All language subtitles for Chicago.Fire_.S08E10.HDTV_.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,266 Tell me these don't look exactly the same. 2 00:00:02,267 --> 00:00:04,033 I think one arsonist set both fires. 3 00:00:04,035 --> 00:00:05,702 They both have the same contractor, 4 00:00:05,704 --> 00:00:07,704 Jimmy Conrad, who also has an arrest record. 5 00:00:07,706 --> 00:00:11,527 We can celebrate when we nail this guy. 6 00:00:11,529 --> 00:00:13,746 Kidd sees the way she was looking at you, 7 00:00:13,748 --> 00:00:15,616 Seager's gonna get her ass kicked. 8 00:00:15,641 --> 00:00:16,807 What do you mean? 9 00:00:16,809 --> 00:00:18,342 Blowtorches? Flares? 10 00:00:18,344 --> 00:00:19,742 Pyro central. 11 00:00:19,744 --> 00:00:21,945 This guy was turning walls into flash paper. 12 00:00:29,522 --> 00:00:32,956 No sudden movements unless you wanna see fireworks. 13 00:00:32,958 --> 00:00:36,660 Where are you gonna go? There's a dozen cops up there. 14 00:00:36,662 --> 00:00:38,795 I said hold still. 15 00:00:38,797 --> 00:00:41,632 Just put the flare down, and let's walk out of here. 16 00:00:44,803 --> 00:00:46,870 Ah! 17 00:00:54,046 --> 00:00:55,746 Ugh! 18 00:00:55,748 --> 00:00:57,581 Ugh! 19 00:00:59,685 --> 00:01:01,618 Ah! 20 00:01:11,931 --> 00:01:13,530 Conrad, call out! 21 00:01:15,401 --> 00:01:17,834 - Conrad! - Help me! 22 00:01:35,187 --> 00:01:38,021 Just stay still or you'll make things worse. 23 00:01:38,023 --> 00:01:40,857 When I say "go" I want you to move your leg from the shelf. 24 00:01:40,859 --> 00:01:43,060 You hear? 25 00:01:43,062 --> 00:01:46,396 Do it! 26 00:01:47,766 --> 00:01:50,100 Go! 27 00:01:54,573 --> 00:01:55,939 What's wrong? 28 00:01:57,876 --> 00:01:59,443 The stairs. We're trapped. 29 00:02:02,189 --> 00:02:08,563 Synced & corrected by -robtor- 30 00:02:09,103 --> 00:02:10,670 What do we do? 31 00:02:12,007 --> 00:02:13,506 All right, we're gonna make a run for it, 32 00:02:13,508 --> 00:02:14,741 and hope you won't get us both killed. 33 00:02:14,743 --> 00:02:16,883 - No, no, no, no. - Ready? 34 00:02:16,885 --> 00:02:18,643 On three. One. 35 00:02:18,645 --> 00:02:20,211 Two. 36 00:02:21,378 --> 00:02:22,511 Severide! 37 00:02:36,760 --> 00:02:38,560 Why? 38 00:02:38,562 --> 00:02:40,229 Why'd you come back? 39 00:02:42,099 --> 00:02:43,698 I'm a firefighter. 40 00:02:44,902 --> 00:02:46,902 All right, let's go. 41 00:03:00,718 --> 00:03:04,119 All right, well, I still believe in you. 42 00:03:04,121 --> 00:03:05,687 Hey, you've got company. 43 00:03:08,359 --> 00:03:09,391 Mm. 44 00:03:11,295 --> 00:03:14,263 Scared the hell out of me. 45 00:03:14,265 --> 00:03:16,596 I'll give you two some space. 46 00:03:23,607 --> 00:03:26,208 Kay, listen up. 47 00:03:26,210 --> 00:03:28,777 I know you all have questions about Lieutenant Severide, 48 00:03:28,779 --> 00:03:31,380 but at this moment I do not have any answers, 49 00:03:31,382 --> 00:03:34,750 So let's just focus on the shift ahead, shall we? 50 00:03:34,752 --> 00:03:38,587 Okay, only one announcement today: 51 00:03:38,589 --> 00:03:41,957 This morning I received a phone call from headquarters. 52 00:03:41,959 --> 00:03:44,760 They are revaluating deployment data. 53 00:03:44,762 --> 00:03:48,397 As a result, they have decided in their infinite wisdom 54 00:03:48,399 --> 00:03:51,233 to make a slight adjustment to our operational boundaries. 55 00:03:51,235 --> 00:03:52,636 Uh-oh. 56 00:03:52,638 --> 00:03:56,505 Starting today, there will be a several block overlap 57 00:03:56,507 --> 00:03:58,840 with the fine men and women of Firehouse 20. 58 00:03:58,842 --> 00:04:01,475 - Ah... - Damn. 59 00:04:02,313 --> 00:04:04,246 The official firehouse of the "Sun-Times." 60 00:04:04,248 --> 00:04:06,915 A bunch of glory hogs, every one of 'em. 61 00:04:06,917 --> 00:04:08,584 Your opinion is duly noted. 62 00:04:08,586 --> 00:04:11,253 - Ah, Kidd. - Hi. 63 00:04:11,255 --> 00:04:13,288 Severide's status? 64 00:04:13,290 --> 00:04:15,591 Uh, he... minor smoke inhalation. 65 00:04:15,593 --> 00:04:19,861 No serious wounds. He was cleared for duty. 66 00:04:19,863 --> 00:04:22,497 Uh, back to OFI, that is. 67 00:04:22,499 --> 00:04:23,999 Appreciate the update. 68 00:04:24,001 --> 00:04:27,302 Um, that's all for now. You are all dismissed. 69 00:04:32,276 --> 00:04:33,642 What was that? 70 00:04:34,091 --> 00:04:35,277 The second the chief mentioned 20 71 00:04:35,279 --> 00:04:36,945 you were about to jump out of your skin. 72 00:04:37,636 --> 00:04:38,647 What do you mean? 73 00:04:38,649 --> 00:04:40,816 I was just, uh, reacting like everyone else. 74 00:04:40,818 --> 00:04:42,718 Mm-mmm. That was different. 75 00:04:42,720 --> 00:04:44,393 Dramatic. 76 00:04:45,268 --> 00:04:46,895 Okay, so, um... 77 00:04:47,625 --> 00:04:52,628 the medic over there is just the absolute worst. 78 00:04:52,630 --> 00:04:55,330 We went through EMT training together at the academy. 79 00:04:55,332 --> 00:04:57,566 Bad attitude, super competitive, 80 00:04:57,568 --> 00:04:59,835 always looking for an opportunity to fight. 81 00:04:59,837 --> 00:05:02,304 I tried to get along, but by the end, 82 00:05:02,306 --> 00:05:04,373 I would've locked myself in the academy smoke box 83 00:05:04,375 --> 00:05:06,308 just to create distance between us. 84 00:05:07,845 --> 00:05:09,511 Anyway. 85 00:05:09,513 --> 00:05:10,879 You didn't hear that from me. 86 00:05:17,092 --> 00:05:18,387 There you are. 87 00:05:18,760 --> 00:05:19,855 Finish inventory? 88 00:05:21,358 --> 00:05:23,992 Sorry, uh, I got... I got caught up. 89 00:05:23,994 --> 00:05:26,261 Oh, well come on, I'll give you a hand. 90 00:05:26,263 --> 00:05:27,896 I was thinking if we finish quick 91 00:05:27,898 --> 00:05:30,732 - we can run and grab a smoothie. - Yeah, yeah... okay. 92 00:05:33,003 --> 00:05:35,871 Truck 81, Engine 51, Ambo 61. 93 00:05:35,873 --> 00:05:40,042 Automobile accident, 3750 Milwaukee Avenue. 94 00:05:42,012 --> 00:05:44,846 Street racers. Broad daylight. 95 00:05:44,848 --> 00:05:45,947 You think they'd have sense enough 96 00:05:45,949 --> 00:05:47,883 to scatter after the accident. 