Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,692 --> 00:00:04,275
(birds cawing)
2
00:00:08,171 --> 00:00:11,607
- [Narrator] Once upon a
time, well, just last year,
3
00:00:11,607 --> 00:00:13,576
as a matter of fact,
4
00:00:13,576 --> 00:00:15,959
there was a great ball
5
00:00:15,959 --> 00:00:17,366
given at the castle.
6
00:00:17,366 --> 00:00:19,949
(upbeat music)
7
00:00:38,434 --> 00:00:42,238
People lined the streets for miles around,
8
00:00:42,238 --> 00:00:44,488
to see the guests arriving.
9
00:00:46,019 --> 00:00:49,702
Our glorious Queen Seraphina, you see,
10
00:00:49,702 --> 00:00:51,227
had decided
11
00:00:51,227 --> 00:00:53,134
that the time had come
12
00:00:53,134 --> 00:00:54,139
her son
13
00:00:54,139 --> 00:00:57,139
the Prince must find himself a wife.
14
00:00:59,630 --> 00:01:02,297
(kids cheering)
15
00:01:08,897 --> 00:01:10,318
So,
16
00:01:10,318 --> 00:01:13,520
although the most eligible
girls in the kingdom
17
00:01:13,520 --> 00:01:15,871
were presented at the Royal Castle
18
00:01:15,871 --> 00:01:18,375
by their doting fathers,
19
00:01:18,375 --> 00:01:20,958
Prince Valiant had other ideas.
20
00:01:25,104 --> 00:01:27,781
(audience cheering)
21
00:01:27,781 --> 00:01:30,364
(mellow music)
22
00:01:51,465 --> 00:01:53,422
(upbeat music)
23
00:01:53,422 --> 00:01:55,330
The Prince remained
24
00:01:55,330 --> 00:01:56,687
unwed,
25
00:01:56,687 --> 00:01:59,242
and the Queen remained
26
00:01:59,242 --> 00:02:00,785
determined.
27
00:02:00,785 --> 00:02:03,301
- Excuse me, thank you.
- It was a stroke of luck,
28
00:02:03,301 --> 00:02:04,725
as it turned out,
29
00:02:04,725 --> 00:02:06,600
for one person
30
00:02:06,600 --> 00:02:08,900
in particular.
- What is this?
31
00:02:08,900 --> 00:02:11,934
- No further ma'am.
- Oh, no, no.
32
00:02:11,934 --> 00:02:13,898
Of course not, Captain.
33
00:02:13,898 --> 00:02:17,649
Well, you can't just let anyone in there.
34
00:02:17,649 --> 00:02:20,850
We didn't receive our invitations.
35
00:02:20,850 --> 00:02:23,126
- Then you never shall, shall you?
36
00:02:23,126 --> 00:02:26,044
None but the nobility are
invited to the Royal Gala.
37
00:02:26,044 --> 00:02:27,866
It's a matter of blood.
38
00:02:27,866 --> 00:02:31,033
- Blood.
- Great families of the land!
39
00:02:36,136 --> 00:02:37,886
- You shall go girls.
40
00:02:38,811 --> 00:02:39,978
I promise you.
41
00:02:52,647 --> 00:02:55,397
(birds chirping)
42
00:03:01,220 --> 00:03:03,803
(gentle music)
43
00:03:51,620 --> 00:03:54,663
- I didn't see the buzzard today,
44
00:03:54,663 --> 00:03:56,663
but I brought you these.
45
00:03:59,926 --> 00:04:02,568
It was so clear today,
46
00:04:02,568 --> 00:04:05,485
and the lake was the deepest green.
47
00:04:14,453 --> 00:04:17,203
(sheep bleating)
48
00:04:20,666 --> 00:04:22,670
There's my Beatrice.
49
00:04:22,670 --> 00:04:26,856
How are you old girl?
(sheep bleating)
50
00:04:26,856 --> 00:04:29,439
(gentle music)
51
00:04:44,248 --> 00:04:45,081
Felim!
52
00:04:46,901 --> 00:04:47,734
Felim!
53
00:05:02,945 --> 00:05:03,778
Felim!
54
00:05:04,910 --> 00:05:06,553
Felim.
55
00:05:06,553 --> 00:05:08,243
Father's coming home.
56
00:05:08,243 --> 00:05:09,607
- Oh, wow.
57
00:05:09,607 --> 00:05:11,451
That's excellent, Miss.
58
00:05:11,451 --> 00:05:13,075
- He arrives tomorrow.
59
00:05:13,075 --> 00:05:16,449
He says he has a surprise.
- That's excellent.
60
00:05:16,449 --> 00:05:19,352
(clock chiming)
61
00:05:19,352 --> 00:05:20,878
Dear Miss.
62
00:05:20,878 --> 00:05:23,871
Can I get you two a piece of cheese?
63
00:05:23,871 --> 00:05:26,439
- [Cinderella] It's been so
long, I'm too excited to eat.
64
00:05:26,439 --> 00:05:29,701
- Well, we don't want
the master to come home
65
00:05:29,701 --> 00:05:33,511
to find you fizzled
away to nothing, do we?
66
00:05:33,511 --> 00:05:34,344
- Falim?
67
00:05:35,419 --> 00:05:37,893
What shall I do with my life?
68
00:05:37,893 --> 00:05:40,619
It's time I started to
make some decisions.
69
00:05:40,619 --> 00:05:42,709
I want father to be proud of me.
70
00:05:42,709 --> 00:05:46,195
- He already is because you're you.
71
00:05:46,195 --> 00:05:48,444
- I want to do something useful.
72
00:05:48,444 --> 00:05:50,318
- Better have a piece of cheese, then.
73
00:05:50,318 --> 00:05:52,755
Or you won't have the energy, will you?
74
00:05:52,755 --> 00:05:54,222
- I'll fetch it.
- What?
75
00:05:54,222 --> 00:05:55,858
- You've worked enough.
76
00:05:55,858 --> 00:05:56,691
Sit down.
77
00:06:05,946 --> 00:06:08,946
(suspenseful music)
78
00:06:20,604 --> 00:06:23,103
(wind howling)
79
00:06:23,103 --> 00:06:23,936
Hush wind.
80
00:06:30,768 --> 00:06:34,101
(train whistle blowing)
81
00:06:46,884 --> 00:06:48,301
Father.
- Zezolla.
82
00:06:49,921 --> 00:06:52,338
Oh dear me, I'm forgetting.
83
00:06:52,338 --> 00:06:55,171
(deep base music)
84
00:07:18,420 --> 00:07:19,253
- Hello.
85
00:07:20,914 --> 00:07:22,904
But it's so unexpected.
86
00:07:22,904 --> 00:07:25,314
- I did say I had a surprise.
87
00:07:25,314 --> 00:07:28,798
You need a mother, and I need a wife.
88
00:07:28,798 --> 00:07:31,888
Claudette makes me happy,
and I hope she will you.
89
00:07:31,888 --> 00:07:33,779
- [Cinderella] I have a mother.
90
00:07:33,779 --> 00:07:36,046
- Oh my darling, she's dead.
91
00:07:36,046 --> 00:07:38,670
- [Cinderella] She
lives in my remembrance.
92
00:07:38,670 --> 00:07:39,837
- And in mine.
93
00:07:43,426 --> 00:07:44,259
My dear.
94
00:07:45,232 --> 00:07:47,036
- Good evening, Martin.
95
00:07:47,036 --> 00:07:50,072
- [Martin] I was just telling
my daughter how happy I am.
96
00:07:50,072 --> 00:07:51,701
- Oh.
97
00:07:51,701 --> 00:07:52,784
How touching.
98
00:07:57,926 --> 00:07:59,419
- [Goneril] I saw it first.
99
00:07:59,419 --> 00:08:01,498
- No, you didn't.
100
00:08:01,498 --> 00:08:03,660
I did.
- Well, I'm the eldest.
101
00:08:03,660 --> 00:08:05,439
- You're the stupidest.
102
00:08:05,439 --> 00:08:06,682
The other one's bigger.
103
00:08:06,682 --> 00:08:08,556
- Well, you have it then, Pockface.
104
00:08:08,556 --> 00:08:10,044
- Did you--
- Silence!
105
00:08:10,044 --> 00:08:11,294
Girls, silence.
106
00:08:12,863 --> 00:08:16,113
Your father will be the judge.
107
00:08:16,113 --> 00:08:16,946
- Judge?
108
00:08:18,028 --> 00:08:19,578
What am I to judge, my treasure?
109
00:08:19,578 --> 00:08:20,981
- [Regan] I want this room.
110
00:08:20,981 --> 00:08:24,031
- I saw it first, and I'm the eldest.
111
00:08:24,031 --> 00:08:25,188
- This is your home.
112
00:08:25,188 --> 00:08:26,521
You must decide.
113
00:08:27,498 --> 00:08:30,005
- But, this is my room.
114
00:08:30,005 --> 00:08:31,229
(scoffs)
115
00:08:31,229 --> 00:08:33,491
- Well, that's not a very
nice way to treat visitors.
116
00:08:33,491 --> 00:08:37,224
- Not a nice way at all.
- Zezolla will
117
00:08:37,224 --> 00:08:38,057
move out,
118
00:08:38,983 --> 00:08:40,408
well, that is,
119
00:08:40,408 --> 00:08:43,420
if she would like her
sisters to feel at home.
120
00:08:43,420 --> 00:08:46,109
- That would be the most
hospitable thing to do.
121
00:08:46,109 --> 00:08:47,604
After all, they've come a long way.
122
00:08:47,604 --> 00:08:50,010
They must be felling very unsettled.
123
00:08:50,010 --> 00:08:52,514
- We are.
- Very unsettled, indeed.
124
00:08:52,514 --> 00:08:54,148
- I took a tour of the attic.
125
00:08:54,148 --> 00:08:57,092
There's a perfectly acceptable room.
126
00:08:57,092 --> 00:08:58,566
Oh, I must see cook.
127
00:08:58,566 --> 00:09:00,096
- Cook's a marvel,
128
00:09:00,096 --> 00:09:02,719
brilliant to puddings.
- Perhaps.
129
00:09:02,719 --> 00:09:04,172
But I don't see her getting
130
00:09:04,172 --> 00:09:06,755
three stars in the near future.
131
00:09:07,713 --> 00:09:08,713
- Good girl.
132
00:09:09,663 --> 00:09:11,746
I wish to propose a toast
133
00:09:13,868 --> 00:09:15,547
to Goneril,
134
00:09:15,547 --> 00:09:16,831
Regan,
135
00:09:16,831 --> 00:09:18,914
and my beloved Claudette.
136
00:09:20,098 --> 00:09:21,802
- Thank you, Martin.
137
00:09:21,802 --> 00:09:24,871
There are a few improvements
to be made, naturellement
138
00:09:24,871 --> 00:09:28,621
but on the whole, it is
perfectly acceptable.
139
00:09:30,961 --> 00:09:32,787
- More wine?
140
00:09:32,787 --> 00:09:33,620
Please?
141
00:09:34,964 --> 00:09:36,494
- Felim!
142
00:09:36,494 --> 00:09:37,750
- Yes sir.
143
00:09:37,750 --> 00:09:40,417
- [Martin] Fetch another bottle.
144
00:09:42,279 --> 00:09:43,764
- You're very quiet, Zezolla.
145
00:09:43,764 --> 00:09:47,040
Girls who cannot speak
usually stay on the shelf.
146
00:09:47,040 --> 00:09:49,735
To be able to converse
fluently and with poise
147
00:09:49,735 --> 00:09:52,485
is the first requisite of a wife.
148
00:09:53,884 --> 00:09:58,182
- I was just wondering
where did it all come from.
149
00:09:58,182 --> 00:10:00,430
All the fine food.
150
00:10:00,430 --> 00:10:03,165
- We are not paupers here, don't be silly.
