien!
230
00:21:10,770 --> 00:21:12,870
Vamos, hombre,
tienes que devolverle el golpe.
231
00:21:42,802 --> 00:21:44,101
¡Carajo!
232
00:21:47,573 --> 00:21:49,707
Lo siento mucho,
No estoy enfadada contigo, ¿vale?
233
00:21:50,510 --> 00:21:52,076
Sólo estoy enfadada conmigo misma.
234
00:21:58,885 --> 00:22:01,252
Enojado conmigo mismo. Enojado conmigo mismo.
235
00:22:01,254 --> 00:22:02,753
Enojado conmigo mismo.
236
00:22:05,091 --> 00:22:07,224
Henry se está escondiendo.
237
00:22:07,226 --> 00:22:10,394
Si Simon está
escondiéndose, ¿dónde puede estar?
238
00:22:10,396 --> 00:22:13,397
Escondido bajo el árbol de la trufa.
239
00:22:13,399 --> 00:22:15,800
Seguro y estable.
240
00:22:29,549 --> 00:22:32,950
Serás un buen padre.
Y un padre tan bueno y dulce.
241
00:22:32,952 --> 00:22:34,985
Y un padre tan bueno y dulce.
242
00:23:07,754 --> 00:23:08,986
Adam
243
00:23:08,988 --> 00:23:10,488
Espero que no estés
deambulando por la noche.
244
00:23:10,490 --> 00:23:12,723
Dormir es muy importante.
245
00:23:15,828 --> 00:23:17,461
No, no está listo.
para ser mostrada, ¿de acuerdo?
246
00:23:17,463 --> 00:23:19,263
Todavía estoy preocupado
sobre la regresión.
247
00:23:19,265 --> 00:23:21,866
El, el cerebro puede ser
inmunológicamente privilegiado
248
00:23:21,868 --> 00:23:24,468
pero el resto de su cuerpo
es sólo un campo de batalla
249
00:23:24,470 --> 00:23:26,971
de pañuelos de papel con ganas de hacerlo.
250
00:23:26,973 --> 00:23:29,340
Sí, sólo estoy siendo cauteloso.
251
00:23:29,342 --> 00:23:32,643
Si hay siquiera un olor de
rechazo e inflamación
252
00:23:32,645 --> 00:23:36,113
todo el protocolo
se pondrá en duda.
253
00:23:36,115 --> 00:23:38,315
Bueno, deberían estar preocupados
si son legítimos.
254
00:23:38,317 --> 00:23:40,651
Así que, quiero estar seguro.
255
00:23:44,490 --> 00:23:46,857
No me entristece que estés fuera.
Gracias a Dios que te fuiste.
256
00:23:46,859 --> 00:23:48,325
No duraría ni una semana.
257
00:23:48,327 --> 00:23:49,960
con tu energía exagerada
por aquí.
258
00:23:53,666 --> 00:23:54,965
Se está recuperando, ¿entiendes?
259
00:23:54,967 --> 00:23:57,301
No es un bono basura.
puedes simplemente voltear.
260
00:23:58,971 --> 00:24:00,037
De acuerdo.
261
00:24:00,773 --> 00:24:02,506
De acuerdo, adiós.
262
00:24:11,317 --> 00:24:13,851
Ese era tu tío Polidori.
por teléfono.
263
00:24:13,853 --> 00:24:15,586
Está muy ansioso por conocerte.
264
00:24:16,856 --> 00:24:19,023
Sólo ven aquí,
Déjame echarte un vistazo.
265
00:24:23,396 --> 00:24:26,397
Eso es bueno. Te ves bien.
266
00:24:26,399 --> 00:24:27,998
Pero hay una cosa,
ves estos botones
267
00:24:28,000 --> 00:24:31,001
cómo son desiguales? Arregla eso.
268
00:24:38,911 --> 00:24:41,312
Si!
269
00:24:41,314 --> 00:24:43,614
Pero mira, amigo,
te olvidaste de afeitarte el labio.
270
00:24:44,784 --> 00:24:45,916
Buen trabajo, amigo.
271
00:25:01,601 --> 00:25:04,235
Apuesto a que crees..
272
00:25:04,237 --> 00:25:07,471
Tu nombre es Adam debido a...
273
00:25:08,808 --> 00:25:10,341
La Biblia.
274
00:25:10,343 --> 00:25:15,079
Adán y Eva primero
hombre, toda esa mierda.
275
00:25:16,082 --> 00:25:18,282
O tal vez tú...
276
00:25:18,284 --> 00:25:20,751
Ni siquiera recuerdo
qué es la Biblia.
277
00:25:22,421 --> 00:25:24,788
Sí, he estado ocupado.
278
00:25:24,790 --> 00:25:28,826
Bueno, trabajo en la clínica
un par de días a la semana.
279
00:25:28,828 --> 00:25:31,529
Sí, he estado tomando
mis medicamentos.
280
00:25:32,298 --> 00:25:34,532
Me siento mejor.
281
00:25:34,534 --> 00:25:37,968
Yo también quiero verte,
pero sabes que estoy en la clínica.
282
00:25:37,970 --> 00:25:41,305
Polidori me tiene
en este proyecto.
283
00:25:42,608 --> 00:25:46,877
¡Jesús!
Te llamo luego, Liz.
284
00:25:46,879 --> 00:25:48,379
No te me acerques así.
285
00:25:48,381 --> 00:25:50,281
¡Apaga esa maldita cosa!
286
00:25:51,851 --> 00:25:53,050
Aquí.
287
00:26:11,771 --> 00:26:14,505
Woo Hoo! ¡Ese es mi chico!
288
00:26:25,351 --> 00:26:28,852
Adam, ahí estás.
289
00:26:28,854 --> 00:26:32,156
Escondiéndote, ¿eh?
Espero que tengas hambre.
290
00:26:33,225 --> 00:26:36,393
Siento haber estado fuera hoy.
291
00:26:37,697 --> 00:26:38,697
Yo, uh...
292
00:26:42,201 --> 00:26:44,201
No lo sé, supongo que estoy...
293
00:26:45,104 --> 00:26:48,372
No estoy acostumbrado a nada de esto.
294
00:26:55,781 --> 00:26:57,414
¿Eso duele?
295
00:27:00,786 --> 00:27:03,454
¿Por qué no me acuerdo?
296
00:27:06,025 --> 00:27:07,424
¿Recordar qué?
297
00:27:09,695 --> 00:27:13,530
¿Por qué no recuerdo
ser pequeño?
298
00:27:14,934 --> 00:27:17,501
Huh, ¿tú no?
299
00:27:20,139 --> 00:27:25,309
Bueno, tuviste un trauma.
300
00:27:27,546 --> 00:27:29,980
Eso es con lo que estamos tratando.
301
00:27:32,084 --> 00:27:34,251
Si tu cerebro pudiera recordar.
302
00:27:36,489 --> 00:27:38,489
Sí lo recuerdo.
303
00:27:40,493 --> 00:27:41,625
¿Qué?
304
00:27:42,995 --> 00:27:44,428
Una cara.
305
00:27:45,731 --> 00:27:46,964
¿En serio?
306
00:27:49,135 --> 00:27:50,334
Bueno...
307
00:27:51,604 --> 00:27:53,203
El cerebro juega...
308
00:27:53,205 --> 00:27:55,706
Muchos trucos, Adam.
309
00:27:58,444 --> 00:28:00,644
Yo tenía..
310
00:28:00,646 --> 00:28:03,981
Un cierto tipo de cerebro
cuando era joven.
311
00:28:05,084 --> 00:28:07,718
Y recordé muchas cosas.
312
00:28:09,188 --> 00:28:12,122
Y fui a la escuela de medicina.
313
00:28:12,892 --> 00:28:14,458
Y pateé traseros.
314
00:28:16,095 --> 00:28:18,796
Y luego me fui
a Oriente Medio
315
00:28:18,798 --> 00:28:23,600
y... Me patearon el trasero.
316
00:28:25,204 --> 00:28:31,008
Dicen.... que yo
salvó a mucha gente..
317
00:28:31,010 --> 00:28:32,910
Mientras estaba en el campo de tiro.
318
00:28:35,848 --> 00:28:38,382
No lo recuerdo así.
319
00:28:38,384 --> 00:28:40,617
Recuerdo todas las que
que perdí.
320
00:28:40,619 --> 00:28:42,986
Te pondrás bien. Te tengo, ¿de acuerdo?
321
00:28:42,988 --> 00:28:45,055
¡Agárrate!
322
00:28:45,057 --> 00:28:49,359
Me hizo pensar,
estar ahí fuera
323
00:28:49,361 --> 00:28:52,896
toda esa carnicería, partes de cuerpos.
324
00:28:54,800 --> 00:28:57,835
Hice algunas cosas que podrían...
325
00:28:57,837 --> 00:28:59,837
Te meterá en muchos problemas.
326
00:29:02,374 --> 00:29:04,708
Pero después de que volví..
327
00:29:07,413 --> 00:29:11,882
Yo, uh, le dije a Polidori
sobre ellos.
328
00:29:15,988 --> 00:29:17,321
No sé por qué.
329
00:29:20,493 --> 00:29:22,259
Un viejo amigo, supongo.
330
00:29:27,566 --> 00:29:29,066
De todos modos..
331
00:29:31,837 --> 00:29:33,871
Ahora aquí estamos.
332
00:30:24,356 --> 00:30:26,056
Hola!
333
00:30:30,629 --> 00:30:32,262
¿Henry?
334
00:30:37,436 --> 00:30:39,369
¿Henry?
335
00:30:53,319 --> 00:30:57,321
Perdón por irrumpir.
336
00:31:00,226 --> 00:31:03,227
¿Eres amigo de Henry?
337
00:31:05,631 --> 00:31:07,497
¿Está Henry aquí?
338
00:31:10,269 --> 00:31:12,603
¿Estás donde Henry ha estado
todo este tiempo?
339
00:31:14,006 --> 00:31:16,073
¿Eres de la guerra?
340
00:31:21,814 --> 00:31:24,948
Um, pruébate esto.
341
00:31:25,851 --> 00:31:27,784
Henry es fácilmente celoso.
342
00:31:28,587 --> 00:31:30,354
Sólo..
343
00:31:34,994 --> 00:31:36,593
Yup.
344
00:31:40,299 --> 00:31:44,434
Entonces, yo soy Liz.
345
00:31:44,436 --> 00:31:48,639
Soy la... novia de Henry.
346
00:31:48,641 --> 00:31:50,641
por falta de una palabra mejor.
347
00:31:53,345 --> 00:31:55,345
¿Quién es usted?
348
00:31:57,349 --> 00:31:59,683
Soy Adam.
349
00:32:04,623 --> 00:32:06,690
¿Te encuentras bien?
350
00:32:08,627 --> 00:32:10,961
- Liz.
- Henry
351
00:32:12,197 --> 00:32:14,464
¿Qué estás haciendo aquí?
¿Cómo.... cómo entraste?
352
00:32:14,466 --> 00:32:16,199
Todavía tengo las llaves.
353
00:32:17,403 --> 00:32:20,103
Claro, por supuesto. Yo sólo...
354
00:32:20,105 --> 00:32:23,240
Lo siento, sonabas tan deprimido
por teléfono, estaba preocupada.
355
00:32:23,242 --> 00:32:24,374
He estado preocupado
todo este tiempo.
356
00:32:24,376 --> 00:32:25,842
Bueno, Adam, ¡vete a tu cuarto!
357
00:32:25,844 --> 00:32:28,078
¡Ponte la ropa!
358
00:32:28,080 --> 00:32:30,981
Liz, te lo dije.
Necesitaba algo de tiempo.
359
00:32:30,983 --> 00:32:33,917
Te di tiempo, pensé
fuiste al hospital de veteranos
360
00:32:33,919 --> 00:32:36,186
en Washington para intentar
el programa allí.
361
00:32:36,188 --> 00:32:38,455
No, ¿de acuerdo? Nunca me fui,
He estado aquí.
362
00:32:38,457 --> 00:32:41,358
Polidori sólo te está dejando
¿que me quede aquí? Por qué?
363
00:32:41,360 --> 00:32:43,593
No soy uno de tus
pacientes, Liz.
364
00:32:43,595 --> 00:32:45,128
El hecho de que no quieras
reconocer que tienes un problema
365
00:32:45,130 --> 00:32:46,663
es parte del TEPT, Henry.
366
00:32:46,665 --> 00:32:48,899
No tengo TEPT.
367
00:32:48,901 --> 00:32:51,501
He estado concentrado
en otras cosas.
368
00:32:51,503 --> 00:32:53,303
De todos modos, en caso de que pienses
Te estoy acechando.
369
00:32:53,305 --> 00:32:55,138
Estoy aquí porque
Polidori me invitó.
370
00:32:55,140 --> 00:32:57,007
¿Acaso te lo ha dicho,
ha estado twitteando sobre
371
00:32:57,009 --> 00:32:59,176
algún proyecto tuyo.
¿De qué está hablando?
372
00:32:59,178 --> 00:33:01,712
¡Jesús! ¡Es un maldito idiota!
373
00:33:01,714 --> 00:33:03,180
Él no sabe
lo que está haciendo, le dije
374
00:33:03,182 --> 00:33:05,082
Necesito más tiempo.
No puede apresurarse.
375
00:33:05,084 --> 00:33:07,084
¿Rápido qué?
376
00:33:08,454 --> 00:33:11,054
¿Me estás diciendo que
que lo hiciste?
377
00:33:12,057 --> 00:33:13,557
Sí.
378
00:33:15,227 --> 00:33:16,893
Oh, Dios mío.
379
00:33:18,163 --> 00:33:19,763
Lo lograste.
380
00:33:21,967 --> 00:33:24,001
¡Eres una mierda!
381
00:33:26,171 --> 00:33:27,771
Siento mucho haberte asustado.
382
00:33:27,773 --> 00:33:29,473
Debes ser tan...
383
00:33:30,409 --> 00:33:31,842
Solo.
384
00:33:31,844 --> 00:33:34,111
Muy bien, Liz, tenemos que irnos ahora.