97 00:05:47,885 --> 00:05:50,686 Sense is not their strong suit. 98 00:05:52,356 --> 00:05:53,955 See the rims on that Viper, though? 99 00:05:53,957 --> 00:05:57,059 Gallo, set up a perimeter and wait for my orders. 100 00:05:57,061 --> 00:05:58,301 You got it, Captain. 101 00:05:58,303 --> 00:05:59,476 You two, check that mail truck. 102 00:05:59,478 --> 00:06:01,363 - Copy that. - Herman. 103 00:06:01,365 --> 00:06:02,764 Get an extinguisher on this fire. 104 00:06:02,766 --> 00:06:04,347 Copy that. 105 00:06:04,768 --> 00:06:05,967 - Don't worry, ma'am. - Hang tight. 106 00:06:05,969 --> 00:06:07,425 We'll get you out. 107 00:06:07,427 --> 00:06:08,770 Hey. Hey, you gotta move. 108 00:06:08,772 --> 00:06:10,145 Hey, you gotta get outta here. 109 00:06:12,109 --> 00:06:14,943 Hey, can you hear me in there? 110 00:06:14,945 --> 00:06:16,413 You need to get me outta here. 111 00:06:16,415 --> 00:06:17,979 - We're working on it. - No, no, no, no, bro. 112 00:06:17,981 --> 00:06:19,548 You don't understand. 113 00:06:19,550 --> 00:06:21,917 You need to get me out of here right now. 114 00:06:25,789 --> 00:06:27,789 Gallo, we got a critical situation! 115 00:06:27,791 --> 00:06:29,725 - Give me the jaws! - On my way. 116 00:06:29,727 --> 00:06:32,828 Got a bottle of nitrous oxide ready to blow any moment. 117 00:06:32,830 --> 00:06:35,964 Hey, Artez! Grab a hose line, open her up. 118 00:06:43,640 --> 00:06:46,223 Ma'am? Can you hear me? 119 00:06:55,352 --> 00:06:56,752 Strike. 120 00:06:56,754 --> 00:06:59,087 Strike. Strike. 121 00:07:08,699 --> 00:07:09,898 Casey! 122 00:07:12,369 --> 00:07:14,469 This nitrous is ready to blow! 123 00:07:14,471 --> 00:07:15,804 Yeah, we're almost there. 124 00:07:15,806 --> 00:07:18,140 Gallo, be ready to rip and run on my mark. 125 00:07:18,142 --> 00:07:19,841 Yeah. Ready, Captain. 126 00:07:24,481 --> 00:07:25,614 Hey! 127 00:07:25,616 --> 00:07:27,015 Stay back and take cover! 128 00:07:30,654 --> 00:07:32,687 Time's up! 129 00:07:32,689 --> 00:07:34,089 Go, now! 130 00:07:43,634 --> 00:07:45,602 Hey. 131 00:07:45,604 --> 00:07:47,137 - Come on, get up. - You three all right? 132 00:07:47,139 --> 00:07:48,605 - Yeah, I'm good. - All right, come on. 133 00:07:48,607 --> 00:07:50,282 - Gallo? - Take it easy, pal. 134 00:07:50,284 --> 00:07:52,034 I've got my girls pulling up. They'll take care of you. 135 00:07:52,036 --> 00:07:53,510 - Thank you. - Right this way, man. 136 00:07:53,512 --> 00:07:55,065 Was a hell of a save, Captain. 137 00:07:55,067 --> 00:07:57,187 Greg Delaney, Engine Captain of 20. 138 00:07:57,189 --> 00:07:59,149 Matt Casey. Thanks for the assist. 139 00:07:59,151 --> 00:08:01,751 What'd you expect? It's our specialty. 140 00:08:04,956 --> 00:08:07,157 She's conscious. Barely breathing. 141 00:08:07,159 --> 00:08:08,691 Severe trauma to the jaw. 142 00:08:08,693 --> 00:08:09,859 - Okay, copy that. - Yeah. 143 00:08:09,861 --> 00:08:11,294 We got her. 144 00:08:11,296 --> 00:08:12,662 Got it? 145 00:08:13,798 --> 00:08:15,732 Too much trauma for oral intubation. 146 00:08:15,734 --> 00:08:18,201 - Let's go nasotracheal. - I can do it. 147 00:08:18,203 --> 00:08:19,596 That's okay, I got it. 148 00:08:19,598 --> 00:08:21,571 Right, but what I'm saying is I have surgical expertise... 149 00:08:21,573 --> 00:08:23,640 Foster, I know what I'm doing. 150 00:08:23,642 --> 00:08:26,476 - Without fiberoptic support... - Please, just give me the bag. 151 00:08:36,488 --> 00:08:38,321 Take a breath. 152 00:08:38,323 --> 00:08:39,689 There we go... we go. 153 00:08:41,593 --> 00:08:43,693 All right, take a listen. 154 00:08:51,336 --> 00:08:52,835 You're in. 155 00:08:52,837 --> 00:08:53,937 All right, help me secure this tube. 156 00:08:53,939 --> 00:08:55,572 Let's get her to med. 157 00:09:00,579 --> 00:09:02,946 Hey, what are you doing? 158 00:09:03,568 --> 00:09:05,748 Oh, well, that figures. 159 00:09:05,750 --> 00:09:07,584 Gallo, I'm not sure if anyone's told you, 160 00:09:07,586 --> 00:09:10,165 but you can't just yank a victim out like a ragdoll 161 00:09:10,167 --> 00:09:11,421 and collar them afterward. 162 00:09:11,423 --> 00:09:12,855 Okay, hold on, you didn't see what happened. 163 00:09:12,857 --> 00:09:14,757 There was a can of nitrous oxide... 164 00:09:14,759 --> 00:09:16,526 Prep some fentanyl for the pain while I check his vitals. 165 00:09:16,528 --> 00:09:17,707 Okay. 166 00:09:18,833 --> 00:09:20,463 Oh, I'm sorry, is there something that 167 00:09:20,465 --> 00:09:22,232 you really need to get off your chest right now, 168 00:09:22,234 --> 00:09:24,047 or can I start treating my patient? 169 00:09:27,759 --> 00:09:29,439 Well, she wasn't what I was expecting. 170 00:09:29,441 --> 00:09:32,041 Really? What were you expecting? 171 00:09:32,043 --> 00:09:34,494 I don't know. Someone scarier. 172 00:09:34,496 --> 00:09:37,580 But she seems cool, and smart. And cute. 173 00:09:37,582 --> 00:09:40,230 Dude. She's not cute. 174 00:09:41,106 --> 00:09:43,853 Gallo, I'm gay, but I'm not blind. 175 00:09:45,657 --> 00:09:48,379 - Hey, you have a thing for her? - Okay, you're nuts. 176 00:09:48,381 --> 00:09:49,826 Oh, you do. I see it. 177 00:09:49,828 --> 00:09:51,427 A little flame, right there above your heart. 178 00:09:51,429 --> 00:09:52,829 I need to put these in the rig. 179 00:09:52,831 --> 00:09:54,831 Yeah, yeah, yeah. I see you. 180 00:09:54,833 --> 00:09:56,899 You can run, but you can't hide. 181 00:09:57,280 --> 00:09:59,781 My guy. 182 00:10:02,060 --> 00:10:04,193 Look at all this junk. 183 00:10:04,195 --> 00:10:06,028 One person's junk 184 00:10:06,030 --> 00:10:08,931 is another person's private thoughts on paper. 185 00:10:10,034 --> 00:10:11,567 Mouch. 186 00:10:11,569 --> 00:10:14,237 This is a cash-for-gold ad. 187 00:10:14,239 --> 00:10:16,939 Normal people don't use the post office anymore. 188 00:10:18,209 --> 00:10:20,843 I know it's... it's hard to imagine, 189 00:10:20,845 --> 00:10:23,813 with your email and Facebook and Myspace, 190 00:10:23,815 --> 00:10:27,850 but there's something about the written word 191 00:10:27,852 --> 00:10:30,653 that can't be replicated in electrons. 192 00:10:30,655 --> 00:10:31,906 Hmm. 193 00:10:32,590 --> 00:10:34,223 You're right. 