151
00:10:03,165 --> 00:10:05,490
- But we never drink wine.
152
00:10:05,490 --> 00:10:07,750
- Your father said don't be silly.
153
00:10:07,750 --> 00:10:11,833
Had I brought you up, you
would be more obedient.
154
00:10:15,089 --> 00:10:18,005
- Perhaps you had good fortune in town.
155
00:10:18,005 --> 00:10:19,255
- I did indeed.
156
00:10:20,502 --> 00:10:21,669
I met my wife.
157
00:10:25,320 --> 00:10:26,602
- I'd never wear that hat.
158
00:10:26,602 --> 00:10:29,425
- Which is exactly why I shall.
159
00:10:29,425 --> 00:10:33,902
No man in the kingdom
will be able to resist me.
160
00:10:33,902 --> 00:10:35,711
- You look like a mushroom.
161
00:10:35,711 --> 00:10:37,475
- But I don't look like you.
162
00:10:37,475 --> 00:10:39,301
Just half the battle, isn't it?
163
00:10:39,301 --> 00:10:42,051
(light knocking)
164
00:10:46,887 --> 00:10:47,720
- Enter.
165
00:10:54,629 --> 00:10:58,272
- I just wondered if you have
everything that you need.
166
00:10:58,272 --> 00:10:59,189
- Sit down.
167
00:11:06,387 --> 00:11:08,713
Have a drink.
- Have a cigar.
168
00:11:08,713 --> 00:11:09,694
- A cigar?
169
00:11:09,694 --> 00:11:11,250
- Do you like cigars?
170
00:11:11,250 --> 00:11:12,833
- I've never tried.
171
00:11:12,833 --> 00:11:15,673
- You haven't tried
much, by the look of you.
172
00:11:15,673 --> 00:11:18,392
Learn a few tricks, Zezolla.
173
00:11:18,392 --> 00:11:21,954
Otherwise, you'll never
get a man in your bed.
174
00:11:21,954 --> 00:11:24,253
- I don't want a man in my bed.
175
00:11:24,253 --> 00:11:25,086
- Reggie.
176
00:11:26,565 --> 00:11:29,441
It occurs to me--
- She's an innocent,
177
00:11:29,441 --> 00:11:32,432
who will have to be--
- Corrupted.
178
00:11:32,432 --> 00:11:34,849
- And the sooner, the better.
179
00:11:36,363 --> 00:11:37,890
- Tell me,
180
00:11:37,890 --> 00:11:40,306
what we do for pleasure
181
00:11:40,306 --> 00:11:42,306
in this desolate neck of the woods.
182
00:11:42,306 --> 00:11:43,594
- Anywhere to go?
183
00:11:43,594 --> 00:11:46,596
- At night?
- Yeah, you know, parties,
184
00:11:46,596 --> 00:11:47,956
salons,
185
00:11:47,956 --> 00:11:50,084
dens of ill repute.
186
00:11:50,084 --> 00:11:51,834
- No, nowhere at all.
187
00:11:53,182 --> 00:11:55,099
We sit and read mainly.
188
00:11:57,242 --> 00:11:59,218
- That explains it.
189
00:11:59,218 --> 00:12:00,051
- What?
190
00:12:01,358 --> 00:12:03,600
- Her mother got remarried
191
00:12:03,600 --> 00:12:06,129
with such incredible speed.
192
00:12:06,129 --> 00:12:10,296
(giggling)
(mellow rock music)
193
00:12:26,615 --> 00:12:29,115
- [Martin] Zezolla, go to bed.
194
00:12:51,177 --> 00:12:53,760
(mellow music)
195
00:13:24,996 --> 00:13:27,829
- What are you doing sitting down?
196
00:13:29,124 --> 00:13:33,070
- Little bit wobbly on the pins, ma'am.
197
00:13:33,070 --> 00:13:35,489
- The temperature is
dropping, I can feel it.
198
00:13:35,489 --> 00:13:38,377
- I'm surprised you can feel anything.
199
00:13:38,377 --> 00:13:40,198
- What?
- I said, I,
200
00:13:40,198 --> 00:13:43,123
I can't feel anything down below.
201
00:13:43,123 --> 00:13:45,637
- I want you back in the
boiler room in three minutes.
202
00:13:45,637 --> 00:13:47,176
No excuses.
203
00:13:47,176 --> 00:13:48,977
I'm a warm person.
204
00:13:48,977 --> 00:13:50,560
I will not be cold.
205
00:14:03,652 --> 00:14:05,465
You have deceived me.
206
00:14:05,465 --> 00:14:07,075
It was all borrowed?
207
00:14:07,075 --> 00:14:07,992
Everything?
208
00:14:08,920 --> 00:14:11,457
- Although we are of noble blood,
209
00:14:11,457 --> 00:14:14,582
we are, as a rule, somewhat more frugal
210
00:14:14,582 --> 00:14:17,171
than I confess I had led you to believe.
211
00:14:17,171 --> 00:14:19,203
- Well, you better come
up with some more funds.
212
00:14:19,203 --> 00:14:21,847
Frugality makes me very
unpleasant to live with.
213
00:14:21,847 --> 00:14:24,380
- That can't be true.
214
00:14:24,380 --> 00:14:26,222
- You'll go to town tomorrow,
215
00:14:26,222 --> 00:14:28,639
and negotiate a further loan.
216
00:14:29,516 --> 00:14:31,180
Well, you can't expect
my daughters to live
217
00:14:31,180 --> 00:14:33,905
without food on the table
and clothes on their back.
218
00:14:33,905 --> 00:14:35,675
- Well, rather thought I bought
them enough clothes to be--
219
00:14:35,675 --> 00:14:36,711
- Enough clothes?
220
00:14:36,711 --> 00:14:39,859
There is never enough clothes, imbecile.
221
00:14:39,859 --> 00:14:41,356
(dramatic music)
222
00:14:41,356 --> 00:14:42,839
- It will entail
223
00:14:42,839 --> 00:14:43,697
mortgaging
224
00:14:43,697 --> 00:14:45,281
my property.
225
00:14:45,281 --> 00:14:46,888
- Cash.
226
00:14:46,888 --> 00:14:47,721
Get cash.
227
00:14:50,342 --> 00:14:51,259
I cannot be
228
00:14:52,102 --> 00:14:54,019
humiliated in this way.
229
00:14:54,952 --> 00:14:56,940
(Felim groaning)
230
00:14:56,940 --> 00:15:00,440
- Felim!
(dramatic music)
231
00:15:06,335 --> 00:15:09,105
- All this for the mistress, ma'am.
232
00:15:09,105 --> 00:15:11,855
(dramatic music)
233
00:15:34,676 --> 00:15:38,328
- [Martin] Tomorrow I travel
up to town on business.
234
00:15:38,328 --> 00:15:40,881
Give me proof of your love,
235
00:15:40,881 --> 00:15:44,464
and I will buy for you
whatever you desire.
236
00:15:49,588 --> 00:15:51,177
- To me,
237
00:15:51,177 --> 00:15:53,493
you are the kindest,
238
00:15:53,493 --> 00:15:58,262
gentlest stepfather I
could ever have wished for.
239
00:15:58,262 --> 00:16:01,763
We were in sorry straits until we met you.
240
00:16:01,763 --> 00:16:03,356
But now,
241
00:16:03,356 --> 00:16:05,809
we have a home.
- Thank you, Goneril,
242
00:16:05,809 --> 00:16:08,099
you are good and true.
243
00:16:08,099 --> 00:16:11,701
It will be my pleasure to bring you back--
244
00:16:11,701 --> 00:16:13,251
- A necklace?
245
00:16:13,251 --> 00:16:14,926
- A necklace.
246
00:16:14,926 --> 00:16:16,498
- A diamond necklace?
247
00:16:16,498 --> 00:16:17,953
- [Martin] As you wish.
248
00:16:17,953 --> 00:16:22,527
- What I find most
appealing about you, Father,
249
00:16:22,527 --> 00:16:25,403
is your simple country wisdom.
250
00:16:25,403 --> 00:16:30,356
We were in real danger of
being spoiled up in town.
251
00:16:30,356 --> 00:16:31,881
But,
252
00:16:31,881 --> 00:16:33,964
your homespun philosophy,
253
00:16:34,992 --> 00:16:35,825
and your
254
00:16:36,662 --> 00:16:39,892
old-fashioned horse sense has been
255
00:16:39,892 --> 00:16:42,511
a major influence on me.
256
00:16:42,511 --> 00:16:46,119
I really feel I've turned a corner.
257
00:16:46,119 --> 00:16:49,836
- It's an excellent answer,
and thoroughly well observed.
258
00:16:49,836 --> 00:16:53,636
What would you like?
- A ring of pure gold.
259
00:16:53,636 --> 00:16:55,815
- [Martin] A ring of gold it shall be.
260
00:16:55,815 --> 00:16:57,815
- With an emerald in it?
261
00:16:59,917 --> 00:17:02,636
- It's about time you condescended
to make an appearance.
262
00:17:02,636 --> 00:17:03,546
- I'm sorry.
263
00:17:03,546 --> 00:17:04,943
I had to help Felim.
264
00:17:04,943 --> 00:17:06,596
- Look at the state you're in.
265
00:17:06,596 --> 00:17:08,306
You're a disgrace.
266
00:17:08,306 --> 00:17:10,009
- She's all covered in cinders.
267
00:17:10,009 --> 00:17:11,607
- We should call her Cindergirl.
268
00:17:11,607 --> 00:17:12,789
- Cinderella.
269
00:17:12,789 --> 00:17:15,882
That's what we'll call you.
- Cinderella, that's good.
270
00:17:15,882 --> 00:17:17,632
- My name is Zezolla.
271
00:17:18,982 --> 00:17:20,149
- Not anymore.
272
00:17:21,314 --> 00:17:26,001
- [Martin] Before I go, I
wish to learn how much you
273
00:17:26,001 --> 00:17:26,834
love me.
274
00:17:28,194 --> 00:17:30,760
How much do you love me, Cinderella?
275
00:17:30,760 --> 00:17:33,482
- I do not love you father
any more or any less
276
00:17:33,482 --> 00:17:36,265
than an honest daughter should.
277
00:17:36,265 --> 00:17:38,242
- Then you shall have no present.
278
00:17:38,242 --> 00:17:39,386
- I mean no insult.
279
00:17:39,386 --> 00:17:40,933
I simply--
- You take me for granted,
280
00:17:40,933 --> 00:17:41,850
is that it?
281
00:17:43,270 --> 00:17:45,206
- You should follow the
example of your sisters.
282
00:17:45,206 --> 00:17:49,122
They said some very sweet things to me.
283
00:17:49,122 --> 00:17:52,092
- Anyone can mouth the words.
284
00:17:52,092 --> 00:17:53,925
- Get out of my sight.
285
00:17:57,092 --> 00:17:58,712
- Safe journey, Father.
286
00:17:58,712 --> 00:17:59,795
- Speed home.
287
00:18:01,981 --> 00:18:03,981
- A lesson well learned.
288
00:18:05,170 --> 00:18:09,253
I applaud you.
(base jazz music)
289
00:18:15,178 --> 00:18:16,011
- Father!
290
00:18:17,358 --> 00:18:18,191
Father!
291
00:18:21,702 --> 00:18:23,285
- What do you want?
292
00:18:24,864 --> 00:18:29,820
- Mother used to tell me
how you met at the castle,
293
00:18:29,820 --> 00:18:32,487
by a rose bush in the courtyard.
294
00:18:34,165 --> 00:18:36,186
Bring me a cutting from that rosebush
295
00:18:36,186 --> 00:18:39,336
that I might plant on her grave.
296
00:18:39,336 --> 00:18:40,169
Please?
297
00:18:42,240 --> 00:18:43,670
- Be respectful to my
wife whilst I'm away,
298
00:18:43,670 --> 00:18:45,108
- Be respectful to my
wife whilst I'm away,
(guns firing)
299
00:18:45,108 --> 00:18:46,170
and I'll consider it.