385
00:33:34,113 --> 00:33:35,979
Adiós, Adam.
386
00:33:38,717 --> 00:33:40,917
Henry, tú trajiste la guerra
a casa contigo.
387
00:34:50,989 --> 00:34:54,057
He estado fuera todo el mes,
ha sido insoportable.
388
00:34:54,059 --> 00:34:56,560
Como perderse el nacimiento
de tu propio hijo.
389
00:34:56,562 --> 00:34:58,361
¿Cómo lo sabrías?
390
00:34:58,363 --> 00:35:00,130
Cállate, Georgie.
391
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
Henry ha sido reservado.
392
00:35:04,236 --> 00:35:05,869
Estoy cabreado.
393
00:35:05,871 --> 00:35:07,404
Creo que todos estamos de acuerdo
es asombroso
394
00:35:07,406 --> 00:35:08,872
lo que un par de años
en el teatro de la guerra
395
00:35:08,874 --> 00:35:10,974
puede hacer a la vida de un hombre
destreza médica.
396
00:35:10,976 --> 00:35:13,110
Y su psique.
397
00:35:13,112 --> 00:35:15,312
Bueno, fuimos capaces de conseguir
las fatalidades bajan con
398
00:35:15,314 --> 00:35:17,948
la unidad móvil de triaje cuando
estábamos más cerca de la acción.
399
00:35:17,950 --> 00:35:21,251
Tiempos de respuesta más rápidos,
mejores resultados.
400
00:35:21,253 --> 00:35:22,853
Sí, pero cualquiera puede pensar
sobre estas cosas.
401
00:35:22,855 --> 00:35:24,688
En realidad
hizo algo al respecto.
402
00:35:25,457 --> 00:35:27,724
Tienes habilidades.
403
00:35:27,726 --> 00:35:29,359
Quiero decir, mierda, hombre,
puedes traer a la gente
404
00:35:29,361 --> 00:35:33,797
de entre los muertos.
Y puedo mantenerlos vivos.
405
00:35:33,799 --> 00:35:36,433
Estoy seguro de que las chicas no quieren
hablar de estas cosas, Polidori.
406
00:35:36,435 --> 00:35:39,269
Ahora, es demasiado tarde para eso.
No para de hablar de ello.
407
00:35:40,439 --> 00:35:42,472
Por eso estamos aquí, ¿verdad?
408
00:35:42,474 --> 00:35:46,843
Para dar testimonio,
mientras que otros están fuera
409
00:35:46,845 --> 00:35:49,613
jugueteando
con la ciencia molecular..
410
00:35:50,649 --> 00:35:54,851
ADN en placas de Petri
o computadoras.
411
00:35:56,321 --> 00:35:58,655
Estamos aquí dentro
tratando con sangre y tripas.
412
00:35:58,657 --> 00:36:01,024
El totalmente táctil.
413
00:36:01,026 --> 00:36:03,160
Los deportes extremos de la biología.
414
00:36:03,162 --> 00:36:06,196
Los dos van a terminar
en primera plana.
415
00:36:06,198 --> 00:36:08,532
Tienes toda la razón.
416
00:36:08,534 --> 00:36:12,135
Y cuando lo hagamos.
todo un discurso resuelto.
417
00:36:12,137 --> 00:36:13,937
Una vez que la gente vea esto,
podemos poner Rap-X
418
00:36:13,939 --> 00:36:16,239
en la vía rápida al mercado.
419
00:36:16,241 --> 00:36:19,209
Va a salvar muchas vidas.
420
00:36:19,211 --> 00:36:22,512
Debería hacer que SynTech
los accionistas están muy contentos.
421
00:36:22,514 --> 00:36:24,648
Tú y Georgina
debería ir muy bien.
422
00:36:24,650 --> 00:36:29,186
O eso o conducirás el
a toda la compañía en un escándalo.
423
00:36:29,188 --> 00:36:32,322
No. Esto es demasiado grande
por eso.
424
00:36:33,325 --> 00:36:35,492
Bueno, Henry, aquí estamos.
425
00:36:35,494 --> 00:36:38,862
nuestros testigos de lo inútil.
426
00:36:39,531 --> 00:36:41,264
Comprobación de la realidad.
427
00:36:42,668 --> 00:36:43,867
Tenemos mucho en juego en esto.
428
00:36:43,869 --> 00:36:45,468
Tengo muchas cosas que hacer.
de gente muy importante
429
00:36:45,470 --> 00:36:47,070
interesado en lo que estamos
haciendo aquí.
430
00:36:47,072 --> 00:36:49,639
Bueno, realmente preferiría estar
haciendo esto en privado.
431
00:36:49,641 --> 00:36:53,677
Nunca ha conocido a más de
una persona a la vez.
432
00:36:53,679 --> 00:36:55,979
Vamos, no te pongas así.
un contrapadre así.
433
00:36:57,316 --> 00:36:59,182
Adam, ¿cómo pudiste...?
434
00:37:00,752 --> 00:37:04,354
¡Dios mío! ¡Oh, Dios mío!
435
00:37:05,924 --> 00:37:10,360
Bueno, entonces, esto es todo.
436
00:37:10,362 --> 00:37:13,330
O este es Adam.
437
00:37:15,601 --> 00:37:17,200
Adam, ¿cómo estás?
438
00:37:18,437 --> 00:37:19,836
¿Cómo está él?
439
00:37:19,838 --> 00:37:22,172
Es bueno, ya sabes,
manteniéndolo ocupado
440
00:37:22,174 --> 00:37:24,874
con, uh, el Dilantin
441
00:37:24,876 --> 00:37:26,042
la Taxamina, la Heparina.
442
00:37:26,044 --> 00:37:27,844
Ciclosporina, Micofenolato.
443
00:37:27,846 --> 00:37:30,413
Sólo trato de mantener
el rechazo al mínimo.
444
00:37:30,415 --> 00:37:31,848
Todo un cóctel
y has estado usando
445
00:37:31,850 --> 00:37:33,383
el Rap X tres veces al día?
446
00:37:33,385 --> 00:37:34,951
- Tres al día.
- ¿Y todas sus funciones?
447
00:37:34,953 --> 00:37:37,921
Como él, come? ¿Él caga?
448
00:37:37,923 --> 00:37:39,155
Sí, sí y sí.
449
00:37:39,157 --> 00:37:41,524
Y cada
parte de él funciona?
450
00:37:42,227 --> 00:37:43,326
¿Qué quieres decir?
451
00:37:43,328 --> 00:37:44,628
Ya sabes, polla y bolas, Henry.
452
00:37:44,630 --> 00:37:46,863
Este tipo tiene que estar enfurecido con
la pubertad cualquier día de estos.
453
00:37:46,865 --> 00:37:48,298
No querrás darle
un complejo.
454
00:37:48,300 --> 00:37:50,533
Oh, estoy seguro de que serás feliz.
para aconsejarlo.
455
00:37:50,535 --> 00:37:52,435
Cualquier cosa por la ciencia.
456
00:37:53,438 --> 00:37:56,573
- ¿Y puede hablar?
- Sí.
457
00:37:56,575 --> 00:37:59,242
Uh, hablar es algo
en la que hemos estado trabajando.
458
00:37:59,244 --> 00:38:01,378
¿No es cierto, Adam?
459
00:38:07,386 --> 00:38:10,153
Así es, Henry.
460
00:38:11,056 --> 00:38:13,957
Y creo que estamos recibiendo
461
00:38:13,959 --> 00:38:18,795
mucho mejor.... todo el tiempo.
462
00:38:21,066 --> 00:38:22,666
Eso no puede volver a pasar.
463
00:38:22,668 --> 00:38:24,834
Lo haremos en mi horario.
464
00:38:24,836 --> 00:38:26,403
¿Lo has entendido?
465
00:38:26,905 --> 00:38:28,004
Vamos.
466
00:38:31,810 --> 00:38:34,377
- Libro.
- No, duerme.
467
00:38:34,379 --> 00:38:35,879
Te quedarás dormido.
468
00:38:39,885 --> 00:38:41,318
Dormir.
469
00:38:45,557 --> 00:38:48,091
Me llevo a las chicas.
470
00:38:48,093 --> 00:38:49,826
Están muy agitados.
471
00:38:49,828 --> 00:38:52,095
Bueno, no deberías haberlo hecho.
los trajo en primer lugar.
472
00:38:52,097 --> 00:38:54,831
Sí, los llevaré a la ciudad.
a tomar una copa.
473
00:38:54,833 --> 00:38:56,499
No puedes comprar a Liz.
474
00:38:56,501 --> 00:38:58,601
Puedes comprar a cualquiera, Henry.
475
00:38:58,603 --> 00:39:01,471
Vamos, quiero ver a
Adam otra vez.
476
00:39:01,473 --> 00:39:02,872
Tráiganlo aquí.
477
00:39:02,874 --> 00:39:04,507
Le di un sedante,
está muy entusiasmado.
478
00:39:04,509 --> 00:39:06,276
El Rap-X es potente.
479
00:39:06,278 --> 00:39:08,545
El Rap X funciona perfectamente
480
00:39:08,547 --> 00:39:10,780
y eso va a salvar
un montón de vidas.
481
00:39:10,782 --> 00:39:12,682
Quiero decir, es por eso que
que hicimos esto, Henry.
482
00:39:12,684 --> 00:39:14,217
Lo hicimos para compensar
por todo
483
00:39:14,219 --> 00:39:15,485
que salió mal
en el campo de batalla.
484
00:39:15,487 --> 00:39:17,354
Y, sí, seguro que lo hicimos.
485
00:39:17,356 --> 00:39:19,356
para probar una droga
que de otro modo
486
00:39:19,358 --> 00:39:20,857
te llevará años
para conseguir la aprobación.
487
00:39:20,859 --> 00:39:22,926
Pero no pueden discutir
con éxito.
488
00:39:22,928 --> 00:39:24,160
Si.
489
00:39:24,162 --> 00:39:25,995
¿Qué coño pasa?
contigo, hombre?
490
00:39:25,997 --> 00:39:27,731
¿Por qué no estás extasiado?
491
00:39:28,633 --> 00:39:30,066
Supongo que yo...
492
00:39:31,236 --> 00:39:33,203
Me envolví tanto
en el desafío de la misma
493
00:39:33,205 --> 00:39:35,872
No pensé en él.
494
00:39:37,209 --> 00:39:39,075
La emoción de la concepción y ahora
495
00:39:39,077 --> 00:39:41,077
que de repente
perdió el interés.
496
00:39:42,147 --> 00:39:43,913
Tal vez no estás hecho para
para la paternidad.
497
00:39:43,915 --> 00:39:45,148
Eso no es verdad.
498
00:39:45,150 --> 00:39:48,752
I... He pasado tiempo con él.
Nos hemos unido.
499
00:39:48,754 --> 00:39:50,253
Nosotros..
500
00:39:50,255 --> 00:39:53,923
Jesucristo,
Te estoy jodiendo, hombre.
501
00:39:53,925 --> 00:39:56,693
No, tú lo eres,
eres un gran padre.
502
00:39:56,695 --> 00:39:59,429
Pero, ¿a dónde vamos a partir de aquí?
El experimento ha terminado.
503
00:39:59,431 --> 00:40:01,064
Amigo, ¿de qué estás hablando?
sobre el final del experimento?
504
00:40:01,066 --> 00:40:02,499
El experimento acaba de empezar.
505
00:40:02,501 --> 00:40:05,101
Ahora tenemos que presentarlo
al mundo.
506
00:40:05,103 --> 00:40:06,436
De eso se trata.
507
00:40:07,706 --> 00:40:10,039
Estoy pensando en parar
la medicación.
508
00:40:11,610 --> 00:40:13,610
¿Estás jodidamente loco?
509
00:40:14,946 --> 00:40:17,080
Bueno, discúlpame.
510
00:40:17,082 --> 00:40:19,082
Estás jodidamente loco.
511
00:40:20,285 --> 00:40:22,118
No, Henry..
512
00:40:22,120 --> 00:40:23,953
Eso no es
lo que vamos a hacer.
513
00:40:25,257 --> 00:40:29,058
- Adam, deberías estar en la cama.
- Adam, está bien.
514
00:40:29,060 --> 00:40:31,027
Pasa, por favor.
515
00:40:31,029 --> 00:40:32,295
No hay de qué.
516
00:40:33,098 --> 00:40:35,832
Me alegro de volver a verte.
517
00:40:35,834 --> 00:40:39,302
Oh, no creo que nunca
le enseñó a dar la mano.
518
00:40:39,304 --> 00:40:41,204
De acuerdo. Justo ahí.
519
00:40:41,206 --> 00:40:43,773
Vale... Oh, vale. De acuerdo, sí.
520
00:40:43,775 --> 00:40:45,675
Manos fuertes y grandes.
521
00:40:45,677 --> 00:40:49,579
De acuerdo, eso es... Ya veo.
lo tienes con hormonas.
522
00:40:49,581 --> 00:40:52,615
HGH. Quiero ver cuán fuerte
que puede conseguir.
523
00:40:52,617 --> 00:40:55,852
Ya sabes, con todo lo que
o lo que tiene en marcha.
524
00:40:55,854 --> 00:40:58,988
- Y?
- Compruébelo usted mismo.
525
00:40:58,990 --> 00:41:00,290
Hm.
526
00:41:09,000 --> 00:41:12,535
Sabes, creo que deberías
déjame llevarlo a dar una vuelta.
527
00:41:12,537 --> 00:41:14,003
Dale un poco de aire, algo de cultura.
528
00:41:14,005 --> 00:41:17,240
Siempre estás hablando de
la importancia del cerebro.
529
00:41:17,242 --> 00:41:18,875
¿Piensas que
deberíamos estar llenando este
530
00:41:18,877 --> 00:41:20,877
con algo que valga la pena?
531
00:41:36,828 --> 00:41:39,195
Lo quiero de vuelta a las 6:00,
antes de que oscurezca.
532
00:41:39,197 --> 00:41:41,664
Mírate. Eres tan linda.