194 00:10:34,909 --> 00:10:36,745 I can't imagine it. 195 00:10:39,664 --> 00:10:41,163 I'll hand it to you, Lieutenant, 196 00:10:41,165 --> 00:10:43,666 you got a flare for the heroic. 197 00:10:43,668 --> 00:10:45,334 You went well above the call of duty 198 00:10:45,336 --> 00:10:47,270 to apprehend a professional arsonist. 199 00:10:47,630 --> 00:10:49,171 While freeing an innocent man. 200 00:10:49,799 --> 00:10:52,074 Just doing what I was assigned to do. 201 00:10:52,343 --> 00:10:54,544 And in the process, you broke, let's see... 202 00:10:54,546 --> 00:10:58,014 one, two... I'll round up and say a thousand standing orders, 203 00:10:58,016 --> 00:11:00,216 maxed out your overtime for a year, 204 00:11:00,218 --> 00:11:02,218 nearly got yourself killed, 205 00:11:02,220 --> 00:11:04,754 to close a case that was already closed. 206 00:11:04,756 --> 00:11:06,255 - Captain... - Severide. 207 00:11:06,257 --> 00:11:08,858 You are one of the most gifted investigators 208 00:11:08,860 --> 00:11:11,227 I've ever met, and you're fired. 209 00:11:11,821 --> 00:11:13,195 Sir, I... 210 00:11:13,197 --> 00:11:15,097 At least, that's what I plan to tell the commissioner 211 00:11:15,099 --> 00:11:17,243 when I speak to him this afternoon. 212 00:11:17,635 --> 00:11:19,602 I'll ask you to be transferred back to Squad 3 213 00:11:19,604 --> 00:11:21,414 with all possible haste. 214 00:11:21,706 --> 00:11:23,272 That ought to resolve any obligations 215 00:11:23,274 --> 00:11:26,309 - you have to the man. - I appreciate that. 216 00:11:26,311 --> 00:11:29,672 Not as much as I do. Thanks again. 217 00:11:30,214 --> 00:11:32,425 Now, go back to 51 and do what you do best. 218 00:11:40,592 --> 00:11:43,392 So, what's the upshot? 219 00:11:43,394 --> 00:11:45,814 Getting transferred back to 51. 220 00:11:46,230 --> 00:11:48,230 Well, you got your reprieve. 221 00:11:48,232 --> 00:11:49,999 Can't say I won't miss the help. 222 00:11:50,360 --> 00:11:52,969 Well, as long as you're here, OFI's in good hands. 223 00:11:52,971 --> 00:11:55,137 Thanks, Kelly. Means a lot. 224 00:11:58,843 --> 00:12:00,076 I'll see you around. 225 00:12:02,592 --> 00:12:03,792 Hey. 226 00:12:05,416 --> 00:12:06,949 You know, don't be a stranger. 227 00:12:06,951 --> 00:12:08,751 Just because you're back on squad 228 00:12:08,753 --> 00:12:10,987 doesn't mean I won't need help from time to time. 229 00:12:10,989 --> 00:12:14,757 And besides, you'll miss us. 230 00:12:16,761 --> 00:12:18,427 And you also strike me as a guy 231 00:12:18,429 --> 00:12:21,197 who has a hard time being tied down to one thing. 232 00:12:23,768 --> 00:12:25,401 You've got my number. 233 00:12:37,181 --> 00:12:40,368 Casey, we're missing the jaws. 234 00:12:40,985 --> 00:12:42,351 Well, uh... 235 00:12:44,889 --> 00:12:46,822 I 100% put 'em back. 236 00:12:48,326 --> 00:12:50,159 Maybe the guys from Firehouse 20 237 00:12:50,161 --> 00:12:52,828 thought we loaded theirs by mistake? 238 00:12:52,830 --> 00:12:54,296 I'll make a call. 239 00:12:56,200 --> 00:12:57,366 It's okay. 240 00:13:01,706 --> 00:13:03,339 What's this? 241 00:13:03,341 --> 00:13:04,974 Just some reorganizing. 242 00:13:04,976 --> 00:13:06,709 Looks like a lot of reorganizing. 243 00:13:06,711 --> 00:13:08,878 Yup, put up with this outdated system 244 00:13:08,880 --> 00:13:10,114 for way too long. 245 00:13:10,116 --> 00:13:12,314 If my attending physician at Lakeshore saw 61, 246 00:13:12,316 --> 00:13:14,150 he'd have a fit. 247 00:13:14,152 --> 00:13:16,252 Um, I spoke to med. 248 00:13:16,254 --> 00:13:19,321 They said the postal worker's recovering well. 249 00:13:21,225 --> 00:13:23,620 I know you were worried about the intubation. 250 00:13:24,729 --> 00:13:26,395 I didn't say I was worried. 251 00:13:26,397 --> 00:13:28,197 Just said I had more experience. 252 00:13:32,128 --> 00:13:33,269 Where'd you put the Narcan? 253 00:13:33,271 --> 00:13:37,173 Top shelf, with the secured meds where they belong. 254 00:13:37,175 --> 00:13:39,709 No, Foster, that's not gonna work. 255 00:13:39,711 --> 00:13:40,910 Why? 256 00:13:40,912 --> 00:13:42,378 If someone's having an OD, 257 00:13:42,380 --> 00:13:44,880 we don't have time to mess with locked cabinets. 258 00:13:44,882 --> 00:13:46,782 And if we're gonna change anything, 259 00:13:46,784 --> 00:13:49,251 we gotta run it past the other shifts first. 260 00:13:51,230 --> 00:13:52,888 Would you mind, please, 261 00:13:52,890 --> 00:13:54,290 putting things back the way they were? 262 00:13:54,984 --> 00:13:56,092 Fine. 263 00:14:01,741 --> 00:14:03,065 Anything else, boss? 264 00:14:04,769 --> 00:14:06,268 No. 265 00:14:06,270 --> 00:14:08,237 That's it. Thank you. 266 00:14:31,729 --> 00:14:33,262 Something going on? 267 00:14:33,856 --> 00:14:38,334 Look, sometimes, command gets to people's heads. 268 00:14:38,695 --> 00:14:40,035 That's all I'm gonna say. 269 00:14:55,353 --> 00:14:57,296 Hello... 270 00:14:58,506 --> 00:15:00,122 What's that? 271 00:15:00,124 --> 00:15:02,024 Must've stuck to my boot 272 00:15:02,026 --> 00:15:04,260 when we were cleaning up that postal truck. 273 00:15:07,140 --> 00:15:08,430 Whoa. 274 00:15:10,034 --> 00:15:14,303 What are these letters? FMH, TML, 275 00:15:14,305 --> 00:15:16,172 TML. 276 00:15:16,174 --> 00:15:17,940 Some kinda code? 277 00:15:19,110 --> 00:15:21,010 Huh. 278 00:15:21,012 --> 00:15:24,013 Truck 81, Police Assist, 8617 South Wolcott. 279 00:15:24,015 --> 00:15:25,447 Nah. 280 00:15:34,025 --> 00:15:36,325 - What happened here? - Sorry about the call. 281 00:15:36,327 --> 00:15:38,327 No fire, we just need a pair of bolt cutters. 282 00:15:38,329 --> 00:15:41,330 - Kidd, bolt cutters. - Copy that, Captain. 283 00:15:41,332 --> 00:15:42,898 - This a robbery? - Yeah. 284 00:15:42,900 --> 00:15:45,034 A group of scumbags rolled up in a muscle car. 285 00:15:45,036 --> 00:15:46,383 Knocked the old guy out, 286 00:15:46,385 --> 00:15:49,033 busted open the cash machine with some type of power tool. 287 00:15:49,035 --> 00:15:50,453 Not sure what they used, 288 00:15:50,455 --> 00:15:51,586 but it'd take a hell of a Mikita 289 00:15:51,588 --> 00:15:53,209 to crack that thing open. 290 00:15:53,211 --> 00:15:55,110 Or a rescue tool like our jaws. 291 00:15:56,314 --> 00:15:57,413 Wanna take a look? 292 00:15:57,415 --> 00:15:59,014 Yeah. 293 00:16:00,384 --> 00:16:01,584 Just try and relax. 