Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,040 --> 00:00:34,873
Three months.
2
00:00:34,874 --> 00:00:36,489
I know, I'm so excited.
3
00:00:36,490 --> 00:00:38,609
I'm not sure if I'm more excited
4
00:00:38,610 --> 00:00:40,019
about the wedding or
the honeymoon, though.
5
00:00:40,020 --> 00:00:42,193
Oh, the honeymoon.
6
00:00:43,270 --> 00:00:46,023
Besides, the wedding's
just a glorified cookout.
7
00:00:46,940 --> 00:00:49,489
I'd rather just say, "I do,"
and get a plane to Fiji.
8
00:00:49,490 --> 00:00:50,839
Oh, there will be a wedding.
9
00:00:50,840 --> 00:00:53,559
You know how important
that is to my family.
10
00:00:53,560 --> 00:00:55,209
And besides, I deserve a day
11
00:00:55,210 --> 00:00:56,219
where I'm the center of attention
12
00:00:56,220 --> 00:00:57,559
and look like a queen in my dress.
13
00:00:57,560 --> 00:00:59,977
You bet your ass we're doing that part.
14
00:00:59,978 --> 00:01:02,943
Oh, because you're really
struggling for attention, right?
15
00:01:03,900 --> 00:01:04,970
Donnie, look out!
16
00:05:14,930 --> 00:05:16,959
I tried to tell them that
if we go for that argument
17
00:05:16,960 --> 00:05:18,759
the judge will not listen.
18
00:05:18,760 --> 00:05:21,729
Ortez is logic-based.
19
00:05:21,730 --> 00:05:24,929
The client is going at it
in such an emotional way.
20
00:05:24,930 --> 00:05:27,039
I tried to tell them that
if we use that argument
21
00:05:27,040 --> 00:05:28,079
the judge won't go for it.
22
00:05:28,080 --> 00:05:31,349
It amazes me how people
have an emotional reaction,
23
00:05:31,350 --> 00:05:33,979
then expect everybody else
to understand how that is.
24
00:05:33,980 --> 00:05:35,909
And I mean, when you're
the one in the situation,
25
00:05:35,910 --> 00:05:38,209
clearly you understand it better.
26
00:05:38,210 --> 00:05:39,860
The client just isn't hearing me.
27
00:05:42,277 --> 00:05:43,110
I hear you, babe.
28
00:05:43,111 --> 00:05:45,919
They come to you for
advice and don't follow it.
29
00:05:45,920 --> 00:05:48,839
The meaning of ignorance is
having access to information
30
00:05:48,840 --> 00:05:50,573
and simply not using it.
31
00:05:55,010 --> 00:05:55,843
Yes, sir.
32
00:05:55,844 --> 00:05:57,129
Can I get another beer, please?
33
00:05:57,130 --> 00:05:57,963
Of course.
34
00:05:57,964 --> 00:05:59,007
Anything for you, ma'am?
35
00:05:59,008 --> 00:05:59,841
You know, I'll
take another as well.
36
00:05:59,842 --> 00:06:01,169
All right, I'll be
right back with those.
37
00:06:01,170 --> 00:06:02,316
Thank you.
38
00:06:02,317 --> 00:06:04,839
And I'm sorry I have
been babbling on and on.
39
00:06:04,840 --> 00:06:06,649
How has your day been?
40
00:06:06,650 --> 00:06:08,653
Evidently not as eventful as yours.
41
00:06:10,820 --> 00:06:11,820
What's going on?
42
00:06:12,735 --> 00:06:13,568
Oh, nothing.
43
00:06:13,569 --> 00:06:16,253
Just some of the guys
from the fantasy leagues.
44
00:06:19,440 --> 00:06:21,259
Anything else I can get you?
45
00:06:21,260 --> 00:06:22,519
I think we're good.
46
00:06:22,520 --> 00:06:23,520
Just the check.
47
00:06:27,290 --> 00:06:28,390
What the hell is this?
48
00:06:32,630 --> 00:06:33,880
I must be correct then.
49
00:06:36,290 --> 00:06:37,929
Why would I remember you?
50
00:06:37,930 --> 00:06:39,519
We've never met.
51
00:06:39,520 --> 00:06:40,870
What is he talking about?
52
00:06:45,710 --> 00:06:46,763
The accident.
53
00:06:47,620 --> 00:06:49,049
What accident?
54
00:06:49,050 --> 00:06:49,940
Makes sense that it wouldn't be
55
00:06:49,941 --> 00:06:51,840
as memorable for you as it was for me.
56
00:06:52,910 --> 00:06:54,609
Are you talking about the car accident
57
00:06:54,610 --> 00:06:56,899
we were in a couple of years ago?
58
00:06:56,900 --> 00:06:57,800
Exactly, Sara.
59
00:06:57,801 --> 00:06:59,409
Excuse me.
60
00:06:59,410 --> 00:07:02,709
It took me a while to track
you down, but here we are.
61
00:07:02,710 --> 00:07:03,543
So what?
62
00:07:03,544 --> 00:07:05,759
We were in a car accident
a couple of years ago.
63
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
That doesn't give you the right
64
00:07:06,761 --> 00:07:09,051
to come over here and harass us.
65
00:07:09,052 --> 00:07:11,219
Because I was one of the people you hit.
66
00:07:11,220 --> 00:07:13,159
If you recall, there were
several cars involved
67
00:07:13,160 --> 00:07:18,160
but only one person was
seriously hurt, my wife.
68
00:07:18,180 --> 00:07:19,730
She died later of her injuries.
69
00:07:21,230 --> 00:07:22,580
Listen, what's your name?
70
00:07:24,100 --> 00:07:25,100
Noah Harvey.
71
00:07:26,200 --> 00:07:30,309
Listen, Noah, I'm sorry
about your wife, I am.
72
00:07:30,310 --> 00:07:33,659
But what does that have to do with us now?
73
00:07:33,660 --> 00:07:36,533
Because of you, my world
changed forever that day.
74
00:07:37,730 --> 00:07:41,343
Are you trying to say that
your wife's death is my fault?
75
00:07:42,210 --> 00:07:44,572
It was your car that
struck mine, Donnie.
76
00:07:44,573 --> 00:07:46,099
It's that simple.
77
00:07:46,100 --> 00:07:47,479
It was your responsibility.
78
00:07:47,480 --> 00:07:50,683
Because of you, my wife
is no longer here with me.
79
00:07:52,070 --> 00:07:56,319
Noah, you have my sympathies,
but it was not my fault.
80
00:07:56,320 --> 00:07:57,889
There were plenty of other people involved
81
00:07:57,890 --> 00:07:59,109
in that car accident.
82
00:07:59,110 --> 00:08:01,439
You can't just put that on me.
83
00:08:01,440 --> 00:08:03,449
I don't even remember seeing you.
84
00:08:03,450 --> 00:08:05,129
I remember you.
85
00:08:05,130 --> 00:08:06,299
That's what's important.
86
00:08:06,300 --> 00:08:07,469
It's been two years.
87
00:08:07,470 --> 00:08:09,865
Why are you just confronting us now?
88
00:08:09,866 --> 00:08:12,019
It took me a while to put
all the pieces together.
89
00:08:12,020 --> 00:08:13,409
Pieces?
90
00:08:13,410 --> 00:08:14,960
It's not important right now.
91
00:08:15,990 --> 00:08:18,513
I just wanted you to know
what you took from me,
92
00:08:19,517 --> 00:08:21,239
and that I'm here to get even.
93
00:08:21,240 --> 00:08:24,219
Listen to me, asshole, don't
think you can come in here
94
00:08:24,220 --> 00:08:27,133
and shove your sorrow in our
face just to try and get even.
95
00:08:27,990 --> 00:08:32,519
What happened to your wife
was a tragedy, that's it.
96
00:08:32,520 --> 00:08:34,259
If you think you can come in here
97
00:08:34,260 --> 00:08:38,033
and threaten us and try to get
away with it, you're wrong.
98
00:08:39,330 --> 00:08:41,212
You'll be amazed at
what I can get away with.
99
00:08:41,213 --> 00:08:42,599
That is enough.
100
00:08:42,600 --> 00:08:46,309
Sir, I am very sorry,
and I cannot even imagine
101
00:08:46,310 --> 00:08:48,609
the pain that you have gone through.
102
00:08:48,610 --> 00:08:49,510
But it wasn't our fault.
103
00:08:49,511 --> 00:08:51,569
It was just an accident.
104
00:08:51,570 --> 00:08:53,659
We didn't do anything wrong.
105
00:08:53,660 --> 00:08:55,283
You've done plenty wrong.
106
00:08:56,190 --> 00:08:58,329
I'll be the mirror for your indiscretion.
107
00:08:58,330 --> 00:09:00,179
And I will teach you the lesson
108
00:09:00,180 --> 00:09:02,259
you couldn't learn the first time.
109
00:09:02,260 --> 00:09:03,703
One step at a time.
110
00:09:06,840 --> 00:09:09,589
I'm sorry, is Noah bothering you?
111
00:09:09,590 --> 00:09:11,189
Damn right he is.
112
00:09:11,190 --> 00:09:13,590
This guy's got some serious
mental issues, lady.
113
00:09:14,690 --> 00:09:16,329
We will take care of it.
114
00:09:16,330 --> 00:09:17,453
Lunch is on us today.
115
00:09:23,760 --> 00:09:27,279
Noah, you can't confront
people in this manner.
116
00:09:27,280 --> 00:09:29,460
Your personal issues stay home.
117
00:09:31,320 --> 00:09:32,320
Fuck off.
118
00:09:41,575 --> 00:09:42,889
If all we have to do
is deal with a crazy man
119
00:09:42,890 --> 00:09:45,329
to get a free meal, hell,
I'd do that every time.
120
00:09:45,330 --> 00:09:49,059
There was definitely
something off about him,
121
00:09:49,060 --> 00:09:50,629
something not right.
122
00:09:50,630 --> 00:09:51,630
You think?
123
00:09:52,426 --> 00:09:54,429
You just can't get something
past people like that.
124
00:09:54,430 --> 00:09:56,707
I see it at work all the time.
125
00:09:56,708 --> 00:09:57,648
Lawyer.
126
00:09:57,649 --> 00:09:58,807
Can we just go one moment
127
00:09:58,808 --> 00:10:01,146
without you talking about
yourself or your damn job?
128
00:10:01,147 --> 00:10:02,579
I'm sorry I'm passionate about my career
129
00:10:02,580 --> 00:10:03,909
and want to share that with my husband,
130
00:10:03,910 --> 00:10:05,003
how selfish of me.
131
00:10:06,440 --> 00:10:07,449
I don't mean it like that.
132
00:10:07,450 --> 00:10:08,829
Just don't be so sensitive.
133
00:10:08,830 --> 00:10:12,139
Sensitive, as you
stand here and insult me?
134
00:10:12,140 --> 00:10:13,576
Now look, I didn't insult you.
135
00:10:13,577 --> 00:10:16,049
You basically insinuated
that I'm self-absorbed.
136
00:10:16,050 --> 00:10:17,350
How is that not an insult?
137
00:10:20,010 --> 00:10:22,039
Sometimes maybe I'd like
138
00:10:22,040 --> 00:10:24,179
to talk about something different.
139
00:10:24,180 --> 00:10:26,059
What would you like
to talk about, Donnie?
140
00:10:26,060 --> 00:10:28,759
Let's talk about politics,
or how about the fact
141
00:10:28,760 --> 00:10:29,799
that we never see your family,
142
00:10:29,800 --> 00:10:31,759
or how about the baby
you don't want to have?
143
00:10:31,760 --> 00:10:32,810
Plenty to talk about.
144
00:10:33,700 --> 00:10:35,650
Just once, we were having a nice day.
145
00:10:36,580 --> 00:10:37,869
And you just got to throw that in my face.
146
00:10:37,870 --> 00:10:39,570
This has been anything but nice.
147
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Now look, Sara.
148
00:10:47,613 --> 00:10:50,094
I think that guy was following us.
149
00:10:50,095 --> 00:10:50,928
You don't think it was the waiter
150
00:10:50,929 --> 00:10:52,190
from the restaurant, do you?
151
00:10:53,030 --> 00:10:55,539
That guy was certainly off his rocker.
152
00:10:55,540 --> 00:10:58,978
I think he was more hurtin'
for attention than anything.
153
00:11:45,060 --> 00:11:46,060
Sara,
154
00:11:48,210 --> 00:11:49,210
Sara.
155
00:11:54,654 --> 00:11:56,237
Sara, are you here?
156
00:12:13,640 --> 00:12:14,640
Hello, Donnie.
157
00:12:15,529 --> 00:12:16,362
You probably never thought you were
158
00:12:16,363 --> 00:12:17,483
gonna see me again, did you?
159
00:12:18,490 --> 00:12:19,502
Shame.
160
00:12:19,503 --> 00:12:21,599
I did try and warn you.
161
00:12:21,600 --> 00:12:23,900
Oh, you're probably
wondering about your wife.
162
00:12:27,577 --> 00:12:29,717
Here she is, safe and sound.
163
00:12:30,600 --> 00:12:34,379
And she'll stay that
way, with me, confined.
164
00:12:34,380 --> 00:12:36,599
That's actually what leads me
to making this little video.
165
00:12:36,600 --> 00:12:39,529
I'm here to outline the rules for you.
166
00:12:39,530 --> 00:12:43,849
You have a week, one week, to find her.
167
00:12:43,850 --> 00:12:45,919
Don't go to the police, or she dies.
168
00:12:45,920 --> 00:12:48,523
And if you fail to find her, well,
169
00:12:49,913 --> 00:12:52,279
you're never gonna know
what happens to her.
170
00:12:52,280 --> 00:12:54,374
Those are the rules, Donnie.
171
00:12:54,375 --> 00:12:55,529
One week.
172
00:12:55,530 --> 00:12:59,056
You find her, I'll return
her to you and I disappear.
173
00:12:59,057 --> 00:13:01,009
If you fail to find her,
174
00:13:01,010 --> 00:13:03,563
she dies and you never find her body.
175
00:13:05,150 --> 00:13:06,150
One week, Donnie.
176
00:13:06,990 --> 00:13:08,040
The clock starts now.
177
00:13:23,020 --> 00:13:24,359
What is this?
178
00:13:24,360 --> 00:13:25,909
Welcome to the next phase of my plan.
