Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,393 --> 00:00:34.569
[piano de jazz tocando
"Os sinos de tinir"]
2
00:00:34,613 --> 00:00:44.666
♪
3
00:00:51,934 --> 00:00:53.501
[buzinas de carros buzinando]
4
00:01:07,080 --> 00:01:08.516
Allison, antes de você ir,
5
00:01:08,560 --> 00:01:10.518
Não consigo encontrar o
Brochuras de propriedades Skylark.
6
00:01:10,562 --> 00:01:12.999
Oh Eu os coloquei
no armário.
7
00:01:13,043 --> 00:01:14.218
Oh
Está bem aqui.
8
00:01:14,261 --> 00:01:15.784
Obrigado.
9
00:01:15,828 --> 00:01:17.960
A propósito, obrigado por
me deixando sair hoje cedo.
10
00:01:18,004 --> 00:01:19.919
Na verdade--
11
00:01:19,962 --> 00:01:21.138
Oh Você mudou de ideia?
12
00:01:21,181 --> 00:01:22.443
Não.
13
00:01:22,487 --> 00:01:24.750
Seu presente de natal.
14
00:01:24,793 --> 00:01:26.186
Belinda--
15
00:01:31,191 --> 00:01:32.410
O quebra-nozes?
16
00:01:32,453 --> 00:01:34.281
Para você e sua mãe.
17
00:01:34,325 --> 00:01:37.110
Eu não sei o que dizer.
Quero dizer, você está tão ocupado
18
00:01:37,154 --> 00:01:38.764
e você tem que pedir esses
até agora com antecedência.
19
00:01:38,807 --> 00:01:41.114
Pare. Você ganha tempo
quando é importante.
20
00:01:41,158 --> 00:01:43.203
Obrigado.
Aproveite o show.
21
00:01:43,247 --> 00:01:46.119
Você tem algum plano
para os feriados?
22
00:01:46,163 --> 00:01:48.078
Na verdade, estou indo para casa.
23
00:01:48,121 --> 00:01:49.688
Quantos anos se passaram?
24
00:01:49,731 --> 00:01:51.255
Muitos.
25
00:01:51,298 --> 00:01:52.995
Mas o meu mais velho e querido
amigo está prestes a se casar,
26
00:01:53,039 --> 00:01:55.911
e ela quer me apresentar
para o noivo dela.
27
00:01:55,955 --> 00:01:58.479
O que me lembra, eu estou tendo
jantar hoje à noite com Logan
28.
00:01:58,523 --> 00:01:59.872
depois das minhas 4:00.
29
00:01:59,915 --> 00:02:01.961
Bem, pelo menos a florista
terá algum tempo de folga
30
00:02:02,004 --> 00:02:03.310
enquanto você estiver fora.
31
00:02:03,354 --> 00:02:05.138
Sim, e também,
Assistente de Logan,
32.
00:02:05,182 --> 00:02:07.097
porque nós dois sabemos que ele é o único
isso está ordenando eles.
33
00:02:07,140 --> 00:02:08.446
[rindo]
34
00:02:08,489 --> 00:02:09.795
Bem, eu deveria ir,
mas obrigado novamente.
35
00:02:09,838 --> 00:02:11.188
Feliz Natal.
36.
00:02:11,231 --> 00:02:12.798
Feliz Natal.
37.
00:02:16,280 --> 00:02:18.717
Belinda, estou feliz por ter te pego
antes da sua próxima reunião.
38.
00:02:18,760 --> 00:02:19.979
E aí?
39.
00:02:20,022 --> 00:02:21.981
Acabei de desligar o telefone
com Caleb Foster.
40.
00:02:22,024 --> 00:02:24.201
Agora, acontece
ele tem o coração definido
41
00:02:24,244 --> 00:02:26.203
em uma peça em particular
de propriedade
42.
00:02:26,246 --> 00:02:27.552
na sua cidade natal, Deerfield.
43
00:02:27,595 --> 00:02:30.468
Ele quer construir alguns
novos condomínios de luxo por lá.
44
00:02:30,511 --> 00:02:31,773
Eu manteria isso em segredo.
45
00:02:31,817 --> 00:02:33.123
Condomínios em Deerfield?
46.
00:02:33,166 --> 00:02:35.168
Não consigo imaginar
isso vai acabar bem.
47
00:02:35,212 --> 00:02:36.996
Exatamente.
48.
00:02:37,039 --> 00:02:39.651
E adquirir esta propriedade
é essencial para a nossa empresa
49.
00:02:39,694 --> 00:02:41.043
mantendo nosso maior cliente.
50.
00:02:41,087 --> 00:02:44.003
Eu não tenho que te contar
Quão importante é isso.
51
00:02:44,046 --> 00:02:45.700
Compreendo.
52
00:02:45,744 --> 00:02:47.398
Agora, eu arranjei para você
para se encontrar com o corretor de imóveis local
53
00:02:47,441 --> 00:02:49.487
quando você chegar lá.
Algo Coggins.
54
00:02:49,530 --> 00:02:50.749
Tim?
55
00:02:50,792 --> 00:02:52.185
Tim. É isso aí.
56.
00:02:52,229 --> 00:02:53.708
Você o conhece?
É um
cidade pequena.
57
00:02:53,752 --> 00:02:55.884
Ele era o corretor de imóveis principal
mesmo quando eu morava lá.
58.
00:02:55,928 --> 00:02:57.538
É por isso que você é perfeita
por esta.
59.
00:02:57,582 --> 00:03:02.064
Agora vou enviar os documentos
assim que eu os reunir.
60
00:03:02,108 --> 00:03:04.284
E Belinda, seria
ideal se você pudesse fechar isso
61
00:03:04,328 --> 00:03:05.633
antes do fim
Do ano.
62
00:03:05,677 --> 00:03:07.200
Eu estou trabalhando nisso.
Boa.
63.
00:03:07,244 --> 00:03:11.073
Dessa forma, eu posso dizer a Foster
como nosso mais novo parceiro júnior
64
00:03:11,117 --> 00:03:13.075
fechou o acordo.
65
00:03:13,119 --> 00:03:14.555
Feliz Natal.
66.
00:03:14,599 --> 00:03:17.123
Feliz Natal.
67
00:03:22,389 --> 00:03:25.218
Ele realmente usou essas palavras?
"Parceiro júnior"?
68
00:03:25,262 --> 00:03:28.395
Bem,
não é oficial,
69
00:03:28,439 --> 00:03:30.223
e eu não vi
qualquer da papelada ainda
70
00:03:30,267 --> 00:03:31.964
ou a propriedade.
71
00:03:32,007 --> 00:03:33.705
Detalhes.
72
00:03:33,748 --> 00:03:35.750
Você conhece o corretor de imóveis local.
Deve ser um fechamento fácil.
73
00:03:35,794 --> 00:03:38.057
Nao existe tal coisa.
74
00:03:38,100 --> 00:03:39.798
[suspirando]
75
00:03:39,841 --> 00:03:42.931
Você percebe
o que isto significa?
76
00:03:42,975 --> 00:03:45.978
Com sua promoção e
o acordo em que venho trabalhando
77
00:03:46,021 --> 00:03:49.024
nos últimos três meses,
isso será ótimo para nós.
78
00:03:49,068 --> 00:03:50.591
Exceto que seremos ainda mais ocupados
do que já somos.
79
00:03:50,635 --> 00:03:52.245
Nós vamos fazer malabarismos.
80
00:03:52,289 --> 00:03:55.857
Enfim, feliz Natal.
81
00:03:55,901 --> 00:03:57.642
Não devo esperar
até o natal
82
00:03:57,685 --> 00:03:59.992
abrir isso?
83
00:04:00,035 --> 00:04:01.080
Sim, é isso mesmo.
84
00:04:01,123 --> 00:04:02.908
O que? Não não não.
Vamos.
85
00:04:02,951 --> 00:04:05.040
Esta é a primeira vez
Eu estou indo para casa para sempre.
86
00:04:05,084 --> 00:04:07.826
Eu querovocê vê
Onde eu cresci.
87
00:04:07,869 --> 00:04:11.046
Te quero Comigo. Conheça
Faith e seu noivo e--
88
00:04:11,090 --> 00:04:12.961
Desacelere.
89
00:04:13,005 --> 00:04:14.702
eu não estou dizendo
Vou sentir falta do Natal.
90
00:04:14,746 --> 00:04:17.531
Agora, eu não posso voar
com você amanhã.
91
00:04:17,575 --> 00:04:20.578
[suspirando]
92
00:04:20,621 --> 00:04:22.188
Eu faço o meu melhor para chegar lá.
Tudo certo?
93
00:04:22,232 --> 00:04:23.407
Promessa?
94
00:04:23,450 --> 00:04:25.104
Absolutamente.
95
00:04:25,147 --> 00:04:26.323
Além disso, parece que
96
00:04:26,366 --> 00:04:28.281
você tem um trabalho importante
façam,
97
00:04:28,325 --> 00:04:29.761
então talvez
é o melhor.
98
00:04:29,804 --> 00:04:31.893
Talvez.
99
00:04:31,937 --> 00:04:33.068
Então?
100
00:04:33,112 --> 00:04:35.593
Você não vai abri-lo?
101
00:04:39,336 --> 00:04:42.948
É lindo.
102
00:04:46,343 --> 00:04:49.041
Esperar. Quem são eles?
103
00:04:49,084 --> 00:04:51.217
Sim. Aquela foto
entrou no medalhão.
104
00:04:51,261 --> 00:04:52.740
Não consegui encontrar
um de nós juntos no tempo.
105
00:04:52,784 --> 00:04:53.959
Desculpe.
106
00:04:54,002 --> 00:04:55.743
É adoravel,
107
00:04:55,787 --> 00:04:57.397
e você ainda tem
alguns dias até o natal
108
00:04:57,441 --> 00:05:00.357
para encontrar o
imagem perfeita de nós.
109
00:05:04,709 --> 00:05:08.190
["Ouça! Os anjos do Herald cantam" tocando]
110
00:05:08,234 --> 00:05:18.244
♪
111
00:05:23,380 --> 00:05:24.946
OK.
112
00:05:24,990 --> 00:05:26.644
Lá vai você, Sra. Reynolds,
113
00:05:26,687 --> 00:05:29.124
mas eu definitivamente
verifique esse óleo.
114
00:05:29,168 --> 00:05:31.953
Senhora Reynolds:
Perfeito. Obrigado, Dustin.
115
00:05:36,001 --> 00:05:39.396
Meus olhos me enganam?
116
00:05:39,439 --> 00:05:41.223
É isto
uma ilusão de ótica?
117
00:05:41,267 --> 00:05:43.225
Prazer em vê-lo, Dustin.
118
00:05:43,269 --> 00:05:45.010
Verdade?
119
00:05:45,053 --> 00:05:46.228
Porque apenas o caminho
você disse aquilo,
120
00:05:46,272 --> 00:05:48.579
Eu não acho
isso é totalmente verdadeiro.
121
00:05:48,622 --> 00:05:51.364
Vamos. Faz anos
desde tudo isso.
122
00:05:51,408 --> 00:05:53.453
Bem, pelo que vale a pena,
é bom ver você também, Bel.
123
00:05:55,542 --> 00:05:58.719
Vi a caça ao tesouro
Cadastre-se no caminho.
124
00:05:58,763 --> 00:05:59.981
Isso é uma explosão
do passado.
125
00:06:00,025 --> 00:06:01.809
Sim. Bem, você sabe
como estamos em Deerfield.
126
00:06:01,853 --> 00:06:04.377
Somos loucos por
nossas tradições de Natal.
127
00:06:04,421 --> 00:06:05.596
Sim você é.
128
00:06:05,639 --> 00:06:07.162
Esperar. É aquele--
129
00:06:07,206 --> 00:06:09.295
Foi por isso que você veio aqui,
para a caça ao tesouro?
130
00:06:09,339 --> 00:06:11.906
Eu estou,aqui para o trabalho.
Ocupado.
131
00:06:11,950 --> 00:06:14.126
Oh Você voltou
para trabalho?
132
00:06:14,169 --> 00:06:17.825
Sim. Sim. E fé.
A fé está noiva,
133
00:06:17,869 --> 00:06:19.740
então ela quer que eu aprove
o noivo.
134
00:06:19,784 --> 00:06:22.352
Sim.
Eu ouvi alguns estrondos
135
00:06:22,395 --> 00:06:24.266
no velho moinho de fofocas
sobre isso.
136
00:06:24,310 --> 00:06:27.792
[rindo]
E quanto a você?
137
00:06:27,835 --> 00:06:29.968
E quanto a mim o que?
138
00:06:30,011 --> 00:06:32.274
Estou comprometido?
139
00:06:32,318 --> 00:06:37.062
Não. Não, não estou noiva.
Eu-- estou vendo alguém.
140
00:06:37,105 --> 00:06:39.499
Um cara.
O nome dele é Logan.
141
00:06:39,543 --> 00:06:43.634
Chegando aqui em breve,
então isso é bom.
142
00:06:43,677 --> 00:06:44.896
E quanto a você?
143
00:06:44,939 --> 00:06:46.376
Não. Eu cheguei perto,
Apesar.
144
00:06:46,419 --> 00:06:49.117
Só não consegui dizer
toda a parte "eu faço".
145
00:06:49,161 --> 00:06:51.990
Ainda quebrando promessas,
Entendo.
146
00:06:52,033 --> 00:06:53.295
Eu mereci isso.
147
00:06:53,339 --> 00:06:54.906
Sim você fez. Ela fez?
148
00:06:57,299 --> 00:06:58.649
Você sabe,
Eu acho que você ficaria feliz em saber
149
00:06:58,692 --> 00:07:00.302
que foi um rompimento mútuo.
150
00:07:00,346 --> 00:07:02.696
Oh, uma divisão mútua. Sortuda.
151
00:07:02,740 --> 00:07:05.220
Então, vocês conversaram sobre isso,
então juntos?
152
00:07:05,264 --> 00:07:06.874
Discutiu isso?
Isso é bom.
153
00:07:06,918 --> 00:07:08.746
Tudo certo. Bem, eu vou
seguir em frente. Isso tem sido ótimo.
154
00:07:08,789 --> 00:07:10.748
Mas
155
00:07:10,791 --> 00:07:13.403
tem um pouco de unidade
ir ver meu pai, então - Oh. Diga ao seu pai
156
00:07:13,446 --> 00:07:15.622
Eu vou passar logo
e conserte esse cano para ele.
157
00:07:15,666 --> 00:07:18.233
OK.
158
00:07:18,277 --> 00:07:20.148
Vejo você em mais 10 anos.
159
00:07:20,192 --> 00:07:21.715
Tchau, Dustin.
160
00:07:25,023 --> 00:07:29.027
[piano de jazz tocando
"O Árvore de Natal"]
161
00:07:39,646 --> 00:07:40.821
Aqui está minha garota.
162
00:07:40,865 --> 00:07:42.127
Ei!
163
00:07:42,170 --> 00:07:43.389
Mmm.
164
00:07:43,433 --> 00:07:44.608
Oi pai.
165
00:07:44,651 --> 00:07:45.870
Estou feliz que você esteja aqui,
garoto.
166
00:07:45,913 --> 00:07:47.132
Sim.
167
00:07:47,175 --> 00:07:48.438
Tem sido muito tempo
168
00:07:48,481 --> 00:07:50.265
desde que tivemos o natal
nesta casa velha, hein?
169
00:07:50,309 --> 00:07:51.702
Oh vamos lá.
Natal na cidade
170
00:07:51,745 --> 00:07:53.573
no meu apartamento
não é de todo ruim, é?
171
00:07:53,617 --> 00:07:56.358
Não. Desde que eu esteja com meu
menina, está tudo bem.
172
00:07:56,402 --> 00:07:59.231
Ei, cadê o Logan?
Ele está pegando sua bagagem?
173
00:07:59,274--> 00:08:01.059
Oh não. Ele não vem.
174
00:08:01,102 --> 00:08:03.278
Oh, você o largou?
Eu não culpo você.
175
00:08:03,322 --> 00:08:05.106
Ouço. Esse cara é tão rude,
última véspera de Natal
176
00:08:05,150 --> 00:08:06.847
ele atendeu bem
no meio do jantar. Isso é--
177
00:08:06,891 --> 00:08:08.066
Eu lembro.
Não, eu não o larguei.
178
00:08:08,109 --> 00:08:09.937
Ah, tudo bem.
Ele está tomando
um voo posterior.
179
00:08:09,981 --> 00:08:11.373
Você está com fome? Estou morrendo de fome.
180
00:08:11,417 --> 00:08:12.897
Tudo certo.
Deixe-me ajudá-lo por aí. Obrigado.
181
00:08:12,940 --> 00:08:15.900
Eu recebi uma nova receita de costela.
E você se senta bem ali.
182
00:08:15,943 --> 00:08:17.510
[ofegante]
Meu Deus. E aproveite.
183
00:08:17,554 --> 00:08:18.729
Aproveite, aproveite.
184
00:08:18,772 --> 00:08:20.600
Eu amo todo o
Decorações de Natal.
185
00:08:20,644 --> 00:08:22.036
Você fez um bom trabalho.
186
00:08:22,080 --> 00:08:23.298
Obrigado.
Bem, você sabe,
187
00:08:23,342 --> 00:08:25.083
sua mãe costumava ir
tudo no Natal,
188
00:08:25,126 --> 00:08:28.347
então achei melhor trazer
meu jogo A, se você estiver voltando para casa.
189
00:08:28,390 --> 00:08:30.218
E o que foi isso
ela costumava dizer?
190
00:08:30,262 --> 00:08:31.872
"Você tem que celebrar a vida."
Certo?
191
00:08:31,916 --> 00:08:33.526
Bem, estamos comemorando aqui,
então esse é um bom começo, certo?
192
00:08:33,570 --> 00:08:34.658
Sim nós somos.
193
00:08:34,701 --> 00:08:36.529
Encontrei Dustin
na Bridges Road.
194
00:08:36,573 --> 00:08:39.053
Ele disse que vai parar por
consertar seus canos.
195
00:08:39,097 --> 00:08:40.446
Dustin?
196
00:08:40,490 --> 00:08:42.753
Ah, está certo.
197
00:08:42,796 --> 00:08:44.015
Vocês estavam apaixonados,
certo?
198
00:08:44,058 --> 00:08:45.756
Eu lembro disso.
Oh, você foi para a faculdade
199
00:08:45,799 --> 00:08:47.932
e então disse:"Tchau".
200
00:08:47,975 --> 00:08:49.194
Ele quebrou meu coração.
201
00:08:49,237 --> 00:08:50.456
Isso está certo?
202
00:08:50,500 --> 00:08:51.892
Sim. Ele deveria
venha comigo
203
00:08:51,936 --> 00:08:53.546
e então ele mudou de idéia
último minuto.
204
00:08:53,590 --> 00:08:56.027
Aquele punk. Você sabe disso.
205
00:08:56,070 --> 00:08:58.333
Feliz Natal.
Estou feliz por estares aqui.
206
00:09:10,258 --> 00:09:13.523
[teclas do computador estalando]
207
00:09:21,182 --> 00:09:23.184
[suspirando]
208
00:09:28,059 --> 00:09:30.191
[gemendo]
209
00:09:30,235 --> 00:09:31.453
'Manhã.
210.
00:09:31,497 --> 00:09:33.934
Ei. 'Nascer do sol.
Como você dormiu?
211
00:09:33,978 --> 00:09:36.241
Ah Melhor que eu já dormi
daqui a pouco, na verdade.
212
00:09:36,284 --> 00:09:37.503
Oh, bom, bom.
213
00:09:37,547 --> 00:09:38.722
Obrigado.
214
00:09:38,765 --> 00:09:39.940
Seja bem-vindo.
215
00:09:39,984 -->00:09:41,594
Ei, você está vindo
prefeitura mais tarde?
216
00:09:41,638 --> 00:09:43.465
Porque nós vamos escolher o
equipes para a caça ao tesouro.
217
00:09:43,509 --> 00:09:44.902
Sim. Eu posso fazer isso.
218
00:09:44,945 --> 00:09:47.208
Eu só tenho algo
Eu tenho que trabalhar primeiro.
219
00:09:47,252 --> 00:09:50.603
Dustin ainda faz
a caça ao tesouro?
220
00:09:50,647 --> 00:09:52.605
Sim.
Ele é o atual campeão.
221
00:09:52,649 --> 00:09:55.782
Bem, ele estava sempre
tão competitivo.
222
00:09:55,826 --> 00:09:58.002
Ele sempre agiu como um bebê
toda vez que ele perdia uma pista.
223
00:09:58,045 --> 00:09:59.873
O pior.
224
00:10:00,831 --> 00:10:02.789
Verdade?
225
00:10:02,833 --> 00:10:04.617
O que você é
está fazendo aqui? [Carl rindo]
226
00:10:04,661 --> 00:10:06.184
Os canos, lembra?
227
00:10:06,227 --> 00:10:07.489
Certo.
228
00:10:07,533 --> 00:10:10.057
E do jeito que eu me lembro é que
você é o único
229
00:10:10.101 --> 00:10:11.929
que atacou
quando você perdeu para Wendy Johnson
230
00:10:11,972 --> 00:10:13.017
no salto em distância.
231
00:10:13,060 --> 00:10:14.366
Eu não perdi
232
00:10:14.409 --> 00:10:16.150
Eles mediram de
a marca errada na areia.
233
00:10:16,194 --> 00:10:17.761
Você sabe disso.
Certo.
234
00:10:17,804 --> 00:10:20.415
Você sabe, do jeito que eu me lembro
é que vocês dois voltaram aqui
235
00:10:20,459 --> 00:10:22.069
depois e fez
um pote gigante de pimenta
236
00:10:22,113 --> 00:10:23.331
e você comeu tudo.
237
00:10:23,375 --> 00:10:24.811
Embora nada supere
seu assado de domingo.
238
00:10:24,855 --> 00:10:26.334
Obrigado, querida.
239
00:10:26,378 --> 00:10:27.988
Você sempre teve que fazer
molho extra para esse cara.
240
00:10:28,032 --> 00:10:29.424
O que isso deveria significar?
241
00:10:29,468 --> 00:10:31.426
Oh, por favor. Você derramou muito
no seu prato
242
00:10:31,470 --> 00:10:32.819
era como um mar de molho
243
00:10:32,863 --> 00:10:34.255
com pequenas ilhas
de purê de batatas e carne.