294 00:16:01,586 --> 00:16:03,185 We'll get you free in a minute. 295 00:16:03,187 --> 00:16:04,353 You got it? 296 00:16:04,355 --> 00:16:06,488 I've never seen that before. 297 00:16:14,781 --> 00:16:16,542 This the tool you're talking about? 298 00:16:19,921 --> 00:16:21,420 That's it. 299 00:16:21,756 --> 00:16:24,043 Don't suppose you recognize our friend over here? 300 00:16:24,045 --> 00:16:25,724 Never seen him before. 301 00:16:26,257 --> 00:16:27,970 He must've been at the crash site. 302 00:16:27,972 --> 00:16:29,394 That's where we last saw the jaws. 303 00:16:29,396 --> 00:16:32,350 What's your assessment in terms of getting our tool back? 304 00:16:33,400 --> 00:16:34,883 Oh. None. 305 00:16:35,467 --> 00:16:36,652 Excuse me? 306 00:16:36,654 --> 00:16:38,004 No disrespect, 307 00:16:38,006 --> 00:16:40,689 but the department's got a lot higher priorities. 308 00:16:40,691 --> 00:16:43,892 I know you do important work, and you need your tool... 309 00:16:43,894 --> 00:16:46,228 Someone could have died. 310 00:16:46,230 --> 00:16:48,330 If we'd been called straight to another incident and found... 311 00:16:48,332 --> 00:16:49,665 I get it. I get it. 312 00:16:49,667 --> 00:16:53,268 I'm on your side. I'm just saying how it is. 313 00:16:53,270 --> 00:16:55,104 These guys aren't criminal masterminds. 314 00:16:55,106 --> 00:16:58,307 Eventually, they'll get cocky, get caught, 315 00:16:58,309 --> 00:17:00,409 and we'll get your property back to you. 316 00:17:00,411 --> 00:17:02,144 We appreciate you taking the report. 317 00:17:02,146 --> 00:17:04,715 Of course. Keep up the good work. 318 00:17:09,412 --> 00:17:11,312 They beat up an old man. 319 00:17:11,956 --> 00:17:14,684 They chained him to a bike rack like a dog. 320 00:17:16,093 --> 00:17:18,160 Did you put in for a new replacement tool? 321 00:17:18,162 --> 00:17:19,339 I did. 322 00:17:19,341 --> 00:17:21,864 A good set of jaws runs 10 grand a pop. 323 00:17:21,866 --> 00:17:23,599 The best the department can provide for now 324 00:17:23,601 --> 00:17:26,068 is an old decommissioned loaner with a busted motor. 325 00:17:26,070 --> 00:17:28,203 Even that'll take a few days to get through processing. 326 00:17:28,205 --> 00:17:29,838 I'll see what pressure I can bring to bear, 327 00:17:29,840 --> 00:17:33,475 but in the meantime, eyes forward. 328 00:17:36,814 --> 00:17:38,814 I'm not saying Violet's not smart, okay? 329 00:17:38,816 --> 00:17:40,916 She's super smart, and she's really good at what she does, 330 00:17:40,918 --> 00:17:42,851 and yeah, she always has a bunch of guys circling her 331 00:17:42,853 --> 00:17:45,423 who don't stand a chance in hell, but that's... 332 00:17:46,876 --> 00:17:48,809 You don't know her like I do, okay? 333 00:17:49,593 --> 00:17:51,137 Well, explain. 334 00:17:51,139 --> 00:17:52,661 She always used to flex in class. 335 00:17:52,663 --> 00:17:55,197 Trying to one-up me, getting in my space, 336 00:17:55,199 --> 00:17:56,865 smiling, like it was a challenge. 337 00:17:56,867 --> 00:17:58,333 Ooh. See what I mean? 338 00:17:58,335 --> 00:18:00,235 Ugh, definitely. 339 00:18:00,237 --> 00:18:01,703 What? 340 00:18:01,705 --> 00:18:04,006 Oh, brother, you got it bad. 341 00:18:04,008 --> 00:18:06,175 No, you guys aren't getting what I'm saying. 342 00:18:06,177 --> 00:18:07,376 She's the devil. 343 00:18:07,378 --> 00:18:10,078 - Who's the devil? - No one. 344 00:18:11,081 --> 00:18:12,909 What'd the police say? 345 00:18:13,659 --> 00:18:16,251 Confirmed what we thought. They had security footage. 346 00:18:16,253 --> 00:18:19,288 Said not to hold our breath about getting the tool back. 347 00:18:19,290 --> 00:18:20,958 Damn. 348 00:18:21,759 --> 00:18:23,959 I'm sorry, Captain. I feel responsible. 349 00:18:23,961 --> 00:18:26,862 You're not. You did your job. 350 00:18:27,170 --> 00:18:29,303 Get some rest. See you next shift. 351 00:18:31,385 --> 00:18:33,387 You said they showed you a photo? 352 00:18:33,971 --> 00:18:35,904 Just maybe there's something else we can try. 353 00:18:35,906 --> 00:18:38,140 The guy that took the tool 354 00:18:38,142 --> 00:18:40,676 was probably with those street racers on the scene, right? 355 00:18:41,392 --> 00:18:42,496 That's the assumption. 356 00:18:42,498 --> 00:18:43,679 Okay, I'm not naming any names, 357 00:18:43,681 --> 00:18:45,781 but I have a few friends that are big into custom cars. 358 00:18:45,783 --> 00:18:47,015 They might have a line on the shop 359 00:18:47,017 --> 00:18:48,817 that does racing modifications. 360 00:18:49,251 --> 00:18:51,919 We could ask around. See if anyone knows something. 361 00:19:00,289 --> 00:19:01,597 Next! 362 00:19:01,599 --> 00:19:04,366 Yes, I was wondering if you can help me. 363 00:19:04,368 --> 00:19:08,604 I'm a fellow public servant working out of Firehouse 51. 364 00:19:10,274 --> 00:19:13,408 Anyway, we were at the scene of an accident yesterday... 365 00:19:13,410 --> 00:19:15,043 uh, one of your colleagues, 366 00:19:15,045 --> 00:19:18,146 and I seem to have inadvertently brought this 367 00:19:18,148 --> 00:19:21,083 back to the station with me on the sole of my boot. 368 00:19:21,085 --> 00:19:23,585 Sir, I cannot accept this item from you 369 00:19:23,587 --> 00:19:25,854 without an address or proper postage. 370 00:19:25,856 --> 00:19:27,923 Right, but look here. 371 00:19:27,925 --> 00:19:29,858 Someone already paid for the postage. 372 00:19:29,860 --> 00:19:31,960 There's no address on this item. 373 00:19:31,962 --> 00:19:34,763 But don't you have some sort of dead letter office? 374 00:19:34,765 --> 00:19:36,064 That is strictly for items 375 00:19:36,066 --> 00:19:37,766 already within the postal system. 376 00:19:37,768 --> 00:19:40,035 I cannot accept this item 377 00:19:40,037 --> 00:19:43,672 from you without an address and proper postage, sir. 378 00:19:43,674 --> 00:19:45,607 Okay. 379 00:19:47,211 --> 00:19:48,610 You know what the problem is here? 380 00:19:48,612 --> 00:19:52,080 That your item doesn't have an address or proper postage? 