179
00:13:25,910 --> 00:13:29,337
Meet Sara Jeter, Donnie's wife.
180
00:13:29,338 --> 00:13:30,171
What's the deal here, man,
181
00:13:30,172 --> 00:13:31,839
you going to feed us or what?
182
00:13:31,840 --> 00:13:34,139
Noah, I can't do this.
183
00:13:34,140 --> 00:13:36,129
Kidnapping and keeping people hostage
184
00:13:36,130 --> 00:13:38,469
just to get back at one
man for the accident.
185
00:13:38,470 --> 00:13:40,159
It's insane.
186
00:13:40,160 --> 00:13:41,729
This is what has to happen
187
00:13:41,730 --> 00:13:44,489
in order for him to understand
what he took from me.
188
00:13:44,490 --> 00:13:46,169
From us, Noah.
189
00:13:46,170 --> 00:13:47,160
She wasn't just your wife,
190
00:13:47,161 --> 00:13:48,823
she was also my sister.
191
00:13:50,550 --> 00:13:52,379
No one loved her like I did.
192
00:13:52,380 --> 00:13:56,219
It is my responsibility to
bring meaning to her death.
193
00:13:56,220 --> 00:13:58,099
I will do that by teaching these people
194
00:13:58,100 --> 00:14:00,409
the lesson they couldn't
learn the first time.
195
00:14:00,410 --> 00:14:03,859
And I will do that any way I see fit.
196
00:14:03,860 --> 00:14:05,549
Come on, Mike, don't be a hater.
197
00:14:05,550 --> 00:14:07,909
He's building a fuckin'
basketball team down here.
198
00:14:07,910 --> 00:14:09,878
Austin, would you shut up?
199
00:14:09,879 --> 00:14:11,279
You're going to do more harm than good.
200
00:14:11,280 --> 00:14:12,549
Mike, you can't leave yet.
201
00:14:12,550 --> 00:14:13,979
Game hasn't even started.
202
00:14:13,980 --> 00:14:15,130
Ain't that right, Noah?
203
00:14:16,170 --> 00:14:19,173
Shut your mouth or I
will cut out your tongue.
204
00:14:22,580 --> 00:14:24,009
This has gone too far.
205
00:14:24,010 --> 00:14:25,179
I'm out.
206
00:14:25,180 --> 00:14:27,799
Might want to reconsider that, Mike.
207
00:14:27,800 --> 00:14:29,159
Really?
208
00:14:29,160 --> 00:14:30,137
And why is that?
209
00:14:30,138 --> 00:14:32,839
You gonna do something to me too?
210
00:14:32,840 --> 00:14:34,269
This is simple.
211
00:14:34,270 --> 00:14:38,139
You will do what I need you
to do to accomplish my goal.
212
00:14:38,140 --> 00:14:39,050
Because if you don't,
213
00:14:39,051 --> 00:14:41,433
when I'm done with Donnie, you're next.
214
00:14:43,410 --> 00:14:44,539
You wouldn't.
215
00:14:44,540 --> 00:14:45,899
We're family.
216
00:14:45,900 --> 00:14:47,129
We're nothing.
217
00:14:47,130 --> 00:14:49,239
I have one purpose here.
218
00:14:49,240 --> 00:14:50,649
Anything and anyone that gets
219
00:14:50,650 --> 00:14:52,819
in the way of that will be removed.
220
00:14:52,820 --> 00:14:53,873
That includes you.
221
00:15:00,970 --> 00:15:05,809
Mike, hey Mike, you obviously
don't want no parts of this,
222
00:15:05,810 --> 00:15:08,036
so how about you cut us loose, let us go,
223
00:15:08,037 --> 00:15:09,587
and we can all escape together?
224
00:15:10,690 --> 00:15:13,719
You saw what he did to
you for running your mouth.
225
00:15:13,720 --> 00:15:17,129
If you keep it up, it'll just get worse.
226
00:15:17,130 --> 00:15:19,729
You don't know what he's capable of.
227
00:15:19,730 --> 00:15:22,929
We're all trapped in his game.
228
00:15:22,930 --> 00:15:25,569
Please, I don't want to die in here.
229
00:15:25,570 --> 00:15:27,559
Just help us get out.
230
00:15:27,560 --> 00:15:31,033
I can't, and don't ask me to.
231
00:15:31,034 --> 00:15:31,870
Why?
232
00:15:31,871 --> 00:15:33,509
Why can't you help us?
233
00:15:33,510 --> 00:15:34,959
'Cause you're more worried
about saving your own dick
234
00:15:34,960 --> 00:15:36,729
than helping us people.
235
00:15:36,730 --> 00:15:38,399
He's out of his mind.
236
00:15:38,400 --> 00:15:39,883
You don't understand.
237
00:15:40,970 --> 00:15:41,803
I understand.
238
00:15:41,804 --> 00:15:44,559
I understand plenty,
you're just a coward.
239
00:15:44,560 --> 00:15:46,719
You don't know what
you're talking about.
240
00:15:46,720 --> 00:15:50,149
You're just a stupid
college kid with no clue
241
00:15:50,150 --> 00:15:51,793
about how life really works.
242
00:15:52,920 --> 00:15:54,989
I'm just trying to survive.
243
00:15:54,990 --> 00:15:57,847
But there's three of us to one of him.
244
00:15:57,848 --> 00:15:59,453
And when she wakes up, that's four.
245
00:16:01,240 --> 00:16:03,039
You don't get it.
246
00:16:03,040 --> 00:16:05,399
He has a plan for everything.
247
00:16:05,400 --> 00:16:07,569
Now you haven't witnessed what I have
248
00:16:07,570 --> 00:16:08,713
when it comes to Noah.
249
00:16:10,439 --> 00:16:12,703
It doesn't matter how
many of us there are.
250
00:16:13,750 --> 00:16:15,163
He always wins.
251
00:16:23,300 --> 00:16:24,309
Donnie?
252
00:16:24,310 --> 00:16:26,217
Teddy, I need your help.
253
00:16:27,250 --> 00:16:28,250
Come in.
254
00:16:33,250 --> 00:16:36,099
What's it been, two, three years now?
255
00:16:36,100 --> 00:16:37,000
Three.
256
00:16:37,001 --> 00:16:39,739
Ever since you found out
Sara and I were engaged.
257
00:16:39,740 --> 00:16:40,999
Right.
258
00:16:41,000 --> 00:16:42,939
Married now, I suppose.
259
00:16:42,940 --> 00:16:43,773
Yeah.
260
00:16:43,773 --> 00:16:44,606
And in fact, that's why I'm here...
261
00:16:44,607 --> 00:16:47,279
Never could listen to
anyone else, could ya?
262
00:16:47,280 --> 00:16:49,759
Still with that shit?
263
00:16:49,760 --> 00:16:51,239
I listen.
264
00:16:51,240 --> 00:16:52,633
I just don't always agree.
265
00:16:54,330 --> 00:16:57,469
In fact, maybe I don't
want to live your life.
266
00:16:57,470 --> 00:16:59,239
Never wanted you to live my life.
267
00:16:59,240 --> 00:17:01,379
That's why I tried to
steer you away from her.
268
00:17:01,380 --> 00:17:02,769
You see, there are some people
269
00:17:02,770 --> 00:17:04,539
who once they get their grips into ya,
270
00:17:04,540 --> 00:17:07,489
it's awfully difficult for them to let go.
271
00:17:07,490 --> 00:17:10,459
Just always had that
gut feeling about Sara.
272
00:17:10,460 --> 00:17:12,559
Teddy, just 'cause
you're my older brother
273
00:17:12,560 --> 00:17:14,339
doesn't mean you're always right.
274
00:17:14,340 --> 00:17:15,340
You're wrong.
275
00:17:16,320 --> 00:17:17,559
And she's gone.
276
00:17:17,560 --> 00:17:18,819
What do you mean gone?
277
00:17:18,820 --> 00:17:20,829
She's been kidnapped, Teddy.
278
00:17:20,830 --> 00:17:21,959
What?
279
00:17:21,960 --> 00:17:23,123
How, by who?
280
00:17:24,060 --> 00:17:26,819
By some guy that blames
me for killing his wife
281
00:17:26,820 --> 00:17:28,819
in a car accident a couple of years back.
282
00:17:28,820 --> 00:17:30,423
So you know who this guy is?
283
00:17:31,810 --> 00:17:32,813
Noah Harvey.
284
00:17:33,860 --> 00:17:35,599
Other than that and the
fact that he was involved
285
00:17:35,600 --> 00:17:39,109
in this accident, that's
all I got to go on.
286
00:17:39,110 --> 00:17:41,893
And if I go to the police,
he says he'll kill her.
287
00:17:43,200 --> 00:17:45,150
You're an insurance investigator, yeah?
288
00:17:46,550 --> 00:17:50,169
Wouldn't you have ways to find out details
289
00:17:50,170 --> 00:17:54,269
about the accident or maybe
more about this Noah Harvey?
290
00:17:54,270 --> 00:17:57,119
It'll take some digging, but yeah.
291
00:17:57,120 --> 00:17:59,349
Hold on a second and
slow down for me here.
292
00:17:59,350 --> 00:18:01,199
How do you know she's gone?
293
00:18:01,200 --> 00:18:02,190
How do you know who this guy is?
294
00:18:02,191 --> 00:18:04,343
And how do you know why he's doing this?
295
00:18:05,240 --> 00:18:09,133
He put everything on a
video on this flash drive.
296
00:18:11,070 --> 00:18:13,549
He left you a video and just revealed
297
00:18:13,550 --> 00:18:15,499
all this information to you up front?
298
00:18:15,500 --> 00:18:18,309
Well he confronted us at a diner.
299
00:18:18,310 --> 00:18:20,699
And then leaves this video with rules
300
00:18:20,700 --> 00:18:23,109
and these crazy consequences.
301
00:18:23,110 --> 00:18:24,489
I have a week to find her.
302
00:18:24,490 --> 00:18:26,139
I can't go to authorities.
303
00:18:26,140 --> 00:18:29,703
Teddy, I had nowhere else to turn.
304
00:18:31,250 --> 00:18:33,009
The fact that he revealed himself to you
305
00:18:33,010 --> 00:18:37,239
and his motivations up
front, that's scary as shit.
306
00:18:37,240 --> 00:18:39,019
Oh, that's comforting.
307
00:18:39,020 --> 00:18:39,970
I'm sorry, Donnie.
308
00:18:39,971 --> 00:18:42,649
Just giving you the facts.
309
00:18:42,650 --> 00:18:44,573
Look, I'm glad you came to me.
310
00:18:45,920 --> 00:18:48,269
I know we haven't had the
best relationship in the past,
311
00:18:48,270 --> 00:18:50,323
and I'm sorry about the things I've said.
312
00:18:51,220 --> 00:18:52,829
We'll figure this out.
313
00:18:52,830 --> 00:18:54,539
Just keep doing as he says
314
00:18:54,540 --> 00:18:57,109
and look for Sara any way that you can.
315
00:18:57,110 --> 00:18:58,749
In the meantime, I'll start digging.
316
00:18:58,750 --> 00:19:01,489
I'll get back to you as
soon as I have something.
317
00:19:01,490 --> 00:19:04,899
Thank you Teddy, but please, be quick.
318
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
I will.
319
00:19:35,110 --> 00:19:36,429
What's happening?
320
00:19:36,430 --> 00:19:37,263
Where am I?
321
00:19:37,264 --> 00:19:39,479
We're in some kind of storage unit.
322
00:19:39,480 --> 00:19:40,313
It's just the three of us.
323
00:19:40,314 --> 00:19:41,579
Who are you, why are we here?
324
00:19:41,580 --> 00:19:42,849
What's happening?
325
00:19:42,850 --> 00:19:44,799
'Cause a madman is collecting people.
326
00:19:44,800 --> 00:19:46,539
Couldn't be normal and
collect sports stuff,
327
00:19:46,540 --> 00:19:48,499
coins, shit, even guns.
328
00:19:48,500 --> 00:19:50,629
But nope, he collects people.
329
00:19:50,630 --> 00:19:53,119
What, who are you?
330
00:19:53,120 --> 00:19:54,110
My name is Brook.
331
00:19:54,111 --> 00:19:55,953
This smartass here is Austin.
332
00:19:56,930 --> 00:19:57,989
Sara, I don't know why we're here.
333
00:19:57,990 --> 00:19:59,953
How do you know my name?
334
00:19:59,954 --> 00:20:01,086
That Noah guy that is down here
335
00:20:01,087 --> 00:20:03,550
said your name when he brought you here.
336
00:20:03,551 --> 00:20:04,551
Noah.
337
00:20:05,826 --> 00:20:07,833
Noah, I know who that is.
338
00:20:09,390 --> 00:20:11,377
How about enlightening the rest of us?
339
00:20:11,378 --> 00:20:12,539
He confronted me and my husband, Donnie,
340
00:20:12,540 --> 00:20:13,590
last night at dinner.
341
00:20:14,490 --> 00:20:16,569
He blames my husband for his wife's death
342
00:20:16,570 --> 00:20:18,169
in an accident a couple of years ago.
343
00:20:18,170 --> 00:20:20,529
- Okay.
- Oh my God.
344
00:20:20,530 --> 00:20:21,363
- What?
- What?
345
00:20:21,364 --> 00:20:23,179
My husband and I were in a car accident
346
00:20:23,180 --> 00:20:26,349
a couple of years ago, and it was bad.
347
00:20:26,350 --> 00:20:27,949
Several cars.
348
00:20:27,950 --> 00:20:29,213
A woman got killed.
349
00:20:30,882 --> 00:20:32,179
Oh, I know what you guys
are talking about now.
350
00:20:32,180 --> 00:20:34,449
Me and my sister were in an accident.
351
00:20:34,450 --> 00:20:35,843
She totaled her car.
352
00:20:37,140 --> 00:20:38,759
Well, that's got to be it.
353
00:20:38,760 --> 00:20:40,989
He must be trying to get back
at us for his wife's death.
354
00:20:40,990 --> 00:20:42,379
We didn't do anything to him.
355
00:20:42,380 --> 00:20:45,039
Clearly he doesn't see it that way.