244
00:10:34,299 --> 00:10:35.866
OK. Tudo certo.
Bem, pelo menos
245
00:10:35,909 --> 00:10:37.389
Não separei minha comida
no mesmo prato.
246
00:10:37,432 --> 00:10:38.912
Você ainda
faça isso?
247
00:10:38,956 --> 00:10:40.392
Não sei o que
você está falando.
248
00:10:40,435 --> 00:10:41.654
Ela ainda faz isso.
Você faz.
249
00:10:41,698 --> 00:10:43.961
Dustin:
Bem bom
250
00:10:44,004 --> 00:10:45.440
porque nós não queremos você
mudar.
251
00:10:45,484 --> 00:10:48.139
OK. Sua pia está toda consertada.
Eu vou sair.
252
00:10:48,182 --> 00:10:49.967
Eu vou ver vocês dois
na prefeitura.
253
00:10:50,010 --> 00:10:52.665
Sim.
Muito obrigado.
254
00:10:52,709 --> 00:10:54.667
Vejo você lá em baixo.
Provavelmente te vejo.255
00:10:54,711 --> 00:10:55.886
Bom rapaz.
Rapaz, ele é bom.
256
00:10:55,929 --> 00:10:57.191
Muito obrigado.
257
00:10:57,235 --> 00:10:59.019
Hum-hum.
258
00:10:59,063 --> 00:11:00.542
Então, qual é o problema dele?
259
00:11:00,586 --> 00:11:02.806
Ele é tipo a cidade
faz-tudo agora ou algo assim?
260
00:11:02,849 --> 00:11:04.895
Hum, no seu tempo livre.
261
00:11:04,938 --> 00:11:06.244
Ele é o diretor de operações
262
00:11:06,287 --> 00:11:08.638
para a fábrica de patrimônio têxtil
e museu.
263
00:11:08,681 --> 00:11:11.205
Verdade?
Sim.
264
00:11:11,249 --> 00:11:14.426
Ele já disse alguma coisa para você
sobre o museu?
265
00:11:14,469 --> 00:11:15.688
Você sabe, como está indo, ou--
266
00:11:15,732 --> 00:11:17.168
Bem,
na verdade,
267
00:11:17,211 --> 00:11:18.430
ele apenas sugeriu que tomássemos
268
00:11:18,473 --> 00:11:20.214
os rendimentos
da caça ao tesouro
269
00:11:20,258 --> 00:11:22.260
e doe
para alguma restauração tão necessária
270
00:11:22,303 --> 00:11:23.653
lá no museu.
271
00:11:25,829 --> 00:11:27.613
Sim? Eu acho que vai
precisa de mais do que isso.
272
00:11:27,657 --> 00:11:28.919
Eu tenho que ir, pai.
273
00:11:28,962 --> 00:11:31.530
Vejo você na prefeitura. Tchau.
274
00:11:31,573 --> 00:11:33.314
Tchau.
275
00:11:33,358 --> 00:11:36.448
Homem:
Há quanto tempo você está com
Jaspar Development?
276
00:11:36,491 --> 00:11:39.103
Belinda:
Uh, tem sido
cerca de dois anos agora.
277
00:11:39,146 --> 00:11:40.365
Então, eu tenho certeza que você está atualizado
278
00:11:40,408 --> 00:11:41.627
com o que está acontecendo
com essa relíquia antiga.
279
00:11:41,671 --> 00:11:42.889
Hmm.
280
00:11:42,933 --> 00:11:44.108
Grande propriedade,
281
00:11:44,151 --> 00:11:45.892
mas eu não tenho que te contar
naquela.
282
00:11:45,936 --> 00:11:47.154
Não você não.
283
00:11:47,198 --> 00:11:49.026
Eu passei muitos anos
atrás dessas paredes,
284
00:11:49,069 --> 00:11:52.420
voluntariado com minha mãe
em todos os eventos.
285
00:11:52,464 --> 00:11:54.074
Muito de
ótimas lembranças aqui.
286
00:11:54,118 --> 00:11:56.816
Bem, este lugar faz parte de
a história da nossa comunidade.
287
00:11:56,860 --> 00:11:59.079
Meu próprio avô trabalhou aqui
antigamente,
288
00:11:59,123 --> 00:12:00.341
quando era apenas
a fábrica têxtil.
289
00:12:00,385 --> 00:12:01.473
Hmm.
290.
00:12:01,516 --> 00:12:02.953
Antes de adicionar o museu.
291
00:12:02,996 --> 00:12:05.433
Uma parte de mim está relutante
passá-lo para uma empresa
292
00:12:05,477 --> 00:12:09.046
quem eu ouço
quer transformá-lo em condomínios.
293
00:12:09,089 --> 00:12:11.091
Bem, nós não sabemos isso
agora mesmo.
294
00:12:11,135 --> 00:12:12.266
Bem, estou começando a
olhe ofertas,
295
00:12:12,310 --> 00:12:13.746
e com a sua empresa
reputação,
296
00:12:13,790 --> 00:12:15.226
você vai ser
umapioneiro.
297
00:12:15,269 --> 00:12:16.836
Com o museu tão atrás
em seus pagamentos,
298
00:12:16,880 --> 00:12:18.272
nós não temos
muita sala de negociação.
299
00:12:18,316 --> 00:12:21.536
Existe algo que eles possam fazer
para arrecadar dinheiro
300
00:12:21,580 --> 00:12:24.235
para ajudar a impedir a compra?
301
00:12:24,278 --> 00:12:26.498
Para ser sincero, provavelmente
faça um milagre de Natal.
302
00:12:26,541 --> 00:12:28.979
Certo.
303
00:12:29,022 --> 00:12:30.763
Tudo certo. Bem,
Como você gostaria de proceder?
304
00:12:30,807 --> 00:12:32.678
Bem, entre você e eu,
ninguém na cidade
305
00:12:32,722 --> 00:12:35.550
realmente aprecia o quão terrível o
situação é com este lugar.
306
00:12:35,594 --> 00:12:38.466
E eu preferiria mantê-lo
dessa maneira,
307
00:12:38,510 --> 00:12:40.077
vendo como isso causaria
muita angústia.
308
00:12:40,120 --> 00:12:41.818
E quem quer isso
no natal?
309
00:12:41,861 --> 00:12:44.342
Compreendo.
É bom ver você novamente.
310
00:12:44,385 --> 00:12:46.431
Sim. Você também.
Boas festas. Obrigado.
311
00:12:46,474 --> 00:12:49.651
["Nos te desejamos
um Feliz Natal "tocando]
312
00:12:49,695 --> 00:12:56.615
♪
313
00:12:56,658 --> 00:12:58.312
Você veio!
314
00:12:58,356 --> 00:13:00.445
Claro que sim.
315
00:13:00,488 --> 00:13:02.664
Eu tenho que desistir
para o homem
316
00:13:02,708 --> 00:13:04.536
você está prestes a gastar
o resto da sua vida com.
317
00:13:04,579 --> 00:13:06.190
Oh meu Deus.
O resto da minha vida.
318
00:13:06,233 --> 00:13:07.452
[rindo]
[rindo]
319
00:13:07,495 --> 00:13:09.062
Você não precisa soar
muito assustado.
320
00:13:09,106 --> 00:13:10.716
Oh, querida, estou brincando.
Mal posso esperar para começar.
321
00:13:10,760 --> 00:13:11.978
Sim.
322
00:13:12,022 --> 00:13:14.502
Jason, esta é minha empregada
de honra, Belinda.
323
00:13:14,546 --> 00:13:15.939
Ei. Um prazer
para finalmente conhecê-lo.
324
00:13:15,982 --> 00:13:17.157
Oi.
Ei.
325
00:13:17,201 --> 00:13:18.680
A fé fala
muito da sua parte.
326
00:13:18,724 --> 00:13:19.856
Bem, você escolheu
a melhor mulher aqui.
327
00:13:19,899 --> 00:13:21.074
Eu a conheci
A minha vida inteira.
328
00:13:21,118 --> 00:13:23.729
Onde está o Logan, a propósito?
Ele está vindo?
329
00:13:23,773 --> 00:13:25.165
Ele era.
330
00:13:25,209 --> 00:13:28.908
Uh, é. Ele é. Ele acabou de chegar
atrasado no trabalho.
331
00:13:28,952 --> 00:13:30.954
Tenho certeza que ele estará aqui,
e quando ele vem aqui
332
00:13:30,997 --> 00:13:33.478
Mal posso esperar para encontrá-lo.
333
00:13:33,521 --> 00:13:34.740
Se não, tenho certeza
ele fará o casamento.
334
00:13:34,784 --> 00:13:36.002
Ele tem até janeiro
para chegar aqui.
335
00:13:36,046 --> 00:13:38.526
Falando de,
temos muito o que fazer.
336
00:13:38,570 --> 00:13:39.789
Essa é a minha sugestão.
33700:13:39,832 --> 00:13:40.964
Desculpe.
Eu volto já.
338
00:13:41,007 --> 00:13:42.835
Tchau.
Tchau.
339
00:13:42,879 --> 00:13:44.358
Bem?
340
00:13:44,402 --> 00:13:47.709
Oh, vocês são tão fofos.
Eu estou tão feliz por você.
341
00:13:47,753 --> 00:13:49.233
Eu estou tão feliz
que você está aqui.
342
00:13:49,276 --> 00:13:51.888
E depois da caçada,
temos um grande planejamento a fazer.
343
00:13:51,931 --> 00:13:53.150
Eu tenho um milhão de fotos
mostrar para você.
344
00:13:53,193 --> 00:13:54.542
Sim. Mal posso esperar.
345
00:13:54,586 --> 00:13:56,457
Só planejamos isso
desde que tínhamos 10 anos.
346
00:13:56,501 --> 00:13:57.589
Oh meu Deus. Eu sei.
347
00:13:57,632 --> 00:13:59.765
E eu ia me casar
Gavin Dawson
348
00:13:59,809 --> 00:14:01.854
e você ia se casar
Dustin, mas--
349
00:14:01,898 --> 00:14:03.638
A propósito, ele está aqui em algum lugar.
Você o viu?
350
00:14:03,682 --> 00:14:06.728
Sim. Ele estava no meu pai
manhã, consertando um cano com vazamento.
351
00:14:06,772 --> 00:14:08.905
Sim, claro.
Está bem.
352
00:14:08,948 --> 00:14:12.473
Eu simplesmente não estava esperando
vê-lo tanto.
353
00:14:12,517 --> 00:14:14.475
Mas você sabe, eu estou com Logan agora
e você está com Jason.
354
00:14:14,519 --> 00:14:15.737
[alguém batendo um martelo]
355
00:14:15,781 --> 00:14:18.392
Oh, aí está o seu pai.
Ja vai começar.
356
00:14:18,436 --> 00:14:19.741
Esta é a parte divertida,
escolhendo os nomes.
357
00:14:19,785 --> 00:14:21.613
Bem, eu só estou aqui
como observador, então--
358
00:14:21,656 --> 00:14:23.615
Isto é o que você pensa.
359
00:14:23,658 --> 00:14:25.399
Por quê? O que você fez?
360
00:14:25,443 --> 00:14:27.140
Eu poderia ter jogado
seu nome no chapéu.
361
00:14:27,184 --> 00:14:29.664
Fé, não.
Eu não faço isso há anos,
362
00:14:29,708 --> 00:14:32.015
e eu meio que tenho
um conflito de trabalho.
363
00:14:32,058 --> 00:14:34.017
Não.
Pedreiro da padaria
364
00:14:34,060 --> 00:14:35.496
desistiu porque
ele torceu o tornozelo,
365
00:14:35,540 --> 00:14:37.498
então alguém será baixo
um membro da equipe.
366
00:14:37,542 --> 00:14:39.500
É só um dia.
É por uma boa causa.
367
00:14:39,544 --> 00:14:40.762
Ugh.
368
00:14:40,806 --> 00:14:42.721
Vamos.
Bem.
369
00:14:42,764 --> 00:14:44.418
Estamos prontos?
e aplausos]
370
00:14:44,462 --> 00:14:45.855
Woo!
371
00:14:45,898 --> 00:14:47.421
Tudo certo.
Para os novatos por aí
372
00:14:47,465 --> 00:14:50.860
e qualquer outra pessoa que se esqueceu,
vamos revisar as regras.
373
00:14:50,903 --> 00:14:53.950
Muito simples. A caçada
começa amanhã de manhã,
374
00:14:53,993 --> 00:14:55.386
8:00 em ponto.
375
00:14:55,429 --> 00:14:56.909
[sem áudio]
376
00:14:56,953 --> 00:14:58.389
Você tem sua próxima pista
377
00:14:58,432 --> 00:15:02.480
quando você show prova que você
concluiu sua primeira tarefa.
378
00:15:02,523 --> 00:15:06.658
E pistas de todo mundo
estão em ordem diferente.
379
00:15:06,701 --> 00:15:09.661
OK?
380
00:15:09,704 --> 00:15:11.750
Agora, você sabe que é a nossa tradição
que ajudamos as pessoas
381
00:15:11,793 --> 00:15:13.534
e organizações em nossa cidade.
382
00:15:13,578 --> 00:15:15.667
E esse ano
estamos fazendo restauração
383
00:15:15,710 --> 00:15:19.584
para a fábrica de patrimônio têxtil
e museu.
384
00:15:19,627 --> 00:15:23.370
Ah sim!
385
00:15:23,414 --> 00:15:24.850
Carl:
Eu acho que é uma causa digna.
386
00:15:24,894 --> 00:15:26.939
Tudo certo. Vamos começar.
Vamos escolher algumas equipes.
387
00:15:26,983 --> 00:15:28.941
OK. Aqui vamos nós.
388
00:15:28,985 --> 00:15:31.335
E primeiro, Joe Hoover.
389
00:15:31,378 --> 00:15:34.904
Equipe um.
390
00:15:34,947 --> 00:15:36.862
Quem vai ser
seu companheiro de equipe, Joe?
391
00:15:36,906 --> 00:15:38.429
Monica Heeley.
392
00:15:40,039 --> 00:15:42.824
Oh meu Deus.
393
00:15:42,868 --> 00:15:46.611
OK. Pronto? Equipe número dois.
OK.
394
00:15:46,654 --> 00:15:48.091
Dois nomes em um.
395
00:15:48,134 --> 00:15:50.136
Veículo com rodas de fé e Jason Wilson.
396
00:15:50,180 --> 00:15:53.270
Espere um segundo.
397
00:15:53,313 --> 00:15:56.708
Dustin Cooper, conheço você,
vos amo.
398
00:15:56,751 --> 00:15:59.102
Quem será seu parceiro?
399
00:15:59,145 --> 00:16:01.539
Aqui vamos nós.
400
00:16:05,282 --> 00:16:07.023
Seu parceiro será
401
00:16:07,066 --> 00:16:10.852
minha própria Belinda Phillips.
402
00:16:10,896 --> 00:16:12.028
[aplaudindo]
403
00:16:12,071 --> 00:16:13.072
Ai está.
404
00:16:13,116 --> 00:16:15.118
Só podes estar a brincar comigo.
405
00:16:16,946 --> 00:16:18.164
Tenho certeza que vai ficar bem.
406
00:16:18,208 --> 00:16:19.861
Você está com Logan agora,
certo? Nada demais.
407
00:16:19,905 --> 00:16:22.212
Carl:
Vamos fazer a equipe número quatro agora.
408
00:16:22,255 --> 00:16:24.301
Oh, oi, parceiro.
409
00:16:24,344 --> 00:16:26.477
Sou apenas eu,
ou isso é déjà vu?
410
00:16:26,520 --> 00:16:28.000
Oh meu Deus.
Está certo.
411
00:16:28,044 --> 00:16:29.480
Porque é assim que vocês
412
00:16:29,523 --> 00:16:31.656
primeiro se reuniram
no ensino médio. Isso é tão fofo.
413
00:16:31,699 --> 00:16:35.312
Você sabe, eu estou pensando
que peônias
414
00:16:35,355 --> 00:16:36.791
pode ser muito legal
para o meu buquê.
415
00:16:36,835 --> 00:16:38.489
Então, eu só vou
vá ligar para a florista.
416
00:16:38,532 --> 00:16:40.186
Mm-hmm.
417
00:16:40,230 --> 00:16:42.232
Vamos.
418
00:16:42,275 --> 00:16:45.148
E daí? Você mudou de idéia
sobre jogar?
419
00:16:45,191 --> 00:16:46.888
Não, não fiz.
420
00:16:46,932 --> 00:16:48.499
Faith jogou meu nome
dentro do chapéu
421
00:16:48,542 --> 00:16:49.717
em plás de Mason.
422
00:16:49,761 --> 00:16:53.939
Ah Bem, é legal da sua parte
para ajudar a restaurar
423
00:16:53,983 --> 00:16:55.593
um pouco de
história desta cidade.
424
00:16:55,636 --> 00:16:56.898
Certo.
425
00:16:56,942 --> 00:16:59.989
Bem, já que vamos ser
uma equipe e tudo,
426
00:17:00,032 --> 00:17:02.469
talvez devêssemos aprender
comunicar.
427
00:17:02,513 --> 00:17:04.428
Você sabe, certifique-se
que dizemos um ao outro
428
00:17:04,471 --> 00:17:05.820
quais são nossos planos
429
00:17:05,864 --> 00:17:07.431
e depois não se desvie
desses planos.
430
00:17:07,474 --> 00:17:09.172
OK. Tudo certo.
431
00:17:09,215 --> 00:17:11.435
Eu ouvi o que você está dizendo,
alto e claro.
432
00:17:11,478 --> 00:17:12.610
Boa.
433
00:17:12,653 --> 00:17:15.613
Então estamos na mesma página,
Eu espero.
434
00:17:15,656 --> 00:17:17.354
Você está bonita, a propósito.
435
00:17:17,397 --> 00:17:19.443
Apenas me pegue amanhã.
436
00:17:30,019 --> 00:17:31.629
[telefone tocando]
437
00:17:31,672 --> 00:17:36.199
["Alegria ao mundo" tocando]
438
00:17:36,242 --> 00:17:37.939
Ei, Dennis.
Oi Belinda.
439
00:17:37,983 --> 00:17:40.507
Me dê a atualização.
440
00:17:40,551 --> 00:17:41.769
Hum, então eu me encontrei com
Sr. Coggins hoje,
441
00:17:41,813 --> 00:17:43.902
e parece
eles estão prontos para vender.
442
00:17:43,945 --> 00:17:45.686
Essas são ótimas notícias.
443
00:17:45,730 --> 00:17:48.820
Exceto as pessoas da cidade,
eles estão levantando fundos
444
00:17:48,863 --> 00:17:51.301
para ajudar a restaurar o edifício.
445
00:17:51,344 --> 00:17:55.087
O moinho é uma espécie de peça grande
da nossa história aqui.
446
00:17:55,131 --> 00:17:56,480
Bem, nós dois sabemos
447
00:17:56,523 --> 00:17:57.872
isso não vai
mude qualquer coisa.
448
00:17:57,916 --> 00:17:59.744
Apenas me avise quando você
selar o acordo, Belinda.
449
00:17:59,787 --> 00:18:02.747
Sim. Vai fazer.
450
00:18:02,790 --> 00:18:04.618
Então, eles estão vendendo
o moinho velho, hein?
451
00:18:04,662 --> 00:18:07.186
Desculpe.
Eu não pude deixar de ouvir.
452
00:18:11,799 --> 00:18:14.063
Me desculpe, eu não te disse.
453
00:18:14,106 --> 00:18:15.803
Eu acabei de descobrir eu mesma
esta manhã.
454
00:18:15,847 --> 00:18:17.327
Não tem nada
nós podemos fazer?
455
00:18:17,370 --> 00:18:20.678
É propriedade à beira-mar.
Prime imobiliário.
456
00:18:20,721 --> 00:18:22.767
Você está apenas fazendo seu trabalho, não é?
457
00:18:24,943 --> 00:18:26.988
Eu não sei. Este--
458
00:18:27,032 --> 00:18:30.644
Esta venda,
apenas parece diferente.
459
00:18:30,688 --> 00:18:33.038
O que eu faço normalmente não
afetar tantas pessoas,
460
00:18:33,082 --> 00:18:35.867
especialmente não pessoas
que eu saiba
461
00:18:35,910 --> 00:18:37.303
e pessoas que têm memórias
há.
462
00:18:37,347 --> 00:18:41.307
Eu não quero ser o patife
que vende todo mundo.
463
00:18:41,351 --> 00:18:44.745
Se não fosse você, teria
foi outra pessoa, ok?
464
00:18:44,789 --> 00:18:47.879
E eu tenho orgulho de você,
porque você trabalha duro.
465
00:18:47,922 --> 00:18:49.750
Sim, exceto agora
Eu fui amarrado
466
00:18:49,794 --> 00:18:52.797
esta caçada
com Dustin, de todas as pessoas,
467
00:18:52,840 --> 00:18:54.451
quem pensa que somos
vamos trabalhar juntos
468
00:18:54,494 --> 00:18:55.974
para restaurar o museu.
469
00:18:56,017 --> 00:18:58.063
Durante todo o dia, meu comportamento
470
00:18:58,107 --> 00:18:59.499
só vai parecer
completamente secreto,
471
00:18:59,543 --> 00:19:02.111
porque eu sei disso
as restaurações
472
00:19:02,154 --> 00:19:04.113
não vai fazer
uma diferença.
473
00:19:04,156 --> 00:19:05.723
Bem, você tem que dizer a ele
a verdade,
474
00:19:05,766 --> 00:19:07.159
e você não pode andar por aí
o mato.
475
00:19:07,203 --> 00:19:09.292
E Dustin conhece você.
476
00:19:09,335 --> 00:19:11.685
Ele não vai te julgar.
477
00:19:11,729 --> 00:19:13.122
Ficará tudo bem.
478
00:19:15,211 --> 00:19:16.821
Você é uma boa garota,
Você sabe disso?
479
00:19:18,431 --> 00:19:19.693
Olhe para este quarto.
480
00:19:19,737 --> 00:19:20.955
Oh eu sei.
481
00:19:20,999 --> 00:19:22.783
Meu Deus.
Tudo bem, querida.