381 00:19:52,082 --> 00:19:54,449 No. No. 382 00:19:54,451 --> 00:19:58,654 The problem is a chronic lack of respect 383 00:19:58,656 --> 00:20:00,022 for written correspondence. 384 00:20:00,024 --> 00:20:04,359 A-a-a dereliction of the solemn vow you made, 385 00:20:04,361 --> 00:20:07,829 that neither snow, nor rain, nor gloom of night, 386 00:20:07,831 --> 00:20:10,566 would stop you d-d... however it goes! 387 00:20:13,237 --> 00:20:14,469 Next! 388 00:20:20,110 --> 00:20:23,111 Owner's name is Cole. That's all I know. 389 00:20:23,113 --> 00:20:25,547 Whoa. That's something, ain't it? 390 00:20:25,549 --> 00:20:29,051 Eh, I don't know. It's too fast, too... 391 00:20:29,053 --> 00:20:32,220 Excuse me. We don't do walk-ins. 392 00:20:32,222 --> 00:20:34,356 Appointment only. Strictly by referral. 393 00:20:34,358 --> 00:20:36,558 We're not customers. 394 00:20:36,560 --> 00:20:38,393 Not sure if you heard about that accident 395 00:20:38,395 --> 00:20:40,518 over on Milwaukee the other day. 396 00:20:40,520 --> 00:20:42,798 That ATM being robbed around the corner. 397 00:20:43,351 --> 00:20:44,933 I fix cars. 398 00:20:44,935 --> 00:20:46,735 You got a question about a suspension system, 399 00:20:46,737 --> 00:20:47,836 maybe I can help you. 400 00:20:47,838 --> 00:20:49,638 How 'bout a client? 401 00:20:53,361 --> 00:20:55,844 - You a cop? - Firefighter. 402 00:20:58,916 --> 00:21:00,215 I see you've got a lot 403 00:21:00,217 --> 00:21:02,684 of acetylene being improperly stored. 404 00:21:02,686 --> 00:21:04,152 Might have to call headquarters. 405 00:21:04,154 --> 00:21:05,787 Get an inspector down here ASAP. 406 00:21:05,789 --> 00:21:07,456 Yeah. 407 00:21:12,380 --> 00:21:15,330 The guy with the face tats. He ever got any work done here? 408 00:21:24,408 --> 00:21:27,776 Yeah, I recognize that truck. Saw it at the scene yesterday. 409 00:21:27,778 --> 00:21:30,178 You got a name? Address? 410 00:21:30,180 --> 00:21:31,380 License? 411 00:21:31,382 --> 00:21:33,181 Does it look like I keep records? 412 00:21:33,183 --> 00:21:35,017 Cash business, my friend. 413 00:21:37,238 --> 00:21:38,654 He's been in a few times. 414 00:21:38,656 --> 00:21:40,489 Lowered springs, tinted windows. 415 00:21:40,491 --> 00:21:42,290 Beyond that... 416 00:21:42,785 --> 00:21:43,959 I spend too many hours 417 00:21:43,961 --> 00:21:46,094 pulling your customers out of flaming wrecks. 418 00:21:46,096 --> 00:21:47,904 Hey, I just do the mods. 419 00:21:47,906 --> 00:21:51,199 What these kids do with 'em, their business. 420 00:21:51,620 --> 00:21:53,487 Keep telling yourself that. 421 00:22:00,844 --> 00:22:03,045 Unbelievable. What did I tell ya? 422 00:22:03,047 --> 00:22:05,580 Glory hogs, every single one of them. 423 00:22:05,582 --> 00:22:06,782 Hermann, it's not like 424 00:22:06,784 --> 00:22:08,250 they pick the cover of the daily paper. 425 00:22:08,252 --> 00:22:09,951 Hey, don't kid yourself. 426 00:22:09,953 --> 00:22:13,021 I bet these guys got reporters on speed dial. 427 00:22:13,023 --> 00:22:14,823 Look, I don't care about the press, 428 00:22:14,825 --> 00:22:16,925 it's just that this was our incident, 429 00:22:16,927 --> 00:22:20,595 and us not marking our territory sets a bad precedent. 430 00:22:20,597 --> 00:22:23,465 - Gentlemen! - Hey, look who it is! 431 00:22:23,467 --> 00:22:25,834 The princes of Engine 20! 432 00:22:25,836 --> 00:22:27,769 You guys slummin' it down here at Molly's? 433 00:22:27,771 --> 00:22:29,337 Well, I figured since we're working together 434 00:22:29,339 --> 00:22:30,906 we should be drinking together. 435 00:22:31,416 --> 00:22:32,541 Whoa. 436 00:22:32,543 --> 00:22:34,109 Wh... 437 00:22:34,111 --> 00:22:37,345 I had no idea... they got my good side. 438 00:22:37,347 --> 00:22:39,842 Fellas, first round's on me. 439 00:22:41,452 --> 00:22:43,552 There you go, Captain. Just for you. 440 00:22:43,554 --> 00:22:45,420 Standing order 12. 441 00:22:47,798 --> 00:22:48,829 Really? 442 00:22:48,831 --> 00:22:50,592 In the interest of preventing any medical complications 443 00:22:50,594 --> 00:22:52,561 from spinal injury, any patients with... 444 00:22:52,563 --> 00:22:54,463 - This is the girl. - An indication of neck trauma 445 00:22:54,465 --> 00:22:56,364 require the administration of a cervical collar 446 00:22:56,366 --> 00:22:57,933 before transportation. 447 00:22:57,935 --> 00:23:00,235 - You memorized that? - You didn't? 448 00:23:00,237 --> 00:23:03,004 Okay, Violet. Quiz me. 449 00:23:03,006 --> 00:23:04,773 Standing order 89. 450 00:23:04,775 --> 00:23:06,041 "A patient whose behavior 451 00:23:06,043 --> 00:23:07,609 "suggests lack of cognitive capacity 452 00:23:07,611 --> 00:23:09,475 can neither consent to nor refuse care." 453 00:23:09,477 --> 00:23:11,279 Boom. SO-41. 454 00:23:11,281 --> 00:23:12,325 Duh. 455 00:23:12,327 --> 00:23:14,149 "Contamination of the crime scene or evidence 456 00:23:14,151 --> 00:23:15,717 is to be avoided." Please. 457 00:23:15,719 --> 00:23:17,252 That's really the best you've got? 458 00:23:17,254 --> 00:23:19,588 I guess this is how overachievers flirt. 459 00:23:23,827 --> 00:23:26,962 Hey, lady. Whatcha doing all alone? 460 00:23:26,964 --> 00:23:29,297 I wanted to hang, 461 00:23:29,299 --> 00:23:31,833 and now that I'm here, feeling antisocial, I guess. 462 00:23:32,519 --> 00:23:34,035 Is this about Foster? 463 00:23:34,037 --> 00:23:35,837 Did you notice too? 464 00:23:35,839 --> 00:23:40,142 Well, I noticed that she's riled up about something. 465 00:23:40,144 --> 00:23:41,666 That's all. 466 00:23:41,668 --> 00:23:42,711 Hey, out of the blue, 467 00:23:42,713 --> 00:23:45,247 she starts challenging my authority as PIC, 468 00:23:45,249 --> 00:23:46,715 going on about her med school experience. 469 00:23:46,717 --> 00:23:49,284 I mean, it's really insulting. 470 00:23:49,286 --> 00:23:50,986 I mean, I... 471 00:23:50,988 --> 00:23:52,554 I'm trying to be accommodating, but I have a limit. 472 00:23:53,590 --> 00:23:55,590 Well, can you tell her that? 473 00:23:55,944 --> 00:23:57,644 Directly? 