533
00:41:41,666 --> 00:41:42,899
Eres un gilipollas.
534
00:41:42,901 --> 00:41:45,735
Puede que sí, pero tienes que
dejarlo ir alguna vez.
535
00:41:45,737 --> 00:41:48,738
Vamos, Adam.
Va a ser divertido.
536
00:41:49,641 --> 00:41:51,841
Eso se ve bien en ti.
537
00:41:59,784 --> 00:42:01,317
No te preocupes.
538
00:42:02,821 --> 00:42:04,454
Vamos.
539
00:42:04,456 --> 00:42:06,222
Vamos a tomar un autocontrol.
540
00:42:07,859 --> 00:42:10,126
¿Por qué tan serio? Vamos, sonríe.
541
00:42:11,897 --> 00:42:13,229
Bienvenido a Manhattan, Adam.
542
00:42:56,174 --> 00:42:58,908
De acuerdo. Vamos.
543
00:43:01,046 --> 00:43:03,880
¿Reconoces este lugar, Adam?
544
00:43:03,882 --> 00:43:05,548
Creo que deberías hacerlo.
545
00:43:11,056 --> 00:43:12,388
Vamos.
546
00:43:13,825 --> 00:43:15,959
Y así comienza.
547
00:43:15,961 --> 00:43:18,194
No creo que Henry sea un buen hombre.
tuvo el tiempo de enseñarte
548
00:43:18,196 --> 00:43:20,663
la historia de las cosas
pero permítanme resumir.
549
00:43:20,665 --> 00:43:23,833
Desde el principio
ha sido una guerra y una guerra
550
00:43:23,835 --> 00:43:27,437
con facciones de artistas que intentan
para encontrar belleza y significado.
551
00:43:27,439 --> 00:43:29,973
Capturar la agonía
y el éxtasis.
552
00:43:29,975 --> 00:43:34,143
Este museo, es un mausoleo.
553
00:43:34,145 --> 00:43:36,446
a las aspiraciones del hombre.
554
00:43:36,448 --> 00:43:41,184
Buenas aspiraciones para él,
¿no crees, Adam?
555
00:43:43,888 --> 00:43:46,189
"La Divina Comedia".
556
00:43:46,191 --> 00:43:49,325
¿Debería Ugolino
se ha comido a su descendencia?
557
00:43:49,327 --> 00:43:51,828
Todo se trata de elecciones.
558
00:43:51,830 --> 00:43:53,363
Algunos dirían
la elección es una ilusión.
559
00:43:53,365 --> 00:43:56,132
Prefiero darle algo de crédito.
560
00:43:56,134 --> 00:43:59,969
Las decisiones que tomamos
definir al hombre.
561
00:44:05,510 --> 00:44:07,076
Vamos.
562
00:44:12,917 --> 00:44:16,085
La Violación de las Mujeres Sabinas.
563
00:44:16,087 --> 00:44:18,021
Pensé que te gustaría
este, Adam.
564
00:44:18,023 --> 00:44:20,323
Lleno de acción.
565
00:44:20,325 --> 00:44:22,592
Esas mujeres fueron engañadas
566
00:44:22,594 --> 00:44:25,228
y no se puede confiar.
567
00:44:25,230 --> 00:44:26,796
Terrible.
568
00:44:27,666 --> 00:44:31,434
Principios, justicia, honor.
569
00:44:31,436 --> 00:44:32,802
Algunos morirían por ellos.
570
00:44:32,804 --> 00:44:36,139
Mientras que otros
son un poco más astutos.
571
00:44:36,141 --> 00:44:39,142
Esto, esto es lo que
te enseñan
572
00:44:39,144 --> 00:44:41,477
en los institutos
de educación superior, Adam.
573
00:44:41,479 --> 00:44:43,312
Un montón de conocimiento inútil
574
00:44:43,314 --> 00:44:46,382
que nadie da
un carajo más.
575
00:44:46,384 --> 00:44:50,186
Conocí a mi querida esposa
en la universidad.
576
00:44:50,188 --> 00:44:53,356
No me malinterpretes,
hay algunos beneficios.
577
00:44:53,358 --> 00:44:55,491
Era muy rica.
578
00:44:56,294 --> 00:44:58,428
C.... nube.
579
00:44:58,430 --> 00:45:01,264
Hm... sí, lo es.
580
00:45:02,400 --> 00:45:04,701
¿Cómo ves el mundo, Adam?
581
00:45:04,703 --> 00:45:07,704
¿Ves grandes remolinos
como Van Gogh?
582
00:45:08,707 --> 00:45:10,640
Murió en la pobreza.
583
00:45:10,642 --> 00:45:13,209
Se volvió loco
y se cortó la oreja.
584
00:45:18,583 --> 00:45:21,617
La modernidad invade.
585
00:45:21,619 --> 00:45:23,619
La angustia del siglo XX.
586
00:45:24,789 --> 00:45:27,123
Dios está muerto
y nos dejan solos
587
00:45:27,125 --> 00:45:30,693
con nuestra tecnología
y nuestras pesadillas.
588
00:45:30,695 --> 00:45:33,696
Es el principio del fin.
589
00:45:33,698 --> 00:45:37,300
Una cultura del narcisismo
y la autocomplacencia
590
00:45:37,302 --> 00:45:41,137
nacido de las comodidades
de la vida moderna.
591
00:45:41,139 --> 00:45:45,374
Todo lo que queda por hacer
es disfrutar del viaje.
592
00:45:50,482 --> 00:45:53,816
Este es mi lugar favorito
en el museo.
593
00:45:54,986 --> 00:45:58,554
Aquí tenemos el arte
y la ciencia
594
00:45:58,556 --> 00:46:00,456
directamente contratado
595
00:46:00,458 --> 00:46:03,259
con el impulso esencial del hombre...
596
00:46:03,862 --> 00:46:05,728
Violencia.
597
00:46:05,730 --> 00:46:07,697
Estos son instrumentos de muerte.
598
00:46:07,699 --> 00:46:10,900
Mira qué bien hecho a mano.
599
00:46:10,902 --> 00:46:13,536
De la hoja al bálsamo
600
00:46:13,538 --> 00:46:17,006
la humanidad ama tanto la destrucción.
601
00:46:19,010 --> 00:46:20,176
Depravado.
602
00:46:21,379 --> 00:46:24,847
Eso es lo que somos, Adam.
Completamente depravado.
603
00:46:34,692 --> 00:46:36,459
Recuerdo de nuestra visita.
604
00:46:37,562 --> 00:46:40,229
Siempre tienes que tener
un recuerdo, Adam.
605
00:46:40,231 --> 00:46:42,532
Hablando de recuerdos.
606
00:46:42,534 --> 00:46:45,301
¿Algo aquí te resulta familiar?
607
00:46:48,907 --> 00:46:50,740
¿Hace mucho que trabajas aquí?
608
00:46:50,742 --> 00:46:52,942
Um, por un tiempo, sí.
609
00:46:55,246 --> 00:46:56,246
Gracias.
610
00:46:57,148 --> 00:46:58,781
Gracias.
611
00:47:08,927 --> 00:47:12,161
Vamos, Adam.
No es cortés mirar fijamente.
612
00:47:44,896 --> 00:47:46,796
Hola, señoritas.
613
00:47:47,298 --> 00:47:48,965
Melania.
614
00:47:50,568 --> 00:47:52,802
Ermez.
615
00:47:52,804 --> 00:47:54,470
Hola, nena.
616
00:48:06,184 --> 00:48:07,850
Tráenos dos whiskys.
617
00:48:14,659 --> 00:48:16,058
Vamos, Adam.
618
00:48:17,662 --> 00:48:19,862
Este es mi amigo, Adam.
619
00:48:19,864 --> 00:48:21,898
Adam, esta es la encantadora Stormi.
620
00:48:23,534 --> 00:48:26,869
Gracias, mi amor.
621
00:48:26,871 --> 00:48:28,137
Salut.
622
00:48:32,844 --> 00:48:35,378
No te preocupes, se pone mejor.
con el segundo.
623
00:48:43,821 --> 00:48:45,321
¿Te gusta ella?
624
00:48:51,429 --> 00:48:53,429
Te gusta, ¿verdad?
625
00:48:57,468 --> 00:48:59,869
¿Conoces a alguna chica, Adam?
626
00:48:59,871 --> 00:49:01,304
Conozco a Liz.
627
00:49:02,307 --> 00:49:05,541
Conoces a Liz.
Acerquémonos más.
628
00:49:18,022 --> 00:49:19,455
Dáselas a ella.
629
00:50:07,238 --> 00:50:08,671
Mm-hm.
630
00:50:11,809 --> 00:50:15,144
Vamos a pasar mucho más tiempo
tiempo juntos, tú y yo, Adam.
631
00:50:18,816 --> 00:50:20,716
Henry no está bien.
632
00:50:22,053 --> 00:50:24,387
Hay una cosa
Quiero que me lo prometas.
633
00:50:25,656 --> 00:50:27,556
Si alguna vez deja de darte
su medicamento
634
00:50:27,558 --> 00:50:29,592
ya sabes,
el... el... el Rap-X?
635
00:50:29,594 --> 00:50:31,560
¿Son las pastillitas rojas?
636
00:50:32,563 --> 00:50:35,564
Los encuentras y los tomas.
637
00:50:35,566 --> 00:50:37,833
Tres tabletas al día
y nunca te detienes.
638
00:50:37,835 --> 00:50:39,435
¿Lo has entendido?
639
00:50:41,105 --> 00:50:42,538
Bien.
640
00:50:42,540 --> 00:50:44,707
Puede que no se preocupe por ti...
641
00:50:45,576 --> 00:50:47,243
Pero yo sí.
642
00:50:53,317 --> 00:50:55,985
Eso es lo gracioso.
sobre los padres.
643
00:50:58,089 --> 00:51:00,556
Tan pocos de ellos están en él.
para el largo plazo.
644
00:51:11,602 --> 00:51:14,136
¿Sabes lo que es una mentira, Adam?
645
00:51:16,541 --> 00:51:19,241
Una mentira es algo
que ha dicho que no es verdad.
646
00:51:20,812 --> 00:51:23,079
Una mentira puede herir
tanto como una herida de cuchillo
647
00:51:23,081 --> 00:51:26,582
si se maneja con tanto
cuidado y propósito.
648
00:51:28,252 --> 00:51:31,087
A veces son esos
que están más cerca de los que mentimos.
649
00:51:40,698 --> 00:51:41,964
Te gusta ella.
650
00:52:00,585 --> 00:52:02,384
Buenos días, Henry.
651
00:52:03,154 --> 00:52:05,354
Vamos, Adam.
652
00:52:05,356 --> 00:52:06,422
Ese es mi chico.
653
00:52:06,424 --> 00:52:08,057
¿Dónde diablos estabas?
654
00:52:08,059 --> 00:52:10,726
Estábamos fuera de la ciudad.
655
00:52:10,728 --> 00:52:13,596
¿Toda la noche? Nunca más
656
00:52:13,598 --> 00:52:15,197
Sabes, debo haber estado fuera
de mi jodida mente.
657
00:52:15,199 --> 00:52:18,167
Sí, a veces pienso
que podrías ser.
658
00:52:18,169 --> 00:52:20,836
- ¿Qué le diste?
- Ah, no te preocupes por eso.
659
00:52:20,838 --> 00:52:22,271
Lo va a sudar mucho.
660
00:52:22,273 --> 00:52:24,740
No seas tan puritana.
661
00:52:24,742 --> 00:52:26,809
Te llamé siete veces.
662
00:52:26,811 --> 00:52:30,613
Sí, bueno, ahora ya sabes
cómo se siente.
663
00:52:30,615 --> 00:52:34,049
- ¡Esto no es un maldito juego!
- No, lo entiendo.
664
00:52:34,051 --> 00:52:37,586
Oye, escucha, yo... I... I
sólo quiero decirte algo
665
00:52:37,588 --> 00:52:39,455
porque es tu paciente.
666
00:52:40,558 --> 00:52:42,124
¿Qué, qué?
¿Qué quieres decir?
667
00:52:42,126 --> 00:52:43,759
Bueno, es sólo que...
668
00:52:44,996 --> 00:52:47,563
Creo que podría estar
un poco volátil.
669
00:52:47,565 --> 00:52:50,733
Algunos de sus comportamientos
fue ligeramente errático.
670
00:52:50,735 --> 00:52:52,168
Sí, probablemente está reaccionando
671
00:52:52,170 --> 00:52:54,270
a lo que sea que
que le has hecho pasar.
672
00:52:54,272 --> 00:52:56,539
Tú y toda tu escena, hombre,
buscando emoción.
673
00:52:56,541 --> 00:52:59,141
No tienes ni puta idea de lo que es emoción
674
00:53:00,144 --> 00:53:03,979
Mira, dijo algo
sobre Liz..
675
00:53:03,981 --> 00:53:07,216
Así que me imaginé que tal vez tú
debería estar atento.
676
00:53:07,218 --> 00:53:09,318
- ¿Qué?
- Nada.
677
00:53:09,320 --> 00:53:10,553
Nada, sólo fue el hecho de que
678
00:53:10,555 --> 00:53:11,987
que vino
tan jodidamente de la nada.
679
00:53:11,989 --> 00:53:13,522
Pensé que deberías saberlo.
680
00:53:14,492 --> 00:53:17,393
Pregúntale a él. Mira, tengo que irme.
681
00:53:38,849 --> 00:53:40,849
Vamos, entremos.
682
00:53:57,602 --> 00:54:00,402
Hola.
683
00:54:01,706 --> 00:54:03,706
Soy yo, Liz.
684
00:54:04,508 --> 00:54:06,175
Lo recuerdo.
685
00:54:08,779 --> 00:54:10,379
Soy Adam.
686
00:54:11,983 --> 00:54:14,450
Um, ¿te he despertado?
687
00:54:18,889 --> 00:54:22,224
Um, quería saber..
688
00:54:22,860 --> 00:54:26,862
Cómo te.... sientes.
689
00:54:27,832 --> 00:54:29,365
¿Sentir?