356
00:20:45,040 --> 00:20:46,169
Okay, we're going to have to work together
357
00:20:46,170 --> 00:20:47,003
to get out of here,
358
00:20:47,004 --> 00:20:49,289
so how often does he come in here?
359
00:20:49,290 --> 00:20:50,130
Just occasionally.
360
00:20:50,131 --> 00:20:51,699
Sometimes it's the other guy, Mike.
361
00:20:51,700 --> 00:20:52,533
There's another guy?
362
00:20:52,534 --> 00:20:55,249
Yeah, he has a real
wimpy personality too.
363
00:20:55,250 --> 00:20:58,359
Okay, we're going to have
to figure out how to get out,
364
00:20:58,360 --> 00:21:02,047
o I don't know, can either of you move?
365
00:21:02,048 --> 00:21:03,959
I think I can.
366
00:21:03,960 --> 00:21:06,169
Wait, Austin, see if
you can get to that post.
367
00:21:06,170 --> 00:21:07,998
Try and cut yourself free.
368
00:21:07,999 --> 00:21:08,999
All right.
369
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
Is it working?
370
00:21:12,578 --> 00:21:13,578
I think so.
371
00:21:15,666 --> 00:21:16,666
Oh shit.
372
00:21:20,991 --> 00:21:21,991
Hurry up.
373
00:21:25,210 --> 00:21:30,089
You just can't pay attention
to the rules, can ya, Austin?
374
00:21:30,090 --> 00:21:31,740
What were you planning to do, hm?
375
00:21:32,850 --> 00:21:34,097
Oh, now you have nothing to say.
376
00:21:34,098 --> 00:21:34,931
Look, man, we can work this out.
377
00:21:34,931 --> 00:21:35,910
Leave him
alone, you piece of shit.
378
00:21:35,911 --> 00:21:37,013
He's just a kid.
379
00:21:37,986 --> 00:21:39,486
Shut your mouth.
380
00:21:41,950 --> 00:21:43,409
You want a reason to leave this room?
381
00:21:43,410 --> 00:21:44,243
Hey, man, I'm just...
382
00:21:44,244 --> 00:21:45,369
I'll give you a reason.
383
00:21:45,370 --> 00:21:46,370
Come on.
384
00:22:19,020 --> 00:22:21,652
Donnie, glad you could make it.
385
00:22:21,653 --> 00:22:23,469
Did I have a choice?
386
00:22:23,470 --> 00:22:26,033
You're right, I do kind
of have you by the balls.
387
00:22:29,290 --> 00:22:32,276
You have to understand, none
of this is what I wanted.
388
00:22:32,277 --> 00:22:33,819
It is what it has to be.
389
00:22:33,820 --> 00:22:37,129
You present yourself as not
wanting to do any of this,
390
00:22:37,130 --> 00:22:39,989
but you're enjoying it.
391
00:22:39,990 --> 00:22:42,419
Torturing the man who
took my wife from me,
392
00:22:42,420 --> 00:22:44,720
I can't say I don't find
enjoyment in my work.
393
00:22:45,680 --> 00:22:48,823
You don't have to torture Sara, or me.
394
00:22:50,437 --> 00:22:51,340
I'll do anything you need.
395
00:22:51,341 --> 00:22:53,193
Just give her back to me.
396
00:22:54,270 --> 00:22:55,739
You don't own her, Donnie,
397
00:22:55,740 --> 00:22:58,269
so I won't be giving her back to you.
398
00:22:58,270 --> 00:23:00,419
That's exactly what this is about though,
399
00:23:00,420 --> 00:23:01,573
the lesson I'll teach.
400
00:23:03,130 --> 00:23:04,759
You have nothing to teach me.
401
00:23:04,760 --> 00:23:06,063
You have a lot to learn.
402
00:23:06,950 --> 00:23:09,400
You have no idea what love
is or how to value it.
403
00:23:11,394 --> 00:23:12,769
And you know better?
404
00:23:12,770 --> 00:23:14,220
I never cheated on my wife.
405
00:23:15,650 --> 00:23:17,050
You're wondering how I knew.
406
00:23:18,293 --> 00:23:21,399
I've been studying you,
Donnie, watching you.
407
00:23:21,400 --> 00:23:23,779
I know you better than you know yourself.
408
00:23:23,780 --> 00:23:26,730
There's no secret you carry
around that I don't know about.
409
00:23:28,100 --> 00:23:30,623
I can't fathom how
you know these things.
410
00:23:31,692 --> 00:23:34,469
But what happened to your
wife was an accident.
411
00:23:34,470 --> 00:23:38,719
I can understand if it was
on purpose, but it wasn't.
412
00:23:38,720 --> 00:23:40,999
Intentions are pointless.
413
00:23:41,000 --> 00:23:43,329
Actions are everything.
414
00:23:43,330 --> 00:23:45,569
I'm sure your intentions
when you cheated on Sara
415
00:23:45,570 --> 00:23:46,899
were not to hurt her.
416
00:23:46,900 --> 00:23:48,359
But if she found out, would she care
417
00:23:48,360 --> 00:23:50,403
about your intentions or your actions?
418
00:23:51,800 --> 00:23:55,329
She doesn't know because
it didn't mean anything.
419
00:23:55,330 --> 00:23:56,999
It was nothing.
420
00:23:57,000 --> 00:23:58,359
One year after you were married
421
00:23:58,360 --> 00:24:00,069
you have an affair for over six months
422
00:24:00,070 --> 00:24:01,619
and it didn't mean anything?
423
00:24:01,620 --> 00:24:03,419
That's ridiculous.
424
00:24:03,420 --> 00:24:05,189
It means everything now.
425
00:24:05,190 --> 00:24:07,529
Someone who recognizes the
love he had in his life
426
00:24:07,530 --> 00:24:09,639
wouldn't take it for granted.
427
00:24:09,640 --> 00:24:11,090
You'll pay for that decision.
428
00:24:13,310 --> 00:24:15,809
I don't need to defend myself to you.
429
00:24:15,810 --> 00:24:17,459
You're a fucking psycho.
430
00:24:17,460 --> 00:24:18,499
You better learn quickly
431
00:24:18,500 --> 00:24:20,889
that you have everything
to prove to me, Donnie.
432
00:24:20,890 --> 00:24:22,969
I own you right now.
433
00:24:22,970 --> 00:24:25,883
If you don't learn that
lesson, you'll never find Sara.
434
00:24:27,290 --> 00:24:29,669
There are two types of
people in this world, Donnie,
435
00:24:29,670 --> 00:24:31,399
those that learn from their mistakes
436
00:24:31,400 --> 00:24:33,819
and those that are
destined to repeat them.
437
00:24:33,820 --> 00:24:34,820
Which kind are you?
438
00:25:12,960 --> 00:25:15,659
Noah might find out I'm helping you.
439
00:25:15,660 --> 00:25:16,769
Well, you're not the authorities
440
00:25:16,770 --> 00:25:18,799
so we didn't break his rules.
441
00:25:18,800 --> 00:25:20,590
So what'd you find out anyway?
442
00:25:20,591 --> 00:25:22,809
Well, what I have so far is brief.
443
00:25:22,810 --> 00:25:24,619
I've pulled all the records I could find
444
00:25:24,620 --> 00:25:27,009
from the accident and
traced 'em from there.
445
00:25:27,010 --> 00:25:29,569
I think I can get more
info on his background,
446
00:25:29,570 --> 00:25:31,869
but that's gonna take more time.
447
00:25:31,870 --> 00:25:33,569
From the records connected to the accident
448
00:25:33,570 --> 00:25:37,519
I have his address, contact
info, job, that sort of stuff.
449
00:25:37,520 --> 00:25:39,259
We should be able to use that
450
00:25:39,260 --> 00:25:41,419
to find out where he
might be operating from.
451
00:25:41,420 --> 00:25:44,129
Were you able to find out
anything about any property
452
00:25:44,130 --> 00:25:46,899
he owns where he might be keeping Sara?
453
00:25:46,900 --> 00:25:49,079
Nothing yet, other
than his home address.
454
00:25:49,080 --> 00:25:52,349
But I seriously doubt
he's keeping her there.
455
00:25:52,350 --> 00:25:53,569
I plan to dig further to see
456
00:25:53,570 --> 00:25:55,249
if he's connected to any other properties.
457
00:25:55,250 --> 00:25:58,309
Maybe his family or his
wife's family own something.
458
00:25:58,310 --> 00:26:00,539
But that's gonna take more time.
459
00:26:00,540 --> 00:26:02,099
Well I know this is all of a sudden,
460
00:26:02,100 --> 00:26:05,621
but her life hangs in the balance.
461
00:26:05,622 --> 00:26:08,302
I understand the urgency, Donnie.
462
00:26:08,303 --> 00:26:10,379
Let me recommend something to you.
463
00:26:10,380 --> 00:26:12,129
Yeah, I'll listen to
anything at this point.
464
00:26:12,130 --> 00:26:14,239
The best thing we can do to find Sara
465
00:26:14,240 --> 00:26:16,409
is to learn everything
we can about this guy.
466
00:26:16,410 --> 00:26:18,439
Who is he, what's his history?
467
00:26:18,440 --> 00:26:21,119
What can that information
tell us about him?
468
00:26:21,120 --> 00:26:22,869
By studying him we should be able to learn
469
00:26:22,870 --> 00:26:24,699
about his routines, his habits,
470
00:26:24,700 --> 00:26:27,069
and that could lead us to Sara.
471
00:26:27,070 --> 00:26:31,039
Yeah, 'cause right now all
we know is that he blames me.
472
00:26:31,040 --> 00:26:32,379
And why?
473
00:26:32,380 --> 00:26:33,599
I don't know the answer to that,
474
00:26:33,600 --> 00:26:36,529
but I do think we need to
turn his game around on him.
475
00:26:36,530 --> 00:26:37,789
If we get information on him,
476
00:26:37,790 --> 00:26:39,599
we should be able to use it against him.
477
00:26:39,600 --> 00:26:41,439
So stay the course.
478
00:26:41,440 --> 00:26:44,339
Present yourself to him as
if you're playing his game,
479
00:26:44,340 --> 00:26:45,549
that you're following his rules.
480
00:26:45,550 --> 00:26:47,769
All you want is to find your wife.
481
00:26:47,770 --> 00:26:50,849
In the meantime, I'll keep
digging for information.
482
00:26:50,850 --> 00:26:53,419
Teddy, I'm not good at these mind games.
483
00:26:53,420 --> 00:26:56,289
Hell, I'm an engineer,
I'm a numbers person,
484
00:26:56,290 --> 00:26:57,299
not a people person.
485
00:26:57,300 --> 00:26:58,839
Well you better figure it out quick
486
00:26:58,840 --> 00:27:00,489
because the only way to save Sara
487
00:27:00,490 --> 00:27:03,139
is to get inside this guy's head.
488
00:27:03,140 --> 00:27:04,909
Now I'm not saying you
have to do it alone.
489
00:27:04,910 --> 00:27:06,639
That's what I'm here for.
490
00:27:06,640 --> 00:27:08,599
In the fraud cases I've investigated
491
00:27:08,600 --> 00:27:10,439
I've come across guys like this.
492
00:27:10,440 --> 00:27:11,909
Trust me.
493
00:27:11,910 --> 00:27:15,189
How do these situations
typically play out?
494
00:27:15,190 --> 00:27:17,689
Well, that depends
on the people involved.
495
00:27:17,690 --> 00:27:18,523
Oh shit.
496
00:27:18,524 --> 00:27:21,379
If you let me do my job
and you keep your cool,
497
00:27:21,380 --> 00:27:22,929
we have a good chance of finding her.
498
00:27:22,930 --> 00:27:26,653
But if you don't go along with
me on this, Noah will win.
499
00:27:28,579 --> 00:27:33,579
All right.
500
00:27:43,550 --> 00:27:45,849
Whoa, easy now.
501
00:27:45,850 --> 00:27:47,763
You need to listen to me, Donnie.
502
00:27:48,691 --> 00:27:50,163
Oh, you know my name.
503
00:27:51,170 --> 00:27:52,199
Do I get to know yours?
504
00:27:52,200 --> 00:27:53,033
My name's Mike.
505
00:27:53,034 --> 00:27:54,577
I'm Noah's brother-in-law.
506
00:27:55,840 --> 00:27:56,673
Son of a bitch.
507
00:27:56,674 --> 00:27:57,684
There's two of you?
508
00:27:57,685 --> 00:27:59,927
No, I'm nothing like him.
509
00:28:01,500 --> 00:28:02,899
I just came here to warn you,
510
00:28:02,900 --> 00:28:05,939
you have no idea what you're up against.
511
00:28:05,940 --> 00:28:09,169
Just give up and give him what he wants.
512
00:28:09,170 --> 00:28:10,369
What he wants?
513
00:28:10,370 --> 00:28:12,970
The only thing I know he
wants is to make me suffer.
514
00:28:14,257 --> 00:28:16,483
And the only way to get
around that is to find Sara.
515
00:28:18,011 --> 00:28:19,663
Do you know where he's keeping her?
516
00:28:20,964 --> 00:28:22,479
I can't tell you that.
517
00:28:22,480 --> 00:28:24,823
If I tell you, he will kill me.
518
00:28:26,510 --> 00:28:29,630
Maybe we can work
together to take him down.
519
00:28:31,420 --> 00:28:32,513
It won't work.
520
00:28:33,810 --> 00:28:34,643
I'm just telling you this
521
00:28:34,644 --> 00:28:37,639
because no matter what he will win.
522
00:28:37,640 --> 00:28:41,353
No, no, no, no, no, he said
I've got a week to find her.
523
00:28:42,824 --> 00:28:44,809
That means nothing.
524
00:28:44,810 --> 00:28:48,573
He wants to drive you to
insanity, to make you suffer.
525
00:28:50,848 --> 00:28:52,207
Then why are you here?
526
00:28:53,851 --> 00:28:55,019
Are you helping him?
527
00:28:55,020 --> 00:28:57,119
He's forcing me to help.
528
00:28:57,120 --> 00:29:00,309
Look, to be honest, I
wanted to make you pay too
529
00:29:00,310 --> 00:29:02,189
because you killed my sister,
530
00:29:02,190 --> 00:29:04,869
but he's gone too far.
531
00:29:04,870 --> 00:29:06,649
I can't get out.
532
00:29:06,650 --> 00:29:10,209
He has me trapped, just like you.