474 00:24:02,024 --> 00:24:04,458 I gotta go. I'm not up for this tonight. 475 00:24:06,170 --> 00:24:08,170 Um, I'm sorry. Did I interrupt something? 476 00:24:13,977 --> 00:24:16,278 Sylvie. Sylvie. 477 00:24:16,772 --> 00:24:19,181 God, if you have something to say, say it to my face. 478 00:24:19,692 --> 00:24:22,684 Will you stop acting so entitled? 479 00:24:22,686 --> 00:24:25,086 You have been on my case since yesterday. 480 00:24:25,088 --> 00:24:27,289 You had no business questioning my medical ability 481 00:24:27,291 --> 00:24:28,924 on that call. I'm the Paramedic in Charge, 482 00:24:28,926 --> 00:24:30,192 we had a patient's life on the line. 483 00:24:30,194 --> 00:24:32,060 That's exactly why I spoke up. 484 00:24:32,062 --> 00:24:35,597 I have the experience, and a nasotracheal intubation... 485 00:24:35,599 --> 00:24:36,898 Is a risky procedure, 486 00:24:36,900 --> 00:24:38,633 but it's one that I have personally performed 487 00:24:38,635 --> 00:24:40,468 dozens of times in the field. 488 00:24:40,470 --> 00:24:42,704 Okay, well, I couldn't have known that. 489 00:24:43,874 --> 00:24:46,641 Emily, you didn't have to know that. 490 00:24:46,643 --> 00:24:48,410 It wasn't your call to make. 491 00:24:49,780 --> 00:24:51,613 You may think that your education 492 00:24:51,615 --> 00:24:53,748 makes you a better paramedic than me, 493 00:24:53,750 --> 00:24:56,184 but I earned my place as PIC 494 00:24:56,186 --> 00:24:59,087 after years of experience in the field. 495 00:24:59,089 --> 00:25:01,122 I chose this life. 496 00:25:01,124 --> 00:25:04,526 It wasn't a backup plan. It wasn't a consolation prize. 497 00:25:06,163 --> 00:25:07,823 So if you don't respect that fact... 498 00:25:09,333 --> 00:25:11,333 Maybe you need to see if some other house will take you in, 499 00:25:11,335 --> 00:25:14,069 because I am losing my patience fast. 500 00:25:23,050 --> 00:25:26,085 It was ugly. Like, reality show ugly. 501 00:25:26,087 --> 00:25:28,254 And then once Brett stormed out, 502 00:25:28,256 --> 00:25:30,410 it kinda killed the vibe at Molly's 503 00:25:30,412 --> 00:25:32,480 for the rest of the night... well... 504 00:25:33,031 --> 00:25:34,472 I'm sure they'll figure it out. 505 00:25:36,642 --> 00:25:40,884 Oh, my sweet, beautiful, 506 00:25:40,886 --> 00:25:42,804 emotionally stunted man. 507 00:25:53,451 --> 00:25:55,417 You got a text. 508 00:25:58,815 --> 00:26:00,865 What's the thanks for? 509 00:26:00,867 --> 00:26:02,800 Seager had a couple questions. 510 00:26:02,802 --> 00:26:05,352 Some cases we didn't have time to close out. 511 00:26:05,354 --> 00:26:11,242 So this Seager is kind of sticking around for a bit? 512 00:26:11,804 --> 00:26:13,870 Maybe, if she needs help. 513 00:26:16,401 --> 00:26:18,501 It's just work. I swear. 514 00:26:19,443 --> 00:26:21,710 Totally. I get it. 515 00:26:31,573 --> 00:26:33,464 Whatcha doin'? 516 00:26:33,867 --> 00:26:35,699 Seeing if I can make sense of this code. 517 00:26:35,701 --> 00:26:37,868 Find out who the letter belongs to. 518 00:26:37,870 --> 00:26:40,838 Oh. No luck at the post office? 519 00:26:40,840 --> 00:26:43,307 Oh, you mean the living monument 520 00:26:43,309 --> 00:26:45,476 to the demise of public service. 521 00:26:45,478 --> 00:26:47,945 Sorry I asked. 522 00:26:51,250 --> 00:26:55,219 My... my dad used to travel for work, 523 00:26:55,597 --> 00:26:59,423 and long distance calls were expensive back then, 524 00:26:59,425 --> 00:27:02,426 but we had these. 525 00:27:02,813 --> 00:27:05,563 I still remember the way he'd draw his R's, 526 00:27:06,191 --> 00:27:07,901 the type of ink he'd use... 527 00:27:09,302 --> 00:27:12,436 Even the smell of his cigarettes on the page. 528 00:27:12,438 --> 00:27:14,305 It was like he was in the room with me. 529 00:27:16,722 --> 00:27:18,054 This... 530 00:27:19,663 --> 00:27:22,708 This is that for someone. 531 00:27:24,084 --> 00:27:25,282 Can I see? 532 00:27:31,757 --> 00:27:33,657 Okay. 533 00:27:37,897 --> 00:27:40,764 Why didn't I think of that? 534 00:27:45,705 --> 00:27:49,573 Now... at least you know where it belongs. 535 00:27:59,312 --> 00:28:00,376 Oh! 536 00:28:00,378 --> 00:28:02,929 There he is! Return of the king! 537 00:28:02,931 --> 00:28:04,355 Whoo, whoo! 538 00:28:04,357 --> 00:28:05,890 - Hey! - Whoo, whoo! 539 00:28:05,892 --> 00:28:07,825 Ayo! 540 00:28:08,420 --> 00:28:10,394 - I'm sorry, do I know you? - All right, cut it out. 541 00:28:10,396 --> 00:28:12,930 All right, just for that 542 00:28:13,273 --> 00:28:15,240 let's start the day by setting up a Denver drill. 543 00:28:15,719 --> 00:28:17,909 I wanna see how sloppy ya'll got while I've been gone. 544 00:28:21,648 --> 00:28:23,147 I'll show you sloppy. 545 00:28:26,620 --> 00:28:29,566 - You okay? - Yeah. 546 00:28:29,568 --> 00:28:30,722 Of course. Why? 547 00:28:30,724 --> 00:28:32,523 You've got your "angst with Severide" face on. 548 00:28:32,525 --> 00:28:34,279 I haven't seen that in a while. 549 00:28:34,828 --> 00:28:36,828 All right, last year, 550 00:28:36,830 --> 00:28:39,307 when all that business with Tyler happened, 551 00:28:39,309 --> 00:28:42,267 I gave Kelly a really hard time about being jealous, 552 00:28:42,269 --> 00:28:45,082 and now I'm getting a really bad hit... 553 00:28:46,640 --> 00:28:49,169 From this OFI partner of his. 554 00:28:49,609 --> 00:28:51,643 And I'm... I'm kind of in a corner, 555 00:28:51,645 --> 00:28:55,179 because I can't do the same thing, right? 556 00:28:58,971 --> 00:29:00,618 No. No, no, no. 557 00:29:00,620 --> 00:29:02,420 No, both of you. With me. 558 00:29:02,422 --> 00:29:04,656 Now. Come on. 559 00:29:04,658 --> 00:29:06,324 You there. 560 00:29:07,961 --> 00:29:09,394 I really don't want 561 00:29:09,396 --> 00:29:12,063 to be getting in the middle of your drama, 562 00:29:12,065 --> 00:29:14,132 but I have to say my piece. 563 00:29:15,335 --> 00:29:18,949 There are three women on this shift. 564 00:29:19,339 --> 00:29:21,243 We need each other. 