(guns firing)
300
00:18:46,170 --> 00:18:47,436
and I'll consider it.
301
00:18:47,436 --> 00:18:50,019
(gentle music)
302
00:18:56,392 --> 00:18:57,642
- Stop, please!
303
00:18:59,608 --> 00:19:00,441
Stop!
304
00:19:02,042 --> 00:19:03,654
You'll kill something.
305
00:19:03,654 --> 00:19:05,145
- Well, I certainly hope so.
306
00:19:05,145 --> 00:19:06,831
No point, otherwise.
307
00:19:06,831 --> 00:19:07,863
- Traditional,
308
00:19:07,863 --> 00:19:10,577
rural vestige, isn't it?
309
00:19:10,577 --> 00:19:12,639
We're just trying to blend in.
310
00:19:12,639 --> 00:19:12,930
- What have you done with my painting?
We're just trying to blend in.
311
00:19:12,930 --> 00:19:15,354
- What have you done with my painting?
(gun firing)
(girls squealing)
312
00:19:15,354 --> 00:19:15,529
- I beg your pardon?
(gun firing)
(girls squealing)
313
00:19:15,529 --> 00:19:16,756
- I beg your pardon?
- Got one.
314
00:19:16,756 --> 00:19:16,846
- I beg your pardon?
- Thank you, yes. (laughing)
315
00:19:16,846 --> 00:19:18,452
- That is my mother.
- Thank you, yes. (laughing)
316
00:19:18,452 --> 00:19:19,097
- Yes, I know it is.
- Thank you, yes. (laughing)
317
00:19:19,097 --> 00:19:19,952
- Yes, I know it is.
- I see why people do this.
318
00:19:19,952 --> 00:19:21,245
And a perfectly morbid
ornament, if I do say so.
- I see why people do this.
319
00:19:21,245 --> 00:19:23,133
And a perfectly morbid
ornament, if I do say so.
Bit of a turn on, yeah?
320
00:19:23,133 --> 00:19:23,487
And a perfectly morbid
ornament, if I do say so.
- She took a life for pleasure.
321
00:19:23,487 --> 00:19:25,796
A nice mirror will open up the room,
- She took a life for pleasure.
322
00:19:25,796 --> 00:19:26,238
and one can check one's hair en passant.
- She took a life for pleasure.
323
00:19:26,238 --> 00:19:28,931
and one can check one's hair en passant.
(sheep bleating)
324
00:19:28,931 --> 00:19:28,988
- Never mind your hair, I want my mother.
(sheep bleating)
325
00:19:28,988 --> 00:19:30,656
- Never mind your hair, I want my mother.
326
00:19:30,656 --> 00:19:32,254
- Never mind your hair, I want my mother.
- Oh!
(laughing)
327
00:19:32,254 --> 00:19:32,302
- Never mind your hair, I want my mother.
(screaming)
- No!
328
00:19:32,302 --> 00:19:34,179
- I am your mother now.
(screaming)
- No!
329
00:19:34,179 --> 00:19:34,463
- I am your mother now.
- It makes you all tingly.
330
00:19:34,463 --> 00:19:35,296
- You?
- It makes you all tingly.
331
00:19:35,296 --> 00:19:36,149
- It makes you all tingly.
332
00:19:36,149 --> 00:19:36,346
You are course and greedy.
- It makes you all tingly.
333
00:19:36,346 --> 00:19:37,644
You are course and greedy.
334
00:19:37,644 --> 00:19:38,316
You are course and greedy.
- Georgie.
335
00:19:38,316 --> 00:19:38,477
- Georgie.
336
00:19:39,209 --> 00:19:40,858
You could never be as beautiful as her.
337
00:19:40,858 --> 00:19:42,459
You could never be as beautiful as her.
- We rode for miles, miles, and miles,
338
00:19:42,459 --> 00:19:42,833
- We rode for miles, miles, and miles,
339
00:19:42,833 --> 00:19:43,638
and there wasn't an eligible man in sight.
340
00:19:43,638 --> 00:19:44,879
- I dislike idle girls.
and there wasn't an eligible man in sight.
341
00:19:44,879 --> 00:19:45,430
- I dislike idle girls.
Just peasants.
- It is a predicament.
342
00:19:45,430 --> 00:19:47,186
We'll have to find you something to do.
Just peasants.
- It is a predicament.
343
00:19:47,186 --> 00:19:47,669
We'll have to find you something to do.
I've trained you for marriage
when the time is right.
344
00:19:47,669 --> 00:19:50,252
(mellow music)
I've trained you for marriage
when the time is right.
345
00:19:50,252 --> 00:19:50,323
I've trained you for marriage
when the time is right.
346
00:19:50,323 --> 00:19:51,156
Clear away.
347
00:19:51,156 --> 00:19:53,633
- I fancy a tall one with a mustache.
348
00:19:53,633 --> 00:19:54,966
- A mustache?
349
00:19:54,966 --> 00:19:56,255
What century are you in?
350
00:19:56,255 --> 00:19:57,780
- I like mustaches.
351
00:19:57,780 --> 00:19:59,195
- Went out with the dodo, didn't they, ma?
352
00:19:59,195 --> 00:20:01,114
- Facial hair could be quite attractive.
353
00:20:01,114 --> 00:20:02,980
What you absolutely do not want
354
00:20:02,980 --> 00:20:05,519
is dandruff.
- Excuse me.
355
00:20:05,519 --> 00:20:08,500
What is there for my dinner?
356
00:20:08,500 --> 00:20:11,416
- Well, if you won't eat what we eat,
357
00:20:11,416 --> 00:20:14,666
nothing.
(upbeat music)
358
00:20:16,121 --> 00:20:18,371
(laughing)
359
00:20:40,063 --> 00:20:44,230
(sisters laughing)
(mellow music)
360
00:21:12,231 --> 00:21:13,603
- Thank you.
361
00:21:13,603 --> 00:21:14,770
- My pleasure.
362
00:21:17,544 --> 00:21:18,544
- Thank you.
363
00:21:22,781 --> 00:21:25,342
- [Cinderella] Welcome home, Father.
364
00:21:25,342 --> 00:21:28,734
- You could at least have
been here to greet me.
365
00:21:28,734 --> 00:21:30,610
- I was working.
366
00:21:30,610 --> 00:21:33,057
- Good for building character, I believe.
367
00:21:33,057 --> 00:21:35,260
Instilled her sense of duty.
368
00:21:35,260 --> 00:21:38,059
- Quite right, my angel, quite right.
369
00:21:38,059 --> 00:21:39,984
- Did I get my present?
370
00:21:39,984 --> 00:21:42,901
(melancholy music)
371
00:22:02,075 --> 00:22:03,742
Be lovely, won't it?
372
00:22:05,590 --> 00:22:08,840
I wonder how long it will take to grow.
373
00:22:11,822 --> 00:22:15,077
- I thought you had learned your lesson.
374
00:22:15,077 --> 00:22:15,910
But you
375
00:22:17,036 --> 00:22:19,755
are an unmitigated disaster.
376
00:22:19,755 --> 00:22:21,784
- [Martin] Nobody would mortgage me.
377
00:22:21,784 --> 00:22:24,069
- You bought the girls jewels.
378
00:22:24,069 --> 00:22:26,440
- [Matin] I didn't want
to disappoint them.
379
00:22:26,440 --> 00:22:28,354
We can live on less, you know.
380
00:22:28,354 --> 00:22:29,576
- Less?
381
00:22:29,576 --> 00:22:31,789
What are you saying?
382
00:22:31,789 --> 00:22:32,622
Less?
383
00:22:33,484 --> 00:22:35,232
I think, Martin,
384
00:22:35,232 --> 00:22:36,841
that you and I
385
00:22:36,841 --> 00:22:41,411
are going to have to review
our sleeping arrangements.
386
00:22:41,411 --> 00:22:44,348
It's a very simple equation.
387
00:22:44,348 --> 00:22:45,181
Cash
388
00:22:46,041 --> 00:22:47,291
equals company.
389
00:22:51,514 --> 00:22:54,732
(clears throat)
390
00:22:54,732 --> 00:22:55,815
What is that?
391
00:22:57,211 --> 00:22:59,191
- Oh, it's very tedious.
392
00:22:59,191 --> 00:23:01,372
The Royal Gala at the castle.
393
00:23:01,372 --> 00:23:03,783
It's my duty to go, but I find it a bore.
394
00:23:03,783 --> 00:23:06,097
I wouldn't mind if you and
the girls stayed at home.
395
00:23:06,097 --> 00:23:07,264
- Are you mad?
396
00:23:08,518 --> 00:23:09,351
Oh!
397
00:23:16,958 --> 00:23:18,148
Oh!
398
00:23:18,148 --> 00:23:20,885
- I thought it might please you.
399
00:23:20,885 --> 00:23:23,111
- The Royal Gala.
400
00:23:23,111 --> 00:23:24,399
Oh,
401
00:23:24,399 --> 00:23:25,896
new gowns,
402
00:23:25,896 --> 00:23:27,260
dancing.
403
00:23:27,260 --> 00:23:28,427
Ah, delicious.
404
00:23:29,658 --> 00:23:32,781
- Do I still have to sleep on my own?
405
00:23:32,781 --> 00:23:34,172
- [Claudette] Yes, you do.
406
00:23:34,172 --> 00:23:35,755
You know the rules.
407
00:23:40,461 --> 00:23:41,294
- Father?
408
00:23:45,119 --> 00:23:45,952
Father.
409
00:23:52,105 --> 00:23:55,188
(buzzard screeching)
410
00:24:07,781 --> 00:24:11,794
They call me names because
I'm dirty all the time.
411
00:24:11,794 --> 00:24:14,467
And they won't give me anything to eat.
412
00:24:14,467 --> 00:24:17,550
And still, Father prefers them to me.
413
00:24:20,939 --> 00:24:23,217
I wish you hadn't died.
414
00:24:23,217 --> 00:24:26,300
(buzzard screeching)
415
00:24:28,817 --> 00:24:31,567
(dramatic music)
416
00:25:08,696 --> 00:25:11,779
(buzzard screeching)
417
00:25:24,251 --> 00:25:26,635
Where are you taking me, my friend?
418
00:25:26,635 --> 00:25:29,052
(screeching)
419
00:25:30,659 --> 00:25:33,409
(dramatic music)
420
00:26:54,452 --> 00:26:56,536
- I know you, don't I?
421
00:26:56,536 --> 00:26:59,911
From the big house in the valley?
422
00:26:59,911 --> 00:27:01,911
- Who are you?
- I'm Mab.
423
00:27:03,324 --> 00:27:04,991
- Did you live here?
424
00:27:07,679 --> 00:27:08,512
Why?
425
00:27:09,906 --> 00:27:11,722
- I've got to live somewhere.
426
00:27:11,722 --> 00:27:14,555
And I like to be close to my lake.
427
00:27:26,805 --> 00:27:28,549
- [Cinderella] Are you a witch?
428
00:27:28,549 --> 00:27:32,659
(laughing)
- She thinks I'm a witch.
429
00:27:32,659 --> 00:27:33,492
I'm Mab.
430
00:27:34,879 --> 00:27:37,807
A woman lives on her own quietly,
431
00:27:37,807 --> 00:27:40,009
and the world thinks that she's a witch.
432
00:27:40,009 --> 00:27:42,418
Do you want to know what I do?
433
00:27:42,418 --> 00:27:43,251
I swim,
434
00:27:44,176 --> 00:27:47,131
and then make obligations at the lake.
435
00:27:47,131 --> 00:27:49,551
- Do you ever come down to the valley?
436
00:27:49,551 --> 00:27:51,701
- There are people there.
437
00:27:51,701 --> 00:27:54,378
- So you don't like people?