533
00:29:10,210 --> 00:29:12,231
Just run and save yourself.
534
00:29:29,100 --> 00:29:30,679
Damn it, Donnie.
535
00:29:30,680 --> 00:29:32,073
This isn't what I wanted.
536
00:29:46,756 --> 00:29:48,489
You know, you don't have to do this.
537
00:29:48,490 --> 00:29:50,390
This isn't an answer to your problems.
538
00:29:56,510 --> 00:29:57,470
- Come on.
- No, please,
539
00:29:57,471 --> 00:29:59,069
please don't kill me.
540
00:29:59,070 --> 00:30:00,773
I'm not gonna kill you,
we're just talking.
541
00:30:00,774 --> 00:30:02,209
Now come on.
542
00:30:02,210 --> 00:30:03,339
Don't give in, Sara.
543
00:30:03,340 --> 00:30:05,236
Don't tell him anything.
544
00:30:05,237 --> 00:30:06,729
He's fucking crazy.
545
00:30:06,730 --> 00:30:09,663
Shut your mouth or
suffer the consequences.
546
00:30:11,127 --> 00:30:13,069
Psycho, huh?
547
00:30:13,070 --> 00:30:14,289
Sara, I want you to tell me
548
00:30:14,290 --> 00:30:16,559
why you decided to spend
your life with Donnie.
549
00:30:16,560 --> 00:30:18,019
What?
550
00:30:18,020 --> 00:30:20,179
Why would you want to know that?
551
00:30:20,180 --> 00:30:21,739
Just answer the question.
552
00:30:21,740 --> 00:30:22,790
Because I love him.
553
00:30:24,110 --> 00:30:25,459
Why else would I be with him?
554
00:30:25,460 --> 00:30:27,009
I understand that.
555
00:30:27,010 --> 00:30:28,610
I want to know why you love him.
556
00:30:29,700 --> 00:30:31,209
You don't need to know
something like that.
557
00:30:31,210 --> 00:30:33,989
You're not in a position
to make that decision.
558
00:30:33,990 --> 00:30:37,739
I've studied Donnie's life,
but I want your perspective.
559
00:30:37,740 --> 00:30:40,159
Why are you keeping me alive?
560
00:30:40,160 --> 00:30:42,969
We both know you're not going
to let me go back to Donnie.
561
00:30:42,970 --> 00:30:43,870
What makes you think that?
562
00:30:43,871 --> 00:30:46,209
Because you want us to suffer.
563
00:30:46,210 --> 00:30:48,593
You want me dead just
like your wife is dead.
564
00:30:49,690 --> 00:30:53,069
You don't speak of my wife, understand?
565
00:30:53,070 --> 00:30:54,639
Then tell me about her, Noah.
566
00:30:54,640 --> 00:30:55,933
Make me understand.
567
00:30:58,130 --> 00:31:00,329
When a person comes into your life
568
00:31:00,330 --> 00:31:03,329
that gives every day meaning, that person
569
00:31:03,330 --> 00:31:06,649
becomes your conduit to the
meaning of your own existence.
570
00:31:06,650 --> 00:31:07,979
So you saw your wife as someone
571
00:31:07,980 --> 00:31:10,679
to spend your life with,
not just to be with?
572
00:31:10,680 --> 00:31:12,629
My wife was my teacher.
573
00:31:12,630 --> 00:31:15,499
She taught me everything about life.
574
00:31:15,500 --> 00:31:16,969
I just wanted to give that back to her,
575
00:31:16,970 --> 00:31:19,990
but she was taken from me before I could.
576
00:31:19,991 --> 00:31:21,099
It sounded like you loved her
577
00:31:21,100 --> 00:31:24,289
because of how she made you
feel, not unconditionally.
578
00:31:24,290 --> 00:31:25,899
What you don't understand
579
00:31:25,900 --> 00:31:28,519
is the kind of person my wife was.
580
00:31:28,520 --> 00:31:30,849
There was no concern over
how she would treat me.
581
00:31:30,850 --> 00:31:33,349
We all have bad days,
but in today's society
582
00:31:33,350 --> 00:31:34,939
people only want to deal with each other
583
00:31:34,940 --> 00:31:36,389
when things are good.
584
00:31:36,390 --> 00:31:38,859
When things go wrong, they run.
585
00:31:38,860 --> 00:31:40,860
So now you're here to set us straight?
586
00:31:42,140 --> 00:31:44,629
What makes you think you know everything?
587
00:31:44,630 --> 00:31:45,999
I don't know everything,
588
00:31:46,000 --> 00:31:48,939
I've just seen what others haven't.
589
00:31:48,940 --> 00:31:50,019
Now I'm here to teach you
590
00:31:50,020 --> 00:31:52,353
what you should have
learned from the beginning.
591
00:31:54,900 --> 00:31:56,150
I just want to go home.
592
00:31:58,050 --> 00:31:59,169
Even if Donnie finds me,
593
00:31:59,170 --> 00:32:02,265
you're not going to
keep your word, are you?
594
00:32:02,266 --> 00:32:03,260
That wouldn't work into the lesson
595
00:32:03,261 --> 00:32:04,810
that you're trying to teach us.
596
00:32:05,680 --> 00:32:09,539
You're only alive
because I've spared you.
597
00:32:09,540 --> 00:32:13,459
Remember that with every breath you take.
598
00:32:13,460 --> 00:32:16,423
Or should I say, every breath
I've allowed you to take.
599
00:32:18,740 --> 00:32:19,990
I just want to go home.
600
00:32:20,870 --> 00:32:24,383
Just tell me, Noah, when
are you gonna kill me?
601
00:32:26,780 --> 00:32:28,013
Fucking tell me.
602
00:32:31,990 --> 00:32:33,809
I'm not telling you
what's going to happen
603
00:32:33,810 --> 00:32:35,653
because it hasn't been decided yet.
604
00:32:36,490 --> 00:32:40,379
I know much more about Donnie than you do.
605
00:32:40,380 --> 00:32:41,969
If you prove that you're open to learning
606
00:32:41,970 --> 00:32:44,549
who he really is, maybe
you can save yourself
607
00:32:44,550 --> 00:32:46,423
instead of relying on him to do it.
608
00:32:47,550 --> 00:32:50,399
And if you ever lay
your hands on me again,
609
00:32:50,400 --> 00:32:53,153
I will give you back to Donnie in pieces.
610
00:33:29,640 --> 00:33:30,700
Hello, Donnie.
611
00:33:31,800 --> 00:33:33,903
What do you think of
your beautiful wife now?
612
00:33:36,000 --> 00:33:39,363
What do I need to do for you
to realize that I'm serious?
613
00:33:42,660 --> 00:33:43,943
Do I need to cut her?
614
00:33:47,695 --> 00:33:49,273
He's not gonna rescue you, Sara,
615
00:33:50,181 --> 00:33:52,239
because he's not a real man.
616
00:33:52,240 --> 00:33:53,303
He doesn't give,
617
00:33:54,141 --> 00:33:55,191
he takes from people.
618
00:33:56,180 --> 00:33:59,533
Donnie, do you really even love Sara?
619
00:34:01,830 --> 00:34:03,530
I don't think you know the answer.
620
00:34:04,860 --> 00:34:05,860
Clock's ticking.
621
00:34:06,980 --> 00:34:09,880
How's it gonna feel if you
never know what happens to her?
622
00:34:20,165 --> 00:34:21,040
May I help you?
623
00:34:21,041 --> 00:34:22,159
Are you Donnie Jeter?
624
00:34:22,160 --> 00:34:23,303
Yeah, I am.
625
00:34:24,300 --> 00:34:25,963
Get back inside now.
626
00:34:26,925 --> 00:34:27,758
I don't know what you want,
627
00:34:27,759 --> 00:34:30,579
but you don't have to stick
a gun in my face to get it.
628
00:34:30,580 --> 00:34:31,580
Just shut up.
629
00:34:31,581 --> 00:34:32,973
Just stop talking, okay?
630
00:34:33,950 --> 00:34:35,889
I was told I have to
come here and kill you
631
00:34:35,890 --> 00:34:37,179
to get my brother back.
632
00:34:37,180 --> 00:34:39,080
Now what do you know about my brother?
633
00:34:40,570 --> 00:34:41,749
I don't know your brother.
634
00:34:41,750 --> 00:34:43,489
Yes, you do, you're lying.
635
00:34:43,490 --> 00:34:44,743
He said you would know.
636
00:34:46,340 --> 00:34:47,679
Who said?
637
00:34:47,680 --> 00:34:49,430
He said his name is Noah.
638
00:34:51,620 --> 00:34:52,530
He took your brother?
639
00:34:52,531 --> 00:34:54,163
Yes, that's why I'm here.
640
00:34:56,820 --> 00:34:58,569
Now how do you know
it was Noah for sure?
641
00:34:58,570 --> 00:35:00,539
Just answer me.
642
00:35:00,540 --> 00:35:02,993
Why do I have to kill you
to get my brother back?
643
00:35:04,050 --> 00:35:06,059
And you think by doing so
644
00:35:06,060 --> 00:35:08,173
he's just gonna hand over your brother?
645
00:35:09,570 --> 00:35:10,570
I don't know.
646
00:35:12,570 --> 00:35:16,299
Let's just go
back a few steps here.
647
00:35:16,300 --> 00:35:17,859
Tell me your name.
648
00:35:17,860 --> 00:35:18,949
Haley.
649
00:35:18,950 --> 00:35:22,919
Listen, Haley, you don't
look like a killer to me.
650
00:35:22,920 --> 00:35:24,453
I don't want to kill anyone.
651
00:35:25,490 --> 00:35:26,859
I don't know why this is happening.
652
00:35:26,860 --> 00:35:29,719
Why can't he just leave us alone?
653
00:35:29,720 --> 00:35:32,133
Haley, he has my wife too.
654
00:35:33,830 --> 00:35:37,373
You and I, we're in the
same situation here.
655
00:35:38,860 --> 00:35:40,699
We can help each other.
656
00:35:40,700 --> 00:35:43,329
He sent me these video messages.
657
00:35:43,330 --> 00:35:46,223
If we work together, we can find 'em both.
658
00:35:47,490 --> 00:35:48,460
You would do that?
659
00:35:48,461 --> 00:35:50,063
Yeah, I would.
660
00:35:52,485 --> 00:35:54,093
But what would we do?
661
00:35:55,010 --> 00:35:59,409
Well, we would start by
you handing over the gun.
662
00:35:59,410 --> 00:36:01,313
We can sit down and talk it through.
663
00:36:05,080 --> 00:36:08,103
I'll put the gun away,
but I'm keeping it.
664
00:36:09,940 --> 00:36:11,516
Fair enough.
665
00:36:19,470 --> 00:36:20,470
Come on.
666
00:36:22,050 --> 00:36:23,539
So let's start from the beginning.
667
00:36:23,540 --> 00:36:25,679
How do you know that
Noah has your brother?
668
00:36:25,680 --> 00:36:28,199
He left me a flash
drive with a video on it.
669
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
He was on there with my brother, Austin.
670
00:36:31,300 --> 00:36:32,300
What did he say?
671
00:36:33,240 --> 00:36:36,359
He said if I want my brother
back I have to kill you.
672
00:36:36,360 --> 00:36:38,659
I can't go to the police
or anyone else for help
673
00:36:38,660 --> 00:36:39,963
or he'll kill Austin.
674
00:36:42,150 --> 00:36:43,263
He said he's watching.
675
00:36:45,160 --> 00:36:47,160
He left me these to prove he's watching.
676
00:36:49,800 --> 00:36:51,459
Convincing.
677
00:36:51,460 --> 00:36:53,379
Could this be a joke?
678
00:36:53,380 --> 00:36:54,443
I'm afraid not.
679
00:36:57,230 --> 00:36:59,000
I didn't want to believe it.
680
00:37:00,880 --> 00:37:04,320
Haley, Noah kidnapped my wife
681
00:37:05,790 --> 00:37:08,229
and blames me for killing his wife
682
00:37:08,230 --> 00:37:10,639
in a car accident a couple of years ago.
683
00:37:10,640 --> 00:37:11,573
I just don't know where...
684
00:37:11,574 --> 00:37:12,679
I was in a car accident
685
00:37:12,680 --> 00:37:15,219
with my brother a couple of years ago.
686
00:37:15,220 --> 00:37:16,323
I'll be damned.
687
00:37:19,230 --> 00:37:20,863
He's after everyone involved.
688
00:37:23,660 --> 00:37:25,660
Then why would he tell me to kill you?
689
00:37:27,480 --> 00:37:29,239
I don't know.
690
00:37:29,240 --> 00:37:32,143
I do know that he blames me most.
691
00:37:33,140 --> 00:37:36,559
And killing me would just ruin his game.
692
00:37:36,560 --> 00:37:38,853
Maybe he thinks we'll
turn on each other.
693
00:37:40,240 --> 00:37:44,763
Maybe, but he plans
everything in advance.
694
00:37:49,170 --> 00:37:50,170
Hold tight.
695
00:37:56,784 --> 00:37:57,617
May I help you?
696
00:37:57,618 --> 00:37:58,839
Donnie Jeter?
697
00:37:58,840 --> 00:37:59,969
Who's asking?
698
00:37:59,970 --> 00:38:01,329
My name is Sam Ryan.
699
00:38:01,330 --> 00:38:02,899
I was told to deliver this box to you
700
00:38:02,900 --> 00:38:04,559
by a man named Noah.
701
00:38:04,560 --> 00:38:08,119
My wife is gone and he says
he knows where she's at.
702
00:38:08,120 --> 00:38:09,520
I'm just trying to find her.
703
00:38:10,920 --> 00:38:12,070
Hey, Sam, I'm Donnie.
704
00:38:12,910 --> 00:38:13,890
Come on in.
705
00:38:13,890 --> 00:38:14,890
Thank you.
706
00:38:22,300 --> 00:38:24,279
Sam, meet Haley.
707
00:38:24,280 --> 00:38:25,573
- Hi.
- Hello.
708
00:38:26,590 --> 00:38:30,845
So you brought me this
box here to open, huh?
709
00:38:30,846 --> 00:38:33,679
Yes, do you know anything about my wife?
710
00:38:33,680 --> 00:38:34,513
I don't.