482
00:19:31,357 --> 00:19:33.838
[batendo na porta]
483
00:19:33,881 --> 00:19:36.623
Ei, Dustin.
Grande dia, cara.
484
00:19:36,667 --> 00:19:38.364
Pronto para defender
seu título?
485
00:19:38,408 --> 00:19:40.323
Não deve ser muito difícil.
Eu tenho um ótimo parceiro este ano.
486
00:19:40,366 --> 00:19:42.151
A equipa de sonho
está reunido, cara.
487
00:19:42,194 --> 00:19:43.848
Sim? Veremos.
Oh querido.
488
00:19:43,891 --> 00:19:45.937
Tchau.
Tchau.
489
00:19:45,980 --> 00:19:48.113
Tudo bem, pessoal. Vá pegá-los.
Vejo você lá em baixo.
490
00:19:52,465 --> 00:19:54.424
Podemos parar
e tomar um café?
491
00:19:54,467 --> 00:19:55.425
Muito à sua frente.
492
00:19:55,468 --> 00:19:57.383
Um creme, três açúcares.
493
00:19:57,427 --> 00:19:59.603
Obrigado.
494
00:19:59,646 --> 00:20:01.213
Agora, eu preciso que você traga
seu jogo A hoje, ok?
495
00:20:01,257 --> 00:20:02.736
Você acha que eu vou
trazer algo menos?
496
00:20:02,780 --> 00:20:05.261
Não.
Não, eu sei com quem estou lidando.
497
00:20:05,304 --> 00:20:08.612
E caso esse café
não é o suficiente,
498
00:20:08,655 --> 00:20:10.048
aqui está uma pequena amostra
do kit.
499
00:20:12,920 --> 00:20:15.096
Você realmente
fez um?
Oh sim.
500
00:20:15,140 --> 00:20:16.315
Quero dizer, isso foi
a melhor parte,
501
00:20:16,359 --> 00:20:17.534
vendo todo o
Petiscos de Natal
502
00:20:17,577 --> 00:20:18.926
sua mãe faria as malas.
503
00:20:18,970 --> 00:20:20.537
Bem, é uma coisa boa
Eu pulei o café da manhã, então.
504
00:20:20,580 --> 00:20:21.799
Tudo certo. Vamos fazer isso.
505
00:20:21,842 --> 00:20:24.715
Tudo certo. Lá está ela.
Belinda 2.0.
506
00:20:24,758 --> 00:20:26.151
Focado e pronto.
507
00:20:26,195 --> 00:20:27.413
Bem, alguém tem que
508
00:20:27,457 --> 00:20:29.546
pegue esse time
através da linha de chegada.
509
00:20:29,589 --> 00:20:30.721
Você sabe disso
Eu sou o atual campeão
510
00:20:30,764 --> 00:20:32.113
da caça ao tesouro, certo?
511
00:20:32,157 --> 00:20:36.727
Eu também estaria, se eu nunca fosse embora.
Tire a liderança.
512
00:20:36,770 --> 00:20:40.078
[ignição girando]
513
00:20:42,428 --> 00:20:43.951
Carl:
Tudo bem, pessoal.
514
00:20:43,995 --> 00:20:46.693
Tudo bem, pessoal. Agora ouça.
515
00:20:46,737 --> 00:20:48.608
Você tem até
o golpe da meia-noite
516
00:20:48,652 --> 00:20:52.656
para completar todas as tarefas
das pistas fornecidas.
517
00:20:52,699 --> 00:20:53.831
OK?
518
00:20:53,874 --> 00:20:56.616
[aplausos e aplausos]
519
00:20:56,660 --> 00:20:59.228
Segure seus telefones.
520
00:20:59,271 --> 00:21:00.751
Você é sobre
para receber sua primeira pista.
521
00:21:00,794 --> 00:21:04.755
Todo mundo, pronto,
522
00:21:04,798 --> 00:21:06.452
definir, vá.
523
00:21:06,496 --> 00:21:08.889
Carl [martelo]:
Tick-tock. Tick-tock.
524
00:21:08,933 --> 00:21:10.978
OK. Primeira pista.
525
00:21:11,022 --> 00:21:13.067
"Eles vêm em todos
formas e tamanhos.
526
00:21:13,111 --> 00:21:14.504
"Ninguém compromete.
527
00:21:14,547 --> 00:21:15.983
"Eles trazem
ao ar livre.
528
00:21:16,027 --> 00:21:17.246
"Fale sobre uma vitória.
529
00:21:17,289 --> 00:21:19.552
Alto e verde e
destinado a ser visto. "
530
00:21:19,596 --> 00:21:20.945
Bem, é uma coisa boa
Eu peguei minha caminhonete
531
00:21:20,988 --> 00:21:22.381
porque estamos fora
para a floresta
532
00:21:22,425 --> 00:21:23.730
para ver sobre uma árvore.
533
00:21:26,907 --> 00:21:30.520
Dustin:
Então, de onde você tira suas árvores
na cidade?
534
00:21:30,563 --> 00:21:33.305
Belinda:
Para ser sincero, eu apenas
um desses pequeninos.
535
00:21:33,349 --> 00:21:36.395
Bem, estou feliz que seu pai
pelo menos tenho um bom.
536
00:21:36,439 --> 00:21:37.614
Ele disse
foi tão importante
537
00:21:37,657 --> 00:21:39.050
porque você estava
voltando este ano.
538
00:21:39,093 --> 00:21:40.530
Hmm.
Você conseguiu para ele?
539
00:21:40,573 --> 00:21:42.706
Ah, não mesmo.
Quero dizer, eu o levei aqui.
540
00:21:42,749 --> 00:21:44.316
Eu encontrei um.
Eu cortei.
541
00:21:44,360 --> 00:21:46.405
Levou de volta
para o seu lugar. Eu organizei isso.
542
00:21:46,449 --> 00:21:48.668
Obrigado. Eu queria poder
saia mais aqui.
543
00:21:48,712 --> 00:21:50.540
Eu apenas estive tão ocupado
com trabalho.
544
00:21:50,583 --> 00:21:53.673
Está tudo bem.
Entendi.
545
00:21:53,717 --> 00:21:56.110
Então, como é o trabalho, afinal?546
00:21:56,154 --> 00:21:57.982
Boa. Sim eles
continue me promovendo,
547
00:21:58,025 --> 00:21:59.853
então eu devo estar
fazendo algo certo.
548
00:21:59,897 --> 00:22:01.159
Na verdade, estou pronto para
parceiro júnior.
549
00:22:01,202 --> 00:22:02.378
Verdade?
Sim.
550
00:22:02,421 --> 00:22:03.640
Isso é ótimo.
Isso não me surpreende.
551
00:22:03,683 --> 00:22:05.337
Pelo que me lembro,
552
00:22:05,381 --> 00:22:07.339
você é bom em tudo
você já fez.
553
00:22:07,383 --> 00:22:10.777
Você pelo menos gosta de
o que você está fazendo?
554
00:22:10,821 --> 00:22:13.345
As vezes tenho que fazer coisas
isso é um pouco de desafio.
555
00:22:13,389 --> 00:22:15.565
Tipo, tem esse negócio
que eu tenho que fechar
556
00:22:15,608 --> 00:22:17.741
para receber minha promoção,
e--
557
00:22:17,784 --> 00:22:20.004
Apenas segure esse pensamento.
558
00:22:21,832 --> 00:22:23.834
Deixa comigo.
559
00:22:25,575 --> 00:22:27.011
Tens a certeza?
560
00:22:27,054 --> 00:22:29.100
Porque há um buraco enorme
deste lado.
561
00:22:29,143 --> 00:22:31.058
O que? Ah
562
00:22:31,102 --> 00:22:32.538
eu acho que
nós podemos fazer melhor.
563
00:22:32,582 --> 00:22:35.628
Quero dizer, acabamos de chegar aqui.
Olhe para todas essas árvores.
564
00:22:38,631 --> 00:22:40.111
Aquele.
565
00:22:44,724 --> 00:22:46.683
Ah sim.
566
00:22:46,726 --> 00:22:47.814
[cheirando]
567
00:22:47,858 --> 00:22:49.555
Acordado?
568
00:22:49,599 --> 00:22:51.601
Acordado.
569
00:22:54,212 --> 00:22:55.605
O que você está esperando?
570
00:22:58,129 --> 00:22:59.348
Oh sim. Certo.
571
00:23:05,266 --> 00:23:08.313
[serra moendo contra casca]
572
00:23:10,837 --> 00:23:14.537
Então, por que você interrompeu
seu noivado?
573
00:23:14,580 --> 00:23:18.323
Oh Você sabe,
Eu acho que éramos apenas ambos
574
00:23:18,367 --> 00:23:21.152
procurando por algo,
e nós pensamos que
575
00:23:21,195 --> 00:23:23.197
nós encontramos um no outro,
576
00:23:23,241 --> 00:23:25.461
mas acontece
nós estávamos errados.
577
00:23:25,504 --> 00:23:29.116
Você sabe, está tudo bem.
578
00:23:29,160 --> 00:23:31.684
Nós descobrimos isso
antes que fosse longe demais.
579
00:23:34,774 --> 00:23:38.212
E você?
580
00:23:38,256 --> 00:23:42.216
Qualquer sinos de casamento no seu futuro
com esse personagem Logan?
581
00:23:42,260 --> 00:23:43.435
Foram bons.
Estamos na mesma página
582
00:23:43,479 --> 00:23:47.308
com trabalho e outras coisas.
583
00:23:47,352 --> 00:23:49.833
Ótimo! Boa.
584
00:23:49,876 --> 00:23:53.140
Então, acho que você encontrou
único.
585
00:23:53,184 --> 00:23:54.403
Eu não sei.
586
00:23:54,446 --> 00:23:57.014
Eu não estava realmente olhando
quando eu o conheci.
587
00:23:57,057 --> 00:24:00.887
Você sabe o que dizem.
Procura e encontrarás.
588
00:24:00,931 --> 00:24:03.412
Você sabe onde todos esses
Carniceirocaçar árvores estão indo?
589
00:24:06,110 --> 00:24:07.938
Sim Sim.
Seu pai arranjou isso
590
00:24:07,981 --> 00:24:09.679
todos eles vão para
a instalação de vida assistida,
591
00:24:09,722 --> 00:24:11.289
bem a tempo de sua
almoço para aparar árvores.
592
00:24:11,332 --> 00:24:14.553
Você acha que ele se importaria se nós
levou este para outro lugar?
593
00:24:14,597 --> 00:24:16.468
O que você tem em mente?
594
00:24:16,512 --> 00:24:20.254
Eu vou te mostrar. Chaves, por favor.
595
00:24:29,046 --> 00:24:31.657
["O primeiro Noel" tocando]
596
00:24:31,701 --> 00:24:41.667
♪
597
00:24:41,711 --> 00:24:44.148
Este é o lar de James Brogue?
598
00:24:44,191 --> 00:24:45.715
É sim.
599
00:24:45,758 --> 00:24:49.414
Minha mãe costumava visitá-lo.
Eu vinha com ela algumas vezes.
600
00:24:49,458 --> 00:24:50.937
Ele era engraçado.
601
00:24:50,981 --> 00:24:53.984
Ele sempre quis saber
as notícias da cidade.
602
00:24:57,770 --> 00:24:59.859
Ele sempre foi um pouco
um solitário, não era?
603
00:24:59,903 --> 00:25:01.948
Sim. Ele não tem
qualquer família para falar,
604
00:25:01,992 --> 00:25:03.341
o que é muito ruim,
605
00:25:03,384 --> 00:25:05.822
desde todo o seu sucesso
no negócio de petróleo.
606
00:25:05,865 --> 00:25:07.345
Ele deve ficar muito solitário
607
00:25:07,388 --> 00:25:08.912
nesta época do ano
durante os feriados.
608
00:25:08,955 --> 00:25:10.435
Oh Então é por isso que estamos
trazendo a árvore para ele.
609
00:25:10,479 --> 00:25:13.220
Você adivinhou.
610
00:25:13,264 --> 00:25:16.006
Uau.
Você não mudou nada.
611
00:25:19,357 --> 00:25:20.576
[batendo na porta]
612
00:25:25,711 --> 00:25:28.105
O que é isso?
613
00:25:28,148 --> 00:25:29.410
Olá, Sr. Brogue.
614
00:25:29,454 --> 00:25:30.629
Isto é seu
Entrega de árvore de Natal.
615
00:25:30,673 --> 00:25:31.891
Você não é
616
00:25:31,935 --> 00:25:34.328
Filha de Christie,
Belinda?
617
00:25:34,372 --> 00:25:35.416
Sim. Oi.
618
00:25:35,460 --> 00:25:36.853
É bom ver você de novo.
619
00:25:36,896 --> 00:25:38.463
Desculpe, faz tanto tempo,
Sr. Brogue.
620
00:25:38,507 --> 00:25:41.074
Ah não, não.
Por favor, me chame de James.
621
00:25:41,118 --> 00:25:42.467
Entre.
622
00:25:42,511 --> 00:25:45.557
Você entra.
623
00:25:45,601 --> 00:25:46.863
Deixa comigo.
624
00:25:52,346 --> 00:25:55.132
Bem, estes podem ser
um pouco empoeirado,
625
00:25:55,175 --> 00:25:58.614
mas enquanto nenhum estiver quebrado
nós podemos estar no negócio.
626
00:25:58,657 --> 00:26:00.093
Belinda:
Uau. Eles são lindos.
627
00:26:00,137 --> 00:26:01.704
Sim.
628
00:26:01,747 --> 00:26:03.749
Eles vão todo o caminho de volta para
lado da minha mãe da família.
629
00:26:03,793 --> 00:26:05.838
Ela os trouxe em um barco
e depois um trem.
630
00:26:05,882 --> 00:26:07.274
É um milagre que
nenhum deles erae quebrado.
631
00:26:07,318 --> 00:26:08.580
Uau.
E é pintado à mão?
632
00:26:08,624 --> 00:26:10.974
Sim claro.
633
00:26:11,017 --> 00:26:12.845
Você sabe que tem
os olhos da sua mãe?
634
00:26:12,889 --> 00:26:14.107
E obviamente
sua boa alma.
635
00:26:14,151 --> 00:26:17.241
Obrigado.
636
00:26:17,284 --> 00:26:19.243
Então, me conte as novidades
da cidade.
637
00:26:21,637 --> 00:26:25.075
Bem, Dustin poderia lhe dizer
mais sobre isso do que eu poderia.
638
00:26:25,118 --> 00:26:26.511
Eu não moro aqui
daqui a algum tempo.
639
00:26:26,555 --> 00:26:27.730
Bem, eu lembro
sua mãe
640
00:26:27,773 --> 00:26:29.601
falando de um garoto chamado Dustin
641
00:26:29,645 --> 00:26:32.038
que a filha dela
estava sobre a lua.
642
00:26:32,082 --> 00:26:34.258
Isso é você?
643
00:26:34,301 --> 00:26:36.608
Sim.
Eu acho que foi.
644
00:26:36,652 --> 00:26:38.958
eu espero
isso foi.
645
00:26:39,002 --> 00:26:43.833
Dustin, por que você não diz a ele
sobre a caça ao tesouro?
646
00:26:43,876 --> 00:26:45.269
A caça ao tesouro?
Isso ainda está acontecendo?
647
00:26:45,312 --> 00:26:47.619
Na verdade, estamos no meio
da caçada agora.
648
00:26:47,663 --> 00:26:48.664
Bem, o que você está fazendo
aqui então?
649
00:26:48,707 --> 00:26:50.143
Ir. Vá e siga
suas pistas.
650
00:26:50,187 --> 00:26:51.449
Não me deixe
atrasar você.
651
00:26:51,492 --> 00:26:53.364
Não não não. Você não é
nos atrasando em tudo.
652
00:26:53,407 --> 00:26:55.322
Eu estava realmente ansioso para
chegando e visitando você.
653
00:26:55,366 --> 00:26:58.456
E eu prometo que voltarei
antes de eu sair da cidade,
654
00:26:58,499 --> 00:27:00.806
mas realmente deveríamos--
655
00:27:00,850 --> 00:27:02.634
Sim. Vá em frente.
Se você não se importa,
656
00:27:02,678 --> 00:27:04.375
só precisamos de uma foto
na frente da árvore.
657
00:27:04,418 --> 00:27:05.637
Você poderia levá-lo?
658
00:27:05,681 --> 00:27:07.770
Certo.
659
00:27:11,208 --> 00:27:12.426
Tudo certo.
660
00:27:12,470 --> 00:27:13.906
Apenas chegue
um pouco mais perto.
661
00:27:16,474 --> 00:27:17.954
Um pouco mais perto.
662
00:27:21,479 --> 00:27:23.089
Perfeito.
663
00:27:34,361 --> 00:27:37.147
Ei. Ei.
664
00:27:37,190 --> 00:27:38.409
Ola pai.
665
00:27:38,452 --> 00:27:39.715
Ei. Eu ouvi que você conseguiu
a foto.
666
00:27:39,758 --> 00:27:41.064
Bom trabalho, vocês dois.
Árvore também foi fantástico.
667
00:27:41,107 --> 00:27:42.369
[telefone tocando]
668
00:27:42,413 --> 00:27:43.675
Oh Este é o Logan. Eu deveria--
669
00:27:43,719 --> 00:27:45.764
Isso é legal. eu na verdade
tem que mandar uma mensagem para alguém.
670
00:27:45,808 --> 00:27:47.200
Sim. Tenho que--
Tenho que--
671
00:27:47,244 --> 00:27:48.506
Oi.
672
00:27:48,549 --> 00:27:52.031
Oi. Apenas checando.
Como está indo o acordo?
673
00:27:52,075 --> 00:27:53.511
Euacho que é um acordo feito.
674
00:27:53,554 --> 00:27:55.426
E quanto a você? Qualquer pista
quando você vem ainda?
675
00:27:55,469 --> 00:27:57.254
eu tenho
mais uma reunião,
676
00:27:57,297 --> 00:27:59.299
e então eu vou tentar pegar
um voo para fora.
677
00:27:59,343 --> 00:28:00.605
Também sinto sua falta.
678
00:28:00,649 --> 00:28:02.389
Quanta consideração de sua parte
para dizer aquilo. Oh sim.
679
00:28:02,433 --> 00:28:04.043
OK.
[beijando]
680
00:28:04,087 --> 00:28:05.828
Não é sutil.
OK.
681
00:28:05,871 --> 00:28:07.612
Está bem, está bem.
682
00:28:07,656 --> 00:28:09.745
Então
tudo bom?
683
00:28:09,788 --> 00:28:11.790
Sim. Sim, está ótimo.
684
00:28:13,574 --> 00:28:14.706
[telefone apitando]
685
00:28:14,750 --> 00:28:15.968
Oh, ótimo. Finalmente.
686
00:28:16,969 --> 00:28:19.450
Hum, "eu venho de
pó branco.
687
00:28:19,493 --> 00:28:21.278
"Eu estou em silêncio, não mais alto.
688
00:28:21,321 --> 00:28:22.714
"Você me criou
no frio
689
00:28:22,758 --> 00:28:24.542
"a partir de suas idéias em negrito.
690
00:28:24,585 --> 00:28:27.501
"Eu não posso ser vendido
desde que eu vou derreter,
691
00:28:27,545 --> 00:28:29.765
e ao sol
não pode mais ser sentida. "
692
00:28:29,808 --> 00:28:32.071
Sim. Eu sei isso.
Estamos construindo um boneco de neve.
693
00:28:32,115 --> 00:28:33.333
Você conseguiu, Frosty.
694
00:28:33,377 --> 00:28:35.858
Tchau, pai.
695
00:28:39,818 --> 00:28:41.167
Belinda:
Ponte de montanha.
696
00:28:41,211 --> 00:28:43.213
Isso apenas traz de volta
tantas memórias.
697
00:28:43,256 --> 00:28:44.823
Você sabe, eu acredito
698
00:28:44,867 --> 00:28:46.477
isto é onde nós tivemos
nosso primeiro beijo
699
00:28:46,520 --> 00:28:47.565
e esculpiu nossas iniciais.
700
00:28:47,608 --> 00:28:49.610
Nós realmente fizemos isso?
701
00:28:49,654 --> 00:28:51.047
Sim.
702
00:28:51,090 --> 00:28:53.353
Nós fizemos.
703
00:29:05,714 --> 00:29:08.194
Ah
704
00:29:08,238 --> 00:29:11.415
O ambiente perfeito
para o Abominável Homem das Neves.
705
00:29:11,458 --> 00:29:14.940
Oh, por favor, não comece
suas teorias do Bigfoot novamente.
706
00:29:14,984 --> 00:29:18.291
Eu acho que você quer dizer Yeti,
porque Bigfoot é
707
00:29:18,335 --> 00:29:19.553
um personagem fictício.
708
00:29:19,597 --> 00:29:21.730
Ambos são mitos urbanos.
709
00:29:21,773 --> 00:29:23.470
Você viu a evidência
com seus próprios olhos!
710
00:29:23,514 --> 00:29:24.863
Esse foi o primeiro ano,
711
00:29:24,907 --> 00:29:27.300
e foi a equipe de pista
fazendo uma brincadeira com você.
712
00:29:27,344 --> 00:29:29.259
Você acha que esses caras
foram capazes de
713
00:29:29,302 --> 00:29:30.651
criando essas pegadas?
714
00:29:30,695 --> 00:29:33.567
Sim eu quero,
porque eles te enganaram.
715
00:29:33,611 --> 00:29:35.134
Mas e quanto
o avistamento?
716
00:29:35,178 --> 00:29:36.353
Não houve avistamento.
717
00:29:36,396 --> 00:29:39.182
Isso foi apenas Toby
vestida com uma fantasia.
718
00:29:39,225 --> 00:29:41.575
Mas parecia
tão real.
719
00:29:41,619 --> 00:29:43.795
Tudo certo. Eu vou te dar
um pouco de margem de manobra
720
00:29:43,839 --> 00:29:45.754
porque estava escuro
ao redor da fogueira.
721
00:29:45,797 --> 00:29:46.929
Mas tudo que você viu foi apenas
722
00:29:46,972 --> 00:29:48.844
essas sombras sinistras.
É isso aí.
723
00:29:48,887 --> 00:29:50.541
Mas todo mundo
estava gritando.