438
00:27:54,378 --> 00:27:56,372
- [Mab] I do not.
439
00:27:56,372 --> 00:27:58,361
- And you don't like me?
440
00:27:58,361 --> 00:27:59,278
- Not much.
441
00:28:01,840 --> 00:28:03,787
I thought you were hurting.
442
00:28:03,787 --> 00:28:08,377
- Well, yes I am, but I
don't want to disturb you.
443
00:28:08,377 --> 00:28:10,080
- Oh, you won't disturb me.
444
00:28:10,080 --> 00:28:12,830
(dramatic music)
445
00:28:46,533 --> 00:28:48,270
Keep going down.
446
00:28:48,270 --> 00:28:49,770
You'll come to it.
447
00:28:51,873 --> 00:28:54,482
- But I won't be able to breathe.
448
00:28:54,482 --> 00:28:57,811
- Well, go hungry then,
I've got work to do.
449
00:28:57,811 --> 00:29:00,561
(dramatic music)
450
00:30:36,632 --> 00:30:37,465
- Looks.
451
00:30:38,337 --> 00:30:39,170
They are
452
00:30:39,170 --> 00:30:41,708
more important than money.
- Oh, that's rot.
453
00:30:41,708 --> 00:30:43,254
I'll take a frog if he's wealthy.
454
00:30:43,254 --> 00:30:44,244
- A frog?
455
00:30:44,244 --> 00:30:45,077
Eww.
456
00:30:46,110 --> 00:30:47,802
I want a prince.
457
00:30:47,802 --> 00:30:50,339
- [Goneril] Well, there's only one prince.
458
00:30:50,339 --> 00:30:51,789
- And he's
459
00:30:51,789 --> 00:30:53,255
gorgeous.
460
00:30:53,255 --> 00:30:57,331
- And by chance, the
wealthiest man in the kingdom.
461
00:30:57,331 --> 00:30:59,308
You want the best of both worlds.
462
00:30:59,308 --> 00:31:01,766
(giggling)
463
00:31:01,766 --> 00:31:03,606
- I don't think that's unreasonable.
464
00:31:03,606 --> 00:31:05,014
Do you?
465
00:31:05,014 --> 00:31:07,552
- Have you chosen your outfits yet?
466
00:31:07,552 --> 00:31:08,713
- Not quite, Mother.
467
00:31:08,713 --> 00:31:09,699
- Hard to choose.
468
00:31:09,699 --> 00:31:11,744
- Yeah, we're feeling the
stress a bit, actually.
469
00:31:11,744 --> 00:31:14,994
- Balls are a really big deal.
- I know.
470
00:31:17,596 --> 00:31:19,834
Balls are a battlefield,
471
00:31:19,834 --> 00:31:21,635
and if you hope to triumph,
472
00:31:21,635 --> 00:31:24,605
you must plan your campaign.
473
00:31:24,605 --> 00:31:25,908
But,
474
00:31:25,908 --> 00:31:28,081
remember the principles I have taught you,
475
00:31:28,081 --> 00:31:30,755
and you will emerge victorious.
476
00:31:30,755 --> 00:31:32,076
Goneril?
477
00:31:32,076 --> 00:31:34,530
- Dress to kill, makeup ditto.
478
00:31:34,530 --> 00:31:36,700
- Most important?
479
00:31:36,700 --> 00:31:38,223
- Shoes.
- Correct.
480
00:31:38,223 --> 00:31:40,114
Shoes for a huntress.
481
00:31:40,114 --> 00:31:41,281
Have we shoes?
482
00:31:47,978 --> 00:31:50,895
(triumphant music)
483
00:31:52,347 --> 00:31:53,180
Lovely.
484
00:31:54,310 --> 00:31:55,798
But take note,
485
00:31:55,798 --> 00:31:59,588
the harder they are to walk
in, the more effective.
486
00:31:59,588 --> 00:32:01,537
Second, Regan.
487
00:32:01,537 --> 00:32:04,799
- Never accept a gift that isn't
bigger than the one before.
488
00:32:04,799 --> 00:32:06,830
- And if no gift is forthcoming?
489
00:32:06,830 --> 00:32:08,991
- Look somewhere else.
- Good girl.
490
00:32:08,991 --> 00:32:11,984
Who wants a husband who's a miser.
491
00:32:11,984 --> 00:32:13,618
Goneril?
492
00:32:13,618 --> 00:32:15,402
- Always laugh at a man's jokes,
493
00:32:15,402 --> 00:32:18,249
no matter how feeble they are.
- Flattery.
494
00:32:18,249 --> 00:32:19,419
- Flattery.
495
00:32:19,419 --> 00:32:20,752
Fifth principle.
496
00:32:24,133 --> 00:32:24,966
Come on.
497
00:32:26,327 --> 00:32:27,577
Come on, girls.
498
00:32:29,434 --> 00:32:30,267
Be late
499
00:32:31,246 --> 00:32:32,732
for everything,
500
00:32:32,732 --> 00:32:34,018
and taste
501
00:32:34,018 --> 00:32:36,185
the sweet nectar of power.
502
00:32:37,294 --> 00:32:38,750
What is the point of catching a man
503
00:32:38,750 --> 00:32:42,417
if you are unable
thereafter to control him?
504
00:32:43,285 --> 00:32:47,452
(sighing) These are
things you must remember.
505
00:32:49,221 --> 00:32:51,287
- Would you care for a
glass of champagne, Mother?
506
00:32:51,287 --> 00:32:52,287
- Thank you.
507
00:32:53,253 --> 00:32:55,569
- We're sorry we forgot.
508
00:32:55,569 --> 00:32:57,128
- I am strict, I know.
509
00:32:57,128 --> 00:32:59,464
But it's for your own advancement.
510
00:32:59,464 --> 00:33:03,524
Learning to be a woman is no small matter.
511
00:33:03,524 --> 00:33:05,082
Of course I must say,
512
00:33:05,082 --> 00:33:07,259
it must be doubly hard on you coming
513
00:33:07,259 --> 00:33:09,058
from a broken home.
514
00:33:09,058 --> 00:33:11,475
When two families intertwine,
515
00:33:12,311 --> 00:33:15,287
it's difficult to know who to rely on,
516
00:33:15,287 --> 00:33:18,439
and I do appreciate the
fact that your suffering
517
00:33:18,439 --> 00:33:23,266
from the aftereffects of
a huge emotional upset.
518
00:33:23,266 --> 00:33:25,266
- Yes, we are, actually.
519
00:33:26,222 --> 00:33:28,166
- I blame myself.
520
00:33:28,166 --> 00:33:29,664
I do.
521
00:33:29,664 --> 00:33:33,466
I should have been less cavalier
in my choice of husbands.
522
00:33:33,466 --> 00:33:38,463
The first two, regrettably,
did not last the distance.
523
00:33:38,463 --> 00:33:40,762
And the current one?
524
00:33:40,762 --> 00:33:43,386
How was I to know he was a fraud?
525
00:33:43,386 --> 00:33:46,027
He had all the requisite
titles, one assumes he has
526
00:33:46,027 --> 00:33:47,860
something in the bank.
527
00:33:54,029 --> 00:33:54,862
- Father?
528
00:34:07,918 --> 00:34:09,085
Mother sent it
529
00:34:10,832 --> 00:34:12,900
for your nerves.
530
00:34:12,900 --> 00:34:15,650
(dramatic music)
531
00:34:43,867 --> 00:34:45,700
- Where have you been?
532
00:34:47,288 --> 00:34:48,121
- Nowhere.
533
00:34:49,297 --> 00:34:50,797
- Don't lie to me.
534
00:34:52,363 --> 00:34:54,616
- I've been to the bottom of the lake,
535
00:34:54,616 --> 00:34:57,554
which is where I wish you were.
536
00:34:57,554 --> 00:35:00,742
- It's time you learn
some manners, Little Miss.
537
00:35:00,742 --> 00:35:03,844
It's not bad enough I married a bankrupt,
538
00:35:03,844 --> 00:35:07,495
I have to take cheek from
his daughter as well?
539
00:35:07,495 --> 00:35:09,828
(screaming)
540
00:35:16,923 --> 00:35:19,135
- A magical feast?
541
00:35:19,135 --> 00:35:20,283
- Yes.
542
00:35:20,283 --> 00:35:23,866
I went behind a waterfall.
- The waterfall.
543
00:35:25,021 --> 00:35:27,630
You've been to see Mab.
544
00:35:27,630 --> 00:35:29,658
- You know her?
545
00:35:29,658 --> 00:35:32,241
- We go back a long way, we do.
546
00:35:33,591 --> 00:35:35,156
How is the old
547
00:35:35,156 --> 00:35:35,989
mermaid?
548
00:35:36,995 --> 00:35:39,161
- She's a mermaid?
549
00:35:39,161 --> 00:35:41,026
- I don't know,
550
00:35:41,026 --> 00:35:41,859
is she?
551
00:35:42,725 --> 00:35:45,801
- She certainly can swim.
- Yes.
552
00:35:45,801 --> 00:35:48,529
I've seen her in the water.
553
00:35:48,529 --> 00:35:49,866
- She's
554
00:35:49,866 --> 00:35:52,569
a bit grumpy, though.
- Oh, don't worry about that,
555
00:35:52,569 --> 00:35:53,761
it's just her way.
556
00:35:53,761 --> 00:35:55,775
Got a heart of gold, Mab has.
557
00:35:55,775 --> 00:35:57,917
If you're ever in trouble,
558
00:35:57,917 --> 00:35:59,084
you go to her.
559
00:36:01,606 --> 00:36:04,439
Might be out there myself one day.
560
00:36:07,658 --> 00:36:10,459
- Then we're going to the
castle, it takes hours.
561
00:36:10,459 --> 00:36:11,935
- We better not be too late.
- No.
562
00:36:11,935 --> 00:36:13,376
Mother says 10 minutes the first time,
563
00:36:13,376 --> 00:36:15,651
after that, get less and less punctual.
564
00:36:15,651 --> 00:36:17,852
- [Goneril] She's as
keen as we are, I think.
565
00:36:17,852 --> 00:36:19,828
- [Regan] I wonder who'd
be husband number four?
566
00:36:19,828 --> 00:36:21,309
- [Goneril] She should
be able to have her pick.
567
00:36:21,309 --> 00:36:23,168
It's a Royal Gala after all.
568
00:36:23,168 --> 00:36:25,111
The creme de la creme will be there.
569
00:36:25,111 --> 00:36:27,541
- [Regan] Oh, they will, won't they.
570
00:36:27,541 --> 00:36:28,804
I think for our next ball,
571
00:36:28,804 --> 00:36:31,480
we should find someone
who looks more enchanting.
572
00:36:31,480 --> 00:36:34,397
(sisters chatting)
573
00:37:07,726 --> 00:37:10,309
(upbeat music)
574
00:37:17,761 --> 00:37:20,246
- She's up to something.
575
00:37:20,246 --> 00:37:22,322
I wanna know where she goes; follow her.
576
00:37:22,322 --> 00:37:24,905
(upbeat music)
577
00:38:05,529 --> 00:38:06,362
- Go on.
578
00:38:10,815 --> 00:38:12,522
- Where did she go?
579
00:38:12,522 --> 00:38:14,522
- Through the waterfall.
580
00:38:16,115 --> 00:38:17,829
- [Goneril] Be careful you fat lump.
581
00:38:17,829 --> 00:38:21,746
- Don't you call me fat.
- Why not? You are fat.
582
00:38:22,605 --> 00:38:25,716
Are you sure she went this way?
583
00:38:25,716 --> 00:38:28,133
- [Regan] Oh the stupid hole.
584
00:38:31,247 --> 00:38:32,664
Careful, careful.
585
00:38:38,358 --> 00:38:42,525
I think I'm going to--
(screaming)
586
00:38:51,772 --> 00:38:53,430
- We're off to the ball.