711
00:38:34,514 --> 00:38:36,539
But I can tell you one thing,
712
00:38:36,540 --> 00:38:39,190
whatever's in this box is
gonna give us some answers.
713
00:38:40,953 --> 00:38:42,703
See what we got here.
714
00:38:45,920 --> 00:38:48,039
A flash drive, that's it?
715
00:38:48,040 --> 00:38:50,063
Gonna tell us everything
we want to know.
716
00:38:50,064 --> 00:38:51,064
Come on, have a seat.
717
00:38:51,960 --> 00:38:53,113
I think I'll stand.
718
00:38:54,190 --> 00:38:55,463
Suit yourself.
719
00:38:59,450 --> 00:39:01,109
Hello, team.
720
00:39:01,110 --> 00:39:03,239
So excited that everyone could be gathered
721
00:39:03,240 --> 00:39:05,139
for my little pep talk.
722
00:39:05,140 --> 00:39:06,433
Here are your loved ones.
723
00:39:07,990 --> 00:39:10,793
Don't they just look so excited?
724
00:39:12,110 --> 00:39:14,459
So this is really simple.
725
00:39:14,460 --> 00:39:17,559
Whichever one of the
two of you kills Donnie
726
00:39:17,560 --> 00:39:19,563
will get their loved one back unharmed.
727
00:39:21,000 --> 00:39:23,809
Of course, if you should
choose that Donnie's life
728
00:39:23,810 --> 00:39:28,129
means more, I guess they could
always stay here with me.
729
00:39:28,130 --> 00:39:30,093
After all, they look pretty comfortable.
730
00:39:31,050 --> 00:39:33,389
But if you should decide to play the game
731
00:39:33,390 --> 00:39:34,969
the way it's supposed to be played,
732
00:39:34,970 --> 00:39:36,899
whichever one of you kills Donnie,
733
00:39:36,900 --> 00:39:39,759
delivers his body to the
Motel Inn at Conley and Kidd,
734
00:39:39,760 --> 00:39:42,683
in room 23, will see
their loved one again.
735
00:39:44,290 --> 00:39:47,113
The other one, well,
736
00:39:50,310 --> 00:39:52,703
tick tock, time's running out.
737
00:39:54,640 --> 00:39:56,299
Who the fuck is this guy?
738
00:39:56,300 --> 00:39:58,152
What's happening, how did he get Brook?
739
00:39:58,153 --> 00:39:59,959
Now, Sam, you're going
to have to calm down.
740
00:39:59,960 --> 00:40:00,976
Don't tell me to calm down.
741
00:40:00,977 --> 00:40:01,930
Who the fuck are you?
742
00:40:01,931 --> 00:40:03,239
You don't know me.
743
00:40:03,240 --> 00:40:04,639
Now I get it, this is the first
744
00:40:04,640 --> 00:40:06,529
of these videos that you've seen.
745
00:40:06,530 --> 00:40:07,999
But it's not for Haley and I.
746
00:40:08,000 --> 00:40:09,069
Then why is he doing this?
747
00:40:09,070 --> 00:40:11,139
Because we were all
involved in a car accident
748
00:40:11,140 --> 00:40:13,189
that killed his wife
a couple of years ago.
749
00:40:13,190 --> 00:40:14,919
He wants revenge now.
750
00:40:14,920 --> 00:40:16,536
The car accident was two years ago
751
00:40:16,537 --> 00:40:18,239
and he's just doing this now?
752
00:40:18,240 --> 00:40:20,599
What kind of psycho is this guy?
753
00:40:20,600 --> 00:40:23,659
Listen, my brother's an
insurance investigator.
754
00:40:23,660 --> 00:40:25,119
He's helping us out with this.
755
00:40:25,120 --> 00:40:25,953
Why don't you come with us?
756
00:40:25,953 --> 00:40:26,937
He can help you too.
757
00:40:26,938 --> 00:40:29,719
But he said on the
video we have to kill you.
758
00:40:29,720 --> 00:40:31,219
You just called him
a psycho a minute ago.
759
00:40:31,220 --> 00:40:32,809
Why would you listen to him?
760
00:40:32,810 --> 00:40:34,239
Trust us.
761
00:40:34,240 --> 00:40:35,609
What do you know?
762
00:40:35,610 --> 00:40:37,939
Listen, I've been dealing with this guy.
763
00:40:37,940 --> 00:40:40,399
You can't trust a thing he says.
764
00:40:40,400 --> 00:40:43,419
It's all part of his sick, twisted game.
765
00:40:43,420 --> 00:40:44,749
I can't just kill somebody.
766
00:40:44,750 --> 00:40:46,059
I'm not a murderer.
767
00:40:46,060 --> 00:40:48,210
And that's exactly
what he's counting on.
768
00:40:49,139 --> 00:40:50,269
The fuck are you talking about, man?
769
00:40:50,270 --> 00:40:52,089
I'm not going along with his game.
770
00:40:52,090 --> 00:40:54,149
I'll take my chances with the police.
771
00:40:54,150 --> 00:40:55,849
There's more people
involved than just you.
772
00:40:55,850 --> 00:40:58,849
If you do that, he's killing everyone.
773
00:40:58,850 --> 00:41:01,405
I don't give a shit who's involved.
774
00:41:01,406 --> 00:41:02,799
The fuckin' psycho has my wife.
775
00:41:02,800 --> 00:41:04,359
If I can't go to the police
776
00:41:04,360 --> 00:41:07,449
then I'll make him tell me where she is.
777
00:41:07,450 --> 00:41:08,749
If you do that, it'll risk
778
00:41:08,750 --> 00:41:11,470
all their lives, not just your wife's.
779
00:41:11,471 --> 00:41:12,991
That's a chance I have to take.
780
00:41:13,720 --> 00:41:14,739
Are you Noah?
781
00:41:14,740 --> 00:41:17,269
Sam, so nice to finally meet you.
782
00:41:17,270 --> 00:41:18,270
How's Brook?
783
00:41:21,699 --> 00:41:22,690
Is this really necessary, Sam?
784
00:41:22,691 --> 00:41:23,889
Tell me where she is.
785
00:41:23,890 --> 00:41:24,929
Come on, Sam.
786
00:41:24,930 --> 00:41:26,439
You're not gonna do anything to me.
787
00:41:26,440 --> 00:41:28,169
I'm the only one who knows where Brook is.
788
00:41:28,170 --> 00:41:29,999
You're not following my rules.
789
00:41:30,000 --> 00:41:32,259
Shouldn't you be killing Donnie?
790
00:41:32,260 --> 00:41:33,459
Why are you doing this?
791
00:41:33,460 --> 00:41:35,439
I've done nothing to you.
792
00:41:35,440 --> 00:41:37,619
Interesting how you
say you've done nothing
793
00:41:37,620 --> 00:41:39,963
without a mention of your wife.
794
00:41:42,280 --> 00:41:45,689
I'll fucking kill you if you
don't give her back to me.
795
00:41:45,690 --> 00:41:47,609
What's the matter, Sam?
796
00:41:47,610 --> 00:41:50,434
Feeling guilty about
how you treated Brook?
797
00:41:51,268 --> 00:41:52,101
Shut up.
798
00:41:52,102 --> 00:41:54,110
You want another
chance to make it right.
799
00:41:57,430 --> 00:41:59,869
You never deserved Brook, Sam.
800
00:41:59,870 --> 00:42:01,379
That's why I took her away from you.
801
00:42:01,380 --> 00:42:02,909
You don't know what
you're talking about.
802
00:42:02,910 --> 00:42:04,759
Yes, I do.
803
00:42:04,760 --> 00:42:07,169
I've watched you both for a long time.
804
00:42:07,170 --> 00:42:09,259
I know about the beatings, the cheating.
805
00:42:09,260 --> 00:42:12,113
And after all of that,
she stayed with you.
806
00:42:15,550 --> 00:42:17,503
Doesn't sound like love to me, Sam,
807
00:42:18,728 --> 00:42:21,489
it sounds like someone you can control.
808
00:42:21,490 --> 00:42:23,319
How do you know so much?
809
00:42:23,320 --> 00:42:25,969
I've watched you both for a long time.
810
00:42:25,970 --> 00:42:29,103
You don't deserve Brook,
so I took her away.
811
00:42:32,560 --> 00:42:34,039
Tell me where she is.
812
00:42:34,040 --> 00:42:36,009
You think taking my wife is a game?
813
00:42:36,010 --> 00:42:38,209
This is my life you messing with.
814
00:42:38,210 --> 00:42:40,519
Stop, Sam, Sam, stop.
815
00:42:40,520 --> 00:42:41,959
Donnie Jeter to the rescue.
816
00:42:41,960 --> 00:42:44,829
If you kill him, we don't find them.
817
00:42:44,830 --> 00:42:47,219
He'll kill of them, you understand that?
818
00:42:47,220 --> 00:42:49,029
Easy, easy.
819
00:42:49,030 --> 00:42:50,706
You're breaking the rules, Sam.
820
00:42:50,707 --> 00:42:52,369
He ain't breaking your damn rules.
821
00:42:52,370 --> 00:42:53,370
You know better.
822
00:42:54,980 --> 00:42:57,579
So you're the one
who's behind all of this?
823
00:42:57,580 --> 00:42:59,679
Look, I'm really sorry about your wife.
824
00:42:59,680 --> 00:43:00,949
But Austin didn't do anything,
825
00:43:00,950 --> 00:43:02,339
I was driving.
826
00:43:02,340 --> 00:43:03,379
Exactly, Haley.
827
00:43:03,380 --> 00:43:05,669
Each of you here today
were the ones driving.
828
00:43:05,670 --> 00:43:07,539
So you suffer the most.
829
00:43:07,540 --> 00:43:08,979
At least that's what I thought.
830
00:43:08,980 --> 00:43:11,429
Then I started watching all of you.
831
00:43:11,430 --> 00:43:13,709
None of you appreciate
what life has given you.
832
00:43:13,710 --> 00:43:16,619
All you do is take it for granted.
833
00:43:16,620 --> 00:43:18,739
Don't listen to him, Haley.
834
00:43:18,740 --> 00:43:20,099
Look, I'll do anything you want,
835
00:43:20,100 --> 00:43:21,759
just please let him go.
836
00:43:21,760 --> 00:43:24,759
You're already doing
exactly what I want you to do.
837
00:43:24,760 --> 00:43:27,099
Just let me take him
to the police, Donnie.
838
00:43:27,100 --> 00:43:28,669
Then they'll find them.
839
00:43:28,670 --> 00:43:32,269
You don't think I've thought
of every contingency plan?
840
00:43:32,270 --> 00:43:34,820
Something happens to me,
something happens to them.
841
00:43:36,030 --> 00:43:37,309
I'm taking you to the police.
842
00:43:37,310 --> 00:43:38,789
I'm done listening to this shit.
843
00:43:38,790 --> 00:43:40,649
Uh, uh, uh, not so fast.
844
00:43:40,650 --> 00:43:41,833
You remember her?
845
00:43:45,470 --> 00:43:47,189
Fine, I'll go to the police,
846
00:43:47,190 --> 00:43:49,039
show them the video you left us,
847
00:43:49,040 --> 00:43:50,519
then they'll hunt you down.
848
00:43:50,520 --> 00:43:51,909
Sam, stop.
849
00:43:51,910 --> 00:43:53,399
We can still find 'em.
850
00:43:53,400 --> 00:43:55,239
Donnie, you do what you have to do.
851
00:43:55,240 --> 00:43:56,829
I'm going to the police.
852
00:43:56,830 --> 00:43:58,819
Didn't you hear what he just said?
853
00:43:58,820 --> 00:44:01,189
If you go to the police
you'll risk all of them.
854
00:44:01,190 --> 00:44:03,399
I'm not listening to
anything he has to say.
855
00:44:03,400 --> 00:44:04,419
He's insane.
856
00:44:04,420 --> 00:44:07,049
You can't deal with people
like this with talking,
857
00:44:07,050 --> 00:44:08,339
you got to use force.
858
00:44:08,340 --> 00:44:09,803
I'm going to the police.
859
00:44:15,650 --> 00:44:17,029
Consequences.
860
00:44:17,030 --> 00:44:18,979
I can't make this any clearer.
861
00:44:18,980 --> 00:44:21,169
I always have someone watching
862
00:44:21,170 --> 00:44:22,870
and you never know where they are.
863
00:44:23,750 --> 00:44:24,999
You two should probably leave
864
00:44:25,000 --> 00:44:26,719
before the neighbors call the police.
865
00:44:26,720 --> 00:44:29,620
You know what'll happen if you
get caught talking to them.
866
00:44:30,760 --> 00:44:31,760
Go!
867
00:44:33,060 --> 00:44:35,249
Oh my God, he just killed him.
868
00:44:35,250 --> 00:44:37,099
He's insane.
869
00:44:37,100 --> 00:44:38,679
Haley, you're going
to have to calm down.
870
00:44:38,680 --> 00:44:39,513
Calm down?
871
00:44:39,514 --> 00:44:41,149
He just murdered Sam.
872
00:44:41,150 --> 00:44:42,949
How am I supposed to be calm?
873
00:44:42,950 --> 00:44:44,000
What are we going to?
874
00:44:45,208 --> 00:44:46,679
We'll have to regroup.
875
00:44:46,680 --> 00:44:48,813
Why aren't you driving yet?
876
00:44:48,814 --> 00:44:50,059
We're going to need a plan.
877
00:44:50,060 --> 00:44:52,449
If we make one wrong move he'll kill us,
878
00:44:52,450 --> 00:44:55,083
or he'll kill Austin or your wife.
879
00:44:55,960 --> 00:44:57,329
We're going to have
to go somewhere quiet
880
00:44:57,330 --> 00:44:58,951
where we can think.
881
00:44:58,952 --> 00:45:00,879
We need to get you some place safe
882
00:45:00,880 --> 00:45:02,876
where Noah doesn't know where you're at.
883
00:45:02,877 --> 00:45:03,710
What about you?
884
00:45:03,711 --> 00:45:05,109
Well, I'll have to find a way
885
00:45:05,110 --> 00:45:06,710
to turn this game around on him.
886
00:45:08,070 --> 00:45:10,770
I don't believe he's gonna
give them back to us alive.
887
00:45:12,650 --> 00:45:13,650
Let's go.
888
00:45:24,380 --> 00:45:28,459
I think it's best if
you stay here for while.