724
00:29:50,584 --> 00:29:53.370
Bem, todos estavam gritando
ou você estava gritando?
725
00:29:53,413 --> 00:29:55.851
Uau.
Você estava nisso.
726
00:29:55,894 --> 00:29:58.114
Talvez.
Eu poderia ter sido.
727
00:29:58,157 --> 00:30:00.725
Mas eu te protegi.
Eu abracei você perto.
728
00:30:00,769 --> 00:30:02.292
Eu deixei você me abraçar forte
porque estava frio.
729
00:30:02,335 --> 00:30:03.554
Acho que você me encontrou
irresistível,
730
00:30:03,597 --> 00:30:04.816
e eu realmente faço
leve isso para o lado pessoal.
731
00:30:04,860 --> 00:30:06.426
Ugh!
732
00:30:06,470 --> 00:30:08.515
Bem Olá. Parece que vocês
estão se dando bem apenas inchar.
733
00:30:08,559 --> 00:30:09.952
Dustin:
Ai sim.
734
00:30:09,995 --> 00:30:12.345
Estamos apenas relembrando.
735
00:30:12,389 --> 00:30:13.912
Sim.
736
00:30:13,956 --> 00:30:15.174
A faixa de memória possui
alguns buracos nele.
737
00:30:15,218 --> 00:30:16.567
Hum-hum.
738
00:30:16,610 --> 00:30:18.221
Tanto quanto gostaríamos
ficar aqui e árbitro,
739
00:30:18,264 --> 00:30:20.049
temos uma caçada para vencer.
740
00:30:20,092 --> 00:30:22.094
Sem chance.
Sim.
741
00:30:22,138 --> 00:30:24.183
Se isso é alguma indicação
da sua estratégia de equipe,
742
00:30:24,227 --> 00:30:25.532
terminaremos nossa próxima tarefa
743
00:30:25,576 --> 00:30:27.099
quando você terminar
seu argumento.
744
00:30:27,143 --> 00:30:28.840
Nós não estamos discutindo.
745
00:30:28,884 --> 00:30:30.799
Fé:
É bom ver que você concorda
Em algo.
746
00:30:30,842 --> 00:30:33.584
E para sua informação, nem pense
sobre roubar nossa criação.
747
00:30:33,627 --> 00:30:34.846
Belinda:
Ah
748
00:30:34,890 --> 00:30:37.153
Temos a prova
eles precisam.
749
00:30:37,196 --> 00:30:38.719
Sim, ok. Bling!
750
00:30:38,763 --> 00:30:40.417
O tempo está passando.
Divirta-se.
751
00:30:40,460 --> 00:30:42.680
Sim tchau.
[rindo]
752
00:30:42,723 --> 00:30:44.943
Nós poderíamos fazer
muito melhor.
753
00:30:44,987 --> 00:30:46.249
Muito melhor.
754
00:30:50,427 --> 00:30:54.170
[gritando]
755
00:31:03,309 --> 00:31:04.397
Esperar. Deixa comigo.
Aqui.
756
00:31:04,441 --> 00:31:05.529
Oh, que chapéu adorável!
757
00:31:05,572 --> 00:31:09.098
Sim. Bem--
Pressione "foto".
758
00:31:09,141 --> 00:31:11.491
Vou mandar isso para
Hunt Central.
759
00:31:13,624 --> 00:31:16.192
Perfeito. Tudo certo.
760
00:31:16,235 --> 00:31:19.369
Tchau, dude.
761
00:31:19,412 --> 00:31:22.372
Tudo certo. São dois a menos,
Faltam oito.
762
00:31:25,679 --> 00:31:27.594
O que?
Bem, você é--
763
00:31:27,638 --> 00:31:29.901
Você ainda não está bravo
a coisa toda do Yeti, você é?
764
00:31:29,945 --> 00:31:33.122
Não. Eu tenho 10 anos
a coisa do Yeti, obrigado.
765
00:31:33,165 --> 00:31:34.427
Bem, caso você não esteja,
766
00:31:34,471 --> 00:31:36.952
Eu tenho algo
isso pode animá-lo.
767
00:31:36,995 --> 00:31:39.389
Docinho - O primeiro e único.
768
00:31:41,957 --> 00:31:45.395
Dustin, eu tenho - Olha.
Eu queria dizer--
769
00:31:45,438 --> 00:31:46.613
Desculpe.
Não.
770
00:31:46,657 --> 00:31:48.615
Você vai primeiro.
771
00:31:48,659 --> 00:31:49.921
Não. Você vai.
772
00:31:49,965 --> 00:31:51.923
Hum,
773
00:31:51,967 --> 00:31:53.229
dê um passeio comigo.
774
00:31:56,667 --> 00:31:58.538
Ouço. Eu sei que você pensa
que eu quebrei minha promessa
775
00:31:58,582 --> 00:32:00.976
sobre ir para a faculdade
juntos como havíamos planejado.
776
00:32:01,019 --> 00:32:03.717
E eu acho que meio que fiz,
777
00:32:03,761 --> 00:32:07.634
mas eu só quero
que você saiba disso
778
00:32:07,678 --> 00:32:10.333
não é porque
Eu não queria.
779
00:32:10,376 --> 00:32:11.900
É porque eu não pude.
780
00:32:13,858 --> 00:32:15.033
O que você quer dizer?
781
00:32:15,077 --> 00:32:17.818
Logo antes
nós deveríamos ir,
782
00:32:17,862 --> 00:32:21.431
Eu descobri que meu pai perdeu o emprego.
783
00:32:23,737 --> 00:32:26.610
E eu sabia que estávamos
vai estar lutando,
784
00:32:26,653 --> 00:32:29.047
então eu consegui um emprego
e eu fiquei de volta.
785
00:32:29,091 --> 00:32:33.095
Eu só--
Eu tive que ajudar
786
00:32:33,138 --> 00:32:36.402
Por que você não teria
acabou de me dizer isso?
787
00:32:36,446 --> 00:32:38.274
Porque eu não queria
retê-lo.
788
00:32:38,317 --> 00:32:40.929
Você não teria.
789
00:32:40,972 --> 00:32:43.279
Bel, eu te conheço. Se eu te contasse
Eu não estava indo,
790
00:32:43,322 --> 00:32:44.715
você nunca teria ido.
791
00:32:46,456 --> 00:32:48.980
Está tudo bem, no entanto.
Eu quero dizer, olhe pra você.
792
00:32:49,024 --> 00:32:52.027
Você fez isso.
Você é esse grande sucesso.
793
00:32:54,377 --> 00:32:56.640
É o que eu queria
para voce.
794
00:32:56,683 --> 00:33:00.513
Eu sinto Muito. Eu não sabia
795
00:33:00,557 --> 00:33:03.473
Você não precisa se desculpar.
796
00:33:03,516 --> 00:33:04.778
Quero dizer, eu poderia ter escrito,
797
00:33:04,822 --> 00:33:06.650
e acho que poderia ter
te chamou também, mas--
798
00:33:06,693 --> 00:33:09.870
Uau.
799
00:33:09,914 --> 00:33:11.307
Você estava lá fora
fazendo o que você gosta
800
00:33:11,350 --> 00:33:13.962
e eu não queria
perturbar você.
801
00:33:14,005 --> 00:33:15.528
Eu não sei o que dizer.
802
00:33:15,572 --> 00:33:18.705
"Obrigado"realmente não parece muito certo.
803
00:33:18,749 --> 00:33:21.186
Você não precisa dizer nada.
804
00:33:21,230 --> 00:33:25.625
Quero dizer, estou feliz
que estamos aqui agora
805
00:33:25,669 --> 00:33:27.410
e finalmente sou capaz
para lhe dizer isso.
806
00:33:29,194 --> 00:33:32.154
Então, nós somos amigos ...
807
00:33:32,197 --> 00:33:33.503
...Eu espero.
808
00:33:33,546 --> 00:33:36.767
Sim. Amigos.
809
00:33:36,810 --> 00:33:38.290
[os dois telefones apitam]
810
00:33:41,815 --> 00:33:43.382
Oh Deveríamos, uh--
811
00:33:43,426 --> 00:33:44.427
Certo. Tick-tock.
812
00:33:44,470 --> 00:33:46.516
Sim.
813
00:33:53,305 --> 00:33:54.567
Bem, de onde eu estou,
814
00:33:54,611 --> 00:33:55.829
nosso boneco de neve definitivamente leva
o cupcake.
815
00:33:55,873 --> 00:33:57.440
Definitivamente.
816
00:33:57,483 --> 00:33:59.746
Ouço. Me desculpe pelo dumping
tudo isso em você lá atrás.
817
00:33:59,790 --> 00:34:01.574
Não. Estou muito feliz
você me disse.
818
00:34:01,618 --> 00:34:03.185
Foram bons.
819
00:34:03,228 --> 00:34:05.448
Oh Uh, o que você fez
quer me dizer?
820
00:34:05,491 --> 00:34:08.407
Oh, não se preocupe com isso.
Nós devemos ir.
821
00:34:08,451 --> 00:34:09.713
OK.
822
00:34:15,110 --> 00:34:16.763
OK. O que temos?
823
00:34:16.807 --> 00:34:19.940
"Ele é a principal atração.
Rei de toda a ação.
824
00:34:19,984 --> 00:34:23.335
"Alguém que traz alegria
não apenas na forma de um brinquedo.
825
00:34:23,379 --> 00:34:25.076
"Adora dar
por uma vida.
826
00:34:25,120 --> 00:34:27.165
"Com esta lenda
tire uma foto,
827
00:34:27,209 --> 00:34:29.211
e depois juntos,
beba muito cacau ".
828
00:34:29,254 --> 00:34:30.299
Terno vermelho?
829
00:34:30,342 --> 00:34:32.431
Barba branca?
830
00:34:32,475 --> 00:34:34.085
Provavelmente preso
uma chaminé em algum lugar.
831
00:34:34,129 --> 00:34:37.741
Bem, parece que temos um
compromisso com o grandalhão.
832
00:34:40,744 --> 00:34:43.181
♪ A melhor época do ano
833
00:34:43,225 --> 00:34:44.922
♪ está finalmente aqui
834
00:34:44,965 --> 00:34:48.578
♪ Um trenó lotado
e nove renas ♪
835
00:34:48,621 --> 00:34:52.799
♪ Voe pelo ar
o grande homem dirige ♪
836
00:34:52,843 --> 00:34:56.629
♪ Ainda resta muito
fazer ♪
837
00:34:56,673 --> 00:35:00.677
♪ Papai Noel tem algo
para você ♪
838
00:35:05,160 --> 00:35:06.335
[suspirando]
Uau.
839
00:35:06,378 --> 00:35:09.642
Isso me traz de volta.
840
00:35:09,686 --> 00:35:11.731
É incrível o quão pouco
muda por aqui.
841
00:35:11,775 --> 00:35:13.864
Sim. Bem, você nos conhece
em Deerfield.
842
00:35:13,907 --> 00:35:16.910
Nós gostamos de nossas tradições,
mas amamos nossa história.
843
00:35:19,783 --> 00:35:21.741
Então é por isso que você está trabalhando
no museu do moinho?
844
00:35:21,785 --> 00:35:25.354
Sim, eu acho.845
00:35:25,397 --> 00:35:27.051
Quero dizer,
Eu amo a história desta cidade.
846
00:35:27,095 --> 00:35:28.879
Eu só-- eu acho que amo
devolvendo ainda mais.
847
00:35:28,922 --> 00:35:31.577
Criamos esses workshops
848
00:35:31,621 --> 00:35:34.014
como parte do nosso alcance
para a comunidade.
849
00:35:34,058 --> 00:35:35.842
Apenas no ano passado,
nós realmente começamos
850
00:35:35,886 --> 00:35:39.019
este programa depois da escola
com o distrito local.
851
00:35:39,063 --> 00:35:41.065
Parece que você fez
a decisão certa ficar aqui.
852
00:35:41,109 --> 00:35:42.153
Sim.
853
00:35:42,197 --> 00:35:46.636
Sim. Talvez.
Ei, vamos entrar na fila.
854
00:35:51,119 --> 00:35:55.862
Então, você namorou alguém desde
você interrompeu seu noivado?
855
00:35:55,906 --> 00:35:57.734
Não tenho certeza
Eu quero te dizer.
856
00:35:57,777 --> 00:35:58.996
Por quê?
857
00:36:00,650 --> 00:36:04.480
Porque
Eu poderia ter datado ...
858
00:36:04,523 --> 00:36:06.046
Wendy Johnson.
859
00:36:06,090 --> 00:36:08.701
Meu inimigo de salto em distância?
860
00:36:08,745 --> 00:36:09.876
O que você tem?
861
00:36:09,920 --> 00:36:12.052
Foi como um café.
Foi isso.
862
00:36:12,096 --> 00:36:13.358
E então eu vim para
meus sentidos.
863
00:36:13,402 --> 00:36:14.577
Pareceu errado.
864
00:36:14,620 --> 00:36:16.187
Fiquei pensando em
como você estava machucado
865
00:36:16,231 --> 00:36:17.536
naquele dia na pista,
866
00:36:17,580 --> 00:36:19.321
e como ela apenas manteve
esfregando na sua cara.
867
00:36:19,364 --> 00:36:22.889
Então, você pensou em mim
no seu encontro, hein?
868
00:36:22,933 --> 00:36:25.022
Bem, sim,
mas apenas porque
869
00:36:25,065 --> 00:36:26.676
foi tão fácil
para fazer a conexão.
870
00:36:26,719 --> 00:36:27.894
Certo.
871
00:36:27,938 --> 00:36:29.200
Ela era sua inimiga.
Sim.
872
00:36:29,244 --> 00:36:30.767
Ei, Sr. Dustin.
Ei, Dex.
873
00:36:30,810 --> 00:36:32.203
Você está aqui
ver o Papai Noel também?
874
00:36:32,247 --> 00:36:33.639
Sim, nós somos,
875
00:36:33,683 --> 00:36:34.901
mas é um segredo.
876
00:36:34,945 --> 00:36:36.207
Eu vou te dizer,
mas você não pode dizer nada.
877
00:36:36,251 --> 00:36:38.340
Honra do escoteiro.
878
00:36:38,383 --> 00:36:40.429
OK. Estamos em
uma caçada.
879
00:36:40,472 --> 00:36:43.040
Legal.
880
00:36:43,083 --> 00:36:44.259
Oh, Dex? Aqui é Belinda.
881
00:36:44,302 --> 00:36:45.521
Oi Dex.
Prazer em conhecê-lo.
882
00:36:45,564 --> 00:36:47.087
Você também.
883
00:36:47,131 --> 00:36:48.959
Dex, um-- Seu pai o leva para
as oficinas
884
00:36:49,002 --> 00:36:50.352
Eu estava lhe falando,
todos os domingos.
885
00:36:50,395 --> 00:36:52.049
Oh
886
00:36:52,092 --> 00:36:53.268
Ei amigo. Seu pai está aqui?
887
00:36:53,311 --> 00:36:54.530
Ele está ali.
888
00:36:54,573 --> 00:36:56.009eu acabei de terminar
contando meu desejo para o Papai Noel.
889
00:36:56,053 --> 00:36:57.533
[Belinda ofegante]
890
00:36:57,576 --> 00:37:01.232
O que você desejou?
do Papai Noel?
891
00:37:01,276 --> 00:37:02.581
Para ter minha mãe em casa
para o Natal.
892
00:37:02,625 --> 00:37:04.061
Ela está do outro lado do oceano,
no Exército.
893
00:37:04,104 --> 00:37:06.063
Ah eu vejo.
894
00:37:06,106 --> 00:37:08.631
Espero Papai Noel
pode tornar esse desejo realidade.
895
00:37:08,674 --> 00:37:09.893
Eu também. Até logo.
896
00:37:09,936 --> 00:37:11.373
OK. Tchau.
897
00:37:11,416 --> 00:37:12.678
Tchau, Dex.
898
00:37:16,465 --> 00:37:18.989
Como o Papai Noel vai fazer
que desejo se tornou realidade?
899
00:37:19,032 --> 00:37:22.601
O natal é a hora
para milagres.
900
00:37:22,645 --> 00:37:23.863
OK. Vamos.
901
00:37:23,907 --> 00:37:26.126
Sim.
902
00:37:26,170 --> 00:37:27.519
Oi. Nós apenas estamos indo para
obtenha uma imagem rápida.
903
00:37:27,563 --> 00:37:29.260
Tudo bem?
904
00:37:29,304 --> 00:37:31.784
OK. Tudo certo.
905
00:37:31,828 --> 00:37:33.046
Queijo.
906
00:37:33,090 --> 00:37:34.265
[obturador clicando]
907
00:37:34,309 --> 00:37:35.527
Obrigado.
Feliz Natal.
908
00:37:35,571 --> 00:37:36.789
Obrigado.
Feliz Natal.
909
00:37:36,833 --> 00:37:38.791
Obrigado.
Tchau.
910
00:37:38,835 --> 00:37:40.053
OK.
911
00:37:40,097 --> 00:37:41.272
Obrigado.
912
00:37:41,316 --> 00:37:43.318
Enviado e pronto.
913
00:37:43,361 --> 00:37:44.580
Ei.
Oi.
914
00:37:44,623 --> 00:37:46.625
Então, vocês
finalmente se estabeleceu ainda
915
00:37:46,669 --> 00:37:48.932
ou temos um
motim em nossas mãos?
916
00:37:48,975 --> 00:37:50.803
Não nos jogue fora do nosso jogo.
Foram bons.
917
00:37:50,847 --> 00:37:52.544
Dustin:
Oh Hum, eu apenas--
918
00:37:52,588 --> 00:37:54.851
Eu tenho que ir falar com o pai de Dex
realmente rápido. Eu volto já.
919
00:37:54,894 --> 00:37:56.896
Sim. Adeus e obrigado.
Eu tenho que falar com você agora.
920
00:37:56,940 --> 00:37:58.811
OK.
Jason, querida,
921
00:37:58,855 --> 00:38:00.683
você pode me pegar
mais chocolate quente?
922
00:38:00,726 --> 00:38:01.945
Sim.
Obrigado querida.
923
00:38:01,988 --> 00:38:04.034
Está lotado.
Apenas vá.
924
00:38:04,077 --> 00:38:05.296
Belinda:
Tchau.
925
00:38:05,340 --> 00:38:06.993
Obrigado.
926
00:38:07,037 --> 00:38:08.908
Você nunca vai adivinhar
o que Dustin acabou de me dizer.
927
00:38:08,952 --> 00:38:10.345
O que?
928
00:38:10,388 --> 00:38:12.042
Ele disse que não sabia
ir para a faculdade comigo
929
00:38:12,085 --> 00:38:13.522
foi porque seu pai perdeu o emprego
930
00:38:13,565 --> 00:38:15.741
e ele teve que ficar aqui
e cuidar de sua família.
931
00:38:15,785 --> 00:38:17.352
Seriamente?
Então, ele não pagou sua fiança?
932
00:38:17,395 --> 00:38:19.005
Não. E ele disse
a razão he não me disse
933
00:38:19,049 --> 00:38:20.616
é porque
ele não queria me segurar.
934
00:38:20,659 --> 00:38:22.618
Meu Deus.
Isso é tão fofo.
935
00:38:22,661 --> 00:38:24.663
Você sabe
o que isso significa, certo?
936
00:38:24,707 --> 00:38:25.838
Ele ainda estava apaixonado por você.
937
00:38:25,882 --> 00:38:27.318
Ele não
não quero estar com você.
938
00:38:27,362 --> 00:38:28.537
Ele apenas sentiu que não podia.
939
00:38:28,580 --> 00:38:30.321
Isso muda tudo.
940
00:38:30,365 --> 00:38:31.888
Oh, isso não muda nada, Faith.
941
00:38:31,931 --> 00:38:33.019
Como você pode dizer aquilo?
942
00:38:33,063 --> 00:38:35.326
Porque já faz 10 anos,
943
00:38:35,370 --> 00:38:37.633
e eu estou com Logan agora.
944
00:38:37,676 --> 00:38:39.722
Eu estava com Gavin
antes de conhecer Jason.
945
00:38:39,765 --> 00:38:41.854
E graças a Deus
Eu não casei com Gavin,
946
00:38:41,898 --> 00:38:43.769
porque então eu não teria
Jason deu uma chance
947
00:38:43,813 --> 00:38:46.903
e eu não iria me casar
o homem com quem eu deveria estar.
948
00:38:46,946 --> 00:38:49.253
Sim. Bem, eu não vou me casar
alguém, então obrigado por isso.
949
00:38:49,297 --> 00:38:52.038
Mas você irá.
Então, quem será?
950
00:38:52,082 --> 00:38:55.085
Eu não sei como responder isso.
951
00:38:55,128 --> 00:38:57.435
Pergunte a si mesmo
se você ainda ama Dustin.
952
00:38:57,479 --> 00:39:00.133
Basta encontrar
onde está seu coração.
953
00:39:00,177 --> 00:39:02.092
Dustin:
OK.
954
00:39:02,135 --> 00:39:03.528
Acabei de falar com o Dex.
955
00:39:03,572 --> 00:39:05.748
O que está acontecendo aqui?
Vocês parecem tão sérios.
956
00:39:05,791 --> 00:39:07.750
Eu estava apenas dizendo a Faith
957
00:39:07,793 --> 00:39:09.186
como você namorou
Wendy Johnson.
958
00:39:09,229 --> 00:39:11.580
Você o que? Você namorou ...
959
00:39:11,623 --> 00:39:12.842
Eu acabei de te dizer isso.
960
00:39:12,885 --> 00:39:15.410
Certo. Você fez.
Você fez.
961
00:39:15,453 --> 00:39:17.063
[telefones tocando]
962
00:39:17,107 --> 00:39:18.326
Oh
963
00:39:18,369 --> 00:39:19.631
Oh, certo.
964
00:39:19,675 --> 00:39:21.198
Bem, não vamos esquecer
que estamos no meio
965
00:39:21,241 --> 00:39:23.374
de uma caçada
aqui, pessoal. A caçada.
966
00:39:23,418 --> 00:39:27.247
Tanta solução de problemas
e pesquisando e encontrando.
967
00:39:27,291 --> 00:39:28.771
É muito esclarecedor,
não é?
968
00:39:28,814 --> 00:39:30.076
Sim. Alto e claro. Obrigado.