565 00:29:21,641 --> 00:29:24,242 We can't be doing this. 566 00:29:24,244 --> 00:29:28,546 So I am asking, for a minute, 567 00:29:28,548 --> 00:29:32,317 set aside your own stuff, and just hear each other out. 568 00:29:32,629 --> 00:29:34,631 Because 51 needs you. 569 00:29:35,622 --> 00:29:36,921 And I need you. 570 00:29:40,493 --> 00:29:42,060 Truce? 571 00:29:42,062 --> 00:29:45,930 Truck 81, Engine 51, Ambo 61, Squad 3. 572 00:29:45,932 --> 00:29:48,599 Structure fire, 1056 North Kedvale Ave. 573 00:29:50,437 --> 00:29:52,036 Lieutenant, if you need any refreshers 574 00:29:52,038 --> 00:29:53,905 on how to use the Halligan... 575 00:29:53,907 --> 00:29:55,506 Keep talking, Capp. 576 00:29:55,508 --> 00:29:57,809 I'll have you on bathroom detail for the week. 577 00:29:57,811 --> 00:29:59,911 Main to inbound units. 578 00:29:59,913 --> 00:30:03,348 1056 North Kenvale, we have a two-story greystone. 579 00:30:03,350 --> 00:30:05,683 Visible flames on the north and west windows. 580 00:30:05,685 --> 00:30:09,454 - Juvenile victims trapped. - We got kids. 581 00:30:09,456 --> 00:30:11,289 Hey, men this is Engine 20. 582 00:30:11,291 --> 00:30:12,690 We're here with Squad 1 583 00:30:12,692 --> 00:30:14,759 Only about a block away from Kedvale. 584 00:30:14,761 --> 00:30:16,761 We'd be happy to pick up that call. 585 00:30:16,763 --> 00:30:18,396 Wow. Power move. 586 00:30:18,398 --> 00:30:21,532 Don't you do it, Main. Don't you even think... 587 00:30:21,534 --> 00:30:24,001 Copy Engine 20. That'd be great. 588 00:30:26,106 --> 00:30:28,005 Glory hogs! 589 00:30:28,007 --> 00:30:30,475 Truck 81, Squad 3, remaining inbound units, 590 00:30:30,477 --> 00:30:32,377 return to quarters. 591 00:30:32,379 --> 00:30:33,911 Cut the sirens. Party's over. 592 00:30:33,913 --> 00:30:35,570 Copy that, main. 593 00:30:35,572 --> 00:30:36,881 Turning orders. 594 00:30:40,153 --> 00:30:42,453 Hey, Gallo. You see what I see? 595 00:30:46,025 --> 00:30:47,759 That's him. 596 00:30:51,231 --> 00:30:53,798 81 to main. Request police assistance. 597 00:30:53,800 --> 00:30:55,633 Corner of Ashland and Lake. 598 00:30:55,635 --> 00:30:58,202 We have eyes on a robbery suspect. 599 00:30:58,204 --> 00:31:00,037 Sorry, repeat that. Truck 81? 600 00:31:00,039 --> 00:31:02,540 Just send a patrol. Quick. 601 00:31:02,542 --> 00:31:03,841 Copy that, 81. 602 00:31:03,843 --> 00:31:06,511 Casey, is that him? 603 00:31:12,051 --> 00:31:13,418 He's running. Go. 604 00:31:16,990 --> 00:31:19,924 Main, we're in pursuit of a red Chevy pickup 605 00:31:19,926 --> 00:31:22,493 westbound on Lake. Subject's wanted on suspicion 606 00:31:22,495 --> 00:31:25,763 of grand larceny and aggravated assault. 607 00:31:27,500 --> 00:31:30,168 51 to 81. We're on our way. 608 00:31:30,170 --> 00:31:32,837 Maybe we can flank him on a parallel street. 609 00:31:32,839 --> 00:31:34,772 Hey, ditto for Squad 3. 610 00:31:34,774 --> 00:31:37,041 Hermann, you go east, we'll go west. 611 00:31:37,043 --> 00:31:40,077 - It's your call. - Go for Ambo 61. 612 00:31:40,079 --> 00:31:42,046 We'll race ahead and see if we can cut him off in the front. 613 00:31:42,048 --> 00:31:43,381 Copy that. 614 00:31:58,131 --> 00:31:59,797 What's the plan if we catch him? 615 00:31:59,799 --> 00:32:01,833 We'll cross that bridge when we come to it. 616 00:32:01,835 --> 00:32:04,001 - Just be careful of bystanders. - Copy that, Captain. 617 00:32:08,708 --> 00:32:10,875 Squadster eastbound on Lake. 618 00:32:10,877 --> 00:32:12,877 He's heading straight for us. 619 00:32:14,113 --> 00:32:16,080 Watch out! 620 00:32:19,052 --> 00:32:21,085 This is Truck 81. He got away. 621 00:32:21,087 --> 00:32:23,921 He just cut north on Leavitt. Hermann, can you box him in? 622 00:32:23,923 --> 00:32:27,395 Nah, Captain, we're too far. He's gonna blow right past us 623 00:32:27,397 --> 00:32:29,026 before we get to that intersection. 624 00:32:29,028 --> 00:32:30,928 We're about to be at Leavitt, you know we can... 625 00:32:30,930 --> 00:32:32,730 There he is. Quick! 626 00:32:32,732 --> 00:32:34,532 Call it in. Call it in. 627 00:32:34,534 --> 00:32:36,267 61 to 81, we've got a visual. 628 00:32:36,269 --> 00:32:38,002 Heading northbound on to Leavitt. 629 00:32:42,775 --> 00:32:44,675 That's it. He's trapped. 630 00:32:52,218 --> 00:32:53,618 He can't be serious. 631 00:33:01,793 --> 00:33:04,094 Hold our ground. 632 00:33:04,119 --> 00:33:05,552 Oh, hell, yeah, I'm holding our ground. 633 00:33:05,554 --> 00:33:08,095 All units, we're at the dead end on Leavitt. 634 00:33:08,097 --> 00:33:10,547 He's cornered but it looks like he wants to rush us. 635 00:33:17,132 --> 00:33:18,897 Oh, pickles. 636 00:33:30,145 --> 00:33:32,145 Nice job, ladies. 637 00:33:39,259 --> 00:33:41,197 - Pickles? - I don't know! 638 00:33:41,199 --> 00:33:42,359 It just came out. 639 00:33:42,361 --> 00:33:43,823 - Shut up. - Okay. 640 00:33:52,768 --> 00:33:54,941 Whose tools? 641 00:33:54,943 --> 00:33:56,269 Our tools! 642 00:33:57,773 --> 00:33:59,572 That's right! 643 00:33:59,574 --> 00:34:02,342 - It was all you. - Brilliant. 644 00:34:02,763 --> 00:34:04,196 Am I gonna want to know the details 645 00:34:04,198 --> 00:34:05,831 of about how you got those back? 646 00:34:05,833 --> 00:34:08,767 Nah, you've got enough on your plate. 647 00:34:08,769 --> 00:34:10,936 You can cancel that equipment rack. 648 00:34:11,491 --> 00:34:12,938 Enough said. 649 00:34:22,401 --> 00:34:23,567 Hey. 650 00:34:24,831 --> 00:34:26,531 I owe you an apology. 651 00:34:27,254 --> 00:34:28,787 Talk to me. 652 00:34:30,591 --> 00:34:32,791 My graduating class at Northwestern med school 653 00:34:32,793 --> 00:34:35,056 had a mini-reunion and... 654 00:34:35,629 --> 00:34:38,029 just saw some photos online. 655 00:34:38,935 --> 00:34:41,817 Which got me thinking about the road not taken. 656 00:34:45,072 --> 00:34:46,738 I've been overcompensating. 657 00:34:48,976 --> 00:34:50,752 You don't have to. 658 00:34:50,754 --> 00:34:52,811 Foster, you kick ass at this job. 659 00:34:54,306 --> 00:34:56,194 I'm sure you'd kick ass as a doctor too, 660 00:34:56,196 --> 00:34:58,818 but your life is your choice. 661 00:34:58,820 --> 00:35:01,287 Don't let some photos online get in your head. 662 00:35:02,757 --> 00:35:03,890 I hear you. 663 00:35:30,985 --> 00:35:32,318 Yes? 664 00:35:32,320 --> 00:35:33,819 Uh, hi, I'm real sorry to bother you. 665 00:35:33,821 --> 00:35:35,655 I'm looking for a Debra Wyatt. 