889
00:45:28,460 --> 00:45:30,349
I'll be back in a little bit,
890
00:45:30,350 --> 00:45:33,531
and hopefully we'll figure something out.
891
00:45:33,532 --> 00:45:35,839
What if he does to
you what he did to Sam?
892
00:45:35,840 --> 00:45:37,549
I don't think he'll do that to me.
893
00:45:37,550 --> 00:45:39,249
You see, I'm too important in his game.
894
00:45:39,250 --> 00:45:43,829
If he kills me, if he
eliminates me, it's game over.
895
00:45:43,830 --> 00:45:46,879
Well maybe that's his plan,
to pick us off one by one.
896
00:45:46,880 --> 00:45:49,280
It's like he wants to teach us
897
00:45:50,200 --> 00:45:52,000
and make us suffer at the same time.
898
00:45:53,962 --> 00:45:55,962
Just a narcissistic ass.
899
00:45:57,638 --> 00:45:58,788
And what he did to Sam,
900
00:46:00,360 --> 00:46:01,969
it's like his way of proving a point,
901
00:46:01,970 --> 00:46:04,833
letting us know that
he's capable of anything.
902
00:46:08,585 --> 00:46:10,223
I don't think I can handle this.
903
00:46:11,150 --> 00:46:13,136
Haley, you have to,
904
00:46:13,137 --> 00:46:14,563
for your brother's sake.
905
00:46:16,560 --> 00:46:18,073
Maybe this was meant to be.
906
00:46:20,950 --> 00:46:22,700
I've been a terrible sister to him.
907
00:46:23,910 --> 00:46:26,059
Ever since our parents passed away
908
00:46:26,060 --> 00:46:28,710
I've been more focused on
myself than on helping him.
909
00:46:31,760 --> 00:46:34,373
Maybe this is my selfishness
catching up with me.
910
00:46:35,779 --> 00:46:37,853
Now, that's Noah getting in your head.
911
00:46:39,440 --> 00:46:42,674
And if you do that, we lose.
912
00:46:42,675 --> 00:46:43,873
You have to stay strong.
913
00:46:48,120 --> 00:46:50,853
Nobody's ever stood up for
me the way you did today.
914
00:46:52,770 --> 00:46:55,087
You don't know what that means to me.
915
00:46:57,479 --> 00:46:58,929
I said we're gonna be fine.
916
00:47:01,001 --> 00:47:03,003
You hold tight, you're
going to be all right.
917
00:47:22,272 --> 00:47:24,153
Donnie, get in.
918
00:47:24,154 --> 00:47:24,987
Teddy, what's going on?
919
00:47:24,988 --> 00:47:26,340
- Hurry up, get in.
- All right.
920
00:47:31,530 --> 00:47:33,029
So what's got you so freaked out?
921
00:47:33,030 --> 00:47:34,649
I'm sorry to approach you like this,
922
00:47:34,650 --> 00:47:37,279
but I found some disturbing information
923
00:47:37,280 --> 00:47:39,039
when I looked into Noah Harvey.
924
00:47:39,040 --> 00:47:41,859
We're not dealing with any
average guy here, Donnie.
925
00:47:41,860 --> 00:47:43,039
That's an understatement.
926
00:47:43,040 --> 00:47:44,979
No, he's done some crazy shit.
927
00:47:44,980 --> 00:47:46,819
I mean, borderline evil.
928
00:47:46,820 --> 00:47:49,349
He used to be in the FBI, retired early,
929
00:47:49,350 --> 00:47:51,859
supposedly to spend time with his wife.
930
00:47:51,860 --> 00:47:54,969
But from what I found, it
seems like he was discharged.
931
00:47:54,970 --> 00:47:57,009
He ended up starting a security business
932
00:47:57,010 --> 00:47:58,319
with a friend from the bureau,
933
00:47:58,320 --> 00:47:59,489
but get this,
934
00:47:59,490 --> 00:48:01,819
not long after they
started working together,
935
00:48:01,820 --> 00:48:04,799
everything went sideways,
according to this guy.
936
00:48:04,800 --> 00:48:05,633
What'd he say?
937
00:48:05,634 --> 00:48:07,409
Well, we're going to
go see him right now.
938
00:48:07,410 --> 00:48:08,619
He agreed to meet with us.
939
00:48:08,620 --> 00:48:09,909
Well, let's go.
940
00:48:09,910 --> 00:48:13,732
All right, but are you ready
to hear what he has to say?
941
00:48:13,733 --> 00:48:15,929
I think we're going to have to be.
942
00:48:15,930 --> 00:48:16,930
You got it.
943
00:48:19,450 --> 00:48:20,469
So how do we know this guy?
944
00:48:20,470 --> 00:48:22,399
As I was digging
into Noah's history,
945
00:48:22,400 --> 00:48:23,829
his business is on record,
946
00:48:23,830 --> 00:48:26,089
and his business partner, Kliff Harrell
947
00:48:26,090 --> 00:48:27,919
is on record as a co-owner.
948
00:48:27,920 --> 00:48:30,589
So, I tracked him down
and gave him a call.
949
00:48:30,590 --> 00:48:33,539
He almost hung up on me until
I said the name Noah Harvey,
950
00:48:33,540 --> 00:48:36,379
then he couldn't wait to
spill the beans on him.
951
00:48:36,380 --> 00:48:38,280
- This should be interesting.
- Yeah.
952
00:48:46,370 --> 00:48:47,260
You Teddy?
953
00:48:47,261 --> 00:48:48,909
Hey, Kliff.
954
00:48:48,910 --> 00:48:50,360
Is this your lucky brother?
955
00:48:51,237 --> 00:48:52,559
Yeah, Donnie Jeter.
956
00:48:52,560 --> 00:48:53,953
All right, come on in.
957
00:49:06,956 --> 00:49:10,039
You guys can have a seat right there.
958
00:49:14,350 --> 00:49:17,659
So, Donnie, you get the pleasure
959
00:49:17,660 --> 00:49:19,069
of dealing with Noah Harvey.
960
00:49:19,070 --> 00:49:21,006
How lucky are you?
961
00:49:22,010 --> 00:49:23,069
Oh, do you guys want a drink?
962
00:49:23,070 --> 00:49:24,020
No, no thanks.
963
00:49:24,021 --> 00:49:25,679
You're going to have to share a glass.
964
00:49:25,680 --> 00:49:27,385
Uh-uh, I'm good.
965
00:49:27,386 --> 00:49:29,028
Well, all right.
966
00:49:29,029 --> 00:49:30,029
More for me.
967
00:49:35,527 --> 00:49:38,029
I'm sorry he took your wife, man.
968
00:49:38,030 --> 00:49:40,479
The guy thinks he's some kind of messiah,
969
00:49:40,480 --> 00:49:42,399
always got to be right.
970
00:49:42,400 --> 00:49:45,033
He's not right, self-righteous.
971
00:49:46,140 --> 00:49:48,899
What can you tell us about him?
972
00:49:48,900 --> 00:49:51,853
Well, we were friends when
we were both in the FBI.
973
00:49:52,880 --> 00:49:56,019
We weren't partners but we
worked in the same unit.
974
00:49:56,020 --> 00:50:00,399
And eventually he took things
too far with several suspects,
975
00:50:00,400 --> 00:50:02,723
gave him a bad reputation with the bureau.
976
00:50:03,630 --> 00:50:06,999
After one too many incidents
they discharged him.
977
00:50:07,000 --> 00:50:08,779
They let him keep his pension,
978
00:50:08,780 --> 00:50:09,889
probably so they didn't bring
979
00:50:09,890 --> 00:50:11,603
any attention to the situation.
980
00:50:13,110 --> 00:50:15,460
Tell him about your
security business, Kliff.
981
00:50:16,690 --> 00:50:21,229
Well, I put in my 20 years.
982
00:50:21,230 --> 00:50:22,160
I retired.
983
00:50:22,161 --> 00:50:24,110
He approached me after I retired.
984
00:50:24,111 --> 00:50:25,582
Yeah.
985
00:50:25,583 --> 00:50:27,326
Wanted to start a
small security business,
986
00:50:27,327 --> 00:50:30,329
wanted to go after big businesses,
987
00:50:30,330 --> 00:50:32,579
talking to them about
tightening up their security,
988
00:50:32,580 --> 00:50:34,003
IT, things of that nature.
989
00:50:35,140 --> 00:50:37,199
So we were on this one
case with this law firm.
990
00:50:37,200 --> 00:50:40,589
They did criminal law so they
wanted things very tight.
991
00:50:40,590 --> 00:50:43,069
We disagreed on how to approach this one.
992
00:50:43,070 --> 00:50:45,659
I stood my ground, he stood his.
993
00:50:45,660 --> 00:50:49,529
Why don't we just go to our customer
994
00:50:49,530 --> 00:50:52,959
and let them decide
what approach they want?
995
00:50:52,960 --> 00:50:55,479
He was not having it,
it infuriated him.
996
00:50:55,480 --> 00:50:58,173
We just couldn't come to a
compromise in the situation.
997
00:50:59,140 --> 00:51:01,899
I worked late one night, thought
he had already gone home.
998
00:51:01,900 --> 00:51:04,199
But nope, he was sitting in his car
999
00:51:04,200 --> 00:51:05,809
waiting for me to come out.
1000
00:51:05,810 --> 00:51:07,483
I felt like he was stalking me.
1001
00:51:09,050 --> 00:51:12,129
He gets out of his car and
he starts threatening me.
1002
00:51:12,130 --> 00:51:13,756
And he says that his way is the right way.
1003
00:51:13,757 --> 00:51:17,849
And I said, you can shove it
up your ass pal, and I left.
1004
00:51:17,850 --> 00:51:19,309
I took a couple of days off,
1005
00:51:19,310 --> 00:51:22,469
decided I was going to sell
my share of the business.
1006
00:51:22,470 --> 00:51:25,579
So what was his reaction to that?
1007
00:51:25,580 --> 00:51:26,589
Well, I think you have
1008
00:51:26,590 --> 00:51:29,769
a pretty good idea of
what he's capable of.
1009
00:51:29,770 --> 00:51:32,759
I filed harassment charges and sued him.
1010
00:51:32,760 --> 00:51:37,053
He starts to terrorize
me for just a few months.
1011
00:51:38,100 --> 00:51:40,623
And I ended up winning the law suit.
1012
00:51:42,330 --> 00:51:44,069
I dropped the harassment charges,
1013
00:51:44,070 --> 00:51:46,849
just to get him to
leave me the hell alone.
1014
00:51:46,850 --> 00:51:47,850
Well did he?
1015
00:51:48,650 --> 00:51:50,579
I haven't heard from him since.
1016
00:51:50,580 --> 00:51:52,089
That was about two years ago,
1017
00:51:52,090 --> 00:51:55,069
just around the time that his wife died.
1018
00:51:55,070 --> 00:51:57,293
But it looks like you
were his new project.
1019
00:51:58,970 --> 00:52:01,479
Yeah, I'm afraid so.
1020
00:52:01,480 --> 00:52:03,279
Any advice on how to get rid of this guy?
1021
00:52:03,280 --> 00:52:05,316
Ha, listen, man, you have it
1022
00:52:05,317 --> 00:52:07,339
was worse with him than I did.
1023
00:52:07,340 --> 00:52:10,199
I would take everything to the police.
1024
00:52:10,200 --> 00:52:11,439
I mean, I would send you to the bureau
1025
00:52:11,440 --> 00:52:15,029
but this sounds more like
a local police matter.
1026
00:52:15,030 --> 00:52:18,363
Yeah, he said if we go to
the police he'll kill Sara.
1027
00:52:20,350 --> 00:52:21,989
I'm sorry to be so blunt, Donnie,
1028
00:52:21,990 --> 00:52:24,759
but my guess is she's already gone.
1029
00:52:24,760 --> 00:52:27,549
He's left traces of
himself all over the place.
1030
00:52:27,550 --> 00:52:29,909
He has to know if we go to the police,
1031
00:52:29,910 --> 00:52:31,989
they could fry his ass.
1032
00:52:31,990 --> 00:52:33,409
That'd scare me even more.
1033
00:52:33,410 --> 00:52:35,169
He doesn't care if he gets caught.
1034
00:52:35,170 --> 00:52:38,199
He thinks he's serving
some type of purpose.
1035
00:52:38,200 --> 00:52:40,100
He's a fruitcake man, I'm telling you.
1036
00:52:41,410 --> 00:52:44,609
Well, Kliff, we thank you for the info.
1037
00:52:44,610 --> 00:52:46,219
I'm sorry, I wish it
had been better news,
1038
00:52:46,220 --> 00:52:48,569
but don't play his reindeer games, man.
1039
00:52:48,570 --> 00:52:50,103
Don't fuck around.
1040
00:53:02,010 --> 00:53:04,069
Hey, good luck to you both,
1041
00:53:04,070 --> 00:53:05,227
I hope you find her.
1042
00:53:06,270 --> 00:53:07,370
Thanks again, Kliff.
1043
00:53:19,636 --> 00:53:20,636
Oh fuck.
1044
00:53:29,520 --> 00:53:30,490
You two wait here.
1045
00:53:30,491 --> 00:53:31,740
I'll be back in a second.
1046
00:53:50,409 --> 00:53:52,299
You're gonna pay for what you've done.
1047
00:53:52,300 --> 00:53:53,619
I always told you you have to pay
1048
00:53:53,620 --> 00:53:56,168
for betraying me all
those years ago, Kliff.
1049
00:53:56,169 --> 00:53:57,002
I just didn't think it would be me
1050
00:53:57,003 --> 00:53:59,239
that would bring it full circle.
1051
00:53:59,240 --> 00:54:01,790
I'll haunt you from hell
until you meet me there.
1052
00:54:02,980 --> 00:54:04,338
Probably.
1053
00:54:12,560 --> 00:54:15,359
I told you I'm always watching.
1054
00:54:15,360 --> 00:54:16,759
Stay out of my past.
1055
00:54:16,760 --> 00:54:18,320
This is your one warning.
1056
00:54:47,090 --> 00:54:48,329
I'll be in touch once I have
1057
00:54:48,330 --> 00:54:50,030
more information on our next move.
1058
00:54:51,230 --> 00:54:52,230
Okay.
1059
00:55:22,470 --> 00:55:23,762
Peyton, what the hell
are you doing calling me?