690
00:54:32,036 --> 00:54:33,235
I..
691
00:54:34,639 --> 00:54:37,039
Siento con la mano.
692
00:54:41,579 --> 00:54:42,845
Botones.
693
00:54:42,847 --> 00:54:45,247
Oh, mm.
694
00:54:50,288 --> 00:54:51,920
Yo, uh...
695
00:54:54,358 --> 00:54:56,358
Me preguntaba..
696
00:54:57,828 --> 00:55:01,830
¿Alguien.... te está preguntando...
697
00:55:06,771 --> 00:55:08,671
¿Tienes alguna...
698
00:55:14,378 --> 00:55:16,045
¿Dolor?
699
00:55:17,782 --> 00:55:19,181
¿Dolor?
700
00:55:22,053 --> 00:55:23,619
Dolor.
701
00:55:26,290 --> 00:55:27,623
Sí.
702
00:55:29,660 --> 00:55:31,727
Tengo dolor.
703
00:55:38,502 --> 00:55:39,635
Oh.
704
00:55:44,408 --> 00:55:47,810
¿Qué haces aquí todo el día
cuando Henry no está?
705
00:55:47,812 --> 00:55:50,279
Leo libros.
706
00:55:50,281 --> 00:55:53,649
Espero a que Henry venga
y jugar ping pong conmigo.
707
00:55:55,319 --> 00:56:00,622
En mis.... sueños,
soy otra persona.
708
00:56:01,726 --> 00:56:04,593
No entiendo por qué
cómo llegué aquí.
709
00:56:04,595 --> 00:56:06,395
¿Qué está pasando aquí?
710
00:56:07,431 --> 00:56:09,565
Henry
711
00:56:09,567 --> 00:56:12,701
Liz, no puedes seguir
irrumpiendo aquí.
712
00:56:12,703 --> 00:56:15,371
Bueno, estaba completamente solo.
713
00:56:15,373 --> 00:56:18,774
No vas a arreglarlo.
No vas a arreglarme.
714
00:56:20,244 --> 00:56:23,445
Por Dios, Henry,
el puto desastre que has hecho.
715
00:56:23,447 --> 00:56:26,615
No me hables así.
Lo que he hecho aquí es increíble.
716
00:56:26,617 --> 00:56:28,784
Oh, ¿en serio?
717
00:56:28,786 --> 00:56:31,053
¿Y a quién se lo puedes contar?
este espectacular logro
718
00:56:31,055 --> 00:56:32,321
sin que te metan en la cárcel?
719
00:56:32,323 --> 00:56:33,355
¡Al carajo con eso!
720
00:56:33,357 --> 00:56:34,390
No creerás que ellos
721
00:56:34,392 --> 00:56:36,759
se caen sobre sí mismos
para protegerme
722
00:56:36,761 --> 00:56:38,160
después de que descubrieran
lo que he hecho?
723
00:56:38,162 --> 00:56:41,797
¿Ellos? Ellos, ellos.
¿Quién coño son ellos?
724
00:56:41,799 --> 00:56:43,432
¿En quién puedes confiar?
con esto?
725
00:56:43,434 --> 00:56:44,933
Dios mío, cállate.
Cierra la boca...
726
00:56:44,935 --> 00:56:46,235
¿Puedes repetir lo que has hecho?
727
00:56:46,237 --> 00:56:48,303
- ¿Qué?
- ¿Es verificable?
728
00:56:48,305 --> 00:56:50,272
- Está en la computadora.
- ¿Alguien te lo permitiría?
729
00:56:50,274 --> 00:56:52,674
- ¡Alto!
- Henry, no estás bien.
730
00:56:52,676 --> 00:56:54,443
Desde que te conocí.
731
00:56:54,445 --> 00:56:57,179
que has estado tratando de salvar
a todos los que conoces
732
00:56:57,181 --> 00:56:58,647
¿pero sabes qué?
733
00:56:58,649 --> 00:57:02,217
Terapia y amabilidad
no puede arreglarlo todo. ¿De acuerdo?
734
00:57:02,219 --> 00:57:04,353
Agarra tu maldita pierna.
ignorado
735
00:57:04,355 --> 00:57:07,356
usted necesita más de
una manera de arreglarlo!
736
00:57:07,358 --> 00:57:08,924
Se necesita innovación.
737
00:57:08,926 --> 00:57:11,126
Sangre y tripas, innovación.
738
00:57:11,128 --> 00:57:14,263
Este no eres tú hablando. Este
es Polidori manipulándote.
739
00:57:14,265 --> 00:57:17,332
¡Para! Siempre has sido
celoso de él, es ridículo.
740
00:57:17,334 --> 00:57:20,202
¿Celoso? Celoso de que pueda conseguir
que hagas lo que él quiera.
741
00:57:20,204 --> 00:57:23,839
¿Qué hay de mí, eh?
¿Qué hay de lo que he hecho?
742
00:57:23,841 --> 00:57:25,107
¿Qué es lo que he logrado?
743
00:57:25,109 --> 00:57:27,609
No veo nada más que tristeza.
744
00:57:27,611 --> 00:57:31,313
No, no digas eso.
delante de Adam.
745
00:57:31,315 --> 00:57:35,951
Henry, por favor.
Por favor, ven a la clínica.
746
00:57:35,953 --> 00:57:37,319
Hay tantos veterinarios
allá abajo
747
00:57:37,321 --> 00:57:40,355
a quien le vendría bien
tu compasión, tu inteligencia.
748
00:57:40,357 --> 00:57:42,458
Sí, por supuesto. Quiero hacerlo, pero...
749
00:57:43,561 --> 00:57:45,661
Si piensas que Polidori
se preocupa por ti
750
00:57:45,663 --> 00:57:49,798
o sobre Adam o cualquiera
sino a sí mismo, te equivocas.
751
00:57:49,800 --> 00:57:53,268
Salga ahora, por favor.
Esto no es necesario aquí.
752
00:58:22,933 --> 00:58:24,533
Me he equivocado.
753
00:58:25,903 --> 00:58:27,836
Me doy cuenta de que..
754
00:58:29,073 --> 00:58:34,009
Te debo algo
como una vida normal..
755
00:58:34,945 --> 00:58:36,945
Donde puedes ir y venir.
756
00:58:40,818 --> 00:58:42,484
No lo he pensado bien.
757
00:58:43,621 --> 00:58:47,389
Yo no creía que
que tú alguna vez...
758
00:58:49,193 --> 00:58:51,727
Entender
lo que te estaba pasando.
759
00:58:54,131 --> 00:58:55,297
Tal vez no quise hacerlo.
760
00:58:55,299 --> 00:58:57,966
Quiero una chica
como si tuvieras una chica.
761
00:58:59,169 --> 00:59:02,137
- ¿Qué?
- Solitario.
762
00:59:05,910 --> 00:59:07,576
Claro, por supuesto.
763
00:59:08,979 --> 00:59:10,646
Entiendo.
764
00:59:12,917 --> 00:59:15,551
¿Es eso lo que tú y Liz
estaban hablando?
765
00:59:18,355 --> 00:59:19,555
No.
766
00:59:21,258 --> 00:59:22,858
No tienes que mentirme,
Adam
767
00:59:22,860 --> 00:59:24,626
Sé que ella es...
768
00:59:25,963 --> 00:59:27,963
Ella es muy amable.
769
00:59:30,467 --> 00:59:32,067
Mentira.
770
00:59:35,172 --> 00:59:36,505
Es sólo cuestión de tiempo
771
00:59:36,507 --> 00:59:38,340
hasta que todos tengamos que empezar
preparación
772
00:59:38,342 --> 00:59:39,374
para el día del juicio final, ¿sabes?
773
00:59:39,376 --> 00:59:41,443
Incluso si es trans-misoginia
774
00:59:41,445 --> 00:59:43,011
las cualificaciones requeridas..
775
00:59:45,249 --> 00:59:46,682
El día de San Valentín puede haber terminado.
776
00:59:46,684 --> 00:59:49,117
pero siempre puedes
dar un bizcocho..
777
00:59:49,119 --> 00:59:50,852
Norte y Sur de California
778
00:59:50,854 --> 00:59:52,854
todavía negociando
con las tormentas de fuego.
779
00:59:52,856 --> 00:59:55,157
Me opongo
para cerrar tu discurso.
780
00:59:55,159 --> 00:59:57,125
Sabes que tienes que tener
esa objeción..
781
00:59:57,127 --> 01:00:00,228
No es la solución,
el gobierno es el problema.
782
01:00:00,230 --> 01:00:01,530
Ahora en este...
783
01:00:01,532 --> 01:00:04,399
¿Pueden Bill y Margo ganar
los 10.000 dólares?
784
01:00:04,401 --> 01:00:06,868
Pregúntele a su médico
si Doraphine es adecuado para ti.
785
01:00:06,870 --> 01:00:10,072
Los efectos secundarios incluyen sangrado,
náuseas y en algunos pacientes.
786
01:00:10,074 --> 01:00:13,175
Doraphine ha sido conocido por
causan insuficiencia cardíaca y muerte.
787
01:00:13,177 --> 01:00:15,177
Suspender el uso..
788
01:01:09,667 --> 01:01:11,199
Drogas.
789
01:01:12,369 --> 01:01:14,036
Medicina.
790
01:01:15,906 --> 01:01:18,440
No los necesito.
791
01:01:18,442 --> 01:01:21,743
Ya no los necesitamos.... más.
792
01:01:21,745 --> 01:01:25,013
Tú.... te pusiste mejor.
793
01:01:28,419 --> 01:01:30,385
Píldoras rojas.
794
01:01:30,387 --> 01:01:32,187
Tres al día.
795
01:01:34,692 --> 01:01:36,158
No.
796
01:01:38,062 --> 01:01:39,761
Tú eres bueno.
797
01:01:46,036 --> 01:01:49,371
Adam, quiero darte
algo.
798
01:02:06,824 --> 01:02:08,890
Quiero que tengas esto.
799
01:02:13,297 --> 01:02:15,497
Y quiero que sepas...
800
01:02:15,499 --> 01:02:17,699
Ese encanto..
801
01:02:17,701 --> 01:02:19,701
Eso significa que fue un regalo.
802
01:02:22,106 --> 01:02:24,139
Eso significa que fuiste amado.
803
01:02:58,075 --> 01:03:01,143
Golpea la pelota hacia ti,
lo golpeó con la paleta.
804
01:03:01,145 --> 01:03:02,511
¿De acuerdo?
805
01:03:04,648 --> 01:03:08,183
Bien, veamos si esto funciona.
806
01:03:08,185 --> 01:03:09,551
De acuerdo.
807
01:03:53,730 --> 01:03:55,630
Abre la maldita puerta.
808
01:03:55,632 --> 01:03:56,965
¿De dónde lo has sacado?
809
01:03:56,967 --> 01:03:59,367
Un amigo paramédico mío en Dumbo
810
01:03:59,369 --> 01:04:01,603
me llamó,
sabía que estaba mirando.
811
01:04:02,773 --> 01:04:05,640
Dios, aún está caliente.
¿Cómo lo has hecho?
812
01:04:05,642 --> 01:04:08,443
¿Henry? Puerta.
813
01:04:08,445 --> 01:04:11,947
Hora de la muerte, 10:48.
814
01:04:11,949 --> 01:04:13,648
Oh, Jesús.
815
01:04:16,053 --> 01:04:17,719
Voy a empezar a preparar
los instrumentos.
816
01:04:17,721 --> 01:04:19,955
Tenemos que conseguir ese cerebro
de ahí, ¿de acuerdo?
817
01:04:43,947 --> 01:04:45,347
¿Henry?
818
01:04:45,349 --> 01:04:47,382
Vale, quédate ahí.
Quédate ahí, ¿de acuerdo?
819
01:04:51,355 --> 01:04:55,590
De acuerdo, quédate ahí.
Y mi mejor amigo.
820
01:04:56,894 --> 01:04:58,226
Este tipo.
821
01:04:59,563 --> 01:05:01,263
De acuerdo.
822
01:05:10,140 --> 01:05:11,473
Hola?
823
01:05:13,010 --> 01:05:14,376
¿Alex?
824
01:05:15,579 --> 01:05:17,045
¿Alex?
825
01:05:18,248 --> 01:05:20,515
¿Quién es este?
826
01:05:20,517 --> 01:05:22,017
Oh, Dios mío, ¿quién es este?
827
01:05:22,019 --> 01:05:23,718
No!
828
01:05:31,929 --> 01:05:33,461
Whoa! Whoa-oh!
829
01:05:33,463 --> 01:05:36,798
- ¡Hablando del diablo!
- Adam, apártate.
830
01:05:36,800 --> 01:05:39,234
Vale, Henry, para... presentarte a
tu amigo a los chicos.
831
01:05:39,236 --> 01:05:41,603
Esta es la prueba de que Rap-X funciona.
832
01:05:41,605 --> 01:05:42,904
Adam..
833
01:05:43,874 --> 01:05:47,575
- Sé lo que hiciste.
- ¿Qué?
834
01:05:47,577 --> 01:05:49,177
- Y tú!
- De acuerdo, ¡vamos!
835
01:05:49,179 --> 01:05:51,246
¡Vamos, vamos, vamos!
836
01:05:51,248 --> 01:05:52,380
¡Adam!
837
01:06:12,369 --> 01:06:13,935
¡Adam!
838
01:06:19,876 --> 01:06:21,242
¡Adam!
839
01:06:31,488 --> 01:06:33,088
Chicos, estoy tan contenta
podrías venir.
840
01:06:33,090 --> 01:06:35,924
Mira, la única cosa que necesito que hagas
para entender todo esto
841
01:06:35,926 --> 01:06:37,625
es que,
es que es una anomalía.
842
01:06:37,627 --> 01:06:40,695
Esta no era una situación
que ha pasado antes.
843
01:06:42,766 --> 01:06:44,632
Estoy seguro de que entiendes
que en el curso
844
01:06:44,634 --> 01:06:46,701
de un ensayo clínico
de vez en cuando golpeas un....