587
00:38:53,430 --> 00:38:55,847
I thought I'd come say adieu.
588
00:38:57,325 --> 00:38:59,687
What are you doing?
589
00:38:59,687 --> 00:39:01,240
- I must attend.
590
00:39:01,240 --> 00:39:02,868
It is my duty.
591
00:39:02,868 --> 00:39:04,920
- But you're too sick, my dear.
592
00:39:04,920 --> 00:39:08,098
You're so sick.
- I so want you to be happy.
593
00:39:08,098 --> 00:39:12,265
I want walk in by your side
and hold you close and dance.
594
00:39:14,738 --> 00:39:17,738
- You are devoted to me, aren't you?
595
00:39:28,162 --> 00:39:29,540
- Father, you should be in bed.
596
00:39:29,540 --> 00:39:30,957
- Out of the way!
597
00:39:35,308 --> 00:39:37,558
(sneezing)
598
00:39:46,057 --> 00:39:46,890
All set.
599
00:39:48,192 --> 00:39:49,025
- Martin,
600
00:39:49,956 --> 00:39:50,789
darling.
601
00:39:52,267 --> 00:39:54,186
Here, drink this.
602
00:39:54,186 --> 00:39:56,721
It will give you extra
reserves of stamina,
603
00:39:56,721 --> 00:39:58,133
which you will need.
604
00:39:58,133 --> 00:40:01,133
Tonight will be a night to remember.
605
00:40:09,096 --> 00:40:12,312
(dramatic music)
606
00:40:12,312 --> 00:40:13,669
- Remember.
607
00:40:13,669 --> 00:40:14,768
Never
608
00:40:14,768 --> 00:40:16,446
dance with a man
609
00:40:16,446 --> 00:40:18,613
who cannot hold his drink.
610
00:40:29,495 --> 00:40:30,412
The castle.
611
00:40:50,946 --> 00:40:54,763
- [Mab] Why wouldn't anyone
give you a ball gown?
612
00:40:54,763 --> 00:40:57,346
- Felim said that--
- Ah, Felim.
613
00:40:59,406 --> 00:41:02,275
- He told me to ask you if I needed help.
614
00:41:02,275 --> 00:41:05,108
- Well, there's no harm in asking.
615
00:41:07,351 --> 00:41:08,518
- But can you?
616
00:41:10,108 --> 00:41:10,941
Help?
617
00:41:12,224 --> 00:41:16,279
- Do I look as if I would
possess such an item?
618
00:41:16,279 --> 00:41:17,942
- [Cinderella] I suppose not.
619
00:41:17,942 --> 00:41:18,775
- Exactly.
620
00:41:24,028 --> 00:41:25,611
- Then I've failed.
621
00:41:26,938 --> 00:41:28,562
- [Mab] Well, I do have that,
I mean, I never wear it,
622
00:41:28,562 --> 00:41:30,895
'cause it makes me look fat.
623
00:41:34,893 --> 00:41:36,476
Magic, I do not do.
624
00:41:37,493 --> 00:41:40,733
Anything we could possibly
want exists already.
625
00:41:40,733 --> 00:41:42,728
- [Cinderella] I'm going
to need some shoes.
626
00:41:42,728 --> 00:41:44,978
- Shoes are for people
who don't like bare feet.
627
00:41:44,978 --> 00:41:46,874
I've never bothered with them.
628
00:41:46,874 --> 00:41:48,884
- [Cinderella] But I must have something.
629
00:41:48,884 --> 00:41:50,033
It's a ball.
630
00:41:50,033 --> 00:41:51,401
- I don't care where you're going.
631
00:41:51,401 --> 00:41:52,901
Shoes I do not do.
632
00:41:54,347 --> 00:41:57,061
(people cheering)
633
00:41:57,061 --> 00:41:59,728
(upbeat music)
634
00:42:29,646 --> 00:42:30,896
Not bad at all.
635
00:42:32,147 --> 00:42:33,677
- [Cinderella] How am
I going to get there?
636
00:42:33,677 --> 00:42:35,292
- [Mab] Get where?
637
00:42:35,292 --> 00:42:36,604
- To the castle.
638
00:42:36,604 --> 00:42:38,836
- [Mab] Why do you want
to go to the castle for?
639
00:42:38,836 --> 00:42:40,372
- That's where the ball is.
640
00:42:40,372 --> 00:42:42,568
- [Mab] Yes, but the ball
will be full of people.
641
00:42:42,568 --> 00:42:45,243
Do you realize that?
- Yes, I know.
642
00:42:45,243 --> 00:42:48,704
There'll be many men there
trying to find a wife.
643
00:42:48,704 --> 00:42:50,608
I have to stop my stepmother.
644
00:42:50,608 --> 00:42:52,444
- [Mab] Ah-ha.
645
00:42:52,444 --> 00:42:53,861
What's she up to?
646
00:43:02,091 --> 00:43:04,231
- She's trying to poison my father.
647
00:43:04,231 --> 00:43:06,123
- The old poison.
648
00:43:06,123 --> 00:43:07,706
Go up those stairs.
649
00:43:09,796 --> 00:43:11,463
Get up those stairs!
650
00:43:15,345 --> 00:43:16,345
Go on, jump.
651
00:43:17,519 --> 00:43:18,352
- Jump?
652
00:43:18,352 --> 00:43:19,185
- Jump.
653
00:43:19,185 --> 00:43:21,582
Do you want to get to
that ball or don't you?
654
00:43:21,582 --> 00:43:24,999
- I hope you know what you're doing, Mab.
655
00:43:25,853 --> 00:43:28,853
(suspenseful music)
656
00:43:35,727 --> 00:43:38,230
- And don't forget to come back before--
657
00:43:38,230 --> 00:43:40,930
(splashing)
658
00:43:40,930 --> 00:43:41,763
Midnight.
659
00:44:03,086 --> 00:44:07,064
- I've seen some awfully
pretty girls arriving.
660
00:44:07,064 --> 00:44:10,231
And the orchestra this year, splendid.
661
00:44:12,519 --> 00:44:15,939
If you could just try to
dance with one or two.
662
00:44:15,939 --> 00:44:19,022
- I don't dance, Mama, you know that.
663
00:44:20,518 --> 00:44:23,370
- Well then, it's time you made an effort,
664
00:44:23,370 --> 00:44:25,953
for the sake of the royal line.
665
00:44:56,413 --> 00:44:59,246
(people chatting)
666
00:45:33,658 --> 00:45:35,007
- Six and out.
667
00:45:35,007 --> 00:45:37,016
- Shouldn't we be going down?
668
00:45:37,016 --> 00:45:38,717
- What's the point?
669
00:45:38,717 --> 00:45:40,858
None of those squares know how to dance.
670
00:45:40,858 --> 00:45:43,964
They would just jig up
and down like marionettes.
671
00:45:43,964 --> 00:45:46,631
- Your mama wants you to meet girls.
672
00:45:46,631 --> 00:45:47,948
- I've met girls.
673
00:45:47,948 --> 00:45:49,981
Girls aren't cool.
674
00:45:49,981 --> 00:45:53,193
- Though, my sister's not bad at tennis.
675
00:45:53,193 --> 00:45:55,193
- Your sister tried to kiss me
676
00:45:55,193 --> 00:45:56,730
in the throne room.
677
00:45:56,730 --> 00:45:57,897
It was freaky.
678
00:46:07,761 --> 00:46:11,201
- You are from noble families, all of you.
679
00:46:11,201 --> 00:46:15,065
Protocol demands your
presence at the ball.
680
00:46:15,065 --> 00:46:17,732
- We were just on our way, Mama.
681
00:46:18,908 --> 00:46:22,179
- What does one look for
in a daughter-in-law,
682
00:46:22,179 --> 00:46:23,980
First Minister?
683
00:46:23,980 --> 00:46:25,568
- Obedience, ma'am.
684
00:46:25,568 --> 00:46:27,349
(laughing)
685
00:46:27,349 --> 00:46:30,349
(upbeat jazz music)
686
00:46:46,978 --> 00:46:48,991
- [Young Woman] He's arrived.
687
00:46:48,991 --> 00:46:50,574
- It's like a cattle market.
688
00:46:50,574 --> 00:46:52,157
- Beef on the hoof.
689
00:46:58,550 --> 00:47:00,929
- For my first dance,
690
00:47:00,929 --> 00:47:02,679
I request the hand of
691
00:47:07,744 --> 00:47:08,577
you.
692
00:47:10,654 --> 00:47:12,429
- I'm her sister.
693
00:47:12,429 --> 00:47:17,410
- [Prince Valiant] Dance with
the sister, would you Marco?
694
00:47:17,410 --> 00:47:19,544
- [Regan] Are you royal?
695
00:47:19,544 --> 00:47:20,377
- Almost.
696
00:47:21,354 --> 00:47:23,937
(upbeat music)
697
00:47:42,462 --> 00:47:47,012
- I got here to the place
where you fell in love,
698
00:47:47,012 --> 00:47:50,262
but I can't get in for I have no shoes.
699
00:47:51,668 --> 00:47:53,389
Poor father.
700
00:47:53,389 --> 00:47:55,972
(gentle music)
701
00:48:11,930 --> 00:48:16,097
(dramatic music)
(people chatting)
702
00:48:46,485 --> 00:48:49,485
(people whispering)
703
00:49:16,511 --> 00:49:18,428
- Who is she?
- No idea.
704
00:49:20,200 --> 00:49:24,307
- What is your country's
principle product, Ambassador?
705
00:49:24,307 --> 00:49:25,140
- Oil.
706
00:49:27,448 --> 00:49:29,797
- May I have this dance?
707
00:49:29,797 --> 00:49:32,380
(upbeat music)
708
00:50:15,738 --> 00:50:17,470
- So, what's a young filly like you
709
00:50:17,470 --> 00:50:19,004
doing here without a husband then,
710
00:50:19,004 --> 00:50:19,837
eh?
- Alas.
711
00:50:21,232 --> 00:50:22,977
My husband is dying.
712
00:50:22,977 --> 00:50:25,659
- Oh, my dear, I'm so sorry.
713
00:50:25,659 --> 00:50:28,379
- I wonder if I might dance with you?
714
00:50:28,379 --> 00:50:30,336
- I wonder if I might dance with you?
715
00:50:30,336 --> 00:50:33,290
- I'm sorry, not at the moment.
716
00:50:33,290 --> 00:50:35,105
- He looks interested.
717
00:50:35,105 --> 00:50:39,706
- I think he's been
looking to dance with her.
718
00:50:39,706 --> 00:50:42,289
(upbeat music)
719
00:50:50,595 --> 00:50:52,885
- [Warner] Who's bugging you?
720
00:50:52,885 --> 00:50:55,791
- I feel like I've gone into orbit.
721
00:50:55,791 --> 00:50:58,501
It's pretty peculiar, man.
722
00:50:58,501 --> 00:51:02,084
- [Warner] I don't
think much of her shoes.
723
00:51:05,527 --> 00:51:07,860
- Her eyes are nice, though.
724
00:51:13,242 --> 00:51:14,242
- Oh really?
725
00:51:15,089 --> 00:51:17,559
Interested in politics as well.
726
00:51:17,559 --> 00:51:18,890
Remarkable.
727
00:51:18,890 --> 00:51:21,045
It's very rare meeting a young lady--
728
00:51:21,045 --> 00:51:23,413
- She still hasn't danced with him.
729
00:51:23,413 --> 00:51:25,506
- [First Minister] Prince Valiant?
730
00:51:25,506 --> 00:51:27,163
No, Your Majesty.
731
00:51:27,163 --> 00:51:29,485
She seems to prefer a more
732
00:51:29,485 --> 00:51:31,294
mature type of gentleman.
733
00:51:31,294 --> 00:51:32,377
- [Queen] I wish he wouldn't make it so
734
00:51:32,377 --> 00:51:34,210
difficult for himself.