1060
00:55:23,763 --> 00:55:25,599
I hated the way we left things.
1061
00:55:25,600 --> 00:55:28,089
And I started thinking,
if you were telling me
1062
00:55:28,090 --> 00:55:30,769
the truth, I want to help.
1063
00:55:30,770 --> 00:55:34,163
Listen, let me say this out loud.
1064
00:55:35,830 --> 00:55:38,879
So my wife has been kidnapped,
1065
00:55:38,880 --> 00:55:43,880
and now my secret girlfriend
wants to help me find her?
1066
00:55:44,560 --> 00:55:46,160
Does that make any sense to you?
1067
00:55:47,020 --> 00:55:50,169
I mean, not
when you say it like that.
1068
00:55:50,170 --> 00:55:53,563
Listen, this whole thing's my fault.
1069
00:55:55,796 --> 00:55:57,519
I was the one that flirted with you,
1070
00:55:57,520 --> 00:55:59,273
I was the one that pursued you.
1071
00:56:01,556 --> 00:56:03,006
I had no business doing that.
1072
00:56:04,370 --> 00:56:07,223
You're young, you're
beautiful, you're smart.
1073
00:56:08,750 --> 00:56:10,373
You can do much better than me.
1074
00:56:12,260 --> 00:56:13,483
You got to move on.
1075
00:56:14,810 --> 00:56:16,473
That's easier said than done.
1076
00:56:18,280 --> 00:56:20,163
He knows about us, Peyton.
1077
00:56:24,490 --> 00:56:29,149
The man that took Sara,
he knows I had an affair
1078
00:56:29,150 --> 00:56:30,813
and he's using it against me.
1079
00:56:34,530 --> 00:56:36,243
I've seen him kill someone.
1080
00:56:40,360 --> 00:56:42,803
You got to get as far
away from me as possible.
1081
00:56:44,680 --> 00:56:46,293
You're not safe until you do so.
1082
00:56:56,000 --> 00:56:57,239
What are we doing now?
1083
00:56:57,240 --> 00:56:58,857
You'll find out soon enough.
1084
00:56:58,858 --> 00:57:00,223
Well what if I want to know now?
1085
00:57:01,881 --> 00:57:02,971
Why don't you just fucking kill me
1086
00:57:02,972 --> 00:57:04,509
and put me out of my misery already?
1087
00:57:04,510 --> 00:57:05,679
Sara, I thought we talked about this.
1088
00:57:05,680 --> 00:57:08,794
Right, it wouldn't
work out with your game.
1089
00:57:08,795 --> 00:57:11,166
Mike, do you want to
deal with her for me?
1090
00:57:11,167 --> 00:57:12,000
Why do I have to?
1091
00:57:12,001 --> 00:57:13,349
This is your project.
1092
00:57:13,350 --> 00:57:14,819
I'm only here 'cause I have to be.
1093
00:57:14,820 --> 00:57:17,643
Accept your fate,
Mike, and do what I said.
1094
00:57:21,034 --> 00:57:22,769
I'll be back in a few minutes.
1095
00:57:22,770 --> 00:57:24,099
Mike, this is ridiculous.
1096
00:57:24,100 --> 00:57:26,019
We can work together
to get away from Noah.
1097
00:57:26,020 --> 00:57:27,839
Don't start with this again, Sara.
1098
00:57:27,840 --> 00:57:29,309
- It's not possible.
- Not possible?
1099
00:57:29,310 --> 00:57:31,039
How much of a coward are you?
1100
00:57:31,040 --> 00:57:32,489
I'm not a coward.
1101
00:57:32,490 --> 00:57:35,339
Okay, I just know what
battles to pick and choose.
1102
00:57:35,340 --> 00:57:37,969
You haven't seen what Noah is capable of.
1103
00:57:37,970 --> 00:57:39,339
I've watched him torture people.
1104
00:57:39,340 --> 00:57:40,819
He is going to kill me.
1105
00:57:40,820 --> 00:57:42,209
Please, help me.
1106
00:57:42,210 --> 00:57:43,879
We're in the same position here, Sara.
1107
00:57:43,880 --> 00:57:45,332
I'm trapped too.
1108
00:57:55,090 --> 00:57:56,599
What happened?
1109
00:57:56,600 --> 00:57:58,318
She got out.
1110
00:57:58,319 --> 00:57:59,152
You idiot.
1111
00:57:59,153 --> 00:58:00,209
Don't just stand there, help me find her.
1112
00:58:00,210 --> 00:58:01,910
You go that way, I'll go this way.
1113
00:58:10,209 --> 00:58:11,209
Fuck, no!
1114
00:58:21,857 --> 00:58:22,857
No, no, no!
1115
00:58:31,670 --> 00:58:33,670
Not this much trouble.
1116
00:58:44,022 --> 00:58:44,855
Get up.
1117
00:58:44,856 --> 00:58:45,936
You let a girl beat you up.
1118
00:58:46,750 --> 00:58:49,080
I thought you
said from your surveillance
1119
00:58:50,020 --> 00:58:52,239
that Sara was a spoiled brat.
1120
00:58:52,240 --> 00:58:53,379
That's what I thought.
1121
00:58:53,380 --> 00:58:55,549
Yeah, well she's a
lot tougher than she looks.
1122
00:58:55,550 --> 00:58:57,089
Yeah, she is.
1123
00:58:57,090 --> 00:58:58,389
She's earned my respect.
1124
00:58:58,390 --> 00:59:00,449
You, on the other hand, are on thin ice.
1125
00:59:00,450 --> 00:59:01,957
Help me get her back inside.
1126
00:59:15,670 --> 00:59:16,970
So what's the plan here?
1127
00:59:17,860 --> 00:59:20,619
You hold him at gunpoint,
tell him where to go.
1128
00:59:20,620 --> 00:59:21,829
I'll follow right behind you
1129
00:59:21,830 --> 00:59:24,239
to make sure he doesn't do anything crazy.
1130
00:59:24,240 --> 00:59:25,679
Take him to Mom and Dad's cabin
1131
00:59:25,680 --> 00:59:27,679
and I'll join you once you get there.
1132
00:59:27,680 --> 00:59:28,989
So you really think taking him
1133
00:59:28,990 --> 00:59:31,009
to a secluded place is gonna do anything?
1134
00:59:31,010 --> 00:59:32,309
We're out of options.
1135
00:59:32,310 --> 00:59:34,879
I was on board with what Kliff
said until Noah shows up
1136
00:59:34,880 --> 00:59:38,529
and murders a retired FBI
agent right in front of us.
1137
00:59:38,530 --> 00:59:41,153
We have to flip the
script on him in some way.
1138
00:59:41,154 --> 00:59:43,755
And breaking one of his rules, you know?
1139
00:59:43,756 --> 00:59:45,249
I thought about that.
1140
00:59:45,250 --> 00:59:46,799
All bets are off.
1141
00:59:46,800 --> 00:59:50,497
Besides, if you're not cheating
you're not trying, right?
1142
00:59:50,498 --> 00:59:51,905
I guess we'll find out.
1143
00:59:51,906 --> 00:59:53,927
Like you said, we're out of options.
1144
00:59:53,928 --> 00:59:54,910
I'll be right behind you.
1145
00:59:54,910 --> 00:59:55,910
We'll get him.
1146
01:00:06,269 --> 01:00:07,240
It doesn't feel very
good to be surprised
1147
01:00:07,241 --> 01:00:09,219
by someone in the back
of the car now, does it?
1148
01:00:09,220 --> 01:00:11,293
Donnie, getting desperate, are we?
1149
01:00:12,387 --> 01:00:14,479
We're going to for a little field trip.
1150
01:00:14,480 --> 01:00:17,549
Start the car, keep both hands on top
1151
01:00:17,550 --> 01:00:19,950
of the steering wheel as
you drive so I can see.
1152
01:00:21,053 --> 01:00:22,729
If you try anything funny
1153
01:00:22,730 --> 01:00:23,869
I'll put a bullet in the back of your head
1154
01:00:23,870 --> 01:00:26,259
and take my chances on finding Sara.
1155
01:00:26,260 --> 01:00:27,949
Where are we going?
1156
01:00:27,950 --> 01:00:32,289
For now, just take the highway up here.
1157
01:00:32,290 --> 01:00:34,299
I'll give you the directions
as needed from there.
1158
01:00:34,300 --> 01:00:36,533
It's a secluded place where we can talk.
1159
01:00:37,720 --> 01:00:39,450
And you're not in control anymore.
1160
01:00:42,093 --> 01:00:44,076
What do you think this
is going to accomplish?
1161
01:00:44,077 --> 01:00:45,309
Well, I think it's time
1162
01:00:45,310 --> 01:00:46,860
we had a little heart to heart.
1163
01:00:48,920 --> 01:00:51,269
What would you like to talk about?
1164
01:00:51,270 --> 01:00:53,109
You've always considered
yourself the victim
1165
01:00:53,110 --> 01:00:54,949
and me the antagonist.
1166
01:00:54,950 --> 01:00:59,479
When all I am is an innocent bystander.
1167
01:00:59,480 --> 01:01:00,629
Innocent?
1168
01:01:00,630 --> 01:01:05,029
You cheat on your wife, kill
mine, and you're innocent?
1169
01:01:05,030 --> 01:01:07,869
My infidelity, yeah, it was a mistake.
1170
01:01:07,870 --> 01:01:10,859
Your wife dying was an accident.
1171
01:01:10,860 --> 01:01:12,449
What you don't seem to understand
1172
01:01:12,450 --> 01:01:15,309
is that I know it was an accident.
1173
01:01:15,310 --> 01:01:17,349
When I first began
observing your life, Donnie,
1174
01:01:17,350 --> 01:01:20,499
I was ashamed at first
for my desire for revenge.
1175
01:01:20,500 --> 01:01:23,459
I thought you loved Sara the
same way I loved my wife.
1176
01:01:23,460 --> 01:01:26,913
I do love Sara, more than anything.
1177
01:01:29,200 --> 01:01:31,199
My mistake didn't change that.
1178
01:01:31,200 --> 01:01:34,519
Cheating isn't a mistake, it's a choice.
1179
01:01:34,520 --> 01:01:36,009
Accept that.
1180
01:01:36,010 --> 01:01:38,099
Once I saw your love for Sara was fake,
1181
01:01:38,100 --> 01:01:40,829
I knew you deserved everything
that I would teach you.
1182
01:01:40,830 --> 01:01:41,830
Teach me?
1183
01:01:42,800 --> 01:01:44,409
Do you hear yourself?
1184
01:01:44,410 --> 01:01:47,533
You think you're some sort
of messiah or something?
1185
01:01:48,880 --> 01:01:51,299
I have a purpose here,
to teach you the lesson
1186
01:01:51,300 --> 01:01:53,359
you couldn't learn on your own.
1187
01:01:53,360 --> 01:01:55,710
Some lessons create more
suffering than others.
1188
01:01:57,800 --> 01:01:59,509
Well it's time for a new lesson.
1189
01:01:59,510 --> 01:02:01,160
I believe in an eye for an eye.
1190
01:02:02,290 --> 01:02:05,129
An eye for an eye leaves
the whole world blind.
1191
01:02:05,130 --> 01:02:06,409
You're no Gandhi.
1192
01:02:06,410 --> 01:02:07,683
And you're no Jesus.
1193
01:02:09,770 --> 01:02:12,999
Life is full of unintentional tragedies.
1194
01:02:13,000 --> 01:02:14,919
You're not special, Noah.
1195
01:02:14,920 --> 01:02:18,219
Removing Sara from the man
who doesn't appreciate her
1196
01:02:18,220 --> 01:02:21,871
will ruin your life and
give hers new meaning.
1197
01:02:21,872 --> 01:02:23,569
I will go as far as I need to
1198
01:02:23,570 --> 01:02:25,443
for my wife's death to be redeemed.
1199
01:02:32,190 --> 01:02:34,083
Did you say someone was following us?
1200
01:02:35,640 --> 01:02:39,359
Yes, so don't think you have control
1201
01:02:39,360 --> 01:02:41,253
of the situation, because you don't.
1202
01:02:42,140 --> 01:02:43,140
Really?
1203
01:02:44,057 --> 01:02:46,157
Then why isn't Teddy following us anymore?
1204
01:02:53,016 --> 01:02:55,599
Have a nice walk home, prick.
1205
01:03:40,800 --> 01:03:45,040
Teddy, no, I didn't
mean for this to happen.
1206
01:03:45,041 --> 01:03:46,874
Why did you do this?
1207
01:03:48,454 --> 01:03:49,287
It wasn't me.
1208
01:03:49,287 --> 01:03:50,120
It's all Noah.
1209
01:03:50,121 --> 01:03:51,739
This isn't what I wanted.
1210
01:03:51,740 --> 01:03:53,549
Teddy, Teddy.
1211
01:03:53,550 --> 01:03:55,109
Come on, stay with me.
1212
01:03:55,110 --> 01:03:56,110
Teddy.
1213
01:04:02,343 --> 01:04:04,995
Donnie, Donnie, no, it's
not what it looks like.
1214
01:04:04,996 --> 01:04:05,998
What the fuck?
1215
01:04:08,790 --> 01:04:10,449
It was an accident.
1216
01:04:10,450 --> 01:04:12,249
- An accident?
- Yes.
1217
01:04:12,250 --> 01:04:14,999
Like Noah's wife was an accident?
1218
01:04:15,000 --> 01:04:16,003
Son of a bitch.
1219
01:04:21,910 --> 01:04:23,310
I didn't mean to kill him.
1220
01:04:24,214 --> 01:04:25,779
I didn't want to be a part
of any of this, Donnie.
1221
01:04:25,780 --> 01:04:28,078
Please, you got to believe me.
1222
01:04:28,079 --> 01:04:29,829
It wasn't my fault.
1223
01:05:10,823 --> 01:05:11,823
Oh my God.
1224
01:05:13,921 --> 01:05:15,005
What happened?
1225
01:05:15,006 --> 01:05:17,339
Haley, what have I become?
1226
01:05:20,299 --> 01:05:21,632
What am I doing?
1227
01:05:23,325 --> 01:05:26,242
I don't even know who I am anymore.