845
01:06:46,703 --> 01:06:48,503
Mira, no sé qué demonios
pasó allá atrás
846
01:06:48,505 --> 01:06:51,206
pero estás loco
si crees que está listo.
847
01:06:51,208 --> 01:06:54,909
Vale, chicos, mirad, lo haré,
Te llamaré luego...
848
01:07:02,452 --> 01:07:03,952
¿Y bien?
849
01:07:03,954 --> 01:07:07,222
No pude encontrarlo, pero él,
no puede haber ido muy lejos.
850
01:07:08,091 --> 01:07:09,190
¡Carajo!
851
01:07:10,660 --> 01:07:12,827
Henry, lo siento, tengo que irme.
demasiado en juego en esto.
852
01:07:12,829 --> 01:07:14,195
No puedo dejar que la cagues.
853
01:07:14,197 --> 01:07:16,531
¿Alguna vez te cansas
de declarar lo obvio
854
01:07:16,533 --> 01:07:19,034
¿Imbécil?
¡Está todo listo y jodido!
855
01:07:19,036 --> 01:07:21,736
No, no, de hecho la única cosa
que ha ido mal hasta ahora
856
01:07:21,738 --> 01:07:23,805
es que usted ha presentado
drama innecesario
857
01:07:23,807 --> 01:07:25,907
en esta situación.
858
01:07:25,909 --> 01:07:28,076
Mira, no has sido firme
con Adam
859
01:07:28,078 --> 01:07:31,379
y eso le ha hecho sentir
inseguro e incómodo.
860
01:07:31,381 --> 01:07:35,183
No sabes que el primer maldito
sobre lo que Adam necesita.
861
01:07:35,185 --> 01:07:37,352
Necesita calma y estabilidad.
862
01:07:37,354 --> 01:07:40,555
El cerebro no puede curarse por sí solo
en un ambiente errático.
863
01:07:40,557 --> 01:07:44,325
Está bien, está bien. Bueno, ya sabes
lo que necesito, Henry?
864
01:07:44,327 --> 01:07:48,063
Necesito que esto empiece
pagando.... ahora.
865
01:07:48,065 --> 01:07:50,698
Este es un período de prueba todavía.
866
01:07:50,700 --> 01:07:52,567
- No!
- Tienes que aceptarlo.
867
01:07:52,569 --> 01:07:56,905
¡No! ¡No lo es, Henry!
No es un período de prueba.
868
01:07:56,907 --> 01:07:59,641
Han pasado 30 malditos días.
869
01:07:59,643 --> 01:08:03,778
El juicio
es un éxito rotundo, tío.
870
01:08:03,780 --> 01:08:07,282
Funcionó. Enhorabuena.
871
01:08:08,618 --> 01:08:10,752
Mira, tengo que irme.
872
01:08:12,622 --> 01:08:14,522
Sólo para que lo sepas,
I... I... Tomé
873
01:08:14,524 --> 01:08:16,291
el portátil y los discos duros.
874
01:08:16,293 --> 01:08:17,826
¿Qué?
875
01:08:18,728 --> 01:08:20,562
John, no puedes hacer eso.
876
01:08:20,564 --> 01:08:23,198
Estoy seguro de que recuerdas
el acuerdo que hicimos
877
01:08:23,200 --> 01:08:24,532
donde todo esto es de mi propiedad.
878
01:08:24,534 --> 01:08:28,136
Vamos, hombre, no te conviertas
toda esta maldita experiencia
879
01:08:28,138 --> 01:08:30,872
en una cosa que hiciste
para SynTech.
880
01:08:32,109 --> 01:08:33,541
Oh.
881
01:08:33,543 --> 01:08:35,710
Vete a la mierda.
882
01:08:35,712 --> 01:08:38,813
Mira, yo... Yo estaba allí, hombre.
Estaba en la habitación.
883
01:08:38,815 --> 01:08:40,415
Necesitabas mi ayuda.
884
01:08:40,417 --> 01:08:43,051
No hiciste esto sin mí.
No podrías hacer esto sin mí.
885
01:08:43,053 --> 01:08:47,055
Sí, sí, John.
Hicimos esto juntos.
886
01:08:47,057 --> 01:08:50,758
Mira, sólo llámame.
si Adam aparece de nuevo.
887
01:08:50,760 --> 01:08:53,161
¿De acuerdo?
888
01:08:53,163 --> 01:08:55,930
I... Tengo que irme, uh...
889
01:08:55,932 --> 01:08:58,867
Arregla las cosas con los trajes.
890
01:08:58,869 --> 01:09:01,102
Y tengo que estar en el norte del estado
para el fin de semana, pero después de eso....
891
01:09:01,104 --> 01:09:05,507
- Adam no está listo.
- Mira, Adam ni siquiera está aquí.
892
01:09:05,509 --> 01:09:06,741
Mira, volveré el lunes.
893
01:09:06,743 --> 01:09:09,777
Más vale que vuelva.
antes de eso.
894
01:09:09,779 --> 01:09:11,045
John
895
01:09:12,249 --> 01:09:14,015
¡John!
896
01:09:15,886 --> 01:09:17,218
¡John!
897
01:09:33,603 --> 01:09:36,404
Liz, soy yo. I..
898
01:09:36,406 --> 01:09:38,773
Adam ha desaparecido.
Estoy buscándolo.
899
01:09:38,775 --> 01:09:41,743
Pero.... si vuelve
al desván
900
01:09:41,745 --> 01:09:44,379
¿podrías simplemente estar allí?
901
01:09:44,381 --> 01:09:46,347
Yo soy... Lo siento mucho.
902
01:09:46,349 --> 01:09:48,216
Sólo llámame.
903
01:11:27,217 --> 01:11:30,852
Oye, ¿amigo?
¿Estás tomando un trago o qué?
904
01:11:30,854 --> 01:11:32,253
Whisky.
905
01:11:33,690 --> 01:11:35,890
¿El estante de arriba, la casa, las rocas?
906
01:11:36,993 --> 01:11:38,026
Sí.
907
01:11:45,468 --> 01:11:47,168
Ocho dólares.
908
01:12:12,929 --> 01:12:15,797
Oye, Sam, tomaré el siguiente.
909
01:12:19,836 --> 01:12:21,269
Hola.
910
01:12:25,342 --> 01:12:27,275
¿La has cagado?
911
01:12:27,277 --> 01:12:29,377
Te ves jodido.
912
01:12:29,379 --> 01:12:30,745
Pero quería comprarte
un whisky 'porque cuando usted
913
01:12:30,747 --> 01:12:33,181
entró aquí
me recordaste a Iggy Pop.
914
01:12:34,751 --> 01:12:37,051
¿Sabes quién es Iggy Pop?
915
01:12:37,053 --> 01:12:39,454
Porque esa es la mierda, hombre.
916
01:12:40,690 --> 01:12:42,657
Toma, ¿vas a beber esto?
917
01:12:43,326 --> 01:12:45,126
Vamos, tostadas.
918
01:12:46,429 --> 01:12:48,896
Levanta la copa, hombre.
919
01:12:56,506 --> 01:12:58,206
Soy Shelley.
920
01:12:58,208 --> 01:13:01,008
- ¿Cómo te llamas?
- Iggy.
921
01:13:06,416 --> 01:13:08,716
Sólo para que sepas que he hecho todas las
en este lugar ya está el rompecabezas
922
01:13:08,718 --> 01:13:11,953
así que.... no intentes
cualquier cosa graciosa.
923
01:13:21,131 --> 01:13:23,197
Entonces, ¿qué te pasó?
924
01:13:23,199 --> 01:13:25,566
Quiero decir, Iggy,
Esas son muchas cicatrices.
925
01:13:25,568 --> 01:13:27,735
¿Ese es tu verdadero nombre?
926
01:13:27,737 --> 01:13:29,637
Me gusta la música.
927
01:13:31,608 --> 01:13:33,975
Genial. Yo también lo hago.
928
01:13:33,977 --> 01:13:35,343
¿Qué tipo de música te gusta?
929
01:13:35,345 --> 01:13:37,278
¿Te gusta "Los chiflados"?
930
01:13:39,349 --> 01:13:41,783
La gravedad es tu amiga.
931
01:13:43,720 --> 01:13:45,086
Si.
932
01:13:47,991 --> 01:13:49,991
Nunca pensé en ello.
de esa manera.
933
01:13:51,895 --> 01:13:53,461
Así que, ¿vas a decirme
¿Qué te ha pasado?
934
01:13:53,463 --> 01:13:55,663
No tienes que responder a eso.
pero realmente quiero que lo hagas.
935
01:13:55,665 --> 01:13:57,932
Tienes un tatuaje.
Tengo un tatuaje.
936
01:13:57,934 --> 01:13:59,734
Oh, ¿sí? Si,
Tengo muchos tatuajes.
937
01:13:59,736 --> 01:14:01,402
Pero no vas a
verlos a todos esta noche.
938
01:14:01,404 --> 01:14:03,104
Tengo un tatuaje.
939
01:14:04,574 --> 01:14:06,441
Wow.
940
01:14:06,443 --> 01:14:10,111
Espera, ¿qué es eso?
Eso es, um, Caduceo, ¿verdad?
941
01:14:10,113 --> 01:14:12,280
- ¿Significa como renacimiento?
- No lo sé. No lo sé.
942
01:14:13,316 --> 01:14:15,216
- No lo sabes?
- No lo sé. No lo sé.
943
01:14:15,218 --> 01:14:16,818
Oh, vamos, no lo sabes.
lo que significa?
944
01:14:16,820 --> 01:14:19,287
- No.
- Oh.
945
01:14:20,190 --> 01:14:22,190
Yo también he tenido noches así.
946
01:14:22,192 --> 01:14:24,525
Gracias a Dios, nunca he tenido
un tatuaje sin embargo.
947
01:14:27,330 --> 01:14:29,797
¿Pero qué hay de las cicatrices, Iggy?
948
01:14:29,799 --> 01:14:31,399
¿Te gustan las cicatrices?
y esa mierda?
949
01:14:31,401 --> 01:14:33,768
Quiero decir, eso es una locura.
950
01:14:39,075 --> 01:14:41,375
Vale, ¿qué dices?
una ronda más?
951
01:15:16,913 --> 01:15:18,479
Muy bien, eso es todo, estoy quebrado.
952
01:15:18,481 --> 01:15:21,048
Sam es tan barato.
953
01:15:21,050 --> 01:15:23,584
No me dará uno gratis.
a menos que esté aquí toda la noche.
954
01:15:23,586 --> 01:15:25,653
¿Acabas de...
955
01:15:25,655 --> 01:15:27,555
Así que eres bueno con los rompecabezas.
956
01:15:32,629 --> 01:15:34,695
Y tú eres muy callado.
957
01:15:34,697 --> 01:15:36,163
Eres bastante raro.
958
01:15:37,166 --> 01:15:39,166
¿Qué estás haciendo?
por aquí?
959
01:15:41,237 --> 01:15:42,937
Caminé hasta aquí.
960
01:15:44,274 --> 01:15:46,040
Si? ¿Vives por aquí?
961
01:15:46,042 --> 01:15:48,209
Quiero decir, nunca te he visto
antes, lo recordaría.
962
01:15:48,211 --> 01:15:50,378
Yo no salgo afuera,
Me quedo dentro.
963
01:15:50,380 --> 01:15:52,980
Mm, hm, no me extraña,
Quiero decir, estás tan pálido.
964
01:15:52,982 --> 01:15:56,450
Quiero decir.... ¿qué eres?
como un vampiro o algo así?
965
01:15:56,452 --> 01:15:57,752
No lo sé. No lo sé.
966
01:15:58,922 --> 01:16:01,322
Oh, bueno, eso probablemente significa
tú eres uno.
967
01:16:05,061 --> 01:16:07,995
Mierda.
Se está haciendo muy tarde, ¿eh?
968
01:16:07,997 --> 01:16:09,397
Tengo que trabajar mañana.
969
01:16:11,401 --> 01:16:13,134
Maldita bitácora corporativa.
970
01:16:13,136 --> 01:16:15,036
Sé que no lo adivinarías.
mirándome a mí, ¿eh?
971
01:16:15,038 --> 01:16:17,572
Pero, sí, sólo un engranaje en el
la rueda. ¿Qué vas a hacer?
972
01:16:17,574 --> 01:16:20,107
El problema es que
No puedo dormir por la noche.
973
01:16:20,109 --> 01:16:21,876
así que tengo que venir aquí todas las noches
y dar un portazo a un par.
974
01:16:21,878 --> 01:16:24,478
- ¿Entiendes lo que quiero decir?
- Sip.
975
01:16:24,480 --> 01:16:27,081
Vaya, eres muy gracioso.
¿A qué te dedicas?
976
01:16:29,285 --> 01:16:31,085
Jugar ping-pong.
977
01:16:35,625 --> 01:16:37,325
Estás borracho.
978
01:16:38,027 --> 01:16:40,061
O.... sólo estás loco.
979
01:16:40,063 --> 01:16:42,463
No lo sé. No lo sé,
pero estoy bastante borracho.
980
01:16:42,465 --> 01:16:44,065
Ooh, sí, tengo que irme.
981
01:16:44,067 --> 01:16:45,266
¿Te vas a quedar?
982
01:16:45,268 --> 01:16:47,535
No tengo adónde ir.
983
01:16:47,537 --> 01:16:49,203
¿Qué? Pensé que habías dicho
que vivías por aquí.
984
01:16:49,205 --> 01:16:50,338
No.
985
01:16:50,740 --> 01:16:52,006
Huh.
986
01:16:53,343 --> 01:16:54,709
Bueno, supongo que
puedes acompañarme a casa.
987
01:16:54,711 --> 01:16:57,111
Te compré todos esos tragos.
988
01:16:58,514 --> 01:17:00,214
¡Whoo, hace tanto frío!
989
01:17:02,719 --> 01:17:05,686
Vivo así muchas cuadras.
990
01:17:05,688 --> 01:17:09,490
Hombre.... estás realmente ahí fuera.
991
01:17:09,492 --> 01:17:12,360
- ¿Estás drogado?