969
00:39:30,120 --> 00:39:33.819
Diverta-se.
Tchau pessoal.
970
00:39:33,863 --> 00:39:34.820
A fé está realmente tentando
este ano.
971
00:39:34,864 --> 00:39:36.344
Sim. Nós também.
Qual a pista?
972
00:39:36,387 --> 00:39:39.085
Tudo certo.
"Olhe ao seu redor.
973
00:39:39,129 --> 00:39:40.391
"É divertido e fácil;
não é um trabalho.
974
00:39:40,435 --> 00:39:42.437
"Tem alguma coisa
que eles precisam?
975
00:39:42,480 --> 00:39:45.875
"Plante a semente
e realizar uma ação amável.
976
00:39:45,918 --> 00:39:47.355
"Você não pode resistir.
Você quer ajudar.
977
00:39:47,398 --> 00:39:48.573
"Abra seu coração.
978
00:39:48,617 --> 00:39:49.661
É hora de nos reunirmos,
não separados. "
979
00:39:49,705 --> 00:39:51.228
Isso não é
muito específico.
980
00:39:51,271 --> 00:39:54.231
Não. Provavelmente significa que
nós temos que fazer isso sozinhos.
981
00:39:54,274 --> 00:39:56.276
OK. Vizinho.
Ação amável.
982
00:39:56,320 --> 00:39:58.322
Fazendo algo legal
para alguém.
983
00:39:58,366 --> 00:39:59.541
Oh Bondade com estranhos.
984
00:39:59,584 --> 00:40:00.846
Shh. Shh.
985
00:40:00,890 --> 00:40:02.108
[sussurrando]
Bondade com estranhos.
986
00:40:02,152 --> 00:40:03.588
OK. Então talvez
eles querem que a gente faça--
987
00:40:03,632 --> 00:40:06.417
Realizar um ato aleatório
de bondade para um estranho?
988
00:40:06,461 --> 00:40:08.941
Ei todo mundo.
Chocolate quente está em mim.
989
00:40:08,985 --> 00:40:12.249
[aplausos e aplausos]
990
00:40:12,292 --> 00:40:13.946
Sim. Tecnicamente--
991
00:40:13,990 --> 00:40:16.296
Tecnicamente,
isso é apenas ser generoso.
992
00:40:16,340 --> 00:40:18.298
Então, acho que não deveríamos
riscá-lo da lista ainda.
993
00:40:18,342 --> 00:40:20.388
Mas eu tenho uma ideia
de como podemos torná-lo melhor.
994
00:40:20,431 --> 00:40:21.780
Além disso, você acabou de pedir
chocolate quente
995
00:40:21,824 --> 00:40:23.652
para todos na vila
exceto por mim, então--
996
00:40:23,695 --> 00:40:25.871
Certo.
Eu vou fazer isso.
997
00:40:25,915 --> 00:40:28.265
Sim. Marshmallows extras.
Obrigado.
998
00:40:28,308 --> 00:40:31.529
Belinda:
Eles disseram para mostrar bondade
para um estranho.
999
00:40:31,573 --> 00:40:33.705
Podemos também retornar a
A casa de James e ajuda a decorar.
1000
00:40:33,749 --> 00:40:36.142
Finalmente parece
como o natal aqui.
1001
00:40:36,186 --> 00:40:39.624
Oh, vocês são tão gentis.
1002
00:40:39,668 --> 00:40:41.583
Por favor, fique e tenha
alguns biscoitos comigo.
1003
00:40:43,628 --> 00:40:44.934
Obrigado.
1004
00:40:47,197 --> 00:40:49.765
Então, James, o que--
o que você faz no natal?
1005
00:40:49,808 --> 00:40:53.899
Bem, eu vou me fazer um pouco
pedaço de frango com molho,
1006
00:40:53,943 --> 00:40:55.727
e então eu vou colocar
alguma música de natal
1007
00:40:55,771 --> 00:40:58.904
e vou me aposentar com um livro.
1008
00:40:58,948 --> 00:41:01.341
Sabe, eu estou tendo Natal
no meu pai este ano.
1009
00:41:01,385 --> 00:41:02.734
Você deve se juntar a nós.
1010
00:41:02,778 --> 00:41:04.344
Não não. Eu não gostaria
impor à sua família.
1011
00:41:04,388 --> 00:41:05.607
Não, você não seria
imponente a todos.
1012
00:41:05,650 --> 00:41:07.043
É só irnna ser
nós dois.
1013
00:41:07,086 --> 00:41:09.611
Adoraríamos a companhia extra.
1014
00:41:09,654 --> 00:41:11.177
Bem, isso parece adorável.
1015
00:41:11,221 --> 00:41:13.092
Eu ficaria muito emocionado em acompanhá-lo.
1016
00:41:13,136 --> 00:41:15.530
Belinda:
Boa.
1017
00:41:15,573 --> 00:41:17.227
Então, me conte mais novidades.
1018
00:41:17,270 --> 00:41:20.099
Notícias, ah ...
Oh, você conhece o museu?
1019
00:41:20,143 --> 00:41:22.928
Sim. Eu doei para
o edifício do museu.
1020
00:41:22,972 --> 00:41:25.322
Bem, está em necessidade desesperada
de restauração agora.
1021
00:41:25,365 --> 00:41:27.367
Então, todo o dinheiro que estamos
fazendo para a caça ao tesouro
1022
00:41:27,411 --> 00:41:29.413
vai ser doado
para o Museu.
1023
00:41:29,457 --> 00:41:30.893
Que maravilha.
1024
00:41:30,936 --> 00:41:35.506
Talvez eu entre
cidade para vê-lo quando estiver pronto.
1025
00:41:35,550 --> 00:41:38.422
Eu-- eu não-- pode não ser
lá quando você faz.
1026
00:41:39,510 --> 00:41:40.816
O que?
1027
00:41:40,859 --> 00:41:42.470
Eu sinto Muito.
Eu tenho vontade de lhe contar.
1028
00:41:43,993 --> 00:41:46.038
Meu chefe arranjou um
reunião sobre a fábrica
1029
00:41:46,082 --> 00:41:48.345
com Tim Coggins
enquanto eu estava aqui.
1030
00:41:48,388 --> 00:41:50.608
O corretor de imóveis?
1031
00:41:50,652 --> 00:41:53.568
Sim. Um de seus
propriedades é o moinho.
1032
00:41:53,611 --> 00:41:55.308
OK. EU...
Eu não entendo
1033
00:41:55,352 --> 00:41:56.919
Eles estão muito atrasados
1034
00:41:56,962 --> 00:41:58.094
em seus pagamentos, Dustin,
1035
00:41:58,137 --> 00:41:59.748
e a única coisa
eles podem fazer é vender.
1036
00:41:59,791 --> 00:42:02.490
Então...
1037
00:42:02,533 --> 00:42:04.535
eles vão vender
para um dos meus clientes.
1038
00:42:04,579 --> 00:42:06.929
James:
Oh, isso é uma verdadeira vergonha.
1039
00:42:06,972 --> 00:42:09.409
Eu sei.
1040
00:42:09,453 --> 00:42:10.976
Sinto muito, Dustin.
1041
00:42:11,020 --> 00:42:13.196
Então, quando isso vai acontecer?
1042
00:42:13,239 --> 00:42:15.415
Antes do ano novo.
1043
00:42:15,459 --> 00:42:17.592
E então ... o que?
Eles vão derrubá-lo?
1044
00:42:17,635 --> 00:42:18.984
Belinda:
Eu não sei.
1045
00:42:19,028 --> 00:42:20.769
Mas esse seria o meu palpite.
1046
00:42:20,812 --> 00:42:22.814
Deus, sinto muito mesmo.
1047
00:42:22,858 --> 00:42:26.252
Se houvesse algo que eu pudesse fazer
para mudar o resultado, eu faria.
1048
00:42:26,296 --> 00:42:29.125
Eu não sei sobre vocês dois,
1049
00:42:29,168 --> 00:42:30.909
mas ainda acredito em milagres.
1050
00:42:30,953 --> 00:42:32.389
Quer dizer, olhe pra mim.
1051
00:42:32,432 --> 00:42:35.131
Aqui estou eu, sentado
com dois jovens,
1052
00:42:35,174 --> 00:42:36.611
que vieram compartilhar
o natal deles flerta comigo.
1053
00:42:36,654 --> 00:42:40.353
Então, tenha fé.
1054
00:42:40,397 --> 00:42:44.314
Você nunca sabe o que pode
acontecer nesta época do ano.
1055
00:42:51,930 --> 00:42:54.193
Eu acho que fizemos um trabalho muito bom
1056
00:42:54,237 --> 00:42:55.717
do lado de fora do
decorações também
1057
00:42:55,760 --> 00:42:57.283
você não acha?
1058
00:42:57,327 --> 00:43:00.765
Sim. Bel, por que você não
apenas me fale sobre o museu?
1059
00:43:00,809 --> 00:43:02.637
Porque eu sabia que você ficaria chateado.
1060
00:43:02,680 --> 00:43:04.943
Olha, eu não quero que você pense
1061
00:43:04,987 --> 00:43:06.902
que eu não ligo
sobre isso porque eu faço.
1062
00:43:06,945 --> 00:43:09.121
Não sei o que
Eu devo fazer.
1063
00:43:09,165 --> 00:43:11.210
Se eu não pudesse
pegue a promoção
1064
00:43:11,254 --> 00:43:12.995
e isso significava que você
poderia manter seu emprego
1065
00:43:13,038 --> 00:43:17.216
e poderíamos salvar o museu,
Eu faria isso.
1066
00:43:17,260 --> 00:43:18.740
Eu sei que você não
quer que isso aconteça.
1067
00:43:18,783 --> 00:43:20.872
É muito para
digerir agora.
1068
00:43:20,916 --> 00:43:24.397
Parece que nós dois estamos digerindo
muita informação inesperada.
1069
00:43:26,312 --> 00:43:29.577
Ouça, Bel, você é um dos
melhores pessoas que eu conheço.
1070
00:43:29,620 --> 00:43:33.102
Veja o que você fez lá.
1071
00:43:33,145 --> 00:43:35.452
Vamos lá, nós fizemos isso.
1072
00:43:37,976 --> 00:43:40.370
Bem, nós fazemos
uma equipe muito boa.
1073
00:43:40,413 --> 00:43:43.852
Nós fazemos uma equipe muito boa.
1074
00:43:43,895 --> 00:43:47.943
Uau. Estamos descobrindo muito
nesta caça ao tesouro.
1075
00:43:47,986 --> 00:43:50.293
Ainda não estamos na metade.
1076
00:43:51,555 --> 00:43:53.296
[telefone tocando]
1077
00:43:53,339 --> 00:43:55.951
Ótimo. Bem vamos ver
que outras revelações
1078
00:43:55,994 --> 00:43:58.170
nós podemos inventar.
1079
00:43:58,214 --> 00:44:00.564
"Esta residência é
uma habitação em miniatura,
1080
00:44:00,608 --> 00:44:03.741
"mas os ingredientes
são bastante convincentes.
1081
00:44:03,785 --> 00:44:06.396
"Toda a cobertura
pode ser cansativo,
1082
00:44:06,439 --> 00:44:08.137
"mas o doce deixa dândi.
1083
00:44:08,180 --> 00:44:11.140
"As paredes e lençóis do telhado
são feitos de doces.
1084
00:44:11,183 --> 00:44:13.664
"Quando terminar,
você pode comer as guloseimas. "
1085
00:44:13,708 --> 00:44:16.667
Parece que temos um
casa de gengibre para fazer.
1086
00:44:16,711 --> 00:44:17.799
Doce!
1087
00:44:17,842 --> 00:44:19.235
[rindo]
1088
00:44:21,454 --> 00:44:28.766
♪
1089
00:44:31,769 --> 00:44:34.380
Papai?
1090
00:44:34,424 --> 00:44:36.818
Papai?
1091
00:44:36,861 --> 00:44:38.384
Eu acho que ele ainda está
na prefeitura.
1092
00:44:38,428 --> 00:44:40.691
Sim. Parece que é
apenas nós dois.
1093
00:44:40,735 --> 00:44:42.867
Eu vou change.
1094
00:44:42,911 --> 00:44:44.782
Ok, eu vou colocar essas coisas para fora.
1095
00:45:08,153 --> 00:45:23.125
♪
1096
00:45:31,089 --> 00:45:32.351
OK.
1097
00:45:33,788 --> 00:45:35.528
O que?
1098
00:45:35,572 --> 00:45:37.487
Nada.
1099
00:45:37,530 --> 00:45:40.577
Você sempre olha
tão legal de vermelho.
1100
00:45:40,620 --> 00:45:43.667
Isso meio que me lembra
um pouco
1101
00:45:43,711 --> 00:45:46.409
desse vestido
você usava no baile.
1102
00:45:46,452 --> 00:45:47.845
Isso foi muito memorável
noite, não foi?
1103
00:45:47,889 --> 00:45:49.804
Sim.
1104
00:45:49,847 --> 00:45:51.196
Quero dizer, foi
a noite que eu percebi
1105
00:45:51,240 --> 00:45:52.894
que eu não seria
indo para a faculdade com você.
1106
00:45:52,937 --> 00:45:55.374
Mas hum
1107
00:45:55,418 --> 00:45:58.247
Eu expus tudo
e estamos prontos para ir.
1108
00:45:58,290 --> 00:46:00.162
Tudo bem, sim. Eu não fiz
um desses há muito tempo.
1109
00:46:00,205 --> 00:46:01.119
Vamos.
1110
00:46:01,163 --> 00:46:04.427
Esperar. Que tal isso?
1111
00:46:05,776 --> 00:46:19.747
♪
1112
00:46:24,926 --> 00:46:39.114
♪
1113
00:46:51,082 --> 00:46:52.823
Nós conseguimos!
1114
00:46:52,867 --> 00:46:54.303
[rindo]
1115
00:46:54,346 --> 00:46:55.870
Verdade?
1116
00:46:57,045 --> 00:46:58.568
Estou faminto.
1117
00:46:58,611 --> 00:47:01.745
Como você está morrendo de fome?
Você acabou de comer todos os doces.
1118
00:47:01,789 --> 00:47:04.356
São calorias vazias.
Vamos,
1119
00:47:04,400 --> 00:47:07.142
nós vamos para o café na cidade.
Estamos no meio do caminho.
1120
00:47:07,185 --> 00:47:09.187
Eu preciso de um natal
combustível para terminar.
1121
00:47:09,231 --> 00:47:10.667
Tudo bem, tudo bem.
1122
00:47:10,710 --> 00:47:12.582
Mas temos que dar uma rápida
selfie antes de sairmos.
1123
00:47:12,625 --> 00:47:13.583
OK.
1124
00:47:13,626 --> 00:47:14.889
Pronto?
1125
00:47:16,151 --> 00:47:17.413
[clique do obturador da câmera]
1126
00:47:17,456 --> 00:47:18.806
Perfeito. Tudo certo.
1127
00:47:25,508 --> 00:47:27.075
[Sino tocando]
1128
00:47:27,118 --> 00:47:29.207
Uau.
1129
00:47:29,251 --> 00:47:31.035
Tudo bem, agora, este é o
primeiro lugar em que estivemos
1130
00:47:31,079 --> 00:47:32.515
isso realmente parece diferente.
1131
00:47:32,558 --> 00:47:35.257
Sim, bem, isso é tudo Jennie.
1132
00:47:35,300 --> 00:47:37.563
Esperar.
1133
00:47:37,607 --> 00:47:40.523
"Os pimentões crepitantes do Carl."
Esse é o Carl, como no meu pai, Carl?
1134
00:47:40,566 --> 00:47:42.003
Sim. Parece
1135
00:47:42,046 --> 00:47:43.831
nós não somos os únicos
que apreciam sua pimenta.
1136
00:47:43,874 --> 00:47:44.875
Eu poderia imaginar
1137
00:47:44,919 --> 00:47:46.050
aquele pássaro empoleirado
na sua cabeça.
1138
00:47:46,094 --> 00:47:47.051
Eu sei.
1139
00:47:47,095 --> 00:47:48.096Oi pai.
1140
00:47:48,139 --> 00:47:49.271
Como vai, Bel?
Ei, Dustin.
1141
00:47:49,314 --> 00:47:50.576
Como vocês estão?
1142
00:47:50,620 --> 00:47:52.230
Muito bom.
1143
00:47:52,274 --> 00:47:54.450
Você sabe, sua filha é apenas
um natural nisso tudo.
1144
00:47:54,493 --> 00:47:55.581
Oh, Carl, esta é sua filha?
1145
00:47:55,625 --> 00:47:57.192
Carl:
Sim. Sim.
1146
00:47:57,235 --> 00:47:58.715
Eu ouvi muito sobre você,
1147
00:47:58,758 --> 00:48:00.717
quando ele não está falando
sobre comida, é isso.
1148
00:48:00,760 --> 00:48:02.893
[rindo]
Eu sou Jennie.
1149
00:48:02,937 --> 00:48:05.200
Prazer em conhecê-lo. Eu amo o que
você terminou com o lugar.
1150
00:48:05,243 --> 00:48:07.158
Jennie virou este lugar
em um restaurante gourmet.
1151
00:48:07,202 --> 00:48:09.204
Você sabe o que?
Você deveria estar naquele programa de TV.
1152
00:48:09,247 --> 00:48:11.249
Como é chamado?
Diners e Timesor--
1153
00:48:11,293 --> 00:48:12.860
Não seja bobo.
1154
00:48:12,903 --> 00:48:15.123
Eu não saberia o que dizer em
frente de todas aquelas câmeras.
1155
00:48:15,166 --> 00:48:17.168
Mas você poderia fazer tudo
a conversa.
1156
00:48:17,212 --> 00:48:18.866
Você esta falando
que eu falo demais?
1157
00:48:18,909 --> 00:48:20.084
Sim, talvez eu esteja.
1158
00:48:20,128 --> 00:48:21.607
Pai, como é que você está
não na prefeitura?
1159
00:48:21,651 --> 00:48:23.044
Oh, porque é almoço
1160
00:48:23,087 --> 00:48:26.134
e pensei em dar
os voluntários alguns pimentões.
1161
00:48:26,177 --> 00:48:28.136
Ah E se você
ambos gostam de uma tigela,
1162
00:48:28,179 --> 00:48:29.485
Eu sugeriria voce
encomende agora
1163
00:48:29,528 --> 00:48:31.269
porque estamos deprimidos
para os dois últimos.
1164
00:48:31,313 --> 00:48:32.836
Eu poderia ir para uma tigela.
E você?
1165
00:48:32,880 --> 00:48:33.837
Sim.
Isso parece ótimo.
1166
00:48:33,881 --> 00:48:34.969
Tudo bem, é por conta da casa.
1167
00:48:35,012 --> 00:48:36.231
Oh, obrigada, Jen.
1168
00:48:36,274 --> 00:48:37.841
Sim. Legal legal.
1169
00:48:37,885 --> 00:48:40.583
Bem, é melhor eu voltar porque eu
aposto que todo mundo está morrendo de fome.
1170
00:48:40,626 --> 00:48:41.889
Então, tenha um bom dia.
1171
00:48:43,629 --> 00:48:44.587
Tchau, pai.
1172
00:48:44,630 --> 00:48:45.718
Jennie:
Aqui está.
1173
00:48:45,762 --> 00:48:50.201
Duas tigelas do
pimenta crepitante.
1174
00:48:50,245 --> 00:48:51.637
Uau.
Obrigado.
1175
00:48:51,681 --> 00:48:54.162
Seu pai realmente sabe
seu caminho em torno de uma cozinha.
1176
00:48:54,205 --> 00:48:56.033
Quando ele me fez dele
jantar famoso do assado,
1177
00:48:56,077 --> 00:48:58.340
isso foi alguma coisa.
[rindo]
1178
00:48:58,383 --> 00:48:59.602
Bem, aproveite.
1179
00:48:59,645 --> 00:49:01.734
Obrigado.
1180
00:49:01,778 --> 00:49:03.432
Você ouviu isso?
1181
00:49:03,475 --> 00:49:06.087
Ele a fez jantar,
nosso jantar assado.
1182
00:49:06,130 --> 00:49:07.784
Eu gosto que nós
não tem música,
1183
00:49:07,827 --> 00:49:09.307
mas temos um jantar assado?
1184
00:49:09,351 --> 00:49:10.961
Você não está ouvindo.
1185
00:49:11,005 --> 00:49:12.658
Papai e Jennie são
totalmente namoro.
1186
00:49:12,702 --> 00:49:14.747
Não.
1187
00:49:14,791 --> 00:49:16.358
Você pensa o que? Você é louco?
1188
00:49:16,401 --> 00:49:18.969
Você viu o jeito que ela era
rindo e segurando o braço dele?
1189
00:49:19,013 --> 00:49:20.275
Tipo como você está
segurando meu braço agora?
1190
00:49:20,318 --> 00:49:21.493
Ugh.
1191
00:49:21,537 --> 00:49:24.105
Por que ele não me contou?
1192
00:49:24,148 --> 00:49:26.063
Talvez ele tenha medo de
do jeito que você pode reagir.
1193
00:49:26,107 --> 00:49:29.066
Grande mudança quando um pai
tem alguém novo.
1194
00:49:29,110 --> 00:49:31.286
Eu acho.
Isso é tão bom.
1195
00:49:31,329 --> 00:49:33.723
Eles realmente fazem
uma ótima equipe.
1196
00:49:33,766 --> 00:49:35.725
Ei, por curiosidade,
1197
00:49:35,768 --> 00:49:39.947
o que você pensaria se o seu
pai encontrou alguém novo?
1198
00:49:39,990 --> 00:49:42.123
Eu acho que seria ótimo.
Além disso, você sabe,
1199
00:49:42,166 --> 00:49:44.038
todo mundo merece
uma segunda chance no amor.
1200
00:49:45,213 --> 00:49:47.389
Sim, acho que sim.
1201
00:49:48,520 --> 00:49:49.652
[telefone tocando]
1202
00:49:49,695 --> 00:49:52.089
Oh Tudo bem, próxima pista.
1203
00:49:53,351 --> 00:49:56.528
Oh, é de Logan.
1204
00:49:56,572 --> 00:49:58.878
Ele pegou seu vôo.
1205
00:49:58,922 --> 00:50:02.273
Oh Ótimo. Boa.