666 00:35:35,657 --> 00:35:37,290 What's this about? 667 00:35:37,292 --> 00:35:40,914 I, uh, I have something I think belongs to you. 668 00:35:42,196 --> 00:35:44,196 I ended up with it by accident. 669 00:35:44,198 --> 00:35:47,266 I just wanted to make sure it reached its destination. 670 00:35:47,268 --> 00:35:49,135 Where did you find this? 671 00:35:49,137 --> 00:35:51,037 Well, I'm a firefighter. 672 00:35:51,039 --> 00:35:54,140 We responded to an accident. A collision with a mail truck. 673 00:35:54,142 --> 00:35:56,972 Stuck to my boot, if you can believe it. 674 00:35:57,645 --> 00:36:00,382 Bit of an ordeal trying to figure out where it belongs, 675 00:36:00,384 --> 00:36:03,215 but I understand what it means. 676 00:36:03,217 --> 00:36:06,652 Something like that. How rare it is. 677 00:36:06,654 --> 00:36:08,054 No, you don't. 678 00:36:08,056 --> 00:36:09,956 Um... 679 00:36:09,958 --> 00:36:13,893 My husband wrote this from Kunduz Province. 680 00:36:13,895 --> 00:36:17,409 Uh, he must've sent it just before he... 681 00:36:21,803 --> 00:36:24,070 Oh, ma'am, I am so sorry. 682 00:36:24,072 --> 00:36:26,072 I can't even tell you what this means. 683 00:36:26,074 --> 00:36:27,640 Well, I would've brought it sooner, 684 00:36:27,642 --> 00:36:29,642 but the address was gone. 685 00:36:29,644 --> 00:36:32,411 I tried to decipher the letters on the back looking for a clue. 686 00:36:32,413 --> 00:36:35,081 - These? - Yeah, I never did crack it. 687 00:36:36,918 --> 00:36:40,786 It's, um, "From my heart, to my love, to my home, to my life." 688 00:36:45,093 --> 00:36:46,855 I don't know what to say. 689 00:36:48,548 --> 00:36:50,282 This'll sound strange, but... 690 00:36:52,571 --> 00:36:54,538 It's like you brought him home. 691 00:36:56,003 --> 00:36:57,369 I can't thank you enough. 692 00:36:59,674 --> 00:37:01,907 It's not strange. 693 00:37:02,248 --> 00:37:04,515 Not strange at all. 694 00:37:08,449 --> 00:37:11,017 Oh, so Morris over there, he gets up there, 695 00:37:11,019 --> 00:37:12,885 he kicks a door down, and guess what he finds? 696 00:37:12,887 --> 00:37:14,086 Twins. 697 00:37:14,088 --> 00:37:15,955 Little girls about four years old. 698 00:37:15,957 --> 00:37:18,257 Channel 9 news got a shot of him coming out the front. 699 00:37:18,259 --> 00:37:20,126 He had a kid under each arm. 700 00:37:20,128 --> 00:37:22,728 That was a hell of a fire. 701 00:37:23,262 --> 00:37:24,728 You guys missed out. 702 00:37:25,618 --> 00:37:26,899 How much do I owe you? 703 00:37:27,508 --> 00:37:28,646 Six bucks. 704 00:37:29,481 --> 00:37:30,820 I thought it was three. 705 00:37:30,822 --> 00:37:34,027 Well, there's an extra tax for local celebrities. 706 00:37:36,911 --> 00:37:39,111 Yeah. 707 00:37:48,635 --> 00:37:50,301 I'll be right back. 708 00:37:50,992 --> 00:37:52,958 - Hey. - Hey. 709 00:37:52,960 --> 00:37:55,428 Heard about your "Dukes of Hazzard" act yesterday. 710 00:37:55,430 --> 00:37:58,397 Think I might get why you miss being on the front lines. 711 00:37:58,885 --> 00:38:01,767 Yeah, it's not all fun and car chases. 712 00:38:01,769 --> 00:38:03,652 Every once and a while we fight a fire. 713 00:38:06,468 --> 00:38:09,909 Look, I know it's not quite as exciting as all that, 714 00:38:09,911 --> 00:38:13,691 but I pulled another case 715 00:38:13,716 --> 00:38:16,117 I think would be right up your alley. 716 00:38:16,119 --> 00:38:19,420 Distillery, out near the port of Chicago. 717 00:38:19,422 --> 00:38:21,947 They're claiming industrial espionage. 718 00:38:21,949 --> 00:38:23,199 Mm. 719 00:38:23,201 --> 00:38:25,426 You know headquarters detailed some extra staff 720 00:38:25,428 --> 00:38:28,998 to OFI to help lighten the load, but frankly... 721 00:38:30,133 --> 00:38:31,232 they don't have your eyes. 722 00:38:34,103 --> 00:38:37,405 Thought maybe you and I could grab lunch tomorrow? 723 00:38:38,841 --> 00:38:40,593 Just to talk it through. 724 00:38:44,447 --> 00:38:46,781 Listen, I... 725 00:38:46,783 --> 00:38:48,682 I appreciate you keeping me in mind, 726 00:38:48,684 --> 00:38:52,620 but I need to put my focus back where it belongs. 727 00:38:52,622 --> 00:38:54,983 Squad 3, House 51. 728 00:38:56,067 --> 00:39:00,094 Sort of keep myself tied down to one thing. 729 00:39:03,299 --> 00:39:05,332 Hear you loud and clear. 730 00:39:05,334 --> 00:39:09,203 Lieutenant, take care of yourself. 731 00:39:09,205 --> 00:39:11,605 - Be safe. - You too. 732 00:39:23,286 --> 00:39:27,765 Hermann would probably let me sneak out early if you want. 733 00:39:28,357 --> 00:39:30,624 Just the two of us. 734 00:39:31,019 --> 00:39:32,460 I'd love that. 735 00:39:44,507 --> 00:39:45,639 Oh! 736 00:39:45,641 --> 00:39:47,708 Oh, my God, I am so sorry. 737 00:39:47,710 --> 00:39:49,510 Aren't firefighters supposed to be all about 738 00:39:49,512 --> 00:39:51,745 situational awareness? 739 00:39:51,747 --> 00:39:53,581 Aren't paramedics supposed to be about 740 00:39:53,583 --> 00:39:55,516 comforting bedside manners? 741 00:39:55,518 --> 00:39:56,851 Sorry. 742 00:39:56,853 --> 00:39:59,720 Um, what are you doing? 743 00:39:59,722 --> 00:40:01,322 - Helping. - No. 744 00:40:01,324 --> 00:40:02,523 You're not. I'm good. 745 00:40:02,525 --> 00:40:03,858 Thanks. 746 00:40:04,427 --> 00:40:06,827 So, I see you're still walking around 747 00:40:06,829 --> 00:40:09,330 with that swagger of yours. 748 00:40:09,332 --> 00:40:11,499 - Swagger? - Mm-hmm. 749 00:40:11,501 --> 00:40:13,534 What about you in the academy gym every morning 750 00:40:13,536 --> 00:40:15,736 trying to outdo half the guys without breaking a sweat? 751 00:40:16,772 --> 00:40:18,205 You were watching me? 752 00:40:20,610 --> 00:40:21,709 Maybe. 753 00:40:31,521 --> 00:40:33,454 Okay, before we go any further, 754 00:40:33,456 --> 00:40:35,189 we agree this is a onetime thing... 755 00:40:35,191 --> 00:40:36,590 Please stop saying stupid things and kiss me. 756 00:40:36,592 --> 00:40:37,791 Okay. 53497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.