735
00:51:38,211 --> 00:51:39,318
- Majesty?
- Why don't you go
736
00:51:39,318 --> 00:51:41,651
and give him a gentle nudge?
737
00:51:45,471 --> 00:51:48,304
- Are you enjoying the party, sir?
738
00:51:49,321 --> 00:51:51,090
- [Prince] He's ancient.
739
00:51:51,090 --> 00:51:52,250
How can she prefer him to me?
740
00:51:52,250 --> 00:51:55,310
What have I got to do?
- I don't know, sir.
741
00:51:55,310 --> 00:51:57,060
What are you good at?
742
00:52:00,704 --> 00:52:03,621
(snapping fingers)
743
00:52:10,659 --> 00:52:14,400
♪ There's a girl in a dress ♪
744
00:52:14,400 --> 00:52:18,322
♪ Who's not like all the rest ♪
745
00:52:18,322 --> 00:52:22,046
♪ She's a little bit strange ♪
746
00:52:22,046 --> 00:52:26,337
♪ But she bought out a
change in me, yeah, yeah ♪
747
00:52:26,337 --> 00:52:29,993
♪ Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow ♪
748
00:52:29,993 --> 00:52:33,276
♪ Who's that, who's that girl ♪
749
00:52:33,276 --> 00:52:37,550
♪ Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow ♪
750
00:52:37,550 --> 00:52:41,401
♪ Who's that, who's that girl ♪
751
00:52:41,401 --> 00:52:45,231
♪ There's a girl in a dress ♪
752
00:52:45,231 --> 00:52:49,030
♪ And I have to confess ♪
753
00:52:49,030 --> 00:52:52,847
♪ I just suddenly guessed ♪
754
00:52:52,847 --> 00:52:56,980
♪ That if she asked me, I'd say yes ♪
755
00:52:56,980 --> 00:53:00,558
♪ Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow ♪
756
00:53:00,558 --> 00:53:04,283
♪ Who's that, who's that girl ♪
757
00:53:04,283 --> 00:53:08,286
♪ Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow ♪
758
00:53:08,286 --> 00:53:12,119
♪ Who's that, who's that girl ♪
759
00:53:16,614 --> 00:53:19,027
(screaming)
760
00:53:19,027 --> 00:53:22,027
(upbeat rock music)
761
00:53:46,661 --> 00:53:50,480
♪ There's a girl in a dress ♪
762
00:53:50,480 --> 00:53:54,366
♪ Who I like to impress ♪
763
00:53:54,366 --> 00:53:57,526
♪ All I know how to do ♪
764
00:53:57,526 --> 00:54:00,359
♪ Is sing for you ♪
765
00:54:11,323 --> 00:54:14,659
(upbeat rock music)
766
00:54:14,659 --> 00:54:15,826
Do you get it?
767
00:54:18,766 --> 00:54:20,009
- What a racket.
768
00:54:20,009 --> 00:54:22,820
How people can call that
music, I don't know.
769
00:54:22,820 --> 00:54:25,820
(upbeat rock music)
770
00:54:45,470 --> 00:54:48,553
(mellow piano music)
771
00:54:53,433 --> 00:54:55,100
- What happens here?
772
00:54:56,447 --> 00:54:59,459
- Audiences, governments, you know.
773
00:54:59,459 --> 00:55:00,542
Uncool stuff.
774
00:55:03,974 --> 00:55:05,557
- Where do you sit?
775
00:55:06,759 --> 00:55:07,592
- Here.
776
00:55:13,477 --> 00:55:14,727
- And that one?
777
00:55:16,472 --> 00:55:18,521
- My mama, at present,
778
00:55:18,521 --> 00:55:19,354
but...
779
00:55:19,354 --> 00:55:22,521
(mellow piano music)
780
00:55:27,534 --> 00:55:30,272
You know, you blew my mind in that dress.
781
00:55:30,272 --> 00:55:32,460
It's deeply cool.
782
00:55:32,460 --> 00:55:34,210
Where did you get it?
783
00:55:36,738 --> 00:55:39,146
- Up in the mountains,
784
00:55:39,146 --> 00:55:40,508
there's a lake,
785
00:55:40,508 --> 00:55:41,341
high up.
786
00:55:41,341 --> 00:55:43,165
It's my favorite place.
787
00:55:43,165 --> 00:55:44,685
- Amazing.
788
00:55:44,685 --> 00:55:48,006
And there one can buy these clothes?
789
00:55:48,006 --> 00:55:49,979
- Something like that.
790
00:55:49,979 --> 00:55:51,479
- I'll have to go.
791
00:55:52,496 --> 00:55:55,894
You know, I've never
been to the mountains.
792
00:55:55,894 --> 00:55:56,977
- Never been?
793
00:55:58,779 --> 00:56:00,765
But it's your kingdom.
794
00:56:00,765 --> 00:56:03,348
- Yeah, but I stay here mostly.
795
00:56:05,207 --> 00:56:06,290
- Doing what?
796
00:56:07,380 --> 00:56:09,582
- Just trying to pass the time.
797
00:56:09,582 --> 00:56:12,165
(gentle music)
798
00:56:24,718 --> 00:56:28,061
- Don't you have any goals in life?
799
00:56:28,061 --> 00:56:28,894
- Well,
800
00:56:30,053 --> 00:56:32,039
apart from being king,
801
00:56:32,039 --> 00:56:36,122
which is not earth-shatteringly
ambitious, is it?
802
00:56:36,122 --> 00:56:38,122
I can only think of one.
803
00:56:40,547 --> 00:56:43,464
- What is it?
- To make you my wife.
804
00:56:46,850 --> 00:56:49,850
- I don't know if I love you or not.
805
00:56:51,708 --> 00:56:54,625
- Perhaps you do just a little bit.
806
00:56:57,260 --> 00:56:58,836
Try it.
807
00:56:58,836 --> 00:57:01,419
(gentle music)
808
00:57:07,484 --> 00:57:08,901
Will you kiss me?
809
00:57:10,945 --> 00:57:12,387
- I've never
810
00:57:12,387 --> 00:57:13,387
been kissed.
811
00:57:15,971 --> 00:57:17,540
- Me neither.
812
00:57:17,540 --> 00:57:20,123
(gentle music)
813
00:57:26,782 --> 00:57:28,114
(watch alarm blaring)
814
00:57:28,114 --> 00:57:29,281
- What's that?
815
00:57:30,277 --> 00:57:31,194
- Midnight.
816
00:57:36,944 --> 00:57:38,163
Wait!
817
00:57:38,163 --> 00:57:40,080
I don't know your name.
818
00:57:42,541 --> 00:57:45,208
(bells tolling)
819
00:57:57,054 --> 00:57:58,261
- [Warner] Hey Val!
820
00:57:58,261 --> 00:57:59,873
What's the scene, my man?
821
00:57:59,873 --> 00:58:01,687
- Give me some more booze.
- Yeah.
822
00:58:01,687 --> 00:58:04,764
I think the cat's blown a circuit.
823
00:58:04,764 --> 00:58:06,584
We're all going swimming.
- Yeah, come swimming.
824
00:58:06,584 --> 00:58:07,976
- Wanna come?
825
00:58:07,976 --> 00:58:10,893
(melancholy music)
826
00:58:33,915 --> 00:58:35,665
- Oh, so you're back.
827
00:58:40,269 --> 00:58:43,186
(melancholy music)
828
00:59:08,470 --> 00:59:11,361
- [Felim] Well, that perked me up.
829
00:59:11,361 --> 00:59:13,111
You went to the ball?
830
00:59:14,733 --> 00:59:16,820
- You take care of this for me.
831
00:59:16,820 --> 00:59:19,653
I don't want Claudette to find it.
832
00:59:23,675 --> 00:59:25,861
- And you danced with him,
833
00:59:25,861 --> 00:59:28,611
and talked a lot of sloppy stuff?
834
00:59:29,445 --> 00:59:30,278
- Yes.
835
00:59:31,902 --> 00:59:33,152
- Good old Mab.
836
00:59:36,314 --> 00:59:37,147
- Felim,
837
00:59:38,396 --> 00:59:41,082
why don't you see her anymore?
838
00:59:41,082 --> 00:59:43,924
Did you have an argument?
839
00:59:43,924 --> 00:59:45,444
- Or two.
840
00:59:45,444 --> 00:59:47,938
You see, she couldn't live in the world,
841
00:59:47,938 --> 00:59:50,393
and I couldn't live in a cave.
842
00:59:50,393 --> 00:59:52,632
She liked solitude.
843
00:59:52,632 --> 00:59:54,662
I liked company.
844
00:59:54,662 --> 00:59:58,894
And a bath once a week has
always seemed to me sufficient.
845
00:59:58,894 --> 01:00:00,814
Us getting married
846
01:00:00,814 --> 01:00:04,366
could conceivably have been a mistake.
847
01:00:04,366 --> 01:00:06,064
- You're married?
848
01:00:06,064 --> 01:00:10,596
- Oh, it isn't always like
in the fairy tales, marriage,
849
01:00:10,596 --> 01:00:12,130
oh no.
850
01:00:12,130 --> 01:00:13,516
Fact is,
851
01:00:13,516 --> 01:00:16,303
it could be bleeding hard work.
852
01:00:16,303 --> 01:00:19,053
(dramatic music)
853
01:00:27,582 --> 01:00:29,403
- It's good for you, this stuff.
854
01:00:29,403 --> 01:00:30,559
Trust me.
855
01:00:30,559 --> 01:00:33,059
My first husband was a doctor.
856
01:00:57,077 --> 01:00:57,910
- Father?
857
01:00:59,340 --> 01:01:00,173
Father?
858
01:01:03,548 --> 01:01:05,381
Just say you drank it.
859
01:01:06,265 --> 01:01:07,765
Do you understand?
860
01:01:11,032 --> 01:01:12,699
Father, it's poison.
861
01:01:14,085 --> 01:01:15,002
- Monsters.
862
01:01:27,303 --> 01:01:31,070
♪ There's a girl in a dress ♪
863
01:01:31,070 --> 01:01:34,937
♪ Who's not like all the rest ♪
864
01:01:34,937 --> 01:01:38,776
♪ She's a little bit strange ♪
865
01:01:38,776 --> 01:01:42,438
♪ But she bought out
a change in me, yeah ♪
866
01:01:42,438 --> 01:01:44,768
I've issued a decree.
867
01:01:44,768 --> 01:01:48,603
She who's foot fits this
slipper will become my bride.
868
01:01:48,603 --> 01:01:51,636
What I know is the person I love
869
01:01:51,636 --> 01:01:54,343
is the person that can wear this shoe.
870
01:01:54,343 --> 01:01:57,986
♪ Who's that, who's that girl ♪
871
01:01:57,986 --> 01:02:01,840
♪ There's a girl in a dress ♪
872
01:02:01,840 --> 01:02:05,672
♪ And I have to confess ♪
873
01:02:05,672 --> 01:02:09,442
♪ I just suddenly guessed ♪
874
01:02:09,442 --> 01:02:13,087
♪ That if she asked me, I'd say yes. ♪
875
01:02:13,087 --> 01:02:17,072
♪ Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow ♪
876
01:02:17,072 --> 01:02:20,615
♪ Who's that, who's that girl ♪
877
01:02:20,615 --> 01:02:24,835
♪ Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow ♪
878
01:02:24,835 --> 01:02:28,668
♪ Who's that, who's that girl ♪
879
01:02:39,884 --> 01:02:43,634
(motorcycle engines revving)
880
01:02:44,593 --> 01:02:46,260
- It's Valiant.
- No!
881
01:02:52,359 --> 01:02:53,880
- Prince Valiant.
882
01:02:53,880 --> 01:02:56,014
Both of my daughters were at the ball.
883
01:02:56,014 --> 01:02:58,384
You were intimate with both of them.