1206
00:50:02,317 --> 00:50:04.841
Fé:
Ei, olhem para vocês
sentado à sua mesa velha.
1207
00:50:04,884 --> 00:50:06.451
Dustin:
Oh E aí cara.
1208
00:50:06,495 --> 00:50:07.800
Oh meu Deus,
Eu nem percebi.
1209
00:50:07,844 --> 00:50:08.888
Bel, você deveria
um milk-shake e compartilhá-lo,
1210
00:50:08,932 --> 00:50:09.846
assim como você
fez no ensino médio.
1211
00:50:09,889 --> 00:50:11.195
Na realidade,
1212
00:50:11,239 --> 00:50:13.893
eles fazem uma bonita média
batido de morango aqui.
1213
00:50:13,937 --> 00:50:14.982
Como você pode dizer não?
1214
00:50:15,025 --> 00:50:16.461
Jason, querida,
você pode ir e nos pegar
1215
00:50:16,505 --> 00:50:18.333
duas das pimentas de natal
Mac e queijo?
1216
00:50:18,376 --> 00:50:19.334
Sim Legal.
1217
00:50:19,377 --> 00:50:20.988
E um milk-shake para viagem.
1218
00:50:21,031 --> 00:50:22.293
Obrigado, querida.
1219
00:50:22,337 --> 00:50:24.469
Então, onde estão vocês?
Estamos no meio.
1220
00:50:24,513 --> 00:50:26.515
Nós também. Dustin:Sim.
1221
00:50:26,558 --> 00:50:28.517
E Logan mandou uma mensagem.
Ele está a caminho.
1222
00:50:28,560 --> 00:50:30.345
Oh Ele podeFaça?
1223
00:50:30,388 --> 00:50:32.260
Belinda:
Sim. Ele reservou seu voo.
1224
00:50:32,303 --> 00:50:34.392
Isso é ótimo.
1225
00:50:34,436 --> 00:50:36.133
Certo?
1226
00:50:36,177 --> 00:50:38.222
É realmente bom.
1227
00:50:38,266 --> 00:50:39.528
[telefone tocando]
1228
00:50:39,571 --> 00:50:40.616
Oh.
1229
00:50:42,531 --> 00:50:43.749
É o mesmo?
1230
00:50:43,793 --> 00:50:45.229
Belinda:O mesmo.
1231
00:50:45,273 --> 00:50:46.491
"Pequena em escala,
1232
00:50:46,535 --> 00:50:48.189
"o conteúdo contém
detalhe específico.
1233
00:50:48,232 --> 00:50:50.321
"Eles puxam o trenó
e guie o caminho.
1234
00:50:50,365 --> 00:50:52.454
"Nem todos têm
um nariz que brilha.
1235
00:50:52,497 --> 00:50:54.456
"O mundo deles continha
dentro de uma esfera,
1236
00:50:54,499 --> 00:50:56.284
você pode ver através dele,
Está claro."
1237
00:50:56,327 --> 00:50:58.112
"Quando você sacode,
há flocos e glitter.
1238
00:50:58,155 --> 00:51:01.071
"Não se preocupe, não é lixo."
1239
00:51:01,115 --> 00:51:02.681
Todos:
Globo de neve.
1240
00:51:02,725 --> 00:51:03.813
Jason, leve tudo isso para ir.
1241
00:51:03,856 --> 00:51:05.032
Não! E a nossa comida?
1242
00:51:05,075 --> 00:51:06.468
Não, vamos buscá-lo mais tarde.
Vamos. Tenho que ir.
1243
00:51:06,511 --> 00:51:09.123
Vamos. Obrigado.
1244
00:51:13,214 --> 00:51:15.955
Ok, e daí?
É como qualquer globo de neve?
1245
00:51:15,999 --> 00:51:18.915
Não, havia uma pista específica.
Dizia:"Puxe o trenó
1246
00:51:18,958 --> 00:51:22.005
"e guie o caminho."
Há uma rena nele.
1247
00:51:22,049 --> 00:51:23.833
Oh, se alguém quiser,
1248
00:51:23,876 --> 00:51:25.226
Eu seria o Empório Antigo
rua abaixo.
1249
00:51:25,269 --> 00:51:26.401
Ok. Mas primeiro ...
1250
00:51:26,444 --> 00:51:27.706
Ei!
1251
00:51:27,750 --> 00:51:30.187
Mmm. É combustível de Natal.
1252
00:51:40,415 --> 00:51:42.939
Oh, perfeito. Veja isso.
1253
00:51:42,982 --> 00:51:45.115
Uau.
1254
00:51:45,159 --> 00:51:47.030
Há realmente
algo tão mágico
1255
00:51:47,074 --> 00:51:48.727
sobre esses pequenos mundos.
1256
00:51:48,771 --> 00:51:51.556
Sim. Olhe para o intrincado
detalhe nesta igreja.
1257
00:51:51,600 --> 00:51:54.168
Espere, isso é uma rena?
1258
00:51:54,211 --> 00:51:55.647
Belinda:
Não, isso é um cavalo.
1259
00:51:55,691 --> 00:51:57.345
Oh sim.
1260
00:51:57,388 --> 00:51:59.216
Bem, você pensa
eles vão perceber?
1261
00:51:59,260 --> 00:52:02.611
Você quer fazer um novato
erro como Faith fez?
1262
00:52:02,654 --> 00:52:04.656
Não, eu não.
1263
00:52:04,700 --> 00:52:06.832
Eu vou perguntar a ela
se ela tiver mais.
1264
00:52:06,876 --> 00:52:08.095
OK.
1265
00:52:20,455 --> 00:52:22.283
Lindo.
1266
00:52:22,326 --> 00:52:25.547
Meu Danúncio deu um para minha mãe em
seu aniversário de um ano
1267
00:52:25,590 --> 00:52:28.158
com uma pequena foto de
os dois dentro dele.
1268
00:52:28,202 --> 00:52:32.989
Ela nunca tirou isso, nunca.
1269
00:52:33,032 --> 00:52:34.730
Sim. Eu lembro.
1270
00:52:37,689 --> 00:52:39.778
Ela não tem
mais globos de neve,
1271
00:52:39,822 --> 00:52:42.259
mas eu descobri
que existe uma senhora
1272
00:52:42,303 --> 00:52:44.218
que mora na rua
que tem uma coleção inteira
1273
00:52:44,261 --> 00:52:45.610
de globos de neve vintage,
1274
00:52:45,654 --> 00:52:48.918
e o nome dessa mulher
é a senhora Murphy.
1275
00:52:48,961 --> 00:52:51.964
Senhora Murphy,
nosso antigo professor de música?
1276
00:52:52,008 --> 00:52:53.749
Sim, o mesmo.
1277
00:52:53,792 --> 00:52:56.143
Uau.
Ela sempre foi tão legal comigo,
1278
00:52:56,186 --> 00:52:59.015
embora eu
não conseguia segurar uma nota.
1279
00:52:59,058 --> 00:53:00.234
Sim, eu lembro disso também.
1280
00:53:00,277 --> 00:53:01.887
[rindo]
Vamos.
1281
00:53:01,931 --> 00:53:03.324
Belinda:
Obrigado.
1282
00:53:14,248 --> 00:53:16.293
Então, o que fazemos
se a senhora Murphy
1283
00:53:16,337 --> 00:53:17.642
não tem um
com uma rena?
1284
00:53:17,686 --> 00:53:20.036
Oh, vamos cruzar isso
ponte coberta de neve
1285
00:53:20,079 --> 00:53:21.690
quando chegamos a isso.
1286
00:53:21,733 --> 00:53:22.995
Ei, lembre-se de quando a Sra. Murphy
1287
00:53:23,039 --> 00:53:24.475
nos encontrou na arquibancada
depois do toque de recolher?
1288
00:53:24,519 --> 00:53:26.390
Oh, eu estava de castigo
por um mês.
1289
00:53:26,434 --> 00:53:30.133
Oh, eu diria que era
vale a pena, não é?
1290
00:53:30,177 --> 00:53:32.788
Eu não sei.
Não era a noite
1291
00:53:32,831 --> 00:53:34.790
nós juramos que iríamos embora
para a faculdade juntos?
1292
00:53:34,833 --> 00:53:36.183
[batendo]
1293
00:53:36,226 --> 00:53:37.706
[suspirando]
Ouça Belinda,
1294
00:53:37,749 --> 00:53:40.883
se eu pudesse ter feito coisas
diferentemente, eu teria
1295
00:53:40,926 --> 00:53:43.190
Porque...
1296
00:53:43,233 --> 00:53:44.539
O que?
1297
00:53:44,582 --> 00:53:46.802
[porta abrindo]
1298
00:53:46,845 --> 00:53:49.457
Olha quem é -
Dustin e Belinda.
1299
00:53:49,500 --> 00:53:51.937
Patricia ligou alguns minutos
atrás para dizer que você estava no seu caminho.
1300
00:53:51,981 --> 00:53:53.896
Entre.
1301
00:53:56,942 --> 00:53:58.988
Sabe, acho que da última vez
Eu vi vocês dois juntos
1302
00:53:59,031 --> 00:54:00.598
foi quando eu estava acompanhando o baile.
1303
00:54:00,642 --> 00:54:02.948
Você fez um casal tão marcante.
1304
00:54:02,992 --> 00:54:04.298
Eu sempre soube que você
acabam juntos.
1305
00:54:04,341 --> 00:54:05.734
Oh, nós não somos ...
1306
00:54:05,777 --> 00:54:07.518
Juntos.
1307
00:54:07,562 --> 00:54:09.041Hmm. Pena.
1308
00:54:11,914 --> 00:54:13.394
Uau. Então, onde você
obter tudo isso?
1309
00:54:13,437 --> 00:54:14.873
Bem, todo verão,
1310
00:54:14,917 --> 00:54:16.527
quando a escola sair,
Eu iria embora em uma viagem
1311
00:54:16,571 --> 00:54:18.007
e eu as colecionei.
1312
00:54:18,050 --> 00:54:21.097
Então, você sabe, este
é de Praga e, oh,
1313
00:54:21,140 --> 00:54:23.230
este é de
Ilhas Canárias.
1314
00:54:23,273 --> 00:54:24.970
Uau. Você sabe,
Na verdade, eu nunca tive você
1315
00:54:25,014 --> 00:54:26.320
como viajante do mundo,
Senhora Murphy.
1316
00:54:26,363 --> 00:54:28.104
Margaret.
1317
00:54:28,147 --> 00:54:29.888
Tudo bem.
1318
00:54:29,932 --> 00:54:31.281
Os alunos geralmente não
ver seus professores
1319
00:54:31,325 --> 00:54:32.630
como tudo menos
tarefas de casa.
1320
00:54:32,674 --> 00:54:34.763
Então, Patricia mencionou
1321
00:54:34,806 --> 00:54:37.679
você precisava de uma rena.
1322
00:54:37,722 --> 00:54:40.334
Dustin:
Oh, perfeito.
1323
00:54:40,377 --> 00:54:41.987
O próprio Rudolf.
Ok, tudo bem.
1324
00:54:42,031 --> 00:54:43.293
Por que você não aguenta isso?
1325
00:54:43,337 --> 00:54:45.730
Tire uma foto rápida.
Perfeito.
1326
00:54:45,774 --> 00:54:47.428
Certo, ótimo.
Obrigado.
1327
00:54:47,471 --> 00:54:49.386
Muito obrigado. Você é tão bem-vindo.
1328
00:54:49,430 --> 00:54:52.215
Então, Belinda,
onde você acabou?
1329
00:54:52,259 --> 00:54:53.738
Uh, eu fui para a faculdade
1330
00:54:53,782 --> 00:54:56.741
e agora eu trabalho para
Jasper Development.
1331
00:54:56,785 --> 00:54:59.222
E vocês dois se uniram
para a caça ao tesouro.
1332
00:54:59,266 --> 00:55:01.311
Foi um sorteio aleatório.
1333
00:55:01,355 --> 00:55:03.618
Oh
1334
00:55:03,661 --> 00:55:06.142
Entendo.
1335
00:55:06,185 --> 00:55:08.231
Sim.
1336
00:55:08,275 --> 00:55:10.277
Aquele que eu reconheço.
1337
00:55:10,320 --> 00:55:11.321
Isso estava no seu
mesa na escola, certo?
1338
00:55:11,365 --> 00:55:13.192
Isso foi.
1339
00:55:13,236 --> 00:55:15.543
E sabe de uma coisa?
Você deveria ter isso.
1340
00:55:15,586 --> 00:55:16.544
Oh, não podíamos.
1341
00:55:16,587 --> 00:55:17.849
Eu insisto.
1342
00:55:17,893 --> 00:55:20.330
Eu preciso do espaço
para mais globos de neve. Por favor.
1343
00:55:20,374 --> 00:55:22.854
Obrigado.
1344
00:55:22,898 --> 00:55:26.554
Seja bem-vindo.
Deixe-me pegar uma sacola.
1345
00:55:31,210 --> 00:55:33.300
Bons pássaros.
1346
00:55:37,652 --> 00:55:41.395
Oh Sim, eu ...
Também não posso.
1347
00:55:41,438 --> 00:55:42.613
[telefone tocando] O que?
1348
00:55:42,657 --> 00:55:44.615
Ligue para ela pelo primeiro nome.
1349
00:55:44,659 --> 00:55:47.226
Oh, ótimo.
O que temos a seguir?
1350
00:55:47,270 --> 00:55:48.489
OK.
1351
00:55:48,532 --> 00:55:51.274
"Hora de coletar qualquer puzzle,
gadget ou jogo.
1352
00:55:51,318 --> 00:55:54.625
"Os olhares nos rostos das crianças
são um dos exclamar.
1353
00:55:54,669 --> 00:55:56.235
"Seja uma boneca,
livro ou trem,
1354
00:55:56,279 --> 00:55:58.629
"a alegria que você trará
não pode ser contido.
1355
00:55:58,673 --> 00:56:02.111
"Evite roupas quando você joga
no barril, cesta ou caixa.
1356
00:56:02,154 --> 00:56:04.940
"Lembre-se, você está correndo
contra os relógios ".
1357
00:56:04,983 --> 00:56:06.855
Isso soa como um
doação de brinquedos para mim.
1358
00:56:06,898 --> 00:56:08.726
Perfeito. Primeira parada - loja de brinquedos.
1359
00:56:08,770 --> 00:56:10.337
Então, prefeitura.
1360
00:56:16,778 --> 00:56:19.868
Oh, isso é incrível.
Eu me sinto como Papai Noel.
1361
00:56:19,911 --> 00:56:23.132
Ei, qual foi o melhor presente
o grandalhão já trouxe você?
1362
00:56:23,175 --> 00:56:24.133
Oh, fácil - minha scooter.
1363
00:56:24,176 --> 00:56:26.178
No inverno?
1364
00:56:26,222 --> 00:56:27.832
Sim. Meu pai pá
fora da garagem.
1365
00:56:27,876 --> 00:56:29.834
Eu poderia fazer truques nisso
coisa na primavera.
1366
00:56:29,878 --> 00:56:31.923
[rindo] E você?
1367
00:56:31,967 --> 00:56:33.534
Gostei dos pequenos presentes,
1368
00:56:33,577 --> 00:56:36.841
você sabe, as coisas que vieram
nas meias de Natal.
1369
00:56:36,885 --> 00:56:40.584
Na verdade, muito parecido com estes
fantoches de dedo aqui.
1370
00:56:40,628 --> 00:56:42.456
Foi apenas o primeiro
coisa que eu procuraria
1371
00:56:42,499 --> 00:56:43.935
toda manhã de natal.
1372
00:56:43,979 --> 00:56:46.503
Oh Bem, talvez eu te pegue
um pequeno presente
1373
00:56:46,547 --> 00:56:48.375
e colocá-lo em uma caixa gigantesca,
apenas para jogá-lo fora.
1374
00:56:48,418 --> 00:56:50.594
Os melhores presentes vêm
em embalagens pequenas.
1375
00:56:50,638 --> 00:56:53.684
[telefone tocando]
1376
00:56:53,728 --> 00:56:56.948
Oh Eu tenho que aceitar isso.
1377
00:56:56,992 --> 00:56:58.210
Certo.
1378
00:56:58,254 --> 00:56:59.995
[telefone tocando]
1379
00:57:00,038 --> 00:57:01.692
Uau, querida. Isto é tão bom.
1380
00:57:01,736 --> 00:57:05.392
Você vai colocar muitos sorrisos
nos rostos das crianças este ano.
1381
00:57:05,435 --> 00:57:07.176
Oh, meio que gosto do sorriso
você tinha na sua cara
1382
00:57:07,219 --> 00:57:09.352
no restaurante de Jennie?
1383
00:57:09,396 --> 00:57:12.007
Está tudo bem, pai.
Eu sei que você fez o jantar dela.
1384
00:57:12,050 --> 00:57:14.009
Sim,
1385
00:57:14,052 --> 00:57:17.491
e eu ia discutir isso
com você durante as férias.
1386
00:57:17,534 --> 00:57:18.883
Eu acho que ela parece muito legal.
1387
00:57:18,927 --> 00:57:21.625
Vocês têm o todo
coisa de comida em comum.
1388
00:57:21,669 --> 00:57:24.759
Sim, nós fazemos. Eu só quero fazer
Certifique-se de que você está bem com isso.
1389
00:57:24,802 --> 00:57:25.890
Eu acho que sou.
1390
00:57:25,934--> 00:57:27.936
É como você disse,
1391
00:57:27,979 --> 00:57:29.938
precisamos celebrar a vida,
1392
00:57:29,981 --> 00:57:31.766
o que significa que deveríamos
estar comemorando o natal
1393
00:57:31,809 --> 00:57:33.855
do jeito que costumávamos
1394
00:57:33,898 --> 00:57:35.639
não se escondendo
no meu pequeno apartamento.
1395
00:57:35,683 --> 00:57:38.250
E se isso significa que nós
incluir Jennie nisso,
1396
00:57:38,294 --> 00:57:40.165
Eu estou bem com isso.
1397
00:57:40,209 --> 00:57:42.429
Muito obrigada querida.
Sim, porque você sabe,
1398
00:57:42,472 --> 00:57:44.735
Eu estava pensando que ela estava sozinha
para os feriados,
1399
00:57:44,779 --> 00:57:47.651
então eu deveria convidá-la com
nós porque você sabe--
1400
00:57:47,695 --> 00:57:50.132
Eu fiz o meu recheio de peru.
Vai bater nas suas meias!
1401
00:57:50,175 --> 00:57:52.351
Espero que você tenha feito muito
porque eu meio que
1402
00:57:52,395 --> 00:57:55.180
também convidou
James Brogue para jantar.
1403
00:57:55,224 --> 00:57:58.619
Você realmente é seu
filha da mãe Vos amo.
1404
00:57:58,662 --> 00:58:02.536
Você disse a Dustin
sobre o museu?
1405
00:58:02,579 --> 00:58:06.365
[suspirando]
Eu fiz. Sim.
1406
00:58:06,409 --> 00:58:08.890
E você estava certo,
ele não me julgou.
1407
00:58:08,933 --> 00:58:11.022
Isso é bom.
1408
00:58:11,066 --> 00:58:13.503
Então, talvez eu devesse
faça um molho extra.
1409
00:58:13,547 --> 00:58:15.549
Hã? Hã? Pare! Pare!
1410
00:58:15,592 --> 00:58:17.376
OK.
1411
00:58:17,420 --> 00:58:20.075
Bem, isso
telefonema te fez feliz.
1412
00:58:20,118 --> 00:58:21.859
Quem era aquele?
1413
00:58:21,903 --> 00:58:24.079
Eu estou trabalhando em um pouco de
Surpresa de Natal agora.
1414
00:58:24,122 --> 00:58:25.559
Sim? Alguém especial?
1415
00:58:25,602 --> 00:58:28.518
Sim, eu diria que sim.
1416
00:58:28,562 --> 00:58:30.738
Oh Wendy Johnson?
1417
00:58:33,131 --> 00:58:34.393
[telefone tocando] Oh.
1418
00:58:34,437 --> 00:58:36.004
Oh, ótimo.
Esta é a nossa próxima pista.
1419
00:58:37,484 --> 00:58:40.399
"Aberto para interpretação,
você pode usar sua imaginação.
1420
00:58:40,443 --> 00:58:43.794
"Esta tarefa vai além
um brinquedo ou bugiganga.
1421
00:58:43,838 --> 00:58:46.231
"Você terá que repensar.
1422
00:58:46,275 --> 00:58:49.887
"Você é solicitado a cumprir
o desejo e a vontade de um jovem.
1423
00:58:49,931 --> 00:58:53.064
"Isso pode exigir alguma habilidade,
mas pode ser uma emoção ".
1424
00:58:53,108 --> 00:58:54.588
Este é difícil.
1425
00:58:54,631 --> 00:58:57.068
Deixe-me ver.
"Jovem" deve significar criança.
1426
00:58:57,112 --> 00:58:59.549
Eles mencionaram especificamente
1427
00:58:59,593 --> 00:59:02.552
"além de um brinquedo."
1428
00:59:02,596 --> 00:59:04.946
E está aberto para
interpretação.
1429
00:59:04,989 --> 00:59:07.557
O que?
1430
00:59:07,601 --> 00:59:09.733
Essa surpresa
naquelaEu estou trabalhando em,
1431
00:59:09,777 --> 00:59:11.692
Eu acho que vai
derrubá-lo do parque
1432
00:59:11,735 --> 00:59:12.867
e pare com isso da nossa lista.
1433
00:59:12,910 --> 00:59:15.696
Espere, não. Acabamos de receber essa pista.
1434
00:59:15,739 --> 00:59:17.175
Não é esse tipo de trapaça?
1435
00:59:17,219 --> 00:59:18.873
Ah sim, mas eu estava
vai fazer assim mesmo.
1436
00:59:18,916 --> 00:59:20.614
Eu não sabia que ia ser
a resposta para a próxima pista.
1437
00:59:20,657 --> 00:59:22.267
Bem, então, é o destino.
1438
00:59:22,311 --> 00:59:24.618
Sim, bem, não foi isso
Natal é tudo?
1439
00:59:24,661 --> 00:59:25.967
Surpresas? Magia?
1440
00:59:26,010 --> 00:59:29.710
Sim é.
Então o que é?