- Me gustas.
992
01:17:13,396 --> 01:17:14,795
Si?
993
01:17:15,565 --> 01:17:17,732
Eso es lindo, supongo.
994
01:17:17,734 --> 01:17:19,834
Puedes acompañarme a casa, supongo.
995
01:17:24,140 --> 01:17:25,806
¿Quieres cogerme la mano?
996
01:17:27,276 --> 01:17:28,309
Raro.
997
01:17:32,615 --> 01:17:34,215
No puedo creer que lloviera.
y luego ahora
998
01:17:34,217 --> 01:17:36,584
está helando de frío.
y no hay nieve.
999
01:17:37,887 --> 01:17:39,987
La lluvia sólo vale la lluvia
si se va a convertir en nieve
1000
01:17:39,989 --> 01:17:41,589
¿entiendes lo que quiero decir?
1001
01:17:41,591 --> 01:17:43,624
De todos modos, este soy yo.
Gracias por acompañarme.
1002
01:17:43,626 --> 01:17:47,028
- Uh, venga por aquí.
- ¿Vives ahí abajo?
1003
01:17:47,030 --> 01:17:49,630
Pensé que eran sólo un puñado
de almacenes allí abajo.
1004
01:17:49,632 --> 01:17:50,831
De todos modos, no puedo,
Tengo que irme a casa.
1005
01:17:50,833 --> 01:17:53,267
- Ven, ping pong.
- Oh, sí, ping pong.
1006
01:17:53,269 --> 01:17:54,502
- No esta noche. Tengo que irme a casa.
- No, ¡venga!
1007
01:17:54,504 --> 01:17:55,803
- Te presento a Henry.
- ¡Hey!
1008
01:17:55,805 --> 01:17:57,405
Oye, Iggy, ¿qué haces?
O como sea que te llames..
1009
01:17:57,407 --> 01:17:59,440
- ¡Vengan! ¡Vengan!
- ¿Qué estás haciendo?
1010
01:18:01,611 --> 01:18:03,010
Vamos!
1011
01:18:03,012 --> 01:18:06,380
Por favor! ¡Suéltame! ¡Suéltame! Por favor!
1012
01:18:41,884 --> 01:18:43,217
¿Adam?
1013
01:18:43,886 --> 01:18:45,820
¿Adam?
1014
01:18:45,822 --> 01:18:48,622
Adam, oh, Dios mío,
¿qué has hecho?
1015
01:18:50,560 --> 01:18:52,326
Vamos,
tenemos que llevarla arriba.
1016
01:18:52,328 --> 01:18:54,628
¡Arriba.... arriba ahora!
1017
01:18:57,967 --> 01:18:59,500
Sujétala. Vamos.
1018
01:19:02,839 --> 01:19:04,271
¡Tírala al suelo!
1019
01:19:10,747 --> 01:19:12,113
¿Shelley?
1020
01:19:12,515 --> 01:19:13,981
¿Shelley?
1021
01:19:20,857 --> 01:19:22,556
No, no, no. Es.... es demasiado tarde.
1022
01:19:22,558 --> 01:19:26,360
Quiero que sea mi chica.
Dale la medicina.
1023
01:19:26,362 --> 01:19:29,463
- ¿Tú hiciste esto?
- ¡Shelley, mi niña!
1024
01:19:29,465 --> 01:19:32,433
No, No!
¿No lo entiendes, carajo?
1025
01:19:32,435 --> 01:19:34,835
Lleva horas muerta.
Yo... no funciona.
1026
01:19:34,837 --> 01:19:37,271
¡Medicina!
¡Tráela de vuelta como yo!
1027
01:19:37,273 --> 01:19:38,939
- No, no puedo! Es demasiado tarde.
- ¡Shelley!
1028
01:19:38,941 --> 01:19:41,809
¡Sé que puedes arreglarla!
1029
01:20:09,071 --> 01:20:11,172
¿Sabes lo que está pasando?
1030
01:20:11,174 --> 01:20:12,807
Tú no existes realmente.
1031
01:20:12,809 --> 01:20:15,309
No hay registro de ti.
No hay huellas.
1032
01:20:15,311 --> 01:20:17,645
No eres nada que pueda ser
rastreado a nada.
1033
01:20:17,647 --> 01:20:19,113
Me entiendes?
1034
01:20:19,115 --> 01:20:21,148
No estás en el sistema.
1035
01:20:21,150 --> 01:20:22,683
Tú no eres real.
1036
01:20:24,287 --> 01:20:27,087
Lo siento mucho. Se acabó. Se acabó.
1037
01:20:37,266 --> 01:20:40,835
Podemos hacerlo mañana. Todavía tenemos
mañana. Tenemos mañana.
1038
01:20:40,837 --> 01:20:42,136
Tenemos mañana.
1039
01:21:03,292 --> 01:21:05,793
¡Dispara!
1040
01:21:25,381 --> 01:21:28,048
Vas a estar bien, ¿de acuerdo?
Te traje de vuelta.
1041
01:21:28,050 --> 01:21:31,485
- ¿Cómo te llamas?
- Adam
1042
01:21:31,487 --> 01:21:33,020
Muy bien, Adam.
Vas a estar bien.
1043
01:21:33,022 --> 01:21:35,789
Te tengo, ¿de acuerdo? Aguanta, aguanta.
1044
01:21:43,599 --> 01:21:46,567
Vamos!
1045
01:21:58,547 --> 01:22:00,147
Dios, Henry, ¿qué ha pasado?
1046
01:22:00,149 --> 01:22:02,416
Acabo de recibir tus mensajes.
1047
01:22:02,418 --> 01:22:03,684
Tengo que salir de aquí.
1048
01:22:03,686 --> 01:22:05,352
Oh, Dios mío.
1049
01:22:05,354 --> 01:22:07,121
¿Qué le has hecho a Adam?
1050
01:22:09,725 --> 01:22:11,992
- ¿Quién es ella?
- I... I... Yo... no lo sé.
1051
01:22:11,994 --> 01:22:14,828
No sé adónde fue.
o con quién habló o
1052
01:22:14,830 --> 01:22:17,364
o, o si alguien va a ser
buscándola.
1053
01:22:17,366 --> 01:22:19,667
Voy a enterrarlo
en el patio trasero de Polidori.
1054
01:22:19,669 --> 01:22:21,969
Entonces él y Adam pueden ser
juntos. Justo como él lo quiere.
1055
01:22:21,971 --> 01:22:24,204
Vaya, qué puto lío.
que has hecho.
1056
01:22:26,175 --> 01:22:30,077
¿Por qué no me acordé?
1057
01:22:31,681 --> 01:22:32,681
¿Recordar qué?
1058
01:22:33,683 --> 01:22:38,085
¿Por qué no recuerdo
ser pequeño?
1059
01:22:44,460 --> 01:22:49,263
Bueno, tuviste un trauma.
1060
01:22:52,101 --> 01:22:53,667
Eso es con lo que estamos lidiando.
1061
01:23:05,181 --> 01:23:10,050
Voy a conducir hacia el norte
y te llamaré cuando pueda.
1062
01:23:10,052 --> 01:23:13,020
Mierda. Tú... tú... tú no puedes
ni siquiera puedes pararte.
1063
01:23:13,022 --> 01:23:17,958
¡No! Yo conduciré. Yo conduciré.
Entra en el coche.
1064
01:23:17,960 --> 01:23:20,294
Déjame en el tren.
y luego te quedas solo.
1065
01:23:24,266 --> 01:23:25,733
Oh, Dios mío.
1066
01:23:30,006 --> 01:23:32,940
Cuando estás en el campo,
cada chico que viene
1067
01:23:32,942 --> 01:23:36,643
con su brazo volado
o su cabeza aplastada
1068
01:23:36,645 --> 01:23:40,447
quieres ayudarlo.
Dale un brazo y una pierna nueva.
1069
01:23:40,449 --> 01:23:43,851
Desearías poder traerlos
todo atrás
1070
01:23:43,853 --> 01:23:45,285
y enviarlos a casa
a sus esposas.
1071
01:23:45,287 --> 01:23:47,821
Sus... sus madres, sus hijos.
1072
01:23:47,823 --> 01:23:49,790
Bueno, ya lo descubrí.
1073
01:23:49,792 --> 01:23:54,261
Me di cuenta de cómo
para traerlos de vuelta.
1074
01:23:54,263 --> 01:23:56,063
Adam
1075
01:24:02,805 --> 01:24:05,339
Le dije a Polidori lo que había sido
haciendo en el campo de batalla
1076
01:24:05,341 --> 01:24:07,941
y se emocionó mucho
y me instaló en un loft.
1077
01:24:07,943 --> 01:24:10,611
Me dijo que la gente
de SynTech me apoyaría.
1078
01:24:10,613 --> 01:24:12,513
Él podría suministrar
los productos farmacéuticos
1079
01:24:12,515 --> 01:24:15,949
si incorporara el Rap-X.
1080
01:24:15,951 --> 01:24:18,285
Dijo que podía suministrar
las partes del cuerpo también
1081
01:24:18,287 --> 01:24:21,121
donado a Sanford Medical
y me imaginé que
1082
01:24:21,123 --> 01:24:23,557
que probablemente era legal
porque ha estado en el personal allí
1083
01:24:23,559 --> 01:24:27,161
durante años, ¿sabes?
Pero yo... No me importaba.
1084
01:24:27,163 --> 01:24:29,096
Quería las partes del cuerpo.
1085
01:24:41,477 --> 01:24:44,445
- Lo siento.
- Dios mío, lo siento mucho.
1086
01:24:44,447 --> 01:24:45,979
¡Oh, Dios mío!
1087
01:24:50,486 --> 01:24:52,453
- ¿Qué carajo es eso?
- Sólo tíralo.
1088
01:24:52,455 --> 01:24:56,790
Me siento enfermo,
pensando en esa chica.
1089
01:24:57,760 --> 01:24:59,726
Sus padres y sus amigos
1090
01:24:59,728 --> 01:25:02,362
preguntándome qué le pasó.
1091
01:25:07,103 --> 01:25:09,169
¡Esperen ahí! Yo lo traeré.
1092
01:25:28,791 --> 01:25:30,557
De acuerdo, eso es todo.
1093
01:25:32,094 --> 01:25:34,361
Está a media milla de aquí.
a la casa.
1094
01:25:36,632 --> 01:25:39,066
Si alguna vez se mete conmigo...
1095
01:25:40,503 --> 01:25:42,369
Sólo le diré que no se preocupe.
para echar un vistazo aquí abajo.
1096
01:26:01,190 --> 01:26:03,557
Es un buen pedazo de carne.
1097
01:26:03,559 --> 01:26:06,827
¿Está seco? Podría estar un poco seco.
1098
01:26:06,829 --> 01:26:10,631
Hm. No, el mío es fantástico.
1099
01:26:10,633 --> 01:26:12,833
¿Y el suyo, Sr. Beaufort?
¿Qué tal estuvo?
1100
01:26:12,835 --> 01:26:16,136
Estuvo bien, John.
Tal vez un poco demasiado cocido.
1101
01:26:21,777 --> 01:26:25,445
Así que, he oído decir
que estamos pensando
1102
01:26:25,447 --> 01:26:28,081
sobre subir el precio
de Doraphine.
1103
01:26:28,083 --> 01:26:29,149
Lo estamos investigando.
1104
01:26:29,151 --> 01:26:30,751
Estaba muy por debajo de su precio
1105
01:26:30,753 --> 01:26:31,885
cuando lo presentamos.
1106
01:26:31,887 --> 01:26:34,087
Es un ajuste proporcional.
1107
01:26:34,089 --> 01:26:35,522
No debería causar mucho revuelo.
1108
01:26:35,524 --> 01:26:38,192
No, no debería,
es, es asombroso.
1109
01:26:38,194 --> 01:26:40,427
cómo piensa la gente
que la investigación y desarrollo es gratis.
1110
01:26:41,897 --> 01:26:44,831
Hm, por eso es que
He estado haciendo tanto de mi
1111
01:26:44,833 --> 01:26:47,734
mi propia diligencia sobre Rap X.
1112
01:26:47,736 --> 01:26:50,771
Tu preocupación por el Rap X
está fuera de lugar.
1113
01:26:50,773 --> 01:26:54,107
Está muy lejos del mercado.
y la aplicación es oscura.
1114
01:26:54,109 --> 01:26:56,243
Me gustaría verte.
pon tu atención en otra parte.
1115
01:26:59,081 --> 01:27:01,215
Claro, pero eso... eso puede cambiar
1116
01:27:01,217 --> 01:27:04,685
con los datos correctos. ¿Correcto?
1117
01:27:04,687 --> 01:27:05,919
Papá, no estás aquí sólo para
1118
01:27:05,921 --> 01:27:08,555
seguir con el negocio de SynTech
durante la cena.
1119
01:27:08,557 --> 01:27:10,557
John lo mencionó.
1120
01:27:10,559 --> 01:27:12,226
Deberíamos ponerle café
si vamos a hacer
1121
01:27:12,228 --> 01:27:14,094
el viaje de vuelta
a la ciudad después de cenar.
1122
01:27:14,096 --> 01:27:15,929
Oh, bueno, déjame ir a por el postre.
1123
01:27:15,931 --> 01:27:18,065
- No hay necesidad de postre, querida.
- Oh, no, yo me encargo....
1124
01:27:18,067 --> 01:27:20,767
Uh, uh, solo café
y estaremos bien.
1125
01:27:20,769 --> 01:27:22,302
¿Estás seguro de que no vas a pasar
la noche, madre?
1126
01:27:22,304 --> 01:27:24,471
Será mucho más agradable.
1127
01:27:24,473 --> 01:27:26,173
Sí, tomaremos brandy.
1128
01:27:28,244 --> 01:27:30,043
¿Qué tan rápido puedes servir, John?
1129
01:27:30,045 --> 01:27:31,478
Enseguida lo traigo.
1130
01:27:37,353 --> 01:27:38,585
¿Quién es ese?
1131
01:27:38,587 --> 01:27:40,954
¿Tienes compañía a estas horas?