884
01:02:58,384 --> 01:03:02,589
I have no doubt one of
them is your intended.
885
01:03:02,589 --> 01:03:05,337
But have some consideration for the other.
886
01:03:05,337 --> 01:03:07,332
There will be disappointment.
887
01:03:07,332 --> 01:03:08,921
There will be tears.
888
01:03:08,921 --> 01:03:10,596
Please could I ask you
889
01:03:10,596 --> 01:03:13,773
to allow us to try the shoe on
890
01:03:13,773 --> 01:03:14,606
alone?
891
01:03:14,606 --> 01:03:17,485
- Oh, it's major break with precedent.
892
01:03:17,485 --> 01:03:22,197
- Nevertheless, it's the
request of a loving mother.
893
01:03:22,197 --> 01:03:23,030
I exceed.
894
01:03:27,404 --> 01:03:29,699
- If you'll go along to the study, I'll
895
01:03:29,699 --> 01:03:33,449
be sure that refreshments
are sent on to you.
896
01:03:35,374 --> 01:03:36,207
Shortly
897
01:03:37,344 --> 01:03:38,689
you will have
898
01:03:38,689 --> 01:03:39,522
a wife.
899
01:03:41,133 --> 01:03:44,388
Push, you stupid girl.
- I am pushing.
900
01:03:44,388 --> 01:03:46,638
(grunting)
901
01:03:48,164 --> 01:03:51,081
(fingers snapping)
902
01:03:53,342 --> 01:03:56,298
- Come on, man, have a sandwich.
903
01:03:56,298 --> 01:03:57,881
Your quest is over.
904
01:03:59,110 --> 01:04:00,593
- At least we're spared the tears.
905
01:04:00,593 --> 01:04:03,833
A blubbing girl's a hideous sight.
906
01:04:03,833 --> 01:04:06,083
(grunting)
907
01:04:09,134 --> 01:04:10,785
- Right.
908
01:04:10,785 --> 01:04:13,640
There's nothing else for it.
909
01:04:13,640 --> 01:04:15,941
One of you has to lose some toes.
910
01:04:15,941 --> 01:04:17,991
- I mean, what's keeping them?
911
01:04:17,991 --> 01:04:20,496
Either it fits, or it doesn't.
912
01:04:20,496 --> 01:04:21,329
- Val,
913
01:04:21,329 --> 01:04:22,162
stay cool.
914
01:04:26,086 --> 01:04:27,846
- Stop this madness.
915
01:04:27,846 --> 01:04:31,332
- It will fit one of them, it will.
916
01:04:31,332 --> 01:04:32,832
- It fits neither.
917
01:04:37,280 --> 01:04:38,910
There's not a girl in the
whole of the mountains
918
01:04:38,910 --> 01:04:40,827
who can wear this shoe.
919
01:04:42,288 --> 01:04:43,121
I failed.
920
01:04:47,983 --> 01:04:49,848
(crying)
921
01:04:49,848 --> 01:04:50,681
- You
922
01:04:52,031 --> 01:04:53,531
and your big feet.
923
01:04:59,297 --> 01:05:01,299
- Go on ahead, guys.
924
01:05:01,299 --> 01:05:03,049
I need a bit of time.
925
01:05:08,473 --> 01:05:12,640
(buzzard screeching)
(mellow music)
926
01:05:27,774 --> 01:05:30,857
(buzzard screeching)
927
01:06:28,580 --> 01:06:33,336
- You're not going to throw
that litter in my lake, I hope.
928
01:06:33,336 --> 01:06:35,112
- Who are you?
929
01:06:35,112 --> 01:06:37,303
- I'm Mab. Who are you?
930
01:06:37,303 --> 01:06:38,623
- Prince Valiant.
931
01:06:38,623 --> 01:06:40,835
- Oh yes, what do you want?
932
01:06:40,835 --> 01:06:44,513
- I was looking for a shop
or boutique of some kind.
933
01:06:44,513 --> 01:06:45,596
- A boutique?
934
01:06:47,078 --> 01:06:49,704
- A place that sells far out dresses.
935
01:06:49,704 --> 01:06:50,970
- Oh, and I think you took a wrong turning
936
01:06:50,970 --> 01:06:52,637
about 100 miles ago.
937
01:07:12,844 --> 01:07:13,677
This girl,
938
01:07:14,863 --> 01:07:16,863
what does she look like?
939
01:07:18,082 --> 01:07:18,915
- Well,
940
01:07:19,817 --> 01:07:20,650
kind of
941
01:07:24,931 --> 01:07:25,764
fishy.
942
01:07:27,167 --> 01:07:28,758
Oh, I don't mean,
943
01:07:28,758 --> 01:07:30,591
not weird, though, but
944
01:07:32,336 --> 01:07:33,253
fabulously.
945
01:07:35,117 --> 01:07:36,284
- Piscatorial?
946
01:07:37,326 --> 01:07:38,159
- Yes.
947
01:07:41,151 --> 01:07:43,151
Not that it matters now.
948
01:07:44,134 --> 01:07:46,384
I love her, but I lost her.
949
01:07:47,862 --> 01:07:48,695
I just
950
01:07:49,834 --> 01:07:50,873
came to say goodbye.
951
01:07:50,873 --> 01:07:53,050
- You never say goodbye
to the one you love.
952
01:07:53,050 --> 01:07:54,864
- But she's gone.
953
01:07:54,864 --> 01:07:56,134
Can't find her anywhere.
954
01:07:56,134 --> 01:07:58,254
- If you truly loved her,
you'd not stop looking for her
955
01:07:58,254 --> 01:07:59,268
until the day you die.
956
01:07:59,268 --> 01:08:01,721
What are you, a man or a mollusk?
957
01:08:01,721 --> 01:08:02,554
- I'm a prince.
958
01:08:02,554 --> 01:08:05,038
- Well, we all have our
misfortunes, and if you will dance
959
01:08:05,038 --> 01:08:06,490
with strange girls at parties,
960
01:08:06,490 --> 01:08:09,493
you have only yourself to blame.
961
01:08:09,493 --> 01:08:11,817
- You know who she is.
962
01:08:11,817 --> 01:08:13,506
- What makes you think that?
963
01:08:13,506 --> 01:08:16,923
- Because I never said I danced with her.
964
01:08:18,033 --> 01:08:19,116
Where is she?
965
01:08:21,106 --> 01:08:24,088
I order you to say!
- Oh, you order me, do you?
966
01:08:24,088 --> 01:08:25,588
That's a good one.
967
01:08:26,582 --> 01:08:29,308
- Please tell me, please.
968
01:08:29,308 --> 01:08:30,422
I don't know what's happening.
969
01:08:30,422 --> 01:08:31,532
I thought I was...
970
01:08:31,532 --> 01:08:32,527
I thought I was cool about
971
01:08:32,527 --> 01:08:35,656
girls, and love and stuff, but this.
972
01:08:35,656 --> 01:08:38,857
- Are you sure this is what you want?
973
01:08:38,857 --> 01:08:39,690
- Yes.
974
01:08:41,035 --> 01:08:41,868
100%.
975
01:08:43,042 --> 01:08:44,495
- I suppose you,
976
01:08:44,495 --> 01:08:45,986
you've tried every girl in the land
977
01:08:45,986 --> 01:08:49,054
with a sort of test of some
sort that is traditional.
978
01:08:49,054 --> 01:08:52,366
- Yes, all of them.
- All of them?
979
01:08:52,366 --> 01:08:54,023
- Every single one.
980
01:08:54,023 --> 01:08:55,606
- Every single one?
981
01:08:57,454 --> 01:08:58,537
Are you sure?
982
01:09:00,091 --> 01:09:01,424
Absolutely sure?
983
01:09:17,287 --> 01:09:19,954
(loud knocking)
984
01:09:23,275 --> 01:09:25,858
(mellow music)
985
01:09:29,580 --> 01:09:31,576
- Are you sure?
- Yes.
986
01:09:31,576 --> 01:09:32,998
She brought the sandwiches.
987
01:09:32,998 --> 01:09:34,695
- Oh her, the serving girl?
988
01:09:34,695 --> 01:09:36,055
No, that can't be her.
989
01:09:36,055 --> 01:09:39,373
(melancholy music)
990
01:09:39,373 --> 01:09:40,737
- I've issued a decree.
991
01:09:40,737 --> 01:09:43,285
She who's foot fits this--
- We know!
992
01:09:43,285 --> 01:09:44,118
We know.
993
01:09:47,384 --> 01:09:49,110
- Would you mind trying it on?
994
01:09:49,110 --> 01:09:51,001
If it fits, you shall be my bride.
995
01:09:51,001 --> 01:09:51,834
- Wait!
996
01:09:52,683 --> 01:09:53,516
This
997
01:09:54,444 --> 01:09:55,875
menial
998
01:09:55,875 --> 01:09:57,125
is on the verge
999
01:09:58,172 --> 01:09:59,813
of becoming a princess.
1000
01:09:59,813 --> 01:10:01,133
This is a big
1001
01:10:01,133 --> 01:10:01,992
moment.
1002
01:10:01,992 --> 01:10:05,325
It's a definitive moment, one might say.
1003
01:10:06,217 --> 01:10:07,858
Surely,
1004
01:10:07,858 --> 01:10:10,503
surely you would prefer it if,
1005
01:10:10,503 --> 01:10:11,420
if she were
1006
01:10:12,994 --> 01:10:16,052
clean.
(melancholy music)
1007
01:10:16,052 --> 01:10:19,154
- [Regan] Let's get rid of that rose bush.
1008
01:10:19,154 --> 01:10:20,625
- [Goneril] We're gonna chop, chop, chop.
1009
01:10:20,625 --> 01:10:21,669
- [Regan] Chop off her feet.
1010
01:10:21,669 --> 01:10:22,914
- [Goneril] We're gonna chop, chop, chop.
1011
01:10:22,914 --> 01:10:24,115
- [Regan] Chop off her head.
1012
01:10:24,115 --> 01:10:25,813
- [Goneril] We're gonna chop, chop, chop.
1013
01:10:25,813 --> 01:10:27,040
- [Regan] Chop off her feet.
1014
01:10:27,040 --> 01:10:28,596
- [Goneril] We're gonna chop, chop, chop.
1015
01:10:28,596 --> 01:10:29,662
- [Regan] Chop off her head.
1016
01:10:29,662 --> 01:10:31,407
- [Goneril] We're gonna chop, chop, chop.
1017
01:10:31,407 --> 01:10:35,447
- How, you got to the ball, I do not know.
1018
01:10:35,447 --> 01:10:37,930
How, you got back here,
1019
01:10:37,930 --> 01:10:39,323
I do not know.
1020
01:10:39,323 --> 01:10:41,697
But one thing I do know,
1021
01:10:41,697 --> 01:10:43,923
which you would do well to keep in mind,
1022
01:10:43,923 --> 01:10:47,250
during your interview with
that charming young man--
1023
01:10:47,250 --> 01:10:48,554
- Please stop.
1024
01:10:48,554 --> 01:10:51,473
- You'll have the figure
of a stick insect.
1025
01:10:51,473 --> 01:10:54,449
If you dare to try on his slipper
1026
01:10:54,449 --> 01:10:57,233
with your wretched little foot,
1027
01:10:57,233 --> 01:11:01,324
and I have a nasty suspicion it will fit,
1028
01:11:01,324 --> 01:11:02,694
in that case,
1029
01:11:02,694 --> 01:11:04,706
you can say goodbye
1030
01:11:04,706 --> 01:11:05,539
to daddy.
1031
01:11:07,883 --> 01:11:10,572
I find him sadly lacking
1032
01:11:10,572 --> 01:11:11,405
as a mate.
1033
01:11:15,384 --> 01:11:16,384
Here we are.
1034
01:11:17,826 --> 01:11:20,142
- [Prince] I've waited two hours.