1228
01:05:29,530 --> 01:05:31,483
If I'm capable of this,
1229
01:05:32,820 --> 01:05:34,313
then maybe Noah was right,
1230
01:05:36,080 --> 01:05:37,533
that I'm not worthy of Sara.
1231
01:05:38,430 --> 01:05:39,533
What happened?
1232
01:05:40,880 --> 01:05:43,213
Maybe she should have
been taken from me.
1233
01:05:53,001 --> 01:05:57,751
All I wanted to do was save
her from that raving lunatic.
1234
01:05:59,020 --> 01:06:02,613
But if I got to go through
all this to do so, I can't.
1235
01:06:09,440 --> 01:06:13,759
Donnie, tell me what happened.
1236
01:06:13,760 --> 01:06:15,439
I killed him.
1237
01:06:15,440 --> 01:06:19,943
I stabbed him over and over.
1238
01:06:22,790 --> 01:06:24,413
You killed Noah?
1239
01:06:25,786 --> 01:06:27,693
No, Mike,
1240
01:06:29,180 --> 01:06:30,739
his brother-in-law.
1241
01:06:30,740 --> 01:06:33,093
He's been involved in this the whole time.
1242
01:06:34,080 --> 01:06:38,213
I went to Teddy's, walked in,
1243
01:06:38,214 --> 01:06:40,483
and Mike killed my brother.
1244
01:06:41,640 --> 01:06:42,473
He told me things.
1245
01:06:42,474 --> 01:06:44,223
What if he was telling me the truth?
1246
01:06:45,964 --> 01:06:47,714
You can't feel guilty about this.
1247
01:06:48,980 --> 01:06:50,833
Noah's pushed us so far.
1248
01:06:52,470 --> 01:06:54,279
We're bound to break eventually.
1249
01:06:54,280 --> 01:06:56,069
Everybody has their limits.
1250
01:06:56,070 --> 01:06:57,719
Limits?
1251
01:06:57,720 --> 01:06:59,219
I never thought I'd be capable
1252
01:06:59,220 --> 01:07:01,633
of actually murdering somebody.
1253
01:07:04,949 --> 01:07:05,782
I think we're all capable of that
1254
01:07:05,783 --> 01:07:07,503
when it comes to someone we love.
1255
01:07:09,890 --> 01:07:10,890
Yeah.
1256
01:07:13,460 --> 01:07:15,321
Yeah, maybe so,
1257
01:07:15,322 --> 01:07:18,739
but I don't know if I can live like this.
1258
01:07:19,683 --> 01:07:24,469
Anything we have to do
to find them is worth it.
1259
01:07:24,470 --> 01:07:26,317
You have to believe that.
1260
01:07:30,537 --> 01:07:32,803
But am I doing it for the right reasons?
1261
01:07:34,200 --> 01:07:36,100
What do you mean, the right reasons?
1262
01:07:40,815 --> 01:07:42,815
Do I really love Sara?
1263
01:07:44,655 --> 01:07:48,570
Or do I just want her to be mine?
1264
01:07:52,270 --> 01:07:54,273
Love is a little bit selfish.
1265
01:07:56,750 --> 01:07:59,750
You're letting Noah get in your
head, just like you told me.
1266
01:08:01,480 --> 01:08:04,503
Anything we have to do to
find them is the right thing.
1267
01:08:07,670 --> 01:08:11,303
Come on, let's get you cleaned up.
1268
01:08:17,380 --> 01:08:18,270
What is that?
1269
01:08:18,271 --> 01:08:20,063
Proof of who Donnie really is.
1270
01:08:21,337 --> 01:08:22,976
You're sharing your life with a liar.
1271
01:08:22,977 --> 01:08:24,499
What are you talking about?
1272
01:08:24,500 --> 01:08:25,500
Look for yourself.
1273
01:08:27,417 --> 01:08:30,029
Your time has come.
1274
01:08:30,030 --> 01:08:31,448
What does that mean?
1275
01:08:31,449 --> 01:08:32,819
Well, your family didn't play the game
1276
01:08:32,820 --> 01:08:34,759
with enough gusto to find you
1277
01:08:34,760 --> 01:08:36,169
within the one week time limit,
1278
01:08:36,170 --> 01:08:39,559
and well they both suffer the consequences
1279
01:08:39,560 --> 01:08:40,560
of the broken rules.
1280
01:08:41,540 --> 01:08:43,502
You've outlived your usefulness.
1281
01:08:43,503 --> 01:08:45,571
No please, Sam didn't mean anything.
1282
01:08:45,572 --> 01:08:47,649
He just gets angry sometimes.
1283
01:08:47,650 --> 01:08:49,009
And that's your problem, Brook.
1284
01:08:49,010 --> 01:08:51,249
You didn't stay with Sam
because you loved him.
1285
01:08:51,250 --> 01:08:53,009
You stayed with him out of fear.
1286
01:08:53,010 --> 01:08:54,479
And I have no respect for people
1287
01:08:54,480 --> 01:08:56,031
who live their lives in fear.
1288
01:08:57,120 --> 01:08:58,849
You crazy.
1289
01:08:58,850 --> 01:08:59,780
I didn't do anything.
1290
01:08:59,781 --> 01:09:01,855
My sister didn't do anything to you.
1291
01:09:01,856 --> 01:09:03,569
Now you can just let me go.
1292
01:09:03,570 --> 01:09:05,384
She proved unworthy.
1293
01:09:05,385 --> 01:09:06,685
What?
1294
01:09:06,686 --> 01:09:07,989
You know, both your parents had died
1295
01:09:07,990 --> 01:09:09,729
and you could have come together,
1296
01:09:09,730 --> 01:09:11,099
love and support each other,
1297
01:09:11,100 --> 01:09:12,459
but you turn on each other
1298
01:09:12,460 --> 01:09:15,154
at the first opportunity
out of self-preservation.
1299
01:09:15,155 --> 01:09:15,988
No.
1300
01:09:15,989 --> 01:09:17,800
Another thing I have no respect for.
1301
01:09:23,660 --> 01:09:25,383
Are you gonna look at that or what?
1302
01:09:27,620 --> 01:09:28,620
Look at it.
1303
01:09:29,360 --> 01:09:30,423
Look at it!
1304
01:09:31,840 --> 01:09:33,693
Why should I look at it?
1305
01:09:33,694 --> 01:09:34,823
It's just part of your game.
1306
01:09:34,824 --> 01:09:36,809
You're just going to kill
me like you killed them.
1307
01:09:36,810 --> 01:09:39,479
Sara, nothing I've said has been a lie.
1308
01:09:39,480 --> 01:09:41,653
Nothing I've done has been without reason.
1309
01:09:42,830 --> 01:09:46,258
What's inside that folder is
the truth of who Donnie is.
1310
01:09:46,259 --> 01:09:49,224
What you do with that information
will determine your fate.
1311
01:09:49,225 --> 01:09:50,589
The truth can be a matter of perception.
1312
01:09:50,590 --> 01:09:52,689
Perception of truth is still a lie.
1313
01:09:52,690 --> 01:09:55,529
It's just something people
do so they can sleep at night
1314
01:09:55,530 --> 01:09:57,579
with their own inadequacy and weakness.
1315
01:09:57,580 --> 01:09:59,089
I take a more transparent approach.
1316
01:09:59,090 --> 01:10:00,333
Now look at it.
1317
01:10:07,710 --> 01:10:09,360
Not who you thought he is, is he?
1318
01:10:11,380 --> 01:10:12,380
These aren't real.
1319
01:10:13,600 --> 01:10:15,179
These can't be real.
1320
01:10:15,180 --> 01:10:16,013
I'm flattered.
1321
01:10:16,014 --> 01:10:17,869
I mean, I know I'm good,
but even I can't fake
1322
01:10:17,870 --> 01:10:19,116
an entire mistress for Donnie.
1323
01:10:19,117 --> 01:10:20,723
He did that all by himself.
1324
01:10:22,520 --> 01:10:24,999
Why didn't you show this to me sooner?
1325
01:10:25,000 --> 01:10:27,783
I needed to make sure you
were ready for what comes next.
1326
01:10:30,162 --> 01:10:31,802
You're not going to go anywhere, are you?
1327
01:10:35,177 --> 01:10:36,177
- Get up.
- Please.
1328
01:10:37,090 --> 01:10:38,793
- Get up.
- Please no.
1329
01:10:39,827 --> 01:10:40,827
Yeah, yeah, yeah.
1330
01:10:42,810 --> 01:10:46,393
Sara, meet Peyton, Donnie's mistress.
1331
01:10:49,060 --> 01:10:51,239
So this is the bitch
he cheated on me with?
1332
01:10:51,240 --> 01:10:52,863
Yes it is, Sara.
1333
01:10:54,377 --> 01:10:56,223
What do you have to say for yourself?
1334
01:10:58,950 --> 01:10:59,950
I'm sorry.
1335
01:11:01,760 --> 01:11:03,613
I never meant to hurt anyone.
1336
01:11:05,310 --> 01:11:07,260
I didn't mean to fall in love with him.
1337
01:11:10,649 --> 01:11:12,919
It just, it just happened.
1338
01:11:12,920 --> 01:11:14,233
It just happened?
1339
01:11:15,110 --> 01:11:17,423
This doesn't just happen.
1340
01:11:19,940 --> 01:11:22,233
I don't even know how to
process this right now.
1341
01:11:28,980 --> 01:11:30,843
I'm so sorry, Sara.
1342
01:11:32,380 --> 01:11:33,693
I know Donnie loves you.
1343
01:11:34,760 --> 01:11:36,563
That's why he broke it off with me.
1344
01:11:37,410 --> 01:11:40,453
I promise, I didn't know he was married.
1345
01:11:42,140 --> 01:11:45,423
Please, please just let me go.
1346
01:11:48,477 --> 01:11:49,477
Let her go.
1347
01:11:53,710 --> 01:11:57,029
Donnie's the one who cheated and not her.
1348
01:11:57,030 --> 01:11:58,030
Just let her go.
1349
01:12:00,250 --> 01:12:01,657
Too late - Oh my God.
1350
01:12:09,470 --> 01:12:10,683
Why did you do that?
1351
01:12:11,680 --> 01:12:13,879
Donnie is the one to blame.
1352
01:12:13,880 --> 01:12:15,142
He's the one that broke his vows.
1353
01:12:15,143 --> 01:12:17,489
He's the one that threw away
the life that he promised me.
1354
01:12:17,490 --> 01:12:19,233
He betrayed me.
1355
01:12:21,246 --> 01:12:23,239
You finally learned, Sara.
1356
01:12:23,240 --> 01:12:24,690
You're ready for what's next.
1357
01:12:26,537 --> 01:12:28,008
- Come on.
- What?
1358
01:12:28,009 --> 01:12:29,009
Come on.
1359
01:12:31,210 --> 01:12:33,379
Time to face the consequences, Haley.
1360
01:12:42,500 --> 01:12:45,229
Time to take your punishment
for breaking my rules, Haley.
1361
01:12:45,230 --> 01:12:47,480
Nobody breaks my rules
and gets away with it.
1362
01:12:48,400 --> 01:12:49,600
Fuck your rules, Noah.
1363
01:12:58,190 --> 01:13:00,479
Enjoy your slow death, Haley.
1364
01:13:00,480 --> 01:13:01,480
You earned it.
1365
01:13:25,450 --> 01:13:29,009
Donnie, finally becoming the aggressor.
1366
01:13:29,010 --> 01:13:30,883
Well it's time for this game to end.
1367
01:13:33,650 --> 01:13:35,300
Maybe there's hope for you yet.
1368
01:13:36,540 --> 01:13:40,083
Take me to Sara or I put
a bullet through your skull.
1369
01:13:41,430 --> 01:13:42,430
Okay.
1370
01:13:47,470 --> 01:13:48,919
Coming?
1371
01:13:48,920 --> 01:13:50,053
No more games.
1372
01:13:51,250 --> 01:13:53,395
Are you taking me to Sara?
1373
01:13:53,396 --> 01:13:54,746
It's time, you earned it.
1374
01:14:00,735 --> 01:14:01,568
Don't try to pull anything though,
1375
01:14:01,569 --> 01:14:03,043
just take me to Sara.
1376
01:14:04,212 --> 01:14:07,019
I have anything left
in this game, Donnie.
1377
01:14:07,020 --> 01:14:09,867
Make yourself worthy before I return Sara.
1378
01:14:11,269 --> 01:14:12,488
Worthy?
1379
01:14:12,489 --> 01:14:15,409
That's a strange way to
reward someone, you sick fuck.
1380
01:14:15,410 --> 01:14:16,243
You have no idea.
1381
01:14:16,244 --> 01:14:17,853
Shut up and take me to Sara.
1382
01:14:29,156 --> 01:14:30,449
Is she alive?
1383
01:14:30,450 --> 01:14:32,557
I already told you, we're even.
1384
01:14:37,982 --> 01:14:40,979
I'm so sorry, Sara.
1385
01:14:40,980 --> 01:14:43,963
You never deserved her, Donnie.
1386
01:14:44,990 --> 01:14:47,309
She loved you unconditionally
1387
01:14:47,310 --> 01:14:49,189
and you took advantage of her.
1388
01:14:49,190 --> 01:14:51,779
Because you could never
appreciate her, I took her away
1389
01:14:51,780 --> 01:14:54,433
just like you took my wife from me.
1390
01:14:57,783 --> 01:14:59,290
You son of a bitch.
1391
01:15:00,900 --> 01:15:02,359
Did you kill her?
1392
01:15:02,360 --> 01:15:05,139
Let's just say it's over.
1393
01:15:05,140 --> 01:15:06,140
Finish it.
1394
01:15:23,288 --> 01:15:25,038
I'm so sorry, Sara.
1395
01:15:28,011 --> 01:15:30,511
I'm sorry I couldn't save you.
1396
01:15:33,243 --> 01:15:35,193
I'm sorry I didn't appreciate you more.
1397
01:15:39,817 --> 01:15:41,234
I love you, Sara.
1398
01:15:42,251 --> 01:15:43,584
Hello, Donnie.
1399
01:15:49,200 --> 01:15:50,200
Sara, why?
1400
01:15:52,837 --> 01:15:53,837
Why?
1401
01:15:55,000 --> 01:15:59,413
Because I gave you everything
and you threw it away.
1402
01:16:13,670 --> 01:16:14,670
Bye, Donnie.
100874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.