1132
01:27:45,361 --> 01:27:47,594
No sé quién podría ser.
1133
01:27:48,731 --> 01:27:53,333
Henry Liz.
¿Qué estás haciendo aquí?
1134
01:27:53,335 --> 01:27:55,202
Hey.
Espero que no estemos interrumpiendo.
1135
01:27:55,204 --> 01:27:57,838
Henry Liz. Esto es una sorpresa.
1136
01:27:57,840 --> 01:27:59,406
Bueno, estábamos
en el vecindario.
1137
01:27:59,408 --> 01:28:01,208
Aparentemente.
Debes estar congelándote.
1138
01:28:01,210 --> 01:28:03,944
- ¿Quién es?
- Papá, ¿recuerdas a Henry?
1139
01:28:03,946 --> 01:28:07,547
- Fuimos a la escuela juntos.
- Sí, Henry. Lo recuerdo.
1140
01:28:07,549 --> 01:28:10,884
Fuiste al Medio Oriente no
¿tú? ¿Triage, un par de medallas?
1141
01:28:10,886 --> 01:28:13,820
- Sí.
- Es un maldito desastre por allí.
1142
01:28:13,822 --> 01:28:16,123
- Sí, señor, lo es.
- Y no está mejorando.
1143
01:28:16,125 --> 01:28:20,694
No empecemos, papá. Ven
en el interior. Tú también, Liz. Entra.
1144
01:28:20,696 --> 01:28:21,962
Gracias, Georgie.
1145
01:28:27,303 --> 01:28:31,038
¿Qué coño estás haciendo?
aquí? ¿Dónde está Adam?
1146
01:28:31,040 --> 01:28:33,540
Nunca regresó.
1147
01:28:33,542 --> 01:28:35,008
¿Qué... qué? Qué..
1148
01:28:35,010 --> 01:28:37,344
¿Qué quieres decir con que nunca vino
de vuelta? ¿Adónde se fue?
1149
01:28:37,346 --> 01:28:40,614
- Pensé que lo sabrías.
- ¿Por qué diablos iba a saberlo?
1150
01:28:40,616 --> 01:28:43,150
Estoy esperando
por ese trago, John.
1151
01:28:43,152 --> 01:28:44,951
Sí, ya voy.
1152
01:28:47,856 --> 01:28:49,723
No, gracias.
1153
01:28:49,725 --> 01:28:52,526
Tu nombre es Liz.
1154
01:28:52,528 --> 01:28:55,829
No me acuerdo de ti. Estabas
en la misma clase que Georgina?
1155
01:28:55,831 --> 01:28:57,798
Sí, John y Henry también.
1156
01:28:57,800 --> 01:28:59,299
Um, estábamos todos allí
al mismo tiempo.
1157
01:28:59,301 --> 01:29:02,536
Huh. Pareces más joven.
1158
01:29:02,538 --> 01:29:03,737
¿Qué quieres decir?
¿No puedes encontrarlo?
1159
01:29:03,739 --> 01:29:05,505
¿Qué vas a hacer?
de qué se trata, John?
1160
01:29:05,507 --> 01:29:07,674
No, yo..
1161
01:29:07,676 --> 01:29:10,344
Hay alguien que, uh, Henry
1162
01:29:10,346 --> 01:29:13,013
y en realidad quería que
para conocer, pero...
1163
01:29:13,015 --> 01:29:16,383
- ¿Y ha desaparecido?
- Sí. Sí, lo ha hecho.
1164
01:29:16,385 --> 01:29:19,152
¿No deberías estar de vuelta en
el loft en caso de que aparezca?
1165
01:29:19,154 --> 01:29:21,321
- No lo hará.
- ¿De qué estás hablando?
1166
01:29:21,323 --> 01:29:22,622
Eso me recuerda algo,
¿has sido capaz de
1167
01:29:22,624 --> 01:29:25,125
para descargar la propiedad de Gowanus?
1168
01:29:25,127 --> 01:29:26,360
¿Dónde coño
¿podría haberse ido?
1169
01:29:26,362 --> 01:29:29,029
Qué compasión. Es conmovedor.
1170
01:29:29,031 --> 01:29:31,264
No sé lo que se está llevando
tanto tiempo, un loft como ese.
1171
01:29:31,266 --> 01:29:33,700
Puede que tengas que irte.
toda esa basura.
1172
01:29:33,702 --> 01:29:35,202
Anton, es hora de irse.
1173
01:29:35,204 --> 01:29:36,503
No quiero marcharme.
en medio de la tormenta.
1174
01:29:36,505 --> 01:29:37,871
Madre, ¿estás segura de que
no te quedarás?
1175
01:29:37,873 --> 01:29:41,007
No, nos vamos, sólo quería
mi bebida. ¿Estás preparado?
1176
01:29:41,009 --> 01:29:43,677
Vale, uh, el Sr. Beaufort
1177
01:29:43,679 --> 01:29:47,514
si pudiera venir
a la oficina el lunes
1178
01:29:47,516 --> 01:29:50,150
Me encantaría ponerte al día sobre
el trabajo que hemos estado haciendo.
1179
01:29:50,152 --> 01:29:51,651
John, no te molestes.
1180
01:29:51,653 --> 01:29:54,588
"Nosotros", ¿quiénes? A.... a... de todos modos,
nosotros... tenemos que irnos.
1181
01:29:54,590 --> 01:29:57,691
- ¿Puedo usar su baño?
- Hay uno en el pasillo.
1182
01:29:57,693 --> 01:30:00,060
- Ya has estado aquí antes.
- Um, ¡buenas noches!
1183
01:30:00,062 --> 01:30:02,796
Fue un placer volver a verte.
1184
01:30:02,798 --> 01:30:05,031
Lo siento mucho,
No te recuerdo, querida.
1185
01:30:33,328 --> 01:30:34,795
Las carreteras van a ser un susto.
1186
01:30:34,797 --> 01:30:36,096
Bueno, habla con tu padre.
1187
01:30:36,098 --> 01:30:38,331
Insiste en despertarse
en su propia cama.
1188
01:30:38,333 --> 01:30:40,000
Papá, deberías pensar en
pasar la noche aquí.
1189
01:30:40,002 --> 01:30:41,968
Vamos a estar bien.
Venceremos a la tormenta.
1190
01:30:41,970 --> 01:30:44,070
Georgina, ¿puedes convertir
las luces encendidas ahí fuera?
1191
01:30:44,072 --> 01:30:46,339
Sí. No hay moros en la costa.
1192
01:30:46,341 --> 01:30:48,375
Buenas noches. Buenas noches. Gracias por la cena.
1193
01:30:48,377 --> 01:30:51,144
- Buenas noches, papá.
- Buenas noches, querida.
1194
01:30:51,146 --> 01:30:54,381
Adiós, Henry. Te recuerdo
eran muy ambiciosos en la escuela.
1195
01:30:54,383 --> 01:30:56,082
¿Ahora tienes tu propio consultorio?
1196
01:30:57,453 --> 01:30:59,085
Henry y yo hemos estado trabajando
en un proyecto
1197
01:30:59,087 --> 01:31:00,620
que creo que podría interesarte.
1198
01:31:00,622 --> 01:31:02,622
Sólo ten cuidado con lo que consigues.
mezclado con.
1199
01:31:02,624 --> 01:31:05,592
Le dije a mi hija
lo mismo.
1200
01:31:05,594 --> 01:31:09,896
- Querida, vámonos.
- Buenas noches. Buenas noches. Buenas noches. Buenas noches.
1201
01:31:09,898 --> 01:31:11,865
Oh, ya está bajando.
ahí fuera.
1202
01:31:11,867 --> 01:31:12,933
Nos va a llevar una eternidad
para llegar a casa.
1203
01:31:12,935 --> 01:31:14,401
Cálmese, por favor. Vamos a estar bien.
1204
01:31:14,403 --> 01:31:16,369
- ¿Tienes las llaves?
- Sí, tengo las llaves.
1205
01:31:16,371 --> 01:31:17,771
¡Adiós!
1206
01:31:17,773 --> 01:31:20,006
Voy a limpiar los platos.
1207
01:31:20,008 --> 01:31:21,875
Ustedes dos diviértanse.
1208
01:31:21,877 --> 01:31:25,612
No puedo creer que lo hayas dejado.
en la ciudad.
1209
01:31:25,614 --> 01:31:28,114
Es increíble. Es increíble.
1210
01:31:30,886 --> 01:31:33,119
- Si!
- ¿Encontraste lo que buscabas?
1211
01:31:33,121 --> 01:31:35,622
¡Oh! Este es el portátil de Henry.
1212
01:31:35,624 --> 01:31:37,157
¿Sabías que...? ¿Saber qué?
1213
01:31:37,159 --> 01:31:40,393
¿Que John robaría algo?
¿Que mentiría sobre ello?
1214
01:31:40,395 --> 01:31:43,063
Se necesita más que eso
para sorprenderme.
1215
01:31:43,065 --> 01:31:45,999
Bueno, esta es la casa de Henry.
y vinimos a recuperarlo.
1216
01:31:46,001 --> 01:31:48,335
¿Por qué te pones a ti mismo
mezclado en todo esto?
1217
01:31:48,337 --> 01:31:50,237
Tal vez estoy cansado de ver a John
aprovecharse de Henry.
1218
01:31:50,239 --> 01:31:52,305
Mi marido ha invertido
Me atrevo a decir que todo
1219
01:31:52,307 --> 01:31:55,408
en lo que sea que Henry
y es el dueño.
1220
01:31:55,410 --> 01:31:58,011
Y Henry se beneficiará de ello
de un modo u otro
1221
01:31:58,013 --> 01:32:00,614
y tienes que superarlo
y dejar de interferir.
1222
01:32:00,616 --> 01:32:02,916
Cielos, Georgie, no tienes
cambiado un poco
1223
01:32:02,918 --> 01:32:04,317
lo que es comprensible
teniendo en cuenta
1224
01:32:04,319 --> 01:32:05,352
quiénes son tus padres.
1225
01:32:05,354 --> 01:32:07,354
Lo sé, siempre serás
la chica buena
1226
01:32:07,356 --> 01:32:09,489
prosperando con causas perdidas.
1227
01:32:09,491 --> 01:32:12,259
¿No deberías estar salvando almas
en la Administración de Veteranos ahora mismo?
1228
01:32:12,261 --> 01:32:14,361
¿Cuál es el punto si SynTech
tiene una píldora que puede cuidar
1229
01:32:14,363 --> 01:32:16,463
de todos ellos
si pueden permitírselo?
1230
01:32:16,465 --> 01:32:17,964
Oh, buen Dios.
1231
01:32:17,966 --> 01:32:19,933
Cuando Henry regresó
él quería que todo fuera
1232
01:32:19,935 --> 01:32:23,336
de la forma en que era en la escuela,
con John como su facilitador.
1233
01:32:23,338 --> 01:32:25,472
Sea lo que sea que estén haciendo ahora.
1234
01:32:25,474 --> 01:32:27,374
tal vez haga una diferencia.
1235
01:32:27,376 --> 01:32:29,976
Tal vez siendo la palabra clave,
pero también puede que no.
1236
01:32:29,978 --> 01:32:31,811
Y de cualquier manera,
todo lo que veo es muerte y tristeza
1237
01:32:31,813 --> 01:32:32,913
por lo que han hecho.
1238
01:32:32,915 --> 01:32:34,748
Oh, Dios, qué melodrama.
1239
01:32:34,750 --> 01:32:36,983
¿Quieres melodrama? ¿Qué te parece esto?
1240
01:32:40,756 --> 01:32:43,223
¿Qué coño está pasando?
¿Estás loco? ¿Estás loco?
1241
01:32:43,225 --> 01:32:45,492
¿Qué carajo hiciste...?
¿Qué demonios...? ¿Qué está haciendo?
1242
01:32:45,494 --> 01:32:47,260
- Se acabó, hombre. Se acabó. Se acabó.
- ¿Qué ha terminado?
1243
01:32:47,262 --> 01:32:48,495
- ¿Qué ha terminado?
- Se ha ido.
1244
01:32:48,497 --> 01:32:50,730
- ¿Quién, quién se ha ido?
- Adam está muerto.
1245
01:32:50,732 --> 01:32:52,065
Lo matamos.
1246
01:32:53,268 --> 01:32:54,768
Dijiste que se fue
y no regresó.
1247
01:32:54,770 --> 01:32:57,938
Bueno, él regresó
llevando a una chica muerta.
1248
01:32:59,241 --> 01:33:01,541
Tenías razón, es volátil.
1249
01:33:01,543 --> 01:33:04,110
No, yo... I... Yo sólo,
Sólo dije eso
1250
01:33:04,112 --> 01:33:06,913
para ponerte en su contra.
1251
01:33:06,915 --> 01:33:11,017
Bueno, de todos modos, ahora está muerto.
¿De acuerdo?
1252
01:33:11,019 --> 01:33:13,753
Se ha ido y está enterrado como
todos los demás.
1253
01:33:13,755 --> 01:33:16,990
Nadie encontrará las pruebas,
todo esto fue sólo una pesadilla.
1254
01:33:40,015 --> 01:33:41,881
Uh, tenemos que limpiar
el loft.
1255
01:33:41,883 --> 01:33:43,183
Ya está hecho.
1256
01:33:45,020 --> 01:33:47,187
Henry, llévame a la estación.
1257
01:33:47,189 --> 01:33:49,189
I... Necesito salir de aquí.
de aquí ahora mismo.
1258
01:33:49,191 --> 01:33:50,590
Necesito subir a un tren.
1259
01:33:50,592 --> 01:33:52,359
No hacemos trenes.
a este lado del río.
1260
01:33:52,361 --> 01:33:53,793
Muy bien, un autobús.
1261
01:33:53,795 --> 01:33:57,230
No a estas horas.
Hay un cuarto de huéspedes arriba.
1262
01:33:57,232 --> 01:33:59,366
Bueno, deberíamos irnos ahora.
1263
01:34:03,605 --> 01:34:05,171
No, al carajo con eso.