1441
00:59:31,755 --> 00:59:34.062
Eu deveria te mostrar. Vamos.
1442
00:59:35,933 --> 00:59:38.545
Vamos pegar um desses.
1443
00:59:51,819 --> 00:59:53.342
Oh, ótimo. Ali está ele.
1444
00:59:53,385 --> 00:59:56.475
Ei, Sr. Dustin.
Ei, senhorita Belinda.
1445
00:59:56,519 --> 00:59:58.347
Oi, Oi, Dex.
1446
00:59:58,390 --> 00:59:59.391
O que você ainda está fazendo aqui?
1447
00:59:59,435 --> 01:00:00.915
Você esqueceu de contar ao Papai Noel
1448
01:00:00,958 --> 01:00:02.569
algo que você queria
na sua lista?
1449
01:00:02,612 --> 01:00:06.790
Não, mas meu pai diz que o Papai Noel tem um
presente de Natal adiantado para mim.
1450
01:00:06,834 --> 01:00:08.052
Oh, ele fez, não é?
1451
01:00:08,096 --> 01:00:09.880
Bem, você deve ter estado
muito bom esse ano
1452
01:00:09,924 --> 01:00:12.491
Eu tentei. Eu até compartilhei meus Legos
com Sara Parker,
1453
01:00:12,535 --> 01:00:16.147
mesmo que ela esteja sempre
me perseguindo em recantos.
1454
01:00:16,191 --> 01:00:18.149
Hmm. Eu acho que isso significa
Ela gosta de você.
1455
01:00:18,193 --> 01:00:19.629
Eww.
1456
01:00:19,673 --> 01:00:21.370
Sabe, eu realmente usei
para perseguir este aqui
1457
01:00:21,413 --> 01:00:22.980
e ela realmente
concordou em ser minha namorada.
1458
01:00:23,024 --> 01:00:25.809
Ela é sua namorada, Dustin?
1459
01:00:25,853 --> 01:00:28.899
Não agora, mas eu estava
a muito tempo atrás.
1460
01:00:28,943 --> 01:00:31.772
Oh.
1461
01:00:31,815 --> 01:00:33.208
Você conseguirá um dia.
1462
01:00:33,251 --> 01:00:36.515
Oh, hum
1463
01:00:36,559 --> 01:00:40.302
Acho que você está presente
acabou de chegar no início deste ano.
1464
01:00:41,651 --> 01:00:43.479
Hã?
1465
01:00:43,522 --> 01:00:46.743
Mãe, você está aqui!
1466
01:00:46,787 --> 01:00:51.313
[multidão aplaudindo]
1467
01:00:56,448 --> 01:00:58.059
Você fez isso?
1468
01:00:58,102 --> 01:00:59.669
Sim.
1469
01:00:59,713 --> 01:01:01.628
Uau.
1470
01:01:01,671 --> 01:01:05.240
Oh, o museu tem isso
antiga ala militar.
1471
01:01:05,283 --> 01:01:06.807
É financiado pelo corpo.
1472
01:01:06,850 --> 01:01:08.809
Então, eu apenas-- liguei para eles,
1473
01:01:08,852 --> 01:01:13.509
explicou a situação e
eles puxaram algumas cordas.
1474
01:01:15,511 --> 01:01:16.817
É incrível.
1475
01:01:16,860 --> 01:01:19.080
Todos sabemos como é
1476
01:01:19,123 --> 01:01:21.169
estar com os
nós amamos no Natal.
1477
01:01:24,085 --> 01:01:27.131
Você acabou de dar essa família
um presente que eles nunca esquecerão.
1478
01:01:27,175 --> 01:01:28.742
[telefone tocando] Oh.
1479
01:01:28,785 --> 01:01:30.918
Oh, é isso.
1480
01:01:30,961 --> 01:01:32.441
Tudo bem, estamos
no trecho de casa.
1481
01:01:32,484 --> 01:01:34.573
"Então, hora de entrar na cozinha
1482
01:01:34,617 --> 01:01:36.532
"por uma deliciosa tradição.
1483
01:01:36,575 --> 01:01:40.188
"Suas criações serão
requerem cortadores divertidos,
1484
01:01:40,231 --> 01:01:42.059
"você pode precisar de muita manteiga.
1485
01:01:42,103 --> 01:01:46.324
"A cobertura é atraente
e vem em várias cores -
1486
01:01:46,368 --> 01:01:48.065
"vermelho, verde, azul,
amarelo e branco.
1487
01:01:48,109 --> 01:01:49.588
"Você não pode resistir
dando uma mordida. "
1488
01:01:49,632 --> 01:01:51.242
Yay! Chegamos a
faça biscoitos de açúcar.
1489
01:01:51,286 --> 01:01:53.027
Ótimo. Bem, minha casa ou a sua?
1490
01:01:53,070 --> 01:01:54.811
Você tem assadeiras?
1491
01:01:54,855 --> 01:01:56.247
De volta ao meu pai.
1492
01:01:56,291 --> 01:01:58.597
Certeza que ele tem
tudo o que precisamos e muito mais.
1493
01:01:58,641 --> 01:01:59.860
OK.
1494
01:02:11,872 --> 01:02:14.831
Uau. Você ainda tem isso?
1495
01:02:14,875 --> 01:02:17.573
Dustin:
Oh Oh sim. Claro.
1496
01:02:17,616 --> 01:02:21.751
Você tem algum dos presentes que eu
te deu na escola?
1497
01:02:21,795 --> 01:02:23.971
Dustin, fiquei arrasada.
1498
01:02:25,799 --> 01:02:29.846
Eu tive que esquecer você
para seguir em frente.
1499
01:02:33,328 --> 01:02:35.678
Sim. Não, eu entendo isso, é claro.
1500
01:02:35,722 --> 01:02:36.897
Hum ...
1501
01:02:41,684 --> 01:02:42.903
Talvez seja por isso
1502
01:02:42,946 --> 01:02:44.861
por que estou tendo tal
um momento difícil com isso.
1503
01:02:46,820 --> 01:02:49.518
[batendo]
1504
01:02:49,561 --> 01:02:51.520
Logan.
1505
01:02:51,563 --> 01:02:53.827
O que você está fazendo aqui?
1506
01:02:53,870 --> 01:02:55.872
Eu te disse,
Eu reservei meu voo.
1507
01:02:55,916 --> 01:02:57.178
Chegou mais de uma hora atrás.
1508
01:02:57,221 --> 01:02:59.528
Enviei por e-mail minhas informações de voo.
1509
01:02:59,571 --> 01:03:01.791
Oh EU...
1510
01:03:01,835 --> 01:03:04.838
Acho que não tenho
verifiquei meu telefone por um tempo.
1511
01:03:04,881 --> 01:03:07.710
Oi.
1512
01:03:07,754 --> 01:03:11.888
Logan, este é Dustin, meu ...
1513
01:03:11,932 --> 01:03:13.585
Nós crescemos juntos.
1514
01:03:13,629 --> 01:03:14.673
Prazer em conhecê-lo.
1515
01:03:14,717 --> 01:03:15.979
Sim você também.
1516
0 01:03:16,023 --> 01:03:18.765
Hum, desculpe, você quer
uma mão com suas malas?
1517
01:03:18,808 --> 01:03:21.680
Não, é apenas uma bagagem de mão.
Eu não vou ficar aqui por muito tempo, então ...
1518
01:03:21,724 --> 01:03:24.814
OK. Hum ...
1519
01:03:24,858 --> 01:03:27.338
Temos que entrar,
faça um pouco de cozimento.
1520
01:03:27,382 --> 01:03:28.818
Cozimento?
1521
01:03:28,862 --> 01:03:32.082
Por que não te digo
sobre isso por dentro?
1522
01:03:32,126 --> 01:03:33.910
Dustin:
Ok, precisamos de manteiga.
E o que mais?
1523
01:03:33,954 --> 01:03:35.129
Com licença, desculpe.
1524
01:03:35,172 --> 01:03:36.434
Ei, querida.
1525
01:03:36,478 --> 01:03:40.134
Ovos...
Precisamos de farinha e baunilha.
1526
01:03:40,177 --> 01:03:41.222
Uau.
1527
01:03:41,265 --> 01:03:43.137
Saudável.
1528
01:03:43,180 --> 01:03:45.922
Bem, biscoitos,
não são vegetais.
1529
01:03:45,966 --> 01:03:47.445
Além disso,
é por uma boa causa.
1530
01:03:47,489 --> 01:03:50.318
Você realmente parece saber
seu caminho em torno de uma cozinha.
1531
01:03:50,361 --> 01:03:55.105
Uh ... sim, acho que sim.
1532
01:03:55,149 --> 01:03:57.412
Os cookies são para o ano
cidade natal caça ao tesouro.
1533
01:03:57,455 --> 01:04:00.632
Oh, certo. OK.
1534
01:04:00,676 --> 01:04:02.852
Como você chegou a
escolha seu companheiro de equipe?
1535
01:04:02,896 --> 01:04:05.768
Foi aleatório.
É um sorteio aleatório.
1536
01:04:05,812 --> 01:04:06.813
Acabei de escolher um chapéu.
1537
01:04:06,856 --> 01:04:09.163
Certo. Sim.
1538
01:04:09,206 --> 01:04:12.122
Quanto tempo
essa caçada continua?
1539
01:04:12,166 --> 01:04:13.602
É só um dia.
Tudo começou às oito da manhã.
1540
01:04:13,645 --> 01:04:14.777
e termina
à meia-noite hoje à noite.
1541
01:04:14,821 --> 01:04:16.039
Eu pensei que você disse
1542
01:04:16,083 --> 01:04:17.214
você estava trabalhando
fechando essa propriedade.
1543
01:04:17,258 --> 01:04:18.650
Alguma antiga fábrica têxtil?
1544
01:04:18,694 --> 01:04:19.869
Estou trabalhando nisso.
1545
01:04:19,913 --> 01:04:21.349
Simplesmente não há muito o que fazer
1546
01:04:21,392 --> 01:04:24.961
até o Sr. Coggins terminar
sobre a proposta.
1547
01:04:25,005 --> 01:04:26.354
Então, muito tempo
fazer biscoitos.
1548
01:04:26,397 --> 01:04:27.659
Hmm.
1549
01:04:27,703 --> 01:04:30.053
[telefone apitando]
1550
01:04:30,097 --> 01:04:32.099
Ei, Logan,
por que você não ajuda?
1551
01:04:32,142 --> 01:04:34.362
Sim.
1552
01:04:34,405 --> 01:04:35.580
Com o que?
1553
01:04:35,624 --> 01:04:36.886
Com os biscoitos.
1554
01:04:36,930 --> 01:04:38.583
Oh Quero dizer, eu acho.
1555
01:04:38,627 --> 01:04:40.498
Eu realmente não sei assar.
1556
01:04:40,542 --> 01:04:41.804
Dustin:
Oh, não é tão difícil.
1557
01:04:41,848 --> 01:04:43.937
Vamos lá, vamos buscá-lo
para trabalhar a tigela.
1558
01:04:43,980 --> 01:04:45.895
Vamos. Oh, você pode
quer decolar ...1559
01:04:45,939 --> 01:04:47.462
Oh, certo.
1560
01:04:47,505 --> 01:04:49.856
Yay, na cozinha.
Essa é a primeira vez.
1561
01:04:49,899 --> 01:04:50.900
Okay, certo?
1562
01:04:50,944 --> 01:04:52.989
Certo. Nós vamos
adicione um pouco de manteiga.
1563
01:04:53,033 --> 01:04:53.990
Tudo certo.
1564
01:04:54,034 --> 01:04:55.470
E açúcar
Açúcar, sim.
1565
01:04:55,513 --> 01:04:56.558
É...?
Está aqui.
1566
01:04:56,601 --> 01:04:58.560
Sim. Não eu sei
onde está.
1567
01:04:58,603 --> 01:05:00.083
Dustin:Você mudou? Eu mudei?
1568
01:05:00,127 --> 01:05:02.477
Dustin:Ok.
1569
01:05:02,520 --> 01:05:04.348
Tudo bem, isso aí.
Tudo certo.
1570
01:05:04,392 --> 01:05:06.394
Nice little--
perfeito. Você entendeu.
1571
01:05:06,437 --> 01:05:07.743
Outro? Mais açúcar?
1572
01:05:07,786 --> 01:05:08.962
Dustin:
Certo. Por que não?
Quanto mais doce, melhor.
1573
01:05:09,005 --> 01:05:09.919
É isso aí.
1574
01:05:09,963 --> 01:05:12.443
Aqui vamos nós.
1575
01:05:12,487 --> 01:05:13.531
Whisk?
1576
01:05:13,575 --> 01:05:14.663
Ótimo. Sim. Aqui.
Aqui está.
1577
01:05:14,706 --> 01:05:16.534
Espátula? Ok, isso funciona.
1578
01:05:16,578 --> 01:05:18.493
Ok, aqui vamos nós. Oh, vamos lá.
1579
01:05:18,536 --> 01:05:20.887
Você vai ter que colocar um pouco
mais graxa de cotovelo nele.
1580
01:05:20,930 --> 01:05:23.324
Ai está.
Você tem um bom braço para isso.
1581
01:05:23,367 --> 01:05:25.326
Sim?
Sim.
1582
01:05:25,369 --> 01:05:27.676
Ei, isso não é muito har--
1583
01:05:27,719 --> 01:05:29.721
[suspirando]
1584
01:05:29,765 --> 01:05:32.724
Belinda:
Ooh. Essa é a sua gravata de seda?
1585
01:05:32,768 --> 01:05:36.380
Sim, da Itália.
1586
01:05:36,424 --> 01:05:38.165
Parece caro.
1587
01:05:38,208 --> 01:05:39.601
É tecido à mão.
1588
01:05:41,255 --> 01:05:44.649
Não, eu entendi. Eu só vou
vá tentar e limpe-o.
1589
01:05:44,693 --> 01:05:46.956
[suspirando]
1590
01:05:47,000 --> 01:05:49.132
Tenho certeza que vai sair!
1591
01:05:49,176 --> 01:05:50.786
Você sabe que é manteiga, certo?
1592
01:05:50,829 --> 01:05:51.874
Sim, eu sei que é manteiga,
1593
01:05:51,918 --> 01:05:53.354
mas estou tentando ser positivo.
1594
01:05:53,397 --> 01:05:54.877
Ainda temos que fazer isso
1595
01:05:54,921 --> 01:05:57.227
e há apenas algumas horas
saiu antes do prazo.
1596
01:05:58,794 --> 01:06:02.232
Ele parece ... como um bom rapaz.
1597
01:06:02,276 --> 01:06:03.842
Ele é muito bom.
1598
01:06:03,886 --> 01:06:06.845
Ele está muito ocupado e ele ainda
certifique-se de vir aqui.
1599
01:06:06,889 --> 01:06:09.979
Bem, meio que dado.
Quero dizer, é natal
1600
01:06:10,023 --> 01:06:13.113
e ninguém deveria estar muito
ocupado que eles não podem se divertir.
1601
01:06:15,158 --> 01:06:17.856
Mas estou feliz que você ainda goste
terminando o scavencaça do ger,
1602
01:06:17,900 --> 01:06:18.988
mesmo com...
1603
01:06:19,032 --> 01:06:21.686
Você me conhece melhor que isso.
1604
01:06:21,730 --> 01:06:23.384
Eu não deixaria meu
parceiro alto e seco.
1605
01:06:23,427 --> 01:06:25.603
Agora, coloque alguns
graxa de cotovelo nele.
1606
01:06:27,170 --> 01:06:28.650
[rindo]
1607
01:06:31,305 --> 01:06:33.568
E isso deveria bastar.
1608
01:06:33,611 --> 01:06:36.397
[telefone tocando]
1609
01:06:36,440 --> 01:06:39.966
Oh, é o--
é a pista final.
1610
01:06:43,621 --> 01:06:45.580
"Volte para onde
tudo isso começou.
1611
01:06:45,623 --> 01:06:47.277
"Tudo faz parte
do plano diretor.
1612
01:06:47,321 --> 01:06:50.193
"Hora de ficar empolgado
e pegue esses microfones.
1613
01:06:50,237 --> 01:06:52.065
"Não há necessidade de cantarolar,
cinto uma melodia,
1614
01:06:52,108 --> 01:06:54.023
"até você se sentir sobre a lua.
1615
01:06:54,067 --> 01:06:55.938
"Este é um dueto, não um single.
1616
01:06:55,982 --> 01:06:57.766
"Vocês dois conhecerão as palavras
a esses jingles de férias ".
1617
01:06:57,809 --> 01:07:01.509
Este é o karaokê de Natal.
1618
01:07:01,552 --> 01:07:03.337
Isso tem que ser
um primeiro para a caça.
1619
01:07:03,380 --> 01:07:04.773
Bem, é uma coisa boa
você está no meu time -
1620
01:07:04,816 --> 01:07:06.688
você pode cantar para nós dois.
1621
01:07:06,731 --> 01:07:09.952
Sim, infelizmente, para
todo mundo, é um dueto,
1622
01:07:09,996 --> 01:07:11.258
então você tem que cantar.
1623
01:07:11,301 --> 01:07:13.390
[rindo] Pare.
1624
01:07:13,434 --> 01:07:16.219
Leve-os para o caminhão.
Eu estarei lá.
1625
01:07:16,263 --> 01:07:18.265
Claro. Sim.
1626
01:07:19,918 --> 01:07:21.877
Você conseguiu
sua gravata limpa?
1627
01:07:21,920 --> 01:07:23.705
O melhor que pude.
1628
01:07:23,748 --> 01:07:25.837
Vou enviá-lo para os produtos de limpeza
assim que voltarmos.
1629
01:07:25,881 --> 01:07:28.014
[suspirando]
1630
01:07:28,057 --> 01:07:30.059
Parece que eu tenho que
cortou minha estadia curta.
1631
01:07:30,103 --> 01:07:31.974
Eu tenho uma reunião no dia 26.
1632
01:07:32,018 --> 01:07:33.976
O dia depois do Natal?
1633
01:07:34,020 --> 01:07:37.501
Exatamente. O Natal acabou.
Deus, o Wi-Fi aqui é terrível.
1634
01:07:37,545 --> 01:07:39.895
Mas discutimos ficar
até pelo menos o dia 28.
1635
01:07:39,938 --> 01:07:42.941
Sim, mas as coisas são
ficando louco no trabalho.
1636
01:07:42,985 --> 01:07:44.378
Você entendeu.
1637
01:07:44,421 --> 01:07:46.728
Esperar. Pouco antes de você--
1638
01:07:46,771 --> 01:07:49.078
Morgan, ele concordou
para os termos?
1639
01:07:49,122 --> 01:07:51.689
Não, isso é inaceitável.
1640
01:07:51,733 --> 01:07:52.995
Não, eu nunca concordei com 30%.
1641
01:07:53,039 --> 01:07:54.605
Apenas me encontre na prefeitura.
1642
01:07:54,649 --> 01:07:56.303
Sim, eu não posso.
Simh tudo bem
1643
01:07:56,346 --> 01:07:58.044
Vou dar uma olhada e obter
de volta para você assim que eu puder.
1644
01:08:08,967 --> 01:08:10.360
Cadê o Logan?
1645
01:08:10.404 --> 01:08:12.319
Ele está nos encontrando lá.
1646
01:08:13,972 --> 01:08:15.409
Você está bem?
1647
01:08:15,452 --> 01:08:17.280
Estou bem. Por quê?
1648
01:08:17,324 --> 01:08:20.066
É só que você
tendem a encher seu rosto
1649
01:08:20,109 --> 01:08:21.893
quando algo está errado.
1650
01:08:21,937 --> 01:08:24.809
Estou bem. Vamos.
1651
01:08:24,853 --> 01:08:26.855
OK.
1652
01:08:31,947 --> 01:08:38.910
♪
1653
01:08:40,869 --> 01:08:42.088
Esse é o seu pai no palco?
1654
01:08:42,131 --> 01:08:44.264
Seu pai é o DJ.
1655
01:08:44,307 --> 01:08:45.961
Vamos começar as coisas.
1656
01:08:46,004 --> 01:08:47.789
Na verdade, ele não é tão ruim assim.
1657
01:08:47,832 --> 01:08:49.617
Ooh, vocês
já escolheu sua música?
1658
01:08:49,660 --> 01:08:51.575
Eu e Jason fizemos
"No primeiro Noel."
1659
01:08:51,619 --> 01:08:54.143
Temos praticado nossa
harmonizando, apenas dizendo.
1660
01:08:54,187 --> 01:08:55.623
Harmonizar?
1661
01:08:56,885 --> 01:08:59.496
Está bem.
Não se preocupe com isso. Hum ...
1662
01:08:59,540 --> 01:09:00.932
Oh, nós poderíamos fazer
"Os 12 dias de Natal."
1663
01:09:00,976 --> 01:09:02.412
É apenas--
é como uma rima,
1664
01:09:02,456 --> 01:09:03.935
apenas cante.
1665
01:09:03,979 --> 01:09:05.807
Tudo certo.
Acho que chegamos até aqui.
1666
01:09:05,850 --> 01:09:07.069
Pode muito bem acabar com isso.
1667
01:09:07,113 --> 01:09:09.463
[tocando piano]
1668
01:09:11,421 --> 01:09:15.947
♪ O primeiro Noel
1669
01:09:15,991 --> 01:09:18.646
♪ Os Anjos disseram
1670
01:09:18,689 --> 01:09:22.302
♪ estava certo
pastores pobres ♪
1671
01:09:22,345 --> 01:09:25.174
♪ Nos campos, como eles jazem
1672
01:09:25,218 --> 01:09:26.480
[platéia aplaudindo]
1673
01:09:26,523 --> 01:09:29.613
Não, não, não ... el. sim!
1674
01:09:29,657 --> 01:09:31.876
Dustin:
Whoo!
1675
01:09:31,920 --> 01:09:33.878
Whoo!
1676
01:09:33,922 --> 01:09:35.576
E agora, casal número dois.
1677
01:09:35,619 --> 01:09:39.580
E garoto, estamos em um deleite
hoje porque esta garota
1678
01:09:39,623 --> 01:09:40.972
todo o caminho
a cidade grande, pessoal.
1679
01:09:41,016 --> 01:09:42.670
Belinda da cidade grande
e Dustin.