1035
01:11:20,142 --> 01:11:23,178
- I've just been powdering my nose.
1036
01:11:23,178 --> 01:11:24,761
- Please, sit down.
1037
01:11:26,088 --> 01:11:28,163
- A lady must find her
best light, you know.
1038
01:11:28,163 --> 01:11:31,296
Otherwise, why bother fixing her face.
1039
01:11:31,296 --> 01:11:32,129
This one.
1040
01:11:36,078 --> 01:11:37,161
No, this one.
1041
01:11:44,376 --> 01:11:46,782
- Please, take off your shoe.
1042
01:11:46,782 --> 01:11:49,101
- I thought you might have a talk first.
1043
01:11:49,101 --> 01:11:50,247
- A talk?
1044
01:11:50,247 --> 01:11:51,869
I haven't time for a talk.
1045
01:11:51,869 --> 01:11:54,344
- Oh, so you think I should
be seen and not heard, do you?
1046
01:11:54,344 --> 01:11:56,350
I'm not sure I want to
be purely decorative.
1047
01:11:56,350 --> 01:11:58,904
- [Prince] That's not what I meant.
1048
01:11:58,904 --> 01:12:00,498
- You mean to say that
nothing I had to say
1049
01:12:00,498 --> 01:12:02,304
will be of any intellectual value.
1050
01:12:02,304 --> 01:12:05,375
- No, I just want you
to try on this slipper.
1051
01:12:05,375 --> 01:12:07,585
- But there's rather a lot at stake here.
1052
01:12:07,585 --> 01:12:10,148
I have my future to consider.
1053
01:12:10,148 --> 01:12:11,697
Becoming a trophy wife to a prince
1054
01:12:11,697 --> 01:12:14,942
has never been high up my agenda.
1055
01:12:14,942 --> 01:12:17,844
- I'm in love with the
girl who fits this shoe.
1056
01:12:17,844 --> 01:12:20,237
- Yet, you have no time
for pleasant conversation.
1057
01:12:20,237 --> 01:12:22,997
Living with you might have
it's drawbacks, mightn't it?
1058
01:12:22,997 --> 01:12:26,328
- [Prince] I'm sure you'd
like it a little bit.
1059
01:12:26,328 --> 01:12:29,403
- I'm sorry, I think I've broken a nail.
1060
01:12:29,403 --> 01:12:31,486
- Come, come, Cinderella.
1061
01:12:32,423 --> 01:12:33,506
- Cinderella?
1062
01:12:35,666 --> 01:12:37,166
Is that your name?
1063
01:12:39,581 --> 01:12:42,581
(breathing heavily)
1064
01:12:50,033 --> 01:12:50,950
- Sir, sir?
1065
01:12:52,949 --> 01:12:53,782
Sir?
1066
01:12:55,372 --> 01:12:56,205
Sir?
- Hmm?
1067
01:12:56,205 --> 01:12:58,565
- Do you mind if I come in?
1068
01:12:58,565 --> 01:12:59,398
Sir?
1069
01:13:00,465 --> 01:13:01,298
Sir.
1070
01:13:03,309 --> 01:13:08,171
Forgive the intrusions, sir,
but, I don't flipping have...
1071
01:13:08,171 --> 01:13:09,254
You old fool.
1072
01:13:10,546 --> 01:13:15,008
You've been taken for a ride
good and proper, haven't you?
1073
01:13:15,008 --> 01:13:16,785
You should have listened to your daughter,
1074
01:13:16,785 --> 01:13:19,057
then you wouldn't have
been in this pickle.
1075
01:13:19,057 --> 01:13:20,224
Well, my word.
1076
01:13:21,061 --> 01:13:23,296
Men can be stupid sometimes.
1077
01:13:23,296 --> 01:13:26,312
(grunting)
Oh, yeah.
1078
01:13:26,312 --> 01:13:30,954
(grunting)
(buzzard screeching)
1079
01:13:30,954 --> 01:13:33,121
- [Goneril] No more magic.
1080
01:13:34,315 --> 01:13:35,350
Yes!
1081
01:13:35,350 --> 01:13:38,299
- Have you brought me a present?
1082
01:13:38,299 --> 01:13:39,394
- No.
1083
01:13:39,394 --> 01:13:40,375
But you'll have presents.
1084
01:13:40,375 --> 01:13:42,181
You'll have more presents
than you can count.
1085
01:13:42,181 --> 01:13:44,280
- I'm not falling for
that one, sweetheart.
1086
01:13:44,280 --> 01:13:46,321
- I'm begging you to try on this slipper.
1087
01:13:46,321 --> 01:13:48,204
You're my very last chance.
1088
01:13:48,204 --> 01:13:49,438
- Am I?
1089
01:13:49,438 --> 01:13:50,707
I think you ought to know
1090
01:13:50,707 --> 01:13:52,889
I want to do something
useful with my life.
1091
01:13:52,889 --> 01:13:54,383
I don't intend to lounge around
1092
01:13:54,383 --> 01:13:55,935
living off the fat of the land.
1093
01:13:55,935 --> 01:13:58,852
Are you engaged in any great works?
1094
01:14:00,031 --> 01:14:01,263
- No.
1095
01:14:01,263 --> 01:14:03,340
But I will be, I promise you.
1096
01:14:03,340 --> 01:14:05,840
- What are you going to do?
1097
01:14:05,840 --> 01:14:09,445
- I'm gonna try to understand
my people and serve them well.
1098
01:14:09,445 --> 01:14:11,946
It's not my fault I was born royal.
1099
01:14:11,946 --> 01:14:16,603
But it gives me the chance
to change the world.
1100
01:14:16,603 --> 01:14:20,666
The girl I met at the ball
made me want to do that.
1101
01:14:20,666 --> 01:14:23,249
She even made me want to dance.
1102
01:14:24,410 --> 01:14:26,346
(scoffs) Well,
1103
01:14:26,346 --> 01:14:29,815
this love trip's weirder than I expected.
1104
01:14:29,815 --> 01:14:33,271
One minute it's heaven, the next...
1105
01:14:33,271 --> 01:14:34,616
Is it always like this?
1106
01:14:34,616 --> 01:14:36,775
- No, it gets dull quickly.
1107
01:14:36,775 --> 01:14:39,118
- I wouldn't mind it being dull.
1108
01:14:39,118 --> 01:14:42,312
I could be dull with her for days.
1109
01:14:42,312 --> 01:14:44,395
If only I could find her.
1110
01:14:46,198 --> 01:14:47,365
- It isn't me.
1111
01:14:51,894 --> 01:14:56,061
- Just try on the slipper,
then we'll know for sure.
1112
01:14:57,521 --> 01:14:59,225
What is it with women?
1113
01:14:59,225 --> 01:15:01,063
I don't understand.
1114
01:15:01,063 --> 01:15:02,300
- Yes.
1115
01:15:02,300 --> 01:15:06,217
One of the great unsolved
mysteries, aren't we?
1116
01:15:12,923 --> 01:15:15,254
- I never thought I'd say I love you,
1117
01:15:15,254 --> 01:15:16,421
not to anyone.
1118
01:15:18,211 --> 01:15:21,878
But if the slipper fits,
I'll say it to you.
1119
01:15:23,914 --> 01:15:27,414
Please.
(melancholy music)
1120
01:15:41,771 --> 01:15:43,854
(crying)
1121
01:15:48,087 --> 01:15:49,446
- If we can get to Mab--
- Mab?
1122
01:15:49,446 --> 01:15:50,290
- Yes, Mab.
1123
01:15:50,290 --> 01:15:51,898
- Where do you think you're going?
1124
01:15:51,898 --> 01:15:53,950
- Not without us.
1125
01:15:53,950 --> 01:15:55,613
- [Felim] Move, get out!
1126
01:15:55,613 --> 01:15:59,108
(dramatic music)
1127
01:15:59,108 --> 01:16:00,885
- [Prince] Put them down at once!
1128
01:16:00,885 --> 01:16:02,819
- [Cinderella] Father.
1129
01:16:02,819 --> 01:16:05,524
- Your prospects of marriage are over.
1130
01:16:05,524 --> 01:16:09,068
- [Martin] Why is Prince Valiant here?
1131
01:16:09,068 --> 01:16:12,485
- [Cinderella] 'Cause I think I love him.
1132
01:16:13,842 --> 01:16:14,925
A little bit.
1133
01:16:16,676 --> 01:16:18,711
- But you destroyed the slipper.
1134
01:16:18,711 --> 01:16:19,544
- Slipper?
1135
01:16:22,658 --> 01:16:26,825
I've got a slipper.
(gentle music)
1136
01:16:39,944 --> 01:16:40,777
- It fits.
1137
01:16:47,836 --> 01:16:49,545
- I hate happy endings.
1138
01:16:49,545 --> 01:16:52,128
(gentle music)
1139
01:16:57,668 --> 01:16:58,501
- Felim.
1140
01:17:01,919 --> 01:17:02,836
What is it?
1141
01:17:08,067 --> 01:17:09,150
- What is it?
1142
01:17:10,681 --> 01:17:13,098
I'm going soft in my old age.
1143
01:17:14,049 --> 01:17:15,549
That's what it is.
1144
01:17:16,767 --> 01:17:20,150
Not to put too fine a point on it,
1145
01:17:20,150 --> 01:17:20,983
Mamby,
1146
01:17:23,166 --> 01:17:24,707
must have been
1147
01:17:24,707 --> 01:17:27,068
waiting up at the castle, and
1148
01:17:27,068 --> 01:17:29,568
I find myself thinking of you.
1149
01:17:31,590 --> 01:17:33,507
- I often think of you.
1150
01:17:34,701 --> 01:17:35,534
- Do you?
1151
01:17:36,793 --> 01:17:40,543
Do you reckon there's
a chance that we could,
1152
01:17:41,703 --> 01:17:42,792
well,
1153
01:17:42,792 --> 01:17:44,239
you know.
1154
01:17:44,239 --> 01:17:45,239
- Try again?
1155
01:17:48,600 --> 01:17:51,322
- I've been mulling it over, Mab.
1156
01:17:51,322 --> 01:17:52,572
I don't suppose
1157
01:17:53,784 --> 01:17:55,540
two baths a week
1158
01:17:55,540 --> 01:17:57,231
will kill me.
1159
01:17:57,231 --> 01:17:59,814
(mellow music)
1160
01:18:14,127 --> 01:18:16,552
- Your majesty, I made a tragic mistake.
1161
01:18:16,552 --> 01:18:18,469
- I should say you did.
1162
01:18:19,436 --> 01:18:20,956
Failure to attend the ball
1163
01:18:20,956 --> 01:18:22,747
is a clear-- (voice
drowned out by villagers)
1164
01:18:22,747 --> 01:18:25,302
- Oh, not that, I married a murderess.
1165
01:18:25,302 --> 01:18:26,937
For the ball, I owe you an apology.
1166
01:18:26,937 --> 01:18:28,270
- Oh, forget it.
1167
01:18:29,753 --> 01:18:33,920
But I should think it's to
her you owe the apology.
1168
01:18:36,597 --> 01:18:39,014
The motorcade is on it's way.
1169
01:18:40,854 --> 01:18:42,361
- A motorcade?
1170
01:18:42,361 --> 01:18:44,266
What a waste of money.
1171
01:18:44,266 --> 01:18:46,131
No, I think we'll walk.
1172
01:18:46,131 --> 01:18:48,478
(laughing)
1173
01:18:48,478 --> 01:18:50,728
(grunting)
1174
01:18:55,318 --> 01:18:56,528
- [Claudette] No!
1175
01:18:56,528 --> 01:18:58,707
I broke a heel.
- Quicker!
1176
01:18:58,707 --> 01:19:02,874
(grunting)
(bells tolling)
1177
01:19:16,629 --> 01:19:19,296
(upbeat music)
79191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.