1264
01:34:06,642 --> 01:34:08,775
Quédate una noche más.
1265
01:34:11,413 --> 01:34:13,513
Por el amor de Dios,
son nuestros amigos más antiguos.
1266
01:34:13,515 --> 01:34:16,916
Sólo, sólo quédate y ten
1267
01:34:16,918 --> 01:34:19,319
un trago conmigo.
1268
01:34:19,321 --> 01:34:22,622
Memorialice a Adán para celebrar
el trabajo que hicimos.
1269
01:34:24,626 --> 01:34:27,260
Me voy a la cama.
1270
01:34:27,262 --> 01:34:30,230
Liz, si eres sensata,
tú también lo harás.
1271
01:34:30,232 --> 01:34:33,933
El cuarto de huéspedes está arriba.
de las escaleras a la izquierda.
1272
01:34:33,935 --> 01:34:35,869
Henry, puedo conducir.
1273
01:34:39,307 --> 01:34:41,241
Podemos pasar la noche aquí.
1274
01:34:41,243 --> 01:34:42,876
Nos iremos a primera hora.
por la mañana.
1275
01:34:42,878 --> 01:34:46,212
Está bien, está bien.
No te levantes tarde.
1276
01:34:46,214 --> 01:34:47,747
Ya has bebido suficiente.
1277
01:34:49,284 --> 01:34:51,718
Es como volver a la escuela.
1278
01:34:51,720 --> 01:34:53,720
Todos nosotros juntos.
1279
01:34:53,722 --> 01:34:56,189
Maldita Liz, hombre.
1280
01:34:56,191 --> 01:34:59,159
Dios mío, ¿cuándo se enteró
se convierta en un campeón?
1281
01:35:01,930 --> 01:35:06,166
Ha-ha! La próxima vez, Henry,
lo haremos legítimamente.
1282
01:35:06,168 --> 01:35:09,369
Te daré un laboratorio,
un bonito laboratorio blanco
1283
01:35:09,371 --> 01:35:12,138
y una bonita bata de laboratorio blanca
1284
01:35:12,140 --> 01:35:14,641
y cadáveres médicos.
1285
01:35:14,643 --> 01:35:17,210
Porque maldita sea, hombre,
tenemos que hacer algo al respecto
1286
01:35:17,212 --> 01:35:19,412
el bagaje emocional
que tuvimos la última vez
1287
01:35:19,414 --> 01:35:21,314
porque si miro hacia atrás
y creo que si miras hacia atrás
1288
01:35:21,316 --> 01:35:24,684
en retrospectiva que fue realmente
donde nos fuimos
1289
01:35:24,686 --> 01:35:27,253
las huellas, porque ciertamente
no eras tú como científico.
1290
01:35:27,255 --> 01:35:29,889
Quiero decir, científicamente hablando
1291
01:35:29,891 --> 01:35:32,192
como médico,
eres irreprochable.
1292
01:35:32,194 --> 01:35:34,894
No sé si eres un poco
el padre que pensaste
1293
01:35:34,896 --> 01:35:38,965
lo estabas, pero,
sino un médico brillante, Henry.
1294
01:35:38,967 --> 01:35:41,801
Nadie cuestiona eso.
1295
01:35:41,803 --> 01:35:45,138
Y yo soy tu Igor.
1296
01:35:46,341 --> 01:35:48,208
Porque, ¿qué hice?
Tengo sus cuerpos.
1297
01:35:48,210 --> 01:35:50,176
Incluso te conseguí un cerebro fresco.
1298
01:35:50,178 --> 01:35:51,644
Quiero algún tipo de
de crédito por eso
1299
01:35:51,646 --> 01:35:54,481
pero, por supuesto, lo hice.
1300
01:35:54,483 --> 01:35:56,316
Lo hice por ti, hombre.
1301
01:35:58,086 --> 01:36:00,053
Porque te quiero.
1302
01:36:00,055 --> 01:36:01,921
Doctor.
1303
01:36:01,923 --> 01:36:04,457
Doctor Henry Frankenstein.
1304
01:36:04,459 --> 01:36:09,129
Henry, no sólo Víctor.
como en la película.
1305
01:36:09,131 --> 01:36:10,563
Te saludo.
1306
01:36:11,767 --> 01:36:14,100
Frankenstein del Hudson.
1307
01:37:47,529 --> 01:37:50,697
No!
1308
01:37:50,699 --> 01:37:52,298
¿Qué le hiciste a ella?
1309
01:37:52,300 --> 01:37:55,268
Escucha, escucha, Adam,
Liz es tu amiga, ¿de acuerdo?
1310
01:37:55,270 --> 01:37:56,302
Sólo déjala ir.
1311
01:37:58,673 --> 01:38:01,140
Te quiero, Liz. Yo te quiero.
1312
01:38:04,779 --> 01:38:05,845
No!
1313
01:38:37,946 --> 01:38:40,480
Se supone que estás muerto.
Te enterré.
1314
01:38:45,387 --> 01:38:47,887
¿Quieres venganza?
Ve tras Polidori.
1315
01:38:47,889 --> 01:38:50,323
Él te hizo lo que eres,
él mató a quien eras.
1316
01:38:50,325 --> 01:38:53,693
¡Fuiste tú! Fuiste tú
que me hizo lo que soy!
1317
01:39:05,073 --> 01:39:07,407
¿Qué vas a hacer, dispararme?
1318
01:39:07,409 --> 01:39:09,609
Mira lo que has hecho.
1319
01:39:09,611 --> 01:39:11,010
Eres despreciable.
1320
01:39:11,012 --> 01:39:13,379
- Cállate.
- Mi padre tenía razón sobre ti.
1321
01:39:13,381 --> 01:39:14,714
Voy a llamar a la policía.
1322
01:39:20,689 --> 01:39:22,255
No, no lo eres.
1323
01:39:29,798 --> 01:39:31,597
Henry?
1324
01:39:31,599 --> 01:39:33,299
Henry, ¿eres tú?
1325
01:39:37,806 --> 01:39:40,306
¡Muéstrate!
1326
01:39:45,380 --> 01:39:47,480
¡Vamos, Henry!
1327
01:39:54,589 --> 01:39:58,257
Tómate tu tiempo!
Podemos sacar esto a la luz.
1328
01:40:02,897 --> 01:40:05,765
No creo que las probabilidades
están a tu favor.
1329
01:40:09,971 --> 01:40:12,872
Henry, no creo que
1330
01:40:12,874 --> 01:40:18,444
la guerra te preparó
para el combate real.
1331
01:40:20,248 --> 01:40:23,082
No es un combate real entre hombres.
1332
01:40:24,619 --> 01:40:25,952
No.
1333
01:40:28,356 --> 01:40:31,290
Para ello se necesita
el instinto de un cazador.
1334
01:40:34,329 --> 01:40:36,896
Sal, sal, sal
donde quiera que estés.
1335
01:40:39,167 --> 01:40:41,801
Hagamos que esto sea más
interesante.
1336
01:40:44,005 --> 01:40:48,074
¿Y adónde fuiste?
Sal, sal, sal.
1337
01:40:49,944 --> 01:40:52,945
Oh, ahí estás.
1338
01:40:52,947 --> 01:40:56,682
Pareces perturbado, Henry.
1339
01:40:56,684 --> 01:40:59,652
Lo que sea que te haya hecho
matar a tu chica?
1340
01:40:59,654 --> 01:41:01,954
Quiero decir, ya sabes, mira, no estoy
1341
01:41:01,956 --> 01:41:04,023
No te culpo por ello.
1342
01:41:04,025 --> 01:41:06,292
Quién puede tomarla
después de un tiempo, ¿verdad?
1343
01:41:07,762 --> 01:41:09,195
Detente.
1344
01:41:09,197 --> 01:41:11,330
Te dispararé,
Te mataré.
1345
01:41:12,867 --> 01:41:15,001
Ya lo he hecho antes.
1346
01:41:15,003 --> 01:41:18,004
¿Dónde coño crees que está
de donde vinieron esos cuerpos?
1347
01:41:20,108 --> 01:41:23,776
¡Adam! Pensaba que
estabas muerto, carajo.
1348
01:41:23,778 --> 01:41:25,611
¿Qué están tramando, Henry?
1349
01:42:21,202 --> 01:42:23,870
¡No, no, no, no, Henry!
1350
01:42:23,872 --> 01:42:25,471
¡Henry!
1351
01:42:27,842 --> 01:42:31,310
Por favor. Por favor, por favor, por favor,
Por favor, no me dejes.
1352
01:42:31,312 --> 01:42:33,146
Lo siento, Adam.
1353
01:42:34,182 --> 01:42:36,516
Lo siento mucho.
1354
01:42:36,518 --> 01:42:38,351
Puedes perdonarme.
1355
01:42:57,038 --> 01:42:59,038
No tengo a nadie.
1356
01:43:00,074 --> 01:43:02,074
Sí, bueno
1357
01:43:02,076 --> 01:43:04,277
compañerismo
está sobrevalorado de todos modos.
1358
01:43:12,220 --> 01:43:14,787
Dime en alguna parte
en ese cerebro del tamaño de un guisante tuyo
1359
01:43:14,789 --> 01:43:16,322
que recuerdas.
1360
01:43:17,759 --> 01:43:20,960
¿Esa noche? Dime
Recuerdas esa noche, ¿eh?
1361
01:43:21,796 --> 01:43:23,296
¿Alex?
1362
01:43:25,400 --> 01:43:28,768
Tú.. Te dimos la vida.
1363
01:43:30,305 --> 01:43:33,506
Te dimos la oportunidad.
1364
01:43:33,508 --> 01:43:37,643
¿Y qué hiciste con él?
Lo desperdiciaste, carajo. ¿Eh?
1365
01:43:39,113 --> 01:43:41,113
¿De quién es la maldita culpa?
1366
01:43:42,917 --> 01:43:45,518
Y, ahora, mira.
1367
01:43:45,520 --> 01:43:47,186
Todo el mundo está muerto.
1368
01:43:51,192 --> 01:43:53,326
Quiero que me escuches.
1369
01:43:54,229 --> 01:43:56,062
Así es como va a ser.
1370
01:43:57,465 --> 01:44:01,467
Tú fuiste la creación loca
de un científico loco
1371
01:44:01,469 --> 01:44:04,804
que se volvió loco
e hizo todo esto.
1372
01:44:06,841 --> 01:44:09,475
Te van a culpar
por todo. ¿De acuerdo?
1373
01:44:09,477 --> 01:44:12,445
Y ellos.... ellos van a
culparte
1374
01:44:12,447 --> 01:44:13,980
te van a culpar
para los cuerpos
1375
01:44:13,982 --> 01:44:15,848
por el fuego, por todo.
1376
01:44:17,685 --> 01:44:20,253
¿Entiendes eso, carajo?
1377
01:44:24,325 --> 01:44:25,825
Oh, Dios mío.
1378
01:44:27,662 --> 01:44:29,262
Sigues siendo tan gruesa.
1379
01:44:34,235 --> 01:44:35,434
Adiós, Adam.
1380
01:45:48,109 --> 01:45:51,711
Vine a este mundo lleno
con asombro.
1381
01:45:54,649 --> 01:45:57,149
Yo no sabía
cómo había llegado a ser.
1382
01:45:57,151 --> 01:45:59,785
¡No! No, no, no, no, ayuda.
1383
01:45:59,787 --> 01:46:02,054
Ha habido
un robo en mi granja!
1384
01:46:02,056 --> 01:46:05,024
Es uh, en el Puente Alto.
Carretera. Son como las dos...
1385
01:46:05,026 --> 01:46:07,526
Me dirijo a la gente que me rodea
1386
01:46:07,528 --> 01:46:10,162
para pedir ayuda
en hacer mi camino.
1387
01:46:15,603 --> 01:46:17,670
Pero ahora sé
1388
01:46:17,672 --> 01:46:20,339
que cada uno sólo pensaba
de sí mismos.
1389
01:46:21,743 --> 01:46:25,678
Cometieron errores.
Me convertí en uno de ellos.
1390
01:46:25,680 --> 01:46:28,247
¡Adam! Detente. Por favor!
1391
01:46:28,249 --> 01:46:29,582
Tú... no tienes a nadie.
1392
01:46:29,584 --> 01:46:31,817
Yo.... Yo....
Yo me ocuparé de ti.
1393
01:46:31,819 --> 01:46:33,552
¡Yo me ocuparé de ti!
1394
01:46:38,092 --> 01:46:40,860
¡No! ¡No! ¡No!
1395
01:46:40,862 --> 01:46:43,396
La gravedad es tu amiga.
1396
01:46:46,601 --> 01:46:49,235
Y ahora me odian.
1397
01:46:49,237 --> 01:46:51,237
Y ahora me cazan a mí.
1398
01:47:12,160 --> 01:47:16,362
Me esconderé y desapareceré
1399
01:47:16,364 --> 01:47:18,364
y aprende a no preocuparte.
1400
01:47:20,067 --> 01:47:22,668
Esto es lo que
me han enseñado
1401
01:47:32,880 --> 01:47:35,214
Vamos, lo tenemos.
hijo de puta!
1402
01:47:36,717 --> 01:47:38,651
¡No dejen que se escape! ¡Alto!
1403
01:47:38,653 --> 01:47:41,520
¡Alto o dispararemos! ¡Alto!
1404
01:48:11,152 --> 01:48:13,719
Oye, acabo de derrochar.
Doble tapa.
1405
01:48:15,156 --> 01:48:16,655
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
1406
01:48:17,458 --> 01:48:18,824
No lo sé. No lo sé.
1407
01:48:18,826 --> 01:48:22,161
Ese tipo espeluznante lo dejó para ti.
1408
01:48:22,163 --> 01:48:23,395
Simplemente se fue.
1409
01:48:28,536 --> 01:48:31,403
Espera, ¿estaba aquí?
¿Adónde se fue?
1410
01:48:31,405 --> 01:48:33,539
Simplemente se fue.
1411
01:48:33,539 --> 01:50:33,539
Subtítulos por ED GORENDE103906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.