1680
01:09:42,713 --> 01:09:44.237
Venha aqui, vocês dois.
1681
01:09:44,280 --> 01:09:46.195
Olá. Belinda:Olá.
1682
01:09:46,239 --> 01:09:47.240
O que você está fazendo?
1683
01:09:47,283 --> 01:09:48.197
"12 dias de Natal."
1684
01:09:48,241 --> 01:09:49.503
"12 dias de Natal" é.
1685
01:09:49,546 --> 01:09:50.721
Aqui está.
1686
01:09:50,765 --> 01:09:51.983
Fé:Whoo!
1687
01:09:52,027 --> 01:09:55.335
Deerfield's
dupla dinâmica iestá de volta!
1688
01:09:55,378 --> 01:09:57.598
[Dustin grunhindo]
1689
01:09:57,641 --> 01:10:00.078
♪ no primeiro
dia de natal ♪
1690
01:10:00,122 --> 01:10:01.428
♪ meu verdadeiro amor me deu
1691
01:10:01,471 --> 01:10:03.386
♪ Uma perdiz em uma pereira
1692
01:10:03,430 --> 01:10:06.737
♪ No segundo dia
do natal ♪
1693
01:10:06,781 --> 01:10:08.261
♪ meu verdadeiro amor me deu
1694
01:10:08,304 --> 01:10:09.958
♪ duas pombas de tartaruga
1695
01:10:10,001 --> 01:10:13.222
♪ e uma perdiz
em uma pereira ♪
1696
01:10:13,266 --> 01:10:16.965
♪ no terceiro dia de natal
meu verdadeiro amor me deu ♪
1697
01:10:17,008 --> 01:10:19.663
♪ três galinhas francesas,
duas pombas ♪
1698
01:10:19,707 --> 01:10:22.623
♪ E uma perdiz numa pereira
1699
01:10:22,666 --> 01:10:26.453
♪ No quarto dia de Natal
meu verdadeiro amor me deu ♪
1700
01:10:26,496 --> 01:10:29.020
♪ Quatro pássaros cantando,
três galinhas francesas ♪
1701
01:10:29,064 --> 01:10:33.242
♪ duas pombas,
e uma perdiz em uma pereira ♪
1702
01:10:33,286 --> 01:10:37.028
♪ No quinto dia de Natal
meu verdadeiro amor me deu ♪
1703
01:10:37,072 --> 01:10:40.293
♪ cinco anéis de ouro
1704
01:10:40,336 --> 01:10:43.905
♪ Quatro pássaros cantando,
três galinhas francesas ♪
1705
01:10:43,948 --> 01:10:44.993
♪ duas pombas,
1706
01:10:45,036 --> 01:10:49.476
♪ e uma perdiz
em uma pereira ♪
1707
01:10:49,519 --> 01:10:54.481
[platéia aplaudindo, aplaudindo]
1708
01:11:01,836 --> 01:11:03.272
Bom trabalho.
1709
01:11:03,316 --> 01:11:04.839
Você veio.
1710
01:11:04,882 --> 01:11:07.233
Desculpe por mais cedo.
Não pude perder essa ligação.
1711
01:11:09,409 --> 01:11:10.801
Oh meu Deus.
Você e Dustin foram incríveis.
1712
01:11:10,845 --> 01:11:11.976
Então, em sincronia, como sempre.
1713
01:11:12,020 --> 01:11:13.239
Foi muito divertido.
1714
01:11:13,282 --> 01:11:15.676
Este é Logan.
1715
01:11:15,719 --> 01:11:17.721
Logan, isso é fé
e Jason.
1716
01:11:17,765 --> 01:11:19.941
Oi. Prazer em conhecê-lo.
1717
01:11:19,984 --> 01:11:21.638
Tudo bem, pessoal da festa,
1718
01:11:21,682 --> 01:11:23.161
agora chegamos ao grande momento
1719
01:11:23,205 --> 01:11:24.728
quando anunciamos
quem é o vencedor.
1720
01:11:24,772 --> 01:11:25.990
Mas antes de tudo,
que tal uma grande mão
1721
01:11:26,034 --> 01:11:27.122
para todos os nossos participantes?
1722
01:11:27,165 --> 01:11:28.863
Que tal isso?
Todo mundo foi incrível.
1723
01:11:28,906 --> 01:11:30.995
Vocês foram incríveis.
Que tal uma mão para vocês?
1724
01:11:31,039 --> 01:11:34.825
Foi um ano difícil escolher um
vencedor porque estava tão perto.
1725
01:11:34,869 --> 01:11:39.003
Mas os campeões desta noite são ...
1726
01:11:39,047 --> 01:11:41.963
Fé e Jason! Suba aqui!
1727
01:11:42,006 --> 01:11:43.443
Era óbvio!
1728
01:11:43,486 -->01:11:45.445
Muito melhor
do que os outros!
1729
01:11:45,488 --> 01:11:46.533
Fé, vamos lá.
1730
01:11:46,576 --> 01:11:48.274
Parabéns, vocês dois.
1731
01:11:48,317 --> 01:11:53.279
E nossa equipe em segundo lugar,
Dustin e minha amada filha.
1732
01:11:54,367 --> 01:11:55.716
Não tão perto, realmente.
1733
01:11:55,759 --> 01:11:57.587
Enfim, vocês tentaram.
1734
01:11:57,631 --> 01:11:59.328
É divertido, no entanto.
Vocês foram divertidos.
1735
01:11:59,372 --> 01:12:01.635
OK. Eu te amo! Oh!
1736
01:12:01,678 --> 01:12:03.811
Com todas as promessas
dos nossos patrocinadores,
1737
01:12:03,854 --> 01:12:05.943
levantamos US $ 15.000
1738
01:12:05,987 --> 01:12:08.206
pelo Patrimônio Têxtil
Moinho e Museu.
1739
01:12:08,250 --> 01:12:12.123
Isso é grande coisa, pessoal.
Obrigado. É maravilhoso.
1740
01:12:12,167 --> 01:12:14.735
Muito obrigada querida.
Obrigado amigo.
1741
01:12:14,778 --> 01:12:16.389
Obrigado pessoal.
1742
01:12:16,432 --> 01:12:19.696
Tudo bem, pessoal,
continue festejando! Aproveite a noite!
1743
01:12:19,740 --> 01:12:22.264
[público aplaudindo]
1744
01:12:22,308 --> 01:12:24.310
US $ 15.000 -
1745
01:12:24,353 --> 01:12:26.312
isso é incrível. Eu só...
1746
01:12:26,355 --> 01:12:29.967
Acho que não basta
para salvar o moinho.
1747
01:12:30,011 --> 01:12:31.317
Eu gostaria que houvesse
outra coisa que eu poderia fazer.
1748
01:12:31,360 --> 01:12:32.883
Do que você está falando?
1749
01:12:32,927 --> 01:12:37.323
Quero dizer, você conseguiu.
Você fez a caça ao tesouro,
1750
01:12:37,366 --> 01:12:40.500
apesar de todo
conflito de interesses.
1751
01:12:40,543 --> 01:12:42.850
Você tentou, Bel.
1752
01:12:44,678 --> 01:12:46.244
Logan:
Ei. Eu ouvi corretamente?
1753
01:12:46,288 --> 01:12:50.292
Todo esse evento,
a caça ao tesouro
1754
01:12:50,336 --> 01:12:52.860
era arrecadar dinheiro para o
edifício que você precisa fechar?
1755
01:12:52,903 --> 01:12:54.470
O que você está fazendo, Belinda?
1756
01:12:54,514 --> 01:12:58.692
Nada. Eu estou--
Eu não estou fazendo nada.
1757
01:12:58,735 --> 01:13:01.912
Eu não quero
para vender a fábrica.
1758
01:13:01,956 --> 01:13:04.698
É uma parte muito importante
da história desta cidade.
1759
01:13:04,741 --> 01:13:06.221
E ficaria
você sua promoção.
1760
01:13:06,264 --> 01:13:07.527
Você está perdendo o foco aqui?
1761
01:13:07,570 --> 01:13:10.356
Eu sinto Muito.
1762
01:13:12,314 --> 01:13:14.185
Eu não ligo para isso.
1763
01:13:14,229 --> 01:13:16.362
Eu não ligo para isso
1764
01:13:16.405 --> 01:13:18.755
tanto quanto eu me preocupo ...
1765
01:13:18,799 --> 01:13:21.497
[suspirando]
...tudo isso.
1766
01:13:23,934 --> 01:13:25.806
James:
Todo mundo, com licença.
1767
01:13:25,849 --> 01:13:28.156
Eu só quero pegar
sua atenção por um minuto.
1768
01:13:28,199 --> 01:13:30.550
Alguns de vocês já podem me conhecer.
176901:13:30,593 --> 01:13:33.291
Alguns de vocês podem ter
acabei de ouvir de mim.
1770
01:13:33,335 --> 01:13:36.251
Tudo o mesmo,
Eu não saio muito.
1771
01:13:36,294 --> 01:13:38.427
[rindo]
1772
01:13:38,471 --> 01:13:40.777
E então, eu tenho sorte
1773
01:13:40,821 --> 01:13:43.998
ter recebido um
poucos visitantes recentemente,
1774
01:13:44,041 --> 01:13:48.698
quem pegou o
hora de sentar e conversar
1775
01:13:48,742 --> 01:13:51.527
e compartilhe o espírito natalino
e me traga uma árvore de natal.
1776
01:13:51,571 --> 01:13:54.356
Obrigado.
[rindo]
1777
01:13:54,400 --> 01:13:56.663
E foi durante
visita deste casal
1778
01:13:56,706 --> 01:13:59.666
que eu aprendi sobre
a situação do moinho.
1779
01:13:59,709 --> 01:14:02.277
Agora, esse lugar é ...
1780
01:14:02,320 --> 01:14:05.585
próximo e querido ao meu coração,
1781
01:14:05,628 --> 01:14:07.630
como eu tenho certeza que é
para muitos de vocês.
1782
01:14:07,674 --> 01:14:11.591
E aparentemente,
caiu em tempos difíceis.
1783
01:14:11,634 --> 01:14:12.809
[multidão ofegante]
1784
01:14:12,853 --> 01:14:15.029
Mas-mas não se preocupe,
Não se preocupe,
1785
01:14:15,072 --> 01:14:18.902
porque prometi doar
quaisquer fundos necessários
1786
01:14:18,946 --> 01:14:22.123
para manter o moinho e o museu
correndo nos próximos anos.
1787
01:14:22,166 --> 01:14:24.255
[platéia aplaudindo]
1788
01:14:27,302 --> 01:14:29.783
Feliz Natal para todos!
[rindo]
1789
01:14:32,438 --> 01:14:33.613
Ei!
1790
01:14:33,656 --> 01:14:35.528
Você fez isso!
Isso foi tudo que você
1791
01:14:35,571 --> 01:14:37.486
porque você foi ao James '
casa. Você salvou o moinho.
1792
01:14:37,530 --> 01:14:40.620
Não, nós conseguimos.
Salvamos o moinho.
1793
01:14:42,448 --> 01:14:44.798
Hum, eu tenho que ir.
1794
01:14:46,669 --> 01:14:50.325
Se eu não te vejo
novamente antes de eu sair ...
1795
01:14:50,368 --> 01:14:52.066
Feliz Natal, Dustin.
1796
01:14:52,109 --> 01:14:54.111
Oh sim.
1797
01:14:54,155 --> 01:14:57.245
Feliz Natal.
1798
01:15:04,992 --> 01:15:07.255
Por que você está deixando
ela vai embora?
1799
01:15:08,996 --> 01:15:11.477
Porque não depende de mim.
1800
01:15:19,876 --> 01:15:34.848
♪
1801
01:15:38,329 --> 01:15:41.768
Carl:
Não conseguia dormir
qualquer um, hein?
1802
01:15:41,811 --> 01:15:43.334
Excitação demais, eu acho.
1803
01:15:43,378 --> 01:15:45.728
Isso é emocionante.
1804
01:15:45,772 --> 01:15:48.252
Não é todo dia
você recebe um milagre de Natal.
1805
01:15:48,296 --> 01:15:51.995
Então, você e Logan estão indo
de volta logo após o Natal?
1806
01:15:52,039 --> 01:15:54.258
Eu provavelmente deveria provar que sou
ainda é bom no que faço,
1807
01:15:54,302 --> 01:15:55.564
mesmo que eu não
fechar o negócio.
1808
01:15:55,608 --> 01:15:57.653
Você não precisa
provar qualquer coisa.
1809
01:15:57,697 --> 01:16:00,395
Você sabe, há mais para
vida do que trabalhar.
1810
01:16:00,438 --> 01:16:04.181
E ... tem ...
1811
01:16:04,225 --> 01:16:06.444
Sou eu
você me pegou.
1812
01:16:06,488 --> 01:16:08.838
E Dustin.
1813
01:16:08,882 --> 01:16:11.667
Eu nunca amei ninguém
tanto quanto eu amava Dustin.
1814
01:16:14,365 --> 01:16:18.065
Mas é no passado.
Eu segui em frente.
1815
01:16:18,108 --> 01:16:21.547
Você sabe,
1816
01:16:21,590 --> 01:16:25.159
Eu nunca amei ninguém como
por mais que amei sua mãe
1817
01:16:25,202 --> 01:16:26.334
e eu ainda a amo.
1818
01:16:26,377 --> 01:16:28.641
Isso foi há dez anos,
1819
01:16:28,684 --> 01:16:31.078
e eu pensei que é isso.
1820
01:16:31,121 --> 01:16:32.688
E agora, eu conheço Jennie
1821
01:16:32,732 --> 01:16:34.472
e então há
essa centelha de alguma coisa,
1822
01:16:34,516 --> 01:16:36.213
mas ela é
ainda está lá, querida.
1823
01:16:36,257 --> 01:16:38.912
Não feche isso.
1824
01:16:38,955 --> 01:16:41.828
Esse é um grande coração
você chegou lá.
1825
01:16:41,871 --> 01:16:44.134
Mantê-lo aberto.
1826
01:16:44,178 --> 01:16:47.834
Dê uma chance.
Vamos.
1827
01:16:51,664 --> 01:16:57.452
♪
1828
01:17:00,977 --> 01:17:03.763
Bom Dia.
1829
01:17:05,199 --> 01:17:09.333
Logan, acho que deveríamos conversar.
1830
01:17:09,377 --> 01:17:11.422
Nós gostamos da companhia um do outro
1831
01:17:11,466 --> 01:17:14.991
e sempre apoiamos
um ao outro, mas eu apenas ...
1832
01:17:15,035 --> 01:17:17.559
Eu sinto que não está certo.
1833
01:17:17,603 --> 01:17:19.735
Não é culpa de ninguém.
1834
01:17:19,779 --> 01:17:21.781
Nós meio que
caiu fora de sincronia.
1835
01:17:23,173 --> 01:17:25.915
Estar aqui, é trazido
trás muitas lembranças.
1836
01:17:27,090 --> 01:17:30.790
Compreendo.
Realmente eu faço.
1837
01:17:30,833 --> 01:17:34.620
E eu espero que você
entenda que...
1838
01:17:34,663 --> 01:17:36.317
[suspirando]
1839
01:17:36,360 --> 01:17:38.493
... Eu também não posso fazer isso.
1840
01:17:38,536 --> 01:17:41.278
Quero dizer, eu entendo isso é
uma grande cidade,
1841
01:17:41,322 --> 01:17:44.151
mas eu tenho um plano
e está de volta à cidade.
1842
01:17:44,194 --> 01:17:48.459
Eu não te quero
para desistir disso.
1843
01:17:48,503 --> 01:17:50.679
Sim, e eu não quero que você
desistir do que você realmente quer.
1844
01:17:50,723 --> 01:17:53.247
Obrigado Logan.
1845
01:17:58,600 --> 01:18:00.820
Boa sorte, Belinda.
Eu vou fazer as malas.
1846
01:18:03,039 --> 01:18:05.041
Ei, Logan,
1847
01:18:05,085 --> 01:18:08.654
Assegure-se de ter
um feliz natal,
1848
01:18:08,697 --> 01:18:12.222
não no escritório
ou no telefone.
1849
01:18:12,266 --> 01:18:14.660
Você deveria visitar sua irmã,
mesmo para o dia.
1850
01:18:14,703 --> 01:18:17.445
Eu prometo que valerá a pena.
1851
01:18:17,488 --> 01:18:20.187
Eu poderia fazer issot.
1852
01:18:20,230 --> 01:18:22.102
Feliz Natal, Belinda.
1853
01:18:22,145 --> 01:18:24.539
Feliz Natal.
1854
01:18:34,723 --> 01:18:36.159
Ei, Dustin.
1855
01:18:36,203 --> 01:18:38.074
Ei, Bel.
1856
01:18:38,118 --> 01:18:40.598
Desculpe, perdemos.
1857
01:18:40,642 --> 01:18:41.774
Eu te trouxe um pouco
dos pimentões do meu pai
1858
01:18:41,817 --> 01:18:43.297
para ajudar a fazer você se sentir melhor.
1859
01:18:43,340 --> 01:18:44.472
Uau. Obrigado.
1860
01:18:44,515 --> 01:18:46.213
Hum ...
1861
01:18:46,256 --> 01:18:49.520
Não sei se perdemos.
Eu acho que é uma espécie de vitória.
1862
01:18:49,564 --> 01:18:52.785
Você não diria isso?
1863
01:18:52,828 --> 01:18:57.050
Quero dizer, se você pensar sobre isso,
nós temos uma árvore
1864
01:18:57,093 --> 01:18:59.313
e nós criamos a esposa de James.
1865
01:18:59,356 --> 01:19:02.838
Nós doamos um monte de realmente
ótimos brinquedos para as crianças.
1866
01:19:02,882 --> 01:19:06.537
Você fez um menino
Desejo de Natal realizado.
1867
01:19:06,581 --> 01:19:09.018
E você salvou o museu.
1868
01:19:11,194 --> 01:19:12.892
Mas eu acho
a melhor parte de tudo isso
1869
01:19:12,935 --> 01:19:14.502
foi que eu consegui
para fazer isso com você.
1870
01:19:19,072 --> 01:19:21.770
Eu ...
1871
01:19:21,814 --> 01:19:24.338
Eu terminei com Logan.
1872
01:19:26,340 --> 01:19:29.517
Eu tentei por tanto tempo
te esquecer.
1873
01:19:29,560 --> 01:19:34.087
Eu me enterrei no trabalho.
1874
01:19:34,130 --> 01:19:36.698
Eu nunca voltei para casa.
1875
01:19:38,308 --> 01:19:41.529
Quando você me disse o verdadeiro motivo
que você tinha que me deixar ir,
1876
01:19:41,572 --> 01:19:43.923
mudou tudo.
1877
01:19:45,272 --> 01:19:48.928
Eu te amo, Dustin.
1878
01:19:48,971 --> 01:19:52.148
Eu sempre tive.
1879
01:19:52,192 --> 01:19:54.542
E tenho certeza
Eu sempre vou.
1880
01:20:01,941 --> 01:20:03.943
Senti sua falta, Bel.
1881
01:20:03,986 --> 01:20:06.554
Também senti sua falta.
1882
01:20:10,688 --> 01:20:12.821
Carl:
Tudo bem, aqui vamos nós.
Seja cuidadoso.
1883
01:20:12,865 --> 01:20:14.562
Uau.
1884
01:20:14.605 --> 01:20:17.608
[todos conversando]
1885
01:20:17,652 --> 01:20:19.697
Aqui está o molheira
para a mesa
1886
01:20:19,741 --> 01:20:21.482
e um só para você.
1887
01:20:21,525 --> 01:20:24.659
Você está falando sério? O que?!
Melhor jantar de Natal de todos os tempos.
1888
01:20:24,702 --> 01:20:26.530
Carl:James? James:Sim?
1889
01:20:26,574 --> 01:20:28.054
Você fará as honras?
1890
01:20:28,097 --> 01:20:29.795
Oh, Carl, eu não sei.
Faz muito tempo desde que eu--
1891
01:20:29,838 --> 01:20:30.926
Oh vamos lá.
1892
01:20:30,970 --> 01:20:32.188
Venha pra cá.
Venha pra cá. Vamos.
1893
01:20:32,232 --> 01:20:33.537
Vamos. Você entendeu.
1894
01:20:33,581 --> 01:20:34.930
OK.
1895
01:20:34,974 --> 01:20:36.236
Jennie:
Não mudou muito.
189601:20:36,279 --> 01:20:37.846
Carl:
Vamos, amigo.
1897
01:20:37,890 --> 01:20:39.152
Entre lá, amigo. Tudo bem.
1898
01:20:39,195 --> 01:20:40.849
Belinda:
O que é isso?
1899
01:20:40,893 --> 01:20:43.809
Eu não sei. Porque você não
abri-lo e descobrir?
1900
01:20:53,296 --> 01:20:54.732
"Algo menor que um dedo
fantoche
1901
01:20:54,776 --> 01:20:56.212
"que se encaixa na ponta de uma meia
1902
01:20:56,256 --> 01:20:58.911
"com uma porta que se abre
e fecha com uma fechadura.
1903
01:20:58,954 --> 01:21:01.043
"Ele trava agora
do arco de uma árvore ".
1904
01:21:01,087 --> 01:21:03.567
Eu pensei que o
a caça ao tesouro terminara.
1905
01:21:03,611 --> 01:21:07.702
Bem, talvez não tenha terminado totalmente.
1906
01:21:10,096 --> 01:21:22.282
♪
1907
01:21:31,204 --> 01:21:36.078
Algo que pertence
perto do seu coração
1908
01:21:36,122 --> 01:21:39.342
com uma imagem de você e eu.
1909
01:21:39,386 --> 01:21:41.867
Com uma imagem de você e eu.
1910
01:21:48,047 --> 01:21:49.875
Você gosta disso?
1911
01:21:49,918 --> 01:21:51.746
Eh.
1912
01:21:51,789 --> 01:21:53.791
Eu amo isso.
1913
01:21:53,835 --> 01:21:55.619
Feliz Natal, Bel.
1914
01:21:55,663 --> 01:21:57.230
Feliz Natal, Dustin.
1915
01:21:59,406 --> 01:22:12.027
♪
1916
01:22:20,731 --> 01:22:35.703
♪
1917
01:22:48,411 --> 01:23:03.383
♪141060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.